Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Size: px
Start display at page:

Download "Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese"

Transcription

1 APPENDICE Il questionario di indagine

2 STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名 SEZIONE A: BIOGRAFIA IMPRENDITORE A 部分 : 企业家的出身和家庭 1. Sesso 性别 M 男 F 女 2. Stato civile 婚姻状况 : 1-celibe/nubile 未婚 2- coniugato 已婚 3- vedovo 丧偶 4-separato/divorziato 离婚 3. Anno di nascita 出生年月 4. Luogo di nascita 出生地址 1- Zhejiang a) Wenzhou 浙江省 : 2- Fujian 福建省 : 3- Dongbei 东北省 : 温州 a) Fuzhou 福州 a) Heilongjiang 黑龙江 b) Qingtian 青田 b) Fuqing 福清 b) Liaoning 辽宁 c) Ruian 瑞安 c) Sanmin 三民 c) Jilin 吉林 d)wencheng e) Altro 文成 其他.. d) Altro 其他. d) Altro 其他.. 4- Altra provincia (specificare quale) 其他省份 ( 请注明 ) 5. Anno di arrivo a Prato 您是在哪一年来到普拉托的? 6. Anno di arrivo in Italia 您是在哪一年来到意大利的? Anno di emigrazione dalla Cina 您是在哪一年离开中国的? 8. Prima di trasferirsi a Prato ha vissuto in altre aree geografiche? 在您来普拉托之前, 您有其他地方生活过吗? 1- Si 有 2- No 没有 9. Se si quali e per quanto tempo? 如果是的话, 那在哪里呢? 生活了多长时间呢? 国家 城市 生活时间 1- a)paese b)città c)durata permanenza 2- a)paese b)città c)durata permanenza 3- a)paese b)città c)durata permanenza 4- a)paese b)città c)durata permanenza 1

3 10. Per quale ragione è venuto a vivere a Prato (in caso di risposte multiple indicare l ordine di priorità a partire da 1= più importante)? 那么您来普拉托的原因是什么? ( 如果您的答 案是多方面的, 请您按照其重要性在答案后面标注数字, 标注 1 的是最重要 的, 以此类推 ) 1- Presenza di altri componenti della famiglia 您的家人在普拉托 2- Presenza di amici o conoscenti 您的朋友或熟人在普拉托 3- Presenza di una folta comunità cinese 普拉托有个非常庞大的华人团体 4- Offerta di lavoro nell impresa familiare 家庭企业的工作安排 5- Offerta di lavoro in una impresa cinese 在华人企业找到工作 6- Offerta di lavoro in una impresa italiana 在意大利人企业找到工作 7- Opportunità di avvio di una propria impresa 有机会自己创业 11. Per quanto tempo pensa di restare a Prato? 您准备在普拉托停留多长时间? 1-un anno o meno 一年左右 4- per sempre 长期居留地 2- da 1 a 5 anni 一至五年 5- fino a quando c è lavoro 一直到有工作的时候 3- oltre 5 anni 五年以上 6- non so 不知道 12. Dove vive attualmente? 您住在哪里? 1- Casa in affitto 租来的住家 2- Casa di proprietà 买来的住家 3- Altro 不知道 13. Se non è in una casa di proprietà, pensa di acquistarne una in futuro? 如果您的住家不是自己买来的, 您有买房子的打算吗? 1-Si 有 2-no 没有 3- non so 不知道 14. Pensa di acquistarla a Prato? 您预备在普拉托买吗? 1-Si 有 2-no 没有 3- non so 不知道 15. Se non pensa di restare definitivamente a vivere a Prato dove pensa di trasferirsi? 如果您没有想过要长期生活在普拉托, 那么您准备去什么地方生活呢? 1- Tornare in Cina 回中国 4- In altri paesi extraeuropei 去其他非欧洲国家城市 2- In altre città italiane 去其他意大利的城市 3- In altri paesi europei 去其他欧洲国家城市 5- Non so 不知道 2

4 16. Come è composto il suo nucleo familiare? 您的家庭成员 Familiare Sesso Età Sesso Età Sesso Età Sesso Età Sesso Età 家庭成员 性别年龄 性别 年龄 性别 年龄 性别年龄性别 年龄 Coniuge 配偶 Figli 子女 Genitori 父母 Fratelli/sorelle 兄弟姐妹 Altri 其他 17. Vivete tutti a Prato? 他们都生活在普拉托吗? 18. Ha altri parenti a Prato, oltre a quelli che vivono con lei? 您还有其他的亲戚生活在普拉托吗? 1- si 是 1- Si 有 2- No 不是 2- No 没有 19. Esistono altri familiari o parenti con cui è in contatto che vivono in: 您的亲戚生活在 1-Toscana 托斯卡纳大区 Si 是 No 不是 2- Altre città italiane 意大利其他城市 Si 是 No 不是 3- Altri paesi europei 其他欧洲国家 Si 是 No 不是 20. Qual è la sua cittadinanza attuale? 您目前的国籍是 1-Cinese 中国籍 2- italiana 意大利籍 3-altra (specificare quale) 其他 ( 请注明 ) Vorrebbe che i suoi figli acquisissero la cittadinanza italiana? 您希望您的子女可以拥有意大利籍吗? 1- Si 是 2- No 不是 3- non so 不知道 SEZIONE B: PERCORSO FORMATIVO E IMPRENDITORIALE B 部分 : 企业家的亲身历程 1. Titolo di studio: 您的学历 : 1- elementare 小学 2- media inferiore 初中 3- media superiore 高中 4- università 大学 2. Anni di studio in Cina 在中国的学习时间 Anni di studio in Italia 在意大利的学习时间 Anni di studio in altri paesi 在其他国家的学习时间... 3

5 5. Che attività svolgeva in Cina prima di emigrare? 您在出国前的工作是什么? 1- Studente 学生 2- Operaio 工人 3- Impiegato 职员 4- lavoratore autonomo 经商 5- altro(specificare) 其他 ( 请注明 ) 6. Se prima di venire a Prato ha vissuto in altre località italiane o straniere che attività vi svolgeva? 如果您在来普拉托之前, 已经在其他城市或其他国家生活过, 那么您曾经做过什么工作呢? 1- Studente 学生 2- Operaio 工人 3- Impiegato 职员 4- lavoratore autonomo 经商 5- altro(specificare) 其他 ( 请注明 ) 7. Ha avuto altre aziende prima dell avvio dell attuale? 您在创办目前的企业之前, 已经做过其他行业吗? 1- Si 是 2- No 否 8. Se si, può indicare per ognuna di esse luogo e settore di attività? 如果是的话, 那么请在以下表格内标出 a. Prato b.altre città Italia c. altre città Europa d. Cina 普拉托 其他城市 其他国家 中国 1- confezioni 制衣工厂 2- tessile 纺织业 3- altro manifatturiero 其他手工业 4- commercio 经商 5- ristorazione 餐馆 6- servizi 其他服务 9. Lei personalmente ha interessi diretti in altre aziende oltre a questa? 您个人还在其他企业有投资吗? 10. Esistono altre aziende appartenenti a membri della sua famiglia o gruppo parentale? 您的家人或亲戚还拥有其他企业吗? 1- Si 有 1- Si 有 2- No 没有 2- No 没有 4

6 11. Nel caso in cui Lei personalmente o altri membri della sua famiglia o gruppo parentale abbiate interessi diretti in altre aziende oltre a questa, può indicare per ognuna di esse luogo e settore di attività? 如果是的话, 那么请在以下表格内标出 a. Prato b.altre città Italia c. altre città Europa d. Cina 普拉托 其他城市 其他国家 中国 1- confezioni 制衣工厂 2- tessile 纺织业 3- altro manifatturiero 其他手工业 4- commercio 经商 5- ristorazione 餐馆 6- servizi 其他服务 12. A che livello è il suo italiano? 请自我评估一下您的意大利语 a)ottimo 优 b) buono 良 c)medio 中 d)elementare 低 e) scarso 差 1- Parlato: 口语 : 2- Scritto: 书面语 : a)ottimo 优 b) buono 良 c)medio 中 d)elementare 低 e) scarso 差 f)nullo 几乎是零 f)nullo 几乎是零 13. Ha seguito dei corsi di lingua italiana? 您去上过意大利语学习班吗? 14. Per quanto tempo? 多长时间? 1- da 0 a 6 mesi 零至六个月 2- da 6 mesi a un anno 六个月至一年 1- Si 有 3- da 1 a 2 anni 一年至两年 2- No 没有 4- oltre 2 anni 两年以上 15. Riterrebbe utile che la CCIAA organizzasse dei corsi di lingua italiana focalizzati sulle esigenze della sua attività imprenditoriale? 您觉得如果商业局组织有关意大利语学习班, 会对您的企业经营有所帮助吗? 1- Molto 帮助很大 2- abbastanza 帮助一般 3- poco 帮助很少 4- per niente 没有帮助 16. Se si, in che periodo dell anno e in quali fasce orarie vorrebbe che venissero fatti? 如果您觉得会有所帮助的话, 那么您在一年之中哪段时间, 以及一天之中的哪个时间段可以来课?

7 SEZIONE C: STORIA E ORGANIZZAZIONE AZIENDALE C 部分 : 企业的历史以及组建情况 1. Anno di inizio attività dell azienda 企业的创办年 2. Settore di attività: 经营项目 1- confezioni 制衣 2- tessile 纺织 3- altro manifatturiero 其他手工业 4- commercio 商业 3. Dalla costituzione dell azienda è cambiata l attività svolta? 从企业创办到现在, 有更改过经营项目吗? 5- ristorazione 餐馆 1- Si 有 6- servizi 服务 2- No 没有 4. Se si, quale era quella precedente? 如果有的话, 那之前的经营活动是哪一项呢? 1- confezioni 制衣 2- tessile 纺织 3- altro manifatturiero 其他手工业 4- commercio 商业 5- ristorazione 餐馆 6- servizi 服务 5. La sua famiglia partecipa attivamente alle decisioni aziendali? 您的家人有参予企业的决策吗? 1- Molto 经常 2- abbastanza 有时 3- poco 偶而 4- per niente 没有 6. Lei come imprenditore quali funzioni svolge in prima persona (in caso di risposta multipla indicare l ordine di priorità a partire da 1= più importante)? 您作为企业法人代表, 负责以下哪方面的事务呢? ( 如果您的答案是多方面的, 请您按照其重要性在答案后面标注数字, 标注 1 的是最重要的, 以此类推 ) 1- amministrative 管理 2- commerciali 商务 3- tecniche 技术 4- produttive 生产 7. Quante persone lavorano attualmente nella sua azienda? 您的企业目前有多少员工? 1- da 1 a 5 一至五个 2- da 6 a 10 六至十个 3- oltre 10 十个以上 8. Quante di queste sono suoi familiari (indicare approssimativamente la percentuale)? 在您的员工里, 您家人占多少 ( 请用 % 表记 ) % 9. Quante di queste sono cinesi (indicare approssimativamente la percentuale)? 在您的员工里, 有多少人是中国人 ( 请用 % 表记 ) % 10. Quante di queste vi lavorano stabilmente (indicare approssimativamente la perc.le)? 有多少人是您的长期员工 ( 请用 % 表记 ) % 6

8 11. Da quanto tempo questi dipendenti lavorano per lei (indicare la durata per ogni dipendente)? 您的员工已经在职多长时间了?( 请标出每个员工的时间 ) Numero dipendenti 工人人数 : 1- meno di 1 anno 一年以下 da 2 a 3 anni 二年至三年 da 1 a 2 anni 一年至二年 oltre 3 anni 三年以上 Quanti dei dipendenti cinesi sono originari della sua stessa località (indicare approssimativamente la percentuale)? 您的华人员工有多少人的原籍和您的原籍一样?( 请用 % 表记 ) % 13. Dall avvio dell azienda il numero dei suoi dipendenti è: 您的企业开展以来, 员工人数的情况如何? 1- aumentato 增加 2- diminuito 减少 3- rimasto invariato 未变 14. Ha dei dipendenti/collaboratori italiani? 您有意大利人员工或合作伙伴吗? 1- si 有 2- no 没有 15. Se ha dei dipendenti/collaboratori italiani, che funzioni essi svolgono nella sua azienda? 如果您有意大利人员工或合作伙伴, 那他们的职责是什么呢? 1- amministrative (gestione del personale, 管理 ( 员工管理, 账目管理以及 contabilità, gestione pratiche e rapporti con pubblica amministrazione) 和国家机关部门的联系 ) 2- commerciali (vendite, marketing, rapporti con 商业 ( 买卖, 市场经济, 和客户 fornitori, assistenza clienti) 以及供应商的联系 ) 3- tecniche (progettazione, designer, controllo qualità) 技术 ( 规划, 设计, 质量监督 ) 4- produttive 生产 16. Se non ha dipendenti/collaboratori italiani, ha intenzione di assumerne? 如果您目前还没有意大利人员工, 您有计划要雇用意大利人吗? 1- Si 有 2- No 没有 3- Non so 不知道 17. Con quali funzioni? 您会让将来的意大利人员工负责哪一方面的事务呢? 1- amministrative (gestione del personale, 管理 ( 员工管理, 账目管理以及 contabilità, gestione pratiche e rapporti con pubblica amministrazione) 和国家机关部门的联系 ) 2- commerciali (vendite, marketing, rapporti con 商业 ( 买卖, 市场经济, 和客户 fornitori, assistenza clienti) 以及供应商的联系 ) 3- tecniche (progettazione, designer, controllo qualità) 技术 ( 规划, 设计, 质量监督 ) 4- produttive 生产 7

9 18. Quali canali utilizza per il reclutamento del personale (in caso di risposte multiple indicare l ordine di importanza a partire da 1=il più importante)? 您平时是通过哪种途径去招工的?( 如果您的答案是多方面的, 请您按照其重要性在答案后面标注数字, 标注 1 的是最重要的, 以此类推 ) 1- giro di conoscenze 依靠熟人介绍 2- annunci affissi in luoghi pubblici frequentati dai cinesi 华人比较集中的公众场合的布告栏 3- annunci su giornali cinesi 华语报纸上的招工启事 4- persone che si presentano spontaneamente a cercare lavoro nella sua impresa 自发来您企业寻工的人员 5- ufficio di collocamento 市政府的劳动部门 6- agenzie di lavoro interinale 劳务介绍所 7- altro (specificare) 其他?( 请具体指出 ) Come ha finanziato la fase di avvio della sua attività imprenditoriale? (in caso di risposte multiple indicare l ordine di importanza a partire da 1=il più importante) 您企业的最初启 动资金的来源?( 如果您的答案是多方面的, 请您按照其重要性在答案后 面标注数字, 标注 1 的是最重要的, 以此类推 ) 1- Risparmi propri 您本人的积蓄 2- Risparmi familiari 您家人的积蓄 3- Soldi raccolti in occasione di importanti eventi familiari (matrimonio, nascita figlio, ecc.) 家庭某重要节日礼金的集资 ( 婚礼, 婴孩出生, 等等 ) 4- Prestiti di amici 朋友的借贷 5- Credito bancario 银行贷款 6- Altro (specificare) 其他?( 请具体指出 )

10 20. Come ha acquisito le competenze tecnico-professionali necessarie per il suo lavoro? 您是如何掌握现今工作的经验的? 1- Precedente esperienza in Cina 在中国的经验 2- Precedente esperienza acquisita durante il percorso migratorio 3- Precedente esperienza a Prato lavorando nell impresa familiare 4- Precedente esperienza a Prato lavorando in un altra impresa cinese 5- Precedente esperienza a Prato lavorando in un impresa italiana 在移民过程中获得的经验在普拉托自己的家庭企业中获得的经验在普拉托的另一家华人企业中获得的经验在普拉托的另一家意大利人企业中获得的经验 6- Altro (specificare) 其他?( 请具体指出 ) Ha avuto difficoltà nelle pratiche burocratiche necessarie all avvio della sua attività? 在创办企业期间, 您有没有遇到有关官僚作风所引起的困难? 1- Si 有 2- No 没有 22. Ha avuto qualcuno che l ha aiutata nel fare queste pratiche? 有什么人帮您处理这些事务吗? 1- Si 有 2- No 没有 23. Chi l ha aiutata nel fare queste pratiche (in caso di risposte multiple indicare l ordine di priorità a partire da 1 = più importante)? 谁帮您处理这些事务?( 如果您的答案是多方面的, 请您按照其重要性在 答案后面标注数字, 标注 1 的是最重要的, 以此类推 ) 1- Familiari o parenti 家人和亲戚 2- Amici e conoscenti cinesi 华人朋友 3- Amici e conoscenti italiani 意大利人朋友 4- Professionisti/consulenti 专业咨询人士 5- Servizi di mediazione culturale 中介翻译人士 6- Associazioni italiane di categoria 意大利的行业协会 7- Altri (specificare) 其他?( 请具体指出 ) E a conoscenza della presenza di un mediatore culturale presso gli uffici della Camera di Commercio di Prato? 您知道我们商业局有一位专门负责华人企业咨询的中文翻译吗? 1- Si 知道 2- No 不知道 9

11 25. Vi si è mai rivolto? 您咨询过我们的中文翻译吗? 1- Si 有 2- No 没有 26. Se si, è rimasto soddisfatto del servizio offerto? 如果有的话, 那您对我们所提供的服务还满意吗? 1- Molto 很满意 2- abbastanza 还可以 3- poco 一般 27. Cosa vorrebbe che venisse fatto per migliorare questo servizio? 您觉得应该如何去改进该项服务呢? 1- disponibilità di modulistica 预备双语的表格 bilingue 2- modifica o ampliamento degli orari di sportello 3- sviluppo/erogazione di ulteriori servizi: a) orientamento a creazione impresa b) ricerca e opportunità finanziamenti c) adempimenti burocratici, amministrativi e fiscali 更改或增加中文翻译的办公时间 增加其他的服务 : 开创企业初期的咨询 寻找可以投资的资金 帮助解决官僚程序 d) altro (specificare) 其他?( 请具体指出 ) 4- per niente 不满意 Quali sono le maggiori difficoltà che ha incontrato nella gestione della sua attività imprenditoriale? (indicare l ordine di priorità a partire da 1 = la più importante) 以下哪几点是您在创业过程中遇到的最棘手的?( 如果您的答案是多方面的, 请您按照其重要性在答案后面标注数字, 标注 1 的是最重要的, 以此类推 ) 1- difficoltà legate alla conoscenza 语言方面的困难 linguistica 对于意大利法律规定以及市场运作规则的认知 logistici (trasporti, spedizioni) 运输方面的困难 2- difficoltà legate alla conoscenza delle leggi e delle regole di funzionamento del mercato italiano 3- difficoltà nell acquisizione di servizi 4- difficoltà di accesso al credito 贷款方面的困难 5- difficoltà di spazi 场地方面的困难 6- difficoltà nel rapporto con clienti e fornitori italiani 和意大利人客户及供应商的关系 fornitori cinesi 和华人客户及供应商的关系 generale del mercato 和市场之间的困难 7- difficoltà nel rapporto con clienti e 8- difficoltà derivanti dalla situazione 10

12 29. Dall avvio dell attività ha fatto investimenti per lo sviluppo della sua azienda? 在您的企业启动之后, 您还有注入新的投资吗? 1- Si 有 2- No 没有 30. Se si, per che cosa ha fatto questi investimenti (in caso di risposte multiple indicare l ordine di importanza a partire da 1=il più importante)? 如果有的话, 那么新的投资在哪一方面呢? ( 如果您的答案是多方面的, 请 您按照其重要性在答案后面标注数字, 标注 1 的是最重要的, 以此类推 ) 1- ampliamento capacità produttive 扩大生产 2- diversificazione dell offerta 改变供应方式 3- ricerca, innovazione 改变供应方式 4- ampliamento rete commerciale 扩大商业联系 31. Dall avvio dell attività lei, o un suo stretto familiare, ha fatto investimenti per l avvio di nuove aziende? 在您的企业开创以后, 您自己或您的家人又创办了其他新的企业吗? 1- Si 有 2- No 没有 32. Se si, dove e in che settore di attività? 如果有的话, 是在哪个行业呢? a. Prato b.altre città Italia c. altre città Europa d. Cina 普拉托 其他城市 其他国家 中国 1- confezioni 制衣 2- tessile 纺织 3- altro manifatturiero 其他手工业 4- commercio 商业 5- ristorazione 餐馆 6- servizi 服务 33. I rapporti professionali: 和专业人士的联系 : a) sempre gli stessi 1- i suoi clienti sono: A/ 固定不变您的客户 : 2- i suoi fornitori sono: 您的供应商 :: 3- i suoi consulenti sono: 您的咨询顾问 : a) sempre gli stessi A/ 固定不变 a) sempre gli stessi A/ 固定不变 b) prevalentemente gli stessi B/ 大致相同 b) prevalentemente gli stessi B/ 大致相同 b) prevalentemente gli stessi B/ 大致相同 c) cambiano spesso C/ 经常变更 c) cambiano spesso C/ 经常变更 c) cambiano spesso C/ 经常变更 11

13 34. Che strumenti utilizza per pubblicizzare la sua azienda (in caso di risposte multiple indicare l ordine di importanza a partire da 1=il più importante)? 您用什么样的方式来宣传您 的企业? ( 如果您的答案是多方面的, 请您按照其重要性在答案后面标注 数字, 标注 1 的是最重要的, 以此类推 ) 1- Contatti diretti con i potenziali clienti 直接与重要的客户联系 2- Pubblicità in luoghi pubblici di ritrovo 在企业附近的地方打广告 3- Pubblicità in organi di informazione cinesi 在华人聚集的地方打广告 4- Pubblicità in organi di informazione italiani 在意大利人聚集的地方打广告 35. Spende parte dei suoi guadagni per la restituzione di debiti contratti con banche o finanziarie italiane? 您有用收入的一部分来偿还银行或其他贷款部门的贷款吗? 1- Si 有 2- No 没有 SEZIONE D: RAPPORTI CON I CONNAZIONALI D 部分 : 和其他华人的关系 1. Si tiene in contatto con parenti e connazionali che vivono in Cina? 您和在中国的亲人朋友经常联系吗? 1- Molto spesso 经常 2- Spesso 时常 3- A volte 有时 4- Mai 不联系 2. Si tiene in contatto con parenti e connazionali che vivono in altre città italiane? 您和在意大利其他城市生活的亲人朋友经常联系吗? 1- Molto spesso 经常 2- Spesso 时常 3- A volte 有时 3. Si tiene in contatto con parenti e connazionali che vivono in altri paesi stranieri? 您和在其他国家生活的亲人朋友经常联系吗? 1- Molto spesso 经常 2- Spesso 时常 3- A volte 有时 4. Negli ultimi 5 anni quante volte si è recato in Cina? 在最后五年里, 您回国几次? Spende soldi per aiutare i suoi familiari in Cina? 您有在经济上帮助您在国内的家人吗? 1- Si 有 2- No 没有 4- Mai 不联系 4- Mai 不联系 12

14 6. Se spende soldi per aiutare i suoi familiari in Cina, approssimativamente che percentuale dei suoi guadagni in un anno? 如果您有在在经济上帮助您在国内的家人, 那么您给他们的援助占您总收入的百分之几呢? % 7. Spende parte dei suoi guadagni per la restituzione di debiti contratti con familiari o conoscenti? 您有一部份的收入需要用来还债吗? 1- Si 有 2- No 没有 8. Ha mai investito soldi per la realizzazione di opere pubbliche (scuole, ospedali, ristrutturazioni urbanistiche..) in Cina? ( 在中国 ) 您有用一部份的收入用于公共事业吗? 如学校 医院和城市规划建筑 1- Si 有 2- No 没有 9. Intrattiene rapporti d affari con aziende riconducibili alla sua famiglia? 贵企业有和您家人的企业保持永久的合作关系吗? 1- Si 是 2- No 不是 10. I legami con i suoi connazionali costituiscono una risorsa importante per la sua attività imprenditoriale? 和其他华人的关系对于您企业的发展有很大的帮助吗? 1- Si 有 2- No 没有 SEZIONE E: PROGETTI IMPRENDITORIALI E 部分 : 企业计划 1. Prevede di fare investimenti nella sua azienda nei prossimi anni? 您预备在以后几年注资在贵企业吗? 1- Si 是 2- No 不是 3- Non so 不知道 2. Se prevede di fare investimenti nella sua azienda, con che tempi pensa di farli? 如果您有注资的打算, 那么大概会在什么时候呢? 1- entro un anno 一年以内 2- entro 2 anni 两年以内 3- entro 3 anni 三年以内 4- Non so 不知道 13

15 3. Che tipo di investimenti pensa di fare (in caso di risposte multiple indicare l ordine di importanza a partire da 1=il più importante)? 您预备注资在哪方面呢?( 如果您的答案是多方面的, 请您按照其重要性在答案后面标注数字, 标注 1 的是最重要的, 以此类推 ) 1- ampliamento capacità produttive 扩大生产 2- diversificazione dell offerta 改变供应方式 3- ricerca, innovazione 研究和更新 4- ampliamento rete commerciale 扩大商业联系 4. Pensa che i suoi figli: 您认为您的子女将 : 1- continueranno l attività 继承您的企业 dell azienda 2- apriranno altre imprese nel suo stesso settore di attività 3- apriranno altre imprese in altri settori di attività 4- faranno professioni diverse dall imprenditore 在同一个行业, 创办其他新的企业 在其他行业领域里创办新的企业不会成为企业家, 将选择其他专业领域 5. Ha intenzione di ampliare l attività della sua impresa? 您有扩大贵企业规模的打算吗? 1- Si 有 2- No 没有 3- Non so 不知道 6. Ha intenzione di modificare l attività della sua impresa? 您有更改贵企业经营项目的打算吗? 1- Si 有 2- No 没有 3- Non so 不知道 7. Ha intenzione di avviare altre imprese? 您有创办其他新企业的打算吗? 1- Si 有 2- No 没有 3- Non so 不知道 14

16 8. Se ha intenzione di avviare altre imprese, dove e in quale settore? 如果您有开新企业的想法, 那么在哪个行业呢? a. Prato b.altre città Italia c. altre città Europa d. Cina 普拉托 其他城市 其他国家 中国 1- confezioni 制衣 2- tessile 纺织 3- altro manifatturiero 其他手工业 4- commercio 商业 5- ristorazione 餐馆 6- servizi 服务 9. Ci sono altri membri della sua famiglia che hanno intenzione di avviare altre imprese? 在您的家庭成员中, 有其他人想创办新的企业吗? 1- Si 有 2- No 没有 3- Non so 不知道 10. Se si dove e in quale settore? 如果是的话, 在以下哪方面呢? a. Prato b.altre città Italia c. altre città Europa d. Cina 普拉托 其他城市 其他国家 中国 1- confezioni 制衣 2- tessile 纺织 3- altro manifatturiero 其他手工业 4- commercio 商业 5- ristorazione 餐馆 6- servizi 服务 11. L avvio di queste imprese potrà facilitare anche la sua attività imprenditoriale? 新企业的开始, 会有助于您目前的企业吗? 1- Si 有 2- No 没有 3- Non so 不知道 15

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el 住房 - 租房 Cerco da affittare. Cerco da affit 表达你想租用某物 una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

questionario cinese.rtf

questionario cinese.rtf Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA CINESE PER ALUNNI NEO-ARRIVATI 新 生比用 中文手 册 Fonte: Cospe Firenze 你好. 也许你刚来到这个城市, 也刚接触到新学校. 我们知道对你来说一切都是新鲜的. 新老师, 新同学, 新语言还有你周围的新环境... 只要你有恒心, 时间长了自然就会觉得很简单了.

More information

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

Sportello nuove imprese - guida bilingue in italiano e cinese

Sportello nuove imprese - guida bilingue in italiano e cinese Primo orientamento e assistenza tecnica nelle fasi di avvio dell iniziativa 对于企业开张申报步骤的咨询及帮助 Sportello nuove imprese 新企业的相关服务 assistenza Primo orientamento e assistenza tecnica nelle fasi di avvio dell

More information

Pagina

Pagina - Generale Dove posso trovare il modulo per? 我可以在哪里找到 的表格? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? 您的 文件 是什么时候签发的? Domandare quando è stato rilasciato un documento

More information

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera 银行 - 通用 Posso prelevare in [paese] Posso senza prelevare pagare in le[paese] spese di commissione? commissione? 询问在某一国家取钱是否有手续费 Quali sono le spese di Quali commissione sono le sespese di com prelevo da

More information

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad 中华人民共和国签证申请表 Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese Modulo V.2011A 申请人必须如实 完整地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 打 选择 如有更多需要声明事项, 请附另纸说明 prega di compilare il modulo con informazioni

More information

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s PROGRAMMI MARCO POLO E TURANDOT 2016 马 可 波 罗 与 图 兰 朵 计 划 2016 年 L offerta per il 2016 prevede una formazione di almeno 8 mesi di lingua italiana e alcune novità che vanno nell ottica di un ancora maggiore

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta e creata da Cesare

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

Slide 1

Slide 1 Le aree principali della collaborazione sino-italiana: le capacità specifiche italiane nel settore sanitario Seminario italo-cinese sulla collaborazione nel settore della sanità e dei servizi sanitari

More information

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63>

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63> DOMANDA DI MUTUO 住房贷款申请表 1 MUTUATARI 贷款申请人 MUTUATARI 贷款申请人 1 Lo/a sottoscritto/a Cognome e Nome 本人姓名 DICHIARA I SEGUENTI DATI 声明以下资料 Telefono 联系电话 Cellulare 手机 Luogo e Data di Nascita 出身地点及日期 Residenza

More information

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Documents/ 主 要 材 料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第 Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso base 意 大 利 人 学 汉 语 基 础 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 STUDIO RBD & ASSOCIATI REANDA ITALY LAWYERS - CPA & LEGAL AUDITORS 利安达国际网络分析报告 Reanda International Network Analysis Report Milano, Italia 2018.11.28 www.studiorbd.pro PRESENTAZIONE 介绍 I. REANDA INTERNATIONAL

More information

西博会邀请函-中意大利_

西博会邀请函-中意大利_ Autorità di organizzazione del 17 esimo Expo Internazionale della Cina occidentale Organizzatori principali Commissione della Riforma e dello Sviluppo nazionale della Repubblica popolare cinese, Ministero

More information

CONCEPT NOTE ON:

CONCEPT NOTE ON: Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015

More information

Microsoft Word - MODULO DOMANDA ISCRIZIONE Anno modificata copia.doc

Microsoft Word - MODULO DOMANDA ISCRIZIONE Anno modificata copia.doc CORSO DI LINGUA E CULTURA ITALIANA PER STUDENTI CINESI DEI PROGRAMMI MARCO POLO TURANDOT PRESSO ITALIANO & CO. LINGUA E CULTURA 意音语言文化学校针对马可波罗图兰朵计划内中国学生的意大利语言文化课程 DOMANDA DI ISCRIZIONE AL CORSO DI PREPARAZIONE

More information

1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra

1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra org CORSO DI EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA ITALIANO - CINESE LA COSTITUZIONE ITALIANA ITALIA E LOMBARDIA IL COMUNE DI MILANO ISTITUZIONI NORMATIVA PER IL MIGRANTE DIRITTO DEL LAVORO LA SCUOLA LA SANITA

More information

IOP 113

IOP 113 Sanita : quale cooperazione tra Italia e Cina? 卫生 : 意大利和中国有哪些合作? Valtero Canepa General Manager Shanghai BraccoSine Pharmaceuticals January 14, 2014 Quanto spendiamo in Italia per la sanita? 意大利为医疗卫生投入多少?

More information

前 言 米 兰 市 米 兰 省 乃 至 整 个 意 大 利 境 内 非 欧 盟 居 民 的 存 在 不 再 是 一 种 需 要 特 别 对 待 的 特 殊 现 象, 而 已 成 为 一 种 有 规 律 且 普 遍 存 在 的 现 象 ISMU 多 民 族 规 划 与 研 究 基 金 会 下 属 的

前 言 米 兰 市 米 兰 省 乃 至 整 个 意 大 利 境 内 非 欧 盟 居 民 的 存 在 不 再 是 一 种 需 要 特 别 对 待 的 特 殊 现 象, 而 已 成 为 一 种 有 规 律 且 普 遍 存 在 的 现 象 ISMU 多 民 族 规 划 与 研 究 基 金 会 下 属 的 本 指 南 面 向 居 住 在 米 兰 的 女 性 移 民 及 其 家 庭 成 员 主 要 内 容 包 括 对 生 育 保 障 家 庭 团 聚 权 未 成 年 人 保 护 医 疗 保 健 权 社 会 保 障 以 及 劳 务 市 场 准 入 另 外, 本 指 南 还 将 通 过 简 单 明 了 的 语 言 向 您 介 绍 移 民 方 面 的 一 般 法 律 法 规 1 前 言 米 兰 市 米 兰 省

More information

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare Direzione Cultura, Educazione e Gioventù Area Servizi Educativi Servizio Sistema Educativo Integrato 0-6 anni Crescere con le lingue Come aiutare i bambini ad apprendere la lingua materna e l italiano

More information

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 中国驻意大利大使丁伟访谈 06 Intervista all'ambasciatore cinese Ding Wei 10 意大利华人告全体公民书 13 Lettera aperta a tutti cittadini italiani 14 全国外商机构保护知识产权座谈会在深圳召开 15 Si è tenuto a Shenzhen

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 3 / 1 5 2015 3 15 Euro 5.00 in Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 3/15 CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出 品 单 位

More information

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho UNIVERSITÀ CA FOSCARI DI VENEZIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova Finale di Laurea Il sogno di Adriano Olivetti attraverso

More information

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大

More information

应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 4. Passaporto in corso d

应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 4. Passaporto in corso d Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) Documents/ 主 要 材 料 /Documenti

More information

意大利版 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA LIBRI 阅览时间 64 I tesori della fumettistica cinese 中国漫画家的 宝 VIAGGI 行走 68 Un villaggio Miao in cinque sensi

意大利版 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA LIBRI 阅览时间 64 I tesori della fumettistica cinese 中国漫画家的 宝 VIAGGI 行走 68 Un villaggio Miao in cinque sensi China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA 2017 年 9 月总第 146 期 - Settembre 2017 n. 146 Sommario 目录 I cinesi a scuola 学校里的中国人 EDITORIALE 编者的话 4 La grande strategia di Ningxia 宁夏的大战略 40 La scalata dell Industrial

More information

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro Indice 目录 ANNO 2013 N.1/6 2013 年 第 1 期 总第 6 期 5 8 22 45 49 Gli sviluppi nei rapporti Cina- Italia 新时期 中意关系新发展 Cooperazione Italia-Cina nell Istruzione: conquiste e prospettive 专访意大利教育部长普罗夫莫 I cinesi in

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourism ADS groups ADS 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo gruppi ADS To be provided by the travel agency: Information on the tour: detailed itinerary; hotel booking; flight reservation; transportation

More information

Slide 1

Slide 1 China-Italy Chamber of Commerce Presentazione di alcune esperienze di collaborazione italo-cinese 一些意大利中国合作案例的介绍 Marco Gasparroni Head Greater China Region Exprivia Group CCIC Healthcare Working Group

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 4 10 19 20 24 26 28 32 36 I nostri primi 45 anni di Yang Xiaonan e Zhou Yuhang 我们的 45 年 Siamo due partner globali di Luo Hongbo 中意,

More information

sintesi_bilingual pof cinese

sintesi_bilingual pof cinese Istituto Comprensivo TOMMASO GROSSI VIA MONTE VELINO 2/4 MILANO TOMMASO GROSSI 综合性学院米兰 VIA MONTE VELINO 2/4 Sintesi - Piano dell offerta formativa Questo documento rappresenta la sintesi del Piano dell

More information

Layout 1

Layout 1 2015 2 115 - Febbraio 2015 n. 115 Sommario Con il tour che prende il titolo dal suo ultimo album Mondovisione, Ligabue valica i confini italiani e fa tappa anche a Shanghai. Una serie di concerti in cui

More information

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016 A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di

More information

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3 DOVE SIAMO - 乌迪内 : 地理位置 乌迪内 ( 意大利语 : Udine) 是一座 源于中世纪的城市 为东欧南北之通 道 依山傍海 位于阿尔卑斯山脚下 一片通往亚得利亚海的平原之上 地 处弗留里 - 威尼斯朱利亚大区的中 心 从古罗马帝国开始 弗留利 - 威 尼斯朱利亚就一直被认为是通往欧洲 各国的交通枢纽 随着时间的推移 该区在各方面都有了较大的发展 2 UNIVERSITÀ DI UDINE

More information

Cosa contiene il Questionario? Guida alla compilazione La Lista con i componenti della famiglia, ovvero tutte le persone che hanno dimora abituale nel

Cosa contiene il Questionario? Guida alla compilazione La Lista con i componenti della famiglia, ovvero tutte le persone che hanno dimora abituale nel ACCEDI AL QUESTIONARIO ONLINE Codice utente - Pin Recupera Codice utente e/o Pin Il Censimento permanente della popolazione e delle abitazioni Cos è il Censimento permanente? Per la prima volta l'istat

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

世界中国 时政论坛 Attualità La visita di Li Keqiang scrive un nuovo capitolo nelle relazioni tra Cina e Italia 4 5 李克强到访,中意关系谱写新篇章 La situazione cinese dei grattacieli 6 10 摩天大楼的中国现状 Il fantasma postnazionale

More information

Cosa contiene il Questionario? Guida alla compilazione La Lista con i componenti della famiglia, ovvero tutte le persone che hanno dimora abituale nel

Cosa contiene il Questionario? Guida alla compilazione La Lista con i componenti della famiglia, ovvero tutte le persone che hanno dimora abituale nel ACCEDI AL QUESTIONARIO ONLINE Codice utente - Pin Recupera Codice utente e/o Pin Il Censimento permanente della popolazione e delle abitazioni Cos è il Censimento permanente? Per la prima volta l'istat

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

- ISSN CN /C - 总第 10 期 Numero 10 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 9 月 Settembre 2015 孔 Rubrica 05 师生携手摘桂冠汉语

- ISSN CN /C - 总第 10 期 Numero 10 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 9 月 Settembre 2015 孔 Rubrica 05 师生携手摘桂冠汉语 05 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 10 期 Numero 10 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 9 月 Settembre 2015 师生携手摘桂冠汉语托起中意情 Maestro e allievo vincono insieme, il cinese al centro del

More information

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2 编者的话 Nota dell editore Negli ultimi anni, grazie alle istituzioni locali preposte all insegnamento e al gravoso impegno dei docenti, l insegnamento della lingua e cultura cinese in Italia ha conosciuto

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 Rapido 迅 速 Comodo Efficace 便 捷 有 效 中 国 国 际 广 播 电 台 作 为 中 国 唯 一 一 家 向 全 球 广 播 的 国 家 电 台, 于 1960 年 4 月 30 日 正 式 用 意 大 利 语 对 外 广 播 意 大 利 语 部 目 前 拥 有 海 外 调 频 中 短 波 落 地 网 络 在 线 平 面 媒 体 移 动 媒 体 等 多 种 手 段, 进

More information

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION 01 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2014 年 3 月 Marzo 2014 刘延东在第八届孔子学院大会开幕式上的主旨演讲 Discorso di Liu Yandong all'apertura dell'viii Conferenza

More information

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中 04 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 7 月 Luglio 2015 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中的推动作用 Il Ministro italiano dell istruzione, dell università

More information

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia 2012 年第 4 期 Cina 十八大 orientamenti 2012-2022 Contatti 联系我们 E-mail 邮箱 :ita@cri.com.cn Tel 电话 :+8610 68891567/1736 Fax 传真 :+8610 68891749 Website 网址 : La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

More information

Brochure_Lowres:Layout 1

Brochure_Lowres:Layout 1 Scuola di Formazione Permanente di Lingua e Cultura Cinese 中国语言文化长期培训学校 Business Lingua Cultura Eventi Relazioni Viaggi Viaggi studio Attualità b La Scuola di Formazione Permanente della Fondazione Italia

More information

ZZYU40000

ZZYU40000 CLASSE AA46 - CINESE Anno Accademico 2014/2015 1. 汉语拼音方案 是中华人民共和国制定的法定拼音方案, 公布于 : A) 1958 年 B) 1949 年 C) 1968 年 D) 1978 年 2. 下面哪个音节在汉语拼音体系中不存在? A) buo B) qian C) weng D) nüe 3. 在普通话音节中, 既能充当声母, 又能充当韵尾的辅音是

More information

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s 世界中国 Indice 目录 卷首语 Editoriale Un saluto al 2013 06 告别2013 08 时政论坛 Attualità Ambizioni riformiste 10 改革雄心 17 Impegnamoci insieme a vivere con dignità 21 共同努力活出尊严 23 经济 Economia Regole del gioco per la trasformazione

More information

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房 6 EDITORIALE 编 者 的 话 Buon Anno 新 年 的 祝 福 34 Letteratura, ponte tra Cina e Italia 文 学 中 意 桥 梁 Sommario I dati dell Ufficio nazionale degli Affari civili mostrano che le donne e gli uomini single in Cina

More information

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p 19 20 1 1 2016 4 2016 4 2015 4 2015 6 2015 12 2015 6 49 2017 1 2 3 11 12 4 2 3 4 Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p. 2. 50 2015 4 2016 1 2004 2008 4 2013 3 2015 6 5 Roberto Sabatino

More information

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 1970-2015 Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia

More information

PIL $/CNY Inflazione 4 EDITORIALE La Carta cinese nella competizione globale 中国宪法在全球竞争中的作用 6 EDITORIALE Parla Cai Mingzhao Una porta aperta sulla Cina

PIL $/CNY Inflazione 4 EDITORIALE La Carta cinese nella competizione globale 中国宪法在全球竞争中的作用 6 EDITORIALE Parla Cai Mingzhao Una porta aperta sulla Cina THE BEST OF ITALY FOR BELT & ROAD INITIATIVE 一带一路 : 意大利的新机遇 PIL $/CNY Inflazione 4 EDITORIALE La Carta cinese nella competizione globale 中国宪法在全球竞争中的作用 6 EDITORIALE Parla Cai Mingzhao Una porta aperta sulla

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

CINESE: PASSO DOPO PASSO A1. Manuale di lingua cinese per italiani, Edizioni ETS

CINESE: PASSO DOPO PASSO A1. Manuale di lingua cinese per italiani, Edizioni ETS 进级汉语 一级 Cinese passo dopo passo A1 CINESE: PASSO DOPO PASSO Manuale di lingua cinese per italiani A1 主编 : 陈镛主审 :Anna Di Di Toro 编者 : 陈镛 张敏 Ester Armentano 示范朗读 : 张晓玲 秦佩璐 马欣 录音制作 : 朱可 Edizioni ETS 进级汉语

More information

GUIDA PER LA CREAZIONE DI UNA NUOVA IMPRESA 2010 Camera di Commercio Firenze PREFETTURA DI FIRENZE GUIDA PER LA CREAZIONE DI UNA NUOVA IMPRESA Camera di Commercio, Industria, Agricoltura e Artigianato

More information

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道 世界中国 时政论坛 Attualità 教育均贫富 06 Uguale istruzione per ricchi e poveri 10 中国政治改革 问题的内外两面 14 L aspetto nazionale ed estero della questione delle riforme politiche cinesi 15 社会 Società Contents 目录 出租车改革 16 La

More information

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova finale di Laurea Venezia è un pesce: una guida turistica di Venezia traduzione e commento traduttologico di un testo di Tiziano

More information

恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti Congratulations on your engagement. Have you decided upon big day ye

恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti Congratulations on your engagement. Have you decided upon big day ye - Matrimonio 祝贺, 愿你们幸福快乐 Per congratularsi con una coppia appena sposata Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 Per congratularsi con una coppia appena

More information

Invitation letter, original Notes: invitation letter must be written on official company paper with stamp and signature, and mentioning clearly: the f

Invitation letter, original Notes: invitation letter must be written on official company paper with stamp and signature, and mentioning clearly: the f Checklist for Business visa for fashion models 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per visto Affari fotomodella/o, indossatrice/ore Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa mediterranea Tesi di Laurea Glossario terminografico Italiano-Cinese aaaaaaaaaa

More information

testo cinese

testo cinese 彩 色 的 摇 篮 来 自 每 个 国 家 的 妈 妈 很 受 欢 迎 怀 孕 的 时 间 1.gravidanza 有 很 多 事 情 能 让 您 发 现 您 怀 孕 了, 像 月 经 的 迟 到, 或 者 虽 然 按 时 到, 它 们 比 以 前 不 同, 或 您 早 上 的 时 候 有 恶 心, 想 吐 的 感 觉, 或 您 常 常 想 拉 尿 为 了 确 定 您 有 没 有 怀 孕, 您 应

More information

EDITORIALE 编者的话 Perché dobbiamo andare a Chongqing? Hu Lanbo Nonostante io sia cinese, non so molto su Chongqing. Vivendo da tanto tempo in Italia, gi

EDITORIALE 编者的话 Perché dobbiamo andare a Chongqing? Hu Lanbo Nonostante io sia cinese, non so molto su Chongqing. Vivendo da tanto tempo in Italia, gi MUSICA 音乐 59 Un italiano che canta in mandarino 用汉语唱歌的意大利人 意 利版 Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA 3,00 2017 年 3 月总第 140 期 - Marzo 2017 n. 140 Il

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt Corso Cinese 20 第二十课 www.china.campus.uniroma2.it corsocinese@hotmail.com Università di Roma "Tor Vergata" 1 Università di Roma "Tor Vergata" 2 Università di Roma "Tor Vergata" 3 (Jīn tiān wăn shàng) nĭ

More information

EDITORIALE N 编者的话 Hu Lanbo L Italia deve cambiare ell ultimo mese, a proposito di lunghezza dei tempi, a Roma ho sperimentato alcune situazioni incres

EDITORIALE N 编者的话 Hu Lanbo L Italia deve cambiare ell ultimo mese, a proposito di lunghezza dei tempi, a Roma ho sperimentato alcune situazioni incres 4 EDITORIAlE 编者的话 L Italia deve cambiare 意大利需要改变 PERSONAGGI 人物 40 Florentijn Hofman e la sua arte 弗洛伦泰因 霍夫曼的艺术 libri 阅览时间 60 L evoluzione della cultura cinese 中国文化的演变 意大利版 Sommario La serie tv Breve separazione

More information

ANNO 2015 - NUMERO 2/14 2 0 1 5 2 14 Euro 5.00 in Italia CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) Il Comitato esecutivo

More information

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VISIONARIO. LUI HA UN GRANDE PROGETTO, CHE VA OLTRE IL

More information

ULTIMO CATALOGO BF6 edit ireneeee per sito italiani e cinesi assieme PDF

ULTIMO CATALOGO BF6 edit ireneeee per sito italiani  e cinesi assieme PDF Elenco delle Aziende partecipanti 企 业 名 录 3 ITALIA SPA A HUTCHISON WHAMPOA COMPANY TLC 通 讯 Vincenzo NOVARI chief executive officer 首 席 执 行 官 3 Italia was the first mobile operator in the world to commercially

More information

2

2 INDICE 目录 CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE - SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号,100040 Indirizzo: Via Shijingshan n.16,

More information

Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con

Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con Visti Cinesi per Affari e Vacanze Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto Visa First per la registrazione della sua richiesta di visto. Questo è il suo pacchetto di richiesta Visa First, che contiene:

More information

La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica, nanotecnologie? Ci la

La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica, nanotecnologie? Ci la A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 3-4 / 2 3 2016 3-4 23 Euro 5.00 in Italia 02 08 14 20 24 28 30 34 35 36 La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica,

More information

一道二

一道二 PERSONE CHE COSTRUISCONO VALORE 团队的价值 INNOVIAMO PER RIMANERE GLI STESSI. Siamo un azienda di primo piano nella produzione Made in Italy di componentistica per impianti di riscaldamento, condizionamento,

More information

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art Sommario Tivoli Chiama la Cina. Nell ambito del Festival delle arti, la cittadina laziale dedica una settimana alla cultura cinese, con numerosi artisti provenienti dalla Cina. Tivoli sulla Via della Seta

More information

Tianjin, questo sconosciuto esempio unico L impetuoso processo di modernizzazione che ha investito, a cavallo del nuovo secolo, il continente cinese,

Tianjin, questo sconosciuto esempio unico L impetuoso processo di modernizzazione che ha investito, a cavallo del nuovo secolo, il continente cinese, Mensile dell Istituto Italiano di Cultura di Pechino 2010年 六月 Giugno 2010 Anno 1 No.6 意大利文化处月刊 Cultura Italiana a Oriente 1 Tianjin, questo sconosciuto esempio unico L impetuoso processo di modernizzazione

More information

Checklist for Family and Friends Visit

Checklist for Family and Friends Visit Checklist for Family and Friends Visit 探 亲 访 友 签 证 申 请 审 核 表 Visita a Famigliari o Amici Documents/ 主 要 材 料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English

More information

Celia Jones 女士 TZ 电器公司 Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert

Celia Jones 女士 TZ 电器公司 Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert - Indirizzo J.Rhodes 先生 Rhodes & Rhodes 公司 Silverback 街 212 号斯普林斯, 加利福尼亚,92926 Formato indirizzo americano: e abbreviazione dello stato Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California

More information

时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia febbraio il Canada ha dichiarato di non accettare più l arrivo degli immigrati, l Italia a

时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia febbraio il Canada ha dichiarato di non accettare più l arrivo degli immigrati, l Italia a 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia 中国移民为什么留在意大利 Studenti cinesi in Italia: tornare a casa o restare? 旅意中国学生的去与留 Emigrare o non emigrare? Le difficoltà dei giovani

More information

LEZIONE 23

LEZIONE 23 LEZIONE 23 确认 Confermare 好 hǎo COMPLEMENTO RISULTATIVO Segnala il compimento dell azione condotta a buon fine. 行李准备好了 I bagagli sono pronti 我的信已经写好了 La mia lettera è già scritta 给 gěi COMPLEMENTO RISULTATIVO

More information

时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione Wang Quanbao La tolleranza zero nella lotta alla corruzione è da sempre un obiettivo del Pa

时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione Wang Quanbao La tolleranza zero nella lotta alla corruzione è da sempre un obiettivo del Pa 世界中国 时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione 06 反腐败 零容忍 不仅是目标 10 社会 Società Contents 目录 Infanzie interrotte 12 折翼的童年 15 I sindacati hanno il potere 18 工会有力量 22 经济 Economia Le internet

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),

More information

外来移民咨询手册.doc

外来移民咨询手册.doc 欢 迎 你 到 意 大 利! 如 果 想 在 意 大 利 生 活 得 好 并 与 意 大 利 人 的 生 活 文 化 有 所 融 合, 认 识 意 大 利 的 社 会 的 法 规 与 生 活 习 俗 具 有 重 要 性 这 本 指 南 无 论 对 正 准 备 来 意 大 利 还 是 想 了 解 如 何 可 以 来 意 大 利 的 人, 或 已 生 活 在 意 大 利 境 内 的 人 而 书 写 的

More information

时政论坛 Attualità 苹果侵权调查 : 苹果曾成立子公司购买 ipad 商标 被告苹果如果乔布斯还活着, 他或许很难想象, 官司缠身的 2012 年, 可能是苹果公司多灾多难的开始 这家承诺 无论苹果产品在哪里生产, 苹果承诺确保最高标准的社会责任 的科技公司, 遇到一系列的麻烦 2012

时政论坛 Attualità 苹果侵权调查 : 苹果曾成立子公司购买 ipad 商标 被告苹果如果乔布斯还活着, 他或许很难想象, 官司缠身的 2012 年, 可能是苹果公司多灾多难的开始 这家承诺 无论苹果产品在哪里生产, 苹果承诺确保最高标准的社会责任 的科技公司, 遇到一系列的麻烦 2012 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 苹果侵权调查 Inchiesta sulla violazione dei diritti da parte della Apple 06 社会 Società 中国式逼婚 青年男女不能承受之重 14 I ragazzi non riescono a sostenere il peso dei matrimoni combinati alla

More information

Benvenuto nella scuola italiana.CINESE_250706

Benvenuto nella scuola italiana.CINESE_250706 AI RAGAZZI E AI GENITORI STRANIERI 致外国同学和父母 Come funziona la scuola superiore in Italia Prime informazioni per l accoglienza 意大利高中是怎么样的 入学信息 Benvenuto nella scuola italiana 欢迎来意大利学校 Cari ragazzi, cari

More information

ESERCIZI AGGIUNTIVI CORRETTI

ESERCIZI AGGIUNTIVI CORRETTI ESERCIZI AGGIUNTIVI CORRETTI 1. Traduzione italiano - cinese Mi scusi, che strada faccio per la scuola? 请问, 去学校怎么走? Può vivere fino a duecento anni. 您能活到两百岁 Questa è la mia ragazza, Anna. 这是我的女朋友安娜 Questo

More information

Layout 1

Layout 1 Trieste Contemporanea Juliet Editrice 新 皮 影 戏 Le nuove Ombre Cinesi The New Chinese Shadows 新 皮 影 戏 北 京 青 年 影 像 艺 术 Le nuove Ombre Cinesi. La giovane videoarte di Pechino The New Chinese Shadows. The Young

More information