Senza titolo

Size: px
Start display at page:

Download "Senza titolo"

Transcription

1 Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Culture dell'asia Orientale Tesi di Laurea Violazione e tutela del marchio in Cina Traduzione di due sentenze dei casi Lacoste e Louis Vuitton Relatore Dott. Paolo Magagnin Correlatore Dott. Sara D'Attoma Laureando Caterina Borgi Matricola Anno Accademico 2011 / 2012

2 2

3 3

4 4

5 5

6 Indice Introduzione...7 Capitolo I: Proprietà intellettuale e tutela del marchio in Cina...12 I.1. Una retrospettiva storica...12 I.2. Contraffazione e Legge Marchi nella Repubblica Popolare Cinese...20 I.3. Strategic partnership nel rafforzamento dei diritti di tutela del marchio...29 I.4. Linee di lettura delle sentenze dei casi Lacoste e Louis Vuitton...32 Capitolo II : Traduzione delle sentenze...39 II.1. La sentenza Lacoste...39 II.2. La sentenza Louis Vuitton...54 Capitolo III: Analisi e commento traduttologico...63 III.1. Tradurre un testo giuridico: dominante, lettore modello e macrostrategia...63 III.2. Il linguaggio giuridico...66 III.3. Fattori linguistici: aspetti lessicali e sintattici...67 III.4. Fattori linguistici: aspetti testuali...76 Capitolo IV: Contraffazione e acquisto di prodotti a marchio rinomato...79 IV.1. Il marchio rinomato in Cina...79 IV.2. La clientela...85 Conclusioni e sviluppi futuri...91 Appendice I: I testi delle sentenze...94 Appendice II: I principali accordi e la normativa vigente relativi alla tutela del marchio nella Repubblica Popolare Cinese Glossario dei termini delle sentenze Bibliografia Sitografia

7 Introduzione Il presente lavoro di tesi si pone come obiettivo lo studio dei fenomeni della contraffazione e della violazione del marchio in Cina attraverso la traduzione settoriale di due sentenze emesse da tribunali cinesi riguardo a procedimenti civili cui hanno preso parte due aziende europee. Sono state inoltre analizzate le interazioni economicogiuridiche tra Europa e Cina in relazione ai marchi registrati, studiandone gli effetti positivi e negativi. In particolare, le aziende coinvolte nelle sentenze sono Lacoste contro Crocodile International Ltd e Shanghai Gentleman Enterprise Development, e Louis Vuitton Malletier contro Shanghai Xingwang Clothing Emporium. Le due società francesi hanno entrambe intentato causa alle aziende cinesi accusandole di violazione del diritto d'uso dei propri marchi registrati, e conseguentemente di concorrenza sleale: i testi di partenza sono dunque, rispettivamente, la sentenza della Corte Distrettuale Yangpu di Shanghai sul caso Louis Vuitton del 2010, e la decisione della Corte Superiore del Popolo di Shanghai sul caso Lacoste del Prendendo spunto da questi presupposti, è stato definito l'obiettivo della presente tesi, ossia mettere in luce l'utilità della traduzione di un testo settoriale, e illustrare come quest'ultima sia imprescindibile dallo studio e dall'analisi del contesto economico, sociale e culturale in cui è stato prodotto il prototesto. A tale scopo si è proceduto, innanzitutto, con un approfondimento dello studio del diritto cinese e con la lettura di un corpus di testi paralleli alle sentenze oggetto di analisi, nonché con una ricerca bibliografica relativa all'argomento affrontato e alla storia delle aziende protagoniste delle dispute legali in Cina; in seguito è stata elaborata la traduzione italiana dei due prototesti cinesi con l'ausilio di dizionari cartacei ed elettronici ed è stato effettuato un approfondimento delle dinamiche giuridiche, economiche e culturali che hanno regolato i rapporti tra le aziende coinvolte e tra i paesi che esse rappresentano. Poiché la traduzione è un processo che implica fattori linguistici ed extralinguistici di vario tipo, per ottenere un testo di destinazione che fosse corretto a livello di forma e di contenuto sono stati studiati e consultati saggi di teoria della traduzione, oltre che testi paralleli alle sentenze in oggetto sia nella loro versione 7

8 originale sia in quella tradotta. Il lavoro è stato strutturato in quattro parti. Il primo capitolo delinea una panoramica della contraffazione e della violazione del marchio nella Repubblica Popolare Cinese nella storia fino ai giorni nostri, con un approfondimento sul problema della tutela del marchio oggi ed una valutazione delle possibili cause, conseguenze e soluzioni. Sempre nel primo capitolo, sono state analizzate le dinamiche di strategic partnership tra Cina e Unione Europea come possibile spinta ad un rafforzamento dei diritti di tutela del marchio ed una internazionalizzazione della regolazione del sistema produttivo dei due paesi. La prima parte presenta inoltre un'introduzione ai fatti giuridici, e fornisce delle linee guida per poter seguire la traduzione e l'analisi delle sentenze: viene infatti delineato un quadro generale degli antefatti dei processi, oltre che una descrizione delle richieste degli attori e dei convenuti coinvolti, ed una sintesi delle leggi e degli accordi citati in fase di giudizio. Il secondo capitolo presenta la traduzione delle due sentenze: Ricorso proposto da Lacoste S.p.A contro Crocodile International Pte Ltd per violazione del marchio e Caso di violazione del marchio tra Louis Vuitton Malletier v. Shanghai Xingwang Clothing Emporium Co., S.p.A. La struttura testuale delle due sentenze è stata mantenuta uguale a quella originale. Il terzo capitolo contiene il commento alla traduzione. Nel primo paragrafo viene spiegato, secondo il punto di vista del traduttore, come si è sviluppato il processo di trasposizione da testo di partenza a testo di arrivo, come sono state individuate le componenti della dominante, quale tipo di lettore modello è stato ipotizzato, e quale tipo di macrostrategia è stata elaborata. Sono state inoltre aggiunte alcune considerazioni personali relative al livello extralinguistico dei testi. Nel secondo paragrafo sono esaminate le caratteristiche tipiche del linguaggio giuridico. Una sentenza di tribunale è costituita da un idioletto tecnico, con componenti stilistiche normative e performative. In quanto testo settoriale, lo stile e le finalità della sentenza presentano peculiarità che necessitano, per alcuni aspetti, di strategie traduttive diverse rispetto a quelle invece utilizzate per altre tipologie di testi. I due successivi paragrafi analizzano i fattori linguistici del testo, che vengono commentati ed analizzati con l'ausilio di esempi ripresi dai testi originali assieme alla 8

9 relativa traduzione. L'aspetto lessicale riguarda innanzitutto i termini cinesi di uso comune che, utilizzati nel contesto giuridico, acquisiscono significati specifici in relazione all'ambito legale, e la necessità, da parte del traduttore, di individuarne i corretti traducenti. Nel paragrafo viene spiegato, inoltre, l'approccio adottato in fase di traduzione rispetto ad altri aspetti lessicali: i vocaboli appartenenti all'ambito legale più ricorrenti e significativi, le cosiddette word strings (sequenze di sostantivi che formano espressioni complesse), i nomi propri presenti nel prototesto, nonché l'eventuale presenza di realia appartenenti alla cultura cinese ma assenti da quella italiana. Nel paragrafo dedicato alla sintassi, sono innanzitutto forniti alcuni esempi dello stile formale ed impersonale del prototesto, costituito da proposizioni particolarmente estese e complesse che vengono messe a confronto con la rispettiva versione tradotta. Viene inoltre descritto il rapporto tra paratassi utilizzata nel prototesto ed ipotassi della lingua italiana, e sono illustrate le strategie sviluppate al fine di gestire questa particolare differenza strutturale tra le due lingue. Successivamente, vengono riportate le formule sintattiche tipiche del linguaggio giuridico più spesso ritrovate nel testo originale. Anche i segni di interpunzione, componente fondamentale della struttura sintattica del periodo, sono stati, in alcuni casi, sostituiti o modificati al fine di adattare al meglio il testo ad un ipotetico lettore appartenente alla cultura ricevente. Come ultimo aspetto sintattico sono illustrati i principali tempi verbali utilizzati. Il paragrafo seguente tratta gli aspetti testuali della traduzione. Innanzitutto viene spiegato come si sia scelto di mantenere, nel testo di destinazione, la stessa struttura tematica del testo originale, di cui è stata rispettata la suddivisione in paragrafi, oltre che la ripartizione in punti numerati e gli eventuali sottotitoli interni al testo. Un altro aspetto testuale oggetto di analisi sono i principali connettivi testuali, di cui è stata realizzata una traduzione letterale. Viene osservato, inoltre, che i testi di partenza sono di tipo settoriale, e dunque privi di una funzione estetica. Per questo motivo la ripetizione lessicale ricorre spesso nei due prototesti, senza peraltro scardinare alcuna regola linguistica della cultura cui è destinato il testo originale, poiché in cinese la ripetizione di un termine all'interno dello stesso periodo non è percepita come negativa. Al contrario, in fase di traduzione è stato scelto di ricorrere, in qualche caso, all'utilizzo di sinonimi al fine di rendere il metatesto più fruibile. Infine, nel paragrafo dedicato agli 9

10 aspetti testuali, viene brevemente citato il fattore dell'intertestualità. Anche in questo caso viene spiegata la strategia adottata in fase di traduzione e vengono forniti esempi tratti dalle sentenze. Nell'ultimo capitolo sono analizzate nel dettaglio le dinamiche dei casi Lacoste e Louis Vuitton in Cina, con un approfondimento sul mercato del lusso nella Repubblica Popolare e sul punto di vista della clientela di riferimento. In particolare, viene esaminato lo sviluppo del marchio rinomato in Cina e l'evoluzione della normativa giuridica che ne regola i diritti di tutela. Inoltre, viene descritta la storia delle imprese europee coinvolte nel processo al momento della loro apertura verso il mercato cinese. I casi di queste due aziende sono stati valutati di particolare interesse poiché rappresentano un particolare aspetto della protezione della proprietà intellettuale nella Cina contemporanea: la presenza ancora diffusa dei fenomeni della contraffazione e della concorrenza sleale, ma al tempo stesso un sensibile miglioramento della tutela legale e, conseguentemente, una reale possibilità di ottenere sentenze favorevoli per le aziende europee presso tribunali cinesi. L'ultimo paragrafo esamina gli aspetti di gestione della clientela da parte delle aziende del lusso rispetto alla concorrenza sleale, oltre che la reazioni dei consumatori di fronte al fenomeno della contraffazione. La creazione di una clientela di riferimento comporta l'elaborazione, da parte delle società titolari dei marchi, di particolari strategie di marketing, che vanno dalla pubblicità alla regolazione dei prezzi, dalla distribuzione del prodotto al mantenimento di uno standard qualitativo di spessore. Il rapporto dei consumatori con il fenomeno della compravendita di prodotti a marchio falsificato viene analizzata attraverso lo studio di un'intervista tratta dal Journal of Consumers Behaviour; 1 particolare attenzione è stata dedicata al punto di vista dei consumatori cinesi. Oltre a ciò, sono state delineate le tendenze attitudinali delle aziende cinesi rispetto alla buona reputazione dei marchi stranieri derivante da qualità e lunga esperienza., e, viceversa, la reazione delle imprese europee rispetto alla concorrenza dei marchi cinesi emergenti. Infine, vengono valutate le conseguenze più rilevanti del 1 Giana M. Eckhardt, Russel Belk, Timothy M. Devinney, Why don't Consumers Consume Ethically?, Journal of Consumer Behaviour, 9, 6, 2010, pp

11 perdere una causa civile per un'azienda cinese titolare di un marchio registrato rispetto alla propria clientela di riferimento. L'elaborato è completato, a conclusione, da due appendici e un glossario, finalizzati ad integrare la lettura dei capitoli. La prima appendice contiene i testi originali delle sentenze. Nella seconda appendice vi è una tabella che illustra, secondo un ordine cronologico, i principali accordi e la normativa vigente relativi alla tutela del marchio nella Repubblica Popolare Cinese dal 1980 fino al Il glossario riporta, infine, i termini delle sentenze in caratteri, in pinyin, e nella loro traduzione in inglese e in italiano. 11

12 Capitolo I Proprietà intellettuale e tutela del marchio in Cina I.1. Una retrospettiva storica La proprietà intellettuale nella Cina contemporanea è una questione controversa. L'introduzione dei diritti di tutela è relativamente recente, ed il loro rafforzamento è lento nel suo sviluppo rispetto alle legislature europee. Le sentenze tradotte nel presente lavoro vedono protagoniste le società francesi Lacoste S.p.A e Louis Vuitton; queste due aziende non sono che un esempio dei numerosi casi di imprese il cui marchio registrato in Cina è stato oggetto di violazione o concorrenza sleale, e che si sono così trovate ad avere a che fare con un sistema giuridico di tutela che continua ancora oggi a presentare notevoli problemi di coerenza ed efficacia. Le cause di questo tipo di fenomeno sono molteplici, e possono essere innanzitutto individuate in ragioni storiche e culturali, che affondano le radici nel V secolo a.c., epoca della nascita e dello sviluppo del Confucianesimo. Uno degli insegnamenti fondamentali di questo pensiero era quello di impostare una forma di governo che reggesse il paese attraverso l'esempio e la virtù. La salvezza dello Stato, sempre secondo Confucio, poteva essere garantita da un sovrano virtuoso e da cittadini che si conformassero al proprio ruolo sociale. L'uniformità e la concordia erano sostenute, giorno dopo giorno, dai riti (li), la cui funzione educativa era di fondamentale importanza nel pensiero confuciano. 2 L'armonia della collettività si sarebbe così sviluppata senza bisogno di vere e proprie leggi imposte dallo Stato, ma solo grazie alle virtù morali dei singoli cittadini, in particolare di coloro che avevano in mano il potere. La legge umana si identifica, in quest'ottica, con la legge di natura, distaccandosi del tutto dalla concezione occidentale che da sempre considera la legge come il più importante strumento per garantire un ordine sociale. 3 2 Per un quadro completo e dettagliato del Confucianesimo, v.di Maurizio Scarpari, Confucianesimo. I fondamenti e i testi, Torino, Einaudi, Per un approfondimento sull'influenza del pensiero confuciano sul diritto cinese, v.di William P. Alford, To Steal a Book Is an Elegant Offense: Intellectual Property Law in Chinese Civilization, Stanford, CA, Stanford University Press, 1995, pp. 19 e 134, e Richard Xiang, Making a Dollar out of Fifteen Cents: Tradition and Economy in the Development of Chinese Intellectual Property Law Since 1984, Voces 12

13 A tal proposito è interessante il punto di vista di W. Alford, che ha elaborato una propria teoria a motivazione del fatto che la proprietà intellettuale non si è sviluppata in Cina allo stesso modo che in Europa e negli Stati Uniti. 4 Egli sostiene innanzitutto che la proprietà intellettuale sia nata in Cina in concomitanza con la nascita della stampa, durante la dinastia Tang ( d.c.). 5 All'epoca, infatti, l'imperatore filtrava le opere prima della pubblicazione ufficiale, con il doppio scopo di affermare il proprio potere e garantire protezione agli autori dei testi. In seguito, lo sviluppo della tutela dei proprietari di un invenzione o di una creazione è stato diverso rispetto a quello dei paesi occidentali, in cui, sempre secondo Alford, i diritti di proprietà intellettuale si sarebbero rafforzati solo per un motivo prettamente economico, di natura capitalistica. Al contrario, lungi dall'avere come obiettivo un profitto economico, l'impostazione confuciana del governo cinese non avrebbe favorito una politica orientata al rafforzamento della protezione dell'inventiva dei singoli proprio perché non interessata alle finalità di arricchimento proprie dei paesi occidentali. 6 Con questa riflessione, Alford sviluppa una teoria che individua nel Confucianesimo il principale fattore di rallentamento dello sviluppo della proprietà intellettuale, nonché dei diritti di tutela del marchio. Tuttavia, è necessario fare attenzione a non cadere nell'errore di considerare il Confucianesimo come avulso da qualsiasi concezione della legalità: al contrario, il pensiero confuciano contemplava i concetti di punizione e sanzione, mettendoli però in secondo piano rispetto all'educazione morale. 7 È interessante inoltre notare che la concezione della società confuciana individuava nei cittadini più abbienti i garanti della salvezza dello stato. Questo stesso principio si riflette oggigiorno nelle dinamiche aziendali che commerciano prodotti a marchio registrato: sono infatti i cittadini più abbienti a garantire la sopravvivenza del marchio stesso. Per proseguire con la riflessione di carattere storico, è opportuno effettuare Novae, 2, 2, 2011, p Cfr. William P. Alford, To Steal a Book Is an Elegant Offense... op. cit., pp Allo stesso periodo storico appartiene il primo codice, promulgato nel 652 d.c. e costituito da 502 articoli contenenti non solo disposizioni legislative, ma anche commentari che tracciavano le origini storiche di altre disposizioni. Cfr. Chinese Encyclopaedia, Law (Zhongguo Dabaike Quansh, Faxue), The Chinese Encyclopaedia Press, Beijing, Shanghai, 1984) pp , in Chen Jianfu, Chinese Law: Context and Transformation, Leiden, Boston, Martinus Nijhoff Publishers, 2008, p William P. Alford, To Steal a Book Is an Elegant Offense... op. cit., pp Chen Jianfu, Chinese Law..., op. cit., p

14 un'analisi del periodo a cavallo tra le Primavere e Autunni ( a.c.) e gli Stati Combattenti ( a.c.), fino ad arrivare al periodo di unificazione della Cina sotto la dinastia Han: 8 dopo l'epoca di disordini e instabilità segnata da guerre tra stati in cui visse Confucio, fiorì il Legismo, una nuova dottrina fondata sul principio della legge come valore fondamentale che lo Stato doveva applicare con rigore. Il primo imperatore Qin Shi Huangdi avrebbe poi fatto sua questa filosofia di governo condannando il confucianesimo che fu riabilitato in seguito sotto gli Han. 9 Si può affermare che il Legismo abbia costituito una parentesi di rigore ben diversa dalla concezione di governo confuciana. Rigida forma di controllo in cui il governo della legge si contrapponeva al governo dell'uomo 10, il Legismo non può essere considerato un vero e proprio diritto, bensì un sistema di potere esecutivo basato sul controllo e sulla repressione. Pur non essendo vero diritto 11, il rituale confuciano e la repressione legista hanno entrambi svolto un ruolo di equilibrio morale all'interno della società cinese del tempo, il cui studio ha permesso agli storici e ai ricercatori di distaccarsi da una visione stereotipata del diritto cinese imperiale. 12 Al di là dell'influenza di questi due pensieri sul diritto in generale, è interessante indagare come esse ne abbiano condizionato un aspetto particolare: lo sviluppo e la nascita del concetto di proprietà intellettuale. 13 Il Confucianesimo in primis è entrato a far parte del metodo educativo in Cina con la diffusione del principio dell'apprendimento attraverso la copiatura. Il sistema scolastico cinese è parzialmente basato, infatti, sulla pratica del copiare come parte del processo di formazione. 14 Questo tipo d'impostazione ha dato origine a due 8 M. H. Van der Valk, The Revolution in Chinese Legal Thought, Pacific Affairs, 11, 1, 1938, p In seguito anche la Dinastia Tang utilizzò i precetti del Confucianesimo come principale strumento di governo. Il primo codice interamente conservato, risalente alla dinastia Tang ( a.c.), è infatti di chiara impronta confuciana. Cfr. M. H. Van der Valk, The Revolution in Chinese Legal Thought, op.cit., p Renzo Cavalieri, Letture di diritto cinese, Venezia, Libreria Editrice Cafoscarina, 2009, p Ugo Mattei, Imparare dalla Cina. Meno leggi, più buone pratiche, Libreria delle donne, 2009 (articolo in linea). URL: (consultato il 26/09/2012). 12 Cfr. Renzo Cavalieri, Letture di diritto cinese, op.cit., p Oggigiorno il quadro giuridico, in particolare quello relativo ai diritti di proprietà intellettuale, sta cambiando. La causa è da ricercare in fattori di tipo economico (la spinta alla modernizzazione dell'ultimo decennio), oltre che nei cambiamenti occorsi in seguito all'adesione della Cina al WTO. 14 Anne M. Wall, Intellectual Property Protection in China. Enforcing Trademark Rights Marquette Sports Law Review, 17, 1, 2012, p

15 implicazioni: innanzitutto ha sfavorito lo sviluppo del concetto di inventiva personale, e conseguentemente di una sua possibile tutela, nonché qualsivoglia tipo di diritto che ne rivendichi la validità; in secondo luogo ha elevato a valore positivo il concetto del copiare. Stando a questa visione del metodo scolastico cinese, l'imitazione in Cina non è sempre vista come del tutto negativa, ma è in certi casi promossa ed incoraggiata. 15 Oltretutto è un errore voler ricercare a tutti i costi l'ideale di libertà individuale in senso occidentale nel pensiero confuciano, che contempla la libertà solamente in una prospettiva di autoaffermazione tramite il rispetto della propria posizione sociale, al fine di garantire il benessere della comunità di appartenenza. 16 Il rito stesso esigeva dai cittadini un rispetto del proprio ruolo e della gerarchia all'interno di una società in cui l'iniziativa personale non era contemplata: proteggerla o incoraggiarla sarebbe equivalso a costituire una minaccia all'armonia comune. La tutela del singolo era limitata soltanto ai casi in cui essa coincideva con la tutela della res publica. 17 Tra la fine dell'ottocento e i primi del Novecento, i contatti della Cina con le potenze occidentali cambiarono il volto della situazione politica e amministrativa. Il colonialismo inglese e francese, affermatosi dapprima con le due guerre dell'oppio, continuò a incidere sul paese con la repressione della rivolta dei Taiping ( ), in questo caso in collaborazione con le autorità cinesi. Nel frattempo, anche l'economia, la politica e la cultura dell'occidente cominciarono a diffondersi in Cina. Anche per quanto riguarda la giurisprudenza, fu dato avvio ad una westernization of the Chinese law. 18 Le potenze straniere si impegnarono ad assistere la Cina nel processo di riforme, e nel 1904 fu stabilita un'apposita commissione per operare una revisione del vecchio sistema legislativo. 19 Per quanto riguarda il diritto civile la riforma non cominciò che nel 1907, quando la Commissione per la Codificazione preparò una stesura di un codice civile che fu completato nel 1911 ma che non fu mai promulgato. 20 Il processo di modernizzazione delle istituzioni giuridiche fu basato principalmente sull'abbandono del pensiero tradizionale confuciano, che non rivestì più lo status di ideologia ufficiale Ibidem. 16 Cfr. Renzo Cavalieri, Letture di diritto cinese, op.cit., p Ibidem. 18 Chen Jianfu, Chinese Law..., op. cit., p Ibidem, pp Ibidem, p Renzo Cavalieri, Letture di diritto cinese, op. cit., p

16 Dopo la fondazione della Repubblica da parte dei rivoluzionari guidati da Sun Yat-sen furono mantenute le leggi di epoca Qing. Né esse furono abbandonate allorché il governo nazionalista si stabilì a Nanchino nel Il corpus legislativo della Repubblica rimase fortemente influenzato dal modello europeo, nonostante le differenze ideologiche e politiche. 22 Sebbene Sun Yat-sen avesse accettato l'influenza occidentale sulla politica cinese, egli aveva sviluppato una propria linea di pensiero che interpretava il paese come suddiviso in tre grandi gruppi: coloro che guidano, coloro che seguono, e coloro che vanno guidati. Per poter sostenere la Cina in un momento storico così delicato, egli sosteneva che le grandi masse non avrebbero potuto godere di troppa libertà, prerogativa che sarebbe invece spettata alle alte autorità della Nazione. 23 A metà Novecento, precisamente a partire dal 1966, si verificò un'esasperazione delle misure politiche e dell'ideologia di governo. Durante il decennio della Rivoluzione Culturale, infatti, insieme alla cultura e all'istruzione, anche la giustizia e la giurisprudenza subirono una vera e propria sospensione della loro applicazione. Gli istituti giuridici cessarono la loro attività e le figure professionali del diritto furono perseguitate e spesso esiliate nelle campagne, esattamente come gli insegnanti e gli intellettuali. L'ideologia prese il sopravvento sull'attività legislativa, e l'apparato giuridico venne messo da parte in favore di una linea politica incentrata sulle direttive del Partito e sulle campagne educative. Oltre che sulla legalità in generale, ciò ha avuto un forte impatto anche sulla questione della proprietà intellettuale. La tutela dei diritti di un marchio, così come quelli del copyright e dei brevetti, conferiscono un'importanza fondamentale al singolo e alla sua iniziativa, in contrasto con il principio dell'interesse pubblico al primo posto. L'ideologia maoista, infatti, poneva la collettività e il suo benessere come tratti essenziali della società, incentivando i valori della collettivizzazione e annullando del tutto la proprietà privata. L'iniziativa personale era scoraggiata, ben lungi dall'essere riconosciuta come legittima affermazione del singolo. Tutti i cinesi erano impiegati presso imprese statali, e la loro occupazione era garantita appunto dallo Stato, in un'ottica di benessere collettivo. 22 Chen Jianfu, Chinese Law..., op. cit., p Ibidem, p

17 Dunque, anche il frutto del loro lavoro era considerato di proprietà pubblica, in nessun caso riconosciuto come diritto individuale. Conseguentemente anche le invenzioni e la proprietà intellettuale erano intese come al servizio del bene comune, un'eredità condivisa da tutta l'umanità. Un altro aspetto della Rivoluzione Culturale che ha inciso profondamente sul diritto contemporaneo è stata l'assenza di formazione di una classe di giuristi. A causa delle persecuzioni subite, le figure della professione legale sono andate scomparendo. Di conseguenza, la maggior parte degli avvocati e dei giudici cinesi di oggi è composta da giovani, che spesso mancano della necessaria esperienza. 24 Il problema è espresso con efficacia nel saggio di Peter K. Yu: Apart from judges, China also suffers from a shortage of lawyers, in particular intellectual property lawyers. Due to this shortage, businesses and individuals cannot obtain advice and services from competent lawyers to protect and effectively enforce their intellectual property rights in lawsuits and administrative proceedings. 25 Più ottimista è invece il punto di vista degli studiosi cinesi del diritto, che pur riconoscendo questo problema, tendono a sottolineare gli sforzi attivi del loro governo al fine di risolverne i punti più critici. 26 E in effetti, consapevole di questa grave carenza, il Partito Comunista Cinese ha cercato di ovviarvi a cominciare dai primi anni Novanta, aprendo il primo centro di formazione per il personale giuridico. Inoltre, nel corso degli ultimi venticinque anni, l'impegno delle autorità in questo senso è andato man mano sviluppandosi: sono stati, infatti, istituiti numerosi corsi universitari sulla proprietà intellettuale, e in qualche caso addirittura corsi di laurea specialistica a tutti gli effetti. L'Università Renmin di Pechino, l'università Huazhong di Wuhan, e l'università della provincia dello Zhejiang a Hangzhou, ad esempio, offrono tutte questo tipo di 24 Peter K. Yu, From Pirates to Partners: Protecting Intellectual Property in China in the Twenty-first Century, American University Law Review, 55, 4, 2006, p Ibidem, p Cfr. Tao Jingyuan, Daji qinfan zhishichanquan de falu shiyong wenti yanjiu (Studio sui problemi di applicazione della legge nella lotta alla violazione dei diritti di proprietà intellettuale) Fazhi yu shehui (Legal System and Society) 20, 2012 pp

18 formazione accademica. 27 Ad oggi, oltre a queste iniziative, al fine di accelerare la formazione del personale specializzato, il governo cinese ha dato il via ad una cooperazione con alcune organizzazioni internazionali per promuovere periodi di studio e tirocini all'estero. Ad esempio, tra il 1989 e il 1993, in collaborazione con l'organizzazione Mondiale per la Proprietà Intellettuale sono stati organizzati più di trenta stage di formazione a cui hanno partecipato oltre tremila persone. 28 Inoltre, sempre negli anni Ottanta e Novanta, specifiche riforme legislative hanno mutato la professione dell'avvocato. Anche se concepito come ruolo al servizio della società e non dei clienti, 29 il lavoro dell'avvocato in Cina è oggi del tutto simile a quello di altri paesi, con gli stessi obiettivi, obblighi e regolamenti. Tuttavia, anche laddove il giudice abbia ricevuto un'adeguata formazione e sia in possesso delle necessarie competenze specifiche, spesso entrano in gioco altri tipi di fattori cogenti, che vanno a minare la possibilità di affermare i propri diritti di fronte a un tribunale cinese e di tutelarsi nel caso in cui sia occorsa una violazione di proprietà intellettuale, soprattutto quando l'attore del processo è un'azienda occidentale, o quantomeno non cinese. 30 Riprendendo il discorso sul profilo storico, in seguito alla caduta del maoismo il primo evento significativo per il diritto cinese arrivò a fine anni Settanta, in concomitanza con la nuova politica di Deng Xiaoping basata sulle quattro modernizzazioni, e subito dopo la promulgazione della nuova Costituzione del Il tentativo di un radicale cambiamento della scena politica, economica, sociale, e giuridica che venne avviato, non raggiunse tuttavia la sua completa realizzazione: la riforma di Deng incontrò l'opposizione di una parte del governo che frenò del tutto 27 Cfr. Peter K. Yu, From Pirates to Partners..., op. cit., pp Dati dell'ufficio d'informazione del Consiglio degli Affari di Stato, cfr. Office d'information du Conseil des Affaires d'etat de la République populaire de Chine, La protection de la propriété intellectuelle en Chine (articolo in linea). URL: in French.China.Org (consultato il 01/12/2012). 29 Chen Jianfu, Chinese Law..., op. cit., p Per questo argomento si rimanda al paragrafo seguente di questo stesso capitolo. 31 Gongyexiandaihua, nongyexiandaihua, guofangxiandaihua, kexuejishuxiandaihua, ossia la modernizzazione dell'industria, dell'agricoltura, della difesa nazionale (esercito), e della scienza e tecnologia. Cfr. Qing Aidi, Si ge xiandaihua (Le quattro modernizzazioni), Bai du bai ke, (Baidu) (articolo in linea). URL: (consultato il 10/12/2012), e il libro di Mario Sabattini e Paolo Santangelo, Storia della Cina, Laterza, Roma, 2005, pp

19 anche qualsiasi tentativo di rafforzamento dei diritti giuridici fondamentali; questi ultimi rimasero, e rimangono tutt'ora, fortemente limitati e subordinati all'interesse collettivo. 32 Successivamente, in concomitanza con i primi contatti con l'occidente, il mercato ricevette una grossa spinta in avanti. Per attrarre gli investimenti esteri cominciò a rivelarsi inevitabile un riconoscimento dei diritti privati. È in questo contesto che nacque, promulgata dal Consiglio di Stato, la prima versione della Legge sui marchi. Era il Resosi conto che la riforma economica non era sufficiente di per sé a permettere al paese di stare al passo con le nazioni del resto del mondo, il governo cinese concentrò parte dei suoi sforzi nello sviluppo di leggi sulla proprietà intellettuale, accompagnate dai primi accordi internazionali che culminarono nell'adesione al WTO del Un ulteriore passo in avanti è stato fatto grazie all'entrata in vigore, nel 2004, della Legge sul Commercio Estero, che ha abolito il sistema di pianificazione e controllo delle attività commerciali internazionali tipico dell'epoca maoista. La legge permette alle imprese straniere, comprese quelle a capitale interamente estero, di condurre attività di importazione ed esportazione previa registrazione presso il Ministero del Commercio cinese. 34 Dare un'importanza rilevante alla legalità e all'apparato giuridico per poter competere con gli stati esteri è stato il primo grande passo di apertura della Cina verso l'occidente; a partire da questo nuovo sforzo è cominciato uno sviluppo caratterizzato da forti cambiamenti tra cui, non ultimi, quelli relativi ai diritti di tutela del marchio. Dunque si può affermare che la Cina possiede un determinato tipo di impostazione giuridica e istituzionale per delle motivazioni storiche ben precise, che rendono ragione delle grandi differenze con i sistemi europei. Ciononostante, oggi, alla luce di questi cambiamenti, la principale accusa che gli studiosi del diritto cinese 32 Per una dettagliata visione d'insieme del diritto cinese post-socialista cfr. Renzo Cavalieri, Letture di diritto cinese, op. cit., pp La legge sui marchi è seguita dalla legge sui brevetti nel 1984 e dalla legge sul copyright nel Cfr. Ibidem, pp Renzo Cavalieri, Commercio, investimenti e trasferimenti di tecnologia in Cina, in Marina Timoteo (a cura di), Sistema Giuridico Romanistico e Diritto Cinese. Regimi e tutela della proprietà intellettuale in Cina, Roma, Tiellemedia, 2008, p. 176, cit. in Fabio Brigante, Concorrenza sleale e contraffazione alimentare in Cina. Traduzione di una sentenza del caso Ferrero. Tesi di laurea discussa alla Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Università Ca'Foscari di Venezia, A.A. 2010/2011, p

20 rivolgono alle nazioni occidentali è quella di aver fatto troppe pressioni alla Cina, spesso attraverso ricatti, senza tenere conto delle sue istituzioni e della sua storia. 35 I.2. Contraffazione e Legge Marchi nella Repubblica Popolare Cinese Quando si parla di proprietà intellettuale è opportuno tenere in considerazione due aspetti di questo principio giuridico: il regolamento delle norme e la protezione, entrambi essenziali a garantirne una corretta applicazione. Se infatti il principio alla base della proprietà intellettuale è la tutela, tuttavia senza un apparato di regole ben strutturato è impossibile che questa possa essere assicurata. 36 In Cina, ancora oggi, nonostante i grossi passi avanti degli ultimi anni la tutela dei diritti di proprietà intellettuale resta carente e inadeguata. Ne consegue la negativa reputazione di paradiso del falso, quantomeno bilanciata dai vantaggi del basso costo degli investimenti e della manodopera. Il primo caso di contraffazione in Cina sembrerebbe risalire alla prima metà del Settecento, precisamente al 1736 (dinastia Qing), quando il governo locale di Suzhou, nella provincia del Jiangsu, sanzionò una manifattura tessile che vendeva i suoi prodotti sfruttando il marchio di un'altra fabbrica. 37 Oggi nella Repubblica Popolare la contraffazione è un fenomeno insidioso e apparentemente inarrestabile, che aumenta proporzionalmente con la crescita del mercato asiatico. All'inizio il commercio del falso era destinato soltanto al mercato locale e ai turisti, e solo successivamente si è organizzato a livello internazionale con una distribuzione verso i paesi emergenti e i paesi ricchi. In particolare vi sono delle zone critiche in corrispondenza delle grandi aree metropolitane: Pechino, Shanghai, le provincie del Guangdong, del Zhejiang e del Fujian. 38 Sono questi i luoghi in cui un rafforzamento dell'attuazione della normativa vigente andrebbe ad incidere maggiormente con effetti positivi. 35 Un esempio di ricatto alla Cina è stata la minaccia degli Stati Uniti di avanzare una severa sanzione per la mancanza di un'adeguata tutela dei diritti di proprietà intellettuale (1996). L'esempio è descritto in William. P. Alford, To Steal a Book Is an Elegant Offense..., op. cit., p Chen Jianfu, Chinese Law..., op. cit., p Chengsi Zheng e Michael Pendleton, Copyright Law in China, Ed. CCH Australia Limited, 1987, p. 21, cit. in Gordon C.K. Cheung, Intellectual Property Rights in China, Politics of Piracy, Trade and Protection, New York, Routledge Contemporary China Series, 2009, p Gordon C.K. Cheung, op. cit., p

21 La lotta alla contraffazione tramite lo sviluppo dei diritti di proprietà intellettuale permetterebbe una serie di vantaggi che sono illustrati da Peter K. Yu nel suo saggio sulla proprietà intellettuale in Cina: una maggiore tutela dei marchi nazionali stranieri ma anche dei marchi cinesi, un aumento degli investimenti da parte delle aziende straniere, nuovi posti di lavoro, uno snellimento delle pratiche burocratiche, e, come conseguenza ultima, una generale promozione dell'industria e dell'impresa locali. 39 Ma qual è il motivo per cui un'azienda come Lacoste S.p.A rischia di non ricevere una protezione adeguata dei suoi marchi? Per rispondere a questa domanda vanno prese in considerazione due realtà ben distinte: le imprese europee che approdano sul mercato cinese da un lato, e le autorità della Repubblica Popolare dall'altro. Cominciamo innanzitutto dalle prime. La causa del rischio di vedersi negare i propri diritti d'uso e proprietà intellettuale può derivare anzitutto da parte delle imprese stesse. Le Camere di Commercio di diversi paesi (tra cui Francia e Italia) diffondono utili informazioni sulla situazione attuale dei rischi, oltre che indicazioni dettagliate su come procedere prima e dopo l'ingresso nel mercato cinese. In particolare esistono vere e proprie guide ufficiali con le istruzioni per la registrazione di un marchio. 40 L'importanza di agire nei tempi e nelle modalità giuste risiede in più di una motivazione, non ultima quella prettamente economica. Bisogna infatti tenere conto del fatto che la principale funzione di un marchio è quella di permettere al cliente di ritrovare con facilità il prodotto che lo ha soddisfatto. Al tempo stesso il marchio impone all'azienda di mantenere uno standard qualitativo di livello per non disattendere le aspettative della clientela che associa determinate caratteristiche di affidabilità ai prodotti contrassegnati da un particolare logo. È importante, inoltre, che un'azienda registri il proprio marchio in tutti i paesi in cui esporta la sua merce, poiché non registrare il proprio marchio equivale a rischiare di compromettere gli investimenti fatti per promuovere la vendita di un prodotto 41. La registrazione può essere intesa non tanto come una finalità, quanto piuttosto come uno strumento per garantire un ritorno 39 Peter K. Yu, From Pirates to Partners..., op. cit., pp Cfr. Giovanni De Sanctis, Registrare il marchio in Cina!, Elementi di strategia aziendale, IPR Desk, Beijing, s.d. 41 Cfr. Organizzazione Mondiale per la Proprietà Intellettuale, Creare un Marchio, Wipo (articolo in linea). URL: (consultato il 27/09/2012), p

22 Al momento della domanda di registrazione, è necessario indicare la classe di economico rispetto alla spesa iniziale sostenuta dall'azienda. Per procedere in questo senso in Cina un'azienda si può rivolgere direttamente all'ufficio Marchi di Pechino dipendente dalla Guojia gongshang xingzhengguangli zongju (State Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China) 42, oppure estendere una registrazione estera preesistente. Quest'ultima opzione è resa possibile grazie all'accordo di Madrid ratificato dalla Repubblica Popolare Cinese nel appartenenza del prodotto contrassegnato. Le classi sono organizzate in base al Sistema Internazionale di Classificazione dei Marchi che comprende trentaquattro classi di prodotti e undici di servizi (Accordo di Nizza, a cui la Cina ha aderito nel 1994). Il marchio può essere registrato in più di una classe, in base al tipo di prodotti su cui esso sarà applicato; in questo caso le domande di registrazione da presentare devono essere tante quante le classi di prodotti d'applicazione. 44 Un altro importante provvedimento di cui hanno tenuto conto anche Lacoste e Louis Vuitton al momento dell'immatricolazione del loro marchio in Cina è quello di procedere alla registrazione del nome anche in caratteri cinesi. Questo accorgimento si rivela fondamentale per due motivi: il primo è che un eventuale contraffattore potrebbe appropriarsi del nome originale del marchio in questione e commercializzarlo con una sua traduzione in cinese; il secondo motivo è che per attrarre la clientela del mercato di destinazione è preferibile utilizzare la sua stessa lingua. 45 Un buon marchio infatti, dovrebbe possedere le seguenti qualità: Yidu, yidong, yiji, yizhuan, bingqie xinxiang shengdong (comprensibile, facile da 42 "Guojia gongshang xingzhengguangli zongju" (State Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China) è l'autorità competente di livello ministeriale sotto il diretto controllo del Consiglio di Stato, la cui funzione è quella di regolare e supervisionare il mercato e le relative leggi attraverso mezzi amministrativi. L'obiettivo è di mantenere ordine, giustizia e fiducia nel mercato proteggendo i legittimi interessi e i diritti di imprenditori e consumatori e diffondendo regole in merito alla registrazione delle imprese, alla concorrenza, alla protezione del consumatore, nonché alla tutela del marchio. Per la pagina internet del SAIC cfr. SAIC State Administration for Industry & Commerce, Mission, State Administration of Industry & Commerce of the People Republic of China, 2009 (articolo in linea). URL: (consultato il 10/12/2012). 43 WIPO World Intellectual Property Office, Madeli yidingshu, Wipo (articolo in linea). URL: (consultato il 27/09/2012). 44 Cfr. Organizzazione Mondiale per la Proprietà Intellettuale, Creare un marchio, op. cit., p Ibidem. 22

23 ricordare, facile da diffondere, dinamico ed espressivo). 46 Affinché queste caratteristiche siano presenti in un marchio occidentale che viene registrato in Cina, è indispensabile che ne venga effettuata una traduzione corretta ed efficace. È stato già fatto un accenno all'ingresso della Cina nella World Trade Organization (dicembre 2001). Questo evento è stato significativo dal punto di vista del miglioramento delle condizioni di tutela della proprietà intellettuale, portando innanzitutto alla ratifica dell'accordo dei Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) 47 che costituisce in un certo senso la base giuridica di salvaguardia per qualsiasi marchio, brevetto o diritto d'autore, coordinandone la tutela e la registrazione a livello internazionale. Un'analisi più approfondita dello stato dei fatti, tuttavia, mette in luce alcune problematiche relative ai TRIPS, che sono stati spesso oggetto di critica da parte degli esperti di proprietà intellettuale. Innanzitutto l'accordo è in vigore, ma di fatto non garantisce il completo rispetto della legge nella totalità dei casi, dal momento che esso delinea semplicemente dei requisiti minimi di facile attuazione da parte del Partito e delle autorità. In secondo luogo, nonostante lo scopo dei TRIPS sia quello di favorire i paesi ricchi per risolvere controversie in aree critiche, in pratica, però, l'accordo tende a mascherare diversità sia ideologiche sia culturali tra nazioni forti e paesi in via di sviluppo, creando l'illusione che queste differenze possano essere facilmente superate, se non addirittura del tutto ignorate. 48 Oltre ai TRIPS, a cominciare dai primi anni Novanta sono state ratificate una serie di normative nazionali e convenzioni internazionali 49 che regolano la giurisdizione del marchio e che fanno quindi riferimento alla legge sui marchi. La Legge Marchi della Repubblica Popolare Cinese (Shangbiao fa ) 50 è stata adottata nel 1982 durante il Quinto Plenum dell'assemblea Nazionale del Popolo. 46 Wu Min, Fawen shangbiao fanyi celüe tan xi (Analisi delle strategie di traduzione dei marchi francesi), in Kaoshi Zhoukan, 34, 2009, pp Per il testo in cinese dei TRIPS cfr. Xieyi, Yu maoyi youguan de zhishichanquan xieyi (TRIPS) Lushi kuaiche (articolo in linea). URL: (consultato il 27/09/2012). 48 Peter K. Yu, From Pirates to Partners..., op. cit., p Per un elenco delle normative sul marchio in vigore nella Repubblica Popolare Cinese, cfr. appendice II del presente lavoro di tesi. 50 Per il testo integrale cfr. Zhonghua renmin gongheguo shangbiao fa (di er ci xiuzheng),, Zhongguo touzi zhinan (Invest in China) (articolo in linea). URL: (consultato il 10/07/2012). 23

24 Nel 1993 e nel 2001 è stata modificata con un emendamento deliberato dal Comitato Permanente rispettivamente durante il Settimo ed il Nono Congresso Nazionale. 51 L'ultima novità relativa alla legge sui marchi è la bozza con le modifiche pubblicata online nel gennaio L'articolo 29 della Legge Marchi è quello su cui un'impresa europea che intenda investire in Cina dovrebbe focalizzare maggiormente l'attenzione in prima istanza; esso sancisce i principi del first-to-use e del first-to-file, che determinano i criteri di registrazione di un marchio laddove coesistano due richieste per simboli simili o identici per la stessa categoria. In questo caso, secondo il principio del first-to-use, viene accolta la domanda del richiedente che per primo ha cominciato ad utilizzare il marchio. Se invece non c'è stato un utilizzo pregresso o se i candidati non riescono a dimostrarlo, vige allora il principio del first-to-file, e sarà accolta la domanda che è stata presentata per prima. La differenziazione tra first-to-file e first-to-use è un concetto talvolta estraneo alle aziende europee, che rischiano, se non adeguatamente informate, di fare il loro ingresso nel mercato cinese senza aver prima registrato il marchio. Un errore che può portare a conseguenze gravi e di difficile risoluzione, qualora un'azienda locale si appropri del marchio in questione e lo registri a proprio nome. Dunque l'articolo 29 è di notevole rilevanza, ed è indice di quanto sia importante agire tempestivamente, e di quanto sia preferibile presentare domanda di registrazione ben prima di cominciare a commercializzare prodotti sotto l'insegna del proprio marchio. L'articolo 30, invece, stabilisce che il Responsabile dell'ufficio marchi, dopo aver analizzato i dossier delle richieste, debba procedere con la pubblicazione dei marchi accettati sullo Shangbiao gongbao, la Gazzetta Ufficiale. Se entro tre mesi dalla pubblicazione non vengono presentati reclami o obiezioni, il marchio verrà registrato. 53 La Legge sui marchi è stata inoltre integrata, tra il 2002 e il 2009, da misure amministrative ufficiali promulgate dalla State Administration for Industry and 51 Giovanni De Sanctis, La Tutela della Proprietà Intellettuale nei Rapporti d'affari in Cina, Elementi di strategia aziendale, IPR Desk, Beijing, s.d. p Assemblea Nazionale del Popolo di Pechino, Draft amendment to China s Trademark Law, Npc.gov., 2013 (articolo in linea). URL: (consultato il 12/01/2013). 53 Eiichi Motono, The Birth of the Chinese Trademark Law, East Asian History, 2012 (articolo in linea). URL: (consultato il 26/09/2012). 24

25 Commerce. 54 Per quanto riguarda la concorrenza sleale, anch'essa è una violazione dei diritti del produttore, e più specificamente la violazione del diritto alla lealtà della concorrenza. Ciò avviene attraverso l'utilizzo di segni distintivi già legittimamente impiegati da altri prodotti dello stesso tipo, così da ingannare il consumatore e indurlo all'acquisto della merce concorrente. 55 Ne consegue un danno che va ad influire negativamente sul mantenimento della propria clientela. La Legge sulla Concorrenza Sleale in Cina risale al Più di recente, nel 2007, la Corte Suprema del Popolo ha emesso una Interpretation on Certain Questions Concerning the Adjudication of Civil Cases in Unfair Competition. Lo scopo di questi due regolamenti è di guidare il giudice all'elaborazione di un'equa sentenza in sede di processo. 56 Dunque è chiaro che in Cina sia in vigore una legislazione a tutela dei diritti di proprietà intellettuale, ivi compresa una legge sui marchi con un suo specifico regolamento; ed è innegabile che negli ultimi vent'anni il governo abbia fatto sostanziali progressi in questo senso. Cionondimeno, non è ancora stato realizzato un rafforzamento del rispetto della normativa vigente e di conseguenza continuano a sussistere forti mancanze nella messa in atto della stessa da parte dell'esecutivo della Repubblica Popolare Cinese. Per spiegare questo fenomeno del mancato rispetto della normativa vigente, si potrebbe ipotizzare una carenza di risorse e di mezzi per intervenire, e un cattivo coordinamento tra le agenzie per la tutela della proprietà intellettuale. Tuttavia, quest'ipotesi non è che una risposta approssimativa e superficiale, oltre che poco 54 I testi integrali originali sono consultabili online: Zhonghua renmin gongheguo shangbiao fa shishi tiaoli (Implementing Regulations of the Trademark Law of People's Republic of China), 2002, Zhongguo touzi zhinan (Invest in China) (articolo in linea). URL: (consultato il 07/07/2012); Chiming shangbiao rending he baohu guiding (Provisions on Protection of Wellknown Trademarks) Zhongguo touzi zhinan (Invest in China) 2003 (articolo in linea). URL: (consultato il 07/07/2012); Administrative Measures for the Printing and Production of Trademarks, Leggi cinesi, 2004 (articolo in linea). URL: (consultato il 07/07/2012); Shanbiao daili guangli banfa (Measures for Administration of Trademark Agency) Zhongguo touzi zhinan (Invest in China) 2009 (articolo in linea). URL: (consultato il 07/07/2012). 55 Giorgio Floridia, Dall'illecito concorrenziale al diritto soggettivo, in AA.VV., Diritto industriale. Proprietà intellettuale e concorrenza, Torino, G. Giappichelli, 2005, pp , cit. in Fabio Brigante, Concorrenza sleale e contraffazione alimentare..., op. cit., p Chen Jianfu, Chinese Law..., op. cit., p

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i Prof. G.V. Caprara Centro Interuniversitario per la Ricerca sulla Genesi e lo Sviluppo della Motivazione Prosociale e Antisociale Le determinanti del benessere nell arco di vita Relazione al Convegno Il

More information

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Economic Partnership tra la Cina e la Regione di Hong

More information

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera 银行 - 通用 Posso prelevare in [paese] Posso senza prelevare pagare in le[paese] spese di commissione? commissione? 询问在某一国家取钱是否有手续费 Quali sono le spese di Quali commissione sono le sespese di com prelevo da

More information

CONCEPT NOTE ON:

CONCEPT NOTE ON: Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015

More information

西博会邀请函-中意大利_

西博会邀请函-中意大利_ Autorità di organizzazione del 17 esimo Expo Internazionale della Cina occidentale Organizzatori principali Commissione della Riforma e dello Sviluppo nazionale della Repubblica popolare cinese, Ministero

More information

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho UNIVERSITÀ CA FOSCARI DI VENEZIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova Finale di Laurea Il sogno di Adriano Olivetti attraverso

More information

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento

More information

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p 19 20 1 1 2016 4 2016 4 2015 4 2015 6 2015 12 2015 6 49 2017 1 2 3 11 12 4 2 3 4 Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p. 2. 50 2015 4 2016 1 2004 2008 4 2013 3 2015 6 5 Roberto Sabatino

More information

Decreto del Direttore Amministrativo n

Decreto del Direttore Amministrativo n Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L Impero del Tabacco Proposta di traduzione

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

批评 pīpíng

批评 pīpíng 批评 Pīpíng Criticare 闯 chuǎng Avventarsi, lanciarsi, aprirsi la strada Usato soprattutto nell espressione 闯红灯 passare col rosso ; viene utilizzato anche col senso di trovare la propria strada (nella vita)

More information

A good translation fulfils its intention. Peter Newmark

A good translation fulfils its intention. Peter Newmark Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova finale di Laurea Sicilia nel cuore : storia di un amore tra due terre Proposta di sottotitolaggio linguistico culturale di una

More information

CINESE: PASSO DOPO PASSO A1. Manuale di lingua cinese per italiani, Edizioni ETS

CINESE: PASSO DOPO PASSO A1. Manuale di lingua cinese per italiani, Edizioni ETS 进级汉语 一级 Cinese passo dopo passo A1 CINESE: PASSO DOPO PASSO Manuale di lingua cinese per italiani A1 主编 : 陈镛主审 :Anna Di Di Toro 编者 : 陈镛 张敏 Ester Armentano 示范朗读 : 张晓玲 秦佩璐 马欣 录音制作 : 朱可 Edizioni ETS 进级汉语

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L influenza cinese nel Sud Est asiatico Relatore Ch. Prof.

More information

Pagina

Pagina - Generale Dove posso trovare il modulo per? 我可以在哪里找到 的表格? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? 您的 文件 是什么时候签发的? Domandare quando è stato rilasciato un documento

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el 住房 - 租房 Cerco da affittare. Cerco da affit 表达你想租用某物 una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una

More information

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 中国驻意大利大使丁伟访谈 06 Intervista all'ambasciatore cinese Ding Wei 10 意大利华人告全体公民书 13 Lettera aperta a tutti cittadini italiani 14 全国外商机构保护知识产权座谈会在深圳召开 15 Si è tenuto a Shenzhen

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR TUTTE LE FRASI-CHIAVE DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 Più in dettaglio: 1) ASPETTO PUNTUALE con gli avverbi 在, 正 e 正在 2) COMPLEMENTI DIREZIONALI,

More information

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI ROMA TOR VERGATA CENTRO DI STUDI GIURIDICI LATINOAMERICANI (CSGLA) 罗马 Tor Vergata 大学拉美法律研究中心 UNIVERSITY OF ROME TOR VERGATA CSGLA III Seminario Internazionale - 第三届国际研讨会 III International

More information

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S ANNO 2018 - NUMERO 1/27 2018 1 27 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 50 02 54 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 08 12 di Virginia Raggi 62 68 加强合作 减少普遍主义 20 72 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale Tesi di Laurea Chi ha paura della Cina Proposta di traduzione e commento di alcuni capitoli

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

Microsoft Word - ELABORATO FINALE-3 ok-1.doc

Microsoft Word - ELABORATO FINALE-3 ok-1.doc Corso di Laurea specialistica in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa Mediterranea. Prova finale di Laurea Il modello di Partnership Pubblico- Privato (PPP) nell'economia

More information

A5

A5 Biblioteca Casa di Khaoula 图图 说类 Libri in lingua Cinese Saggistica sezione ragazzi 图书馆内的图书简介和翻译 Sintesi e traduzione del contenuto dei libri presenti nella biblioteca Casa di Khaoula a cura di Chen Yihong

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourism ADS groups ADS 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo gruppi ADS To be provided by the travel agency: Information on the tour: detailed itinerary; hotel booking; flight reservation; transportation

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

UNIVERSITA CA FOSCARI VENEZIA Language and Management to China (Lingua e Management per la Cina) Anno Accademico 2016-2017 Il marketing bancario in Italia e in Cina con un repertorio terminografico italiano-cinese

More information

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名

More information

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大

More information

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova finale di Laurea Venezia è un pesce: una guida turistica di Venezia traduzione e commento traduttologico di un testo di Tiziano

More information

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare Direzione Cultura, Educazione e Gioventù Area Servizi Educativi Servizio Sistema Educativo Integrato 0-6 anni Crescere con le lingue Come aiutare i bambini ad apprendere la lingua materna e l italiano

More information

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63>

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63> DOMANDA DI MUTUO 住房贷款申请表 1 MUTUATARI 贷款申请人 MUTUATARI 贷款申请人 1 Lo/a sottoscritto/a Cognome e Nome 本人姓名 DICHIARA I SEGUENTI DATI 声明以下资料 Telefono 联系电话 Cellulare 手机 Luogo e Data di Nascita 出身地点及日期 Residenza

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016 A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di

More information

Sommario 序言... 2 PARTE PRIMA... 5 Capitolo L orologio in Europa e Cina Lo sviluppo dell orologio in Europa L Arrivo in Ci

Sommario 序言... 2 PARTE PRIMA... 5 Capitolo L orologio in Europa e Cina Lo sviluppo dell orologio in Europa L Arrivo in Ci Corso di Laurea in Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea ordinamento (D.M. 270/04) Tesi di Laurea L orologio meccanico in Svizzera e Cina: storia, prospettive di mercato e

More information

MergedFile

MergedFile Corso di Laurea Magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea I giovani e il cambiamento sociale in Cina. Il caso della

More information

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司 Repubblica Popolare Cinese Ministero per gli Affari dei Cinesi d Oltremare del Consiglio di Stato, Dipartimento della Cultura Repubblica Italiana MIUR Ufficio Scolastico Regionale per il Veneto Memorandum

More information

Layout 1

Layout 1 2015 2 115 - Febbraio 2015 n. 115 Sommario Con il tour che prende il titolo dal suo ultimo album Mondovisione, Ligabue valica i confini italiani e fa tappa anche a Shanghai. Una serie di concerti in cui

More information

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s PROGRAMMI MARCO POLO E TURANDOT 2016 马 可 波 罗 与 图 兰 朵 计 划 2016 年 L offerta per il 2016 prevede una formazione di almeno 8 mesi di lingua italiana e alcune novità che vanno nell ottica di un ancora maggiore

More information

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Documents/ 主 要 材 料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly

More information

Penso che probabilmente Woju non sia solo una storia a proposito di Shanghai. Potrebbe essere ambientata a New York, Tokyo, Hong Kong, Singapore, o in

Penso che probabilmente Woju non sia solo una storia a proposito di Shanghai. Potrebbe essere ambientata a New York, Tokyo, Hong Kong, Singapore, o in Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale Settoriale Prova finale di Laurea Casa di chiocciola Proposta di sottotitolaggio e commento traduttologico di una serie televisiva Relatore Dott.

More information

Quaderno Pubblicazione monografica della Camera di Commercio Italiana in Cina 28 www.cameraitacina.com Maggio 2012 CSR: Nuovo Trend nel Management Aziendale. Storia della CSR in Cina Dalle Origini ad Oggi

More information

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa mediterranea Tesi di Laurea Glossario terminografico Italiano-Cinese aaaaaaaaaa

More information

Divenni pazzo con lunghi intervalli di orribile sanità mentale E. A. Poe

Divenni pazzo con lunghi intervalli di orribile sanità mentale E. A. Poe Corso di Laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione editoriale, settoriale Tesi di Laurea Il sistema di supervisione giudiziaria cinese sui lodi dell arbitrato commerciale internazionale Proposta

More information

Sommconting1cineserevokRIMP

Sommconting1cineserevokRIMP ESTREMI DI ISCRIZIONE DELLA DICHIARAZIONE (A CURA DELL UFFICIO) Ufficio ricevente Presentata il A mezzo Data protocollo Num. Prot 1 NUMERO ASSEGNATO ALLA PRATICA fax a mano posta via telematica DICHIARAZIONE

More information

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e Civiltà dell Asia e dell Africa Mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Mi dong di Hu Fayun Analisi dello stile e strategie traduttive Relatrice

More information

Sportello nuove imprese - guida bilingue in italiano e cinese

Sportello nuove imprese - guida bilingue in italiano e cinese Primo orientamento e assistenza tecnica nelle fasi di avvio dell iniziativa 对于企业开张申报步骤的咨询及帮助 Sportello nuove imprese 新企业的相关服务 assistenza Primo orientamento e assistenza tecnica nelle fasi di avvio dell

More information

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s 世界中国 Indice 目录 卷首语 Editoriale Un saluto al 2013 06 告别2013 08 时政论坛 Attualità Ambizioni riformiste 10 改革雄心 17 Impegnamoci insieme a vivere con dignità 21 共同努力活出尊严 23 经济 Economia Regole del gioco per la trasformazione

More information

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa Mediterranea Tesi di Laurea Gli sport occidentali di squadra nel sistema educat

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa Mediterranea Tesi di Laurea Gli sport occidentali di squadra nel sistema educat Corso di Laurea Magistrale in Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa Mediterranea Tesi di Laurea Gli sport occidentali di squadra nel sistema educativo cinese Relatore Ch. Prof. Laura De Giorgi Laureando

More information

Quaderno 29 Giugno 2013 ecommerce in Cina ecommerce in Cina La via della seta digitale Profili legali dell ecommerce in Cina La digitalizzazione delle imprese italiane L importante ruolo dell ecommerce

More information

<C4DAD2B32E706466>

<C4DAD2B32E706466> PARTE I: IMMIGRAZIONE, FAMIGLIA E SUCCESSIONI 13 CAPITOLO I: IMMIGRAZIONE I.1. I.2. I.3. CE I.4. I.5. I.6. I.7. I.8. I.9. I.10. I.11. pag.15 Visto Permesso di soggiorno Permesso di soggiorno CE di lungo

More information

Motivi familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia

Motivi  familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia Checklist for family reunion with an EU national resident in Italy Visto per motivi familiari, con cittadini dell Unione Europea residenti in Italia Documents/ 主要材料 /Documenti necessari Schengen visa application

More information

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3 DOVE SIAMO - 乌迪内 : 地理位置 乌迪内 ( 意大利语 : Udine) 是一座 源于中世纪的城市 为东欧南北之通 道 依山傍海 位于阿尔卑斯山脚下 一片通往亚得利亚海的平原之上 地 处弗留里 - 威尼斯朱利亚大区的中 心 从古罗马帝国开始 弗留利 - 威 尼斯朱利亚就一直被认为是通往欧洲 各国的交通枢纽 随着时间的推移 该区在各方面都有了较大的发展 2 UNIVERSITÀ DI UDINE

More information

Microsoft Word - Frontespizio_Tesi_Laurea.X

Microsoft Word - Frontespizio_Tesi_Laurea.X Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Tesi di Laurea Problemi e strategie della traduzione italiano-cinese Analisi della traduzione

More information

Layout 1

Layout 1 2014 年 12 总 第 113 期 - Dicembre 2014 n. 113 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Il futuro delle imprese straniere 外 企 的 未 来 Scambi tra Cina e Umbria 翁 布 亚 中 国 交 流 L associazione

More information

世界中国 时政论坛 Attualità La visita di Li Keqiang scrive un nuovo capitolo nelle relazioni tra Cina e Italia 4 5 李克强到访,中意关系谱写新篇章 La situazione cinese dei grattacieli 6 10 摩天大楼的中国现状 Il fantasma postnazionale

More information

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Checklist for Tourism visa (for relatives of EU/EEA) 旅游签证申请审核表适用于欧盟公民直系亲属 Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original

More information

Microsoft Word - Collage_tesi2

Microsoft Word - Collage_tesi2 Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale Settoriale Prova finale di Laurea I Festival Internazionali del Cinema nei media cinesi: proposta di sottotitolazione di alcuni approfondimenti

More information

Avv. Alfonso Marra articolo cinese divorzio

Avv. Alfonso Marra articolo cinese divorzio AVV. ALFONSO MARRA Il divorzio nel diritto cinese: confronto con il divorzio italiano Nell ordinamento vigente nella Repubblica Popolare Cinese il diritto di famiglia è in massima parte contenuto nelle

More information

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia 2012 年第 4 期 Cina 十八大 orientamenti 2012-2022 Contatti 联系我们 E-mail 邮箱 :ita@cri.com.cn Tel 电话 :+8610 68891567/1736 Fax 传真 :+8610 68891749 Website 网址 : La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

More information

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) (

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) ( 2015 3 155-168 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2010/03/01 ISBN 9787532748549 558 33 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2014/03/17 ISBN 9789573330608 508 499 1980 47 1981 (il Premio Strega) 48 7 E - m a i l

More information

Microsoft Word - Corso di Laurea magistrale.docx

Microsoft Word - Corso di Laurea magistrale.docx Corso di Laurea magistrale in Lingue e culture dell Asia Orientale Tesi di Laurea Taipei e il cinema Relatore Ch. Prof. Elena Pollacchi Correlatore Ch. Prof. Marco Ceresa Laureando Elena Rebaudengo Matricola

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell'asia e dell'africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Gli inve

Corso di Laurea magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell'asia e dell'africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Gli inve Corso di Laurea magistrale in Lingue, economie e istituzioni dell'asia e dell'africa mediterranea Ordinamento ex D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Gli investimenti cinesi in Africa con particolare riferimento

More information

9) Frasi interrogative enfatico-retoriche con 是不是 (ad inizio di frase, fra soggetto e verbo oppure alla fine della frase). 10) Interrogativa enfatico-

9) Frasi interrogative enfatico-retoriche con 是不是 (ad inizio di frase, fra soggetto e verbo oppure alla fine della frase). 10) Interrogativa enfatico- TUTTE LE FRASI CHIAVE lezz.1-12 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI lezz. 1-12 Più in dettaglio: 1) Pronomi personali 2) Aggettivi (verbi attributivi) 3) Numerali cardinali e ordinali 4) Dimostrativi 这 e 那 5) Classificatori

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Migrazione interna cinese tra barriere e privilegi

More information

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad 中华人民共和国签证申请表 Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese Modulo V.2011A 申请人必须如实 完整地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 打 选择 如有更多需要声明事项, 请附另纸说明 prega di compilare il modulo con informazioni

More information

ANNO 2015 - NUMERO 2/14 2 0 1 5 2 14 Euro 5.00 in Italia CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) Il Comitato esecutivo

More information

Slide 1

Slide 1 Le aree principali della collaborazione sino-italiana: le capacità specifiche italiane nel settore sanitario Seminario italo-cinese sulla collaborazione nel settore della sanità e dei servizi sanitari

More information

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道

时政论坛 Attualità 透视教育资源差距 : 部分教师晚自习津贴仅 5 角 陈薇庞清辉 教育均贫富 毋庸质疑, 教育资源分配不均, 是世界各国普遍存在的问题 然而这一问题在中国格外引人注意, 不只是因为, 教育资源差距, 在中国的东西部地区之间格外巨大, 也因为, 这一差距带来的一系列公平 道 世界中国 时政论坛 Attualità 教育均贫富 06 Uguale istruzione per ricchi e poveri 10 中国政治改革 问题的内外两面 14 L aspetto nazionale ed estero della questione delle riforme politiche cinesi 15 社会 Società Contents 目录 出租车改革 16 La

More information

LEZIONE 46

LEZIONE 46 承诺 Chéngnuò Promettere 万一 wànyī Preposizione e avverbio Significa Nel caso in cui, semmai, se per caso, casomai Come preposizione serve ad introdurre la protasi di un periodo ipotetico come 要是 oppure 如果

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario La Cina si trova ad affrontare una sfida completamente nuova, in cui coesistono opportunità e difficoltà, un po come è stato trent anni fa. L economia cinese della nuova normalità ha già detto

More information

Indice Abstract... 3 摘要... 4 Contenuti... 5 Introduzione Storia della televisione in Cina La televisione in Cina Gli inizi...

Indice Abstract... 3 摘要... 4 Contenuti... 5 Introduzione Storia della televisione in Cina La televisione in Cina Gli inizi... Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova finale di Laurea Proposta di traduzione, sottotitolaggio e commento di una serie tv: Fidanzata in affitto Relatore Dott. Paolo

More information

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff 3,00 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 2017 年 12 月总第 149 期 - Dicembre 2017 n. 149 意大利版 CINA in ITALIA EDITORIALE 编者的话 4 Trump è importante per la Cina? 特朗普对中国还重要吗? PRIMO PIANO 热点话题 6 Un nuovo cammino 新征程 12 Come

More information

sintesi_bilingual pof cinese

sintesi_bilingual pof cinese Istituto Comprensivo TOMMASO GROSSI VIA MONTE VELINO 2/4 MILANO TOMMASO GROSSI 综合性学院米兰 VIA MONTE VELINO 2/4 Sintesi - Piano dell offerta formativa Questo documento rappresenta la sintesi del Piano dell

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 STUDIO RBD & ASSOCIATI REANDA ITALY LAWYERS - CPA & LEGAL AUDITORS 利安达国际网络分析报告 Reanda International Network Analysis Report Milano, Italia 2018.11.28 www.studiorbd.pro PRESENTAZIONE 介绍 I. REANDA INTERNATIONAL

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang

More information

4. 5. 6. Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here. The person who signs the invitation letter should b

4. 5. 6. Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here. The person who signs the invitation letter should b Checklist for Business Application- Business persons 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per AFFARI operatore economico-commerciale Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照

More information

应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 4. Passaporto in corso d

应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 4. Passaporto in corso d Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) Documents/ 主 要 材 料 /Documenti

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più 增值税设施 4% 与精神病患者或精神病患者相伴随的福利待遇定义 因此, 被公立医疗委员会认定为残疾平民, 伴随津贴持有者 ( 法律第 104/92 号法律第 3 条 ) 的精神障碍患者或智力障碍患者不包括有权享受出勤津贴的智障人士 什么 购买或租赁车辆适用 4% 的增值税税率 : 新车或二手车 ( 混合运输车辆, 特种车辆, 特定运输车辆, 三轮车辆, 混合或特定运输工具, 无商队车 ); 发动机排量限制

More information

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata Sommario Dopo l incontro tra Xi Jinping e Ma Yingjeou, a Taiwan ancora si rumoreggia, ma le autorità dell isola sono ottimiste e ritengono che, con l adesione di Taiwan al Rcep (Regional comprehensive

More information

2

2 INDICE 目录 CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE - SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号,100040 Indirizzo: Via Shijingshan n.16,

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta e creata da Cesare

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

2 科 技 法 學 評 論 5 卷 1 期 企 業 從 事 跨 國 貿 易 智 慧 財 產 管 理 之 參 考 本 文 共 分 五 章, 包 括 : 一 前 言 ; 二 侵 害 智 慧 財 產 權 邊 境 管 制 措 施 之 規 範 範 圍 等 之 比 較 ; 三 權 利 人 申 請 之 程 序 ;

2 科 技 法 學 評 論 5 卷 1 期 企 業 從 事 跨 國 貿 易 智 慧 財 產 管 理 之 參 考 本 文 共 分 五 章, 包 括 : 一 前 言 ; 二 侵 害 智 慧 財 產 權 邊 境 管 制 措 施 之 規 範 範 圍 等 之 比 較 ; 三 權 利 人 申 請 之 程 序 ; 易 建 明 TRIPs 下 日 本 及 兩 岸 有 關 侵 害 智 慧 財 產 權 邊 境 管 制 措 施 之 研 究 1 科 技 法 學 評 論,5 卷 1 期, 頁 1(2008) 科 法 新 論 TRIPs 下 日 本 及 兩 岸 有 關 侵 害 智 慧 財 產 權 邊 境 管 制 措 施 之 研 究 : 以 權 利 人 申 請 保 護 為 中 心 * 易 建 明 摘 要 在 世 界 貿 易

More information

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO

More information

时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione Wang Quanbao La tolleranza zero nella lotta alla corruzione è da sempre un obiettivo del Pa

时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione Wang Quanbao La tolleranza zero nella lotta alla corruzione è da sempre un obiettivo del Pa 世界中国 时政论坛 Attualità Tolleranza zero nella lotta alla corruzione 06 反腐败 零容忍 不仅是目标 10 社会 Società Contents 目录 Infanzie interrotte 12 折翼的童年 15 I sindacati hanno il potere 18 工会有力量 22 经济 Economia Le internet

More information