La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica, nanotecnologie? Ci la

Size: px
Start display at page:

Download "La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica, nanotecnologie? Ci la"

Transcription

1 A N N O N U M E R O 3-4 / Euro 5.00 in Italia

2 La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica, nanotecnologie? Ci lavoreremo assieme di Stefano Porcelli e Liu Pai 中意两国在生物技术与生物信息学的合作成果及前景 专访罗马二大校长朱塞佩 诺维利 Stiamo arrivando. Per chi ama davvero l Interior Design di Pilar Ramirez 意大利家具进军中国市场 Il ruolo dell innovazione nel partenariato sino-italiano di Marco Bettin 创新产业对中意合作的重要性 L Italia? Ha bisogno di comunicare di Simone Sturla 加深交流, 推动意大利旅游 Alta tecnologia e cucina italiana a cura di Air China 国航波音 B787-9 上的高新技术与意大利美食 Speciale Cinitalia App Cina e Italia per te. Cinitalia è app 心中意 新中意 Due popoli, una sola applicazione di Li Ruiyu 中意, 指尖上的桥梁 Un innovazione dentro una grande visione di Ettore Francesco Sequi 大视野下的创新 Cinitalia App. Restiamo collegati di Wang Gengnian 中意客户端, 连接彼此 Sommario ANNO NUMERO 3-4/23 目录 Due Paesi, visti da vicino di Antonello Giacomelli 两个国家, 一种凝望 Cina e Italia? Si sviluppano e integrano con i nuovi media. Incontro con Lin Kun di Bai Yang 中意新媒体融合与发展 La vita è tutta una App di Huang Jian 中国手机应用市场探析 Reference News adesso è social ed è una App a cura di Cinitalia 参考消息 的社交平台与客户端 L abbiamo fatta grossa! Anche in Cina di Asa Butcher 中意电影业的合作机遇 Le lampade del signor Qingdeng di Bai Yang 点一盏青灯识古通今 Dao. Il giardino segreto del gusto dove tutto è possibile di Esmeralda Spadea 神秘的美食花园一切皆有可能 Italiani preziosi di Fernando G. Alberti 身价不菲的意大利人 La via della seta. Tutte le strade portano a Roma. Anche da Xi an 一条丝绸之路, 一头是西安一头是罗马 Aula Confucio 语你同行 crionline CINITALIA è un prodotto di Radio Cina Internazionale 出品单位 : 中国国际广播电台 Cinitalia: Via Shijingshan n.16, , 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号, Beijing, RPC cinitalia@china.com Tel 电话 /1736 Fax 传真 Redazione in Cina: Via Shijingshan n.16, , Beijing, RPC 中国编辑部地址 : 北京市石景山区石景山路甲 16 号, Pubblicata in Italia da Gbtimes Italia srl 意大利出版方 : 环球时代传媒有限责任公司 ( 意大利 ) Indirizzo 地址 : via Vittorio Veneto 8/C Gallarate (Va) P.IVA 增值税号 : Tel 电话.: 邮箱 :cinitalia@gbtimes.com Consigliere d onore: Ding Wei Vice ministro della Cultura della Repubblica Popolare Cinese 特别顾问 : 文化部副部长丁伟 Direttore: Jin Jing, Beijing 总监 : 金京 Direttore: Giovanni Cubeddu, Roma 意方负责人 : 乔万尼 库柏度 Consigliere speciale: Hong Lin 顾问 : 洪琳 ( 世界新闻报 总编辑 ) Caporedattore: Wang Baoquan 主编 : 王宝泉 Vice caporedattore: Bai Yang 副主编 : 白旸 Chief writers: Zhang Shuo, Li Mengfei, Zhou Yuhang, Xu Dandan 主笔 : 张硕, 李梦非, 周宇航, 许丹丹 Corrispondenti: Song Chengjie, Zhang Jin 驻外记者 : 宋承杰, 张瑾 Redazione della sezione italiana di Radio Cina Internazionale a Beijing 编委会 : 中国国际广播电台意大利语部 In collaborazione con: Ambasciata della RPC in Italia Ambasciata d Italia in Cina Uni-Italia Camera di Commercio italiana in Cina Camera di Commercio Italo Cinese Chinaplus Technologies Co,, Ltd 合作方 : 中华人民共和国驻意大利大使馆意大利共和国驻中国大使馆意大利教育中心中国意大利商会意中商会国广互联科技 ( 北京 ) 有限公司 Direttore Responsabile: Giovanni Cubeddu 意方负责人 : 乔瓦尼 库柏度 Graphic design, illustrazioni e impaginazione 设计与排版 : Luciana Cedrone, Marco Pigliapoco, Marco Viola Tipografia: Worldprintshop Srl 印刷 :Worldprintshop 印艺公司地址 :Località Selciatella, snc Anagni (Fr) Italy CINITALIA: Registr. Tribunale di Milano n 339 del 11/09/2012 意大利刊号 : 米兰法院 2012 年 9 月 11 日注册第 339 号

3 LA LUMINOSA STRADA VERSO I CINQUANT ANNI di Vinicio Peluffo Il coordinamento reale tra tutti gli enti italiani preposti all internazionalizzazione delle imprese; una politica mirata a vantaggio delle piccole e medie imprese per una migliore comunicazione verso il sistema e il mercato cinese, sapendo che i cinesi di oggi usano i new media. Ecco che cosa occorre all Italia per arrivare puntuale al traguardo del 2020, quando terminerà il XIII Piano quinquennale cinese e si celebrerà il cinquantesimo anniversario delle relazioni diplomatiche tra Italia e Cina. 五十年的辉煌路 文 / 维尼乔 佩卢福 所有负责企业国际化的意大利机构协调合作了解中国运用新媒体的状况出台利好中小企业 更密切沟通中国体系和市场的政策 意大利如何在 2020 年 中国十三五规划收宫之年 达成目标又如何迎接中意建交 50 年 中国的第十三个五年规划时间跨度到 2020 年, 侧重关注高质量 高效率与可持续的经济发展与增长 十三五规划是意义非凡的一次突破 中国开始向重要的经济转型期迈进, 旨在超越以投资和低价出口为基础的发展模式, 转向生产高附加值产品和提升国内消费 经济转型的目标明确, 到 2020 年国内生产总值和人均收入和 2010 年比翻一番, 全面建设 小康社会 创新 合作 绿色经济 市场开放 供给制结构性改革, 是十三五规划中五个新的原则, 目 的是提升竞争力 减少过剩产能 扶持新兴工业发展, 由 量 转 质 从意大利的角度说, 中国的十三五规划对我们的经济和生产体系提出了重大挑战 : 意大利要从这些重要选择中寻求机会, 首先就是要建立更加公平 主要以内需为基础的发展模式 今天, 中国已经占世界 15% 的 GDP, 根据多方预测,2030 年中国的经济规模将超过美国 在这个大国中, 有大约 6 亿网民, 他们在网上购物, 是奢侈品消费的需求方 2 3

4 temporale del XIII Piano Quinquennale dello Sviluppo Economico Sociale Cinese arriva sino al Il programma si L orizzonte concentra sullo sviluppo economico e sulla crescita diffusa, caratterizzata da qualità, efficienza e sostenibilità: si tratta di una svolta significativa. La Cina si avvia verso una nuova importante transizione economica nel tentativo di superare il modello di sviluppo fondato su investimenti ed esportazioni a basso costo per adottarne uno centrato su produzione di beni ad alto valore aggiunto e consumi interni. Obiettivo dichiarato è quello di raddoppiare il PIL e il reddito pro capite entro il 2020 rispetto ai valori del 2010 e di costruire una società moderatamente prospera. Innovazione, coordinamento, economia verde, apertura al mercato, riforme strutturali dell offerta, questi sono i cinque nuovi principi contenuti nel Piano, la cui ambizione è quella di migliorare la competitività, ridurre la sovraccapacità produttiva e sostenere la crescita delle industrie emergenti abbandonando l approccio quantitativo per passare ad uno qualitativo. Dal punto di vista italiano, per il nostro sistema economico e produttivo, ciò costituisce una sfida cruciale, da affrontare per raccogliere le opportunità che via via si presenteranno a seguito di queste importanti scelte, prima delle quali è quella di costruire un modello di sviluppo più equilibrato e fondato maggiormente sulla domanda interna. La Cina già oggi rappresenta il 15% del PIL mondiale e, secondo molte previsioni, nel 2030 dovrebbe superare gli USA per dimensioni economiche; in questo grande Paese contiamo circa 600 milioni di utenti di internet, che acquistano on line e che domandano beni di lusso. La Cina è già il primo mercato al mondo di beni capitali e manterrà questa posizione, desiderosa di innalzare il livello tecnologico e qualitativo delle sue importazioni. Inevitabilmente, con 250 milioni di cittadini mediamente benestanti nel 2022, la Cina diventerà anche il più grande mercato di beni di consumo. In aggiunta a ciò, l invecchiamento della popolazione la porterà a essere il maggiore fruitore mondiale di servizi sanitari per gli anziani. L Italia, dal canto suo, dovrà rispondere a questa domanda rafforzando la sua tradizione di Paese a forte trazione esportatrice di prodotti finiti. È significativo che l'orizzonte temporale del piano, il 2020, coincida con il cinquantesimo anniversario dell avvio delle relazioni diplomatiche tra l Italia e la Cina. È in questo contesto che all inizio dell anno l Italia ha lanciato l iniziativa Road to 50. L iniziativa, formalmente sancita a livello bilaterale dai due Ministri degli esteri durante il Comitato Governativo, riunitosi a Roma all inizio di maggio, è un progetto ambizioso grazie al quale l Italia e i suoi settori di punta possono sostenere la transizione cinese, facendo leva sulla qualità, la capacità d innovazione e l adattabilità che distingue il nostro Made in Italy. Questa fase, infatti, fornisce una straordinaria occasione per approfondire la collaborazione tra Italia e Cina in settori di eccellenza italiani che coincidono con alcune priorità del programma quinquennale cinese: la sanità, l industria agroalimentare, la food safety, e le tecnologie verdi. Intanto va necessariamente premesso che il confronto con il sistema cinese ci impone di strutturare meglio la nostra presenza: l Italia deve superare la pur necessaria promozione della propria immagine e la valorizzazione delle sue eccellenze nel campo della moda e del cibo. Dobbiamo, certo, da un lato valorizzare al massimo la costante sensibilità e accoglienza cinesi nei confronti dell italianità, ma dall altro aprire nuovi canali, confrontarci, organizzarci. Nel campo sanitario, iniziamo col ricordare che lo scorso gennaio, la visita del Ministro Lorenzin in Cina ha dato il via all anno della sanità italiana in Cina e del progetto vitalyty, ideato dall Ambasciata d Italia. Questa proposta muove da un semplice dato di fatto: le classifiche internazionali pongono l Italia al secondo posto mondiale nella classifica ranking delle prestazioni sanitarie: vitalyty intende quindi operare per realizzare partenariati commerciali, strategicamente concepiti in una logica di sistema e di sostenibilità con 中国是世界上第一大资本品市场, 并将继续保持这个地位, 同时需要提升技术和质量水平 到 2022 年,2.5 亿公民达到中等小康水平, 中国将不可避免地成为最大的消费品市场 另外, 人口老龄化还将使中国成为世界上最大的老人医疗服务提供者 对意大利来说, 应该看到这种需求, 加强其传统成品出口的牵引力 十三五规划的时间跨度意义重大 :2020 年是意中建交第五十个年头 在这个背景下, 今年年初意大利开始了 五十年路 的活动 5 月初中意政府委员会相聚罗马, 中意外交部长批准了该活动, 据此意大利的相关领域可以依靠丰富的经验, 支持中国转型, 提升中国创新力 以及同 意大利制造 不同的适应能力 事实上, 此阶段为意中深化在医疗健康 绿色工业 食品行业 食品安全 绿色工业等领域的合作提供了宝贵的机会 这是意大利的优势领域, 也是中国十五规划中的优先发展的领域 因此有必要事先声明, 为了配合中国的体制需要利用好我们的经验 : 意大利应该更尽力地塑造她的形象, 推广在时尚 美食方面的超强优势 当然, 一方面我们需要最大程度地评估中国人对 意大利式 的持续敏感度和欢迎程度, 另一方面我们还要开发新的渠道, 以进行比较 组织 在医疗卫生领域, 去年一月卫生部长洛伦津访问中国, 届时在意大利驻中国大使馆的建议下启动了 vitalyty 项目, 由此开启了意中医疗卫生年 这项建议基于一个简单的事实 : 意大利在全球医疗卫生服务排名中位居第二 因此,vITALYty 意欲建立一个在战略上符合要求 可持续的商业合作关系, 依照意大利经验实现提升中国医疗卫生性能的目标 这些计划很重要, 因为它们可以帮助意大利超越在中国公众心中形成的 意大利只是文化输出国 的固有印象, 让中国公众认识到意大利具有创新能力和技术专长 除医疗卫生, 另一个可以寻到广泛合作的空间是意大利的绿色技术 中国新的环境法实施以来 (2015 年 ), 十五发展规划第一次将环境保护列入中国的社会经济发展计划中 巴黎气候协议 中国的承诺是实现 环境转型 : 习近平总书记在他最近发表的声明中表示, 应对气候变化应该成为中国的首要任务 中国政府部门的指令很明确 : 经济发展不能以牺牲环境为代价 这一局面为意大利该领域企业创造了很大的合作机会 尤其是我们的企业可以瞄准几个创新领域 ( 替代能源, 绿色建筑, 地热能, 城市交通 ) 以及向环境友好型转型且与制造业相关的传统行业 ( 利用技术提高燃煤和燃气发电厂的效能, 从工业生产过程中回收余热等 ) 两国的合作已初见成果 : 第一届中意环保论坛期间, 意大利教育中心将与公共供水服务 环境 电力和天然气相关的意大利企业组织起来, 与中国城镇供热协会签定了协议, 利用意大利技术知识打造中国主要城市可持续供暖和地下水整治系统的特殊合作平台 另外, 尤其在农业技术领域 ( 机械化, 家畜溯源等 ) 和食品工业领域 ( 冷链及 包装 系统 ), 意大利可以提供有利的解决方案 Go West 战略的启动为意大利企业带来了最新机遇, 该战略也通过 一带一路 政策写入了十三五年规划中 对中国来说, 地中海是核心区域, 它是沿着陆路和海上贸易之路进入欧中的大门 受 一带一路 政策的影响, 投资 贸易 中国公民往来的数量必然要增加 预得出一个结论, 让我们回到最初的思考上, 重申必须广泛地实现负责意大利企业国际化的所有机构间的有效协调 只有这样, 意大利企业才能在自己的优势领域占据高位 但现在我们在中国市场只属于第二梯队 意大利的中小企业需要针对性政策指导 : 中国政府正在协助他们的企业, 并不断强化这种协助, 意大利的中小企业也应该得到同等程度的帮助 在这样的前景下, 仍然有必要出台一项政策, 允许在联合初创的合作中使用意大利的专利, 以吸引中国对我们的直接投资 一个更强大更稳定的面向中国体制和市场的沟通策略, 是保证这些目标实现的关键 现在要认识到, 中国市场具有不断变化的特点, 因此首先还是要做好商业对接 今天的中国人是新媒体的主要用户 : 利用新媒体, 他们在体系和战略合作中找寻着打开新千年下新 丝绸之路 藏宝盒的钥匙 意大利议会 中国之友 协会希望承担起这样的新责任, 推动利于加强两国关系的经验交流, 同时帮助意大利企业更加积极地参与到中国的十三五规划目标中 ( 作者为意大利议会 中国之友 协会主席 ) 4 5

5 l obiettivo di migliorare la performance sanitaria cinese, basandosi sull esperienza italiana. Questi progetti sono estremamente importanti perché contribuiscono a superare la percezione diffusa nel pubblico cinese di un Italia vista unicamente come esportatrice di cultura, fornendo invece l immagine di un Paese che è anche portatore di innovazione ed expertise tecnologica. Oltre alla sanità, un altro settore in cui la tecnologia italiana può trovare un ampio spazio di affermazione è quello delle tecnologie verdi. Dopo l entrata in vigore della nuova legge sull ambiente (2015), il programma di sviluppo quinquennale pone per la prima volta la protezione ambientale sullo stesso piano dello sviluppo socio-economico del Paese. La svolta ambientale cinese si inserisce nel quadro degli impegni assunti da Pechino alla COP21 di Parigi: il Presidente Xi ha confermato nei suoi recenti interventi pubblici che la lotta ai cambiamenti climatici deve diventare una priorità per la Cina. Le istruzioni alle Amministrazioni statali cinesi sono chiare: la crescita economica non può più sacrificare l ambiente. Questo scenario apre grandi opportunità di collaborazione con le aziende italiane di settore. In particolare, le nostre aziende possono puntare sullo sviluppo di alcuni settori innovativi (energie alternative, bioedilizia, geotermia, mobilità urbana) e sulla riconversione in chiave ecosostenibile di comparti tradizionali legati al manifatturiero (tecnologie per rendere efficienti le centrali a carbone e a gas, per il recupero di calore da processi industriali, etc.). I primi risultati già si vedono: durante il primo Forum sino-italiano sulla protezione ambientale, Utilitalia la federazione che riunisce le imprese che operano nei settori dei servizi pubblici di acqua, ambiente, energia elettrica e gas ha infatti siglato un intesa con la China District Heating Association raggruppamento delle aziende di distribuzione del riscaldamento in Cina che definisce una piattaforma di collaborazioni specifiche nei settori del riscaldamento sostenibile e della bonifica delle falde acquifere nelle maggiori città cinesi, con tecnologia e know-how italiani. Ma è soprattutto nel settore delle tecnologie applicate all agricoltura (meccanizzazione, tracciabilità del bestiame, ecc.) e all industria alimentare (catena del freddo e sistemi di packaging ) che il nostro Paese potrebbe offrire soluzioni vantaggiose. Ulteriori opportunità si aprono ora per le imprese Italiane grazie all avvio della strategia Go West, anch essa delineata nel XIII Piano quinquennale, attraverso il progetto Belt and Road. Il Mediterraneo è un area cruciale anche per Pechino, in quanto terminale d accesso all Europa lungo le commerciali terrestre e marittima. Investimenti, commercio e flussi di cittadini cinesi sono destinati ad aumentare, facilitati soprattutto dall attuazione dell iniziativa Belt and Road. Volendo tentare una conclusione, torniamo sulle riflessioni iniziali, ribadendo che occorre più in generale realizzare un coordinamento reale tra tutti gli enti che in Italia sono preposti all internazionalizzazione delle imprese. Solo così le imprese italiane potranno scalare posizioni nei settori ove siamo riconosciuti leader e dove tuttavia, siamo in seconda fila nel mercato cinese. Le piccole e medie imprese hanno bisogno di una politica mirata: devono essere aiutate a confrontarsi con le pari grado cinesi che il Governo sta aiutando e sempre più valorizzando. In questa prospettiva sarebbe anche utile una politica che permetta di usare i nostri brevetti per start up congiunte ovvero per attrarre investimenti diretti cinesi nel nostro Paese. Questi obiettivi vanno garantiti con una politica di comunicazione più forte e stabile verso il sistema ed il mercato cinesi. È il momento di prendere coscienza del fatto che il mercato cinese ha delle caratteristiche in evoluzione vorticosa: va compreso prima ancora che accostato commercialmente. I cinesi di oggi sono in gran parte fruitori dei new media, ed è lì, e nella collaborazione sistemica e strategica, che vanno ricercate le chiavi per aprire gli scrigni di questa nuova Via della Seta che si va delineando nel nuovo millennio. L Associazione parlamentare amici della Cina intende essere protagonista di questo rinnovato impegno per garantire uno scambio di esperienze che possano agevolare il rafforzamento dei rapporti bilaterali, ma anche per aiutare una più attiva presenza del sistema delle nostre imprese in Cina coerentemente con gli obiettivi del piano quinquennale. (L autore è il presidente dell Associazione parlamentare amici della Cina) 6

6 BIOTECNOLOGIE, BIOINFORMATICA, NANOTECNOLOGIE? Ci lavoreremo assieme 专访罗马二大校长朱塞佩 诺维利 di Stefano Porcelli e Liu Pai 文 司德法 刘湃 中意两国在生 物技术与生物 信息学的合作 成果及前景 在2014年中国国务院总理李克强访问意大利 期间 中意两国签署了一系列覆盖各领域的双边 合作协议 其中 第一项协议是关于中国华大基 因 简称 华大 向意大利Bioscience Genomics实验室提供无创产前基因检测平台的技术转 移项目 Bioscience Genomics实验室由罗马Tor Vergata大学 简称 罗马二大 校长朱塞佩 诺维利教授牵头领导 在接受 中意 独家专访 时 这位意大利著名基因学家总结了该项目两年 来的运行情况 同时表示 中意两国在生物医学 技术和生物信息学领域的双边合作大有可为 朱塞佩 诺维利教授 在这一中意生物基因项目 中 罗马二大做出了重要贡献 您能否先为我们 详细地介绍一下该项目 华大是全球最大规模的基因组学公司 目前在这 一领域占有全球35 的市场份额 华大当时决定 8 Incontro con Giuseppe Novelli, magnifico rettore dell Università degli Studi di Roma Tor Vergata. I risultati e le prospettive di una efficace collaborazione tra Italia e Cina Durante la visita del premier cinese Li Keqiang in Italia nel 2014, Cina e Italia hanno firmato accordi bilaterali in diversi settori. Il primo tra tutti quelli siglati riguarda un progetto per trasferire tecnologia (di una piattaforma di sequenziamento genetico nella prova pre-parto non invasiva) dal gruppo cinese BGI al laboratorio Bioscience Genomics, guidato dal professor Giuseppe Novelli, magnifico rettore dell Università degli Studi di Roma Tor Vergata. Con Cinitalia Novelli ha fatto il punto circa l andamento del progetto a due anni dall avvio, mostrando di nutrire grandi aspettative per le collaborazioni tra Cina e Italia nelle biotecnologie in ambito medico e bioinformatico. Professore, anzitutto ci racconti del progetto. La BGI è la più grande azienda di genomica al mondo, detiene il 35% del mercato globale e sono molto contento che, insieme al laboratorio Bioscience, abbia deciso di investire nella nostra Università. E questo e già stato comunicato in borsa a New York. I cinesi hanno una tecnologia straordinaria sulla genomica mentre noi abbiamo giovani bravi e talentuosi e soprattutto abbiamo un corso di laurea in bioinformatica, che è necessaria per lo sviluppo delle nuove

7 piattaforme che BGI utilizza, in particolare nel settore della diagnostica prenatale non invasiva. Attraverso un prelievo di sangue fatto alla madre in gravidanza noi possiamo stabilire il rischio che il feto, ancora nel grembo materno, abbia o meno una malattia genetica. Naturalmente oggi questo è un test di screening non diagnostico, ma deve essere implementato perché il futuro appartiene a questa tecnologia e il nostro programma di ricerca è volto proprio a sviluppare tale metodica. Si tratta di un esperienza che sta progredendo molto bene perché alcuni nostri giovani laureati sono già stati in Cina per un periodo di stage lavorando su questa tecnica e oggi sono stati assunti da Bioscience a tempo pieno... Ecco un primo esempio ben riuscito di un azienda internazionale che investe in un università italiana. 与Bioscience Genomics实验室一起在我们罗马 二大投资这一项目 之后还在纽约股市对此进行 了公告 这令我非常高兴 华大拥有基因组学领 域高端的技术 而我们大学则培养出了一批年轻 有为的大学生 特别要指出的是 罗马二大开设 了生物信息学的本科学位课程 这对于进一步开 发华大所使用的无创产前诊断技术平台是必要的 举措 这一技术的先进性在于 只通过对孕妇的 血检就可以确定腹中胎儿是否有患遗传病的风 险 尽管现在这一技术还只停留在非诊断性的筛 查阶段 但也有实践的必要性 因为这是一项未 来的前沿技术 而我们与华大的合作已经确立了 一项科研计划 旨在开发这一检测方法和技术 合作进行得非常顺利 罗马二大的部分本科毕业 生已经赴中国进行了相关的实习锻炼 学习了这 项技术 如今他们已经被Bioscience实验室聘用 为全职员工 可以说 这是一家国际企业在一所 意大利综合高校投资 并在意大利取得具体成果 的第一个成功案例 A due anni dalla firma dell intesa il progetto sta andando molto bene, con circa 500 casi trattati ogni mese. E prevista la creazione di un laboratorio simile in altre città? L esperienza sviluppata a Roma sta per essere replicata presso l Ospedale San Raffaele di Milano, che ospiterà un clone del nostro laboratorio, in collaborazione con BGI e Bioscience. La struttura è già pronta e consentirà di offrire queste tecnologie, anche al Nord, per effettuare screening e per fornire informazioni a medici interessati a queste metodiche. Stiamo portando avanti un protocollo innovativo: non ci limitiamo ad attendere l arrivo dei campioni, ma forniamo anche consulenze genetiche alle coppie a rischio. Si tratta di un aspetto importante e di cui siamo molto soddisfatti, poiché i test genetici vanno erogati sempre con una consulenza pre-test e post-test. Nel futuro prossimo speriamo di riuscire a sviluppare e applicare queste tecnologie anche in ambito oncologico. 距离这一合作协议的签署已经过去了两年的时 间 具了解 这一项目目前运行得非常顺利 每 个月能够接到500例的检测需求 同时 我们也 听说目前双方正在商讨在米兰开设新的实验室 能否请您对项目的进程做一下总结 是的 我们在罗马的研究成果马上就要在米兰的 圣拉斐尔医院进行进一步实践了 在那里将设立 一所与华大和Bioscience合作的实验室完全相同 的实验室 而据我所知 米兰的这所实验室实际 上已经建成了 这样一来 在米兰我们也将有机 会为大批的意大利北方人群来提供这些筛查技术 服务了 特别是有机会教授当地的医生如何获取 相关的基因信息 同时 我们还在草拟一份新的 议定书 这份议定书中所规定的服务在原有的基 础上进行了新的拓展 使我们不用被动地等待客 户发来血样 而是在必要时 我们的专家们可以 为存在遗传病隐患的夫妻提供遗传方面的咨询服 务 这一点很重要 因为基因检测通常都是伴随 着检前和检后咨询而进行的 可以说在这一点上 我们做得非常到位 我认为 未来还会有机会将 这一技术运用在肿瘤领域 La tecnologia genetica usata in questo progetto sviluppata da BGI fa dire che le biotecnologie in Cina abbiano ormai raggiunto l eccellenza. E cosi? Attualmente il livello è ottimo, lo vediamo dai numeri delle pubblicazioni, dai brevetti che 我们知道 这一项目中的基因技术是由华大这家 来自中国的企业开发出来的 有些专家认为中国 的生物技术已经发展到了较高的水平 您对此怎 么看 10 11

8 我认为中国目前的生物技术已 经达到了相当不错的水平 从 中国在这方面的著作 专利和 需要高技术和高人力的大规模项 目的数量就可见一斑 就像我在 开始提到的 华大目前占有全球35 的基因技术市场份额 这也表明 了这家企业迈出了巨人的脚步 我认 为 华大对欧洲的开放不仅仅是出于对 市场的考虑 还因为他们有兴趣来发掘创 新的理念来实现自身的创新 您知道 大学 是新理念的工厂 也是创新和创意的中心 所 以华大在意大利以及其他欧洲国家的投资目的就 是寻求新的理念 我们和中国同行都很清楚 华 大的技术非常先进 但按照现如今的创新节奏 三年之内就要进行技术改良 这就需要新的理念 注入 所以我认为在一所综合高校进行这方面的 投资是一个重要的战略选择 您认为 中意两国在生物技术方面的有哪些主 要的合作点 生物技术和生物信息学是两国都非常感兴 趣的领域 生物信息学现在的开发力度还 远远不够 而在今天 没人能够在不运 用生物信息学知识的前提下从事基因 组学 因为生物信息学的地位是至关 重要的 如今 生物信息学专业的本 科毕业生还很少 同时 这一领域的 毕业生们也亟需实践 在我看来 华大 拥有全世界最大规模的整套基因组学数 据库 其中还包括除人类基因组之外的 其他生物基因组 所以我认为华大可以为 意大利的生物信息学专业毕业生提供相关的 培训课程 从而提升他们的实践能力 我认为 这个项目在现有阶段就大有文章可做 另一个颇 具发展前景的合作领域当然就是纳米技术 运 用这一技术 人类可以发现新的药物 抗生 素和疫苗 sono stati sviluppati e anche dai progetti, big projects che soltanto strutture con una tecnologia grande ed estesa ed un numero adeguato di dipendenti possono mettere in piedi e realizzare. Ripeto, allo stato attuale BGI detiene il 35% del mercato globale e questa quota ci dà l idea dei grandi passi avanti compiuti da questa azienda. A mio avviso, l idea dell apertura nei confronti dell Europa non è solo legata a esigenze di mercato, ma anche all interesse verso nuove idee e al fatto che le Università sono centri di innovazione e di creatività. Quindi la ragione che motiva gli investimenti di BGI, in Italia come in altri paesi europei, è proprio la ricerca di novità, perché ormai anche la tecnologia più bella e funzionale - data la velocità dell innovazione dei nostri tempi - entro tre anni deve essere cambiata e sono necessarie continuamente idee nuove. Credo che investire nell Università sia una scelta strategica importante. In quali ambiti Italia e Cina devono fare squadra? Quali potrebbero essere le principali opportunità? Le biotecnologie e la bioinformatica sono settori di grande interesse. La bioinformatica è ancora poco sviluppata, tuttavia oggi nessuno può permettersi di fare genomica senza l ausilio di questa scienza. Oggi abbiamo a disposizione pochi esperti della materia, soprattutto perché, dopo la laurea, gli studenti hanno bisogno di fare pratica sul campo. In questo senso, il database di BGI, uno dei più grandi al mondo sulla genomica, potrebbe essere di grande interesse anche per i corsi di formazione e per offrire competenze ai nostri laureati. Oltre alle enormi potenzialità di sviluppo in questo campo, possiamo puntare sulle nanotecnologie. Avremo così la possibilità di applicare in futuro queste tecniche per sviluppare nuovi farmaci, antibiotici e vaccini. 司德法任中国政法大学教授 (L autore è docente all Università della Cina di Scienze Politiche e Giurisprudenza-CUPL) 12 CLOUD APP 云应用平台 IN COLLABORAZIONE CON CINITALIA APP 中意客户端合作推广平台 Come standard per l interconnessione di Big Data, Cloud APP s impegna a diventare una piattaforma che integra le funzioni delle diverse APP. Cloud APP è sviluppata da Chinaplus Technologies Co., Ltd. I partner di Cloud App. China Radio International, China Mobile Group Sichuan Company Limited, MIGU Company Limited, China.com, China Mobile (Hangzhou) Information Technology Company Limited Cloud APP è stata lanciata nel luglio 2016 e punta già a una clientela di 23 milioni di utenti. 云应用作为大数据互联互通的标准 致力于 提供App功能的聚合平台 13 技术开发 国广互联科技 北京 有限公司 合作伙伴 中国国际广播电台 中国移动通 信集团四川有限公司 咪咕文化科技有限公 司 中华网 中移 杭州 信息技术有限公 司等 2016年7月投入市场 目标客户群2300万

9 意大利家具进军中国市场 文 / 皮拉尔 莱米勒兹 对意大利来说, 中国是第一大家具进口国 发展与中国家具市场的合作关系, 是意大利家具业的首要任务, 因此米兰国际家具展 ( 上海 ) 应运而生 我们采访了意大利家具协会和米兰国际家具展的主席, 罗贝托 斯奈德罗先生, 他表示意大利家具的优势在于 卓越性 原创性和安全性 斯奈德罗先生, 此次米兰国际家具展将于 11 月 19 日到 21 日登陆中国? 是的, 米兰国际家具展决定首次登陆上海, 此次首秀是意大利家具协会发展与中国家装市场关系策略中的重要一步, 近两年我们对中国市场进行了缜密而漫长的分析和调查, 目的是更好地服务于意大利家具企业挺进中国 在实际的操作层面上,2014 年 6 月份, 意大利总理伦齐访问了上海和北京, 为我们打通了一 STIAMO ARRIVANDO. PER CHI AMA DAVVERO L INTERIOR DESIGN di Pilar Ramirez L Italia è il primo Paese al mondo da cui la Cina importa arredamento. Lo sviluppo dei rapporti col mercato cinese è una priorità e per questo è nato il Salone del mobile Milano Shanghai, all interno di una stragegia pluriennale. Incontro con Roberto Snaidero, presidente di Federlegnoarredo e del Salone del mobile di Milano. Le armi italiane? Eccellenza, originalità, sicurezza 14 15

10 Presidente Snaidero, stavolta date a tutti un appuntamento in Cina, dal 19 al 21 novembre. In quei giorni il Salone del Mobile ha deciso di sbarcare per la prima volta nella sua storia a Shanghai. Un debutto che rappresenta la tappa fondamentale nella strategia di Federlegno Arredo Eventi nello sviluppo del mercato cinese dell arredo, che dopo una lunga e densa fase di analisi e scouting si è concretizzata in questi ultimi due anni con una serie di attività e servizi per favorire l ingresso e il consolidamento delle imprese italiane del settore. A livello strettamente operativo, la visita a Shangai e Pechino del presidente del Consiglio, Matteo Renzi, nel giugno del 2014, ha aperto la strada. Quella cinese è una realtà molto affascinante: la contrapposizione fra tradizione e contemporaneità influenza sempre più l interior design. Se fino a 14, 15 anni fa la superficie media degli appartamenti urbani cinesi era di 35 metri quadrati, oggi la società cinese è in trasformazione dinamica, con l emergere di una middle class che sta cambiando radicalmente il concetto di casa. E quando la società cambia, è anche il mercato a cambiare. Federlegno ha dato vita ad un iniziativa di lungo periodo, il Progetto Cina - Club made in Italy. Esso è nato sostanzialmente per cogliere efficacemente tutte le opportunità che il mercato cinese offre. Forti di un esperienza decennale sui mercati esteri, abbiamo sviluppato accordi sinergici con i principali operatori dell industrial Real Estate, con le associazioni cinesi di categoria e i principali gruppi della grande distribuzione dedicati all arredamento. Per favorire l espansione della filiera legno-arredo, abbiamo un desk dedicato a Shanghai. Le imprese hanno avuto la possibilità di usufruire di servizi mirati e di contatti profilati e selezionati, a cui abbiamo affiancato roadshow e missioni B2B, B2C. E ora ci presentiamo a novembre con una vetrina di eccellenza del Made in Italy e dell Italian Way of Living. Fulcro di tutto sarà una piazza all italiana dove far convergere le eccellenze italiane e che diventerà un luogo d incontro, di scambio di idee, per godere raffinatezza, lusso, eleganza. Che aspettative ha la vostra base associativa? Il nostro obiettivo primario è quello di gettare le basi per una presenza più significativa delle nostre imprese. La nostra autorevolezza come Federazione può contare infatti su un capitale di saper fare di inestimabile valore, radicato nel territorio italiano da generazioni, rinnovato e rinvigorito dalla ricerca e innovazione. I risultati ci sono e vedo ottime prospettive. I dati dell export verso la Cina ci forniscono delle informazioni importanti: le vendite di arredamento italiano verso la Cina sono cresciute costantemente dal 2007 a oggi, tant è che secondo gli ultimi dati disponibili, il nostro Paese si conferma il primo fornitore di mobili della Cina, con 288 milioni di euro pari a una quota del 15,4% sul totale dell import cinese. In questo quadro il 67% dei consumatori medio-alto spendenti pretende un arredamento fatto su misura, di alta qualità. Commercialmente significa che quasi 2 consumatori su 3 vanno in cerca non del prodotto uscito dalla catena di larga scala, ma esattamente di ciò che le nostre imprese sono in grado di produrre. Per entrare nel mercato cinese dell arredamento quali sono le difficoltà da superare? E come? Il mercato cinese è particolare, per esempio per quanto riguarda la psicologia dell interlocutore, o il sistema della distribuzione. È dunque indispensabile portare avanti un dialogo costante e costruttivo con entrambi i soggetti - atteggiamento che porterà sicuramente benefici a entrambe le parti - a partire da alcuni concetti chiave: eccellenza, originalità, sicurezza. Altro aspetto non secondario è l incontro tra culture profondamente diverse tra loro, e qui entra in gioco il ruolo formativo del Club Made in Italy in grado di garantire alle aziende che vi aderiscono una formazione specialistica costante e puntuale indispensabile per affrontare il mercato cinese con la giusta preparazione. Mi preme poi ricordare lo spazio di incontro che presso il Shanghai Exhibition Center sarà dedicato al Salone- Satellite, il primo evento ad aver posto particolare attenzione sui giovani diventando subito luogo di incontro per eccellenza tra imprenditori-talent scout e i più promettenti progettisti. La sua creazione nel 1998 è stata un atto di 条道路 中国家具市场十分有趣 : 传统与现代的碰撞对室内设计的影响日益加强 十四五年前, 中国城市的平均住房面积为 35 平方米, 而中产阶级的崛起正在彻底改变住房的概念 而当社会开始改变, 市场也随之变化 意大利家具协会提出了一项长期项目, 意大利制造中国俱乐部 之所以设立这个项目是为了高效地抓住中国市场所提供的全部机遇 我们在国外市场拥有数十年的经验和数据, 和各大房地产商 中国的行业协会以及各大家具集团签署了战略合作 为了促进家具产业的发展, 我们在上海设立了一个办公室 因此, 企业有机会从这里得 到有针对性的服务并建立商业联系, 就此我们举办了各种路演 组织 B2B 和 B2C 的活动 11 月份, 我们将会推出介绍意大利制造和意式生活方式的展览 本次活动的亮点是 意式广场, 在此将汇集意大利的各种卓越产品, 并将成为一个会见谈话 交流思想 享受精致 奢华 优雅的意式生活的场所 您对协会的会员基础有何期待? 我们的目标是帮助我们的企业提升它们的存在感 作为一个协会, 我们的信誉是一种无价资产, 它世世代代根植于意大利本土, 通过各种研究和创新获得新的活力 我们的成就显而易见, 而且我认为协会前景光明 对中国的出口数据 给我们提供了非常重要的信息 : 意大利向中国出口家具的数据从 2007 年就稳步增长, 最新数据显示, 对中国来说, 意大利是第一大家具供应国, 出口额达到 2.88 亿欧元, 占中国进口家具总额的 15.4% 而 67% 的中高级消费者所需求的是定制高级家具, 也就是说三分之二的消费者并不想买大型连锁家具商店的产品, 他们想要的产品恰恰是意大利公司能够制造的产品 想要进入中国家具市场, 会遇到哪些困难? 如何克服这些困难? 中国市场比较特殊, 比如说消费者的心理, 物流系统等 因此推动双方持久的 有建设性的交流对话是必不可少的, 这 种态度必然会给双方带来益处, 对话可以从几个概念开始 : 卓越性 原创性和安全性 同样重要的是, 要认识到双方之间深刻的文化差异, 而 意大利制造俱乐部 能为会员企业提供专业的 持续的 精准的培训, 使企业在面对中国市场的时候做好正确的准备工作 在上海展览中心将举办 明日之星沙龙展, 该展览首次推出的时候就着重关注年轻人, 成为了一个企业人才猎头和最有前途的设计师们的交流场所 首次 明日之星沙龙展 举办于 1998 年, 该展览是对 35 岁以下年轻人创造力的信任的一种体现 而 明日之星沙龙展 即将在中国首秀, 届时将会有中国最著名的设计学校参展, 对此我感到很开心 16 17

11 意大利家具能够在中国 形成体系 吗? 在米兰国际家具展 ( 上海 ) 之后, 你们将如何推进后续工作? 此次展览得到了政府方面的大力支持, 特别是外交部长保罗 詹蒂洛尼和经济发展部长卡尔洛 卡兰达, 以及意大利对外贸易委员会的支持 此次展览标志着一系列针对中国市场的推广活动的开始, 活动覆盖当地社区, 并将邀请有影响力的人物和舆论领袖参加 中国市场正在寻找高品质产品, 如果能够将意大利的各种卓越特点汇聚在一起, 并保证供应链, 意大利体系 将会成为一个重要的 首选的目标 我一直相信, 展会是开拓中国市场的一个重要方法, 但 是我还认为展览活动要和持续的地方推介活动相结合, 因此我们正在研究制定一个多年度的活动计划, 活动将涉及我们认为对开拓中国市场具有战略意义的几个城市 我们不要忘了, 意大利家具产业不仅培养了几代工匠人的技能, 同时也是一个知道如何面向未来的产业 : 在欧洲, 意大利家具产业投入的研发费用名列第一, 甚至超过了德国和法国的总和 不过我们的目光应该穿越国界, 现在正是开始新的 充满吸引力的征程的时刻 在谈及家具展是意大利的标志的时候, 意大利总理伦齐说 : 未来将比我们的过去更加辉煌 fiducia nelle potenzialità creative degli under 35. Il suo debutto in Cina, con la sua prima edizione che coinvolge le più prestigiose scuole di design del Paese, mi fa particolarmente piacere. Quanto l Italia riesce a fare sistema in Cina? Dopo l evento di Shanghai, avrete già immaginato come proseguire... Nella realizzazione del progetto fieristico è stata fondamentale la piena collaborazione da parte del Governo, in particolare del Ministro degli Esteri Paolo Gentiloni e del Ministro dello Sviluppo Economico Carlo Calenda, e dell Agenzia ICE. Questo progetto segna l inizio di un intensa attività di promozione sul mercato cinese volta a coinvolgere la community locale, influenzatori e opinion leader. Il mercato cinese è alla ricerca di prodotti di alta qualità, e il sistema Italia, se mette insieme le proprie eccellenze e ragionando in termini di filiera, è un interlocutore primario e privilegiato. Da sempre sono convinto che la fiera sia un passaggio fondamentale per sviluppare questo mercato, ma sono altrettanto convinto che all evento espositivo debba essere affiancata una costante attività di promozione sul territorio, tant è che abbiamo allo studio un programma pluriennale di eventi che toccheranno diverse città che riteniamo strategiche per lo sviluppo del mercato. Non dimentichiamoci che quella del legno arredo è un industria che mentre coltiva la maestria di generazioni di artigiani sa guardare al futuro: è infatti prima in Europa per spese di ricerca e sviluppo. Meglio di Germania e Francia messe assieme. Dobbiamo lanciare uno sguardo oltre-confine, forti delle nostre potenzialità. È il momento giusto per iniziare questa nuova e affascinante avventura. Come ha detto il premier Renzi, riferendosi al Salone del Mobile come simbolo del Paese, il futuro sarà più grande del nostro passato. 18

12 Il ruolo dell innovazione nel partenariato sino-italiano di Marco Bettin 在历史角度来说, 自 70 年代改革开放后, 中小企业已经成为推动中国经济成长的站骨干力量 也是从这个时期开始, 私营企业逐渐取代国有企业, 因着为国家经济发展创造的价值越来越高而拥有越来越重要的战略地位 实际上, 在中国的工业生产中, 中小企业的比重达到了 60%, 他们提供了国家 80% 以上的工作岗位 根据中华人民共和国国家发展和改革委员会的统计数据, 中国的中小企业数量超过了 4200 万家, 占国内生产总值的一半以上 此外, 小型公司在推动创新产业发展上也立下了汗马功劳, 而创新是中国国家技术和工业进步的核心, 更是中国制造 2025 计划中要逐步实现的目标 从最小规模的典型家族企业, 到充满活力的跨国公司, 对创新产业的研究如杠杆撬动地球般刺激了大众创业的发展, 这也是习近平政府特别鼓励去尝试的 为了降低对重工业的依赖, 中国在 2014 年, 开启了支持创新和促进创业的倡议活动 该年度中, 对高技术导向的创业企业开放了 1600 个企业孵化器, 而且根据国内新闻的报道, 在中国注册的新企业的数量, 仅用了两年的时间, 就从 2013 年的每天 6900 家增至 2015 年的每天 家 在新成立的企业中, 超过 400 万家从事高技术和网络生态系统领域的业务 创新产业对中意 Storicamente le piccole e medie imprese hanno rappresentato la spina dorsale della crescita economica cinese sin dalle riforme degli anni 70. Da allora, le iniziative private hanno gradualmente acquistato legittimità a latere dei colossi statali e si sono viste attribuire un ruolo sempre più strategico nella creazione di valore per lo sviluppo economico del paese. Infatti, le piccole e medie imprese cinesi contribuiscono al 60% della produzione industriale nazionale e creano oltre l 80% dei posti di lavoro. Stime della National Development and Reform Commission riportano che in Cina esistono più di 42 milioni di PMI che producono oltre il 50% dell intero Prodotto Interno Lordo. A ciò va aggiunto che sono notoriamente le imprese più piccole a farsi promotrici dell innovazione tema cruciale per il progresso tecnologico e industriale del paese, che trova naturale compimento nel piano Made in China Dalle più piccole attività a stampo familiare alle dinamiche imprese internazionali, la ricerca dell innovazione fa leva sull imprenditorialità di massa che il governo di Xi Jinping mira ad incentivare. Con l obiettivo di ridurre la dipendenza dall industria pesante, la Cina ha avviato nel 2014 una campagna per supportare l innovazione e favorire l imprenditorialità. Nel 2014 sono stati aperti 1600 incubatori per le startup votate all high-tech e la stampa nazionale ha riportato che il numero di imprese registrate ogni giorno è passato in due anni dalle 6900 del 2013 alle del Delle aziende registrate oltre 4 milioni hanno popolato il settore dell high-tech e l ecosistema di internet. 合作的重要性 文 /Marco Bettin 20 21

13 Sempre nel 2015 abbiamo assistito a una riduzione degli scambi tra la Cina e il resto del mondo dell 8%. E anche l Italia ha registrato un calo del 6,93% rispetto all anno precedente. Nonostante la contrazione dell import-export, siamo stati testimoni di un cambiamento epocale: per la prima volta gli investimenti cinesi all estero hanno superato quelli stranieri in Cina. Basti pensare che nei primi nove mesi del 2016 gli investimenti cinesi all estero di natura non finanziaria sono cresciuti del 53,7%, un aumento di oltre il 56% rispetto allo stesso periodo dell anno precedente. In tale trend è da leggere il contributo fattivo che le PMI cinesi danno all internazionalizzazione degli investimenti cinesi, cercando nuove opportunità sui mercati esteri e mostrando particolare interesse verso i progetti innovativi. In questo contesto di ricerca di progetti, a livello nazionale e internazionale, vi è ampio margine di collaborazione con le realtà italiane che fanno dell high-tech il loro cavallo di battaglia. L alta componente tecnologica è di fondamentale importanza per valorizzare il partenariato sino-italiano nei tradizionali settori di collaborazione bilaterale: agroindustria e sicurezza alimentare, smart cities, tecnologie per l ambiente, sanità e aerospazio. A fianco del tradizionale supporto alle aziende italiane che mirano a entrare e a espandere il proprio business sul mercato cinese, si conferma l attenzione della Camera di Commercio Italo Cinese verso l internazionalizzazione delle imprese cinesi. La Camera si è da tempo strutturata per fornire un supporto strategico mirato e strumenti utili, quali la guida agli investimenti cinesi in Italia, per le imprese cinesi interessate a lavorare con l Italia. L autore è Segretario Generale della Camera di Commercio Italo Cinese 同样在 2015 年, 中国与世界其他地区的贸易缩减了 8% 同意大利的贸易与上一年度相比, 也下跌了 6,93% 虽然进出口减少了, 我们却共同见证了中国划时代的巨变 : 中国的海外投资首次超过了在中国的外资投资 仅 2016 年的前 9 个月, 中国非金融对外投资就增长了 53,7%, 与去年同期相比增长超过了 56 个百分点 透过这个趋势, 可以了解到中国的中小企业, 通过寻求国际市场机遇, 特别是他们对创新项目表现出的浓厚的兴趣, 为中国投资的国际化做出了十分积极的贡献 在这样的背景下, 中国在国内和国际项目上, 都有足够广阔的空间和意大利企业合作, 因为意大利企业的核心竞争力就是高技术 同样, 高技术含量对提高中意传统双边合作领域, 即农业和食品安全 智能城市 环境技术 卫生和航空等领域的合作价值也有着至关重要的意义 意中商会长年致力于支持意大利企业进入中国市场, 拓展其在中国市场上的商务 同样, 意中商会也会竭诚协助中国企业走向国际化 丰富的行业经验, 让我们可以提供准确地战略性支持和实用性高的方式方法, 而意大利投资指南, 就是为感兴趣和意大利合作的中国企业量身打造的实用信息指导手册 意中商会秘书长 22 23

14 加深交流, 推动意大利旅游 文 / 西蒙内 斯图拉 2016 年 11 月中国意大利商会在年度意大利晚宴期间将颁发旅游奖 (Travel Awards), 这是意中两国旅游企业的第一个奖项 旅游业具有经济和战略上的重要性, 涉及到从交通工具到不同的意大利优质领域, 从卫生到食品行业, 能够刺激包括对不动产和实体企业的多种投资 2016 年 7 月意大利文化和旅游部长达里奥 弗兰切斯基尼乘坐意航从罗马飞到北京, 与中国相关部门举行重要会面, 他强调要关注两国的沟通策略 文化被当作意中两国政府的调节人 : 这尤其与联合国公布到世界遗产有关, 世界遗传代表着最杰出的艺术 历 史和自然 意大利和中国跻身于世界遗产最多的国家, 从那时起两国便可以利用这种相似性, 为平等对话奠定基础 抓住这一积极优势, 中国意大利商会决定强化正在进行的努力, 推动意大利打造在海外的形象, 深化各项合作, 如 : 数字及影像间交流 要给予适当的关注, 在今天的形势下打在一个新的意大利形象 ; 大众化杂志及行业杂志间交流 要长期关注的基本项目, 以推动意大利旅游 ; 推广意大利美食, 它代表了一种文化共享的途径, 一个非常重要的品牌 ; 旅游推动项目, 融合不同的实际情况, 推 L ITALIA? HA BISOGNO DI COMUNICARE di Simone Sturla A novembre 2016 il consueto appuntamento di Gala della Camera di Commercio italiana a Pechino ospita i Travel Awards primo riconoscimento per aziende italiane e cinesi in ambito turistico. Il settore turistico ha una rilevanza economica e strategica. Funge da traino alle più diverse eccellenze italiane, dal sanitario al design al F&B. Stimola investimenti di varia natura, che siano immobiliari o in entità corporative. La visita nel luglio 2016 del ministro della Cultura e del Turismo Dario Franceschini, che ha inaugurato la tratta Roma-Pechino di Alitalia, è stata occasione di incontri importanti con le controparti cinesi, ed ha evidenziato l attenzione rivolta alla strategia di comunicazione da ambo le parti. La cultura è stata identificata come trait-d union tra i due sistemi: tale attenzione infatti viene rivolta particolarmente ai siti Unesco che rappresentano massima espressione artistica, storica o naturale. Dal momento che Italia e Cina vantano il primato mondiale, sfruttare questa similarità permette di porre le basi per un dialogo paritario

15 意大利 fermano la propria competenza. A questi successi il Gala vuole Cogliendo l importanza di tale congiuntura positiva, la Camera di Commercio Italiana in Cina ha deciso di dare evidenza di alcune realtà che stanno contribuendo a promuovere l immagine dell Italia all estero, approfondendo diversi approcci che riporto brevemente: la comunicazione digitale e video cui deve essere data la giusta attenzione al fine di innovare un immagine dell Italia ad oggi statica; la comunicazione su riviste divulgative e di settore fondamentale dare importanza a progetti a lungo termine per la promozione dell Italia come meta turistica; la diffusione della cucina italiana, che rappresenta un veicolo di condivisione culturale e branding importantissimo; progetti di promozione turistica che integrando realtà diverse e proponendo un sistema che vada oltre a quello regionale si rivolga al pubblico estero coinvolgendolo in una visione differente dell Italia e fornisca al contempo strumenti agli operatori; I social media, che oggi rappresentano il veicolo di condivisione orizzontale da cui non si può prescindere. Quelli citati sono solo alcuni passi fondamentali e strumentali nella diffusione delle eccellenze italiane in diversi settori, e sono tanto più di valore qualora si avvantaggino di eccellenze e concetti gia affermati. Punto fondamentale rimane un approccio fresco, moderno e sincretico, che non si limiti ad incensare meraviglie famose ma miri a diffondere un informazione ampia e moderna di tutto il Paese. L italia ad oggi ha un patrimonio riconosciuto e stimato in tutto il mondo, ma che attinge in minima parte al tesoro effettivamente disponibile: di 51 siti Unesco (faccio riferimento a questi in quanto più facilmente identificabili, ma sappiamo che le opzioni e le attrattive sono molto più estese) quelli che ricevono flussi dal mercato cinese sono forse una decina volendo essere ottimisti. La comunicazione del nostro territorio si è cristallizzata risultando obsoleta, non innovandosi e cercando di intercettare nuovi o potenziali mercati, e le nostre risorse non hanno saputo organizzarsi per poter ricevere ed essere appetibili per nuovi flussi con esigenze diverse dal semplice sightseeing; nei pochi casi in cui questi primi passi siano stati fatti non sono stati in grado di raggiungere la visibilità desiderata o l appeal necessario. Gli Award vogliono essere un tributo all intraprendenza e in alcuni casi alla visionarietà degli attori, ma soprattutto porre l accento sull occasione che l Italia ha in questo momento di intercettare gli interessi del Paese di Mezzo: la materia prima sicuramente non manca, e per quanto le chiavi di lettura non siano facilmente disponibili ed il mercato cinese molto competitivo, complesso ed in costante sviluppo, vi sono realtà che superando le difficoltà af- fornire un palcoscenico ed un meritato riscontro, che possano essere esempio e/o ispirare future azioni e possibilmente fungere da apripista per una direzione capace di portare beneficio a territori italiani oggi meno visibili sulla mappa turistica ed a realtà che costituiscono eccellenze che di tali territori e della cultura e professionalita italiana sono espressione. In Cina la Golden week vede spostarsi per vacanze all estero quasi 6 milioni di persone come riportato dei quotidiani cinesi, con un segmento di viaggiatori indipendenti in forte sviluppo. Bene è ricordare che i turisti interni sono stati nella stessa settimana 589 milioni: per quanto altre siano le dinamiche ed i cluster di riferimento oggi, la Cina sta dimostrando che i turisti interni saranno domani viaggiatori internazionali. Se il benessere si estendera in futuro ad altre falangi della società come prometteva Il Piccolo Timoniere - i numeri fanno sicuramente ben sperare. Meglio prepararsi. (L autore e vice-coordinatore di Ictc Italy-China travel club, il gruppo di lavoro della Camera di Commercio Italiana in Cina e fondatore del brand Incoming Italy [B][A][O]) IL NOSTRO PAESE HA UNA IMMAGINE STATICA. LA DOBBIAMO CAMBIARE SE VOGLIAMO CHE LA CINA CI GUARDI 动建立一个面向国外游客区别于意大利本土的体系, 将该体系融入意大利不同观点中, 同时向运营者提供工具 ; 社交媒体, 在今天代表着横向分享, 是人们不能不考虑的因素 这些列举只是在推动不同领域优质意大利品牌最基础 最工具化的步骤, 如果能让这些品牌和已经形成的概念发挥优势则更有价值 今天的意大利拥有全世界知名的 备受瞩目的遗产, 但是只吸引了极少的可使用价值 : 51 处联合国世界遗产 ( 我们说的是容易识别的那些遗产, 实际上可供选择的景点更多 ), 其中最经典的十几个遗传在中国市场得到大力宣传 意大利的交流方式固化不前 退化落后, 缺乏创新, 并试图阻断新的潜力市场 ; 而我们也不知道如何利用资源获取 吸引与简单 观光旅游 不同的新需求游客群 ; 初试的少数案例尚不能够达到预期效果, 提供借鉴 旅游奖希望致敬创新, 致敬有远 见卓识的人们, 更为了让意大利抓住机会在这个时刻从中国获益 : 我们当然不缺乏基础资源, 但是解读的钥匙并不容易获得, 另外, 中国市场复杂 充满竞争且不断发展, 我们要认可自己的竞争力, 面临客服困难的现实情况 在年度晚宴上, 商会希望提供一个舞台和绝佳的机会, 并以此为例抛砖引玉, 也可能引领一个新方向, 能够有利于推广今天在旅游地图上不知名的意大利地区, 有利于构建代表这些地区以及意大利文化 专业性的优质品牌 据中国媒体报道, 在中国结束不久的十一黄金周期间, 有 6 百万中国人到海外旅行, 自由行游客呈现出强劲增长势头 同样在黄金周期间, 中国境内游旅客达到 5.89 亿人 : 鉴于现在的活跃程度和参考集群, 中国今天的境内有旅客将变成明天的境外游旅客 ( 作者为中国意大利商会意中国旅游俱乐部副协调 员, 意大利品牌引入创始人 ) 26 27

16 国航波音 B787-9 上的 高新技术与意大利美食 Un nome che dice tutto, un Boeing da sogno per volare tra l Italia e la Cina, con il massimo del confort e senza rinunciare al piacere della buona cucina. La tecnologia italiana è presente a partire dalla fusoliera leggerissima in fibra di carbonio con rinforzi in titanio, che lo rende uno degli aerei più ecologici del mondo, consentendo un notevole risparmio di carburante e un conseguente taglio delle emissioni inquinanti. Oltre ai vantaggi per l ambiente, le avanzatissime tecnologie di bordo renderanno più piacevole il viaggio per i passeggeri, che potranno godere di un sistema di illuminazione speciale, progettato per riprodurre la luce naturale e ridurre al minimo gli effetti del jet lag per chi fa un lungo viaggio intercontinentale. I più giovani e i Alta tecnologia e cucina italiana sul nuovo Boeing B787-9 Dreamliner di Airchina gruppi di viaggiatori inoltre apprezzeranno sicuramente la possibilità di comunicare durante il volo con i compagni di viaggio seduti in altre zone dell aereo semplicemente chattando tramite gli schermi di bordo. Ma non finisce qui, perché il benessere del passeggero è al primo posto anche quando ci si concentra sul menu di bordo, studiato e curato dall executive team di LsG Sky Chef appositamente per Air China. Un viaggio nell Italia dei sapori con risalto alle specialità regionali Italiane, pertanto da Milano si potrà gustare un delizioso ossobuco con risotto allo zafferano mentre da Roma un ottima pasta all Amatriciana o i saltimbocca alla Romana. Da quest anno, inoltre, i vini che accompagneranno i pasti per la prima volta non saranno francesi, ma italiani, a dimostrazione del crescente apprezzamento da parte dei viaggiatori cinesi per il Made in Italy e precisamente si potrà scegliere tra un Barbera d Asti Ricossa e un Sauvignon I Feudi di Romans. E se in attesa del prossimo viaggio verso Oriente, vogliamo iniziare a sognare un pò a occhi aperti, immaginandoci a bordo di questo Boeing a gustare ricette ispirate al famoso ricettario di Pellegrino Artusi, non ci resta che andare sul sito ufficiale di Airchina, e scegliere tra le tante destinazioni per la Cina e l estremo oriente. Buon viaggio Air China Air China

17 CINITALIA 中意客户端特版 CINA E ITALIA PER TE APP CINITALIA E APP 新 È un prodotto di China Radio International sviluppato da Chinaplus Technologies Co. Ltd. È la prima e la più autorevole applicazione ufficiale bilingue ideata specificamente per la Cina e l Italia Integra le informazioni più ricercate e i servizi più utili agli utenti in Cina e in Italia Pone attenzione alla qualità del prodotto e segue l orientamento del mercato 中 意 I PARTNER DI CINITALIA APP Ambasciata di Cina in Italia, Ambasciata d Italia in Cina, Uni-Italia, Reference News, AGI, Rai Radio. 中意客户端主要合作伙伴包括中国 驻意大利使馆 意大利驻华使领 馆 意大利教育中心 参考消息 报社和意大利记者通讯社 心中意 中意客户端是一款属于中国国际广播电台的产品 中意客户端由国广互联科技 北京 有限公司负责技术开发和维护 中意客户端是中意两国之间第一个官方 权威 双语移动平台客户端 中意客户端是集中 意两国资讯和服务功能为一身的新媒体产品 SPECIALE 中意客户端面向中意两国受众,以产品为理想,以市场为导向 CINITALIA DIVENTA APP/ 中 意 客 户 端 31

18 CINITALIA 中意客户端特版 SPECIALE APP I CINQUE MODULI DI CINITALIA APP 中意客户端五大板块 INFORMAZIONE 中意资讯 News, cultura e arte, personaggi dei due Paesi, sport, focus degli esperti, rivista bilingue Cinitalia, turismo e patrimonio storico-culturale, finanza, moda. AMBASCIATE, CONSOLATI E SERVIZI PER I VISTI Cinitalia App è un punto di riferimento circa le informazioni e i servizi forniti dall Ambasciata cinese in Italia, dall Ambasciata d Italia a Pechino, dai Consolati generali italiani in Cina e dai centri per i visti in Cina e in Italia. 新闻 文化艺术 中意名人 体育 高端聚焦 中意 杂 志 旅游和文化遗产 财经 时尚等 使领馆及签证服务 与中国驻意大利使馆 意大利驻华使领馆及两国签证中心合作 的资讯及服务板块 留学服务 中国学生赴意留学官方服务平台 与意大利教育中心及意大利 教育部合作 语言翻译 STUDIARE IN ITALIA Cinitalia App è una fonte ufficiale di informazioni e servizi per gli studenti cinesi che vogliono studiare in Italia, in cooperazione con Uni-Italia e Miur. 中意双语的翻译服务板块 拥有文字及语音同步翻译功能 中意美食节 介绍中意美食文化 菜谱及 中意美食节 活动 TRADUZIONE Dal cinese all italiano e viceversa, scritta e audio in tempo reale. FESTIVAL GASTRONOMICO CINITALIA Approfondimenti sulla cultura gastronomica cinese e italiana, le ricette più famose, i reportage del Festival gastronomico Cinitalia. 中意客户端内容由专业团队打造 中 国国际广播电台意大利语部 中国唯 I contenuti di Cinitalia App sono prodotti dalla Sezione italiana di China Radio International. Un team di professionisti e l unico gruppo in Cina che lavora 24 ore al giorno e 7 giorni su 7 in cinese e italiano seguendo da vicino tutte le dinamiche della relazione tra Cina e Italia. 32 Sito web di Chinaplus srl.: Sito web dell Ambasciata di Cina in Italia Sito web dell Ambasciata d Italia a Pechino Account WeChat dell Ambasciata d Italia a Pechino ItalianEmbassy 中意客户端功能强大 界面友好 便于操作 支持第三方账户 享服务 È potente e friendly, accessibile anche tramite gli account di WeChat, QQ, Facebook. Gli articoli salvati come preferiti sono sincronizzabili in cloud e le informazioni sono condivisibili tramite le varie piattaforme. APP store QR code nell APP Kuai QR code di ChinaBrowser CRI Online in italiano: China.com in italiano: Account Sina Weibo della sezione italiana di CRI: com/criitaliano?topnav=1&wvr=6&topsug=1&is_all=1 Account WeChat della sezione italiana di CRI: CRI意大利语 Pagina Facebook della sezione italiana di CRI: CRI Online in cinese: China.com in cinese: Account Sina Weibo di CRI Online: 03?topnav=1&wvr=6&topsug=1 中意客户端可协助中意两国企业开展市场推广 如微信 QQ Facebook等的登录 收藏夹云同步与多平台分 Cinitalia App è quello che ci vuole per il marketing delle imprese cinesi e italiane ECCO DOVE PUOI SCARICARE CINITALIA APP PER IOS Sito web del Consolato generale d Italia a Chongqing Account Sina Weibo del Consolato generale d Italia a Chongqing Account WeChat del Consolato generale d Italia a Chongqing ydl-cq Sito web del National Centre for the Performing Arts: Sito web di Reference News : Account Sina Weibo di Reference News : cankaoxiaoxi?refer_flag= _ APP per telefono mobile di Reference News Account WeChat di Reference News ricerca 参考消息 Sito web dell Agenzia Giornalistica Italia: Pagina Facebook dell Agi: Pagina Twitter dell Agi: Pagina Google+ dell Agi: com/ /posts Sito web di Uni-Italia: Cloud APP 一一家全方位全时段关注中意两国 的双语媒体团队 中意客户端iOS版下载平台 苹果商店 APP store 筷意 手机应用内嵌式二维码 QR code del Kuai 中华浏览器 意大利语版手机应用内嵌式二 维码 QR code del ChinaBrowser 国际在线意文网 意文中华网 CRI意大利语部新浪官方微博 criitaliano?topnav=1&wvr=6&topsug=1&is_all=1 CRI意大利语部微信公众号 CRI意大利语 CRI意大利语部Facebook页面 com/criitaliano 国际在线中文 中华网 国际在线官方微博 com/u/ ?topnav=1&wvr=6&topsug=1 国广互联公司网站 中国驻意大利使馆网站 ceit/chn/ 意大利驻华使馆网站 ambasciata_pechino/it/ 意大利驻华使馆微信公众号 ItalianEmbassy 33 意大利驻重庆总领事馆网站 意大利驻重庆总领事馆微博网址 意大利驻重庆总领事馆微信公众号 ydl-cq 中国国家大剧院网站 National Centre for the Performing Arts : 参考消息 Reference News 网站 参考消息 官方微博 参考消息 手机应用 参考消息 微信公众号 搜索公众号 参考 消息 意大利记者通讯社 Agenzia Giornalistica Italia 网站 意大利记者通讯社Facebook页面 意大利记者通讯社Twitter页面 意大利记者通讯社Google+页面 google.com/ /posts 意大利教育中心 Uni-Italia 网站 云应用 平台 Cloud APP

La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica, nanotecnologie? Ci la

La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica, nanotecnologie? Ci la A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 3-4 / 2 3 2016 3-4 23 Euro 5.00 in Italia 02 08 14 20 24 28 30 34 35 36 La luminosa strada verso i cinquant anni di Vinicio Peluffo 五十年的辉煌路 Biotecnologie, bioinformatica,

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

CONCEPT NOTE ON:

CONCEPT NOTE ON: Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大

More information

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),

More information

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a Euro 5.00 in Italia A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O S P E C I A L E 3 / 2 2 2016 3 22 19 09 2016 11.30 AM CINITALIA È APP CINA E ITALIA PER TE 新中意心中意 Sommario 目录 ANNO 2016 Speciale n. 3/22 02 03 04 06 Due

More information

西博会邀请函-中意大利_

西博会邀请函-中意大利_ Autorità di organizzazione del 17 esimo Expo Internazionale della Cina occidentale Organizzatori principali Commissione della Riforma e dello Sviluppo nazionale della Repubblica popolare cinese, Ministero

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 3 / 1 5 2015 3 15 Euro 5.00 in Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 3/15 CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出 品 单 位

More information

Slide 1

Slide 1 Le aree principali della collaborazione sino-italiana: le capacità specifiche italiane nel settore sanitario Seminario italo-cinese sulla collaborazione nel settore della sanità e dei servizi sanitari

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 4 10 19 20 24 26 28 32 36 I nostri primi 45 anni di Yang Xiaonan e Zhou Yuhang 我们的 45 年 Siamo due partner globali di Luo Hongbo 中意,

More information

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016 A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

目录 2

目录 2 INVITO Studiare in Italia 请柬 Vuoi studiare in Italia? Vieni al Roadshow delle Università Italiane che si terrà in occasione della China Education Expo. Una straordinaria opportunità per avere informazioni

More information

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 6 / 1 8 2015 6 18 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 4 10 16 18 24 30 ANNO 2015 NUMERO 6/18 Fatelo con l Italia di Zhang Shuo 厉兵秣马齐心协力 专访新任意大利驻华大使谢国谊 Quaranta, un numero fondamentale

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx Prof. Christian Cavazzoni Categorie Materie prime, sussidiarie, di consumo C.I.1 Prodotti in corso di lavorazione e semilavorati C.I.2 Lavori in corso su ordinazione C.I.3 Prodotti finiti e merci C.I.4

More information

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO

More information

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el 住房 - 租房 Cerco da affittare. Cerco da affit 表达你想租用某物 una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta e creata da Cesare

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 Rapido 迅 速 Comodo Efficace 便 捷 有 效 中 国 国 际 广 播 电 台 作 为 中 国 唯 一 一 家 向 全 球 广 播 的 国 家 电 台, 于 1960 年 4 月 30 日 正 式 用 意 大 利 语 对 外 广 播 意 大 利 语 部 目 前 拥 有 海 外 调 频 中 短 波 落 地 网 络 在 线 平 面 媒 体 移 动 媒 体 等 多 种 手 段, 进

More information

IOP 113

IOP 113 Sanita : quale cooperazione tra Italia e Cina? 卫生 : 意大利和中国有哪些合作? Valtero Canepa General Manager Shanghai BraccoSine Pharmaceuticals January 14, 2014 Quanto spendiamo in Italia per la sanita? 意大利为医疗卫生投入多少?

More information

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S ANNO 2018 - NUMERO 1/27 2018 1 27 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 50 02 54 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 08 12 di Virginia Raggi 62 68 加强合作 减少普遍主义 20 72 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang

More information

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Cina, un legame indissolubile. Dal gesuita Matteo Ricci

More information

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata Sommario Dopo l incontro tra Xi Jinping e Ma Yingjeou, a Taiwan ancora si rumoreggia, ma le autorità dell isola sono ottimiste e ritengono che, con l adesione di Taiwan al Rcep (Regional comprehensive

More information

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s PROGRAMMI MARCO POLO E TURANDOT 2016 马 可 波 罗 与 图 兰 朵 计 划 2016 年 L offerta per il 2016 prevede una formazione di almeno 8 mesi di lingua italiana e alcune novità che vanno nell ottica di un ancora maggiore

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 1970-2015 Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt Corso Cinese 20 第二十课 www.china.campus.uniroma2.it corsocinese@hotmail.com Università di Roma "Tor Vergata" 1 Università di Roma "Tor Vergata" 2 Università di Roma "Tor Vergata" 3 (Jīn tiān wăn shàng) nĭ

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

Slide 1

Slide 1 China-Italy Chamber of Commerce Presentazione di alcune esperienze di collaborazione italo-cinese 一些意大利中国合作案例的介绍 Marco Gasparroni Head Greater China Region Exprivia Group CCIC Healthcare Working Group

More information

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Economic Partnership tra la Cina e la Regione di Hong

More information

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro Indice 目录 ANNO 2013 N.1/6 2013 年 第 1 期 总第 6 期 5 8 22 45 49 Gli sviluppi nei rapporti Cina- Italia 新时期 中意关系新发展 Cooperazione Italia-Cina nell Istruzione: conquiste e prospettive 专访意大利教育部长普罗夫莫 I cinesi in

More information

ANNO 2015 - NUMERO 2/14 2 0 1 5 2 14 Euro 5.00 in Italia CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) Il Comitato esecutivo

More information

时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? Shi Yi Il 2015 è un anno importante per l Italia, soprattutto dal punto di vista d

时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? Shi Yi Il 2015 è un anno importante per l Italia, soprattutto dal punto di vista d 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? 2015 意大利如何面对来自中国的观光客 I vantaggi dello sviluppo del settore turistico sono evidenti 旅游业的后发优势十分明显 Come la visita di Xi Jinping

More information

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera 银行 - 通用 Posso prelevare in [paese] Posso senza prelevare pagare in le[paese] spese di commissione? commissione? 询问在某一国家取钱是否有手续费 Quali sono le spese di Quali commissione sono le sespese di com prelevo da

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

世界中国 时政论坛 Attualità La visita di Li Keqiang scrive un nuovo capitolo nelle relazioni tra Cina e Italia 4 5 李克强到访,中意关系谱写新篇章 La situazione cinese dei grattacieli 6 10 摩天大楼的中国现状 Il fantasma postnazionale

More information

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3 DOVE SIAMO - 乌迪内 : 地理位置 乌迪内 ( 意大利语 : Udine) 是一座 源于中世纪的城市 为东欧南北之通 道 依山傍海 位于阿尔卑斯山脚下 一片通往亚得利亚海的平原之上 地 处弗留里 - 威尼斯朱利亚大区的中 心 从古罗马帝国开始 弗留利 - 威 尼斯朱利亚就一直被认为是通往欧洲 各国的交通枢纽 随着时间的推移 该区在各方面都有了较大的发展 2 UNIVERSITÀ DI UDINE

More information

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中 04 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 7 月 Luglio 2015 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中的推动作用 Il Ministro italiano dell istruzione, dell università

More information

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i Prof. G.V. Caprara Centro Interuniversitario per la Ricerca sulla Genesi e lo Sviluppo della Motivazione Prosociale e Antisociale Le determinanti del benessere nell arco di vita Relazione al Convegno Il

More information

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia 2012 年第 4 期 Cina 十八大 orientamenti 2012-2022 Contatti 联系我们 E-mail 邮箱 :ita@cri.com.cn Tel 电话 :+8610 68891567/1736 Fax 传真 :+8610 68891749 Website 网址 : La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario La Cina si trova ad affrontare una sfida completamente nuova, in cui coesistono opportunità e difficoltà, un po come è stato trent anni fa. L economia cinese della nuova normalità ha già detto

More information

untitled

untitled Coordinamento editoriale: Marta Fin (Assessorato politiche per la salute, Regione Emilia-Romagna). Revisione dei testi e aggiornamento a cura di: Maria Grazia Pascucci, Gabriella Frasca e Flavia Baldacchini

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta

More information

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa mediterranea Tesi di Laurea Glossario terminografico Italiano-Cinese aaaaaaaaaa

More information

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER Sommario Il Capodanno cinese o Festa di Primavera, la più importante ricorrenza per il popolo cinese, festeggiata immancabilmente nel periodo tra gennaio e febbraio di ogni anno con una grande manifestazione

More information

Quaderno Pubblicazione monografica della Camera di Commercio Italiana in Cina 28 www.cameraitacina.com Maggio 2012 CSR: Nuovo Trend nel Management Aziendale. Storia della CSR in Cina Dalle Origini ad Oggi

More information

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi 祝福 - 结婚 Congratulazioni. I nostri Congratulazioni. migliori auguri I nostri e tanta felicità. 用于恭喜新婚夫妇 La gioia di questo giorno La gioia vi accompagni di questo per giorno tutta la vita. Con affetto.

More information

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s 世界中国 Indice 目录 卷首语 Editoriale Un saluto al 2013 06 告别2013 08 时政论坛 Attualità Ambizioni riformiste 10 改革雄心 17 Impegnamoci insieme a vivere con dignità 21 共同努力活出尊严 23 经济 Economia Regole del gioco per la trasformazione

More information

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VISIONARIO. LUI HA UN GRANDE PROGETTO, CHE VA OLTRE IL

More information

i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on

i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on-line di urbanistica ISSN: 1973-9702 & & & & 1 giornale

More information

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare Direzione Cultura, Educazione e Gioventù Area Servizi Educativi Servizio Sistema Educativo Integrato 0-6 anni Crescere con le lingue Come aiutare i bambini ad apprendere la lingua materna e l italiano

More information

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION 01 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2014 年 3 月 Marzo 2014 刘延东在第八届孔子学院大会开幕式上的主旨演讲 Discorso di Liu Yandong all'apertura dell'viii Conferenza

More information

罗马地区留学指南-修订版4

罗马地区留学指南-修订版4 罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Laurea I consumi alimentari in Cina. Dall analisi

More information

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no Sommario Un gruppo di donne cinesi che vive in Italia si è dato appuntamento al Colosseo portando la bellezza e lo stile cinese nel cuore di Roma. Tutte vestite nel tradizionale abito che nel corso della

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourism ADS groups ADS 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo gruppi ADS To be provided by the travel agency: Information on the tour: detailed itinerary; hotel booking; flight reservation; transportation

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L influenza cinese nel Sud Est asiatico Relatore Ch. Prof.

More information

国家级领导人物的出席让这项活动熠熠生辉, 如在 4 月 10 日的开幕仪式上致辞的意大利共和国总统 Sergio Mattarella 和意大利总理伦齐 Mattarella 总统不仅为 Vinitaly 展所取得的成绩表示由衷的高兴, 还宣布农食品问题已列入政府议程 : 旨在 2020 年达成 5

国家级领导人物的出席让这项活动熠熠生辉, 如在 4 月 10 日的开幕仪式上致辞的意大利共和国总统 Sergio Mattarella 和意大利总理伦齐 Mattarella 总统不仅为 Vinitaly 展所取得的成绩表示由衷的高兴, 还宣布农食品问题已列入政府议程 : 旨在 2020 年达成 5 伦齐和马云 : 为意大利葡萄酒联盟 Renzi e Jack Ma: alleanza per il vino italiano 4 月 10 日至 13 日, 维罗纳迎来了第 50 届 Vinitaly 展 最重要的葡萄酒和蒸馏酒国际展览会 这场葡萄酒和农食品行业的盛会安排了紧锣密鼓的官方活动和会见, 让 Veronafiere 展览中心变得人声鼎沸 Dal 10 al 13 aprile la

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE - SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号,100040 Indirizzo: Via Shijingshan n.16, 100040,

More information

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) (

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) ( 2015 3 155-168 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2010/03/01 ISBN 9787532748549 558 33 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2014/03/17 ISBN 9789573330608 508 499 1980 47 1981 (il Premio Strega) 48 7 E - m a i l

More information

ULTIMO CATALOGO BF6 edit ireneeee per sito italiani e cinesi assieme PDF

ULTIMO CATALOGO BF6 edit ireneeee per sito italiani  e cinesi assieme PDF Elenco delle Aziende partecipanti 企 业 名 录 3 ITALIA SPA A HUTCHISON WHAMPOA COMPANY TLC 通 讯 Vincenzo NOVARI chief executive officer 首 席 执 行 官 3 Italia was the first mobile operator in the world to commercially

More information

一道二

一道二 PERSONE CHE COSTRUISCONO VALORE 团队的价值 INNOVIAMO PER RIMANERE GLI STESSI. Siamo un azienda di primo piano nella produzione Made in Italy di componentistica per impianti di riscaldamento, condizionamento,

More information

批评 pīpíng

批评 pīpíng 批评 Pīpíng Criticare 闯 chuǎng Avventarsi, lanciarsi, aprirsi la strada Usato soprattutto nell espressione 闯红灯 passare col rosso ; viene utilizzato anche col senso di trovare la propria strada (nella vita)

More information

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 中国驻意大利大使丁伟访谈 06 Intervista all'ambasciatore cinese Ding Wei 10 意大利华人告全体公民书 13 Lettera aperta a tutti cittadini italiani 14 全国外商机构保护知识产权座谈会在深圳召开 15 Si è tenuto a Shenzhen

More information

Sommario 序言... 2 PARTE PRIMA... 5 Capitolo L orologio in Europa e Cina Lo sviluppo dell orologio in Europa L Arrivo in Ci

Sommario 序言... 2 PARTE PRIMA... 5 Capitolo L orologio in Europa e Cina Lo sviluppo dell orologio in Europa L Arrivo in Ci Corso di Laurea in Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea ordinamento (D.M. 270/04) Tesi di Laurea L orologio meccanico in Svizzera e Cina: storia, prospettive di mercato e

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第 Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso base 意 大 利 人 学 汉 语 基 础 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art Sommario Tivoli Chiama la Cina. Nell ambito del Festival delle arti, la cittadina laziale dedica una settimana alla cultura cinese, con numerosi artisti provenienti dalla Cina. Tivoli sulla Via della Seta

More information

Decreto del Direttore Amministrativo n

Decreto del Direttore Amministrativo n Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L Impero del Tabacco Proposta di traduzione

More information

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2 编者的话 Nota dell editore Negli ultimi anni, grazie alle istituzioni locali preposte all insegnamento e al gravoso impegno dei docenti, l insegnamento della lingua e cultura cinese in Italia ha conosciuto

More information

EDITORIALE 编者的话 La strategia una cintura, una strada costruisca il bene mondiale Hu Lanbo Dal 14 al 15 maggio si è svolto a Pechino il Forum di cooper

EDITORIALE 编者的话 La strategia una cintura, una strada costruisca il bene mondiale Hu Lanbo Dal 14 al 15 maggio si è svolto a Pechino il Forum di cooper 60 Artisti italiani e cinesi allo specchio 流动 中意当代艺术交流展 意大利版 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA SPECIALE TURISMO Ai cinesi piace l Italia 3,00 2017 年 6 月总第 143 期 - Giugno 2017 n. 143 中国人的 意大利旅游热

More information

Layout 1

Layout 1 Huangshizhai, il cuore di Zhangjiajie H uangshizhai si trova a ovest dell area di Wulingyuan, aree dove si formano picchi rocciosi. Il meraviglioso panorama si estende da nord-ovest a nord-est per 20 km,

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L'oreficeria italiana e il mercato cinese,

More information

EDITORIALE 编者的话 Cosa sappiamo della Nuova Area di Xiongan e di Pechino-Tianjin-Hebei? Hu Lanbo Il 1º aprile del 2017 l agenzia Xinhua scriveva: «Il Co

EDITORIALE 编者的话 Cosa sappiamo della Nuova Area di Xiongan e di Pechino-Tianjin-Hebei? Hu Lanbo Il 1º aprile del 2017 l agenzia Xinhua scriveva: «Il Co ARTE E MOSTRE 艺术和展览 58 La terza via di Ma Lin 马林的艺术之路 意大利版 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA 2017 年 5 月总第 142 期 - Maggio 2017 n. 142 La sfida delle città centrali nazionali 国家中心城市争夺战 3,00 Alle due

More information

MergedFile

MergedFile Corso di Laurea Magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea I giovani e il cambiamento sociale in Cina. Il caso della

More information

questionario cinese.rtf

questionario cinese.rtf Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA CINESE PER ALUNNI NEO-ARRIVATI 新 生比用 中文手 册 Fonte: Cospe Firenze 你好. 也许你刚来到这个城市, 也刚接触到新学校. 我们知道对你来说一切都是新鲜的. 新老师, 新同学, 新语言还有你周围的新环境... 只要你有恒心, 时间长了自然就会觉得很简单了.

More information

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho UNIVERSITÀ CA FOSCARI DI VENEZIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova Finale di Laurea Il sogno di Adriano Olivetti attraverso

More information

Esempio di formattazione della tesi di laurea, Marco Lazzari

Esempio di formattazione della tesi di laurea, Marco Lazzari Corso di Laurea Magistrale (LM) In Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Ordinamento ex. D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Il settore tessile-abbigliamento in Cina, con repertorio

More information

A5

A5 Biblioteca Casa di Khaoula 图图 说类 Libri in lingua Cinese Saggistica sezione ragazzi 图书馆内的图书简介和翻译 Sintesi e traduzione del contenuto dei libri presenti nella biblioteca Casa di Khaoula a cura di Chen Yihong

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房 6 EDITORIALE 编 者 的 话 Buon Anno 新 年 的 祝 福 34 Letteratura, ponte tra Cina e Italia 文 学 中 意 桥 梁 Sommario I dati dell Ufficio nazionale degli Affari civili mostrano che le donne e gli uomini single in Cina

More information

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司 Repubblica Popolare Cinese Ministero per gli Affari dei Cinesi d Oltremare del Consiglio di Stato, Dipartimento della Cultura Repubblica Italiana MIUR Ufficio Scolastico Regionale per il Veneto Memorandum

More information

编者的话 中国百姓的 G20 EDITORIALE Hu Lanbo L a calda estate è passata, ma in Cina l entusiasmo per il G20 ancora non sembra calare. È vero, per questo vertice

编者的话 中国百姓的 G20 EDITORIALE Hu Lanbo L a calda estate è passata, ma in Cina l entusiasmo per il G20 ancora non sembra calare. È vero, per questo vertice Sommario Il G20 di Hangzhou, che ha avuto come tema principale «la costruzione di un economia mondiale innovativa, vigorosa, interconnessa e inclusiva», è stato il più importante appuntamento diplomatico

More information

5015.pdf

5015.pdf - 2009 - A study on the reconstruction process after earthquake in Italy -The case of emergency goverment system and emergency construction at l'aquila 2009- * ** Naoto Nomura* Shigeru Satoh** Italian

More information

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff 3,00 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 2017 年 12 月总第 149 期 - Dicembre 2017 n. 149 意大利版 CINA in ITALIA EDITORIALE 编者的话 4 Trump è importante per la Cina? 特朗普对中国还重要吗? PRIMO PIANO 热点话题 6 Un nuovo cammino 新征程 12 Come

More information

2

2 INDICE 目录 CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE - SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号,100040 Indirizzo: Via Shijingshan n.16,

More information