Layout 1

Size: px
Start display at page:

Download "Layout 1"

Transcription

1 Huangshizhai, il cuore di Zhangjiajie H uangshizhai si trova a ovest dell area di Wulingyuan, aree dove si formano picchi rocciosi. Il meraviglioso panorama si estende da nord-ovest a nord-est per 20 km, con una larghezza di 10 km. Huangshizhai è una delle più alte tra le tremila grandi vette di quarzo arenaria. Huangshizhai, con la massima elevazione di metri, fornisce la più grande collezione di meravigliosi spettacoli e anche i più bei panorami da osservare in terrazza sopra il livello del mare. Se ti trovi in terrazza a guardare, per quanto è possibile verso sud, si possono vedere tutti i tipi di picchi rocciosi. Se si guarda verso est si possono notare numerose vette grottesche da Jinbianxi che asso- 黄石寨 : 张家界景区的核心和原版 黄石寨位于武陵源石英砂岩大峰林的西南, 由于适宜于构成大峰林的石英砂岩分布地带, 是从黄石寨的西北开始, 往东北方向延伸直到西海, 形成世界上唯此仅存的长达 20 公里 宽约 10 公里的神奇大峰林 黄石寨就是由石英砂岩构成的这三千大峰林之中最大的一座 黄石寨宽厚而顶平, 最高海拔 1092 米, 它既高耸可以望远, 又宽平可供休息, 登临这座天然的最大观景台, 放眼望去, 数不清的石峰石柱, 嶙刚挺拔, 争露头角, 密集广布, 形成浩瀚的峰林, 使人胸怀顿畅, 欢乐无己 若遇云海连绵, 群峰白纱披肩, 峥嵘时隐时现, 或虚无飘渺, 瞬息万变, 这时石峰 石柱好象沧海上汹涌狂澜中的砥柱, 更富诗意, 素有 不上黄石寨, 枉到张家界 之美誉 1979 年底, 国画大师吴冠中来到张 家界林场写生, 当他走上黄石寨 漫步金鞭溪, 他被这奇景惊呆了 1980 年元旦, 他在人民日报发表了一篇 养在深闺人未识 的文章, 向全世界传播了关于张家界的信息 此后, 大作家沈从文 大画家黄永玉 著名摄影家陈复礼 著名作家丁玲以及国画大师关山月等一批又一批大作家 大画家 大摄影家闯进张家界这片神奇的土地 据不完全统计, 慕名而来的国内外元首 国内外社会名流 知名人士多达上万人之多 张家界接待了江泽民 胡锦涛 杨尚昆 吴邦国 朱镕基等中国国家领导人 2000 年, 朱镕基登临黄石寨, 欣然赋诗 : 张家界顶有神仙 原国家主席杨尚昆九十高龄时, 还上了黄石寨景区 黄石寨, 是张家界 5 条精品游览线之一, 是张家界景区的核心和原版 相 传汉朝张良, 看破红尘, 辞官不做, 隐居江湖 在云游这里时, 被官兵围困 后来得师父黄石公的帮助脱险, 因而把这里叫作黄石寨 有人曾这样评价黄石寨 : 五步称奇, 七步叫绝 ; 十步之外, 目瞪口呆 黄石寨主要观景点有 20 余处, 有南北两条步行登寨游道, 有天书宝匣 定海神针 南天门 南天一柱 摘星台 天桥遗墩 六奇阁等绝佳景点 上世纪 90 年代, 张家界国家森林公园管理处与台湾高雄发展贸易有限公司合资修建黄石寨索道 建成的黄石寨索道, 线路斜长 1013 米, 高差 440 米, 已累计接待游客近 3000 万人次 黄石寨索道采用国际最新索道技术, 每小时运量达 2200 人以上, 旺季排队不超过 20 分钟, 索道采用国际最新的脱挂抱索器新技术, 运行安全 舒适平稳, 索道还拥有中国境内独有的 5 个透明水晶吊厢, 增添有惊无险的乐趣 黄石寨索道被中国索道协会评为全国十佳索道的第一名 2

2 migliano a una chiara e cristallina giadeite. C è un detto: Non puoi dire di essere stato a Zhangjiajie se non raggiungi Huangshizhai. Alla fine del 1979 Wu Guanzhong, il maestro pittore, venne a Zhangjiajie e quando vide Huangshizhai e Jinbianxi ne rimase stordito. Nel Capodanno del 1980, con la pubblicazione di un articolo sul Quotidiano del Popolo, ha diffuso in tutto il mondo informazioni su Zhangjiajie. Da allora, il grande scrittore Shen Congwen, il pittore Huang Yongyu, il famoso fotografo Chen Fuli, il famoso scrittore Ding Ling e altri celebri personaggi si sono recati a Zhangjiajie, in questa terra magica. Zhangjiajie ha ricevuto Jiang Zemin, Hu Jintao, Yang Shangkun, Wu Bangguo, Zhu Rongji, altri leader cinesi e l ex presidente Yang Shangkun, che all età di novant anni ha anche visitato la zona di Huangshizhai. Huangshizhai è una delle cinque zone più belle di Zhangjiajie, si trova nella parte centrale. Secondo la leggenda, il nome è legato al generale Han, Zhang Liang, che ricolonizzò l area dopo che il sospettoso imperatore Han, Liu Bang, ebbe iniziato a perseguitare i suoi ufficiali e i generali, che avevano contribuito alla sua ascesa al trono. I punti panoramici principali includono la Scatola Tesoro dei Libri Celestiali, la Tartaruga d Oro che Guarda il Mare e così via. Durante gli anni 90 Zhangjiajie ha lavorato con la Kaohsiung Co, Ltd joint venture per costruire ascensori a Huangshizhai. La funivia, lunga metri e alta 440 metri, ha visto un totale di quasi 30 milioni di turisti. La funivia di Huangshizhai utilizza la più nuova tecnologia, con una capacità di trasporto di oltre persone l ora, si può essere sicuri, confortevoli e stabili. La funivia di Huangshizhai è stata nominata nella top ten dall Associazione Funivia della Cina. 3

3 2015 年 6 月总第 119 期 - Giugno 2015 n. 119 Sommario Picchi che si innalzano solitari come germogli di bambù, tremila guglie di rocce coperte di vegetazione che si stagliano contro il cielo, un panorama mozzafiato creatosi oltre sette milioni di anni fa. Cinque anni fa la bellezza incomparabile di questo scenario ha fornito l ambientazione del film Avatar e all improvviso su Zhangjiajie si sono accesi i riflettori di tutto il mondo. 张家界那如竹笋般拨地而起的峰林上, 三千多根柱状石峰拔地而起, 丛列似林, 是 700 万年前第二次燕山运动时大地捧给人类的美景 5 年前, 这绝代美景诞生出一个举世瞩目的骄子 阿凡达, 吸引了全人类的眼球, 人们纷纷发出 阿凡达很远, 张家界很近 的感叹 6 8 EDITORIALE 编者的话 Questa dovrebbe essere la strategia dell Italia 意大利的战略该是这样 ATTUALITA 时政论坛 All Expo la storia cinese 在米兰世博会讲好中国故事 La diplomazia militare cinese 中国军事外交 软硬兼施 Zongzi e regate di barche drago 粽子与龙舟赛 SCAMBI ITALO-CINESI 中意交流 26 COMUNITA CINESE 华侨生活 32 MUSICA 使用说明书音乐 Claudio Brufola Obiettivo sulla Cina 镜头里的中国 La vita felice di Zheng Xudan 郑旭旦夫妇的幸福生活 Il successo di Wang Feng 汪峰的成功学 CINEMA 电影 Derek Yee Il cinema e l uomo 尔冬升 : 左手电影, 右手人间 Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 张家界 阿凡达 的摇篮 ZHANGJIAJIE le montagne di Avatar Claudio Brufola, obiettivo sulla Cina 镜头里的中国 La Via della Seta in bicicletta 骑行丝绸之路 Intervista a Federico Masini 罗马大学孔子学院院长马西尼专访 ECONOMIA 经济 20 Wei Jianguo La banca asiatica di investimento 亚投行投票权取决于 GDP 和人口数量 VIAGGI 行走 44 Alessandro Gallo La via della Seta in bicicletta 骑行丝绸之路

4 ISTITUTO CONFUCIO 孔子学院 48 Federico Masini Il sognatore degli scambi educativi tra Italia e Cina 意大利版 中意教育文化交流的逐梦者 ZHANGJIAJIE 张家界 Zhangjiajie con i suoi pinnacoli di roccia ti sta aspettando 张家界 : 一根根石头站成山等你 Xu Xianhui Sviluppare il celebre sito turistico a livello nazionale e internazionale 全面建设国内外 知名的旅游胜地 EditorE 出版人 Hu Lanbo 胡兰波 direttore responsabile 责任社长 Angela Scalzo presidente 董事长 Zhu Yuhua 朱玉华 direttore 社长 Hu Lanbo 胡兰波 VicE direttore 副社长 Dong Huibin 董汇斌 direttore delegato 总经理 Hu Lanbin 胡兰滨 caporedattore 总编辑 Lea Vendramel Editor (parte italiana) 意大利文部主任 Daniela Baranello Editor (parte cinese) 中文部主任 Guo Ran 郭然 corrispondente in cina 驻中国记者 Wang Hong 王虹 traduttori 翻译 Guo Ran 郭然, Liu Hongxu 刘鸿旭, Zheng Shuyan 郑舒雁, Daniela Baranello, Marta Cardellini, Martina Farnese, Emanuele Marsili, Valentina Mazzanti, Chiara Morini, Lea Vendramel FotograFo 摄影 Carlo Mazzanti grafico 版式设计 Filippo Maiolo Viaggio a Zhangjiajie 杨家界景区简介 Monte Tianmen, il paradiso delle sfide estreme 天门山 : 世界极限挑战者的乐园 redazione in italia 意大利编辑部 Via cavour roma - tel Fax redazione in cina 中国编辑部北京市朝阳区国美第一城 2 号院 5 号楼 1 单元 101 室 beijing chaoyang district, guomei diyi cheng 2 hao yuan 5 hao lou 1 dan yuan 101 shi tel Fax cinainitalia@hotmail.it tipografia 印刷厂 Digitalialab srl APPUNTAMENTI 约会 80 Gli appuntamenti di giugno registrazione al tribunale di roma 25/2001 意大利法院注册号 25/2001 distributore per l italia Intercontinental - info@intercontinental.it 六月备忘录 5

5 EDITORIALE Hu Lanbo A 编者的话 maggio, Milano Finanza ha pubblicato un numero speciale sulla Cina, in cui in otto pagine sono state elencate le 100 personalità più influenti nel commercio tra Italia e Cina, 50 cinesi e 50 italiani. Anch io sono stata inserita in questa classifica, al numero 13. In altre parole, Cina in Italia ha avuto da Milano Finanza una posizione molto importante. Vedendo il giornale, in redazione ci siamo molto emozionati. In questo momento, siamo consapevoli di quanto sia importante il lavoro che noi svolgiamo e che l Italia ci conferisce una posizione così importante. Tutti sanno che il lavoro svolto dai media non è facile. Noi da 14 anni perseveriamo nello spiegare la cultura e la politica di Cina e Italia, nella convinzione che il nostro lavoro possa avere un ruolo significativo negli scambi tra i due Paesi. Ma non sappiamo esattamente quanta influenza abbiamo e quante persone ci diano il loro riconoscimento. Nel corso degli anni, abbiamo sempre pensato che ci sia un grosso problema relativo alla promozione dei prodotti italiani in Cina e abbiamo sempre cercato di spiegarlo ai nostri lettori. Quest anno, l Italia ha l occasione di espandersi, l Expo di Milano, infatti, è un palcoscenico così raro. Non solo può mostrare l Italia a tutto il mondo, ma in questi sei mesi può soprattutto accorciare le distanze tra l Italia e altri paesi, compresa la Cina. Non sono nemmeno in grado di immaginare quali cambiamenti potranno avvenire negli scambi tra Cina e CINA-ITALIA occorre cambiare strategia Italia dopo che più di un milione di cinesi avrà visitato l Expo, tuttavia posso avere buone ragioni per credere che, a partire dal 2015, ci sarà un salto negli scambi culturali ed economici tra i due Paesi. La Cina, questo paese di 1,3 miliardi di abitanti caratterizzato dal rapido sviluppo economico, ha importato sempre più prodotti. Ma fino a oggi, i prodotti italiani sono molto limitati nel mercato cinese. Il motivo principale è che il lavoro di promozione non è forte. Anche le attività di promozione culturale sono davvero poche. Di recente, la Francia, paese vicino all Italia, ha avviato a Pechino il preludio delle attività per il decimo anniversario dei rapporti culturali tra Cina e Francia, il ministro degli Esteri francese, Laurent Fabius, ha partecipato personalmente. Dieci anni di scambi culturali sino-francesi, anno dopo anno. Le attività di scambio culturale tra Cina e Italia non sono da compatire? Il governo italiano può ancora perdere tempo? Un buon governo deve avere lungimiranza, deve riuscire a vedere la forza trainante per promuovere il progresso e lo sviluppo nazionale. I cinesi sanno poco della cultura e dei prodotti italiani. La nostra redazione dallo scorso anno ha iniziato a collaborare con China News, ha sviluppato un grande sito internet, che spaziando dalle notizie alla cultura fino ai prodotti e ai viaggi diventerà un enciclopedia dell Italia. In origine, un così grande compito dovrebbe essere assunto dal governo. Poiché il tempo 6

6 意大利的战略该是这样 胡兰波 non ci consente di bussare ad ogni porta, abbiamo prima creato la piattaforma e speriamo che tutta la comunità italiana ci sostenga, il suo ruolo sarà straordinario. Poiché siamo un mezzo di comunicazione, sappiamo che la forza dei media è grande. Noi ci uniremo a molti media cinesi in modo che i lettori diano attenzione al nostro sito e diano attenzione all Italia. Se riusciremo a raggiungere questo obiettivo, allora potremo dire con fiducia che per fare affari con la Cina non si può fare a meno di Cina in Italia. L Italia dovrebbe avere una strategia per entrare nel mercato cinese. Oggi si è unita alle sanzioni di Stati Uniti e Unione europea nei confronti della Russia, ma le perdite commerciali bilaterali che questo comporta solo gli imprenditori lo sanno. Se non si intensificheranno le attività sul mercato cinese, in un futuro non lontano l Italia vedrà giorni ancora più difficili. La politica di un paese deve basarsi sugli interessi della popolazione. Rafforzare gli scambi culturali con la Cina, migliorare le iniziative per le esportazioni, senza limitarsi ad aspettare che siano i clienti cinesi a fare gli ordini, e rafforzare la collaborazione con i media cinesi, sforzandosi di diffondere le risorse turistiche del Belpaese. In futuro bisogna fare questo. 五月, 米兰财经报 出版一本对中国的专刊, 其中用 8 页登载 100 位影响中意贸易的领袖人物,50 位中国人,50 位意大利人 本人被登在 光荣榜, 排在第 13 位 也就是说, 我们的 被 米兰财经报 给予相当重要的地位 看到报纸, 我们编辑部的人都非常振奋 这一刻, 我们方知自己所做的传媒工作有多么重要, 方知意大利给了我们多么高的地位 众所周知, 做一份传媒工作非常不容易 我们 14 年来坚持解释中国和意大利的政治文化, 坚信我们的工作会在中意交流之间起到很大作用 但是, 我们不知道究竟我们有多大影响, 我们得到多少人的认可 多年来, 我们一直认为意大利产品在中国的推广存在很大问题, 也一直试图向读者解释这个问题 今年, 意大利迎来了宣传拓展自己的好时机, 米兰世博是一次如此难得的舞台, 它不仅可以向全世界展示意大利, 更可以通过这六个月的展览时间拉近意大利和其他国家的距离, 其中包括中国 还无法想象 100 多万中国人看完世博后中意间的交流会发生怎样的变化, 但是, 我们可以有充分的理由相信, 从 2015 年以后, 中意双边贸易文化交流一定会有一个飞跃 中国这个拥有 13 亿人口的经济高速发展的国家, 进口产品日益曾多 但是到目前为止, 意大利的各类产品在中国市场非常有限 主要原因是意大利的推广工作一直不给力 意大利文化推广活动也非常少 近日, 意大利的邻国法兰西在北京拉开了中法文化之春十周年活动序幕, 法国外交部部长洛朗 法比尤斯亲自赶去参加 十年的中法文化交流, 年年如此 我们中意之间的文化交流活动是不是少得可怜? 意大利的政府是不是再没有时间可以浪费? 好的政府要有远见卓识, 要看到什么是推动国家进步发展的动力 中国人对意大利文化和产品了解甚少 我们编辑部从去年开始与中新社合作, 开发了了一个很大的网站 从新闻到文化, 从产品到旅游, 此网站将会成为意大利的百科全书 本来, 这样大的工作量该是政府承担的 由于时间不允许我们一个一个门去敲, 所以我们先搭好了平台, 希望意大利整个社会来支持我们, 它的作用将是非凡的 因为我们做媒体, 知道媒体的力量是强大的 我们将联合中国众多媒体, 使读者关注我们的网站, 关注意大利 如果我们能够达到这个目的, 那时, 我们可以理直气壮地说 : 与中国做贸易, 离不开我们 意大利该有个进军中国市场的战略了 如今, 意大利加入了美国和欧盟制裁俄罗斯的队伍, 双边贸易的损失只有企业家知道 如果再不加紧做好中国市场, 不远的将来我们就可以看到意大利更为艰难的日子 一个国家的政治主张一定要以百姓的利益为基础 加强与中国文化交流, 加强产品主动出口, 不能只等中国客户把订单送上门 ; 加强与中国媒体联合, 努力输出美丽国的旅游资源 未来, 应该这样做 7

7 ATTUALITÀ 时政论坛 All Expo la storia cinese È la prima volta che la Cina partecipa ad un Esposizione universale con un padiglione self built. E anche la presenza di oltre 200 imprese cinesi rappresenta un importante piattaforma economica e commerciale Liu Yutong I l primo maggio si è aperto l Expo di Milano Lo stesso giorno ha aperto il padiglione cinese. Il presidente cinese Xi Jinping ha inviato i suoi saluti attraverso un video messaggio. Questa edizione, che ha come tema Nutrire il pianeta, energia per la vita, si concentra sulle tre grandi tematiche di agricoltura, cibo e prodotti alimentari. L Expo di Milano è la prima esposizione complessiva dopo l Expo di Shanghai del 2010, attualmente ci sono 148 partecipanti tra paesi, regioni e organizzazioni internazionali e si stima che attirerà oltre 20 milioni di visitatori. La Cina partecipa formalmente con un grande padiglione self built e, tra tutti i paesi partecipanti, è al primo posto per dimensioni complessive. Tra questi, infatti, la superficie del padiglione cinese raggiunge i metri quadrati ed è seconda solo ai metri quadrati del padiglione tedesco. Oltre al padiglione che rappresenta l immagine nazionale, la Cina ha anche due padiglioni aziendali, la cui superficie totale supera i metri quadrati. Il Commissario generale del padiglione della Cina all Expo, nonché vice presidente del China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT), Wang Jinzhen, ha spiegato che il motivo della costruzione dei padiglioni delle imprese è che la maggior parte delle imprese cinesi spera di entrare nel mercato italiano con l aiuto di Expo oppure di stabilire rapporti di cooperazione con le imprese locali. Nella regione della Cina, sono stati venduti oltre un milione di biglietti. In base alle stime del Comitato organizzatore, tra l 1 maggio e il 31 ottobre, ci saranno un milione e mezzo di turisti cinesi che arriveranno in Italia a visitare l Expo. 33 ANNI DI CAMBIAMENTI Dopo la fondazione della Repubblica popolare cinese nel 1949, la prima partecipazione ad un Esposizione universale risale al 1982, anno in cui l Expo si è tenuta a Knoxville in Tennessee e il 8

8 在米兰世博会讲好中国故事 米兰世博会, 是中国第一次以总体规模第一的自建馆的形式参加海外世博会 而 200 余家中国企业的参会, 也搭建出世博会上的一个重要经贸合作平台 刘禹彤 5 月 1 日,2015 年意大利米兰世博会开幕 同日, 世博会中国馆开馆 中国国家主席习近平通过视频发表欢迎辞 主题为 滋养地球, 生命的能源 的本届世博会, 聚焦农业 粮食和食品三大主题 米兰世博会是继 2010 年上海世博会之后的又一届注册类综合世博会, 目前已经有 148 个国家 地区和国际组织确认参展, 预计将吸引游客 2000 万人次以上 中国以大型自建馆形式参与, 在所有参展国中总体规模第一 其中, 国家馆的面积达到 4590 平方米, 仅次于约 4900 平方米的德国馆 除了这个代表国家形象的国家馆以外, 中国还有两个总面积加起来超过 2000 平方米的企业馆 米兰世博会中国馆政府总代表 贸促会副会长王锦珍介绍, 之所以设企业馆是因为大量中国企业希望借助世博会的平台进入意大利市场, 或与当地企业建立合作关系 在中国区域, 米兰世博会门票已销售超 100 万张 据米兰世博会组委会的预测, 在 5 月 1 日至 10 月 31 日世博会举行期间, 将有 150 万中国游客到意旅游并参观世博会 tema era l energia. In quell occasione, l allora 25enne Wang Jinzhen ha partecipato al lavoro di traduzione del padiglione cinese. Dal 1979 ha iniziato a lavorare al China Council for the Promotion of International Trade. Da allora ha ormai sperimentato 16 edizioni, di diverse dimensioni, dell Expo. Ricordando la prima esperienza, Wang Jinzhen sente che la Cina a quel tempo ancora non comprendeva molto il concetto dell Expo. Il tema di quell edizione era l energia, nel padiglione cinese veniva introdotto il biogas, ma si rifletteva sul tema soprattutto con forme di commercio tradizionali. In un intervista a Cina in Italia, Wang Jinzhen ha spiegato che 33 年的变迁中华人民共和国于 1949 年成立后, 第一次参加世界博览会是 1982 年在美国田纳西州诺克斯维尔市举行的以 能源 为主题的世博会 当时 25 岁的王锦珍参与了中国馆的翻译工作 从 1979 年就开始中国贸促会工作的王锦珍, 已经经历了 16 届大大小小的世博会 回忆起初次 参博 的经历, 王锦珍觉得, 中国当时对世博会的概念还不太了解 那届世博会的主题是能源, 中国馆里有对沼气的介绍, 但更多还是以传统贸易形式来体现主题 在接受 的专访时, 王锦珍介绍说 : 当时中国馆有很多工艺品 地毯, 还有一些艺术家的表演, 效果非常好, 但从某种程度上来说展示还是以 我 为主 彼时的贸促会虽然举办过展览, 但是并未像今天这般意识到世博会领先于其他类型展览会之处 : 它首先是大规模 长时间 观众多的政府行为, 更进一步来讲, 这种展览行为要以新技术 新理念 新思维来加强沟通 我们对世博会的理解, 是和我们国家的经济发展和技术进步有直接的关系的 王锦珍告诉, 今天的中国仍是发展中国家, 但这 33 年间, 中国在与发达国家在科学技术与发展意识上的差距不断缩小, 同时对世博会的理解也在加深 2000 年汉诺威世博会期间, 中国馆展示了卫星登月, 反映出国家当时的发展规划和科技展望 相较于 30 多年前, 在本次米兰世博会上, 中国的理念出现了大转向, 中国馆展示的农业 食品不仅充分体现和反映了世博会的主题, 还体现了当今中国城市的发展和现状 麦浪 的由来这次世博会上, 中国馆在建筑设计 展览手段 传递核心价值理念与 一带一路 建设等方面为 讲好中国故事 进行了独特探索 9

9 «a quel tempo nel padiglione cinese c erano molti prodotti di artigianato, tappeti e anche alcune esibizioni di artisti, il risultato era estremamente buono, ma in una certa misura si può dire che mostrava ancora l io come soggetto principale». Allora il CCPIT sebbene avesse allestito l esposizione, tuttavia non era ancora consapevole come oggi della preminenza dell Expo rispetto ad altri tipi di esposizioni: innanzitutto per le sue grandi dimensioni, la lunga durata e il pubblico numeroso, per non parlare poi dell azione che ha per le nuove tecnologie, le nuove idee, i nuovi pensieri per migliorare la comunicazione. «La nostra comprensione dell Expo ha un rapporto diretto con lo sviluppo economico e il progresso tecnologico del nostro paese». Wang Jinzhen ha detto a Cina in Italia che la Cina di oggi è ancora un paese in via di sviluppo, ma in questi 33 anni il divario in campo tecnico-scientifico e nello sviluppo della conoscenza tra la Cina e i paesi sviluppati è andato costantemente riducendosi e, allo stesso tempo, anche la comprensione nei confronti dell Expo si è approfondita. Durante l Expo di Hannover del 2000, il padiglione cinese ha mostrato il satellite compiere l allunaggio, riflettendo così la pianificazione dello sviluppo nazionale di allora e le prospettive di scienza e tecnologia. Rispetto a oltre 30 anni fa, in questa edizione milanese di Expo, le idee della Cina mostrano un enorme trasformazione, «l agricoltura e il cibo esposti nel padiglione cinese non solo riflettono pienamente il tema dell Expo, ma anche lo sviluppo e la situazione attuale delle città cinesi odierne». L ORIGINE DELLE MESSI ONDEGGIANTI A questo Expo, il padiglione cinese effettua un esplorazione unica nella progettazione architettonica, nei mezzi espositivi, nella trasmissione di concetti e valori fondamentali, nella costruzione di una cintura, una strada e in altri aspetti, per raccontare la sua storia. «Il nostro progetto, i concetti e i modi sono riusciti a ottenere risposte e feedback positivi dagli altri paesi partecipanti, questo mostra anche che la comunità internazionale ha grandi speranze nei 我们的设计 理念以及手段能得到其他参展国的积极响应和反馈, 这也说明, 国际社会对中国抱有很大希望 我们共同面临的挑战 希望 思考和困扰的交集也在扩大 王锦珍说 仅在中国馆的设计层面, 清新的 麦浪 造型不仅是中国在国际多边舞台上宏观展示自己农业和食品发展的具象, 更是对中国传统意象突破和对中国当代精神的凝练 麦浪造型的屋顶采用具有中国特色的竹瓦材料覆盖, 并对应米兰当地的日照轨迹选择不同透光率的材料, 传达出节能环保的理念 米兰世博会中国馆主持建筑师 清华大学副教授陆轶辰告诉, 麦浪 的屋顶是把山水和城市的天际线融合在一起的设计形式, 我们希望 中国梦 建立在城市和自然的充分融合以及相互支撑之上 陆轶辰介绍, 中国馆要表达的饮食文化和农业历史很难用一个简单的灵感或元素来概括 最初他的团队曾尝试用五色土来夯出中国馆, 后来他们发现中国的土壤有 79 种颜色 ; 他们也曾想以大米和米糠混合混凝土, 把中国馆筑成 大米的故事, 但他们很快又发现有很多地区并非 民以米为天 最终确定的 麦浪 的设计里, 有 序 天 地 人 10

10 confronti della Cina. Anche il misto di sfide, speranze, riflessioni e preoccupazioni che ci troviamo ad affrontare insieme si sta ampliando», ha spiegato Wang Jinzhen. Solo sul piano della progettazione del padiglione cinese, il fresco modello delle messi ondeggianti non è solo l immagine con cui la Cina mostra ampiamente sul palco internazionale lo sviluppo della propria agricoltura e alimentazione, ma ancor di più quella del superamento del contenuto tradizionale cinese e della concisione spirituale cinese contemporanea. Il tetto del modello di messi ondeggianti utilizza una copertura in bambù con caratteristiche tipiche cinesi e per il corrispondente luogo soleggiato di Milano sono stati scelti materiali con diversi gradi di trasparenza per trasmettere il concetto del risparmio energetico. Lu Yichen, professore associato della Tsinghua University e architetto del padiglione cinese all Expo di Milano, ha detto a Cina in Italia che «il tetto delle messi ondeggianti è una forma progettata mescolando insieme l orizzonte del paesaggio e della città, noi speriamo che il sogno cinese si costruisca nella piena integrazione tra città e natura, in modo che si sostengano vicendevolmente». Lu Yichen ha spiegato che è stato difficile esprimere con una semplice ispirazione o con elementi riassuntivi la cultura alimentare e la storia dell agricoltura mostrate nel padiglione cinese. Inizialmente la sua squadra ha cercato di compattare il terreno del padiglione cinese con terreno di cinque colori, poi hanno scoperto che il suolo cinese ha 79 tipi di colore. Desideravano anche mescolare il calcestruzzo con il riso e la crusca di riso, costruendo il padiglione come una storia del riso, ma presto hanno scoperto che c erano molte zone in cui le masse guardano al cibo come alla loro prima necessità. Nel progetto finale delle messi ondeggianti ci sono cinque grandi aree espositive: ordine, cielo, terra, uomo e armonia, cielo, terra, uomo e armonia non sono solo uno dei maggiori contributi della Cina alla filosofia mondiale, ma sono soprattutto a livello spirituale la meravigliosa visione del popolo cinese rispetto allo sviluppo agricolo. UNA CINTURA, UNA STRADA Il padiglione cinese ha molti elementi espositivi che riportano allo sviluppo di attività agricole passate, tra cui la cultura del baco da seta, i ricami e la mostra della via della Seta organizzata dall Amministrazione nazionale del turismo. Queste esposizioni descrivono da diverse angolazioni la via della Seta cinese. La presentazione della via della Seta e la strategia una cintura, una strada sono presenti anche nell applicazione mobile del padiglione cinese. Tra gli oltre 140 paesi che partecipano a questa Expo, ce ne sono molti che si trovano lungo il percorso seguito da una cintura, una strada. Ad esempio, l Expo del 2017 si terrà in Kazakistan. 和 五大展区, 天地人和 不仅是中国对世界哲学最大的贡献之一, 更是中国人在精神层面对农业发展的美好愿景 一带一路 元素中国馆有很多展项和活动回顾农业发展, 包括桑蚕文化 刺绣图以及国家旅游局举办的 丝绸之路 展览 这些展项都从不同角度描述了中国 丝绸之路 的发展, 而关于 丝绸之路 的介绍和 一带一路 的战略也在中国馆的手机应用程序里有所体现 这次参加世博会的一百四十多个国家中, 有很多 一带 一路 战略的沿线国家, 比如 2017 年世博会的举办国哈萨克斯坦 它不仅是古代 丝绸之路 沿线重要的国家, 更是中国重要的合作伙伴 近两年中哈在各方面尤其是在经贸领域的合作迅速升温 习主席近日在哈萨克斯坦进行访问时, 还特别提出中国大力支持哈萨克斯坦举办 2017 年世界博览会 此外,2020 年世博会将在 丝绸之路经济带 沿线的阿联酋举办 中国也会与同该国密切交流切磋 王锦珍说, 这样一来, 我们会通过世博会的平台进一步加强中国与世界各国的交流, 特别是 一带一路 沿线国家的交流 而本届世博会的东道主意大利也是 一带一路 上的一 11

11 Non è solo un importante paese che si trovava lungo l antica via della Seta, ma è soprattutto un importante partner della Cina. Negli ultimi due anni la cooperazione sino-kazaka si è intensificata rapidamente in vari ambiti, in particolare in campo economico e commerciale. Nel corso della recente visita del presidente Xi in Kazakistan, è stato anche avanzato un grande sostegno da parte della Cina al Kazakistan per l organizzazione dell Expo Inoltre, l Expo 2020 si terrà negli Emirati arabi che si trovano lungo la cintura economica della via della Seta. Anche la Cina può discutere stretti scambi con questi stessi paesi. Wang Jinzhen ha detto che «in questo modo, attraverso l Expo, possiamo rafforzare ulteriormente gli scambi tra la Cina e il resto del mondo, in particolare con quei paesi che si trovano lungo una cintura, una strada». Anche l Italia, che ospita questa Expo, è un nodo importante su questo percorso, non soltanto come snodo del traffico del Mediterraneo e punto finale dell antica via della Seta, ma anche come punto di incontro tra la cintura economica della via della Seta e la via della Seta marittima della nuova era. Wang Jinzhen ha detto a Cina in Italia che il padiglione cinese spera, nella cornice strategica di una cintura, una strada, di organizzare mostre e tenere forum, in modo da utilizzare l Expo per considerare l Italia un nodo importante di una cintura, una strada e rafforzare ulteriormente la cooperazione sino-italiana. «Quest anno ricorre il 45 anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia, i due governi attribuiscono grande importanza allo sviluppo delle relazioni bilaterali sotto ogni aspetto, in particolare per quanto riguarda la cooperazione nel risparmio energetico e nella tutela ambientale, nell urbanizzazione, nell agroalimentare, nella tecnologia aerospaziale e in altri ambiti. Anche l imprenditoria italiana sta esplorando attivamente la parte cinese, sperando di aumentare la cooperazione dei progetti correlati, prendendo l Expo come piattaforma per combinare la volontà di entrambe le parti di promuovere una vera cooperazione», ha detto Wang Jinzhen. UNA PIATTAFORMA DI COOPERAZIONE All Expo, le imprese cinesi sperano di ottenere ancora più ampie opportunità di investimento commerciale e di mercato a livello internazionale. Nel padiglione cinese, un sistema di cucina intelligente integra l intera catena di produzione alimentare, la rete di prodotti agricoli, il processo alimentare, la catena del freddo e la grande gestione della salute. Nella parte interattiva del touch 个重要节点, 不仅是地中海的交通枢纽 古丝绸之路的终点, 也是新时期 丝绸之路经济带 与 海上丝绸之路 的交汇点 王锦珍告诉, 中国馆希望通过 一带一路 的战略框架, 来组织展览和举办论坛, 充分利用米兰世博会的平台和意大利作为 一带一路 的重要节点, 进一步加强中意合作 今年又适逢中意建交 45 周年, 两国政府高度重视两国关系全方位的发展, 特别是在节能环保 城镇化 农业食品 航天技术等领域的合作 意大利商界也在和中方积极探讨, 希望升级相关项目的合作, 以世博会为平台, 把双方的意愿结合起来, 促成真正的合作 王锦珍说 搭建企业经贸合作平台在世博会上, 中国企业希望得到更为广阔的国际市场和贸易投资机会 在中国馆, 光明智能厨房系统 整合了食品全产业链 农业物联网 食品全过程追溯 冷链物流和健康大数据管理 在触控屏的互动环节, 能让观众直观体验到健康膳食的未来生活理念 在五年前, 这个项目和它囊括的很多组成部分还是概念 王锦珍对 说 上海世博会时, 城市未来馆展示过一个智能冰箱 那只是目前 智能厨房 的一个组成部分 12

12 screen, è possibile sperimentare il concetto vitale futuro di una dieta sana. «Cinque anni fa, questo progetto e molte sue componenti erano ancora un idea», ha detto Wang Jinzhen a Cina in Italia. All Expo di Shanghai, il padiglione della città del futuro mostrava un frigorifero intelligente: quella è solo una parte dell attuale cucina intelligente. Nel giro di cinque anni, l ambiente tecnologico ed economico globale ha avuto dei cambiamenti emozionanti, anche le piccole imprese, con la premessa di padroneggiare la tecnologia di base, possono partecipare alla competizione globale in una piattaforma adatta, espandendo la loro influenza. L Expo è un importante piattaforma attraverso cui le imprese possono crearsi un immagine internazionale e cercare cooperazioni all estero. In questa edizione dell Expo, sono già state siglate 35 joint ventures con il padiglione cinese. I rigidi standard con cui il padiglione cinese sceglie le imprese sono due: il primo è che l impresa deve essere collegata al settore agricolo, il secondo è che la relativa installazione esposta deve adattarsi ai concetti di uso efficiente delle risorse e sicurezza alimentare. Prendiamo come esempio il display presente nel padiglione cinese. Si tratta di una superficie di 160 metri quadrati ad alta definizione per mostrare al pubblico gli sviluppi dell agricoltura cinese, la raccolta del grano, la ricerca di equilibrio e armonia con la natura e la promozione dello sviluppo sostenibile. Attraverso questa mostra, le imprese possono sia servire al padiglione cinese che pubblicizzare la propria tecnologia avanzata. Coerentemente, il padiglione cinese durante il periodo dell Expo di Milano terrà 11 attività a tema giornaliero con le imprese partner. Il China Council for the Promotion of International Trade sosterrà oltre 200 imprese cinesi a partecipare alla giornata del padiglione nazionale cinese, al forum di cooperazione commerciale agroalimentare sino-italiana, al forum sino-europeo, all incontro di scambio di progetti tra imprese cinesi e italiane e ad altre attività, per costruire una piattaforma di cooperazione economica e commerciale tra le imprese. Le attività della Giornata di attività delle imprese sono un azione innovativa del padiglione cinese all Expo di Milano. Wang Jinzhen ha spiegato a Cina in Italia che, nel corso della Settimana di Shanghai che si terrà nel mese di giugno, ci sarà la firma di alcuni progetti. «Le imprese cinesi sono generalmente piuttosto pragmatiche, l entusiasmo per la cooperazione con l Italia è alto. Attraverso questa piattaforma, le due parti hanno trovato un punto di incontro, quindi non è difficile la realizzazione di progetti win-win», ha concluso. Traduzione L. Vendramel 此后五年间, 全球范围内科技和经济环境发生了惊心动魄的变化, 即使是弱小的公司, 在掌握核心技术的前提下, 也能在合适的平台参与全球竞争, 扩大影响力 而世博会更是企业打造国际形象 寻找海外合作的重要平台 本届米兰世博会上, 已有 35 家合作企业与中国馆签约 而中国馆选择企业的硬性标准有两个 : 一是企业要与农业相关, 二是企业展示的相关设备要契合中国馆有效利用资源 保障粮食安全的理念 拿中国影院的显示屏来说, 高清显示屏面积达到 160 平方米, 向观众展示中国人在发展农业 收获粮食 寻找与自然和谐平衡以及推动可持续发展的思索 通过这种展示, 提供展示屏的企业就既能服务中国馆, 又宣 传了自身的先进科技 相应的, 中国馆在米兰世博会期间将策划举办 11 个全球合作伙伴企业日主题活动 中国贸促会将组织 200 余家中国企业参与中国国家馆馆日 中意农业食品经贸合作论坛 中欧论坛及中意企业项目对接会等系列活动, 搭建企业经贸合作平台 企业主体活动日 的系列活动是米兰世博会上中国馆的创新举动 王锦珍告诉, 在 6 月份的 上海活动周 举办之时, 会有一些项目签约 他说, 中国企业普遍比较务实, 意大利方面合作热情也很高 通过这样的平台, 双方找到契合点, 做成互赢的项目并非难事 13

13 ATTUALITÀ 时政论坛 La diplomazia Gli analisti ritengono che sia entrata in una fase attiva di svolta, la forza militare e le attività di commercio militare non sono più segrete N Xi Zhigang el 2015, continuano i grandi avvenimenti della diplomazia militare cinese. Vanno segnalati due importanti eventi: il 9 maggio la Cina ha partecipato alla parata nella Piazza Rossa di Mosca in occasione del 70 anniversario della fine della Seconda guerra mondiale e il 3 settembre ha organizzato una grande parata per i 70 anni della guerra contro il Giappone e della vittoria mondiale sul nazismo. LA NUOVA NORMALITÀ Per la diplomazia militare cinese, il 29 gennaio scorso è stato un momento importante. Quel giorno, nel corso della conferenza di lavoro sulla diplomazia dell esercito e della XVI conferenza di lavoro con gli ufficiali militari, Xi Jinping ha sottolineato la necessità di creare ulteriormente una nuova situazione della diplomazia militare. Queste parole sono state viste come un segnale dell ulteriore rafforzamento della diplomazia militare nella diplomazia nazionale e nella strategia della sicurezza. Dopo queste osservazioni formulate da Xi Jinping, ci sono stati due avvenimenti diplomatici militari che meritano attenzione. L 8 gennaio, 14 membri del primo battaglione cinese avanzato di fanteria di peacekeeping sono partiti dall aero- 中国军事外交 软硬兼施 分析人士认为, 中国的军事外交已进入主动突破的阶段, 军力与军贸活动也不再遮遮掩掩 席志刚 2015 年, 中国军事外交大事不断 近期中国在军事外交上的两件大事是 : 5 月 9 日, 中国将高调参与俄罗斯庆祝卫国战争胜利 70 周年的莫斯科红场阅兵 ; 9 月 3 日, 中国将举行中国抗日战争暨世界反法西斯战争胜利 70 周年大阅兵 主动出击 新常态 对于中国的军事外交来说, 今年 1 月 29 日是一个重要的时间节点 当日, 14

14 militarecinese porto Jinan Yaoqiang e dall aeroporto Yantai Lanshan diretti a Giuba, capitale del Sudan del Sud. In base alla richiesta delle Nazioni Unite, il primo battaglione di peacekeeping inviato dalla Cina conta 700 persone, tra cui una squadra femminile composta da 13 membri. Il battaglione porta droni, veicoli da combattimento di fanteria, mezzi di trasporto corazzati, razzi anticarro, mortai, mitragliatrici leggere, giubbotti antiproiettile, caschi e altri tipi di armi e attrezzature. Questi equipaggiamenti sono utilizzati per l autodifesa, ma l equipaggiamento complessivo supera il livello medio nazionale cinese. Inoltre, nel corso della visita a Pechino dal 3 al 5 febbraio scorso della presidente argentina Cristina Fernandez de Kirchner, sono stati siglati con la Cina una serie di accordi volti ad estendere la collaborazione tecnico-militare bilaterale. Gli analisti militari ritengono che l invio per la prima volta dell intera struttura organizzativa di un battaglione di fanteria combattente cinese e l ingresso per la prima volta dell esercito cinese nei Paesi sudamericani significa che la diplomazia militare cinese è ormai entrata in una fase attiva di svolta, anche la forza militare e le attività di commercio militare non sono più segrete. L attenzione della Cina nei confronti del ruolo sempre più diplomatico interpretato dall Esercito di Liberazione si è manifestata già da qualche anno. Secondo Li Daguang, professore della National Defense University, dopo che Xi Jinping ha assunto l incarico di presidente della Commissione militare centrale, questa attenzione è iniziata ad evidenziarsi. Successivamente, le relazioni militari tra Cina e le grandi potenze Russia, Stati Uniti ed Europa hanno incrementato l interazione reciproca nel mantenimento della stabilità strategica, sono cambiati il livello degli scambi militari, la frequenza e le modalità di scambio. A marzo 2013, Xi Jinping ha effettuato in Russia il suo primo viaggio all estero in qualità di presidente, diventando il primo capo di Stato straniero ad aver visitato il ministero della Difesa russo e il Centro di comando delle forze armate russe. L apice della cooperazione militare 习近平在接见全军外事工作会议和第十六次武官工作会议代表时强调, 要进一步开创军事外交新局面 此番讲话, 被视为军事外交在国家外交和安全战略重要性将进一步增强的信号 习近平对军事外交定调的上述讲话前后, 有两件军事外交事件颇值得关注 1 月 8 日, 中国首支维和步兵营先遣分队 24 名队员, 分别从济南遥墙机场和 烟台莱山机场出发, 奔赴南苏丹首都朱巴 根据联合国的要求, 中国派出的首支维和步兵营兵力规模 700 人, 其中包括一个 13 人组成的女兵班 步兵营携带了无人机 步战车 装甲运兵车 反坦克火箭 迫击炮 轻重机枪 防弹衣 头盔等各式武器装备 这些武器装备完全用于自卫, 但总体装备高于中国国内平均水平 此外, 阿根廷总统克里斯蒂娜 2 月 3 至 5 日访问北京期间, 和中国签署了旨在扩大双边军事技术合作的一系列协议 军情分析人士认为, 中国首次派出整建制作战步兵营, 与中国军工首次进入南美国家, 意味着中国军事外交已进入主动突破的阶段, 军力与军贸活动也不再遮遮掩掩 中国对解放军扮演更多外交角色的重视, 几年前已经有所体现 在国防大学教授李大光看来, 在习近平接任中 15

15 tra i due paesi è stato raggiunto con le esercitazioni congiunte Interazione marina 2013 e quella antiterrorismo Missione di pace Dopo l incontro tra Xi Jinping e Barack Obama del giugno 2013 al Sunnylands Ranch in California, le relazioni militari sinoamericane sono diventate una parte importante del nuovo modello di relazioni tra grandi potenze, basate su «nessun conflitto, nessuna contrapposizione, rispetto reciproco e cooperazione winwin». Allo stesso tempo, anche gli scambi ad alto livello tra Cina ed Europa si sono costantemente approfonditi e si sono arricchite le connotazioni strategiche delle relazioni sino-tedesche e sino-francesi. Nell ambito della diplomazia militare nelle zone circostanti, le visite dei dipartimenti di difesa nazionale ad alto livello sono frequenti. L Esercito di Liberazione, in rapida successione, ha istituito un meccanismo di dialogo delle forze navali con l esercito indonesiano, ha costituito un meccanismo di consultazione di sicurezza strategica con l esercito birmano, ha firmato un Accordo telefonico diretto con il ministero della Difesa nazionale e un Accordo di cooperazione per la difesa dei confini sinovietnamiti con il Vietnam, ha siglato un Accordo di cooperazione per la difesa dei confini sino-indiani con l India. Queste nuove iniziative indicano che la cooperazione e la fiducia tra la Cina e gli eserciti dei paesi vicini hanno raggiunto un nuovo livello. Nelle relazioni diplomatiche militari con i paesi africani e latino-americani, gli aiuti militari sono sempre stati in primo piano, continuando l assistenza militare stabilita in queste aree fin dai tempi di Mao Zedong. Nell ambito della cooperazione e degli scambi di tecnologie militari, l esercito cinese è ormai diventato un biglietto da visita. I satelliti, i sistemi antimissile, le grandi navi, gli aerei, i sottomarini, l artiglieria, i veicoli da combattimento di fanteria, i carri armati e altre armi e attrezzature convenzionali prodotti dall industria bellica cinese, negli ultimi anni sono stati inclusi nell elenco degli acquisti di molti paesi. MORBIDEZZA E DUREZZA Da quando il 25 marzo 2002 per la prima volta sono stati effettuati aiuti internazionali fino all evacuazione dello Yemen del 29 marzo scorso, le forze militari cinesi sono apparse frequentemente in esercitazioni congiunte bilaterali e multilaterali, nella sicurezza marittima, nei disastri umanitari, nella tutela della sicurezza internazionale e in altre occasioni. Il soft power mostrato in campo diplomatico dall Esercito di liberazione è sempre più riconosciuto dalla comunità internazionale. Secondo le statistiche, la Cina ha inviato nel Golfo di Aden e in acque somale 20 unità navali con il compito di scorta. Nel 2013, oltre a proseguire l attuazione della missione di pace delle Nazioni Unite già in corso, l Onu ha anche richiesto, nell ambito della missione di stabilizzazione in Mali, la spedizione di genieri, unità mediche e quasi 400 soldati per la sicurezza. Questa è la pri- 央军委主席后, 这种重视开始凸显出来 随后, 中俄 中美 中欧的大国军事关系在保持战略稳定中良性互动增多, 军事交往层级 频次 交流方式均有变化 2013 年 3 月, 习近平担任国家主席后将首次出访国家地定在俄罗斯, 并成为首位到访俄罗斯国防部并参观俄武装力量作战指挥中心的外国元首 两国军事协作的顶峰是 海上联合 联合演习和 和平使命 联合反恐演习 在 2013 年 6 月 习奥庄园会晤 后, 中美军事关系成为 不冲突 不对抗 相互尊重 合作共赢 的中美新型大国 关系的重要组成部分 与此同时, 中欧高层交往亦不断加深, 中德 中法关系战略内涵也得到充实 在周边军事外交领域, 国家防务部门高层互访频繁 解放军先后与印尼军队建立海军对话机制, 与缅甸军队建立战略安全磋商机制, 与越南签署 国防部直通电话协定 与 中越国防部边防合作协议, 与印度签署 中印边防合作协议 这些新举措, 标志着中国与周边国家军队的互信合作达到新水平 在与非洲及拉美国家的军事外交关系中, 军事援助始终站在前台, 延续了毛泽东时代在这些地区确立的军援风格 在军事技术交流合作领域, 中国军 工已成为一张名片 中国军工生产的卫星 反导系统 大型舰船 飞机 潜艇 火炮 步战车 坦克等常规武器装备, 近年来已被很多国家列入采购名单 该软的更软, 该硬的更硬从 2002 年 3 月 25 日首次进行国际人道主义救援, 至今年 3 月 29 日的也门撤侨, 中国军事力量频繁出现在双边 多边联演联训 海上安全 人道主义救援减灾 维护国际安全事务等场合, 解放军在外交领域展现出的 软实力 愈加被国际社会认可 据统计, 中国已连续向亚丁湾 索马里海域派遣了 20 批舰船执行护航任 16

16 ma volta che l esercito cinese invia squadre di sicurezza per partecipare al mantenimento della pace. Oltre al mantenimento della pace, anche i soccorsi umanitari e l assistenza medica sono considerati un sistema di diplomazia militare, in cui sono stati ottenuti risultati molto buoni. Tuttavia, mentre è emerso questo slancio, l esercito cinese è inevitabilmente finito anche sotto i riflettori dei media. Per lungo tempo, le truppe cinesi hanno scontato alcuni pareri negativi dell opinione pubblica internazionale rispetto all ascesa della Cina, non è stata fatta una buona preparazione mentale, nelle spiegazioni e nelle comunicazioni verso l esterno ci si è trovati in uno stato passivo e afasico. Riguardo al periodo di transizione, la mancanza di diritto di parola delle truppe cinesi ha potuto soltanto fare sì che gli aspetti negativi si siano diffusi ampiamente, imparare e adattarsi a prendere la parola nei contesti militari internazionali rende più sicuri di sé. A giugno 2007, la Commissione militare centrale ha deciso di istituire un sistema di comunicazione del ministero di Difesa naz i o n a l e. Una persona del Dipartimento politico generale dell Esercito di liberazione ha detto a Cina in Italia che il sistema di comunicazione esterna militare, a servizio della diplomazia militare e nel contesto generale della diplomazia, è già cambiato, il principio generale incarna il pensiero militare di Xi Jinping secondo cui bisogna «sia parlare di amicizia e cooperazione, ma anche rendere pan per focaccia sul fronte delle principali preoccupazioni che ci riguardano», semplicemente essere «più morbidi quando si deve essere morbidi, più duri quando si deve essere duri». LA MARINA MILITARE Dare importanza alle forze militari navali e dispiegare la diplomazia militare di pace è una caratteristica importante del pensiero della diplomazia militare della Cina attuale. Il numero di esercitazioni congiunte in cui è stato coinvolto l Esercito di liberazione è aumentato dalle 7 del 2013 alle 16 del Da una parte, il capitolo delle esercitazioni congiunte può riflettere il grado di fiducia reciproca militare a livello bilaterale o multilaterale; dall altro, si tratta di un eccellente opportunità di migliorare le competenze di ricognizione delle forze navali e acquisire familiarità con gli equipaggiamenti militari degli eserciti stranieri. Il 9 maggio, la flotta navale cinese in formazione mista con la marina militare russa, nella traversata del Mediterraneo, ha effettuato esercitazioni antiaeree, antisommergibile, di difesa, di scorta e altro ancora. Prima del 3 settembre, la flotta del Pacifico della marina russa in formazione mista con la marina cinese organizzerà nel mar del Giappone la più grande operazione comune congiunta in superficie e subacquea della storia. Secondo Du Wenlong, esperto militare, l organizzazione di due esercitazioni navali congiunte tra Cina e Russia è significativa. Traduzione L. Vendramel 务 2013 年, 解放军除了继续执行联合国已有的维和任务外, 还应联合国请求, 向联合国驻马里综合稳定特派团派遣工兵 医疗和警卫分队近 400 名官兵 这是中国军队首次派出安全部队参与维和 除维和外, 以开展人道主义援助救灾和医疗救助任务作为一种军事外交手段, 也取得了非常好的效果 不过, 在崭露头角的同时, 中国军队也无可避免地置身于传媒的聚光灯下 长期以来, 中国军队对中国崛起所带来的一些国际负面舆论, 没有做好充分的心理准备, 在对外阐释与交流中处于被动和 失语 状态 对于转型期的中国军队而言, 话语权的缺失只会使负 面议题甚嚣尘上, 学习并适应国际军事语境下的发言, 方更显自信 2007 年 6 月, 中央军委决定建立国防部新闻发言人制度 解放军总政治部一位不愿具名人士告诉, 军队外宣体系在服务军事外交 国家外交大局方面已经有所改变, 总体原则是体现习近平 既讲友好合作, 又在涉我重大关切上针锋相对 的军事思想, 简单说就是 该软的更软, 该硬的更硬 海军表现突出重视海上军事力量 展示和平军事外交, 是当今中国军事外交思想的重要特色 解放军联合演练的次数, 由 2013 年的 7 次, 上升至 2014 年的 16 次 一方面, 联演联训的科目可以体现双边或多边军事互信程度 ; 另一方面, 也是海军全面提升侦搜能力, 熟悉外军装备实力的绝佳机会 5 月 9 日, 中国海军编队将与俄海军黑海舰队组成混合编队, 在向地中海航渡中, 进行防空 反潜 保交和护航等课目演练 而在 9 月 3 日前, 俄罗斯海军太平洋舰队将与中国海军特混编队, 在日本海举行史上规模最大的水面和水下联合协同作战 在军事专家杜文龙看来, 中俄此番两次海上联演联训的安排意味深长 17

17 ATTUALITÀ 时政论坛 Zongzi e regate di barche Così si festeggia il Duanwujie, una festa tradizionale cinese che si celebra il quinto giorno del quinto mese lunare. Quest anno ricorre dal 20 al 22 giugno Marta Cardellini D al 2009 è stato inserito nella Lista del Patrimonio Culturale Immateriale dell Umanità poiché «con le sue cerimonie, danze, perfomance, giochi e preparazione di cibo e bevande, il Festival si svolge in un atmosfera di armonia che rafforza la coesione sociale e viene trasmesso dalla 粽子与龙舟赛 农历五月初五为中国传统节日端午节 今年, 人们将在 6 月 20 日至 22 日庆祝这一传统佳节 马塔 端午节,2005 年被列入世界非物质文化遗产, 该节日所特有的舞蹈 仪式 表演 娱乐项目及饮食有利于增强社会凝聚力, 建设和谐社会 这一节日代代传承, 已经成为了中国文化本身的一部分 端午节历史悠久, 其起源可以追溯到战国时期 ( 公元前 453 年至公元 221 年 ) 端午节源自楚国的臣子 诗人屈原的传说, 他因与秦国斗争及反腐失败后投江自尽 百姓竞相划船希望找到屈原的尸体, 为了不让屈原的尸体在汨罗江被鱼虾吞食, 还在江里投下许多竹叶包裹的米食品 包粽子与赛龙舟已经成为端午节的传统, 也是人们庆祝 18

18 Zongzi 粽子 drago comunità di generazione in generazione come parte della propria identità culturale». Il Duanwujie, Festival delle barche drago, è una festa di origini molto antiche, risalente al Periodo degli Stati Combattenti (453 a.c a.c). La leggenda racconta che Qu Yuan, alto funzionario e poeta dello stato di Chu, si annegò nel fiume per la sconfitta contro lo stato di Qin e per la corruzione del governo. Nel tentativo di salvarlo, i cittadini si precipitarono in acqua, remando su canoe strette e lunghe con all estremità una testa di drago e gettando degli involtini di riso (zongzi) avvolto in foglie di bambù per distogliere i pesci. La preparazione del riso e le regate delle barche drago sono diventate da allora una tradizione che accompagna questa festa e un attività irrinunciabile per moltissime persone che ogni anno, il quinto giorno del quinto mese lunare, da qui anche il nome di Doppio Quinto, si riversano sulle sponde dei fiumi per assistere alle gare. Cinquanta o sessanta battelli decorati e con una testa di drago scolpita nel legno della prua si rincorrono tra le urla dei rematori e i gong dei tamburi. È usanza appendere nelle porte esterne delle case foglie di artemisia come protezione dalle malattie e dalla malasorte e indossare un borsellino profumato con una corda in seta di cinque colori differenti. Gli zongzi sono un cibo tradizionale molto diffuso, ne esiste una gran varietà di forme e gusti. Tra le rivisitazioni più originali e innovative di questi involtini, ci sono i thai-style con foglie di pandano dal sapore dolce, i vegetariani con riso viola e pasta di fagioli rossi o giuggiole rosse, i rettangolari con riso viola e patate dolci viola, tutti preparati in alcuni ristoranti di Pechino. Questi snack vengono per lo più consumati durante il periodo della festa, ma l industria alimentare ha tentato di portarli sul mercato in una variante di dolce semifreddo della catena Starbucks nei gusti di caffè e cioccolato, moka, tè verde e fagioli rossi, mango, fragole e crema. Anche la festa del Duanwujie, nonostante abbia mantenuto nel tempo le antiche tradizioni, è sempre più per i cinesi un occasione per stare con la famiglia, per riposarsi e per viaggiare. Quest anno il Festival verrà festeggiato dal 20 al 22 giugno con regate in tutta la Cina. Di sicuro molti approfitteranno delle ferie per trascorrere del tempo all aperto, tra lo sventolio delle bandiere e i colori dei battelli dragone. 这一节日必不可少的一部分 每年的端午节是在农历的五月小吃 此外, 食品工业也从未停止将它进一步市场化的进程, 初五, 因此端午也被称作 重五, 人们会在这一天到河岸连锁品牌星巴克就将其口味变得多样化, 推出了咖啡 巧克边为龙舟比赛加油助威 比赛中, 五十至六十只刻成龙型的力 摩卡 绿茶和红豆, 芒果 草莓以及奶油口味的粽子 独木舟在在击鼓声中相互竞渡 另外, 人们还习惯在于自家对中国人来说, 庆祝端午不仅是对古老传统的延续, 更门前悬挂叶蒿以防止疾病和坏运气降临, 并且随身佩戴一个是一次同家人团聚 放松 旅游的好机会 今年的端午节为尾部有五彩丝节的小香包 6 月 20 日至 6 月 22 日 相信届时人们将齐聚河畔, 两岸彩旗兩粽子是端午节的传统食品, 它有各种形状和口味 如今, 岸招展, 船上桨手奋力划船, 锣鼓喧天, 场面一定极为热闹 在它原始的配方上, 人们又进行了创新, 比如泰式风格的粽子 为素食者准备的紫米 红豆沙 红枣口味的粽子, 以及紫米 紫薯口味的长方形粽, 这些都是在节日内广受欢迎的翻译 : 郑舒雁 19

19 ECONOMIA 经济 亚投行投票权取决于 GDP 和人口数量 专访中国国际经济交流中心副理事长魏建国 一个人独行能够走得很快, 但众人一起走才能走得很远 我们不搞同盟, 我们搞同伴关系 陈纪英毛艺霖 截至 4 月 15 日, 共有 57 个国家成为了亚洲基础投资银行 ( 简称亚投行 ) 的意向创始会员国 中国国际经济交流中心副理事长 商务部原副部长魏建国一直密切关注亚投行的筹建进展 中国新闻周刊 : 在你看来, 亚投行和世界银行 亚行是什么关系? 他们承担的角色有什么不同? 魏建国 :2013 年 4 月, 中国国际交流中心理事长 国务院原副总经理曾培炎参加亚洲博鳌论坛时, 倡议亚洲成立基础设施建设的多边金融机构 亚洲已经成为了全球经济增长的引擎, 对全球经济增长的贡献率达到一半左右 但是亚洲有些国家的基础设施落后, 阻碍了经济的发展 中国发展这么多年, 总结出来的一个经验就是 要致富, 先修路 在东南亚, 缅甸提出要建一些公路, 泰国提出要在多少年之内建设港口和完善相关的设施 印度的基础设施稍差一些, 要发展, 就必须加强基础设施建设 我曾经在柬埔寨工作, 有个深刻的体会, 那里的码头 港口 机场的建设都非常落后 虽然亚行 世行做出了努力, 但目标不一样 : 亚行 世行主要是减贫扶贫, 对基础设施的投入比较少 我以前在新疆工作过, 亚行的支持项目可能就是打口井 给几只羊 修整草场之类 根据亚洲开发银行估计, 要保持现在的经济增长水平, 2010 年至 2020 年十年期间, 亚洲地区需要投 8 万亿美元基础设施资金, 光是印度一个国家就需要 1 万亿 在这 8 万亿里面, 我们的分配应该是一大半用于新增基础设施, 还要留下来一部分用于维修现有的设施 因此, 亚投行的成立, 就是在亚洲最饥渴的时候, 送来了最珍贵的水源 平均下来, 每年需要 8000 亿美金, 所以, 亚洲地区基础设施融资的需求相当巨大 但是, 亚行和世行每年只能筹资 200 亿美金 此外, 基础设施投资的特点是投资额度大, 回报率低, 回报周期长, 亚行和世行不愿意投资这些见效慢的项目 那么, 中国为什么愿意牵头做亚投行呢? 因为中国愿意和世界分享改革开放的成果 中国新闻周刊 : 英国作为美国的盟友, 为什么会带头申请成为亚投行意向创始成员国? 魏建国 : 英国带头加入亚投行, 主要能说明三个问题 : 第一, 英国的外交凸显其自主性 ; 第二就是要考虑其本身的利益, 尤其是看到中国今后的市场 中国把英国看作人民币海外清算的最大的一个点 ; 第三个也是最重要的, 就是在当今的世界经济格局里面, 在全球化的经济格局里面, 中国正在设计蓝图, 欧美如果跟上这个蓝图, 那就肯定是成功的 所以英国带了个头 其他国家一直在犹豫和张望之中, 只要有一个人带头, 其他国家就会跟上, 就像赛跑一样 Wei Jianguo 魏建国 D al 15 aprile, 57 paesi sono diventati paesi membri e fondatori della Asian Infrastructure Investment Bank (Banca asiatica di investimento per le infrastrutture). Il vice presidente del China Center for International Economic Exchanges ed ex vice ministro del Commercio, Wei Jianguo, ha seguito da vicino i progressi della costruzione di questo istituto. Secondo lei, qual è il rapporto tra la Banca asiatica di investimento, la Banca mondiale e l Asian Development Bank? Hanno ruoli diversi? «Ad aprile 2013, quando il presidente del China Center for International Economic Exchanges, nonché ex vice direttore generale del Consiglio di Stato, Zeng Peiyan, ha partecipato al Boao, Asian Development Forum, ha lanciato l idea che l Asia fondasse una struttura finanziaria multilaterale per la costruzione di infrastrutture. L Asia è ormai diventata il motore della crescita economica globale, contribuendo a circa la metà del tasso di crescita mondiale. Tuttavia l arretratezza delle infrastrutture di alcuni paesi asiatici ha ostacolato lo sviluppo economico. L esperienza di tanti anni di sviluppo cinese può essere riassunta così: Per diventare ricchi bisogna prima costruire le strade. Nel Sud-est asiatico, il Myanmar ha proposto di costruire alcune strade, mentre la Thailandia un porto, migliorando le relative strutture. Le infrastrutture dell India sono leggermente minori, ma per lo sviluppo è necessario rafforzarle. In passato ho lavorato in Cambogia, ho 20

20 La Banca asiatica di investimento Il vice presidente del China Center for International Economic Exchanges, Wei Jianguo: «Una persona da sola può procedere molto rapidamente, ma molte persone insieme possono andare molto lontano. Noi non facciamo alleanze, ma stringiamo relazioni con dei compagni» Chen Jiying e Mao yilin avuto una profonda esperienza, lì la costruzione delle banchine, dei porti e degli aeroporti è molto arretrata. Sebbene l Asian Development Bank e la Banca mondiale abbiano fatto degli sforzi, tuttavia gli obiettivi non sono gli stessi: per l Asian Development Bank e la Banca mondiale la priorità è soprattutto la riduzione della povertà, mentre gli investimenti per le infrastrutture sono minori. Prima ho lavorato nello Xinjiang, dove grazie al programma di sostegno dell Asian Development Bank si possono scavare pozzi, dare qualche pecora, ricostruire i pascoli. Ma in base alle stime dell Asian Development Bank, per mantenere il livello di crescita economica attuale, nel corso del decennio tra il 2010 e il 2020, la regione asiatica necessita di miliardi di dollari di investimenti nelle infrastrutture, di cui solo per l India. Più della metà di questi miliardi dovrebbe essere assegnata a nuove infrastrutture, mentre la parte restante alla manutenzione di quelle esistenti. Pertanto, la creazione della Banca asiatica di investimento, nel momento in cui l Asia è più assetata, rappresenta la fonte d acqua più 21

21 preziosa. In media, ogni anno sono necessari 800 miliardi di dollari, la domanda di infrastrutture nella regione asiatica è enorme. Tuttavia, l Asian Development Bank e la Banca mondiale ogni anno possono stanziare solo 20 miliardi di dollari. Inoltre, visto che gli investimenti infrastrutturali sono caratterizzati da grandi investimenti, con un ritorno basso e a lungo termine, l Asian Development Bank e la Banca mondiale sono restie ad investire in questi progetti dall efficacia lenta. Allora perché la Cina intende guidare la Banca asiatica di investimento? Perché punta a condividere con il mondo i risultati delle riforme e dell apertura». La Gran Bretagna, come alleata degli Stati Uniti, perché è stata la prima a chiedere di diventare uno dei paesi fondatori della Banca? «Il fatto che l Inghilterra sia stata la prima ad aderire alla banca, si può spiegare considerando principalmente tre aspetti. In primo luogo, la diplomazia britannica evidenzia la propria autonomia. In secondo luogo, deve considerare i propri interessi, soprattutto vedere il futuro mercato cinese. La Cina considera la Gran Bretagna come il maggiore punto di compensazione del renminbi all estero. Terzo e più importante, nell attuale modello economico mondiale, nel modello economico globalizzato, la Cina sta mettendo a punto un progetto, se l Europa e gli Stati Uniti procederanno di pari passo con questo progetto, certamente avranno successo. Pertanto l Inghilterra è stata la prima. Altri paesi hanno esitato e sono stati a guardare, ma è bastato che uno prendesse l iniziativa, perché gli altri lo seguissero e facessero lo stesso». Quali caratteristiche avranno gli ambiti e le aree di investimento della Banca asiatica di investimento? Saranno limitati al contesto asiatico? «Dal punto di vista dell origine dei finanziamenti, poiché partecipano molti paesi, le fonti di finanziamento della banca sono ampie. L ambito di investimento anche in futuro non sarà limitato alle infrastrutture dell Asia-Pacifico. La forma principale sono i prestiti, le partecipazioni, le garanzie e così via, mentre i principali ambiti di investimento i trasporti, l energia, le telecomunicazioni, l agricoltura, lo sviluppo urbano e l industria. Il primo progetto della Banca asiatica di investimento è la ferrovia da Pechino a Baghdad nella cintura economica della Via della Seta. L estensione delle regioni, dei settori, dei progetti e degli ambiti è aperta». La Banca asiatica di investimento potrà approfittare dell esperienza della Banca mondiale e dell Asian Development Bank. Quali problemi eluderà? «D ora in avanti la Banca asiatica di investimento potrà prendere esempio dall esperienza e dalle buone pratiche delle banche di sviluppo multilaterale, evitando così le loro deviazioni. La Banca mondiale e l Asian Development Bank sono state fondate negli anni Sessanta del secolo scorso, la loro organizzazione è ipertrofica e i tempi decisionali lunghi. Quindi, la Banca asiatica di investimento dovrà ridurre i costi di gestione, migliorando l efficienza operativa e servendo meglio i paesi membri. È necessario stabilire un consiglio di amministrazione e un livello gestionale, in modo da garantire un processo decisio- 中国新闻周刊 : 未来亚投行的投资范围和投资区域有什么特点? 会仅仅局限在亚洲范围吗? 魏建国 : 从资金来源来看, 由于参与国家众多, 亚投行的资金来源很充足 亚投行的投资领域, 未来也不仅仅局限于亚太的基础设施 主要方式是贷款, 股权投资, 提供担保等 ; 主要投资领域是交通 能源 电信, 农业和城市发展等行业的投资 亚行的第一个项目, 就是丝绸之路经济带中从北京到巴格达的铁路 区域的扩大, 领域的扩大, 项 目的扩大, 范围的扩大, 都是开放性的 的高效透明公开 中国新闻周刊 : 未来亚投行可以借鉴世界银行和亚行的哪些经验, 规避哪些问题? 魏建国 : 亚投行今后将会借鉴原来多边开发银行的经验和好的做法, 避免他们走过的弯路 世行和亚行都建立于上世纪 60 年代, 机构臃肿 决策周期长 所以亚投行未来要降低运营成本, 提高运营效率, 更好地为成员国服务 要设立理事会董事会和管理层, 要确保决策 中国新闻周刊 : 日本和美国目前还没有申请成为亚投行意向创始成员国, 但是世行和亚行方面, 为什么都会支持亚投行? 按照以往的解读, 世行和亚行不都是美国和日本主导的吗? 魏建国 : 我想这里面有三个因素 : 一个因素我们应该看到当前的世界整个金融格局, 仍然是二次世界大战确定的, 贸易是 W T O, 经济金融是 IM F, 政治是联合国, 但这个结构现在越来越受到 22

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

西博会邀请函-中意大利_

西博会邀请函-中意大利_ Autorità di organizzazione del 17 esimo Expo Internazionale della Cina occidentale Organizzatori principali Commissione della Riforma e dello Sviluppo nazionale della Repubblica popolare cinese, Ministero

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 3 / 1 5 2015 3 15 Euro 5.00 in Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 3/15 CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出 品 单 位

More information

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata Sommario Dopo l incontro tra Xi Jinping e Ma Yingjeou, a Taiwan ancora si rumoreggia, ma le autorità dell isola sono ottimiste e ritengono che, con l adesione di Taiwan al Rcep (Regional comprehensive

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

世界中国 时政论坛 Attualità La visita di Li Keqiang scrive un nuovo capitolo nelle relazioni tra Cina e Italia 4 5 李克强到访,中意关系谱写新篇章 La situazione cinese dei grattacieli 6 10 摩天大楼的中国现状 Il fantasma postnazionale

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el 住房 - 租房 Cerco da affittare. Cerco da affit 表达你想租用某物 una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una

More information

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中 04 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 7 月 Luglio 2015 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中的推动作用 Il Ministro italiano dell istruzione, dell università

More information

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016 A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di

More information

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Cina, un legame indissolubile. Dal gesuita Matteo Ricci

More information

CONCEPT NOTE ON:

CONCEPT NOTE ON: Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015

More information

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER Sommario Il Capodanno cinese o Festa di Primavera, la più importante ricorrenza per il popolo cinese, festeggiata immancabilmente nel periodo tra gennaio e febbraio di ogni anno con una grande manifestazione

More information

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i Prof. G.V. Caprara Centro Interuniversitario per la Ricerca sulla Genesi e lo Sviluppo della Motivazione Prosociale e Antisociale Le determinanti del benessere nell arco di vita Relazione al Convegno Il

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 4 10 19 20 24 26 28 32 36 I nostri primi 45 anni di Yang Xiaonan e Zhou Yuhang 我们的 45 年 Siamo due partner globali di Luo Hongbo 中意,

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario La Cina si trova ad affrontare una sfida completamente nuova, in cui coesistono opportunità e difficoltà, un po come è stato trent anni fa. L economia cinese della nuova normalità ha già detto

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 Rapido 迅 速 Comodo Efficace 便 捷 有 效 中 国 国 际 广 播 电 台 作 为 中 国 唯 一 一 家 向 全 球 广 播 的 国 家 电 台, 于 1960 年 4 月 30 日 正 式 用 意 大 利 语 对 外 广 播 意 大 利 语 部 目 前 拥 有 海 外 调 频 中 短 波 落 地 网 络 在 线 平 面 媒 体 移 动 媒 体 等 多 种 手 段, 进

More information

Layout 1

Layout 1 2015 2 115 - Febbraio 2015 n. 115 Sommario Con il tour che prende il titolo dal suo ultimo album Mondovisione, Ligabue valica i confini italiani e fa tappa anche a Shanghai. Una serie di concerti in cui

More information

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 1970-2015 Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia

More information

5015.pdf

5015.pdf - 2009 - A study on the reconstruction process after earthquake in Italy -The case of emergency goverment system and emergency construction at l'aquila 2009- * ** Naoto Nomura* Shigeru Satoh** Italian

More information

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S ANNO 2018 - NUMERO 1/27 2018 1 27 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 50 02 54 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 08 12 di Virginia Raggi 62 68 加强合作 减少普遍主义 20 72 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang

More information

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 中国驻意大利大使丁伟访谈 06 Intervista all'ambasciatore cinese Ding Wei 10 意大利华人告全体公民书 13 Lettera aperta a tutti cittadini italiani 14 全国外商机构保护知识产权座谈会在深圳召开 15 Si è tenuto a Shenzhen

More information

ANNO 2015 - NUMERO 2/14 2 0 1 5 2 14 Euro 5.00 in Italia CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) Il Comitato esecutivo

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L influenza cinese nel Sud Est asiatico Relatore Ch. Prof.

More information

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Economic Partnership tra la Cina e la Regione di Hong

More information

时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? Shi Yi Il 2015 è un anno importante per l Italia, soprattutto dal punto di vista d

时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? Shi Yi Il 2015 è un anno importante per l Italia, soprattutto dal punto di vista d 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? 2015 意大利如何面对来自中国的观光客 I vantaggi dello sviluppo del settore turistico sono evidenti 旅游业的后发优势十分明显 Come la visita di Xi Jinping

More information

Slide 1

Slide 1 Le aree principali della collaborazione sino-italiana: le capacità specifiche italiane nel settore sanitario Seminario italo-cinese sulla collaborazione nel settore della sanità e dei servizi sanitari

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR TUTTE LE FRASI-CHIAVE DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 Più in dettaglio: 1) ASPETTO PUNTUALE con gli avverbi 在, 正 e 正在 2) COMPLEMENTI DIREZIONALI,

More information

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s 世界中国 Indice 目录 卷首语 Editoriale Un saluto al 2013 06 告别2013 08 时政论坛 Attualità Ambizioni riformiste 10 改革雄心 17 Impegnamoci insieme a vivere con dignità 21 共同努力活出尊严 23 经济 Economia Regole del gioco per la trasformazione

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare Direzione Cultura, Educazione e Gioventù Area Servizi Educativi Servizio Sistema Educativo Integrato 0-6 anni Crescere con le lingue Come aiutare i bambini ad apprendere la lingua materna e l italiano

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera 银行 - 通用 Posso prelevare in [paese] Posso senza prelevare pagare in le[paese] spese di commissione? commissione? 询问在某一国家取钱是否有手续费 Quali sono le spese di Quali commissione sono le sespese di com prelevo da

More information

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta e creata da Cesare

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 6 / 1 8 2015 6 18 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 4 10 16 18 24 30 ANNO 2015 NUMERO 6/18 Fatelo con l Italia di Zhang Shuo 厉兵秣马齐心协力 专访新任意大利驻华大使谢国谊 Quaranta, un numero fondamentale

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho UNIVERSITÀ CA FOSCARI DI VENEZIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova Finale di Laurea Il sogno di Adriano Olivetti attraverso

More information

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art Sommario Tivoli Chiama la Cina. Nell ambito del Festival delle arti, la cittadina laziale dedica una settimana alla cultura cinese, con numerosi artisti provenienti dalla Cina. Tivoli sulla Via della Seta

More information

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO

More information

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia 2012 年第 4 期 Cina 十八大 orientamenti 2012-2022 Contatti 联系我们 E-mail 邮箱 :ita@cri.com.cn Tel 电话 :+8610 68891567/1736 Fax 传真 :+8610 68891749 Website 网址 : La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta

More information

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no Sommario Un gruppo di donne cinesi che vive in Italia si è dato appuntamento al Colosseo portando la bellezza e lo stile cinese nel cuore di Roma. Tutte vestite nel tradizionale abito che nel corso della

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro Indice 目录 ANNO 2013 N.1/6 2013 年 第 1 期 总第 6 期 5 8 22 45 49 Gli sviluppi nei rapporti Cina- Italia 新时期 中意关系新发展 Cooperazione Italia-Cina nell Istruzione: conquiste e prospettive 专访意大利教育部长普罗夫莫 I cinesi in

More information

EDITORIALE 编者的话 La strategia una cintura, una strada costruisca il bene mondiale Hu Lanbo Dal 14 al 15 maggio si è svolto a Pechino il Forum di cooper

EDITORIALE 编者的话 La strategia una cintura, una strada costruisca il bene mondiale Hu Lanbo Dal 14 al 15 maggio si è svolto a Pechino il Forum di cooper 60 Artisti italiani e cinesi allo specchio 流动 中意当代艺术交流展 意大利版 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA SPECIALE TURISMO Ai cinesi piace l Italia 3,00 2017 年 6 月总第 143 期 - Giugno 2017 n. 143 中国人的 意大利旅游热

More information

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE - SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号,100040 Indirizzo: Via Shijingshan n.16, 100040,

More information

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx Prof. Christian Cavazzoni Categorie Materie prime, sussidiarie, di consumo C.I.1 Prodotti in corso di lavorazione e semilavorati C.I.2 Lavori in corso su ordinazione C.I.3 Prodotti finiti e merci C.I.4

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell'asia e dell'africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Gli inve

Corso di Laurea magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell'asia e dell'africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Gli inve Corso di Laurea magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell'asia e dell'africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Gli investimenti cinesi in Africa con particolare riferimento

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario Il 31 luglio il Comitato Olimpico Internazionale nominerà la sede ufficiale dei Giochi Olimpici e Paralimpici Invernali 2022. Tra le città candidate anche la capitale cinese, che pur essendo data

More information

时政论坛 Attualità Come i cinesi si presentano ai Mondiali di Wan Jiahuan - Liu Zaiqian - Wang Chen 6

时政论坛 Attualità Come i cinesi si presentano ai Mondiali di Wan Jiahuan - Liu Zaiqian - Wang Chen 6 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Come i cinesi si presentano ai Mondiali 06 中国人通往世界杯的路径 09 Da L Arte della Guerra di Sun Tzu 10 alle politiche diplomatiche e alla difesa cinese di oggi 从 孙子兵法 到中国外交政策 12 Cina

More information

EDITORIALE 编者的话 Cosa sappiamo della Nuova Area di Xiongan e di Pechino-Tianjin-Hebei? Hu Lanbo Il 1º aprile del 2017 l agenzia Xinhua scriveva: «Il Co

EDITORIALE 编者的话 Cosa sappiamo della Nuova Area di Xiongan e di Pechino-Tianjin-Hebei? Hu Lanbo Il 1º aprile del 2017 l agenzia Xinhua scriveva: «Il Co ARTE E MOSTRE 艺术和展览 58 La terza via di Ma Lin 马林的艺术之路 意大利版 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA 2017 年 5 月总第 142 期 - Maggio 2017 n. 142 La sfida delle città centrali nazionali 国家中心城市争夺战 3,00 Alle due

More information

Layout 1

Layout 1 2014 年 12 总 第 113 期 - Dicembre 2014 n. 113 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Il futuro delle imprese straniere 外 企 的 未 来 Scambi tra Cina e Umbria 翁 布 亚 中 国 交 流 L associazione

More information

谁是 Ivan Scalfarotto? Chi è Ivan Scalfarotto? Ivan Scalfarotto 副部长 1965 年 8 月 16 日出生于意大利佩斯卡拉 以优异的成绩毕业于那不 勒斯菲里德里克大二大学法律系后二十年内,Scalfarotto 副部长在不同意大利和国际银行

谁是 Ivan Scalfarotto? Chi è Ivan Scalfarotto? Ivan Scalfarotto 副部长 1965 年 8 月 16 日出生于意大利佩斯卡拉 以优异的成绩毕业于那不 勒斯菲里德里克大二大学法律系后二十年内,Scalfarotto 副部长在不同意大利和国际银行 G20 峰会经贸部长上海会议 : 经济发展部副部长 G20 Trade: Sottosegretario Scalfarotto 经济发展部 Ivan Scalfarotto 副部长抵沪参加有关国际贸易的 G20 峰会会议 为期 5 天的访问 期间,Scalfarotto 副部长将与世界上工业化程度最高的 19 个国家的经济贸易代表见面, 共 同讨论与国际商品服务贸易相关的议题 G20 峰会经贸部长会议是将于

More information

CINA IN ITALIA 世 界 中 国 Indice 目 录 时 政 论 坛 Attualità Cina e Italia rafforzano la cooperazione 4 中 意 关 系 进 入 新 篇 章 8 Una campagna nazionale contro chi è fuggito all'estero 10 中 国 启 动 海 外 追 逃 国 家 行 动 14 经

More information

EDITORIALE C 编者的话 Hu Lanbo on la Festa delle Lanterne del 13 febbraio, è terminata la Festa di Primavera, anche gli spostamenti per il Capodanno cines

EDITORIALE C 编者的话 Hu Lanbo on la Festa delle Lanterne del 13 febbraio, è terminata la Festa di Primavera, anche gli spostamenti per il Capodanno cines Sommario Improvvisamente la mezza età è diventata un tema caldo. Poiché le persone di mezza età sono la pietra angolare e la colonna della società, l atteggiamento, gli interessi, i valori e le azioni

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

Decreto del Direttore Amministrativo n

Decreto del Direttore Amministrativo n Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Importanza geostrategica dell Artico e interessi artici cinesi Relatore Ch.

More information

编者的话 中国百姓的 G20 EDITORIALE Hu Lanbo L a calda estate è passata, ma in Cina l entusiasmo per il G20 ancora non sembra calare. È vero, per questo vertice

编者的话 中国百姓的 G20 EDITORIALE Hu Lanbo L a calda estate è passata, ma in Cina l entusiasmo per il G20 ancora non sembra calare. È vero, per questo vertice Sommario Il G20 di Hangzhou, che ha avuto come tema principale «la costruzione di un economia mondiale innovativa, vigorosa, interconnessa e inclusiva», è stato il più importante appuntamento diplomatico

More information

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION 01 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2014 年 3 月 Marzo 2014 刘延东在第八届孔子学院大会开幕式上的主旨演讲 Discorso di Liu Yandong all'apertura dell'viii Conferenza

More information

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) (

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) ( 2015 3 155-168 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2010/03/01 ISBN 9787532748549 558 33 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2014/03/17 ISBN 9789573330608 508 499 1980 47 1981 (il Premio Strega) 48 7 E - m a i l

More information

Slide 1

Slide 1 China-Italy Chamber of Commerce Presentazione di alcune esperienze di collaborazione italo-cinese 一些意大利中国合作案例的介绍 Marco Gasparroni Head Greater China Region Exprivia Group CCIC Healthcare Working Group

More information

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova finale di Laurea Venezia è un pesce: una guida turistica di Venezia traduzione e commento traduttologico di un testo di Tiziano

More information

Layout 1

Layout 1 关 注 双 黄 金 国 际 通 道 抢 滩 黄 金 口 岸 中 国 成 都 青 白 江 陈 军 德 张 浪 如 今, 中 国 成 都 青 白 江 已 开 辟 出 新 丝 绸 之 路 上 的 双 黄 金 通 道, 彻 底 改 变 了 内 陆 城 市 发 展 外 向 型 经 济 必 须 依 赖 沿 海 港 口 的 历 史 其 中 直 达 波 兰 罗 兹 的 蓉 欧 快 铁 全 程 运 行 仅 10 天,

More information

Decreto del Direttore Amministrativo n

Decreto del Direttore Amministrativo n Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L Impero del Tabacco Proposta di traduzione

More information

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff 3,00 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 2017 年 12 月总第 149 期 - Dicembre 2017 n. 149 意大利版 CINA in ITALIA EDITORIALE 编者的话 4 Trump è importante per la Cina? 特朗普对中国还重要吗? PRIMO PIANO 热点话题 6 Un nuovo cammino 新征程 12 Come

More information

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p 19 20 1 1 2016 4 2016 4 2015 4 2015 6 2015 12 2015 6 49 2017 1 2 3 11 12 4 2 3 4 Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p. 2. 50 2015 4 2016 1 2004 2008 4 2013 3 2015 6 5 Roberto Sabatino

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2 编者的话 Nota dell editore Negli ultimi anni, grazie alle istituzioni locali preposte all insegnamento e al gravoso impegno dei docenti, l insegnamento della lingua e cultura cinese in Italia ha conosciuto

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt Corso Cinese 20 第二十课 www.china.campus.uniroma2.it corsocinese@hotmail.com Università di Roma "Tor Vergata" 1 Università di Roma "Tor Vergata" 2 Università di Roma "Tor Vergata" 3 (Jīn tiān wăn shàng) nĭ

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Strategie e formati di distribuzione dei beni

More information

IOP 113

IOP 113 Sanita : quale cooperazione tra Italia e Cina? 卫生 : 意大利和中国有哪些合作? Valtero Canepa General Manager Shanghai BraccoSine Pharmaceuticals January 14, 2014 Quanto spendiamo in Italia per la sanita? 意大利为医疗卫生投入多少?

More information

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房 6 EDITORIALE 编 者 的 话 Buon Anno 新 年 的 祝 福 34 Letteratura, ponte tra Cina e Italia 文 学 中 意 桥 梁 Sommario I dati dell Ufficio nazionale degli Affari civili mostrano che le donne e gli uomini single in Cina

More information

时政论坛 Attualità 中国的圣诞欧洲的春节 Il Natale in Cina la Festa di Primavera in Europa 史译 6

时政论坛 Attualità 中国的圣诞欧洲的春节 Il Natale in Cina la Festa di Primavera in Europa 史译 6 世界中国 时政论坛 Attualità 中国的圣诞欧洲的春节 06 l Natale in Cina la Festa di Primavera in Europa 10 中国现在流行什么口号 14 Gli slogan in voga in Cina 15 经济 Economia Contents 目录 重拾对市场的敬意 17 Ritrovare il rispetto nei confronti

More information

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi 祝福 - 结婚 Congratulazioni. I nostri Congratulazioni. migliori auguri I nostri e tanta felicità. 用于恭喜新婚夫妇 La gioia di questo giorno La gioia vi accompagni di questo per giorno tutta la vita. Con affetto.

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale Tesi di Laurea Chi ha paura della Cina Proposta di traduzione e commento di alcuni capitoli

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VISIONARIO. LUI HA UN GRANDE PROGETTO, CHE VA OLTRE IL

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第 Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso base 意 大 利 人 学 汉 语 基 础 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a Euro 5.00 in Italia A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O S P E C I A L E 3 / 2 2 2016 3 22 19 09 2016 11.30 AM CINITALIA È APP CINA E ITALIA PER TE 新中意心中意 Sommario 目录 ANNO 2016 Speciale n. 3/22 02 03 04 06 Due

More information

EDITORIALE Hu Lanbo E 编者的话 Tornare a casa anche solo con il pensiero può fare la felicità arrivato l anno del gallo, tra la neve che tutto ricopre, ne

EDITORIALE Hu Lanbo E 编者的话 Tornare a casa anche solo con il pensiero può fare la felicità arrivato l anno del gallo, tra la neve che tutto ricopre, ne Sommario I genitori cinesi sono in ansia per l istruzione dei figli e sono ormai arrivati ad estenderla fino alla culla. Le strutture commerciali utilizzano questa ansia dei genitori cinesi rispetto all

More information

MergedFile

MergedFile Corso di Laurea Magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea I giovani e il cambiamento sociale in Cina. Il caso della

More information

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道 世界中国 时政论坛 Attualità 教育均贫富 06 Uguale istruzione per ricchi e poveri 10 中国政治改革 问题的内外两面 14 L aspetto nazionale ed estero della questione delle riforme politiche cinesi 15 社会 Società Contents 目录 出租车改革 16 La

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

A5

A5 Biblioteca Casa di Khaoula 图图 说类 Libri in lingua Cinese Saggistica sezione ragazzi 图书馆内的图书简介和翻译 Sintesi e traduzione del contenuto dei libri presenti nella biblioteca Casa di Khaoula a cura di Chen Yihong

More information

时政论坛 Attualità Expo 2015, è cinese il primo Corporate Participant Da Milano a Pechino per incontrare le imprese d Oriente. Il colosso immobiliare Chin

时政论坛 Attualità Expo 2015, è cinese il primo Corporate Participant Da Milano a Pechino per incontrare le imprese d Oriente. Il colosso immobiliare Chin 世界中国 时政论坛 Attualità Expo 2015,è cinese il primo Corporate Participant 06 中国瞄准 2015 年米兰世博发展契机 08 社会 Società Il figlio unico ora potrà averne due 10 单独二胎 待时而动? 14 经济 Economia Le aziende fotovoltaiche ritornano

More information