时政论坛 Attualità Come i cinesi si presentano ai Mondiali di Wan Jiahuan - Liu Zaiqian - Wang Chen 6

Size: px
Start display at page:

Download "时政论坛 Attualità Come i cinesi si presentano ai Mondiali di Wan Jiahuan - Liu Zaiqian - Wang Chen 6"

Transcription

1 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Come i cinesi si presentano ai Mondiali 06 中国人通往世界杯的路径 09 Da L Arte della Guerra di Sun Tzu 10 alle politiche diplomatiche e alla difesa cinese di oggi 从 孙子兵法 到中国外交政策 12 Cina e Italia, firmati accordi in settori strategici 14 中意签署战略协议 15 Siamo i primi al mondo per lo smog, 16 ma lo è anche il nostro programma di tutela ambientale 雾霾我们是世界第一 治霾也是 20 主办 中国新闻社 总顾问 刘北宪 副社长兼总编辑 秦朗 总经理 杨嘉恕 新媒体CEO 王晨波 经济 Economia 世界中国 编辑部 Redazione Cina in Italia A Yuyao il Parco industriale Cina (Ningbo)-Italia 22 Siglati dieci progetti per un valore di 502 milioni di euro 中国(宁波)意大利产业园正式落户余姚 24 10个项目同时签约 签约金额达5.02亿欧元 Il limite minimo della crescita economica cinese 26 中国的经济增速底线 30 岁月足迹 Storia Nuovi documenti portati alla luce a Jilin mostrano la manodopera cinese schiavizzata dall esercito giapponese 32 吉林新发掘档案显示日军奴役中国劳工 33 社会 Società Indagine per omicidio al McDonald's di Zhaoyuan 34 招远麦当劳血案调查 38 La pensione in Cina 42 老龄化中国的养老 44 L invecchiamento in Cina sta diventando il Paradiso dei truffatori? 46 老龄化中国已沦为骗子的天堂 48 潮流新品 Curiosità 49 中意交流 Scambi italo-cinesi L Italia del vino 50 葡萄酒中的意大利 52 华侨生活 Comunità cinese La Coppa del Mondo nel mio cuore 54 我心里的世界杯 56 文化 Cultura La pittrice Li Yan, tra Cina e Occidente 58 画家李焱 中西之间 62 罗马大学孔子学院 Istituto Confucio dell'università "Sapienza" di Roma La Cina è la mia seconda patria 64 中国是我的第二故乡 66 健康人生 Salute OK.indd 5 Seguiteci su wechat attraverso il relativo codice QR! 请扫描二维码 关注我们的微信平台 出版 中国新闻周刊 社长 刘小青 副社长 李中强 副总编辑 李径宇 Editore出版人: Hu Lanbo 胡兰波 Direttore Responsabile 责任社长: Angela Scalzo Presidente董事长: Zhu Yuhua 朱玉华 Direttore 社长: Hu Lanbo 胡兰波 Vice direttore 副社长: Dong Huibin 董汇斌 Direttore delegato总经理: Hu Lanbin胡兰滨 Capo Redattore 总编: Qin Lang 秦朗 Vice capo redattore 副总编: Lea Vendramel Editor responsabile della versione italiana 意大利文部主任: Maria Teresa Trucillo 图蕾莎 Editor responsabile della versione cinese 中文部主任: Guo Ran 郭然 Corrispondente in Cina驻中国记者 Wang Hong 王虹 Collaboratori编辑: Wu Yaping 吴亚平 Wen Qian 文谦 Raffaele P. 珀斯法 Wang Nan 王楠 Kai Qing 凯卿 Emanuele Marsili 马约 Traduttori翻译 Guo Ran 郭然 Yao Yuan 姚远 Nie Zhihai 聂志海 Martina Farnese Emanuele Marsili Chiara Morini I traduttori vengono indicati al termine di ogni articolo 每篇翻译文章最后标有翻译人员的名字缩写 Fotografo 摄影: Carlo Mazzanti Impaginatori Grafici 版式设计: Danny 丹妮 Edizioni出版管理机构 Laca International 意大利拉柯国际文化协会 China News Week 中国新闻周刊 Istituto Confucio di Roma 罗马孔子学院 中国广告总代理: 北京吉5广告公司 Redazione in Italia意大利编辑部: Via Cavour 258, Roma Tel: 中国编辑部: 北京市朝阳区国美第一城2号院5号楼 1单元101室 Cina: Beijing Chaoyang District, Guomei di yi cheng 2 hao yuan 5 hao lou 1 dan yuan 101 shi Tel: Fax: cinainitalia@hotmail.it Tipografia 印刷厂: digitalialab srl. Registrazione al Tribunale di Roma 25/2001 意大利法院注册号 25/2001 Distributore per l Italia Intercontinental info@intercontinental.it Finito di stampare mese di Luglio 上午8:11

2 时政论坛 Attualità Come i cinesi si presentano ai Mondiali di Wan Jiahuan - Liu Zaiqian - Wang Chen 6

3 Attualità 时政论坛 La strada che porta ai Mondiali in Brasile non incrocia quella della squadra di calcio cinese, tuttavia una buona parte di cinesi esterni al campo è legata ai Mondiali in vari modi. Per certi versi la Cina ha costruito questi Mondiali. Macchinari e attrezzature cinesi, infatti, hanno permesso di realizzare stadi moderni nei quartieri poveri. Le metropolitane e servizi ferroviari suburbani utilizzati, che portano a Rio de Janeiro, sono stati realizzati a Changchun (città della Manciuria); mascotte armadillo posizionate ovunque fuori dal campo, caxirola suonate dai tifosi sulla tribuna e portachiavi comprati da turisti provenienti da tutto il mondo, tutti oggetti derivanti dalla lontana Cina. Allo stesso tempo, nel box Vip dello stadio Maracanà vi sono star e imprenditori cinesi che indossano occhiali da sole e in tribuna si vedono i giovani cronisti cinesi. Fuori dallo stadio, queste persone stanno diventando una fonte di consumo locale non indifferente. La Cina da un lato mette in atto la sua performance di costruttrice, dall altro diventa anche consumatrice Dietro il più famoso paesaggio brasiliano della montagna con il Cristo si trova il posto in cui si tengono le finali dei Mondiali: lo stadio Maracanà. Foto: Getty 巴西最著名的景观基督山后面就是此次世界杯总决赛的举办场地 : 马拉卡纳体育场 图 :Getty 7

4 时政论坛 Attualità dedicati ai Mondiali. I servizi suburbani e metropolitani di Rio de Janeiro Il 14 febbraio del 2009, nell ambito della gara d appalto internazionale per l acquisto dei veicoli ferroviari per i turisti in occasione dei Mondiali ad opera del Dipartimento dei Trasporti di Rio, l azienda Chang Ke ha sconfitto la Alstom e altri concorrenti che venivano dalla Francia, la Spagna, la Corea ecc., battendoli in un colpo solo. Non solo è stato un grande affare, ma era anche la prima volta che le attrezzature cinesi per il trasporto ferroviario di alto livello si mettevano al servizio dei Mondiali. A partire da quel momento, il personale tecnico e gli operai della Changchun Railway Vehicles Co. Ltd. hanno avviato i lavori di fabbricazione come se fosse una competizione. Nel periodo dei Mondiali 2014, l 80% dei trasporti ferroviari di Rio de Janeiro si è trasformato in metropolitane e auto elettriche di produzione cinese. Tuttavia non si è ancora compreso che la realizzazione delle metropolitane e dei treni suburbani non è affatto semplice, poiché il Brasile richiede alle aziende cinesi di costruire treni suburbani resistenti e capienti, che arrivino a superare di quattro volte la ferrovia suburbana nazionale e che possano viaggiare con una temperatura fino a 56 gradi. Infrastrutture e altri progetti edilizi Le tre più grandi aziende di macchine operatrici edili dell industria pesante cinese XCMG, Zoomlion e Sany giocano un ruolo importante nel mercato brasiliano, anche già cinque sei anni prima di trasferirsi in loco. Quando ad ottobre del 2007 il Presidente della FIFA, Sepp Blatter, ha annunciato che il Brasile avrebbe ospitato la Coppa del Mondo 2014, le aziende cinesi di macchinari per l edilizia hanno capito che con la qualifica di Paese ospitante, il Brasile si apprestava a diventare un grande cantiere e sarebbe potuto diventare una vetrina per i grandi macchinari industriali cinesi. A marzo del 2010 l ingegnere Miao Yu e decine di suoi colleghi cinesi si sono riuniti a San Paolo per acquistare i terreni e costruire le fabbriche (prima fabbrica di gru brasiliana) per gettare le basi del grande piano di sviluppo delle aziende brasiliane. L anno successivo, la Sany ha realizzato il primo escavatore nel nuovo stabilimento di assemblaggio in Brasile. Nei due anni seguenti, un gran numero di gru ed escavatori cinesi sono stati venduti in tutto il Brasile a società di costruzioni e società di noleggio. Alcune di queste aziende hanno partecipato a nuovi progetti di costruzione o ricostruzione di aeroporti, ferrovie e altre infrastrutture per la Coppa del Mondo. Così decine di gru ed escavatori Made in China sono stati inviati nei relativi cantieri, tra cui quello per la realizzazione dello Stadio nazionale di Brasilia, dello Stadio Maracanà di Rio, dello stadio Itaquerao di San Paolo, per un totale di sei cantieri di sei stadi tutti Caxirola e Armadillo Gli operai delle province cinesi del Guandong, Jiangsu e Zhejiang si sono fatti carico di realizzare trofei e souvenir. Nel maggio del 2013 hanno iniziato a lavorare assiduamente giorno e notte. La Coppa del Mondo e quasi tutti i souvenir sono Made in China. Inoltre, le attrezzature pubbliche di sicurezza di nove stadi su dodici della Coppa del Mondo in Brasile provengono dalla Cina; alzando lo sguardo verso l alto, gli spettatori dello Stadio nazionale di Brasilia possono osservare quattro schermi esterni Led a colori. Negli store FIFA presenti intorno alle varie arene di gioco, la maggior parte di mascotte, stemmi, souvenir e altri numerosi articoli di oggettistica sportiva venduti sono di produzione cinese. Arrivati i Mondiali, i tifosi riuniti a Rio de Janeiro hanno usufruito di ferrovie e metropolitane realizzate dalle aziende ospiti cinesi, così come per gli hotel e ogni stadio. Pochi sanno che gli stadi di stile moderno, che hanno preso vita fra le baraccopoli, sono stati tutti creati e realizzati da macchine operatrici edili cinesi; e che anche i fischietti in cui si soffia per esultare e le mascotte che si agitano provengono tutti dalla Cina, dalle piccole aziende situate lungo il delta del Fiume Azzurro e del Fiume delle Perle. Quei giovani operai degli anni 90, possono solamente dare un occhiata veloce in tv agli stadi e ai giocattoli e decorazioni realizzati con le proprie mani. Solo pochi tifosi cinesi andranno in Brasile, prendendo parte ai festeggiamenti. Sono di più invece le persone che la mattina resteranno attaccate allo schermo lasciando che i propri pensieri sconfinino in Sud America Trad. D. Baranello, V. Mazzanti 8

5 Attualità 时政论坛 中国人通往世界杯的路径 向巴西世界杯的路与中国足球队暂时无关, 但是, 有太多的人在赛场之外与巴西的世界杯有着千通丝万缕的联系 从某种程度上讲, 中国 制造 了这届世界杯 中国的机械设备让那些现代感十足的球场在贫民窟中耸立起来 ; 有着流线型车身的地铁和城铁从中国长春的车间被运往里约热内卢的市中心 ; 那些在赛场外到处摆放着的吉祥物 犰狳, 那些在看台上被球迷吹响的 卡塞罗拉 以及被世界各国游客购买的钥匙扣也都出自遥远的中国 与此同时, 马拉卡纳球场的 VIP 包厢中有戴着墨镜的中国明星和老板, 解说台上总能见到年轻的中国解说员 看台以外, 这些人将成为当地不可被忽视的消费力量 在巴西的这场狂欢中, 中国一边扮演者制造者一边成为着消费者 万佳欢刘子倩王臣 里约热内卢的地铁和城铁 2009 年的 2 月 14 日, 在里约州交通厅为世界杯采购轨道客车的全球公开招标中, 长客公司击败阿尔斯通等来自法 西 韩等国的竞争对手, 一举中标 这不单是一笔大生意, 更是中国品牌的高端轨道交通装备首次服务世界杯 从那天起, 中国东北的长春轨道客车股份有限公司的技术人员和工人就开始了比赛般的工作 在 2014 年世界杯期间, 里约热内卢 80% 的轨道交通都换成了中国制造的地铁和电动车组 但是, 人们尚不知道, 制造这些地铁和城铁非常不易, 因为巴西要求中国公司要造出城铁的强度和载重量达到国内城铁的 4 倍, 并且能使它们在 56 度高温下持续运行 基础设施和其他建设项目中国最大的三家工程机械类企业徐工 中联重科和三一重工前后脚进入巴西市场, 已是五六年之前的举动 2007 年 10 月国际联主席布拉特正式宣布巴西获得 2014 年世界杯的主办权, 中国的工程机械类公司明白, 主办国 几乎意味着巴西即将变成一个 大工地, 中国大型机械大展拳脚的时候到了 2010 年 3 月, 工程师喻苗和几十名中国同事一起来到圣保罗, 买地建厂 ( 这也是巴西第一家起重机工厂 ), 为公司的巴西大扩张计划打下基础 第二年年初, 三一巴西新厂组装起了第一台挖掘机 接下来的两年时间里, 大量中国起重机 挖掘机被陆续卖到巴西各地的吊装公司和租赁公司 它们中的一些公司参与了世界杯球场及机场 地铁等基础设施的新建或重建项目, 于是, 几十台中国制造的起重机和挖掘机被派往相关工地, 其中包括巴西利亚国家体育场 里约的马拉卡纳球场 圣保罗的利亚巴球场等 6 个世界杯球场 卡塞罗拉 和 犰狳 : 中国的广东省 江苏省和浙江省的工人承担了制造奖杯和纪念品的 生产 自 2013 年五月工人便开始了日夜的忙碌 世界杯上, 几乎全部的纪念品都是 中国制造 此外, 全巴西 12 个世界杯球场中, 有 9 个球场的观众需要把随身物品放进来自中国的安检设备进行检查 ; 而巴西利亚国家体育场的观众一抬头, 就能看到深圳一家企业制造的四块户外全彩 LED 显示屏 在场馆周围的国际足联特许纪念品商店里, 吉祥物 徽章和纪念品将和其他大型赛事一样热销, 它们中的大多数也产自中国 世界杯开幕了, 球迷聚集在里约热内卢, 乘坐着中国长客公司制作的城铁与地铁, 从酒店赶往每一块绿茵场 很少有人知道, 那些在贫民窟中生长出来的现代化风格的球场都是由中国的重型机械打造而成的, 他们欢呼时吹响的鸣笛, 挥舞的吉祥物也都来自中国, 长三角和珠三角的小工厂中, 那些 90 后的年轻工人只能在电视中瞥一眼球场上出自自己手中的玩具和饰物, 中国的少数球迷会去往巴西, 融入狂欢的人流, 更多的人会在凌晨守住电视屏幕, 把思绪暂时放逐到南美 9

6 时政论坛 Attualità Da L Arte della Guerra di Sun Tzu alle politiche diplomatiche e alla difesa cinese di oggi di Tang Youjin Quando si parla del pensiero militare cinese, si sente la necessità di tornare indietro nel tempo per capirne le politiche estere e difensive e seguire le tracce dell origine del significato di guerra e pace. A tal proposito, di fondamentale importanza è un libro antico cinese chiamato Princìpi Militari, meglio tradotto come L' Arte della Guerra. Questo antico trattato è stato scritto anni fa da un Generale di alto rango che si chiamava Sun Tzu. Da un attenta analisi del suo libro possiamo scoprire come la maggior parte delle sue tattiche, strategie e pensieri fossero brillanti. Il libro rappresenta ancora oggi il testo centrale del pensiero militare cinese ed ha influenzato profondamente anche la formazione della sua politica estera, della sicurezza e della difesa. In Cina, l importanza de L'Arte della Guerra va al di là degli studi militari. Dalle prime frasi del testo si legge: «L Arte della Guerra è di importanza vitale per lo Stato. E una contrapposizione tra la vita o la morte, la sicurezza o la rovina». Sun Tzu afferma: «Perciò la più alta forma dell alto Comando è di respingere il piano nemico. Una forma ancora migliore è quella di prevenire lo scontro con gli avversari. Lo step successivo è attaccare gli armamenti nemici sul campo di battaglia. Al contrario, la politica peggiore è assediare le città fortificate». L Arte della Guerra si distingue dagli altri libri di teoria militare. Il suo obiettivo è quello di limitare l uso della forza ed evitare la guerra. Non solo Sun Tzu, ma anche molti saggi e filosofi cinesi dell epoca, come Lao Tzu o Mencio vedevano la guerra come portatrice di pericolo. Questo spiega perché oggi la Cina scelga una strada pacifica per lo sviluppo. Il punto cardinale della sua politica estera è costituire un mondo pacifico che offra prosperità a tutti. La Cina crede nella fiducia reciproca, nel benessere comune, nell uguaglianza e cooperazione, allo scopo di vivere meglio. Promuove un mondo armonico, crede che il mondo sarebbe più pacifico e prospero se tutti i Paesi si rispettassero l un l altro, senza imporre le proprie idee e i propri sistemi agli altri e crede altresì nel mutuo rispetto e nella mutua comprensione sforzandosi per ottenere il benessere comune e la sicurezza comune negli interessi di pace e stabilità. La Cina si oppone fortemente ad ogni soluzione militare negli affari internazionali. Questa è la sua pacifica politica estera. E la sua posizione militare è di natura difensiva. Se la guerra è un arte, ci si può chiedere quale sia la vittoria più grande. Sun Tzu, considerando la guerra come l ultima arma di difesa, risponde: «In ogni battaglia, combattere e conquistare non è l eccellenza suprema, ma essa consiste nel battere la resistenza nemica senza combattere». Essenzialmente Sun Tzu propone una strategia difensiva basata sulla prontezza a ricevere il nemico e su L Arte della Guerra scrive di non tenere conto della probabilità di non arrivo del nemico ma basarsi sulla propria prontezza per riceverlo; non tenere contro della probabilità del suo attacco ma mettersi in giusta posizione per far in modo di non essere assaliti. Soltanto una forte e resistente difesa può proteggere effettivamente la sovranità nazionale e gli interessi legati allo sviluppo. Soltanto questo tipo di forza può dissuadere effettivamente ogni tentativo di guerra. Questo è il modello che la storia ci ha insegnato. Un famoso detto de L Arte della guerra è: «Se conoscete i vostri nemici e conoscete voi stessi, allora non dovrete aver paura». Nel libro originale cinese ci sono 6,074 caratteri, tra i quali la parola conoscere" appare più di 79 volte. Questo significa senza dubbio che è il carattere più evidente ed importante. Anche oggi la conoscenza reciproca è una cosa essenziale. La Cina ha sotto la sua giurisdizione un enorme territorio. La disposizione strategica internazionale e le circostanze di sicurezza che affronta sono elementi complessi. Le tre importanti sfide che il Paese 10

7 Attualità 时政论坛 di Mezzo si propone di affrontare sono: rafforzare la sicurezza, combattere terrorismo, separatismo etnico ed estremismo religioso e vincere in futuro una guerra di alta tecnologia. Si possono sottolineare tre punti : che la modernizzazione della difesa cinese non è indirizzata a minacciare nessuno; che non ha alcun interesse ad impegnarsi nella corsa alle armi e che la costruzione della difesa cinese non supera quella della sicurezza nazionale. ln sostanza, L'Arte della Guerra è un libro basato su princìpi di pace che insegna ad evitare il più possibile la guerra. Questo atteggiamento prudente non è da intendersi come paura o vigliaccheria. E' fondamentale che i leaders di altri Paesi capiscano la strategia di difesa e comprendano bene i principi de L'Arte della Guerra, i quali non devono essere fraintesi e considerati come una forma di debolezza e vulnerabilità. Un famoso detto del Presidente Mao è: «Noi non attacchiamo se non siamo attaccati, se siamo attaccati, noi certamente contrattacchiamo». In conclusione, la Cina si impegna a lavorare insieme agli altri Paesi dando il suo contributo per creare un mondo armonico basato sulla pace duratura e prosperità comune. Non vuole ripetere gli errori del passato, credendo che la forza conduce all egemonia, cosa che ha portato il mondo solo a disastri e conflitti. Essa appoggia la centralità delle Nazioni Uniti nelle questioni inerenti la pace e la sicurezza. Si impegna ad affrontare le dispute e le crisi internazionali in modo pacifico. La Cina svolge un ruolo attivo nelle azioni internazionali di anti-terrorismo e non proliferazione. Attualmente la flotta cinese è in missione umanitaria in Somalia. Inoltre incoraggia una serie di colloqui di pace sulla questione nucleare della Corea del Nord e su quella dell Iran, e su altri conflitti. La Cina è determinata a trovare una soluzione per le dispute territorriali con 12 paesi vicini. Essa è guidata dal principio di "accantonare le dispute e unirsi per lo sviluppo" e cerca in tutti i modi di mantere stabile la situazione sul Mare Cinese Meridionale, sul Mare Orientale Cinese e su tutte le zone limitrofe. Il Presidente Xi Jinping al 4 Summit della Conferenza sull'interazione e sulle misure di rafforzamento per la fiducia in Asia (CICA), tenutosi a Shanghai, ha affermato che "La Cina continua a impegnarsi nella ricerca della risoluzione pacifica delle dispute con altri Paesi sulla sovranità territoriale, i diritti e gli interessi marittimi". La Cina, con la nuova leadership, ha già stabilito il futuro obiettivo di sviluppo: realizzare il "sogno cinese" della grande rinascita della nazione che necessita di due condizioni fondamentali: un ambiente interno stabile e armonioso e un ambiente esterno pacifico e tranquillo. Solo proseguendo la via dello sviluppo pacifico la Cina potrà realizzare i propri obiettivi e dare maggiori contributi al mondo. 11

8 时政论坛 Attualità 从 孙子兵法 到中国外交政策 唐友京 谈及中国当代军事思想, 很有必要回顾中国的历史, 理解外交和防御 战争和和平的最初意义 孙子兵法 已有 2500 年历史, 由孙子编著, 被译成许多种语言, 流传到世界各地 虽然作为冷兵器时代的一部兵书, 孙子兵法 有些内容已经远离当今时代, 但其许多战略 战术思想并未随历史褪色, 而仍熠熠生辉 孙子兵法 对今天中国外交 国防政策的形成亦有深刻的影响 孙子兵法 开宗明义第一句话, 就是 : 兵者, 国之大事, 死生之地, 存亡之道, 不可不察也 孙子还认为, 顾上兵伐谋, 其次伐交, 其次伐兵, 其下攻城 可见, 孙子兵法 尽管是一部兵书, 但其指导思想是 慎战 和 不战 这与中国古代其他先哲的观点如出一辙, 如老子和孟子都认为 : 兵者, 凶器也 孙子兵法 及中国古代这些 和平 不战思想, 是今天中国和平发展道路的滥觞 中国倡导互信 互利 平等 协作的新安全观, 秉持积极有为的国际责任观, 奉行睦邻友好的地区合作观念, 主张世界各国一道建立持久和平 共同繁荣的和谐世界 我们主张国与国相互尊重 相互包容 我们主张世界各国携手努力, 保障各国共同安全与福祉, 维护世界和平与稳定 我们坚决反对在国 12

9 Attualità 时政论坛 际事务中诉诸武力 这就是中国的和平外交政策 孙子兵法 里有一句名言: 知己知彼, 百战不殆 孙子兵法 总共只有 6074 个字, 其中 知 字是出现频率最多的一个字, 共出现了 79 次 无疑这是兵法中最重要的一个字 对于今天的中国, 知己知彼也是非常重要的根本法则 中国有广阔的领土和辽阔的海洋, 面对错综复杂的国际战略格局和中国安全环境, 面对世界新军事变革方兴未艾的发展态势, 能否化解多元和复杂的非传统安全挑战, 能否有效应对暴力恐怖势力 民族分裂势力和宗教极端势力的威胁, 能否打赢未来可能发生的高技术战争, 成为中华民族能否实现伟大复兴的关键 孙子兵法 从根本上主张不战 慎战, 但并不惧战 畏战 同样, 我们讲积极防御, 并不是软弱可欺, 而是后发制人 就像毛泽东的一句名言 : 人不犯我 我不犯人, 人若犯我, 我必犯人 今天的中国, 坚定支持联合国在维护世界和平与安全中的核心地位, 致力于和平解决国际争端和热点问题 中国是唯一公开承诺不首先使用核武器 不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器的核国家 中国累计向联合国 30 项维和行动派出各类人员约 2.1 万人次, 是派出维和人员最多的联合国安理会常任理事国 中国积极参与反恐 防扩散领域国际合作, 向索马里海域派遣海军护航编队 中国在朝核 伊朗核等热点问题上坚持劝和促谈, 推动形成朝 核问题六方会谈机制, 发挥了建设性作用 中国同 12 个陆地邻国解决了历史遗留的边界问题, 坚持通过对话谈判处理同邻国领土和海洋权益争端, 提出 搁置争议 共同开发 的主张, 尽最大努力维护南海 东海及周边和平稳定 中国国家主席习近平近日在第四次亚信峰会上表示 : 中国一贯致力于通过和平方式处理和有关国家的领土主权及海洋权益争端, 将坚定不移走和平发展道路 中国在新一届领导班子的引领下, 建立了明确的未来目标和发展方向 中国梦, 一个和谐安定的国内环境和稳定和平的国际环境是实现 中国梦 的根本条件 中国只有坚持和平发展道路才能给世界带来更大的贡献 13

10 时政论坛 Attualità Cina e Italia, firmati accordi in settori strategici margine della visita del premier Matteo Renzi in Cina, siglate una serie di intese tra aziende dei due A Paesi. Obiettivo della missione: incentivare la cooperazione e recuperare il disavanzo commerciale di Lea Vendramel Non ha voluto fare bilanci sulla sua visita in Cina. Il premier Matteo Renzi ha preferito scegliere la cautela. «Se è andata bene o no lo vedremo nei prossimi mesi, vedendo crescere o meno le percentuali di ricchezza e anche naturalmente i posti di lavoro», ha spiegato. Una cosa però è certa: obiettivo del suo viaggio è stato quello di incentivare la cooperazione tra Italia e Cina, mettendo l accento sulle opportunità che la Cina può offrire all economia italiana piuttosto che sulle minacce temute da molti e parlando di internazionalizzazione delle imprese piuttosto che di delocalizzazione. Per facilitare gli scambi, Renzi ha fatto sapere ai vertici cinesi che intende accorciare i tempi per l'ottenimento del visto per l Italia. Presto saranno sufficienti 36 ore per turisti e imprenditori cinesi. Un segnale volto ad incentivare i rapporti tra i due Paesi. Perché, come ha sottolineato il premier italiano, l Italia ha molta strada da percorrere per recuperare il disavanzo commerciale che c è attualmente. «Sono 33 miliardi i soldi dell' interscambio tra Italia e Cina, solo che sono squilibrati: 23 a 10», ha spiegato, deciso a «recuperare posizioni: possiamo investire di più e aprirci a investimenti che siano produttivi per il nostro territorio, che vuol dire posti di lavoro». E i margini per centrare l ambizioso obiettivo ci sono tutti, sia incentivando gli investimenti cinesi in Italia sia ampliando la presenza italiana in Cina, nella consapevolezza che «in Cina tanti amano il nostro Paese, tanti vorrebbero acquistare i nostri prodotti e condividere le nostre esperienze culturali». Parole quelle del premier a cui si sono accompagnati anche i fatti. A margine del primo viaggio intercontinentale di Renzi da presidente del Consiglio, il Ministero italiano dello Sviluppo Economico e il Ministero del Commercio Cinese hanno siglato un memorandum d intesa per il rafforzamento della collaborazione economico-commerciale in cinque settori strategici: sviluppo ecosostenibile, agricoltura e sicurezza alimentare, urbanizzazione, sanità e aviazione. Inoltre, sono stati siglati una ventina di accordi tra aziende italiane e aziende cinesi in diversi settori strategici. Tra le intese più rilevanti senza dubbio quelle che hanno visto come protagonisti Enel e Finmeccanica. Enel ha firmato accordi con China Huaneng Group per lo sviluppo di tecnologie e con China National Nuclear Corporation per la cooperazione nella costruzione e nella gestione di centrali nucleari. Finmeccanica, invece, ha sottoscritto un memorandum d intesa del valore di 500 milioni di euro per la fornitura di 50 elicotteri da parte di Agusta Westland a Beijing Automotive Industrial Corporation. Ansaldo Sts, invece, altra società del gruppo Finmeccanica, ha firmato un intesa con United Mechanical and Electrical Co. Ltd. per la costruzione di impianti di sistemi di segnalamento sulle linee metropolitane cinesi. Valore dell accordo: 36 milioni di euro. Nel campo del nucleare, da segnalare il memorandum d intesa tra Sogin e China General Nuclear Power, volto allo smantellamento nucleare e alla gestione dei rifiuti radioattivi. A questo vanno ad aggiungersi l accordo tra Invitalia e Ningbo per la costruzione del Parco industriale Ningbo-Italia. Tra gli incontri annunciati da mesi anche quello con il colosso cinese dell ecommerce Alibaba, con cui il ministero dello Sviluppo economico ha raggiunto un intesa per la promozione delle aziende sulla piattaforma di e-commerce Tmall. 14

11 Attualità 时政论坛 中意签署战略协议 泰奥 伦齐在对中国进行的访问中, 签署了一些列有关两国企业的协议 此次访问的主要马目标 : 鼓励合作并减小贸易逆差 莱娅 对中国进行的访问, 他本不想寻求平衡 马泰奥 伦齐总理更想选择一种预防措施 进行顺利与否, 我们将在随后的几个月内见分晓, 看我们的财富是有所增加还是减少, 工作岗位是否会增多, 伦齐解释道 但是, 有一件事是确定的, 那就是 : 他此行出访中国的任务目标是鼓励意中两国合作, 重点在于中国能够给意大利的经济复苏所提供的机会, 而不是很多人所持有的对中国威胁的担心 ; 更多地谈论企业的国际化, 而不是单纯的去本土化 伦齐告知中国领导人, 为使交流更加顺畅, 取得意大利签证的时间将 大大缩短 中国游客和企业家将于 36 小时之内取得签证 对于鼓励两国间的交流, 这也算是标志性的一步 正像意大利总理伦齐所强调的那样, 对于意大利贸易颓势的复苏, 意大利当前有很多条路可以选择 意大利与中国之间的贸易额为 330 亿美元, 但并不平衡, 是 230 亿对 100 亿, 他解释道, 并决定 重塑地位 : 我们可以进行更多的投资, 并对那些可以让我们国内获益更多, 提供更多工作岗位的投资更加开放 实现这些野心勃勃的目标的方法有很多, 比如鼓励中国在意大利投资 ; 因为中国人对意大利的喜爱, 可 以增加更多意大利在中国的存在, 比如 中国有很多人都很喜爱我们的国家, 很多人都非常喜欢购买我们的产品, 分享我们的文化和经验 另外, 在多个战略领域内, 还有多家意大利企业和中国企业签署了二十几项协议 其中最重要的无疑是这次协议签订的两个主角 : 意大利国家电力公司和意大利芬梅卡尼卡集团 意大利国家电力公司和中国华能集团签署了技术发展协议, 与中国核工业集团公司签署了合作建设与管理核电站协议 芬梅卡尼卡集团签署了价值 5 千万欧元的协议备忘录, 从阿古斯塔 韦斯特兰向北京汽车工业集团总公司提供 50 架直升机 安萨尔多信号集团, 芬梅卡尼卡集团的另一家公司, 与联合机电有限公司签署了中国地铁线路信号系统建设协议 协议总价值 3 千 6 百万欧元 在核能领域意大利核能设备管理公司与中国广核集团签署了协议备忘录, 主要针对核设施的拆除工作和放射性废料管理 意大利引进外资及企业发展署与宁波就宁波意大利工业园的建设达成一致 在众多已经发布的进行了几个月的协议中, 还有意大利经济发展部与中国电子商务巨擘阿里巴巴签署的协议, 协议旨在通过 Tmall 电子商务平台促进企业发展 翻译 : 刘鸿旭 15

12 时政论坛 Attualità Siamo i primi al mondo per lo smog, ma lo è anche il nostro programma di tutela ambientale Intervista all ex Sottosegretario Generale delle Nazioni Unite per gli Affari Economici e Sociali e Segretario Generale della Conferenza Onu sullo sviluppo sostenibile Sha Zukang di Han Yong Dietro le lenti scure, un espressione sorridente del volto dal carattere marcato; frasi brevi e incisive come la sua statura; dietro a un aspetto affabile si cela una forte determinazione non facilmente percepibile. La sera del 9 maggio, Sha Zukang è intervenuto a un incontro dedicato a Istituzioni e Cambiamenti per respirare. Si tratta di un argomento relativo al programma ambientale, in particolare riguardante lo smog e la foschia atmosferica, patrocinato dalla Ceo del COIN (Cross- Over Innovation Network) Bai Hong, amica di Sha Zukang. Bai Hong spera di poter utilizzare un sistema della COIN, che preveda la piena collaborazione di tutti gli organismi facenti parte della catena industriale, per giungere alla risoluzione di questo problema sempre più urgente. Non è la prima volta che Sha Zukang affronta la tematica della protezione ambientale su una piattaforma web. Attualmente è Presidente dell International Green Economy Association. Nel 2013 in occasione del Quinto Forum per lo Sviluppo ecosostenibile è stato premiato con il China Top Ten Green News People. Nel 2012, dopo il ritiro dalla carica di Sottosegretario Generale delle Nazioni unite per gli Affari economici e sociali, oltre alla pubblicazione Lo stile di Sha, Sha Zukang si è impegnato con vivo interesse nella questione ambientale. Nel giugno 2012, dopo circa 20 giorni dalle sue dimissioni, ha assunto la carica di Segretario Generale della 16

13 Attualità 时政论坛 Conferenza dell Onu sullo sviluppo sostenibile di Rio de Janeiro. I Paesi partecipanti hanno raggiunto un accordo comune sullo sviluppo della green economy riguardante essenzialmente la futura crescita economica e un efficace collaborazione tra i Paesi per la protezione ambientale. Tali argomenti sono diventati una reale rappresentazione dell atteggiamento lavorativo di Sha Zukang, sia nel periodo prima del pensionamento, sia nelle sue attività successive. Prima della pensione era il responsabile per lo sviluppo economico, dopo invece della protezione ambientale. Grazie alla sua esperienza professionale, Sha Zukang afferma che ci sono due caratteristiche importanti di cui tener conto quando si parla della tematica ambientale: la prima è che è necessario porre la questione in una visione più ampia di sviluppo sostenibile, la seconda è che si deve prendere in considerazione una prospettiva internazionale. 2050, 5 Pianeti In questi ultimi anni la nebbia da inquinamento è diventata una delle questioni sociali più preoccupanti in Cina. In base alla sua esperienza internazionale, questo tipo di situazione è comune anche ad altri Paesi? «In seguito alla Rivoluzione industriale, sappiamo tutti che Londra è diventata la città della nebbia. In realtà, oltre a Londra, anche città come New York e San Francisco sono diventate durante il periodo della Rivoluzione industriale città della nebbia, includendo anche Ginevra, una delle città più belle al mondo in cui ho trascorso una decina di anni come ambasciatore. Storicamente il lago di Ginevra era uno stagno puzzolente di acqua, in Svizzera corre voce che siano stati spesi 30 anni di riforme politiche per arrivare alla situazione di oggi». È difficile inserire la questione ambientale nei regolamenti e nella legislazione sullo sviluppo economico? «Lo sviluppo necessita di emissioni inquinanti. La situazione dei Paesi che si sono sviluppati tempo fa, nel periodo del loro sviluppo economico, era questa; ora la Cina è un Paese in via di sviluppo e la situazione è la medesima. Il cambiamento climatico non è un fatto accaduto oggi, risale al secolo passato e in particolare è con l industrializzazione e le derivate emissioni di scarichi industriali, che si è creato il fenomeno dell effetto serra. In questo senso i Paesi sviluppati sono responsabili del cambiamento climatico. La Cina, con circa trent anni di riforme e di apertura, ha ottenuto uno sviluppo molto rapido riconosciuto comunemente a livello mondiale; 17

14 时政论坛 Attualità i trent anni in cui si sono tuffati i cinesi sono stati più o meno come circa trecento anni di storia dei Paesi sviluppati. Ma mentre per l Occidente in trecento anni la questione ambientale è precipitata gradualmente, noi con uno sviluppo di trent anni abbiamo urtato violentemente contro questo problema. La strada che abbiamo percorso per trent anni è stata quella di ripetere la vecchia storia del prima lo sviluppo, poi la politica ambientale, tipica dei Paesi sviluppati». Questo è un sistema di sviluppo insostenibile? «Il problema della sviluppo sostenibile è un argomento molto serio e non tutti i Paesi hanno la piena consapevolezza del livello di gravità di questo problema». Fino a che punto è grave? «L Onu tempo fa aveva fatto un analisi; se tutti i Paesi in via di sviluppo seguissero il modello di vita americano-europeo, allora nel 2050 avremmo bisogno di 5 pianeti». «Per dissolvere la nebbia da inquinamento, un impegno del 100% in leggi anti-nebbia non è proficuo» Per risolvere i problemi legati alla questione ambientale è necessario modificare il modello attuale di produzione e l attuale stile di vita? «Lo sviluppo sostenibile implica una corretta gestione del rapporto tra lo sviluppo economico, quello sociale e la tutela ambientale. Come si dice in Cina prima di tutto c è lo sviluppo economico; non c è crescita economica se non c è capitale impegnato nello sviluppo sociale e ancora non c è crescita economica se non c è capitale impegnato nella tutela ambientale. Secondo una classificazione delle Nazioni Unite, la Cina ha 128 milioni di persone che vivono ancora sotto la soglia di povertà; se si include anche coloro che hanno uno stipendio giornaliero di 2 dollari, allora la cifra di coloro che sono sotto la soglia minima di povertà arriva a 200 milioni di persone. Senza uno sviluppo economico non potrà essere risolto il problema della povertà e si genereranno altre problematiche sociali, ci sarà un sistema di sviluppo non sostenibile. È un processo graduale. Innanzitutto è fondamentale consentire allo sviluppo della Cina un periodo di adattamento. I Paesi sviluppati, con la crescita industriale di duecento, trecento anni, hanno distrutto l ambiente. Essendo la Cina un Paese che si trova ora in una fase di sviluppo, necessita di fonti energetiche e di risorse naturali. Una crescita economica e un processo di sviluppo implicano anche una certa quantità di emissioni inquinanti, che a loro volta implicano il fatto che sia predisposto uno spazio adeguato e dei metodi adeguati per il loro smaltimento. Ma lo spazio lasciato ai rifiuti industriali inquinanti della Cina, in quanto Paese in via di sviluppo, non esiste». La questione ambientale non è solamente un problema legato all ambiente, deve essere preso in considerazione insieme al tema dello sviluppo economico e sociale. «Per dissolvere la nebbia da inquinamento, un impegno del 100% in leggi anti-nebbia non serve. Se non si tiene conto di altri fattori, risolvere il problema della nebbia sarebbe semplice. Sospendere l utilizzo di automobili, far andare tutti a lavoro in bicicletta e come terzo punto chiudere gli stabilimenti, farebbero di sicuro diminuire notevolmente la foschia. Ma in ragione di ciò verrebbero generati altri problemi, come quello della disoccupazione. Quindi per affrontare la questione dell inquinamento ambientale è necessario considerare tutti gli aspetti che sono insiti in questo problema. Se tornassimo ad una società primitiva, non avremmo il problema dell inquinamento ambientale. Oltre a riflessioni di carattere strategico, ad un livello pratico è necessario risolvere tre problemi per eliminare la foschia da inquinamento. Il primo è il problema del finanziamento, le norme e le procedure di tutela ambientale necessitano di molto capitale, da dove prendere i soldi? Il secondo è il problema della tecnologia, le leggi anti smog necessitano anche del superamento di ostacoli tecnologici. In terzo luogo il problema della competenza. Una volta avuti i soldi e avuta la tecnologia, è necessario anche avere a disposizione delle persone che sappiano operare in tale settore». All interno del processo di risoluzione di queste problematiche, come gestire e affrontare i rapporti tra governo e mercato? Alcune persone ritengono che si dovrebbe seguire una linea governativa, altre invece che sarebbe meglio considerare una linea di mercato. «La legislazione governativa sulla tutela ambientale e sullo smog è tuttora la linea guida. E questo non lo sostengo io, ma è ciò che è stato deciso all unanimità dall Onu. Con una linea esclusivamente industriale, gli effetti della politica governativa non farebbero altro che distruggere. Il significato di una guida governativa è quello di costruire un buon ambiente. Un buon ambiente vuol dire avere una buona legislazione, un programma e una linea di orientamento. In tali circostanze, il ruolo svolto dal mercato è quello di trasferire la capacità attiva ad altri aspetti». I regolamenti antismog sono da molto tempo una problematica che riguarda tutti i Paesi. Non solo ci sono problemi interni ai rapporti tra gli organi governativi, ma anche nella collaborazione tra parte governativa e parte popolare. Lei ritiene che il problema principale sia 18

15 Attualità 时政论坛 Il 21 giugno 2012, a Rio de Janeiro, Sha Zukang ha presentato la conferenza dell Onu sullo sviluppo sostenibile. da ricercare in quale ambito? «Il 9 maggio a Pechino si è tenuto un incontro su Cross-Over Innovation in cui sono state presentate delle proposte anti-smog. Ritengo che questo possa tracciare una nuova via. Una legislazione ambientale anti-nebbia necessita di una collaborazione di ricerca e progresso, necessita di pratica e del superamento di molte ideologie». Lei è stato in molti Paesi, alcuni dei quali hanno il problema della nebbia da inquinamento. Da un punto di vista legislativo, quali ritiene siano le lezioni che la Cina può trarre e da quali Paesi? «In 43 anni di carriera diplomatica sono stato in 158 Paesi. Nella preparazione della Conferenza sullo sviluppo sostenibile, ho avuto l occasione di dialogare con molte associazioni governative e non. Penso che siano davvero pochi i Paesi che prestano attenzione alla questione ambientale come la Cina. Contando ad uno ad uno i Paesi confinanti con la Cina, Russia, Mongolia, Pakistan, Nepal, Afghanistan prestano attenzione alla tematica ambientale come facciamo noi? No. Per me questo non rappresenta motivo di vanto, ma la realtà. Perché prestare attenzione? Perché noi non abbiamo una strada di ritorno. Per quanto riguarda il problema della nebbia, non ci sono Paesi che presentano una situazione così grave come la nostra. Se la situazione peggiora, non c è via d uscita. Così se si parla di nebbia per inquinamento atmosferico siamo i primi al mondo, ma il nostro impegno, il nostro sistema, la determinazione e la volontà di risolvere questo problema ci portano al primo posto al mondo». Trad. M. Cardellini 19

16 时政论坛 Attualità 雾霾我们是世界第一 治霾也是 访联合国前副秘书长 联合国可持续发展大会秘书长沙祖康 韩永 茶色眼镜后面 一张标志性的笑 环保问题放在可持续发展的背景下考 西方发达国家 先发展 后治理 的 脸 讲起话来如身材一样短小精悍 量 二是他对环保问题的看法 有着 老路 随和的外表下面 有一丝不易察觉的 鲜明的国际视野 咄咄逼人 5月9日下午 沙祖康出现在一个 中国新闻周刊 这是一条不可持 续的发展道路 2050年 5个地球 名为 呼吸的创变 的沙龙上 这是 中国新闻周刊 近两年雾霾在中 一个与雾霾治理有关的议题 主办者 国成为一个越来越严重的社会问题 跨界创新平台 CEO白虹是沙祖康 据你在国际上的见闻 这种情况在国 的朋友 她希望能用一种 跨界创 际上是否多见 新 的办法 即治霾所涉及的各个 沙祖康 工业革命以后 大家 链条之间通力合作的办法 来解决这 都知道伦敦是 雾都 其实除了伦 一日益紧迫的问题 敦以外 在工业革命时期的纽约 旧 沙祖康 可持续发展的问题是 一个非常严峻的问题 其严峻程度还 没有被充分认识到 严峻到什么程度 呢 联合国曾经有过一个分析 如果 现在所有的发展中国家都按照欧美的 生活方式进行生活的话 那么到2050 年 我们就需要5个地球 这不是沙祖康第一次为环保的 金山 它们也是 雾都 包括世界 光就治霾而治霾 百分之一百搞不好 议题 站台 了 他现在是国际绿色 上最漂亮的城市之一日内瓦 我在那 中国新闻周刊 也就是说 要解 经济协会的名誉会长 2013年 在第 当了近十年的大使 在历史上 日内 决环境问题 就要改变现在的生产与 五届中国高层绿色发展论坛上 他还 瓦湖曾经是一潭臭水 瑞士据说花了 生活方式 拿了一个 中国十佳绿色新闻人物 30年的时间治理 才有今天这样的局 奖 面 沙祖康 可持续发展 要处理好 经济 社会发展和环境保护之间的关 2012年从联合国副秘书长的位子 中国新闻周刊 也就是说 从 系 对中国来说 首先要经济发展 上退下后 除了有时对公共议题发表 经济发展的规律看 环境问题很难避 没有经济发展就没有资金搞社会发 沙氏风格 的言论外 沙祖康关注 免 展 也没有资金搞环境治理 根据联 较多的一个领域 就是环保 2012年6月 在沙祖康卸任联合 国副秘书长20多天后 由其担任秘书 沙祖康 发展就需要排放 以前 合国的标准界定 中国有1.28亿人还 发达国家是这样 现在发展中国家也 生活在贫困线以下 如果按每天两美 是这样 金的收入算的话 中国还有两亿多人 长的联合国可持续发展峰会在里约热 气候变化不是今天才发生的 生活在贫困线以下 不发展经济 就 内卢召开 与会各国最终达成了发展 那是近百年来 特别是工业化以来 不能解决贫困问题 就会产生很多社 绿色经济的共识 这个将经济发展与 温室气体排放造成的 从这个意义上 会问题 环境保护也会不可持续 环境保护协同考虑的共识 成为沙祖 说 是发达国家造成了气候变化 这是一个渐进的过程 要给发展 康退休前后生活状态的真实写照 退 中国改革开放30多年 发展速度 中国家一个适应的时间 发达国家在 休前主管经济发展 退休后关注环境 全世界公认 30多年走过了发达国家 二三百年的工业发展过程中破坏了环 保护 300多年的历史 但同时西方300多年 境 现在发展中国家要发展 要发展 沙祖康对环保问题的理解 有两 沉淀下来的问题 我们30多年就碰上 就需要能源与资源 需要排放 排放 个与其职业经历相关的特点 一是将 了 我们30多年走过的路 是重复了 就需要空间 但现在留给发展中国家 OK.indd 上午8:12

17 Attualità 时政论坛 的排放空间已经没有了 中国新闻周刊 : 也就是说, 环境问题不单单是个环境问题, 它同时还要兼顾经济与社会的发展 沙祖康 : 光就治霾而治霾, 百分之一百搞不好 如果不考虑其他因素, 光要治霾很容易, 民众停止开车, 人人骑自行车上班, 工厂关闭三分之一, 雾霾肯定会大大缓解 但由此会产生许多其他的问题, 比如失业问题 所以环境问题是个需要统筹考虑的问题 回到原始社会, 就不会有环境问题 除了战略层面的考虑, 从战术层面讲, 破解雾霾还要解决三个问题 : 一是融资问题, 治霾需要很多的资金, 钱从哪里来? 二是技术问题, 治霾还需要克服很多技术难题 ; 三是能力问题 有了钱, 有了技术, 还要有人来操作 中国新闻周刊 : 在解决这些问 题的过程中, 如何处理政府与市场之间的关系? 有人认为应该以政府为主导, 也有人认为应该以市场为主导 沙祖康 : 治理雾霾政府还是主导, 这不是我说的, 是联合国一致同意的 企业主导, 政府一个政策下来不许干就完蛋了 政府主导的意思是营造一个良好的环境 良好的环境就是要有法律, 要有政策, 要有计划, 要有导向性 在这个环境下, 再充分发挥市场的作用, 调动各方面的积极力量 中国新闻周刊 : 治理雾霾, 长期以来有一个跨界难题 不仅政府部门之间的合作存在问题, 政府与民间的合作也有问题 你觉得主要的问题在哪里? 沙祖康 : 北京 5 月 9 日的一个沙龙, 提出了 跨界创新 治理雾霾的思路, 我觉得这是一个创新 治理雾霾需要上中下游的合作, 但要落到实 处, 还需要很多观念上的突破 中国新闻周刊 : 你去过很多国家, 有些国家也有雾霾, 从雾霾的治理角度看, 你认为中国可以从中吸取哪些经验教训? 沙祖康 : 我 43 年外交生涯, 去过 158 个国家 为了筹备可持续发展峰会, 我跟很多政府与非政府组织都有过沟通 我觉得像中国这样重视环境问题的国家很少 中国的周边国家, 你一个一个算, 俄罗斯 蒙古 巴基斯坦 尼泊尔 阿富汗有我们重视吗? 没有 我这不是吹捧, 是事实 为什么重视? 因为我们没有退路了 雾霾问题, 没有国家像我们这样严重 事情坏透了就没有退路了 所以今天给我这么一个启示, 如果说雾霾我们世界第一, 那我们重视 处理 解决雾霾的决心和意志也是世界第一 21

18 中意交流经济 Economia Scambi italo-cinesi A Yuyao il Parco industriale Cina (Ningbo)-Italia Siglati dieci progetti per un valore di 502 milioni di euro L 11 giugno, sotto la supervisione dei premier cinese e italiano, il sindaco della municipalità di Ningbo, Lu Ziyue, e il presidente dell agenzia nazionale per l attrazione di investimenti e lo sviluppo d impresa, Giancarlo Innocenzi Botti, in rappresentanza rispettivamente del governo municipale di Ningbo e di Invitalia, agenzia nazionale per l attrazione di investimenti e lo sviluppo d impresa, hanno firmato un accordo di cooperazione per l istituzione del Parco industriale Cina (Ningbo)-Italia. Il 12 giugno si è tenuta a Pechino la cerimonia per la firma dei progetti di cooperazione tecnologica e industriale Cina Ningbo-Italia, tra questi il progetto di cooperazione di investimento nel ciclo dei rifiuti di China Energy Conservation Innovation and Technology Fund e del gruppo Veritas (pianificazione ambientale), il progetto di cooperazione ambientale e sanitaria di Yuyao Mingbang Technology Innovation Park e Cube Labs, il progetto di cooperazione finanziaria del gruppo Banca Europea e del gruppo Rothschild e altri 10 progetti, che riguardano il risparmio energetico e la protezione ambientale, la sanità, la trasformazione alimentare, 22 la cooperazione finanziaria e molti altri ambiti. Dopo che questi progetti e tecnologie all avanguardia nei rispettivi settori e in ambito internazionale saranno stabiliti, per Ningbo si accelererà la costruzione di una moderna città portuale internazionale con un ruolo di promozione molto importante e per Yuyao la trasformazione economica fornirà un forte sostegno allo sviluppo, accelerando ulteriormente il processo internazionale di ideato e fatto a Yuyao. Negli ultimi anni, Ningbo ha costantemente accelerato il processo di modernizzazione e internazionalizzazione, ha attivamente creato una città portuale internazionale e moderna e si è impegnata a costruire quattro zone pilota. L Italia è un Paese sviluppato e industrializzato, in prima fila a livello mondiale in ambiti di ricerca fondamentali, come fisica e astronomia, medicina clinica, biomedicina, chimica e così via; con una certa competitività a livello internazionale in campi di tecnologie nuove e avanzate, come la tecnologia spaziale, l informazione e la comunicazione, nei computer ad alte prestazioni, nell energia nucleare e nell agricoltura. Sono ambiti che sono fortemente complementari con lo sviluppo industriale di Ningbo. La cooperazione per costruire insieme il Parco industriale Cina (Ningbo)-Italia ha lo scopo di utilizzare il mercato e i capitali cinesi, introdurre tecnologie, fondi, gestione e personale italiani, con un importante significato pratico per migliorare la posizione internazionale della città portuale di Ningbo. Yuyao è una parte importante dell area urbana moderna di Ningbo, la superiorità delle comunicazioni è evidente, la base industriale solida, l ecologia umana unica, lo sviluppo economico e sociale è sempre stato in prima linea in tutta la provincia e in tutto il Paese. Negli ultimi anni, Yuyao con grande energia ha rifondato e migliorato l industria tradizionale, ha promosso con vigore lo sviluppo delle industrie di high-tech, ha valorizzato la costruzione di un parco industriale con il primo piano dei mille del Zhejiang, ha introdotto l Istituto di ricerca di Yuyao dell Accademia delle scienze militari e altre piattaforme, ha costantemente aumentato il livello industriale e la competitività. Lo scorso anno, Yuyao ha subito un inondazione catastrofica

19 Economia 经济 come non accadeva da un secolo e l economia è stata colpita duramente, ma con gli sforzi congiunti da parte del governo e della società, la produzione e il funzionamento delle imprese sono ripresi rapidamente, lo sviluppo economico ha mostrato una tendenza «all aumento nella stabilità, al meglio nella trasformazione e alla vivacità nel cambiamento». Nel primo trimestre di quest anno, l industria ha realizzato un aumento del valore di 5,058 miliardi di yuan, pari a un incremento dell 11,8%; le entrate previste dal bilancio pubblico sono state 4,166 miliardi di yuan, pari all 11% in più; la quota totale di import ed export è stata di 1,949 miliardi di dollari, con un aumento del 7,5%, nell innovazione, nei benefit e in altri indicatori in cui la provincia ha una posizione di primo piano, gli imprenditori di Yuyao hanno mostrato una tenacia sempre più coraggiosa e il desiderio urgente di accelerare la trasformazione e la riqualificazione. Per le imprese di Yuyao, rinate dalle ceneri, la più urgente necessità è quella di introdurre sistematicamente la tecnologia avanzata internazionale, una gestione avanzata e personale eccellente, rafforzando la fiducia nello sviluppo e accelerando la trasformazione e l aggiornamento. Le imprese italiane, che si trovano in prima linea nella produzione manifatturiera avanzata, hanno fornito alle imprese di Yuyao, che dopo la calamità avevano sete di conoscenza, una buona opportunità di aumentare la velocità di sviluppo. Sulla base dei contatti precedenti alle prime iniziative, Yuyao e Invitalia hanno portato avanti una serie di comunicazioni, le imprese di entrambe le parti si sono esaminate e contattate reciprocamente, conquistandosi la fiducia reciproca. All inizio dell anno, Yuyao e Invitalia hanno raggiunto l idea di costruire a Yuyao una piattaforma di cooperazione tra Cina e Italia e sviluppare insieme la costruzione del Parco industriale Cina (Ningbo)-Italia, allo scopo di utilizzare il Made in Italy per migliorare lo sviluppo economico della regione di Yuyao, avviare la trasformazione e la riqualificazione delle industrie tradizionali e allo stesso tempo fornire alle imprese italiane il vasto mercato cinese e ampio sostegno finanziario, rafforzando la cooperazione tra i governi dei due Paesi. Il Parco industriale si trova nella città costiera nella zona di sviluppo economico Yuyao, il progetto copre una superficie di 40 chilometri quadrati, con un area iniziale di 6 chilometri quadrati. La pianificazione è orientata all industria manifatturiera avanzata, con particolare attenzione al risparmio energetico e alla tutela ambientale, alla salute, alla produzione di attrezzature, ai ricambi per auto e ad altre industrie sostenibili e complementari, a cui si aggiungono la finanza, la logistica, il business, l informazione e altri sevizi moderni, per creare la zona pilota del Parco industriale moderno che diventi prima a livello mondiale e in Cina. Il modello della cooperazione tra imprese cinesi e italiane si basa principalmente sull utilizzo del mercato e dei capitali cinesi e sull introduzione della tecnologia, dei fondi, della gestione e del personale italiani. Nella buona cornice delle imprese cinesi e italiane si inserisce anche il ponte per la cooperazione delle imprese europee. Trad. L. Vendramel Linee generali su Yuyao Yuyao si trova nella parte orientale della provincia del Zhejiang, a circa 100 chilometri da Hangzhou, capitale della provincia del Zhejiang posta ad ovest, e guarda Shanghai attraverso il mare. La superficie totale della città è di chilometri quadrati e la popolazione residente è di circa 1 milione 330mila persone. Yuyao ha una lunga storia, situata nel territorio di Yuyao, è stata considerata dagli storici cinesi e stranieri come un miracoloso sito Hemudu risalente a oltre 7000 anni fa, dove le conoscenze culturali umane sono state portate avanti per duemila anni. La forza economica di Yuyao è enorme, l ambiente per gli investimenti è ottimo, per quattro volte è entrata nella top ten delle città più felici della Cina (a livello di distretto), per cinque volte è stata eletta da Forbes all undicesimo posto delle migliori città a livello distrettuale nella sezione Cina, nel 2013 ha ottenuto il nono posto tra i cento distretti (città) più competitivi della Cina a livello economico. Nel 2013 ha realizzato investimenti fissi nel sociale per 44,006 miliardi di yuan, segnando un incremento del 21,7% rispetto all anno precedente. Nel 2013 il Pil della zona ha raggiunto i 74,963 miliardi di yuan. Yuyao è una città industriale emergente, il grande sviluppo dell economia privata è una sua importante caratteristica, il Pil creato dall economia privata, infatti, è quasi l 80% del totale della città. Alla fine del 2013, la città aveva in tutto imprese industriali, la cui produzione aveva un valore di 265,6 miliardi di yuan. Le quattro industrie pilastri di Yuyao sono: elettrodomestici, stampi in plastica, ferramenta per macchinari e fibre tessili. I quattro settori emergenti sono: le nuove attrezzature, i nuovi materiali, la nuova efficienza energetica e l informazione elettronica. 23

20 宁波 中意交流经济 Economia Scambi italo-cinesi 中国 ( 宁波 ) 意大利产业园正式落户余姚 10 个项目同时签约, 签约金额达 5.02 亿欧元 6 月 11 日, 在中国和意大利两国总理的见证下, 宁波市人民政府市长卢子跃和意大利引进外资和企业发展署主席吉安卡洛 伊诺切奇 博蒂 (Giancarlo Innocenzi Botti) 分别代表宁波市政府和意大利引进外资和企业发展署 (Invitalia) 就成立中国 ( 宁波 ) 意大利产业园签署了合作协议 6 月 12 日, 中国宁波 - 意大利技术与产业合作项目签约仪式在北京举行, 中节能循环经济创新技术基金和艾哥普罗杰第 ( 环保企划 ) 维利塔斯集团的垃圾处理投资合作项目 余姚名邦科技园与酷比实验室 (Cube Labs) 的环保和医疗保健合作项目 欧银集团与罗斯柴尔德财团 (Rothschild) 的金融合作项目等 10 个项目签约, 项目涉及节能环保 医疗保健 食品加工 金融合作等多个领域, 这些在行业内和国际上具有领先优势的技术和项目落户后, 将为宁波加快建设现代化国际港口城市起到十分重要的推动作用, 并为余姚经济转型发展提供强大支撑, 进一步加速 余姚智造 走向国际的进程 近年来, 宁波不断加快现代化和国际化进程, 积极打造现代化国际港口城市, 努力建设成为 四好示范区 意大利是工业发达国家, 基础研究领域, 物理与天文 临床医学 生物医学 化学等都处于世界前列 ; 高新技术领域, 空间技术 信息通 信 高性能并行计算机 核能 农业等在国际上都具有一定的竞争力 这些与宁波产业发展具有很强的互通性和互补性 合作共建中国 ( 宁波 ) 意大利产业园, 旨在利用中国的市场和资本, 引进意大利的技术 资金 管理和人才, 对于提高宁波港口城市的国际化地位具有重要的现实意义 余姚是宁波现代都市区的重要组成部分, 交通优势突出 产业基础扎实 政务环境优越 人文生态独特, 经济社会发展一直走在全省 全国前列 近年来, 余姚大力改造提升传统产业, 大力培育发展高新技术产业, 开发建设了浙江首个 千人计划 产业园, 引进了兵科院余姚研究所等一 Il sindaco della municipalità di Ningbo, Lu Ziyue, e il presidente Giancarlo Innocenzi Botti 宁波市人民政府市长卢子跃和意大利引进外资和企业发展署主席吉安卡洛 伊诺切奇 博蒂 (Giancarlo Innocenzi Botti) 24

21 宁波市人民政府市长卢子跃 Economia 经济 Il sindaco della municipalità di Ningbo, Lu Ziyue 宁波市人民政府市长卢子跃 批平台, 产业层次和竞争力不断提 升 去年, 余姚遭遇了百年不遇的 特大洪涝灾害, 经济受到重创, 但在 政府的全力支持和社会各界的共同努 力下, 企业生产经营迅速恢复, 经济 发展呈现出 稳中有升 转中向好 改中放活 的态势 今年一季度, 余 姚规上工业实现增加值 亿元, 同比增长 11.8% 和 ; 公共财政预算收 入 亿元, 增长 11%; 进出口总额 亿美元, 增长 7.5%, 创新 效益方面等一些指标在全省领先, 余姚企业家表现出了愈挫愈勇的韧劲和加快转型升级的迫切愿望 浴火重生的余姚企业, 更加迫切需要系统性地引进国际先进技术 先进管理和优秀人才, 提振发展信心, 加快转型升级 处于先进制造业前沿的意大利企业, 为大灾过后求 智 若渴的余姚企业更是提供了换档提速发展的良 好契机 在前期主动靠前对接基础上, 余姚与意大利企业发展署进行了多次沟通交流, 双方企业则作了相互考察和对接, 赢得了彼此的信任 今年初, 余姚和意大利企业发展署达成了在余姚搭建一个中意两国合作的平台 共同开发建设中国 ( 余姚 ) 意大利产业园的构想, 旨在利用 意大利制造 提升余姚区域经济发展, 带动传统产业转型升级, 同时也为意大利企业提供广阔的中国市场和充裕的资金支持, 加强两国政府间合作 产业园位于余姚经济开发区滨海新城, 规划面积 40 平方公里, 启动区面积 6 平方公里 规划以先进制造业为导向, 重点发展节能环保 生命健康 装备制造 汽车零部件等可持续 互补性强的产业, 辅以金融 物流 商务 信息等现代服务业, 打造成为世界一流 国内顶级的现代化产业示范园区 模式上以中意企业对接合作的方式为主, 利用中国的市场和资本, 引进意大利的技术 资金 管理和人才, 架好中国企业与意大利乃至欧洲企业的合作共赢的桥梁 余姚概况 余姚位于浙江省东部, 西距浙江省省会杭州约一百公里, 与上海隔海相望 全市总面积 1527 平方公里, 常住人口约 133 万. 余姚历史悠久, 位于余姚境内, 被中外历史学家视为奇迹的 河姆渡遗址 距今已有七千多年, 把人类文化认知往前推进了两千年 余姚经济实力雄厚, 投资环境优越, 四次入选中国十大 ( 县级 ) 最具幸福感城市, 五次蝉联福布斯中国内地最佳县级城市第 11 位, 位居 2013 年中国县域经济基本竞争力百强县 ( 市 ) 第 9 位 2013 年实现社会固定资产投资 亿元人民币, 较上年增长 21.7% 2013 年地区生产总值 亿元人民币 余姚是一个新兴的工业城市, 民营经济高度发达是余姚的一大特色, 民营经济创造的 GDP 接近全市总量的 80% 到 2013 年底, 全市共有工业企业 家, 实现工业总产值 2656 亿元人民币 余姚的四大支柱产业 : 家用电器 塑料模具 机械五金 化纤纺织 四大新兴产业 : 新装备 新材料 新能源与节能 电子信息 25

22 中意交流经济 Economia Scambi italo-cinesi Il limite minimo della crescita economica cinese Con la crescita quantitativa dell economia cinese, la crescita economica è destinata ad affrontare il declino. A differenza degli anni scorsi, per la Cina, seconda economia mondiale, la crescita del 7,5% inizia a diventare un obiettivo forzato di Cai Rupeng Nel corso dell incontro con i giornalisti al termine dei due consessi, il premier Li Keqiang, rispondendo alla domanda di un giornalista riguardo alla crescita minima accettabile, ha detto che «le previsioni di crescita del Pil sono intorno al 7,5%, intorno sta a significare che si tratta di un obiettivo flessibile, abbiamo un margine di tolleranza sia che si verifichi una crescita leggermente maggiore che leggermente minore». Questo ha suscitato ancora una volta molti dubbi da parte del mondo esterno riguardo l intervallo che il governo cinese ritiene accettabile per il rallentamento dell economia. Alcuni analisti interpellati da Cina in Italia ritengono che il grado di tolleranza della politica nei confronti della discesa economica sia aumentato, l obiettivo di crescita del Pil degli anni scorsi è considerato dal governo come il limite minimo accettabile e l obiettivo per l anno in corso non sarà ancora un limite inferiore di crescita. La linea rossa dell occupazione Che cosa significa 7,5%? Il vice direttore dell Istituto di ricerca delle obbligazioni Minsheng, Guan Qingyou, ritiene che questo significhi che la Cina in futuro probabilmente continuerà ad avere una crescita stabile. A Cina in Italia ha detto che l obiettivo è chiaramente di bilanciarla sotto la spinta dell occupazione e di altri fattori. Alcuni economisti sostengono che il tasso di crescita del 7,5% stabilito dal governo sia troppo elevato e temono che 26

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

西博会邀请函-中意大利_

西博会邀请函-中意大利_ Autorità di organizzazione del 17 esimo Expo Internazionale della Cina occidentale Organizzatori principali Commissione della Riforma e dello Sviluppo nazionale della Repubblica popolare cinese, Ministero

More information

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大

More information

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata Sommario Dopo l incontro tra Xi Jinping e Ma Yingjeou, a Taiwan ancora si rumoreggia, ma le autorità dell isola sono ottimiste e ritengono che, con l adesione di Taiwan al Rcep (Regional comprehensive

More information

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016 A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di

More information

Layout 1

Layout 1 2015 2 115 - Febbraio 2015 n. 115 Sommario Con il tour che prende il titolo dal suo ultimo album Mondovisione, Ligabue valica i confini italiani e fa tappa anche a Shanghai. Una serie di concerti in cui

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015

More information

CONCEPT NOTE ON:

CONCEPT NOTE ON: Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015

More information

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO

More information

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Cina, un legame indissolubile. Dal gesuita Matteo Ricci

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Economic Partnership tra la Cina e la Regione di Hong

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

世界中国 时政论坛 Attualità La visita di Li Keqiang scrive un nuovo capitolo nelle relazioni tra Cina e Italia 4 5 李克强到访,中意关系谱写新篇章 La situazione cinese dei grattacieli 6 10 摩天大楼的中国现状 Il fantasma postnazionale

More information

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s 世界中国 Indice 目录 卷首语 Editoriale Un saluto al 2013 06 告别2013 08 时政论坛 Attualità Ambizioni riformiste 10 改革雄心 17 Impegnamoci insieme a vivere con dignità 21 共同努力活出尊严 23 经济 Economia Regole del gioco per la trasformazione

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 4 10 19 20 24 26 28 32 36 I nostri primi 45 anni di Yang Xiaonan e Zhou Yuhang 我们的 45 年 Siamo due partner globali di Luo Hongbo 中意,

More information

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER Sommario Il Capodanno cinese o Festa di Primavera, la più importante ricorrenza per il popolo cinese, festeggiata immancabilmente nel periodo tra gennaio e febbraio di ogni anno con una grande manifestazione

More information

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx Prof. Christian Cavazzoni Categorie Materie prime, sussidiarie, di consumo C.I.1 Prodotti in corso di lavorazione e semilavorati C.I.2 Lavori in corso su ordinazione C.I.3 Prodotti finiti e merci C.I.4

More information

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el 住房 - 租房 Cerco da affittare. Cerco da affit 表达你想租用某物 una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 Rapido 迅 速 Comodo Efficace 便 捷 有 效 中 国 国 际 广 播 电 台 作 为 中 国 唯 一 一 家 向 全 球 广 播 的 国 家 电 台, 于 1960 年 4 月 30 日 正 式 用 意 大 利 语 对 外 广 播 意 大 利 语 部 目 前 拥 有 海 外 调 频 中 短 波 落 地 网 络 在 线 平 面 媒 体 移 动 媒 体 等 多 种 手 段, 进

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario La Cina si trova ad affrontare una sfida completamente nuova, in cui coesistono opportunità e difficoltà, un po come è stato trent anni fa. L economia cinese della nuova normalità ha già detto

More information

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 中国驻意大利大使丁伟访谈 06 Intervista all'ambasciatore cinese Ding Wei 10 意大利华人告全体公民书 13 Lettera aperta a tutti cittadini italiani 14 全国外商机构保护知识产权座谈会在深圳召开 15 Si è tenuto a Shenzhen

More information

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera 银行 - 通用 Posso prelevare in [paese] Posso senza prelevare pagare in le[paese] spese di commissione? commissione? 询问在某一国家取钱是否有手续费 Quali sono le spese di Quali commissione sono le sespese di com prelevo da

More information

5015.pdf

5015.pdf - 2009 - A study on the reconstruction process after earthquake in Italy -The case of emergency goverment system and emergency construction at l'aquila 2009- * ** Naoto Nomura* Shigeru Satoh** Italian

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no Sommario Un gruppo di donne cinesi che vive in Italia si è dato appuntamento al Colosseo portando la bellezza e lo stile cinese nel cuore di Roma. Tutte vestite nel tradizionale abito che nel corso della

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang

More information

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S ANNO 2018 - NUMERO 1/27 2018 1 27 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 50 02 54 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 08 12 di Virginia Raggi 62 68 加强合作 减少普遍主义 20 72 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang

More information

ANNO 2015 - NUMERO 2/14 2 0 1 5 2 14 Euro 5.00 in Italia CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) Il Comitato esecutivo

More information

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art Sommario Tivoli Chiama la Cina. Nell ambito del Festival delle arti, la cittadina laziale dedica una settimana alla cultura cinese, con numerosi artisti provenienti dalla Cina. Tivoli sulla Via della Seta

More information

时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? Shi Yi Il 2015 è un anno importante per l Italia, soprattutto dal punto di vista d

时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? Shi Yi Il 2015 è un anno importante per l Italia, soprattutto dal punto di vista d 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? 2015 意大利如何面对来自中国的观光客 I vantaggi dello sviluppo del settore turistico sono evidenti 旅游业的后发优势十分明显 Come la visita di Xi Jinping

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

Layout 1

Layout 1 Huangshizhai, il cuore di Zhangjiajie H uangshizhai si trova a ovest dell area di Wulingyuan, aree dove si formano picchi rocciosi. Il meraviglioso panorama si estende da nord-ovest a nord-est per 20 km,

More information

Slide 1

Slide 1 Le aree principali della collaborazione sino-italiana: le capacità specifiche italiane nel settore sanitario Seminario italo-cinese sulla collaborazione nel settore della sanità e dei servizi sanitari

More information

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) (

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) ( 2015 3 155-168 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2010/03/01 ISBN 9787532748549 558 33 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2014/03/17 ISBN 9789573330608 508 499 1980 47 1981 (il Premio Strega) 48 7 E - m a i l

More information

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho UNIVERSITÀ CA FOSCARI DI VENEZIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova Finale di Laurea Il sogno di Adriano Olivetti attraverso

More information

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa mediterranea Tesi di Laurea Glossario terminografico Italiano-Cinese aaaaaaaaaa

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 1970-2015 Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 6 / 1 8 2015 6 18 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 4 10 16 18 24 30 ANNO 2015 NUMERO 6/18 Fatelo con l Italia di Zhang Shuo 厉兵秣马齐心协力 专访新任意大利驻华大使谢国谊 Quaranta, un numero fondamentale

More information

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i Prof. G.V. Caprara Centro Interuniversitario per la Ricerca sulla Genesi e lo Sviluppo della Motivazione Prosociale e Antisociale Le determinanti del benessere nell arco di vita Relazione al Convegno Il

More information

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff 3,00 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 2017 年 12 月总第 149 期 - Dicembre 2017 n. 149 意大利版 CINA in ITALIA EDITORIALE 编者的话 4 Trump è importante per la Cina? 特朗普对中国还重要吗? PRIMO PIANO 热点话题 6 Un nuovo cammino 新征程 12 Come

More information

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名

More information

Pagina

Pagina - Generale Dove posso trovare il modulo per? 我可以在哪里找到 的表格? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? 您的 文件 是什么时候签发的? Domandare quando è stato rilasciato un documento

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta

More information

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia 2012 年第 4 期 Cina 十八大 orientamenti 2012-2022 Contatti 联系我们 E-mail 邮箱 :ita@cri.com.cn Tel 电话 :+8610 68891567/1736 Fax 传真 :+8610 68891749 Website 网址 : La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

More information

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro Indice 目录 ANNO 2013 N.1/6 2013 年 第 1 期 总第 6 期 5 8 22 45 49 Gli sviluppi nei rapporti Cina- Italia 新时期 中意关系新发展 Cooperazione Italia-Cina nell Istruzione: conquiste e prospettive 专访意大利教育部长普罗夫莫 I cinesi in

More information

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道 世界中国 时政论坛 Attualità 教育均贫富 06 Uguale istruzione per ricchi e poveri 10 中国政治改革 问题的内外两面 14 L aspetto nazionale ed estero della questione delle riforme politiche cinesi 15 社会 Società Contents 目录 出租车改革 16 La

More information

编者的话 中国百姓的 G20 EDITORIALE Hu Lanbo L a calda estate è passata, ma in Cina l entusiasmo per il G20 ancora non sembra calare. È vero, per questo vertice

编者的话 中国百姓的 G20 EDITORIALE Hu Lanbo L a calda estate è passata, ma in Cina l entusiasmo per il G20 ancora non sembra calare. È vero, per questo vertice Sommario Il G20 di Hangzhou, che ha avuto come tema principale «la costruzione di un economia mondiale innovativa, vigorosa, interconnessa e inclusiva», è stato il più importante appuntamento diplomatico

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta e creata da Cesare

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 3 / 1 5 2015 3 15 Euro 5.00 in Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 3/15 CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出 品 单 位

More information

Slide 1

Slide 1 China-Italy Chamber of Commerce Presentazione di alcune esperienze di collaborazione italo-cinese 一些意大利中国合作案例的介绍 Marco Gasparroni Head Greater China Region Exprivia Group CCIC Healthcare Working Group

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE - SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号,100040 Indirizzo: Via Shijingshan n.16, 100040,

More information

批评 pīpíng

批评 pīpíng 批评 Pīpíng Criticare 闯 chuǎng Avventarsi, lanciarsi, aprirsi la strada Usato soprattutto nell espressione 闯红灯 passare col rosso ; viene utilizzato anche col senso di trovare la propria strada (nella vita)

More information

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare Direzione Cultura, Educazione e Gioventù Area Servizi Educativi Servizio Sistema Educativo Integrato 0-6 anni Crescere con le lingue Come aiutare i bambini ad apprendere la lingua materna e l italiano

More information

CINA IN ITALIA 世 界 中 国 Indice 目 录 时 政 论 坛 Attualità Cina e Italia rafforzano la cooperazione 4 中 意 关 系 进 入 新 篇 章 8 Una campagna nazionale contro chi è fuggito all'estero 10 中 国 启 动 海 外 追 逃 国 家 行 动 14 经

More information

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中 04 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 7 月 Luglio 2015 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中的推动作用 Il Ministro italiano dell istruzione, dell università

More information

Layout 1

Layout 1 2014 年 12 总 第 113 期 - Dicembre 2014 n. 113 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Il futuro delle imprese straniere 外 企 的 未 来 Scambi tra Cina e Umbria 翁 布 亚 中 国 交 流 L associazione

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Laurea I consumi alimentari in Cina. Dall analisi

More information

Decreto del Direttore Amministrativo n

Decreto del Direttore Amministrativo n Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L Impero del Tabacco Proposta di traduzione

More information

罗马地区留学指南-修订版4

罗马地区留学指南-修订版4 罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗

More information

MergedFile

MergedFile Corso di Laurea Magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea I giovani e il cambiamento sociale in Cina. Il caso della

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell'asia e dell'africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Gli inve

Corso di Laurea magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell'asia e dell'africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Gli inve Corso di Laurea magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell'asia e dell'africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Gli investimenti cinesi in Africa con particolare riferimento

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L influenza cinese nel Sud Est asiatico Relatore Ch. Prof.

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt Corso Cinese 20 第二十课 www.china.campus.uniroma2.it corsocinese@hotmail.com Università di Roma "Tor Vergata" 1 Università di Roma "Tor Vergata" 2 Università di Roma "Tor Vergata" 3 (Jīn tiān wăn shàng) nĭ

More information

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房 6 EDITORIALE 编 者 的 话 Buon Anno 新 年 的 祝 福 34 Letteratura, ponte tra Cina e Italia 文 学 中 意 桥 梁 Sommario I dati dell Ufficio nazionale degli Affari civili mostrano che le donne e gli uomini single in Cina

More information

时政论坛 Attualità Expo 2015, è cinese il primo Corporate Participant Da Milano a Pechino per incontrare le imprese d Oriente. Il colosso immobiliare Chin

时政论坛 Attualità Expo 2015, è cinese il primo Corporate Participant Da Milano a Pechino per incontrare le imprese d Oriente. Il colosso immobiliare Chin 世界中国 时政论坛 Attualità Expo 2015,è cinese il primo Corporate Participant 06 中国瞄准 2015 年米兰世博发展契机 08 社会 Società Il figlio unico ora potrà averne due 10 单独二胎 待时而动? 14 经济 Economia Le aziende fotovoltaiche ritornano

More information

Quaderno Pubblicazione monografica della Camera di Commercio Italiana in Cina 28 www.cameraitacina.com Maggio 2012 CSR: Nuovo Trend nel Management Aziendale. Storia della CSR in Cina Dalle Origini ad Oggi

More information

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VISIONARIO. LUI HA UN GRANDE PROGETTO, CHE VA OLTRE IL

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale Tesi di Laurea Chi ha paura della Cina Proposta di traduzione e commento di alcuni capitoli

More information

EDITORIALE 编者的话 Cosa sappiamo della Nuova Area di Xiongan e di Pechino-Tianjin-Hebei? Hu Lanbo Il 1º aprile del 2017 l agenzia Xinhua scriveva: «Il Co

EDITORIALE 编者的话 Cosa sappiamo della Nuova Area di Xiongan e di Pechino-Tianjin-Hebei? Hu Lanbo Il 1º aprile del 2017 l agenzia Xinhua scriveva: «Il Co ARTE E MOSTRE 艺术和展览 58 La terza via di Ma Lin 马林的艺术之路 意大利版 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA 2017 年 5 月总第 142 期 - Maggio 2017 n. 142 La sfida delle città centrali nazionali 国家中心城市争夺战 3,00 Alle due

More information

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p 19 20 1 1 2016 4 2016 4 2015 4 2015 6 2015 12 2015 6 49 2017 1 2 3 11 12 4 2 3 4 Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p. 2. 50 2015 4 2016 1 2004 2008 4 2013 3 2015 6 5 Roberto Sabatino

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia febbraio il Canada ha dichiarato di non accettare più l arrivo degli immigrati, l Italia a

时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia febbraio il Canada ha dichiarato di non accettare più l arrivo degli immigrati, l Italia a 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia 中国移民为什么留在意大利 Studenti cinesi in Italia: tornare a casa o restare? 旅意中国学生的去与留 Emigrare o non emigrare? Le difficoltà dei giovani

More information

Layout 1

Layout 1 关 注 双 黄 金 国 际 通 道 抢 滩 黄 金 口 岸 中 国 成 都 青 白 江 陈 军 德 张 浪 如 今, 中 国 成 都 青 白 江 已 开 辟 出 新 丝 绸 之 路 上 的 双 黄 金 通 道, 彻 底 改 变 了 内 陆 城 市 发 展 外 向 型 经 济 必 须 依 赖 沿 海 港 口 的 历 史 其 中 直 达 波 兰 罗 兹 的 蓉 欧 快 铁 全 程 运 行 仅 10 天,

More information

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s PROGRAMMI MARCO POLO E TURANDOT 2016 马 可 波 罗 与 图 兰 朵 计 划 2016 年 L offerta per il 2016 prevede una formazione di almeno 8 mesi di lingua italiana e alcune novità che vanno nell ottica di un ancora maggiore

More information

EDITORIALE 编者的话 I talenti sono garanzia del futuro sviluppo Hu Lanbo L 8 luglio si è svolta a Wuhan la cerimonia di apertura della Conference on Overs

EDITORIALE 编者的话 I talenti sono garanzia del futuro sviluppo Hu Lanbo L 8 luglio si è svolta a Wuhan la cerimonia di apertura della Conference on Overs China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA 3,00 Fidanzati in affitto 租借男 ( 女 ) 朋友 2017 年 8 月总第 145 期 - Agosto 2017 n. 145 Mille yuan al giorno: è questo il prezzo medio da pagare per avere un accompagnatore

More information

Microsoft Word - TESI>mamma.docx

Microsoft Word - TESI>mamma.docx Corso di Laurea specialistica (ordinamento ex D.M. 509/1999) in Lingue ed Istituzioni Economiche e Giuridiche dell'asia Orientale Tesi di Laurea La disciplina delle Organizzazioni Non Governative nazionali

More information

EDITORIALE 编者的话 La strategia una cintura, una strada costruisca il bene mondiale Hu Lanbo Dal 14 al 15 maggio si è svolto a Pechino il Forum di cooper

EDITORIALE 编者的话 La strategia una cintura, una strada costruisca il bene mondiale Hu Lanbo Dal 14 al 15 maggio si è svolto a Pechino il Forum di cooper 60 Artisti italiani e cinesi allo specchio 流动 中意当代艺术交流展 意大利版 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA SPECIALE TURISMO Ai cinesi piace l Italia 3,00 2017 年 6 月总第 143 期 - Giugno 2017 n. 143 中国人的 意大利旅游热

More information

Beijing Sommario 目录 2 8 ANNO 2015 NUMERO 4/16 I due volti. Tutela e sviluppo di una capitale millenaria di Li Chen 双面 : 千年古都的保护与传承 Dall espansione al

Beijing Sommario 目录 2 8 ANNO 2015 NUMERO 4/16 I due volti. Tutela e sviluppo di una capitale millenaria di Li Chen 双面 : 千年古都的保护与传承 Dall espansione al 2015 4 16 Euro 5.00 in Italia L unica rivista ufficiale bilingue per le istituzioni in Cina e in Italia ANNO 2015 - SPECIALE BEIJING - NUMERO 4/16 Beijing 特刊 Beijing Sommario 目录 2 8 ANNO 2015 NUMERO 4/16

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Strategie e formati di distribuzione dei beni

More information

国际政治科学 ¹ ¹

国际政治科学 ¹ ¹ 中国在领土争端中的政策选择 聂宏毅 李 彬 新中国成立后 中国能够同多数国家通过和平谈判方式顺利解决边界问题 但同印度 苏联和越南曾一度兵戎相见 在解决与陆地邻国边界问题上 中国为何有宽和与强硬两种不同的政策选择 作者发现 邻国的边界政策属性对中国的政策选择具有不可忽视的重要影响 中国的政策选择是 强硬对扩张 宽和对现状 即如果邻国奉行扩张性边界政策 中国的态度趋于强硬 反之 如果邻国奉行维持现状的边界政策

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione Wang Quanbao La tolleranza zero nella lotta alla corruzione è da sempre un obiettivo del Pa

时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione Wang Quanbao La tolleranza zero nella lotta alla corruzione è da sempre un obiettivo del Pa 世界中国 时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione 06 反腐败 零容忍 不仅是目标 10 社会 Società Contents 目录 Infanzie interrotte 12 折翼的童年 15 I sindacati hanno il potere 18 工会有力量 22 经济 Economia Le internet

More information

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova finale di Laurea Venezia è un pesce: una guida turistica di Venezia traduzione e commento traduttologico di un testo di Tiziano

More information

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司 Repubblica Popolare Cinese Ministero per gli Affari dei Cinesi d Oltremare del Consiglio di Stato, Dipartimento della Cultura Repubblica Italiana MIUR Ufficio Scolastico Regionale per il Veneto Memorandum

More information

La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica, nanotecnologie? Ci la

La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica, nanotecnologie? Ci la A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 3-4 / 2 3 2016 3-4 23 Euro 5.00 in Italia 02 08 14 20 24 28 30 34 35 36 La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica,

More information

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a Euro 5.00 in Italia A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O S P E C I A L E 3 / 2 2 2016 3 22 19 09 2016 11.30 AM CINITALIA È APP CINA E ITALIA PER TE 新中意心中意 Sommario 目录 ANNO 2016 Speciale n. 3/22 02 03 04 06 Due

More information