时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6

Size: px
Start display at page:

Download "时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6"

Transcription

1 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 中国驻意大利大使丁伟访谈 06 Intervista all'ambasciatore cinese Ding Wei 10 意大利华人告全体公民书 13 Lettera aperta a tutti cittadini italiani 14 全国外商机构保护知识产权座谈会在深圳召开 15 Si è tenuto a Shenzhen il forum sulla protezione dei diritti di proprietà intellettuale delle istituzioni commerciali straniere in Cina 16 入世十年开放没有回头路 17 L apertura non permette di guardarsi indietro 21 社会 Società 中国 1300 万人没户口绝大多数为超生 milioni senza residenza 25 经济 Economia 福利国家模式的终结和可能后果 26 La fine del modello di welfare state e le possibili conseguenze 28 意大利人在中国 Italiani in Cina 像阿甘一样奔跑! Correre come Forrest Gump! 30 Cerco il mio futuro a Shanghai 34 焦尔乔. 洛迪与中国 : 如何拍摄历史 36 Giorgio Lotti e la Cina: Come fotografare la storia 39 中国属性 Oroscopo Cinese 2012 年生肖运程 Il cammino dei dodici segni zodiacali cinesi nel 春节的来历翻 Le origini del Capodanno cinese 48 华侨生活 Comunità Cinese 华侨新的就业机会 50 Nuove opportunità di lavoro agli immigrati cinesi 52 要是圣诞节没有下雪 Se non c è neve a Natale 54 中意交流 Scambi italo-cinesi 神秘的东巴文化 La misteriosa cultura Dongba 58 罗马大学孔子学院 Istituto Confucio dell'università "Sapienza" di Roma 汉语天天读 64 健康人生 Salute 走进中国国粹中医殿堂 68 Avvicinarsi al mondo della medicina tradizionale cinese 69 主办 : 中国新闻社出版 : 中国新闻周刊 总顾问 : 刘北宪社长 : 刘小青 副社长兼总编辑 : 秦朗副社长 : 李中强 总经理 : 杨嘉恕副总编辑 : 李径宇 新媒体 CEO: 王晨波 世界中国 编委丁宏梁王育云王建国王家厚刘光华叶加珍朱玉华孙圣德朱有民陈飞吴叶光余成丰陈金海应爱平何福兴郑士晚周中星林建华金慧郑影雪胡绍北柳岳标姜柏祯赵笑月夏崔杰徐伟光詹云点陈成基方徽琴包雪芬孙锡木张秀琴张荷英余敏郎中周秀英林坚萍郑秀琴郑昆生金冠军施小华施月兰施秀绵胡海峰徐小芬徐玉眉谢成和董志清谢炳钞康胜燕黄曼蒋小江蒋作干蒋琴琴曹阳潘永长胡爱芬 Editore 出版人 :Hu Lanbo 胡兰波 Direttore Responsabile 责任社长 :Angela SCALZO Presidente 董事长 :Zhu Yuhua 朱玉华 Direttore 社长 :Hu Lanbo 胡兰波 Vice direttore 副社长 :Dong Huibin 董汇斌 Zheng Xiuqin 郑秀琴 Direttore delegato 总经理 : 胡兰滨 Hu Lanbin Capo Redattore 总编 : Qin Lang 秦朗 Vice capo redattore 副总编 :Lea VENDRAMEL Corrispondente in Cina 驻中国记者 : Luca Bertarini Collaboratori 编辑 :Giacomo CAPIRCI Wu Yaping 吴亚平 MariaTeresa TRUCILLO Impaginatori Grafici 版式设计 : Danny 丹妮 Edizioni 出版管理机构 : Laca International 意大利拉柯国际文化协会 China News Week 中国新闻周刊 Istituto Confucio di Roma 罗马孔子学院中国广告总代理 : 北京吉 5 广告公司 Italia 意大利编辑部 :Via Alfedena Roma Italy Tel: Fax: 中国编辑部 : 北京朝阳区朝阳北路金泰国益大厦 1811 室 Cina: Beijing Chaoyang District Chaoyang Nord Rd Building Jintaiguoyi Room 1811 Tel: Fax: cinainitalia@hotmail.it Registrazione al Tribunale di Roma 25/2001 意大利法院注册号 25/2001 Distributore per l Italia Intercontinental info@intercontinental.it Finito di stampare mese di Gennaio 2012

2 时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6

3 Attualità 时政论坛 记者 : 丁大使, 从 2010 年 10 月至今持续一年的意大利 中国文化年 就要圆满落幕, 文化年期间中意两国主办方通过密集地举办一些列活动, 在意大利乃至整个欧洲再一次掀起了 中国热, 您对这次意大利 中国文化年 总体上有何评价? 它对当前中意两国关系的发展有何促进作用? 首先我想借这个机会向 世界中国 杂志表示感谢, 这是唯一一份中意双语杂志, 不仅仅是对中国文化年, 长期以来对中意关系 中意合作多方面都进行了很高质量的报道, 成为一个增进意大利和中国双边关系, 两国人民相互了解的很好的窗口 在辞旧迎新之时, 我向你们表达衷心的感谢 希望你们在 2012 年, 能够更好地发挥作用, 我相信随着中国影响的扩展, 杂志会有越来越多的读者 祝愿你们在新的一年能够上一个新的台阶 中国文化年是非常圆满和成功的一次中意双边交流 可以说是中意建交 40 年来, 甚至是中意关系史上规模最大的一次人文交流 我认为有几个方面很值得一提, 一个是这次文化年规模大 覆盖广 内容丰富多彩 我们原先策划仅有 100 个项目, 现在据不完全统计已经是 150 多项了 第二是打造了一些可以吸引全世界眼光的标志性活动 像那布雷达诺总统参加我们去年春节的展览, 并向中国人民致以春节的问候 ; 像斗兽场 2000 年来第一次披上中国喜庆的红色 ; 像去年的中国新年活动在那不勒斯蛋形城堡点红, 在欧洲最大规模的焰火晚会 ; 像在去年春节的前夜, 在罗马人民广场举办了活动, 等等 在罗马和那不勒斯的活动, 都有数十万 人的观众 这些标志性活动成为代表中国文化年 支撑文化年的支点, 影响很广泛 第三个特点就是多领域 文化年含括了文化 经济 教育 科技 环境保护 文学创作 妇女儿童保护等各个领域的中意两国之间一次大的交流活动 第四个就是, 这次文化年有中央和地方的积极参与 在文化年期间, 举办的将近 10 个地方周 : 西藏周 上海周 北京周 湖南周 湖北周 江苏周等等, 全方位地展示了中国的发展的状况 还有一个, 就是春节品牌通过文化年这个平台, 在意大利开始树立起来了 去年人民广场活动非常成功 只要天公作美, 相信今年 1 月 14 日又是一次中国人民和意大利人民共同欢庆中国春节的一个大型的活动 总体讲, 文化年非常的丰富多彩, 对促进两国的交流和合作起到了很好的作用, 推动了新的一轮的中国热, 中国文化热 记者 : 意大利 中国文化年 举办的初衷, 是希望通过这样的机会, 让更多的欧洲人比较集中地对中国文化的各个方面有更多的了解, 并对中国和中国文化产生兴趣 您是否认为文化年的举办达到了这个目的? 如果在未来再次举办, 应该注意哪些问题? 或者做哪些改进? 文化年是圆满的, 甚至是超过预期的, 实现了我们的梦想 无论从数量, 从质量, 还是从社会反响上, 都超过了我们最早的计划 文化年最大的一个收获, 就是通过这样大规模的交流, 有效地增进了意大利人民 对中国各方面情况的了解, 成为增进两国友谊, 推动两国经济 教育 文化合作的一个非常好的渠道 中国文化年在意大利的成功举办, 再一次说明, 文化年是推动中国和世界各国人民进行交流的好模式 2006 年的意大利文化年, 在中国同样取得了很好的效果 这次意大利中国文化年意大利侨界非常积极地参与了, 他们不论从时间 人力 财力, 各方面都做出了很大的努力和贡献, 彰显了我们海外华人热爱祖国 热爱祖国文化 推动两国交流的热情和能力 我希望今后如果再举办这样活动, 我们的华人社会, 依旧能够积极地发挥自己的作用 文化年成功举办, 本身还有一个意义, 就是提高我们华人 社团作为一个少数族裔, 在当地社会的地位和影响 记者 : 您对华侨所做的贡献的肯定, 我们通过杂志向大家转达, 也是对大家未来工作的激励 在您了解的范围内, 意大利政府和民众对这次文化年的印象如何? 评价如何? 我平时的对外活动非常频繁, 和意大利政府各层官员和各界人士来往较多 总体的反应都非常热烈, 交口称赞我们这次文化年的成功 归纳起来, 他们共同的反应是, 很少有一个国家在意大利举办这么大规模的活动 说明中国政府对意大利的友好, 说明中国政府对文化的重视 第二个反应是, 认为中国文化年内容丰富多彩, 不是一两项活动, 不是一两个领域里的交流, 而是全方位的展示 第三个就是他们非常赞赏, 中国文化年很多新的创意, 像斗兽场 7

4 时政论坛 Attualità 的点红, 像那不勒斯蛋形城堡的点亮, 像春节品牌的推出等等, 非常有创意 包括去年的春节, 我们当地华侨这样积极地参与, 同时又动员了意大利人, 来共同欢庆春节 他们觉得这种设计和创意非常好 还有一个, 大家都认为, 文化年的举办, 可以增进两国的了解和友谊, 对双方合作起到了积极的作用 在中意建交 40 周年时, 两国的双边贸易额超额实现了早前提出的 400 亿美元的目标, 现在中意两国政府又提出了到 2015 年双边贸易额达到 800 亿美元的目标, 要实现这一目标, 今后 5 年, 中意贸易要保持 16% 的增幅 但当前意大利深陷债务危机, 国家经济前景暗淡, 您对中意两国经贸关系未来几年的发展看法如何? 这个问题是很多人关注甚至有点担心的问题 我本人是充满信心的 我例举两组数字 一个是在过去十年中, 中国对全球的贸易, 年均增长速度是 16% 对欧洲贸易的增长速度是年均 17.3%, 而中意的贸易增长速度是 19.3%, 中意贸易增长速度是高于全球的平均水平 还有一组数字, 中意建交 40 周年的时候, 我们的双边贸易额达到 451 亿, 也就是说最困难的时候, 两国贸易依然发展很快, 今年前三个季度中意的贸易同比增长了 19.3% 尤其是意大利对华出口, 增长了 29.3% 在这么严重的金融危机 债务危机的情况下, 中意的经济合作并没有受到影响 这说明两个问题, 一个是中意双方都非常重视和推动我们的经贸合作, 第二个更重要, 是中意经济和市场之间互补性很强, 我们的市场有这个需求 如 果到 2015 年要达到 800 至 1000 亿美元的贸易额的话, 那么年均需要增长 16%, 而现在我们即使在困难的时候, 都已经超过了 16% 如果我们再开拓一些新的领域, 如高科技领域 环保 绿色经济 生物制药 意大利的奢侈品牌, 都可以进一步开拓中国的市场 我们完全可以, 甚至超过预计的目标 记者 : 您对意大利走出债务危机有何建议? 对于欧盟一体化进程有何看法? 现在意大利面对困境, 是客观事实, 但是现在有两个好的趋势, 使人们增强了信心, 第一个是社会各界, 各阶层, 各政党的共识和决心增强了 大家感到已经到了危机的时刻, 不下决心不行了, 这对意大利走出危机非常重要 第二个就是新政府采取了一系列措施, 已经初显成效 虽然意大利债务危机还没有根本缓解, 但是已经止跌企稳, 这非常重要 像前两天又出售国债, 情况就不错 出售国债是一个标志 如果卖不好的话, 又会进一步地打击人们对意大利 对欧洲的信心 关于欧盟一体化的进程, 现在全球都非常关注, 也有很多人比较悲观, 但是我个人还是乐观的 欧盟从成立以来, 目前遇到的是空前的困境和挑战 但是我们对欧盟一体化充满信心 第一, 欧盟作为一个集团, 仍然是世界上最发达国家的区域集团 无论在经济 金融 科技 教育 人口素质 社会结构方面, 都具有雄厚的基础和很高的发展水平 第二, 虽然面临困境, 虽然有不同的声音, 但是欧盟绝大多数的国家是团结一致 的, 从最近一次欧盟峰会上就可以看出, 凝聚力 向心力, 仍然大于离心力, 这个不仅包括 27 个成员国 26 个都能够达成共识, 而且现在中东欧一些国家, 仍然积极地争取加入欧盟, 说明目前欧盟仍然具有很强的吸引力 第三个是欧盟重要国家的领导人和政府, 维持欧盟 稳定欧元的决心没有发生动摇 这种决心很重要 基于这些基本情况, 我们相信欧元不会垮掉, 欧盟也不会散掉, 更大的可能是通过这一次危机, 走出来的是一个更加有竞争力的欧元, 更加成熟的欧盟 记者 : 现在在意大利这些中资企业, 还有中国对意大利的直接投资, 都一直在增加, 但我也听到一些反应说, 也有好多问题, 您对于意大利政府在为中资企业创造条件 提供支持和便利方面的工作有何评价? 有哪些具体建议? 我所接触的意大利政府的各层官员, 都表达他们欢迎中国对意大利的投资 他们都愿意为中国的企业投资到意大利来发展, 提供便利的条件, 这是政府的基本的政策 中国对意大利的投资, 将是今后五年到十年中意经济合作发展的一个新的增长点 随着中国实力的壮大, 一定会有更多的中国企业到这儿来投资, 兴业 记者 : 最近召开的中国共产党十七届六中全会引人注目地提出了中国的 文化强国 战略, 这一战略所展示的宏伟前景, 很容易产生将一个 文化中国 与意大利这样的文化大国进行对比的联想, 您怎样看待这之间的联系? 历史上的意大利文艺复兴对中 8

5 Attualità 时政论坛 文艺复兴, 非常的开放, 对世界文化遗产兼收并蓄 第二个是创新的精神, 就是不墨守陈规, 这种精神对我们的文化建设非常有借鉴意义 第三个是敢于超越的精神, 你不超越, 你永远不会复兴, 意大利文艺复兴的这种敢于超越的精神值得我们学习 第四个就是追求完美的精神, 看看意大利文化复兴的作品, 甚至今天的人都很难达到这样完美的境界 这种追求完美的精神, 无论对文化来讲, 还是对工作来讲, 都是非常重要 国当前的文化兴国有何借鉴作用? 十七届六中全会决议对中国来说是一个有历史性意义的决议 这个决议说明了四个重要问题 一个是对中国发展模式的进一步丰富 完善 充实和提升 中国过去改革开放二三十年, 逐渐地形成了具有自己特色的模式, 这个得到越来越多人的认可 现在提出文化发展战略, 又是一个大的提升 第二是对科学发展观的进一步丰富完善, 充实和提升 无论哪个政府, 哪个国家, 也无论什么制度, 最后要达到的目标就是让人更幸福地生活, 但是人的幸福不仅仅需求的是物质, 不仅仅需求的是金钱, 更重要的是到了发展的高级阶段, 需求的是一种精神, 是文化 第三是对中国政府执政理念进一步的丰富 完善 充实和提升 一个 国家的发展, 政府如何治理, 尤其像中国这么一个大国, 一个具有悠久历史传统的文化大国, 单单发展经济是不行的 一个民族没有文化的支撑, 它的持续性和影响力就受到很大的制约 看一看全世界, 给人类留下积淀和影响力, 除了科技的创造发明以外, 大都是文化的东西, 文化作品, 艺术作品, 这些是人类的财富 第四个是对人类发展内在规律认识的一个进一步丰富 完善 充实和提升 十七届六中全会所提出的是一个国家, 一个民族发展的大的战略 提出这样的战略, 对中国的发展具有非常重要的意义 说到历史上意大利文艺复兴对中国当前的文化兴国有何借鉴, 我认为文艺复兴时期的几种精神对我们来说十分可贵 一个是开放包容的精神, 意大利 记者 :2012 年即将到来,1 月 14 日, 在罗马人民广场我们再一次和意大利居民一起迎接中国新年 您对新的一年里中意两国关系的发展有何展望? 有何期盼? 欧洲是在面临困境中迎来新的一年的, 人们对将来就更加充满期待 我衷心地希望意大利尽快地走出危机, 实现增长 ; 衷心地希望中意两国的合作, 更加务实, 更快地发展, 给两国人们带来实实在在的利益 ; 衷心地希望中意两国人民在中国文化年, 意大利文化年成功举办的基础上, 继续保持和发展这种人民之间的直接的交流和往来 ; 衷心地希望, 中意两国全面战略伙伴关系, 能够在新的一年里上一个新的台阶 衷心地祝愿两国人民在新的一年里, 更加和谐, 更加安定, 更加幸福 记者 : 谢谢丁大使接受本刊的独家采访 在此也祝您在新的一年里工作顺利, 身体健康, 阖家欢乐! 9

6 时政论坛 Attualità L Italia uscirà dalla crisi Il cammino dell integrazione europea non si fermerà Alla vigilia del Capodanno 2012, la direttrice della rivista Cina in Italia, Hu Lanbo, ha intervistato l Ambasciatore cinese in Italia, Ding Wei. L Ambasciatore Ding Wei ritiene che l Anno della cultura cinese in Italia sia stato un successo, è ottimista sul fatto che l Italia riuscirà ad uscire dalla crisi del debito ed è fiducioso sul processo di integrazione europea. Ambasciatore Ding, l Anno della cultura cinese in Italia, iniziato nell ottobre 2010, è ormai giunto al termine. Nel corso del suo svolgimento, Cina e Italia hanno organizzato una serie di fitte attività e ancora una volta in Italia e in tutta Europa si è scatenata la febbre cinese. Come giudica nel complesso questo Anno della cultura cinese in Italia? Che ruolo ricopre nella promozione dello sviluppo delle relazioni bilaterali tra i due Paesi? «Innanzitutto vorrei cogliere questa occasione per ringraziare la rivista Cina in Italia, è l unica rivista bilingue cinese e italiano, che non soltanto nell Anno culturale, ma già da molto tempo, dà informazioni di alta qualità riguardo alle relazioni e alla cooperazione sino-italiane, diventando una buona finestra per rafforzare le relazioni bilaterali e la reciproca comprensione tra i popoli dei due Paesi. Salutando l anno vecchio e dando il benvenuto a quello nuovo, vi esprimo un sentito ringraziamento. Spero che nel 2012 possiate riuscire a svolgere un ruolo ancora migliore, credo che con l espansione dell influenza cinese la rivista potrà avere sempre più lettori. Mi auguro che nel nuovo anno riusciate ad elevarvi ad un nuovo livello. L Anno della cultura cinese è stato uno scambio bilaterale tra Cina e Italia molto soddisfacente e di successo. Si può dire che sia stato il maggiore scambio culturale nei 40 anni delle relazioni diplomatiche sino-italiane e addirittura nella storia delle relazioni sinoitaliane. Penso che ci siano diversi aspetti degni di nota. Il primo è che questo anno culturale è stato grande, ha avuto un ampia copertura ed è stato ricco di contenuti. Inizialmente avevamo previsto soltanto 100 progetti, ma in base a statistiche non ancora complete sono diventati oltre 150. Il secondo è che alcuni eventi hanno attirato l attenzione globale. Come la partecipazione del Presidente della Repubblica Napolitano lo scorso anno alla nostra manifestazione per la Festa della Primavera e i suoi auguri di buon anno rivolti al popolo cinese; oppure il Colosseo che per la prima volta in 2000 anni è stato colorato del rosso cinese; o i festeggiamenti per il Capodanno cinese dello scorso anno al Castel dell Ovo a Napoli con il più grande spettacolo pirotecnico d Europa; o ancora le attività organizzate alla vigilia della Festa di Primavera dello scorso anno in Piazza del Popolo a Roma. Agli appuntamenti di Roma e Napoli hanno partecipato centinaia di migliaia di spettatori. Questi eventi simbolo sono diventati rappresentativi dell Anno della cultura cinese, fulcro dell Anno culturale, l impatto è stato ampio. La terza caratteristica è che ha riguardato molti ambiti. L Anno culturale, infatti, è stato un evento di grande scambio tra Italia e Cina, che ha coinvolto la cultura, l economia, l educazione, la scienza, la tutela ambientale, la letteratura, la tutela delle donne e dei minori e altri campi. Il quarto aspetto è che questo Anno culturale ha avuto una attiva partecipazione a livello centrale e locale. Nel corso dell Anno culturale, sono state quasi dieci le settimane locali organizzate: la Settimana del Tibet, di Shanghai, di Pechino, dello Hunan, dello Hubei, del Jiangsu e così via ed hanno mostrato a trecentosessanta gradi la situazione dello sviluppo della Cina. Inoltre, il marchio della Festa della Primavera attraverso questa piattaforma dell Anno culturale ha iniziato ad essere istituito in Italia. La manifestazione dello scorso anno a Piazza del Popolo ha avuto molto successo. Se il tempo lo consentirà, credo che il 14 gennaio sarà ancora una volta una grande occasione in cui il popolo cinese e quello italiano festeggeranno insieme la Festa della Primavera. In generale, l Anno culturale è stato estremanente ricco, ha giocato un ruolo fondamentale per la promozione degli scambi tra i due Paesi e per la cooperazione e ha promosso una nuova fase della febbre cinese, la febbre della cultura cinese». L intenzione iniziale dell Anno della cultura cinese in Italia era quella di fare in modo, attraverso questa occasione, che ancor più europei comprendessero maggiormente i diversi aspetti della cultura cinese e si interessassero alla Cina e alla cultura cinese. Crede che questo obiettivo sia stato raggiunto? Se in futuro dovesse essere organizzato di nuovo, a quali problematiche si dovrebbe prestare attenzione? Oppure cosa bisognerebbe fare per migliorarlo? «Se è stato raggiunto l obiettivo prefissato con l organizzazione dell Anno culturale? Penso che possiamo essere soddisfatti, addirittura oltre le aspettative, abbiamo raggiunto il nostro sogno. In termini di quantità, qualità e risposta da parte della società, sono stati superati i nostri piani iniziali. Il maggiore risultato dell Anno culturale è stato di promuovere efficacemente, attraverso questi scambi su larga scala, la comprensione del popolo italiano nei confronti dei diversi aspetti della situazione cinese, diventando un ottimo canale per migliorare l amicizia tra i due Paesi, per promuovere l economia, l educazione e la cooperazione culturale. Il successo con cui si è svolto in Italia l Anno della cultura cinese ha mostrato ancora una volta che l Anno culturale è un eccellente modello per promuovere gli scambi tra la Cina e i popoli di ogni Paese del mondo. L Anno della cultura italiana nel 2006, in Cina ha ottenuto buoni risultati. Gli immigrati cinesi in Italia hanno 10

7 Attualità 时政论坛 partecipato attivamente all Anno della cultura cinese in Italia, con tempo, risorse umane e finanziarie tutti hanno profuso un grande impegno e contributo, mettendo in evidenza il fatto che i nostri cinesi all estero amano la patria, amano la cultura della patria e promuovono l entusiasmo e la capacità degli scambi bilaterali. Spero che in futuro, se organizzeremo ancora questo evento, la nostra comunità svolga ancora attivamente il proprio ruolo. Il successo dell Anno culturale ha un significato in sé, che è quello di incrementare la posizione e l influenza nella società locale dei nostri immigrati e delle organizzazioni di massa considerate una minoranza». Lei è certo del contributo dato dagli immigrati cinesi, noi lo abbiamo trasmesso a tutti attraverso la rivista, ed è anche un incentivo per il futuro lavoro di tutti. Dal suo punto di vista, il governo italiano e i cittadini che impressione hanno avuto rispetto all Anno culturale? Come lo hanno valutato? «Io di solito partecipo di frequente ad attività estere ed esponenti di ogni livello del governo italiano e personalità di ogni ambiente sono piuttosto numerosi. Le reazioni generali sono state molto entusiaste e l elogio per il successo di questo anno culturale è stato unanime. In sintesi, la risposta comune è stata che la Cina è stata uno dei pochi Paesi che hanno organizzato un evento su così larga scala. Dimostra l amicizia del governo cinese nei confronti dell Italia e l importanza che il governo cinese dà alla cultura. In secondo luogo, essi hanno osservato che l Anno della cultura cinese è stato ricco di contenuti, non si è trattato di uno o due eventi, né di uno scambio che ha riguardato un paio di ambiti, ma una manifestazione a tutto campo. In terzo luogo, hanno apprezzato molti aspetti originali della cultura cinese, come il Colosseo colorato di rosso, l illuminazione del Castel dell Ovo a Napoli, la promozione del marchio del Festival della Primavera e così via, tutte cose molto creative. Al Capodanno cinese dello scorso anno, noi immigrati cinesi locali abbiamo partecipato attivamente e allo stesso tempo abbiamo mobilitato gli italiani, per festeggiare tutti insieme la Festa della Primavera. Essi hanno considerato questo tipo di creatività e originalità molto buona. Inoltre, tutti pensano che l Anno della cultura possa promuovere la comprensione e l amicizia tra i due Paesi e abbia svolto un ruolo positivo per la cooperazione bilaterale». In occasione del 40esimo anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia, il volume commerciale tra i due Paesi ha realizzato l obiettivo di 40 miliardi di dollari fissato in precedenza, ora i governi italiano e cinese hanno fissato l obiettivo di raggiungere gli 80 miliardi di dollari entro il 2015, per raggiungere questo obiettivo nel giro di cinque anni gli scambi tra Cina e Italia devono mantenere una crescita del 16%. Ma l attuale profonda crisi del debito italiano rende le prospettive economiche nazionali incerte. Lei come vede lo sviluppo dei prossimi anni delle relazioni commerciali bilaterali? «Questo è un problema che suscita l attenzione e la preoccupazione di molte persone. Io sono molto fiducioso. Cito due dati. Il primo è che negli ultimi dieci anni il commercio globale della Cina ha avuto una crescita annuale media del 16%. Il tasso di crescita medio del commercio con l Europa è stato del 17,3%, mentre la crescita del commercio tra Cina e Italia è stata del 19,3%, quindi il tasso di crescita del commercio sinoitaliano è stato superiore alla media globale. Ci sono altri dati secondo cui, nel 40esimo anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia, il volume di commercio bilaterale ha raggiunto 45,1 miliardi, questo significa che in un momento di particolare difficoltà lo sviluppo del commercio tra i due Paesi continua ad essere rapido, nei primi tre trimestri dello scorso anno il commercio sinoitaliano è cresciuto del 19,3%. In particolare, le esportazioni italiane verso la Cina sono cresciute del 29,3%. In questa situazione di grave crisi finanziaria e crisi del debito, la cooperazione economica sino-italiana non ha subito alcuna influenza. Questo dimostra due questioni, la prima è che per entrambe le parti è molto importante e hanno promosso la nostra cooperazione commerciale, la seconda ancor più importante è che l economia e il mercato di Cina e Italia sono tra loro complementari, il nostro mercato ha la domanda. Se entro il 2015 dobbiamo raggiungere un volume di scambi tra gli 80 e i 100 miliardi di dollari, allora è necessaria una crescita media annua del 16%, e anche se attualmente siamo in un momento di difficoltà, abbiamo già superato il 16%. Se apriremo altri campi nuovi, come l alta tecnologia, la tutela ambientale, la green economy, la biofarmaceutica, i marchi del lusso italiano, sarà possibile aprire ulteriormente il mercato cinese. Potremmo addirittura superare l obiettivo previsto». Ha qualche suggerimento da dare all Italia per uscire dalla crisi del debito? Cosa pensa del processo di integrazione dell Unione europea? «L Italia oggi si trova ad affrontare delle difficoltà, è un fatto oggettivo, ma ora ci sono due tendenze positive che rendono fiduciosi. La prima è che il consenso e la determinazione di ogni ambiente sociale, di ogni ceto, di ogni partito politico si sono rafforzati. Tutti ritengono che in un momento di crisi, non prendere delle decisioni non vada bene, questo è molto importante perché l Italia esca dalla crisi. La seconda è che il nuovo governo ha adottato una serie di misure che stanno già dando i loro frutti. Sebbene la crisi del debito italiano non sia ancora stata alleviata, tuttavia si è stabilizzata e questo è molto importante. Sembra che la vendita dei titoli di Stati non sia andata male. La vendita delle obbligazioni è un segnale. Se la vendita non fosse andata bene, sarebbe stato un ulteriore colpo per la fiducia nei confronti dell Italia e dell Europa. Riguardo al processo di integrazione europea, ora tutti sono molto preoccupati, ci sono anche molti piuttosto pessimisti, ma io resto ottimista. L Unione europea, da quando è nata, si trova ora di fronte ad una situazione e una sfida senza precedenti. Ma noi siamo completamente fiduciosi riguardo all integrazione europea. In primo luogo, l Unione europea è un gruppo, è ancora un gruppo con i Paesi più sviluppati al mondo. Dal punto di vista dell economia, della finanza, della tecnologia, dell istruzione, della formazione della popolazione, della struttura sociale, ha basi solide e un alto livello di sviluppo. In secondo luogo, pur trovandosi di fronte alle difficoltà e non avendo voci diverse, tuttavia la maggior parte dei Paesi dell Unione europea sono uniti, dai recenti vertici dell Unione europea è possibile vedere la coesione, la solidarietà, la ancora 11

8 时政论坛 Attualità grande forza centrifuga, che non solo riesce a raggiungere il consenso di 26 dei 27 Paesi membri, ma anche alcuni Paesi dell Europa centrale, che tentano attivamente di entrare nell Ue, mostrando come attualmente l Unione europea abbia ancora una forte attrattiva. La terza è che i leader e i governi dei principali Paesi dell Ue non hanno fatto vacillare la loro determinazione a restare nell Unione europea e a stabilizzare l euro. Questa determinazione è molto importante. Sulla base di queste fondamentali condizioni, riteniamo che l euro non crollerà e che l Unione europea non potrà essere divisa, è ancor più probabile che attraverso questa crisi l euro acquisti, una volta fuori dalla crisi, ancora più competitività e l Unione europea diventi ancor più matura». Ora le aziende cinesi in Italia così come gli investimenti diretti cinesi in Italia sono in continuo aumento, ma pare che ci siano molti problemi. Come giudica il lavoro svolto dal governo italiano per creare le condizioni favorevoli alle imprese cinesi e fornire loro sostegno e agevolazioni? Ha qualche specifico suggerimento? «Io ho contattato esponenti di diverso livello del governo italiano e tutti hanno espresso il loro favore nei confronti degli investimenti cinesi in Italia. Essi desiderano facilitare le condizioni per sviluppare gli investimenti delle imprese cinesi in Italia, questa è una politica fondamentale del governo. Gli investimenti cinesi in Italia, nei prossimi cinque-dieci anni, saranno il nuovo punto di crescita dello sviluppo della cooperazione economica sino-italiana. Con la crescita della potenza cinese, certamente ci saranno sempre più imprese cinesi che verranno qui per investire e creare imprese». Si è svolta di recente la Sesta sessione plenaria del XVII Congresso del Partito comunista cinese in cui è stata lanciata la strategia della potenza culturale cinese, il grandioso futuro mostrato da questa strategia facilmente produrrà un associazione mentale tra una Cina culturale e la grande potenza culturale italiana. Come considera questo legame? Il rinascimento italiano sarà un riferimento per il rinnovamento dell attuale cultura cinese? «La risoluzione della Sesta sessione plenaria del XVII Congresso del Partito comunista cinese è una risoluzione storica per la Cina. Questa risoluzione mostra quattro importanti questioni. La prima è l ulteriore arricchimento, miglioramento, completamento e aumento del modello di sviluppo cinese. La Cina negli ultimi tre decenni di riforma e apertura ha gradualmente formato un proprio modello unico, che ha ottenuto il riconoscimento da parte di sempre più persone. Ora ha lanciato la strategia di sviluppo culturale e un grande miglioramento. La seconda è l ulteriore arricchimento, miglioramento, completamento e aumento del concetto di sviluppo scientifico. Non importa quale governo, quale Paese, né quale sistema, l obiettivo finale da raggiungere è fare in modo che le persone vivano felicemente, ma la felicità umana non è legata soltanto ad esigenze materiali, non necessita solo di denaro, quello che è più importante per una fase avanzata di sviluppo sono le esigenze spirituali, è la cultura. La terza è l ulteriore arricchimento, miglioramento, completamento e aumento delle idee dei governanti cinesi. Per lo sviluppo di un Paese, il modo in cui un governo governa, in particolare in un Paese così grande come la Cina, in una potenza culturale con una tradizione storica così lunga, non basta solo sviluppare l economia. Il supporto di una nazione senza cultura, la sua sopravvivenza e capacità di influenza subiscono grandi vincoli. Guardando il mondo intero, agli uomini resta la capacità di sedimentare e influenzare, oltre alle scoperte e invenzioni tecnologiche, per lo più le cose culturali, le opere culturali e le opere d arte sono la ricchezza dell umanità. La quarta è l ulteriore arricchimento, miglioramento, completamento e aumento della conoscenza delle leggi nello sviluppo umano. La Sesta sessione plenaria del XVII Congresso del Partito comunista cinese ha presentato una grande strategia di sviluppo del Paese e della nazione. Ha formulato tale strategia che ha un significato estremamente importante per lo sviluppo della Cina. Parlando del riferimento del Rinascimento italiano nel rinnovamento dell attuale cultura cinese, ritengo che alcuni aspetti dello spirito del periodo rinascimentale siano molto preziosi per noi. Uno è lo spirito di apertura e tolleranza, il Rinascimento italiano è stato molto aperto al patrimonio culturale del mondo. Il secondo è lo spirito dell innovazione, il non essere inflessibile in materia di regolamenti, questo spirito ha avuto un significato fondamentale per la costruzione della nostra cultura. Il terzo è lo spirito di osare andare oltre, se non si va oltre non si può mai rinascere, dobbiamo apprendere questo spirito del coraggio di andare oltre del Rinascimento italiano. Il quarto è lo spirito del perseguimento della perfezione, vedendo le opere del Rinascimento italiano, ancora oggi le persone difficilmente raggiungono tale perfezione. Questo spirito del perseguimento della perfezione, sia in termini di cultura che di lavoro, è molto importante». Il 2012 è arrivato, il 14 gennaio a Piazza del Popolo a Roma festeggeremo un altra volta il Capodanno cinese insieme al popolo italiano. Quali prospettive ci sono per lo sviluppo delle relazioni tra Cina e Italia nel nuovo anno? Quali speranze? «L Europa si trova a dover affrontare un nuovo anno di difficoltà, le persone sono piene di aspettative nel futuro. Spero sinceramente che l Italia esca dalla crisi il più velocemente possibile e realizzi la crescita; spero sinceramente che la cooperazione tra Cina e Italia sia ancor più concreta e si sviluppi più rapidamente, portando benefici tangibili ad entrambi i Paesi; spero sinceramente che i popoli di Cina e Italia, sulla base del successo ottenuto dall Anno della cultura cinese in Italia, continuino a mantenere e sviluppare questa comunicazione e questi scambi diretti tra loro; spero sinceramente che le relazioni strategiche globali tra i due Paesi possano nel nuovo anno attestarsi su un nuovo livello. Auguro di cuore che nel nuovo anno i popoli dei due Paesi siano ancora più in armonia, tranquillità e felicità». Grazie Ambasciatore Ding per questa intervista. Per questo nuovo anno le auguriamo successo nel lavoro, salute e felicità! Traduzione di Lea Vendramel 12

9 Attualità 时政论坛 意大利华人告全体公民书 新年伊始 是憧憬的时刻 播种希望的时刻 祝福的钟鸣音犹在耳 欢庆的礼花硝烟未散 但撒旦的罪恶之手却在这个时候从人们的身后袭来 在我们意大利 一个美满的中国家庭被残暴地 摧毁了 一个未满九个月的女婴与父亲一起在遭遇抢劫时被枪杀 我们无法想象这个婴儿离开世界之前最后的目光 也许 眼中还闪亮着对圣诞老人美好祝福的感 谢 也许 甚至没能来得及投去对受伤母亲的最后一瞥 凶手无情地摧毁了这个无辜家庭的一切 他们对意大利的热爱 对未来的期盼 对后代的生活一定 更美好的坚定信念 凶案震惊了所有人 它是如此忍无可忍 如此罪不可赦 人们看到 善良的人此刻现在都站到一 起 中国人和意大利人忽然如此亲近 如此同仇敌忾 选择移民来到意大利的中国人 无一不带着对这个美丽国家的尊重 仰望和喜爱 这里成了新的家 园 我们与意大利人一起和谐地生活 一起建设着国家 同时也在一起搭建着中意人民的友谊桥梁 一 代又一代 生根 开花 结果 共同走向我们向往的未来 然而 由于人所共知的各种原因 我们在融入社会的过程中会遇到困难 我们的第一代有严重的语 言障碍 尽管已经很努力 但整个社群的开放程度仍然有限 因此 我们与意大利主流社会之间存在着 距离和隔阂 很多人会认为我们故意封闭 会认为我们没有努力尝试融入 人们有各种猜想 包括各种 不公正的评价 乃至恶意的抹黑和丑化 在这样的状况下 安全问题一直困扰我们华商 我们走在路上会遭受袭击 我们的仓库和商铺常常 被偷盗 甚至在光天化日之下遭遇抢劫 也许 这些问题很多人并不了解 也很难设身处地为受害者着 想 但对于所有在意大利生活的华人来说 安全问题却是在意大利生活和工作的最大障碍之一 在此 我们振臂呼吁 为了社会的和谐 为了经济的繁荣 为了家庭悲剧不再重演 希望意大利政 府高度重视安全问题 采取切实有效的安全措施 无辜家庭的悲惨毁灭让意大利人民与华人第一次如此相互靠近 对无良凶手的愤怒和声讨让人们忘 记了种族之间原有的不解与隔膜 亡者已去 他们的在天之灵让我们生者拉起手 肩并肩 让我们不再 相互抱怨 一起互相帮助 互相提携 走上宽广的和谐之路 融汇之路 共同繁荣之路 站在受害者的遗像前 站在纪念亡者的鲜花和烛光前 我们郑重地呼吁 为了我们共同的未来 为 了我们各自的后代 让我们所有在意大利生活的各族人民携起手来 捍卫平安 保护家园 13

10 时政论坛 Attualità Lettera aperta a tutti cittadini italiani Un nuovo anno è ormai cominciato. È tempo di attese, di speranza, ancora si sente il suono delle campanne che portano augurio; il fumo dei fuochi d artificio in festa è ancora nell aria. Ma la mano spietata di Satana ha agito proprio in un tale momento gioia: nelle nostra Italia, un famiglia felice è stata brutalmente distrutta. Una bimba di neanche 9 mesi e il suo papà sono stati assassinati con un colpo di pistola durante un tentativo di rapina. Non possiamo sapere qual è stata la scena su cui la bimba ha posato l ultimo sguardo. Forse gli occhi le brillavano ancora il ringraziamento verso il Babbo natale o forse non ha avuto neanche il tempo per lanciare un ultima occhiata alla madre ferita Gli assassini hanno distrutto crudelmente un famiglia, uccidendo un padre che aveva una ferma fiducia nei confronti dell Italia, del futuro, della vita della sua bambina. Il delitto ha sconvolto tutti. È al di la di qualsiasi sopportazione, è un crimine che non si può perdonare! Ci stringiamo tutti gli uni agli altri, italiani e cinesi: d improvviso siamo così vicini, così uniti contro un nemico comune! Guardando agli immigrati cinesi che sono giunti in Italia, non ce n è uno che non nutra il rispetto, la speranza e l amore per questo splendido paese. L Italia è divenuta una nuova casa: viviamo in armonia con gli italiani, costruiamo insieme un bel paese e cerchiamo di innalzare un ponte tra Italia e Cina le nostre. Generazione dopo generazione, come un pianto, si semina, si fiorisce e si porta frutto, verso il futuro che sognamo. Nonostante tutto questo, a causa di diversi motivi, abbiamo incontrato molte difficoltà nella strada per l integrazione. La prima generazione di noi immigranti ha seri problemi di lingua e nonostante si siano sempre impegnati molto, la loro capacità di apertura agli altri ha dei limiti. Per questa ragione siamo ancora un po lontani dalla completa integrazione nella società italiana. Molte persone pensano che siamo una comunità volutamente chiusa, che non abbiamo lavorato duro per cercare di integrarci: la gente fa tante supposizioni e giunge a delle conclusioni ingiuste o persino a delle calunnie e diffamazioni. In un contesto simile, il problema della sicurezza ha sempre colpito noi commercianti cinesi. Siamo spesso vittime di rapine, sia camminando in strada che nei nostri magazzini. Ci derubano persino alla luce del sole! Forse non tutti capiscono l entità della questione ed è difficile calarsi nei nostri panni, ma a detta dell intera comunità cinese il problema della sicurezza in Italia danneggia gravemente chi vive e lavora in questo paese. E dunque il nostro appello è rivolto al governo italiano: speriamo che la questione della sicurezza venga trattata meglio e che vengano emanate norme più efficaci, in nome di una società armoniosa e di un economia prospera e affinché simili tragedie non abbiano più a ripetersi. Il tragico sfacelo di questa famiglia ha spinto per la prima volta italiani e cinesi a stringersi così tanto l uno all altro; la comune indignazione per un omicidio irragionevole ci ha fatto intrecciare le mani e avvicinarci sempre più. Non abbiamo tenuto questo dolore solo all interno della comunità. Ci aiutiamo a vicenda, ci sosteniamo l un l altro: procediamo insieme su una strada dell integrazione che è più ampia e agevole, una strada che porta al beneficio comune! In piedi davanti ai ritratti delle vittime, alle candele e a i fiori che sono stati disposti sul luogo del delitto, facciamo un chiaro appello: in nome del nostro futuro, dei nostri figli, uniamoci tutti, italiani, cinesi e tutti immigrati, per migliorare la sicurezza di questo bel paese! La comunità cinese in Italia 14

11 Attualità 时政论坛 全国外商机构保护知识产权 座谈会在深圳召开 12月9日 2011年 全国外商机构保护知识产权 加强行政执法 强化刑事司法打击 大力开展集中整 座谈会 在深圳举行 国家知识产权局 公安部 商 治 查处了一批侵权和假冒伪劣大案要案 维护了公 务部 海关总署 工商总局 国家版权局 最高人民 平竞争的市场秩序 取得了重要成果 在国内外产生 法院 最高人民检察院等单位分别派代表参加会议 了良好反响 知识产权局局长贺化在发表了致辞 各方代表分别 发言 对2011年知识产权保护工作情况进行了介绍 代表们也提出工作的问题 一些地区和领域侵权 盗版 制售假冒产品的现象还比较突出 涉及知识产 中国加入世界贸易组织以来 努力履行入世承 权的国际贸易摩擦和纠纷依然较多 企业一方面运用 诺 从立法 司法 执法 宣传普及和国际合作等方 知识产权参与竞争和维权的能力不强 经验缺乏 另 面加大知识产权保护力度 注意与国际知识产权保护 一方面滥用知识产权阻碍创新和正当竞争的现象时有 惯例的接轨 同时兼顾中国经济发展水平 逐步摸索 发生 全社会尊重和保护知识产权的意识尚未全面建 和建立了一套符合中国国情的知识产权保护体系 立起来 为加大知识产权保护力度 维护公平有序的市 贺化的讲话代表中国政府的立场 希望与国外企 场环境 2010年10月至2011年6月 各地区 各有关 业及外国相关部门紧密联系 使中国的知识产权工作 部门按照国务院统一部署 在全国范围内开展了打击 进一步完善 使在华投资企业的知识产权得到进一步 侵犯知识产权和制售假冒伪劣商品的专项行动 全面 保护 15

12 时政论坛 Attualità Si è tenuto a Shenzhen il forum sulla protezione dei diritti di proprietà intellettuale delle istituzioni commerciali straniere in Cina HeHua Il 9 Dicembre si è tenuto a Shenzhen il forum sulla protezione dei diritti di proprietà intellettuale delle istituzioni commerciali straniere in Cina del L Ufficio Nazionale dei Diritti di Proprietà Intellettuale, il Ministro della Pubblica Sicurezza, il Dipartimento del Commercio, l Amministrazione Generale delle Dogane, l Ufficio Generale dell Industria e del Commercio, l Ufficio Nazionale per i Diritti d Autore, la Corte Suprema Popolare, la Procura Popolare Suprema e altre unità hanno inviato rispettivamente le proprie delegazioni a partecipare alla conferenza. HeHua, direttore dell Ufficio dei Diritti di Proprietà Intellettuale, ha tenuto un discorso seguito poi dai rappresentanti di tutte le parti che, uno ad uno, hanno presentato lo stato dei lavori sulla protezione dei diritti di proprietà intellettuale nell anno Da quando la Cina è entrata nell Organizzazione Mondiale del Commercio, si è impegnata a rispettare gli impegni per l ingresso nell OMC. Dal punto di vista legislativo, giudiziario, esecutivo, di propaganda, di cooperazione internazionale e in altri settori la Cina ha rafforzato la protezione dei diritti di proprietà intellettuale, facendo attenzione a collegarla alla prassi internazionale; contemporaneamente si è anche interessata al livello di sviluppo economico cinese e cercato progressivamente di costruire un sistema di protezione di proprietà intellettuale che fosse in linea con la situazione interna cinese. Al fine di rafforzare la protezione dei diritti di proprietà intellettuale e di sostenere condizioni di mercato eque e ordinate, nel periodo compreso tra il mese di Ottobre 2010 e Giugno 2011, ogni provincia e ogni dipartimento interessato si sono schierati all unisono secondo le direttive del Consiglio di Stato, lanciando su scala nazionale le rispettive operazioni di lotta alla violazione dei diritti di proprietà intellettuale e alla produzione e vendita di prodotti contraffatti. Rafforzare l esecuzione amministrativa della legge in ogni ambito, intensificare le sanzioni legali contro i crimini, portare avanti con impegno una regolamentazione centralizzata, condurre accertamenti e provvedimenti sui principali casi di violazione dei diritti e di contraffazione, sostenere un ordine di mercato di competizione leale, hanno tutti ottenuto importanti risultati e creato una positiva risonanza sia in Cina che all estero. I delegati hanno anche espresso alcune questioni sui lavori: i fenomeni di violazione dei diritti, di pirateria, di produzione e vendita di articoli contraffatti in alcune regioni e territori sono ancora abbastanza rilevanti; le frizioni e le dispute nel commercio internazionale inerenti ai diritti di proprietà intellettuale sono ancora relativamente numerose. Inoltre, da un lato, le capacità delle aziende di utilizzare i diritti di proprietà intellettuale per prendere parte alla competizione e per salvaguardare gli interessi sono deboli e mancano di esperienza; dall altro, talvolta avvengono episodi di un utilizzo improprio dei diritti di proprietà intellettuale che ostacolano l innovazione e la concorrenza leale. La coscienza dell intera società verso il rispetto e la difesa dei diritti di proprietà intellettuale non si è ancora formata completamente. Il discorso di HeHua rappresenta la posizione del governo cinese che spera di rafforzare i rapporti con le aziende straniere e i dipartimenti correlati, contribuendo così a migliorare il lavoro da parte cinese sui diritti di proprietà intellettuale e ottenere maggiore protezione di questi diritti per le aziende che investono in Cina. 16

13 Attualità 时政论坛 开放没有回头路 中国迎来了加入世贸组织十周年 十年来的实践表明, 中国和世界, 都受惠于此 正是加入世贸组织, 中国廉价的劳动力和规模化的加工模式优势才显现出来, 并使中国成为全球制造的最大基地 10 年之后, 市场经济的理念已经深入人心, 市场已经成为中国经济领域资源配置的最基础的方式 这 10 年, 中国国内生产总值从 2001 年 11 万亿元人民币增至 2010 年近 40 万亿元人民币, 世界排名由第 6 位跃升到了第 2 位 中国年 A 美元的商品, 相当于为贸易伙伴创造了 1400 多万个就业岗位 中国物美价廉的商品也为国外消费者带来了巨大实惠, 美国消费者过去 10 年节省开支 6000 多亿美元, 欧盟每个家庭每年可节省开支 300 欧元 这 10 年也是中国遵守规则的十年 中国关税总水平由 15.3% 降至 9.8%, 清理了一大批法律法规, 这不但为国际社会带来了巨大利益, 也为中国在世界规则内行动奠定了坚实的市场基础 中国新闻周刊 通过对一个国际贸易律师 IT 行业 汽车制造业的调查表明, 在当今世界格局中, 一个封闭的国家既不可能有发展, 更不可能有安全, 只有真正打开国门, 将自己自觉纳入国际游戏规则圈, 才能真正带来发展和安全 正是基于此, 面对未来, 中国唯一可以选择的道路是深化改革, 扩大开放 17

14 时政论坛 Attualità 一名律师眼中的 WTO 生活 崔晓火 借助 WTO 贸易律师的眼睛, 我们或许可以判断, 十年后的中国, 与 WTO 的距离是更近还是更远, 我们的生活方式和行为模式会否有所改变 作为一位业内知名的 WTO 法律 头脑, 北京金城同达律师事务所律师彭俊的工作和生活, 可以用 忙碌不堪 来形容 但在忙碌之中, 却自有章法 在过去的十一年里, 彭俊每周都要耗费数十个小时, 浸泡在以逻辑严谨著称的 WTO 法律条款中 这位熟练运用中英文的法律人, 渐渐养成了一丝不苟的习惯 在与客户交谈和为下属分任务时, 尽管彭俊的口吻和风细雨, 但几乎每组句子之间都找得到法理学三段论结构 对于这位 1999 年入行,2008 年便担任事务所高级合伙人的律师, 其从业的十一年也恰逢中国律师行业的 黄金十年 按彭俊的话说, 十年来, 无论企业还是政府, 凡属 WTO 事务中的方方面面, 都更加重视 WTO 的非歧视和透明度的原则, 也更加重视法律规则和律师行业 当初因为个人情感而选择研修国际贸易法的彭俊, 现在也更加坚信自己做对了选择 在规则应用中提高国际声誉入世后, 中国律师受到了政府的保护 根据中国加入 WTO 之前签订的 服务贸易总协定, 国外律师不能在中国提供中国法律咨询服务 然而在彭俊眼中, 政府保护并不是让国内的律师行业在入世之后进入黄金发展期的原因 在他看来, 国内律师在与国际接轨过程中, 自身法律素养得到不断提高, 才是真正的可持续发展之道 也正因为服务了十年 WTO 规则, 中国的律师也渐渐取得了国际声誉 这种能力的全面提高, 基于一件接一件的个案训练 1999 年, 他第一次接触了反倾销的调查 当年, 美国商务部首次针对中国企业出口的浓缩苹果汁产品发起反倾销调查, 并很快对中国企业的果汁出口设置关税限制 十余家选择应诉的中国果汁企业通过彭俊等律师向美国国际贸易法院上诉, 在美国进行行政复审, 终于在四年后争取到 零税率 的结果 而去年, 美国商务 18

15 Attualità 时政论坛 部宣布终止了这一针对中国果汁出口的反倾销税令, 该案也成为中国企业应诉美国反倾销调查史上的一桩大事 2004 年, 彭俊开始和中国商务部一起工作, 在中国加入世贸组织之后作为 WTO 争端解决的第三方代表, 参加了包括美国与墨西哥之间牛肉大米案在内的多起贸易争端, 并在中国不作为当事方的第三方案件处理中, 发表独立意见 这段时间, 是业内人士眼中中国在世贸组织中的 小学期 在这个过程中, 学习和总结 WTO 案例裁决报告是规模浩大的工程 单是 2007 年至 2009 年之间的中美出版物市场准入争端案,WTO 仲裁委员会专家组报告就长达 485 页, 并充满了世贸规则的严谨逻辑 WTO 法律体系有很强的逻辑性和说理能力 成员间出现了矛盾, 不是单方面报复, 而是投到这个机制和法律程序的框架中, 最终的裁决也让贸易大国都乖乖遵守 对于国内学习法律的人士来说, 这都是很好的启示, 彭俊告诉 中国新闻周刊 随着入世 过渡期 在 2006 年结束, 涉及中国各类贸易调查也呈现上升趋势 据商务部的统计, 自入世至 2010 年年底, 中国受到贸易救济调查共 692 起, 涉及总额约 400 亿美元 其中, 中国还不幸成为连续 16 年世界上遭遇反倾销调查最多的国家, 并且连续 5 年成为遭遇反补贴调查最多的国家 中国出口产品的贸易摩擦爆发式增长的同时, 国内企业也遭受了高税率等败诉惩罚 在 WTO 框架内, 多年来涉及中国的诉讼共有 22 起 其中, 彭俊参加了 4 起案件的辩护 这 4 起案子中, 中国的政府和行业分别是两起应诉, 两起起诉 在彭俊看来, 涉及中国的贸易争端数量, 超过一半是涉及反倾销 反补贴和保护措施在内的贸易救济争端 这也暗合了中国制造业为主的经济结构与社会现实 而入世后中国的被诉案中, 还涉及出版物 电子支付 原材料和金融信息的货物贸易 服务贸易等争端 实际上, 贸易救济只是 WTO 框架下很小的一部分, 彭俊判断, 不过在未来几年, 它还会是主要内容 中国与 WTO, 更近还是更远在作为贸易和投资律师的十一年间, 彭俊见证了中国经济生活和政治生活的演变 和十年前相比, 中国民间草根力量具备的开放态度, 以及人们对于网络民意 消费投资的观念都在全面与国际接轨 彭俊就在一次接案子的过程中, 从国内民营企业身上看到了对于 WTO 规则意识的希望 2001 年, 在代表浙江一家球轴承企业应对美国反倾销调查时, 彭俊帮助这家企业实现了行业中唯一获得零税率的结果 之后, 这家企业由于要接受外资投资, 受到了极为严格细致的调查, 这一近乎严酷的过程, 也让该企业的董事长大呼头痛 不过, 在接下来转而收购国内企业的过程中, 这位董事长却聪明地把这种规则意识潜移默化地转向了国内, 并善用规则为自己服务 老外怎么折磨我的, 我就怎么折磨它 这位董事长打趣地说 这名企业家对于规则意识的尊敬, 在彭俊眼中, 或许象征着中国社会对待 WTO 规则态度的普遍转型 但与此同时, 作为世贸成员的中国在包括金融 法律等服务领域开放仍然有限 其中, 出口退税比重大, 金融 工业国有企业享受的行政优势和成本补贴, 在引发贸易争端的同时, 也对国内民营资本筑起准入门槛 这一系列现实, 都不利于中国 2016 年之前在世贸组织成员中获得市场经济地位 在具体的代理诉讼案件中, 彭俊对上述壁垒感同身受 彭俊觉得, 尽管国人只是从媒体中浅显地了解 WTO, 但是加入世贸以来关税降低的消费观念的转变, 参政意识的提高, 以及民营经济谋求同等待遇的努力, 才是 WTO 逐步带给中国社会的真正改变 他认为, 如果要看 WTO 的非歧视原则和透明度原则对中国有哪些影响, 只要比较一下, 经济生活中的各方力量是否被一视同仁地对待, 政府的规则是否公开透明, 就一目了然了 每个人比较了之后, 便会有自己的答案, 彭俊说, 中国政府如能在 WTO 原则问题上有更多改进, 肯定有益于中国在 WTO 中的地位 今年 12 月, 彭俊还会为一个目前仍在进行中的贸易案赴日内瓦进行辩护 就连他自己也不知道, 在繁忙的辩护日程中, 还能否像从前一样, 沿着在自己钟爱的日内瓦湖慢跑 而中国在 WTO 之路上的马拉松, 却仍然未有终点 19

16 时政论坛 Attualità L apertura non permette di guardarsi indietro Dieci anni dall ingresso nell Organizzazione Mondiale del Commercio La Cina ha festeggiato il decimo anniversario dal suo ingresso all Organizzazione Mondiale del Commercio. I fatti avvenuti in questi dieci anni dimostrano che la Cina e il mondo intero hanno ottenuto benefici dal suo ingresso nell OMC. E stato proprio grazie all adesione all Organizzazione che è emersa la superiorità della Cina nella forza lavoro a basso costo e nel modello produttivo su ampia scala e che ha fatto diventare la Cina il più grande centro manifatturiero del mondo. Trascorsi 10 anni, il concetto di economia di mercato è entrato nella vita di tutti ed è diventato il metodo principale con cui vengono allocate le risorse economiche in Cina. Nel corso di questi 10 anni, il Prodotto Interno Lordo cinese è passato dagli 11 mila miliardi di Yuan del 2001 ai 40 mila miliardi di Yuan del 2010, balzando così dal sesto posto a livello mondiale al secondo. La Cina importa prodotti per il valore di 750 miliardi di dollari all anno, creando 14 milioni di posti di lavoro per i propri partner commerciali. L alta qualità e i prezzi contenuti dei prodotti cinesi hanno portato enormi vantaggi ai consumatori stranieri: negli ultimi dieci anni gli americani hanno risparmiato oltre 600 miliardi di dollari mentre ogni famiglia europea ha potuto mettere da parte 300 euro ogni anno. Questi 10 anni sono stati anche quelli durante i quali la Cina ha dovuto attenersi alle regolamentazioni. La Cina ha dovuto ridurre il livello delle tariffe doganali dal 15,3% al 9,8% e rivedere una serie di leggi e di regole. Ciò è stato fatto non solo per garantire vantaggi enormi alla comunità mondiale, ma anche per stabilire delle solide basi di mercato per l azione della Cina all interno delle leggi internazionali. Attraverso un indagine sul settore degli avvocati commerciali a livello internazionale, sul settore automobilistico e su quello delle tecnologie, China Newsweek ha mostrato che, all interno della struttura mondiale attuale, una nazione chiusa, non solo non può svilupparsi, ma non può tantomeno essere al sicuro. Solo se un Paese si apre veramente al mondo, solo se prende parte in maniera volontaria al gruppo delle regole del gioco internazionali, solo allora potrà raggiungere la crescita e la sicurezza. Proprio per questi motivi, l unica via che può scegliere la Cina per affrontare il futuro è quella di approfondire le riforme e di aprirsi ulteriormente. 20

17 Attualità 时政论坛 L esperienza nell OMC vista da un avvocato di Cui XiaoHuo Forse, grazie all aiuto di un avvocato commerciale dell OMC possiamo stabilire se, tra dieci anni, la Cina e l OMC saranno più distanti o più vicine e se i nostri modi di vivere e le nostre azioni subiranno o meno dei cambiamenti. Essendo un noto cervellone delle leggi dell OMC all interno del settore, il lavoro e la vita di Peng Jun nello studio legale Jincheng Tongda & Neal di Pechino possono essere definiti con l aggettivo impegnato fin sopra i capelli. Tuttavia, anche nel continuo affaccendarsi, egli ha un proprio ordine nel gestire le cose. Negli ultimi dieci anni, Peng Jun ogni settimana ha trascorso decine di ore a immergersi all interno delle clausole legali dell Organizzazione Mondiale del Commercio, conosciute per la loro logica rigorosa. Così, questo avvocato dall inglese fluente, ha progressivamente sviluppato un abitudine alla meticolosità. Durante i colloqui con i clienti e quando assegna i compiti da svolgere, nonostante il tono di voce gentile, Peng Jun quasi sempre tra una frase e l altra inserisce un sillogismo che abbia a che fare con la giurisprudenza. Per Peng Jun, che è entrato nel settore legale nel 1998 e che nel 2008 era già un avvocato associato di alto livello all interno dello studio, gli undici anni durante i quali ha svolto questo lavoro sono coincisi anche con i 10 anni d oro della giurisprudenza in Cina. Secondo Peng Jun, negli ultimi dieci anni, aziende e governo indistintamente hanno conferito maggior valore ai princìpi di non discriminazione e di trasparenza dell OMC e valorizzato ulteriormente le disposizioni legali e il settore della giurisprudenza per quanto riguarda ogni aspetto dell operato dell Organizzazione. Peng Jun, che all inizio aveva scelto di studiare le leggi del commercio internazionale per un interesse personale, adesso è ancora più convinto di avere fatto la scelta giusta. Aumentare il prestigio internazionale attraverso l applicazione delle leggi Dopo l ingresso nell OMC, gli avvocati cinesi hanno ottenuto la protezione del governo. In base al GATS (General Agreement on Trade and Services), firmato prima dell adesione all OMC, gli avvocati stranieri in Cina non possono fornire servizio di consulenza legale in materia cinese. Secondo Peng Jun, tuttavia, non è stata la tutela del governo a far entrare il sistema legale cinese in un periodo d oro di crescita dopo l ingresso nell OMC. Egli ritiene che gli avvocati cinesi, nel processo d interazione con l ambiente internazionale, possano ottenere risultati legali personali sempre maggiori e questa rappresenta l unica strada per uno sviluppo autentico a lungo termine. Ed è proprio perché gli avvocati cinesi hanno lavorato per 10 anni sempre seguendo i principi dell OMC che essi hanno gradualmente ottenuto il prestigio internazionale. Lo sviluppo complessivo di queste competenze si basa su una formazione che si acquisisce seguendo una pratica legale dopo l altra. Nel 1999 Peng Jun ha avuto a che fare per la prima volta con un inchiesta sui dazi anti-dumping. Quell anno, il Ministro del Commercio americano lanciò per la prima volta un indagine sui succhi di mela concentrati esportati dalle aziende cinesi e, in poco tempo, stabilì delle restrizioni tariffarie per l esportazione di questo prodotto da parte delle aziende cinesi. Oltre dieci società cinesi produttrici di succo di mela che optarono per il ricorso al Tribunale del Commercio Internazionale americano, lo fecero tramite Peng Jun e altri avvocati; negli Stati Uniti portarono avanti il riesame amministrativo del caso e alla fine, dopo quattro anni, vinsero la causa e ottennero come risultato l esenzione dai dazi anti-dumping. Tuttavia, lo scorso anno, il Ministro del 21

18 时政论坛 Attualità Commercio americano ha dichiarato nulla questa disposizione riguardante le tasse anti-dumping verso l esportazione di succo di mela dalla Cina, rendendo questo caso un importante precedente nella storia dei ricorsi delle aziende cinesi nei confronti delle disposizioni anti-dumping americane. Nel 2004 Peng Jun ha iniziato a lavorare con il Ministero del Commercio cinese e a svolgere il ruolo di parte terza per la risoluzione delle controversie nell Organizzazione Mondiale del Commercio in seguito all ingresso della Cina. Ha preso parte a numerose dispute commerciali, incluse quelle tra gli Stati Uniti e il Messico riguardanti la carne bovina e il riso; quando non ha il compito di fare da third-party nella risoluzione dei casi, fornisce consulenza in Cina. Questi dieci anni, secondo gli addetti ai lavori del settore, sono stati la scuola elementare della Cina all interno dell OMC. Studiare e riassumere i rapporti sulla risoluzione dei casi dell OMC di questo periodo è un compito dalle proporzioni maestose: solo i rapporti del gruppo di specialisti della commissione arbitrale dell OMC inerenti ai casi di controversia sino-americani sull accesso nel mercato di materiale editoriale avvenuti nel periodo compreso tra il 2007 e il 2009 arrivano a 485 pagine, colme della logica minuziosa delle disposizioni dell OMC. La giurisprudenza dell OMC ha una profonda razionalità e un elevata capacità esplicativa. Quando tra due membri emerge una controversia, non si ha la reazione di una parte nei confronti dell altra, ma si colloca la controversia all interno di questo sistema e della sua cornice legale. La risoluzione finale fa sì che le potenze commerciali la rispettino in maniera adempiente. Secondo coloro che studiano la giurisprudenza in Cina, questa costituisce un ottima ispirazione, ha riferito Peng Jun a China Newsweek. Con la conclusione nel 2006 del periodo di transizione dall ingresso all OMC, c è stato un trend crescente delle inchieste riguardanti la Cina in ogni settore commerciale. In base ai dati del Ministero del Commercio, dal suo ingresso nell OMC alla fine del 2010, la Cina ha subìto 692 inchieste inerenti alle misure di difesa commerciale, per un totale di 40 miliardi di dollari. Tra queste, la Cina, per sua sfortuna, è stata per 16 anni consecutivi la nazione al mondo che ha subìto più controlli sui dazi anti-dumping e per 5 anni di fila quella che si è imbattuta in più ispezioni in materia delle misurecompensative. Con l aumento esponenziale degli attriti riguardanti l esportazione di prodotti cinesi, le aziende nazionali hanno anche subìto l incremento delle tasse doganali e altri tipi di sanzioni. Negli ultimi anni, all interno dell OMC ci sono state in totale 22 controversie riguardanti la Cina. Tra queste, Peng Jun ha partecipato alla difesa di quattro casi; in due di queste controversie il governo e le aziende cinesi erano la parte accusatrice, in altre due la parte lesa. Peng Jun ritiene che oltre la metà delle dispute commerciali riguardanti la Cina siano controversie legate alle misure di difesa commerciale che includono i dazi anti-dumping, le misure compensative e le misure di salvaguardia. Ciò ha coinciso con la priorità alla produzione manifatturiera data dalla struttura economica e dalla realtà sociale cinese. Inoltre, tra le accuse mosse alla Cina dopo il suo ingresso nell OMC, ce ne sono alcune che riguardano il commercio di prodotti e di servizi riguardanti pubblicazioni, pagamenti elettronici, materie prime e informazioni finanziarie. In realtà, le misure di difesa commerciale costituiscono solo una piccola parte all interno dell OMC. Nei prossimi anni, tuttavia, continueranno ad essere un aspetto importante, ritiene Peng Jun. La Cina e l OMC: più vicine o più lontane? Negli undici anni in cui Pang Jun è stato avvocato del 22

19 Attualità 时政论坛 settore commerciale e per gli investimenti, egli ha assistito all evoluzione della vita economica e politica cinese. Rispetto a dieci anni fa, l attitudine al progresso e l opinione nei confronti d internet, del consumo e degli investimenti all interno dell opinione pubblica sono nel complesso sempre più collegate a ciò che succede internazionalmente. Peng Jun nella gestione di un caso, riesce a vedere la percezione delle speranze delle aziende private cinesi nei confronti delle disposizioni dell OMC. Nel 2001, mentre rappresentava una ditta del Zhejiang produttrice di cuscinetti a sfera in difesa di un ispezione americana sull anti-dumping, Peng Jun ha permesso a questa società di ottenere l esenzione dai dazi, unica azienda del settore a riuscirci. In seguito, in quanto questa società voleva ricevere investimenti di capitali stranieri, è stata sottoposta a ispezioni estremamente severe e minuziose tali da far gridare la propria insofferenza anche al presidente del consiglio d amministrazione dell azienda. Tuttavia, quando in seguito poi si è trovato ad acquisire aziende cinesi, egli ha rivolto intelligentemente in maniera subdola questa conoscenza delle regole alla Cina e ha utilizzato queste disposizioni per sé. Gli stranieri mi hanno tormentato e io tormento loro nello stesso modo ha affermato in modo provocatorio questo dirigente. Il rispetto di questo imprenditore nei confronti della conoscenza delle disposizioni, secondo Peng Jun rappresenta probabilmente una trasformazione diffusa nella società cinese del modo in cui affronta le regole dell OMC. Tuttavia, allo stesso tempo, pur essendo un membro dell OMC, la Cina ha ancora dei limiti all apertura in alcuni servizi compresi quelli finanziari, legislativi e in altri settori. Tra questi, l elevata percentuale di esenzione alle tasse d esportazione, i vantaggi governativi e i sussidi di cui godono le società finanziarie e manifatturiere statali, oltre a generare controversie commerciali, costituiscono anche una barriera all ingresso nel mercato dell OMC per le aziende cinesi a capitale privato. Questa serie di circostanze è negativa per la Cina se vuole ottenere lo stato di economia di mercato all interno dei membri dell OMC prima del Nel rappresentare il caso nel suo aspetto pratico, Peng Jun si sente direttamente coinvolto nei confronti di queste problematiche. Peng Jun ritiene che, nonostante i cinesi abbiano una conoscenza superficiale dell OMC limitata ai mezzi d informazione, tuttavia la trasformazione nella concezione dell acquisto di prodotti con tasse d importazione più basse, la maggiore coscienza nella partecipazione in politica e l impegno con cui le economie private ricercano condizioni egualitarie, sono dei cambiamenti che sono stati introdotti progressivamente nella società cinese dall OMC. Peng Jun ritiene che, se si vogliono vedere le conseguenze in Cina dei concetti di non-discriminazione e di trasparenza dell OMC, sia sufficiente osservare se ogni risorsa all interno della vita economica sia stata trattata in maniera egualitaria, se i principi del governo sono stati divulgati in modo trasparente e risulta subito evidente. Chiunque abbia fatto queste osservazioni, è allora in grado di avere la propria risposta, ha affermato Peng Jun. Se il governo cinese riuscisse a fare ulteriori progressi riguardo ai problemi relativi alle disposizioni dell OMC, ciò porterebbe certamente vantaggi alla posizione della Cina all interno dell Organizzazione. Nel mese di Dicembre di quest anno, Peng Jun si recherà a Ginevra per difendere un caso commerciale che ad oggi non si è ancora concluso. Non sa neanche se, all interno della fitta agenda di appelli, potrà fare come faceva in passato, ovvero fare jogging sulle rive del lago di Ginevra che ama tanto. Al contrario, la maratona della Cina sulla strada dell OMC non avrà mai fine. 23

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

西博会邀请函-中意大利_

西博会邀请函-中意大利_ Autorità di organizzazione del 17 esimo Expo Internazionale della Cina occidentale Organizzatori principali Commissione della Riforma e dello Sviluppo nazionale della Repubblica popolare cinese, Ministero

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx Prof. Christian Cavazzoni Categorie Materie prime, sussidiarie, di consumo C.I.1 Prodotti in corso di lavorazione e semilavorati C.I.2 Lavori in corso su ordinazione C.I.3 Prodotti finiti e merci C.I.4

More information

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera 银行 - 通用 Posso prelevare in [paese] Posso senza prelevare pagare in le[paese] spese di commissione? commissione? 询问在某一国家取钱是否有手续费 Quali sono le spese di Quali commissione sono le sespese di com prelevo da

More information

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Economic Partnership tra la Cina e la Regione di Hong

More information

CONCEPT NOTE ON:

CONCEPT NOTE ON: Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015

More information

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el 住房 - 租房 Cerco da affittare. Cerco da affit 表达你想租用某物 una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s 世界中国 Indice 目录 卷首语 Editoriale Un saluto al 2013 06 告别2013 08 时政论坛 Attualità Ambizioni riformiste 10 改革雄心 17 Impegnamoci insieme a vivere con dignità 21 共同努力活出尊严 23 经济 Economia Regole del gioco per la trasformazione

More information

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) (

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) ( 2015 3 155-168 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2010/03/01 ISBN 9787532748549 558 33 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2014/03/17 ISBN 9789573330608 508 499 1980 47 1981 (il Premio Strega) 48 7 E - m a i l

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 Rapido 迅 速 Comodo Efficace 便 捷 有 效 中 国 国 际 广 播 电 台 作 为 中 国 唯 一 一 家 向 全 球 广 播 的 国 家 电 台, 于 1960 年 4 月 30 日 正 式 用 意 大 利 语 对 外 广 播 意 大 利 语 部 目 前 拥 有 海 外 调 频 中 短 波 落 地 网 络 在 线 平 面 媒 体 移 动 媒 体 等 多 种 手 段, 进

More information

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名

More information

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata Sommario Dopo l incontro tra Xi Jinping e Ma Yingjeou, a Taiwan ancora si rumoreggia, ma le autorità dell isola sono ottimiste e ritengono che, con l adesione di Taiwan al Rcep (Regional comprehensive

More information

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016 A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di

More information

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento

More information

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi 祝福 - 结婚 Congratulazioni. I nostri Congratulazioni. migliori auguri I nostri e tanta felicità. 用于恭喜新婚夫妇 La gioia di questo giorno La gioia vi accompagni di questo per giorno tutta la vita. Con affetto.

More information

Layout 1

Layout 1 2015 2 115 - Febbraio 2015 n. 115 Sommario Con il tour che prende il titolo dal suo ultimo album Mondovisione, Ligabue valica i confini italiani e fa tappa anche a Shanghai. Una serie di concerti in cui

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 4 10 19 20 24 26 28 32 36 I nostri primi 45 anni di Yang Xiaonan e Zhou Yuhang 我们的 45 年 Siamo due partner globali di Luo Hongbo 中意,

More information

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S ANNO 2018 - NUMERO 1/27 2018 1 27 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 50 02 54 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 08 12 di Virginia Raggi 62 68 加强合作 减少普遍主义 20 72 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang

More information

世界中国 时政论坛 Attualità La visita di Li Keqiang scrive un nuovo capitolo nelle relazioni tra Cina e Italia 4 5 李克强到访,中意关系谱写新篇章 La situazione cinese dei grattacieli 6 10 摩天大楼的中国现状 Il fantasma postnazionale

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015

More information

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro Indice 目录 ANNO 2013 N.1/6 2013 年 第 1 期 总第 6 期 5 8 22 45 49 Gli sviluppi nei rapporti Cina- Italia 新时期 中意关系新发展 Cooperazione Italia-Cina nell Istruzione: conquiste e prospettive 专访意大利教育部长普罗夫莫 I cinesi in

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 3 / 1 5 2015 3 15 Euro 5.00 in Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 3/15 CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出 品 单 位

More information

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Cina, un legame indissolubile. Dal gesuita Matteo Ricci

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L influenza cinese nel Sud Est asiatico Relatore Ch. Prof.

More information

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 1970-2015 Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang

More information

ANNO 2015 - NUMERO 2/14 2 0 1 5 2 14 Euro 5.00 in Italia CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) Il Comitato esecutivo

More information

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia 2012 年第 4 期 Cina 十八大 orientamenti 2012-2022 Contatti 联系我们 E-mail 邮箱 :ita@cri.com.cn Tel 电话 :+8610 68891567/1736 Fax 传真 :+8610 68891749 Website 网址 : La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario La Cina si trova ad affrontare una sfida completamente nuova, in cui coesistono opportunità e difficoltà, un po come è stato trent anni fa. L economia cinese della nuova normalità ha già detto

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO

More information

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION 01 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2014 年 3 月 Marzo 2014 刘延东在第八届孔子学院大会开幕式上的主旨演讲 Discorso di Liu Yandong all'apertura dell'viii Conferenza

More information

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i Prof. G.V. Caprara Centro Interuniversitario per la Ricerca sulla Genesi e lo Sviluppo della Motivazione Prosociale e Antisociale Le determinanti del benessere nell arco di vita Relazione al Convegno Il

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房 6 EDITORIALE 编 者 的 话 Buon Anno 新 年 的 祝 福 34 Letteratura, ponte tra Cina e Italia 文 学 中 意 桥 梁 Sommario I dati dell Ufficio nazionale degli Affari civili mostrano che le donne e gli uomini single in Cina

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta

More information

Quaderno Pubblicazione monografica della Camera di Commercio Italiana in Cina 28 www.cameraitacina.com Maggio 2012 CSR: Nuovo Trend nel Management Aziendale. Storia della CSR in Cina Dalle Origini ad Oggi

More information

批评 pīpíng

批评 pīpíng 批评 Pīpíng Criticare 闯 chuǎng Avventarsi, lanciarsi, aprirsi la strada Usato soprattutto nell espressione 闯红灯 passare col rosso ; viene utilizzato anche col senso di trovare la propria strada (nella vita)

More information

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho UNIVERSITÀ CA FOSCARI DI VENEZIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova Finale di Laurea Il sogno di Adriano Olivetti attraverso

More information

时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? Shi Yi Il 2015 è un anno importante per l Italia, soprattutto dal punto di vista d

时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? Shi Yi Il 2015 è un anno importante per l Italia, soprattutto dal punto di vista d 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? 2015 意大利如何面对来自中国的观光客 I vantaggi dello sviluppo del settore turistico sono evidenti 旅游业的后发优势十分明显 Come la visita di Xi Jinping

More information

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art Sommario Tivoli Chiama la Cina. Nell ambito del Festival delle arti, la cittadina laziale dedica una settimana alla cultura cinese, con numerosi artisti provenienti dalla Cina. Tivoli sulla Via della Seta

More information

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道 世界中国 时政论坛 Attualità 教育均贫富 06 Uguale istruzione per ricchi e poveri 10 中国政治改革 问题的内外两面 14 L aspetto nazionale ed estero della questione delle riforme politiche cinesi 15 社会 Società Contents 目录 出租车改革 16 La

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE - SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号,100040 Indirizzo: Via Shijingshan n.16, 100040,

More information

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff 3,00 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 2017 年 12 月总第 149 期 - Dicembre 2017 n. 149 意大利版 CINA in ITALIA EDITORIALE 编者的话 4 Trump è importante per la Cina? 特朗普对中国还重要吗? PRIMO PIANO 热点话题 6 Un nuovo cammino 新征程 12 Come

More information

时政论坛 Attualità 中国的圣诞欧洲的春节 Il Natale in Cina la Festa di Primavera in Europa 史译 6

时政论坛 Attualità 中国的圣诞欧洲的春节 Il Natale in Cina la Festa di Primavera in Europa 史译 6 世界中国 时政论坛 Attualità 中国的圣诞欧洲的春节 06 l Natale in Cina la Festa di Primavera in Europa 10 中国现在流行什么口号 14 Gli slogan in voga in Cina 15 经济 Economia Contents 目录 重拾对市场的敬意 17 Ritrovare il rispetto nei confronti

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario Il 31 luglio il Comitato Olimpico Internazionale nominerà la sede ufficiale dei Giochi Olimpici e Paralimpici Invernali 2022. Tra le città candidate anche la capitale cinese, che pur essendo data

More information

Layout 1

Layout 1 Huangshizhai, il cuore di Zhangjiajie H uangshizhai si trova a ovest dell area di Wulingyuan, aree dove si formano picchi rocciosi. Il meraviglioso panorama si estende da nord-ovest a nord-est per 20 km,

More information

Slide 1

Slide 1 Le aree principali della collaborazione sino-italiana: le capacità specifiche italiane nel settore sanitario Seminario italo-cinese sulla collaborazione nel settore della sanità e dei servizi sanitari

More information

Tanti auguri 生日问候! standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Buon Compleanno! 生日快乐! standard di buon compleanno, in genere sui big

Tanti auguri 生日问候! standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Buon Compleanno! 生日快乐! standard di buon compleanno, in genere sui big - Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Per congratularsi con una coppia appena sposata 祝贺, 愿你们幸福快乐 La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.

More information

Pagina

Pagina - Matrimonio 祝贺, 愿你们幸福快乐 Per congratularsi con una coppia appena sposata 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 Per congratularsi con una coppia appena sposata Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. La gioia

More information

生日问候! Tanti auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri 生日快乐! Buon Compleanno! standard di buon compleanno, in genere sui big

生日问候! Tanti auguri standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri 生日快乐! Buon Compleanno! standard di buon compleanno, in genere sui big - Matrimonio 祝贺, 愿你们幸福快乐 Per congratularsi con una coppia appena sposata Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 Per congratularsi con una coppia appena sposata La gioia

More information

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中 04 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 7 月 Luglio 2015 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中的推动作用 Il Ministro italiano dell istruzione, dell università

More information

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR TUTTE LE FRASI-CHIAVE DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 Più in dettaglio: 1) ASPETTO PUNTUALE con gli avverbi 在, 正 e 正在 2) COMPLEMENTI DIREZIONALI,

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Strategie e formati di distribuzione dei beni

More information

CINA IN ITALIA 世 界 中 国 Indice 目 录 时 政 论 坛 Attualità Cina e Italia rafforzano la cooperazione 4 中 意 关 系 进 入 新 篇 章 8 Una campagna nazionale contro chi è fuggito all'estero 10 中 国 启 动 海 外 追 逃 国 家 行 动 14 经

More information

中国在拉美的经济存在 : 大不能倒? 第 106 期 2

中国在拉美的经济存在 : 大不能倒? 第 106 期 2 第 106 期 中国在拉美的经济存在 : 大不能倒? 106 2014 年 12 月 3 日 中国在拉美的经济存在 : 大不能倒? 1 中国在拉美的经济存在 : 大不能倒? 第 106 期 2 第 106 期 中国在拉美的经济存在 : 大不能倒? 3 中国在拉美的经济存在 : 大不能倒? 第 106 期 图 1 2008 年金融危机前后拉美和加勒比地区出口贸易增幅对比 ( 单位 :%) -23 世界

More information

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER Sommario Il Capodanno cinese o Festa di Primavera, la più importante ricorrenza per il popolo cinese, festeggiata immancabilmente nel periodo tra gennaio e febbraio di ogni anno con una grande manifestazione

More information

Pagina

Pagina - Generale Dove posso trovare il modulo per? 我可以在哪里找到 的表格? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? 您的 文件 是什么时候签发的? Domandare quando è stato rilasciato un documento

More information

5015.pdf

5015.pdf - 2009 - A study on the reconstruction process after earthquake in Italy -The case of emergency goverment system and emergency construction at l'aquila 2009- * ** Naoto Nomura* Shigeru Satoh** Italian

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt Corso Cinese 20 第二十课 www.china.campus.uniroma2.it corsocinese@hotmail.com Università di Roma "Tor Vergata" 1 Università di Roma "Tor Vergata" 2 Università di Roma "Tor Vergata" 3 (Jīn tiān wăn shàng) nĭ

More information

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa mediterranea Tesi di Laurea Glossario terminografico Italiano-Cinese aaaaaaaaaa

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 6 / 1 8 2015 6 18 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 4 10 16 18 24 30 ANNO 2015 NUMERO 6/18 Fatelo con l Italia di Zhang Shuo 厉兵秣马齐心协力 专访新任意大利驻华大使谢国谊 Quaranta, un numero fondamentale

More information

时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione Wang Quanbao La tolleranza zero nella lotta alla corruzione è da sempre un obiettivo del Pa

时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione Wang Quanbao La tolleranza zero nella lotta alla corruzione è da sempre un obiettivo del Pa 世界中国 时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione 06 反腐败 零容忍 不仅是目标 10 社会 Società Contents 目录 Infanzie interrotte 12 折翼的童年 15 I sindacati hanno il potere 18 工会有力量 22 经济 Economia Le internet

More information

BE BOLD 自信的声音 VOICE OF CONFIDENCE 自信的声音 2004 年, 纽约客 曾对 Miuccia Prada 做过一个访问 在题为 The 代, 她决定接管家族的箱包生意, 并以 1985 年推出的尼龙双肩背包 Designer 的报道中, 她谈及想在中国开启一个有意义的

BE BOLD 自信的声音 VOICE OF CONFIDENCE 自信的声音 2004 年, 纽约客 曾对 Miuccia Prada 做过一个访问 在题为 The 代, 她决定接管家族的箱包生意, 并以 1985 年推出的尼龙双肩背包 Designer 的报道中, 她谈及想在中国开启一个有意义的 BE BOLD 自信的声音 星秀场 SPOTLIGHT MIUCCIA PRADA 自信是坚持自己的声音 在 MIUCCIA PRADA 来沪庆祝历经六年修缮的 PRADA 荣宅开幕之际, 我们的编辑总监张宇 (ANGELICA CHEUNG) 与她进行了一番深度对话 睿智 自信 高尚 矜持, 这些 PRADA 女郎的特质, 在当今的消费文化之下, 能否应对市场的挑战? 她说, 只能让自己的声音更为响亮,

More information

MergedFile

MergedFile Corso di Laurea Magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea I giovani e il cambiamento sociale in Cina. Il caso della

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta e creata da Cesare

More information

Sommario 序言... 2 PARTE PRIMA... 5 Capitolo L orologio in Europa e Cina Lo sviluppo dell orologio in Europa L Arrivo in Ci

Sommario 序言... 2 PARTE PRIMA... 5 Capitolo L orologio in Europa e Cina Lo sviluppo dell orologio in Europa L Arrivo in Ci Corso di Laurea in Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea ordinamento (D.M. 270/04) Tesi di Laurea L orologio meccanico in Svizzera e Cina: storia, prospettive di mercato e

More information

时政论坛 Attualità Il caos del vino rosso Zhu Yuchen (hanno collaborato Yang Hao, Zhang Zhe) Il mercato del vino cinese è stato caotico fin dalla nascita.

时政论坛 Attualità Il caos del vino rosso Zhu Yuchen (hanno collaborato Yang Hao, Zhang Zhe) Il mercato del vino cinese è stato caotico fin dalla nascita. 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità Il caos del vino rosso 06 红酒乱局 10 经济 Economia Le riforme dei dazi doganali danneggiano i prodotti di lusso? 12 关税调整误伤低端奢侈品? 15 中意交流 Scambi italo-cinesi Il grande evento

More information

questionario cinese.rtf

questionario cinese.rtf Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA CINESE PER ALUNNI NEO-ARRIVATI 新 生比用 中文手 册 Fonte: Cospe Firenze 你好. 也许你刚来到这个城市, 也刚接触到新学校. 我们知道对你来说一切都是新鲜的. 新老师, 新同学, 新语言还有你周围的新环境... 只要你有恒心, 时间长了自然就会觉得很简单了.

More information

EDITORIALE Hu Lanbo A 编者的话 ll inizio di dicembre a Roma comincia a sentirsi l atmosfera del Natale, con le luminarie colorate che addobbano le strade

EDITORIALE Hu Lanbo A 编者的话 ll inizio di dicembre a Roma comincia a sentirsi l atmosfera del Natale, con le luminarie colorate che addobbano le strade Sommario Il 28 gennaio si celebra il Capodanno cinese. Quest anno si festeggia l arrivo dell anno del Gallo. Cina in Italia dedica uno speciale alla Festa di Primavera, spiegandovi tutte le tradizioni

More information

Layout 1

Layout 1 2014 年 12 总 第 113 期 - Dicembre 2014 n. 113 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Il futuro delle imprese straniere 外 企 的 未 来 Scambi tra Cina e Umbria 翁 布 亚 中 国 交 流 L associazione

More information

时政论坛 Attualità Expo 2015, è cinese il primo Corporate Participant Da Milano a Pechino per incontrare le imprese d Oriente. Il colosso immobiliare Chin

时政论坛 Attualità Expo 2015, è cinese il primo Corporate Participant Da Milano a Pechino per incontrare le imprese d Oriente. Il colosso immobiliare Chin 世界中国 时政论坛 Attualità Expo 2015,è cinese il primo Corporate Participant 06 中国瞄准 2015 年米兰世博发展契机 08 社会 Società Il figlio unico ora potrà averne due 10 单独二胎 待时而动? 14 经济 Economia Le aziende fotovoltaiche ritornano

More information

EDITORIALE C 编者的话 Hu Lanbo on la Festa delle Lanterne del 13 febbraio, è terminata la Festa di Primavera, anche gli spostamenti per il Capodanno cines

EDITORIALE C 编者的话 Hu Lanbo on la Festa delle Lanterne del 13 febbraio, è terminata la Festa di Primavera, anche gli spostamenti per il Capodanno cines Sommario Improvvisamente la mezza età è diventata un tema caldo. Poiché le persone di mezza età sono la pietra angolare e la colonna della società, l atteggiamento, gli interessi, i valori e le azioni

More information

时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia febbraio il Canada ha dichiarato di non accettare più l arrivo degli immigrati, l Italia a

时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia febbraio il Canada ha dichiarato di non accettare più l arrivo degli immigrati, l Italia a 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia 中国移民为什么留在意大利 Studenti cinesi in Italia: tornare a casa o restare? 旅意中国学生的去与留 Emigrare o non emigrare? Le difficoltà dei giovani

More information

时政论坛 Attualità 苹果侵权调查 : 苹果曾成立子公司购买 ipad 商标 被告苹果如果乔布斯还活着, 他或许很难想象, 官司缠身的 2012 年, 可能是苹果公司多灾多难的开始 这家承诺 无论苹果产品在哪里生产, 苹果承诺确保最高标准的社会责任 的科技公司, 遇到一系列的麻烦 2012

时政论坛 Attualità 苹果侵权调查 : 苹果曾成立子公司购买 ipad 商标 被告苹果如果乔布斯还活着, 他或许很难想象, 官司缠身的 2012 年, 可能是苹果公司多灾多难的开始 这家承诺 无论苹果产品在哪里生产, 苹果承诺确保最高标准的社会责任 的科技公司, 遇到一系列的麻烦 2012 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 苹果侵权调查 Inchiesta sulla violazione dei diritti da parte della Apple 06 社会 Società 中国式逼婚 青年男女不能承受之重 14 I ragazzi non riescono a sostenere il peso dei matrimoni combinati alla

More information

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a Euro 5.00 in Italia A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O S P E C I A L E 3 / 2 2 2016 3 22 19 09 2016 11.30 AM CINITALIA È APP CINA E ITALIA PER TE 新中意心中意 Sommario 目录 ANNO 2016 Speciale n. 3/22 02 03 04 06 Due

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),

More information

Quaderno 29 Giugno 2013 ecommerce in Cina ecommerce in Cina La via della seta digitale Profili legali dell ecommerce in Cina La digitalizzazione delle imprese italiane L importante ruolo dell ecommerce

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 STUDIO RBD & ASSOCIATI REANDA ITALY LAWYERS - CPA & LEGAL AUDITORS 利安达国际网络分析报告 Reanda International Network Analysis Report Milano, Italia 2018.11.28 www.studiorbd.pro PRESENTAZIONE 介绍 I. REANDA INTERNATIONAL

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

Decreto del Direttore Amministrativo n

Decreto del Direttore Amministrativo n Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L Impero del Tabacco Proposta di traduzione

More information

articoloinitaliano

articoloinitaliano 29 gennaio 2009 ore 9:51 Fonte: China News Net Gli studenti italiani imparano a scrivere il carattere fu felicità Gli studenti italiani con i caratteri fu (felicità) e Zhongguo (Cina), che hanno scritto

More information

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no Sommario Un gruppo di donne cinesi che vive in Italia si è dato appuntamento al Colosseo portando la bellezza e lo stile cinese nel cuore di Roma. Tutte vestite nel tradizionale abito che nel corso della

More information

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VISIONARIO. LUI HA UN GRANDE PROGETTO, CHE VA OLTRE IL

More information

- ISSN CN /C - 总第 10 期 Numero 10 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 9 月 Settembre 2015 孔 Rubrica 05 师生携手摘桂冠汉语

- ISSN CN /C - 总第 10 期 Numero 10 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 9 月 Settembre 2015 孔 Rubrica 05 师生携手摘桂冠汉语 05 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 10 期 Numero 10 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 9 月 Settembre 2015 师生携手摘桂冠汉语托起中意情 Maestro e allievo vincono insieme, il cinese al centro del

More information

中国与欧洲关系 年

中国与欧洲关系 年 中国与欧洲关系 年 周 弘 本文全面回顾了中国与欧洲共同体 欧洲联盟及其成员国 年至 年间政治和经济关系的发展历程 分析了当前中欧关系取得的进展和存在的问题 作者认为 年来中国与欧洲关系的发展变化见证并体现了世界格局的演变以及中国和欧洲这两大很不相同的世界力量自身的发展变化 中欧之间不断深入和拓展的交往使双方都从中获益 而这种交往所创造出来的体制机制和方式方法也堪为人先 中欧关系能否在第二个 年中顺利发展

More information

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2 编者的话 Nota dell editore Negli ultimi anni, grazie alle istituzioni locali preposte all insegnamento e al gravoso impegno dei docenti, l insegnamento della lingua e cultura cinese in Italia ha conosciuto

More information

罗马地区留学指南-修订版4

罗马地区留学指南-修订版4 罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗

More information

Senza titolo

Senza titolo Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Culture dell'asia Orientale Tesi di Laurea Violazione e tutela del marchio in Cina Traduzione di due sentenze dei casi Lacoste e Louis

More information