Tianjin, questo sconosciuto esempio unico L impetuoso processo di modernizzazione che ha investito, a cavallo del nuovo secolo, il continente cinese,

Size: px
Start display at page:

Download "Tianjin, questo sconosciuto esempio unico L impetuoso processo di modernizzazione che ha investito, a cavallo del nuovo secolo, il continente cinese,"

Transcription

1 Mensile dell Istituto Italiano di Cultura di Pechino 2010年 六月 Giugno 2010 Anno 1 No.6 意大利文化处月刊 Cultura Italiana a Oriente 1

2 Tianjin, questo sconosciuto esempio unico L impetuoso processo di modernizzazione che ha investito, a cavallo del nuovo secolo, il continente cinese, si caratterizza come è logico che sia in primo luogo in quanto fenomeno urbano. Nelle grandi metropoli, quelle costiere, ma non solo, come nella capitale, si concentrano i cambiamenti economici, sociali, politici, culturali che finiscono col tradursi in trasformazioni urbanistiche ed innovazioni architettoniche. Così che la nuova Cina che corre veloce incontro al suo destino si materializza, prende forma nello skyline di Pudong a Shanghai, nella miriade di grattacieli che invadono gli anelli di Pechino o il profilo di Hong Kong, nelle nuove realtà urbane come Shenzhen. A questa sorta di gara, di vera e propria sfida, nella costruzione della metropoli del futuro, che coinvolge grandi e piccole città cinesi, non si sottrae Tianjin, situata a nord del paese, attraversata dal fiume Hai He, con i suoi circa 11 milioni di abitanti terza città della Cina e con l importante porto di Tanggu, nella baia del Bohai. Tianjin è anche una delle quattro province autonome della Repubblica Popolare Cinese, insieme a Pechino, Shanghai e Chongqing. Ma, soprattutto, Tianjin è qualcosa di unico e irripetibile nello scenario urbano di quello che una volta fu l impero di mezzo. È cioè una grande città, con oltre 600 anni di storia, che conserva a volte intatte le testimonianze di una complessa vicenda che, a partire dagli accadimenti storici e dalle vicende politiche, ha finito col dare forma, permeare lo stesso sviluppo urbanistico. Facendo sì che, oggi, ogni discorso di espansione e crescita dello spazio urbano, di modernizzazione e infrastrutturazione del territorio, di nuovo sviluppo, non possa che partire dal riconoscimento dei caratteri originari e identitari della città che sono anche, e soprattutto, la memoria di un passato, esorcizzato politicamente, rivitalizzato sotto il profilo architettonico. È a Tianjin che, per la prima volta in Cina, si è posto correttamente il tema della conservazione e valorizzazione dei tessuti urbani storici. Per uno di quei paradossi di cui spesso si nutre la storia, la fortuna urbanistica di Tianjin prende le mosse dalla sua pagina più triste, da quei giorni di occupazione politica e culturale del suo territorio, da parte delle grandi potenze. Così che un episodio, tutto ascrivibile alla stagione ormai agonizzante del colonialismo tipico del XIX secolo, espressione di una cultura imperialista e terzomondista, finì col 2 generare, suo malgrado, un fenomeno di assoluta modernità urbanistica, in anticipo di mezzo secolo almeno sui tentativi, su di un altro piano, di clonazione e ibridazione di quel modello alle latitudini più lontane e nei luoghi più disparati. Nel 1900, la conclusione della rivolta dei Boxer determina a Tianjin, la nascita di una nuova città internazionale, o meglio, della realizzazione di un complesso e articolato spazio urbano costituito, in successione, da diverse micro-città rappresentative, in tutto e per tutto, delle nazioni da cui traevano origine e ispirazione. Cosa rappresentino i settlements, in terra di Cina, lo sintetizza, con rara capacità di sintesi ed efficacia, già nel 1921 Vincenzo Fileti, Console generale a Tianjin: possedimenti a titolo enfiteutico, che costituiscono centri di residenza dei rispettivi sudditi ed organi di penetrazione commerciale (infatti) i settlements hanno in Cina origini politiche, ma la loro ragione d essere è profondamente commerciale. Essi ricordano ai Cinesi che non impunemente si attenta alla vita degli stranieri ed alla loro proprietà; rappresentano un pegno in un paese di un grandissimo avvenire; danno agio agli stranieri, che volessero stabilirsi in Cina, di potervi possedere una casa propria, ciò è impossibile fuori dai Settlements; offrono ai rispettivi nazionali, essendo la Cina un paese a sovranità integrale con giurisdizione propria, un luogo ove poter trafficare sotto la protezione delle proprie leggi. Il Settlement ha personalità giuridica; gode quindi del diritto di possedere, di comprare, di vendere, di contrarre prestiti e di stare in giudizio. Nelle Concessioni è possibile impiantare uffici postali, banche, ospedali, alberghi; in una parola, solo a mezzo dei Settlements i residenti stranieri possono in piena indipendenza, avere quanto è indispensabile alla vita civile, ciò che sarebbe vano ricercare presso i Cinesi. Il carattere dei Settlements è internazionale: tutti indistintamente vi possono risiedere e possedere sotto la protezione delle leggi della propria nazionalità. Nel Settlement vigono però regolamenti che tutti i residenti sono obbligati a rispettare; solo a questa condizione essi acquistano la facoltà di possedere Nei Settlements si concentra e dai Settlements si irradia tutto il traffico internazionale in Cina. A partire dai primi anni del Novecento, dunque, nell antica Tianjin, lungo le anse del fiume Hai He, comincia a prendere corpo un altra città, che si affianca a quella cinese, costituita da tanti quartieri quante sono le nazioni che hanno, nel frattempo, ottenuto le concessioni. Ogni paese vi realizza, in sedicesimo, un insediamento urbano che riproduce fedelmente impianto urbanistico e tipologie edilizie proprie della cultura architettonica dei luoghi d originele strade si animano di cittadini del mondo, ma anche di automobili europee o americane, che convivono con risciò e viandanti locali. Un viaggiatore dell epoca che percorre le strade delle legislazioni ha dunque un privilegio, forse mai concesso in futuro ad alcun uomo sul nostro pianeta: e cioè camminare ed attraversare, non solo idealmente, paesi e continenti diversi, restando nello stesso luogo e nello stesso tempo. A Tianjin è sufficiente attraversare una strada per spostarsi da una tipica città inglese, con le sue case di mattoni rossi, il quartiere degli affari e delle banche, la Victoria Road con i policemen nell inconfondibile divisa, per ritrovarsi nell atmosfera, anche questa unica e irriproducibile, di una cittadina francese, o austriaca, russa o giapponese. Qualcosa di simile nascerà, oltre mezzo secolo dopo, in uno sperduto angolo del desterto del Nevada, USA, quando il coraggio, o forse l incoscienza, in ogni caso il disegno visionario, non di un grande architetto o urbanista, ma più semplicemente di un esponente della malavita in cerca di nuovi e lucrosi investimenti, darà origine ad un fenomeno, in grado da solo di spostare criteri e modalità di costruzione delle nuove città, con la nascita appunto di Las Vegas. Un luogo, privo di ogni identità, ma in grado, proprio per questo, di assumere tutte le identità possibili di luoghi fantastici e lontani, geograficamente e nel tempo. Il non-luogo per eccellenza, nella teorizzazione di Marc Augè, diventa presto l archetipo di una nuova cultura insediativa basata sulla falsificazione dei luoghi. Un po dovunque nel mondo, i parchi a tema assumono a modello la lezione della capitale americana del gioco d azzardo, clonando, alle latitudini e nelle circostanze più impensabili, brandelli di città famose, citazioni di stili e linguaggi architettonici, assemblandoli al puro scopo di ricostruire, altrove e fuori da ogni riferimento al concetto di contesto, pure immagini, evocazioni, falsificazioni appunto, di siti e località. Da quando si è affermata questa tendenza si è assistito, in giro per il mondo, alla proliferazione di repliche dei modelli originali, in scala a dimensioni ridotte. A Tianjin, cinquant anni prima, tutto ciò era reale, anche se non ispirato all intrattenimento o al commercio come è ora. Cittadini autentici affollavano le strade delle diverse città, parlando le lingue del mondo, contaminando culture e, in largo anticipo di tempo, sperimentando modelli di città multiculturale e multirazziale. È quindi legittimo affermare che, dalle ceneri di un azione, militare e politica, originata da una visione del mondo e del rapporto tra i popoli, in 3

3 termini di occupazione territoriale, ormai superata dalla storia, abbia preso origine una straordinaria e moderna avventura, sul piano della cultura urbana, anticipatrice di fenomeni e manifestazioni, che giungeranno a compimeto, in tutt altro ambito e contesto, solo molti decenni dopo. Ma è soprattutto utile richiamare l attenzione sul valore e l importanza che assumono gli episodi di cui parliamo nell economia e nelle prospettive future di una grande città in evoluzione che sa però riconoscere il valore del suo patrimonio, e ne conserva gelosamente la memoria e le testimonianze. All alba del nuovo secolo, nasce dunque a Tianjin anche la parte italiana della nuova città, che si affianca pressoché ignorandola del tutto a quella originaria cinese. Quando i primi rappresentanti del governo italiano iniziano a muovere i loro primi passi per edificare, su suolo straniero, un modello di città che ricordi e rappresenti degnamente la madrepatria, a Tianjin già esistono altre concessioni, come quella britannica iniziata quarant anni prima. La concessione inglese resta, tra tutte, quella che meglio incarnerà l idea della trasposizione in terra di Cina di un modello urbanistico ed architettonico, espressione della cultura propria della nazione che promuove l insediamento. Tra le più estese (oltre 100 ettari), con un equilibrato rapporto tra spazi edificati ed aree libere, con un tessuto omogeneo di edifici sia residenziali che pubblici, con l interessante episodio della Jiefang Road con la sequenza di imponenti edifici muniti di colonnati, spesso in ordine gigante, sedi di banche e di uffici finanziari, la concessione 4 britannica si segnala per la qualità dell impianto urbanistico ma soprattutto per l omogeneo livello, sempre alto, dell edilizia presente. Motivi che sono alla base è da ritenersi a giusta ragione dello straordinario livello di conservazione, assicurato, ancora oggi, dopo gli ennesimi cambiamenti, anche in termini di modalità d uso, che hanno finito col coinvolgere sia gli spazi che le architetture. In un area più contenuta (circa 50 ettari) e con ambizioni diverse vede la luce il quartiere italiano. Esso è in primo luogo un quartiere residenziale e come tale si connoterà sempre più nel tempo e riconosciuto ancora oggi. E poi, lo spazio di una comunità con i suoi luoghi a tanto deputati: il municipio, la chiesa, la caserma di polizia, il mercato ma anche (non dimenticando di essere pur sempre ospitati in terra straniera) un consolato, la caserma per i militari, il circolo italiano. A metà degli anni Venti gran parte del quartiere è edificato; le strade principali realizzate, come pure molti edifici pubblici. Occorreranno ancora degli anni, però, perché almeno alcuni dei più rappresentativi dell intera concessione siano portati a termine: è il caso della caserma Carlotto, inaugurata nel 1926, e, ancora di più, dell interessante episodio costituito dal Forum, concluso solo nel Di un altro edificio, di spiccata ispirazione modernista, la Casa degli italiani, non vi sono testimonianze sufficienti a documentarne il completamento e le caratteristiche. Sin dalla sua nascita, come detto, la concessione italiana si segnala per la qualità del tessuto residenziale, dell inserimento ambientale (ampi giardini contornano le ville, tutte al più di due piani in elevazione), dell atmosfera che vi si respira. Già nel 1919 il giovane Stracciari annota: Solo oggi visito in tutti i sensi la nostra concessione. La preferisco ad ogni altra. Tutta cosparsa di incantevoli ville circondate da superbi giardini ha un aspetto veramente signorile, ciò che nelle altre concessioni manca completamente. Solo sulle rive del Hai He vi è il traffico del commercio, dove regna la massima confusione. Presso i cinesi il settlement italiano, non a caso, viene denominato la concessione aristocratica. A partire dall avvento del fascismo in Italia, anche le vicende sulla concessione di Tianjin seguono, in qualche modo, l evoluzione degli eventi politici e militari. Ai rapresentanti eletti dalla comunità si sostituisce un podestà, con la conseguenza del progressivo abbandono della sede municipale. L edificio, originariamente progettato da Daniele Ruffinoni, e successivamente ripensato e realizzato da Luigi Borgnino, rappresenta indubbiamente l episodio più emblematico di un esigenza irrinunciabile alla modellizzazione dell insediamento coloniale: la ricostruzione di un idea di municipalità tipica del paese delle cento città, affidata ad una sorta di sintesi teorico-simbolica dei valori comunitari urbani. Un edificio dallo stile neo-medioevale, con la presenza su di un lato di una torre civica. Scalinate e portico d accesso, finestre a bifore, logge, nulla manca nel repertorio formale cui attinge Bornigno, così come in precedenza, e forse anche più di lui, aveva osato Ruffinoni con la torre merlata! Ma anche nell uso dei materiali le citazioni non mancano, come nelle pietre del rivestimento, o nelle maioliche colorate, o, ancora, nelle grandi vetrate colorate realizzate dalla manifattura Chini. Non deve essere un caso che, uno dei primi, ma per fortuna anche pochi, episodi di edifici di cui si perde ogni traccia, sia proprio il Municipio. Più tardi gli avvenimenti legati al secondo conflitto mondiale determineranno la conclusione della breve, ma intensa, stagione vissuta dalla comunità italiana insediata a Tianjin. Non così è per il quartiere che, certo vive giorni difficili a partire dall occupazione giapponese per proseguire negli anni dell avvento della Repubblica popolare e delle diverse fasi che ne segnano i momenti più significativi e le trasformazioni più rilevanti. Sino ai giorni nostri quando, come uscendo da un oblio, il quartiere, le sue strade, gli edifici, hanno cominciato a scrollarsi la polvere del tempo, e a reclamare, a buona ragione, nuova vita. Il quartiere italiano è, al pari delle altre concessioni straniere, nella sua stessa esistenza, l espressione concreta di un epoca, di una cultura, di un ideologia. Per le ragioni già ricordate, il lascito di quella particolare stagione assume il valore di una risorsa straordinaria per la Tianjin attuale per ciò che ancora di più potrà diventare anche a partire dalla riscoperta e dalla piena valorizzazione in termini culturali, turistici, commerciali, ecc. del suo cuore antico, al centro di una grande e moderna area metropolitana. Tutti gli edifici del quartiere raccontano, a modo loro, di questa sorta di tensione interna, tra l obbligo, politico e sentimentale, di ricordare la patria lontana, di rappresentarla adeguatamente e la tentazione, a volte la necessità, di importare dettagli, elementi linguistici, materiali, citazioni cinesi. Non sono molti gli elementi di contaminazione di cui vi è traccia, ma soprattutto nelle immagini d epoca, riaffiorano spesso come indizi di una storia parallela. Così è, ad esempio, con le belle case del Corso Vittorio Emanuele III con la sequenza di tetti a pagoda, dal sicuro influsso orientale, poste a coronamento di logge e torrette d angolo. La stessa caserma Carlotto, interamente costruita in mattoni, pur non scivolando verso stilemi e citazioni locali, sembra in ogni caso un omaggio alla tradizione cinese dei muri pieni di mattoni delimitanti gli Hu Tong. In altri casi gli ingegneri e gli architetti italiani attingono a geometrie o dettagli, anche costruttivi, propri della tradizione locale, sia in tema di arredi, che di architettura o arredo urbano. Dunque, all imperativo autarchico di conservare pura ed intergra l essenza dell architettura italica (già presente negli ordinamenti di inizio secolo e, a maggior ragione, confermato dal successivo indirizzo politico fascista), corrisponde una pratica molto più mediata, in grado di restituire un immagine complessiva dove all omogeneità del tessuto ed alla continuità linguistica non sono estranee anche influenze locali assorbite con moderazione. L effetto è tale per cui l intero quartiere si inserisce, se così si può dire, con rispetto ed equilibrio, non solo dentro la struttura urbana, in via di consolidamento, costituita dalle concessioni straniere, ma anche dentro la città ed il territorio cinese. Non è azzardato allora affermare che l episodio del quartiere italiano di Tianjin si colloca anche in quanto momento d incontro, di dialogo tra due differenti culture, anche urbane ed architettoniche, che al di là delle condizioni storiche dentro le quali questo scambio si realizza, testimonia di un terreno fertile, di un rapporto che, non è un caso, anche dopo un secolo continua a dare buoni frutti. E nemmeno deve essere frutto solo della casualità il fatto che, caso pressochè unico se si esclude la concessione britannica, il quartiere italiano si conserva quasi del tutto integro, attraversando guerre, rivoluzioni, occupazioni, rivolgimenti di ogni tipo che pure producono demolizioni e sventramenti ma sostanzialmente preservano memorie e testimonianze di quella che una volta fu la concessione italiana di Tianjin. Considerazione, quest ultima, che non deve 5

4 essere passata inosservata ai responsabili della Municipalità, quando con sicuro anticipo sui tempi di maturazione dei governi delle altre grandi città cinesi hanno giustamente posto, tra le priorità dei programmi di sviluppo urbano, il pieno recupero e valorizzazione del loro centro storico, e del quartiere italiano in primo luogo. Sono, ancora oggi, più di 800 gli edifici esistenti nella città e risalenti all epoca delle concessioni, una vera e propria fiera dell architettura o wanguo jianzhu bolan. Sino ad allora il tema del restauro architettonico ha risentito di una serie di condizionamenti, dovuti a fattori eterogenei quali la natura precaria dei materiali impiegati nelle costruzioni, la contenuta varietà di tipi architettonici nell edilizia residenziale, le condizioni limitate di accesso alla proprietà immobiliare, ed altre ancora, che hanno finito con l escludere, nella maggioranza dei casi, il ricorso alle metodiche ed alla pratica del restauro architettonico come, su di un altro piano, del recupero urbano. La vera attività cui per secoli si sono applicati i cinesi è stata piuttosto nella semplice manutenzione dell esistente e, solo nei casi più eclatanti di monumenti nazionali, di conservazione attraverso interventi di ripristino o sostituzione. In alternativa, ed è sempre stata la maggior parte dei casi, si procede alla demolizione di ciò che esiste, perfino nell ipotesi (avanzata, negli ultimi tempi, 6 con qualche insistenza) di ricostruzione pseudofilologica. Con un percorso, prima teorico e poi operativo, questo sì tutto interno ad una consuetudine cinese, frutto di semplificazioni concettuali e di gestione dei processi, con la piena legittimazione del falso, sostituzione dell originale. È quindi solo un acquisizione recentissima la riscoperta del valore in sé del patrimonio architettonico, indipendentemente anche dalla capacità del singolo manufatto di porsi come esempio di uno stile, rappresentando invece la testimonianza di una cultura costruttiva, di un periodo storico, di una vicenda urbanistica, della produzione di un autore, ecc. Nel caso poi dell architettura delle concessioni, il cambiamento di atteggiamento dimostrato da tecnici e governanti di Tianjin è stato ancora più profondo, dovendo essi rimuovere un doppio e radicato pregiudizio, sforzo quindi meritevole della massima considerazione, quanto più stratificato e diffuso era quest ultimo. Da un lato pesavano le assai limitate conoscenze relative a tecniche costruttive, materiali impiegati, criteri compositivi propri dell architettura europea che, uniti alla debole strumentazione in termini di lettura, analisi e conoscenza dell edificio (ma anche di strumenti e tecnologie nella diagnostica), hanno pesato, non poco, nella scelta preferenziale, ancora in tempi recentissimi, di demolire e, se del caso, di ricostruire anche ad imitazione di ciò che si era abbattuto, piuttosto che salvaguardare e restaurare. In secondo luogo ha finito col pesare, anche nei primi passi mossi in direzione del riconoscimento delle qualità e dei valori architettonici, una pressoché totale identificazione del fine stesso dell azione di restauro con la valorizzazione di un non meglio precisato stile italiano assunto a modello e paradigma di ogni edificio del quartiere. Vale a dire, in altre parole, che ogni progetto di conservazione di edifici è stato, all inizio, valutato da parte cinese esclusivamente in ordine alla capacità, o meno, di quello stesso edificio recuperato, di simboleggiare quasi per intero il repertorio formale, soprattutto l apparato decorativo, presente in maniera diffusa nel quartiere. Ed in mancanza dei quali, poteva insorgere il dubbio sulla convenienza o meno di conservare l immobile. È dunque occorsa una seconda, e non meno decisiva, acquisizione da parte dei nostri amici di Tianjin per entrare in una sintonia di intenti e fattiva collaborazione sul campo, per avviare le azioni di recupero del quartiere, di restauro degli edifici. Si è dovuti passare, cioè, all idea che quelle case non erano per tutti noi degne di rispetto, e quindi di salvaguardia, in quanto soltanto rappresentative di uno stile, ma semplicemente perché ciascuna di loro, e tutte insieme, facenti parte di una storia, testimonianza di un epoca, di una vicenda, di una cultura, e proprio per questo, anche se in alcuni episodi minori, con qualità più contenute, con fregi e decorazioni meno ricche, non per questo degne di essere conservate e restaurate. Evidentemente questa seconda affermazione richiede, come corollario, il riconoscimento del contesto storico di cui quelle architetture finiscono con il rappresentare la materializzazione tangibile cosa che, se per noi italiani è scontata, per la popolazione di Tianjin lo è molto meno, essendo ancora troppo vivi i ricordi di quegli avvenimenti e, in alcuni casi, aperte delle ferite. Questo spiega il perché, anche sotto il profilo linguistico, del riferimento ricorrente quartiere di stile italiano ed il rifiuto, al contempo, della dizione concessione italiana. Non si può quindi che apprezzare ancora di più la capacità dimostrata dai tecnici e responsabili della Municipalità nel recepire suggerimenti e indicazioni provenienti da Sirena, e dai suoi esperti, con l intento di definire, prioritariamente, criteri di restauro e metodologie operative. È superfluo, anche, aggiungere che non tutto ciò che si è realizzato, nell ambito di questa collaborazione, è condivisibile, in un ottica europea o italiana, relativamente a finalità o modalità di intervento. Rimangono, allo stato, divergenze anche profonde sul criterio di separare il tema dell involucro degli edifici (affidati sostanzialmente a Sirena) dall interno e dalle strutture, in un ottica per noi inconcepibile di parcellizzazione della fabbrica architettonica. O, come pure, in qualche caso che si è verificato, la scelta di demolire alcuni piccoli fabbricati ritenuti, da parte cinese, minori e, come tali, da non giustificare l impegno per il restauro. Certamente in una visuale gradualistica vanno apprezzati i progressi nell approccio al tema del restauro da parte di tecnici e maestranze, piuttosto che i risultati conseguiti, in assoluto. Questo, a maggior ragione, tenendo presente che davvero il tema del recupero urbano e del restauro architettonico da ambito circoscritto, in ambiente culturale e scientifico, ovvero da mercato di nicchia, si propone, nel prossimo futuro, come uno dei campi di maggior sviluppo, interesse ed opportunità lavorative. Dove certamente l Italia, le sue istituzioni, aziende, esperti e tecnici potranno svolgere un ruolo di primo piano, forti di un esperienza e di un prestigio riconosciuti nel mondo e nella stessa Cina. Noi di Si.Re.Na coltiviamo una speranza, e cioè che nel prossimo futuro quest esperienza, per molti versi esaltante, possa ulteriormente evolvere dalla dimensione tecnica, dove è attualmente confinata, a quella sociale, travalicando i limiti del restauro architettonico a favore della riqualificazione ambientale, della rivitalizzazione dei tessuti storici, del risanamento sociale. Dalla conservazione degli edifici, delle pietre cioè, a riconoscimento del valore inscindibile delle architetture in quanto luoghi e uomini che quei luoghi abitano. In altre parole che sia possibile introdurre, anche in Cina, la dimensione delle best practices per cui già oggi Sirena è, a giusta ragione, riconosciuta come un modello e come tale apprezzata e replicata. Pratiche, trasparenti e condivise, che restituiscono all opera di recupero urbano piena dignità e valore, anche e soprattutto nella costruzione della città contemporanea sostenibile. Bruno Discepolo (architetto, presidente Si.Re.Na cittàstorica) 7

5 序言 20世纪未至21世纪初 以城市化为标志的现 代化进程迅速席卷了中国大陆 东部沿海以及其 他一些大城市的政治 经济与社会文化都发生了 重大变迁 其中一个最直接的后果就是加剧了 城市的转型以及建筑的创新 新的中国城市正朝 着一种方向迅速发展 就如我们在上海浦东所看 到的天际线 以及北京环线上那些无数的摩天大 厦 香港或内地新兴城市深圳的城市轮廓那样 在这场竞赛当中 中国大 小城市的未来建 设都受到了实实在在的挑战 天津亦不例外 天 津 是中国北方的一个重要港口城市 海河从城 中蜿蜒而过 拥有人口1000余万 曾经是中国的 第三大城市 位于渤海湾的塘沽港是中国最重要 的港口之一 天津也是中华人民共和国的四个直 辖市 北京 天津 上海 重庆 之一 但最重 要的是 天津在中国古老的城市景观当中具有一 种特殊性 它拥有600年的城市史 存留着丰富 的历史记忆 各种复杂的历史事件与政治变迁都 影响了这座城市的发展 因此 今天的每一个城 市扩大与发展的项目以及每一个城市现代化与基 础设施建设的项目 都应该依据城市本身所具有 的特色和特点 也就是那些蕴含在建筑中的历史 记忆来计划和实施 天津首次在中国用一种正确 的方式处理了历史街区的保护与维护问题 由于历史的矛盾性 天津的城市命运居然是 缘于历史上非常惨痛的一页 当年外国对于天津 政治与文化的侵略 19世纪的帝国主义时期 通 过一种对城市现代化景象的无意识创造 完成并 表达了殖民主义和帝国主义的文化 大约半个世 纪前 这种克隆的或杂交的城市景象充斥着整个 世界 1900年 随着义和拳运动的平息 天津成为 了一个新兴的国际化城市 或者换句话说 因为 设立租界而形成的一系列不同的 微型城市 都 反映了其所属国家特有的文化表征 在中国的土地上设立租界意味着什么 1921 年 凭借其非凡的能力 意大利驻天津的总领事 Vincenzo Fileti对此做出了很好的定义 享有 租凭权的财产 既可以建设成为住宅中心 同时 也是商业渗透的基础 事实上 最初在中国设立 租界缘于政治因素 但其存在的理由却主要是出 于商业上的考虑 这是为了让中国人记住 冒犯外国人的生命 和财产而不受到惩罚是不可能的 这还预示着我 们国家强大的未来; 不设立租界而使外国人居住 在中国并而拥有自己的财产是不可能的 这是给 本国人民提供一个在本国法律的保护下在此进行 贸易的场所 这在其他地方是不可能的 因为中 国是一个有其管辖范围的主权国家 租界居民具 有法人资格 因此有权参与买卖 租凭以及法律 8 诉讼 在租界里可以设立邮局 银行 医院 饭 店等等 总之 只有设立租界 外国居民才可以 完全的生活 才可以享有在中国其他地方所不能 得到的 他们所需要的文明生活 租界所具有的 一个国际性的特点是 每个人的生活和财产都受 到其本国法律的保护 但是 在租界中 有些规 定是居民们都要遵守的 只有这样 他们才能够 获得相应的权利 租界是一个聚集地 通过这里 与中国进行所有的国际贸易 因此 自20世纪初年开始 在古老天津的海 河沿岸 在中国城的旁边又兴起了 另外一座 城市 是由属于其他一些国家的区域组成 这 就是天津的租界 每个国家都按照其本国的城市 规划与建筑风格对天津进行了重建 街道上随处 可见来自世界各地的人以及产自欧洲和美国的小 轿车 这一切与当地自行车及小商贩们一起构成 了一道特殊的风景 因此 当时在那里旅游的人 可能要比去其他地方或其他时期旅游幸运 他们 可以在同一时间 同一地点穿越不同的国家和大 陆 在天津 很可能过了马路就可能从那些红砖 建筑 穿过那些拥有银行的商业和金融区 以及 维多利亚街上身着制服警察们的英国式城市 到 达另外一种景象的法国 奥地利 德国或日本 风格的城市 与此类以的情况在半世纪后又出现 了 在遥远的美国内华达州的大沙漠中 不是建 筑师也不是城市规划师 而是一个武装团伙成员 试图谋求利益而策划的经济投资项目 这或许是 由于他的勇气 但也有可能是某种不负责任的冒 险 他试图创造出一种新的 不同寻常的城市建 设和规划模式 从而 一座新兴的城市 拉斯 维加斯诞生了 一个没有任何文化标识的地方 以地理学与实践观的观点来看 也有可能具有任 何文化表示 这个地方 Marc Augè 将其定义为 非地点 not place 不久 这里就形成了 一种由仿造建筑构成的新的城市建筑风貌 几乎 世界上所有国家都效仿了美国的这种危险游戏 在不同的 遥远的地方在创造出一个著名城市的 局部或片段 不同的建筑风格以及语言 将这些 不同的元素放置在一起 也就是要在一个另外的 地点 抛开其原有的文化背景 在造出一个想象 的 仿造的城市景观 在这一成功案例的刺激之下 世界各国都纷 纷效仿 建造了很多形式的城市 建筑微缩景 观 而这种城市景观 在50多年前的天津就已经 存在了 尽管那不是出于娱乐和商业目的 真 正的 居民走在不同租界的街道上 讲着不同的 语言 不同文化之间进行着相互影响 天津 在 很早的时期 就尝试了一种多种族 多文化的城 市模式 因此 它合理地肯定 出于一种政治及 军事行动 源自于一种领土的侵犯的城市文化景 观 现在已经被历史所征服 这种在城市文化观 上的一种不寻常的冒险 只有在其存在了几十年 后才可能完成 但重要的是 我们要关注我们所 讨论的历史价值与重要性 在展望一座大城市的 发展前景的同时关注其历史文化价值 谨慎地对 待它们 存留住那些城市的记忆 因此 新世纪 20世纪 之初 在领近被忽 视了的中国城 天津的 新城 中也诞生了一个 意大利租界 当第一个意大利政府的代表团开始 在这片中国的领土上进行建设时 既有的城市 样本 租界 使他们联想起远方的祖国 天津当 时已经设立了其他租界 比如40年前就已经开始 建设的英租界 英租界的建筑要好于其他所有租 界 这一事实显示出了他们希望在中国土地上改 变原有建筑与城市模式 表达出其本国文化的 设想 英租界是天津最大的租界 其总面积超 过100公顷 建筑空间与开放的公共空间分配均 衡 建筑样式统一 这既包括民宅也包括公共建 筑 其中 解放路上那些方体量带柱子的巨大建 筑就很有意思 这里是主要的银行 金融和贸易 区 英租界同样也具有整体规划的城市特征 总 体上显示出的是那种高大建筑的风格 今天仍然 可以证明 经历了诸多的变迁 甚至是那些使用 功能上的 包括空间与结构 这些建筑要素应当 是受到特别保护的基础 在另外一个50 公顷左 右的小区域 出于不同的目标 意大利租界诞生 了 这是一个住宅区 这一特色甚至一直保留到 了今天 但它同样也规划出了满足社区生活的公 共空间 工部局 教堂 警察局 市场等 同时 他们也没有忘记自己是在别国的土地上 因此也 修建了领事馆 兵营以及意大利俱乐部 到了20世纪20年代中期 该区域大部分已经 进行了建设 其中主要的马路和街道也已经建 成 同时在那些街道两侧也修建起了一些重要 的公共建筑 不久 该租界里的其他一些重要 建筑也相继建成 比如 1926 年落成的意大利 兵营 以及1934年竣工的非常有特点的 回力 球场 还有一座具有相当现代主义风格的建筑 意大利人之家 由于我们没有掌握任何 关于它的资料 因此我们无法了解它具体的建筑 样式 建造时间以及是否建造成等等 就如我们前面已经提到过的 自从它的诞生 之日 意大利租界的最主要特点就是一个住宅 区 这里建造的基本上都是些2 3层高带花园 的小楼 1919年 Stracciari在他的日记中写道 今天我才仔细参观了我们的整个租界 和其他 的租界相比 我最喜欢的还是这里 处处可以看 见那带花园的漂亮别墅 环境非常雅致 这些特 点是其他租界所不具备的 只有到海河岸边才能 够见到一些商业活动 也就是那里显得稍微有些 混乱 中国人称意大利租界为 贵族租界 应 该不是偶然 在意大利被法西斯统治之后 天津的意大利 租界也随之发生了变化 意大利的政治军事在有 些方面都发生了变动 社区推选出的代表被一个 市长所替代 渐渐地 原来的工部局也被遗弃 了 这座建筑最初由Daniele Ruffinoni设计 后 来经过Luigi Borgnino的修改之后而建造的 该 建筑绝对可以称为殖民时期建筑的 代表作 在一种折衷主义的理念指引下 体现出一种多 元化的风格 它是一种新中世纪风格建筑 一 侧屋顶带有圆形的塔 进门处的高台阶和圆拱 双层窗 阳台等等 这些建筑要素无一遗漏地被 Bornigno所采用 它们也同样被Ruffinoni采纳 用在他另外一个项目上 同时 我们在材料的运 用上也可以看出这种趋势 比如 用于表面装饰 的石材 彩色马赛克以及用Chini制作的彩色玻 璃等等 在所有那些失去资料线索的重要建筑中 我 们还是幸运地找到了一些关于原来意大利工部局 的材料 不久 除了意大利租界外 天津所有的租界 都随着二次世界大战而告结束 意大利租界继续 存在了一段时间 当然从日本占领时期到中华人 民共和国成立 其间它也经历了各种各样的重要 运动与变迁 而如今 原来的意大利租界更希望 走出历史的阴影 它的街道和房屋也都掸去了历 史的尘土 迎接一个美好的新生活 意大利租界与天津其他租界一样 都是一段 历史的写照 或者说一种意识形态的反映 因 此 我们前面已经提到的 那个历史时期的遗产 对于今天的天津及其将来城市的发展都极为重 要 所以我们要重新认识它的价值并且加以利 用 比如 文化 商业 旅游等等 所有建造在原意大利租界的建筑都以不同的 方式讲述了一个故事 故事有关他们的政治责任 与思念远方故乡的情感之间存在的一种内在张 力 如果需要通过一种正确的方式来进行表达 或者进行 诱导 有时就需要注入一些具体的 细节 借助于语言要素 材料以及中国人的帮 助 对于这些建筑来说 并没有很多关于受到中 国文化影响的线素 但是通过老照片 我们通常 可以找到相应的反映历史的例证 原大马路 今 建国道 上的一所漂亮建筑就是一个例证 一系 列的塔顶 顶上有平台 角上带小塔 东方文化 的影响在此鲜明地体现出来了 还有兵营 完全 由红砖建造 即便不算是当地的样式 也绝对 是受到了中国胡同里面那些红砖砌成的围墙的影 响 在其他的一些例证当中 意大利工程师及建 筑在家具 建筑及城市设施等的设计和建造上 从当地的传统中汲取了经验 比如几何学的 一 些细部的处理 还有结构等等 因此 必须保持风格的纯粹性就成为了意大 利建筑的原则 这在20世纪初就已经作为规范提 出 并且在法西斯当政时期加以明确 在专注 于一致的 普遍的建筑本系和语言的情况下 为 了更符合实际情况而适当接受了当地的传统 因 此 整个区域是一个外来的 闯入者 但就其 内部的整体规划 还是与其他租界以及中国人居 9

6 住的地区来说 都比较和谐 因此 我们可以肯 定的是 天津的意大利租界反映了两种不同文化 的相遇和对话 这同样也是城市和建筑文化之间 的对话 无论社会历史发生了什么样的变迁 都 证明这是一块建立良好关系的沃土 而且在一个 世纪后还依然结出了丰硕的果实也不是偶然 同 时 原意大利租界至今仍然得以保存的完好也绝 非偶然 只有原英租界和它一样 虽然经受了战 争 革命 侵占等种种混乱 以及拆除与改建 但它仍然给予了我们有关天津意大利租界的历史 记忆 前面的论述表明 天津政府比中国的其他城 市先一步意识到了城市历史的价值 重要的是 意大利风情区 的改造项目成为了城市发展 的重要目标 今天 天津仍然存留有800多所当 年的租界建筑 是一个真正的 万国建筑博览 会 当这些建筑的修复工程受到各种因素的影 响 比如 建筑材料的岌岌可危 民宅内部的各 种类型的建筑形式 有限的没有拆除和搬走的设 施 种种这些都影响了历史建筑以及城市的修复 工作 在此之前 中国人唯一做的就是对这些建 筑进行简单的维修 只有对一些国家纪念性的建 筑例外 其中也有一些恢复与加固的事例 然 而 在大部分情况下 通常所采取的办法就是拆 除现存的建筑 有时侯会按照原来的式样进行复 原 从而对原来的 建筑进行合理地 伪造 因此 发现历史建筑遗产的重要价值是相当 晚近的事情 每个单体的建筑都不仅仅代表了一 种建筑的风格或样式 同时也反映了一种建筑文 化 历史时期 城市的变迁以及作者的创造等 等 就原租界建筑来说 天津政府以及技术人员 观念上的转变是非常大的 他们改变了过去的怀 疑态度 克服了偏见 事实上 一方面受限于技 术上的 材料运用上的以及欧洲的建造标准等方 面的知识 另外也缺少分析和研究建筑的仪器和 设备, 因此 他们倾向于拆除老的建筑 再按照 原有的样式建造一所新的出来 最近一段时间 他们才开始采取修复和保护原有建筑结构的方 式 因为认识到这种方式要更容易 其次 还有一个非常重要的因素 那就是第 一阶段 对于建筑的价值的评估 开始中国方面 对什么是 意大利风格 概念模糊 使用了一个 不十分明确的标准对进行评估 意思就是 最 初 每个历史建筑修复项目都是由中国方面单独 进行评估的 他们将是否具有装饰性作为首要标 准 而这一点是这个区域里随处可见的特点 在 缺少这些要素的情况下 他们就开始怀疑是否要 进行保护以及修复了 因此 我们对于天津朋友 们的第二个请求就是 为了达成一种共识 我们 应该从项目最开始就进行合作 简单地说 就 是他们应该改变原来的观念 既这些建筑之所 以重要 值得保护 是因为它们不仅代表了一种 10 建筑风格 同时它们还都是历史的一部分 它们 是一个时代 一种文化和社会变迁的写照 正因 为如此 即便有些建筑体量很小 质量也不太好 而且缺少装饰 但是它们仍然具有保护与修复的 价值 理解这第二个观点需要考虑社会历史背景 因素 因为建筑是历史的一部分 对于意大利人 来说 理解这一点可能不难 但是对于天津人来 说 因为这些有时还会使他们联想起过去那些不 愉快的记忆 伤疤还可能被揭开 这可能也是对 他们更愿意称其为 意大利风情区 而不是 意 大利租界 的一种解释吧 因此 我们非常感激天津政府与他们的技术 人员 他们也越来越显示出了自己的能力 他们 接受了我们西莱纳公司专家们的建议和指导 在 专家们制定的修复标准与操作方法下进行工作 当然 按照欧洲或者意大利的标准 我们的合 作在有些方面还不能达成圆满的共识 尤其在最 终的目的与干预方式上 事实上 在有些方面 我们之间还存在一些完全相反的观点 分歧还很 大 比如 对于将建筑外部修复与内部修复相分 离的做法 虽然大部分的外部修复工作都是由西 莱纳公司负责的 但我们不同意这种将建筑内外 分离的做法 还有一些情况 中国方面决定拆除 一些他们认为不重要不值得修复的小建筑 但无 论如何 我们更欣赏的是中国技术人员在修复工 作方法上取得的进步 而不是那些结果 我们必 须从细微的科学的与文化的环境方面来思考有关 城市与建筑修复的问题 不久的将来它将成为一 个最有前景和最有意思的领域 由于意大利在全 世界 包括中国在内所积累的工作经验 我们的 研究机构 公司 专家及技术人员将一起在重要 领域发挥重要的作用 我们西莱纳公司有一梦想 在不远的将来 城市历史建筑保护的经验可以加以拓展 从技术 的角度到社会的角度超越原有的仅仅是建筑修复 的理念 从而进入一个整体的环境评估 历史地 段的复兴以及社会重组的新领域 这从各方面来 说都是令人兴奋的 总之 是要将保护建筑 保 护石头的工作延伸 肯定那些与建筑密切相关的 人的价值 即把生活在其中的人与建筑本身的因 素放在一起进行评估 换句话说 我们希望于中 国分享我们西莱纳已经找到的 最佳途径 将 这一途径视作一种模式进行推广 这一实践可以 提升城市修复工作的价值和意义 使得我们今天 的城市更加适宜于人们的居住与生活 Bruno Discepolo 锡雷那历史城区建筑修复与开发顾问公司 主席 建筑师 QUEL QUARTIERE ARISTOCRATICO DI TIEN TSIN In un lungo rapporto del comandante della R. Nave Calabria, capitano di fregata Mario Casanuova, inviato il 24 agosto del 1910 al ministro degli Esteri del Regno d Italia si legge: [ ] la lunga permanenza da me fatta in Tientsin durante gli anni , quando cioè le concessioni italiana, austriaca, germanica, russa e giapponese hanno iniziato la loro vita, mi consigliano (sebbene l argomento esuli dalle mie strette attribuzioni) di esporre con completa franchezza all E.V. la disastrosa impressione riportata durante la breve visita da me fatta alla nostra concessione dopo 8 anni di assenza. Lo spettacolo che essa offre oggi, specialmente se paragonata alle consorelle che contano ugual vita, è assolutamente indecoroso per il nome dell Italia. Né vale l addurre a scusa la presenza nel paese di pochissimi sudditi italiani, e l assoluta assenza di connazionali facoltosi e di capitali nostri. Tali ragioni avrebbero dovuto essere vagliate quando si è occupato il territorio della concessione (spinti probabilmente a far ciò da solo spirito di imitazione verso le altre potenze), od avrebbero potuto consigliare in passato la restituzione della Concessione stessa al Governo cinese. Un tale atto compiuto oggi equivarrebbe ad una confessione di assoluta impotenza per parte dell Italia, confessione che io riterrei però preferibile al perseverare nella strada sino ad ora seguita. È difficile credere che da un contesto del genere sia potuta sorgere una piccola città italiana che ancor oggi, a cento anni di distanza, fa bella mostra di sé nel cuore di Tianjin. Questo documento, per molti aspetti impietoso, offre tuttavia lo spunto per leggere la vicenda storica della concessione italiana in una prospettiva diversa: non come risultato di una debole e confusa politica imperialista ma come il frutto di un incontro tra alcuni italiani dotati di forti motivazioni e il mondo cinese, un incontro tra due culture diverse che si sono confrontate e rispettate. L Italia alla fine del secolo XIX è un paese profondamente in crisi, scosso com è dalla questione morale e dal fallimento della sua politica imperialista in Africa. È quindi una Italia timorosa quella che si affaccia in Cina nell estate del 1900 per partecipare alla missione militare che una serie di paesi organizza per liberare le legazioni diplomatiche di stanza a Pechino dall assedio dei Boxer. Ed è sempre con questo spirito che accetta di aprire nella città di Tianjin (Tien Tsin), insieme agli altri paesi della coalizione una propria concessione. Lo fa nella speranza di recuperare una credibilità internazionale, come del resto lascia intendere anche il comandante Casanuova, ma in questo modo pone pesanti ipoteche sul futuro della concessione stessa. L Italia è, infatti, l ultimo paese a firmare il trattato (1902) che istituisce il settlement ed è costretta ad accettare il più infelice lembo di terra. Si tratta di circa 60 ettari di terreno che si insinuano tra la concessione russa e quella austro-ungarica lungo la riva sinistra del fiume Hai-He, costituiti da una zona paludosa, alcuni depositi di sale, un cimitero ed un poverissimo agglomerato di capanne dove vivono circa cinesi. Se lo Stato italiano non appare interessato alla sua edificazione, ci si affida alla intelligenza e alle capacità dei suoi rappresentanti in loco. È infatti il corpo diplomatico italiano il vero protagonista dell avvio e dello sviluppo della concessione coadiuvato dai militari di stanza a Tianjin e dai missionari. Per poter dar vita all ambizioso progetto c è la 11

7 necessità di bonificare il terreno, operazione che si rivela subito molto impegnativa sul piano tecnico (bisogna alzare l argine del fiume per eliminare gli acquitrini e spostare, senza intaccare la suscettibilità dei cinesi, il cimitero) e molto costosa, per cui si decide di lottizzare l intera area per vendere il terreno edificabile. A precedere questa operazione è la stesura di un primo piano regolatore, opera del tenente del genio Osvaldo Cecchetti (approvato nel 1905), seguito dall elaborazione di un primo regolamento edilizio (1907) e contemporaneamente dalla programmazione di una pubblica asta per la vendita dei terreni. Nell acquisto si cerca di privilegiare gli italiani per i quali è previsto un forte sconto sul reale valore della terra ma i risultati sono poco apprezzabili. I primi appezzamenti sono nella quasi totalità dei casi appannaggio di ricchi cinesi: imprenditori, commercianti, intellettuali ed anche signori della guerra che in questo modo possono allontanarsi dalla capitale pur restando nelle sue vicinanze più prossime. Questo avvio così stentato è sottolineato anche da Vincenzo Fileti, console generale dal 1905 al 1920 che ricorda come: [ ] la situazione era davvero scoraggiante e non mancò chi consigliasse la retrocessione della Concessione alla Cina. Si trattava di affrontare ogni sorta di sacrifici e di avere una gran fede. Bisognava non aver fretta e lo si poteva dato lo scarso sviluppo dei nostri commerci- e sapere bene studiare nei più minuti dettagli le varie soluzioni, imponendosi la più rigorosa economia. Fu con questa fede e con siffatto programma che i primi funzionari si accinsero alla difficile impresa, sottoponendosi per conto proprio a privazioni di ogni genere, morali, e materiali, vivendo come esiliati dalla patria in una località insalubre, non avendo per conforto che le facili critiche di chi, distratto viaggiatore, si trovò in quel tempo a passare per Tientsin. Bisogna infatti attendere il 1912 per verificare un significativo impulso nella costruzione della concessione con l approvazione della legge presentata dal Ministro degli Affari Esteri italiano che autorizza la Cassa Depositi Prestiti ad elargire un anticipazione di lire alla Concessione. È un prestito che sarà interamente restituito e che comunque nella sua consistenza non rappresenta una risposta esaustiva ai reali fabbisogni degli amministratori italiani a Tianjin. A dare una mano al console Fileti sono i missionari della diocesi dello Shanxi nella persona di padre Gerolamo Leonetti il quale commissiona ad 12 un ingegnere torinese Daniele Ruffinoni, aderente all Associazione Nazionale per soccorrere i Missionari italiani, la progettazione degli edifici pubblici. È quindi nella seconda metà degli anni dieci e successivamente per tutti gli anni venti che la concessione italiana acquista un carattere definito e si differenzia da tutte le altre per un rigore architettonico ancora più accentuato dai regolamenti edilizi approvati nel 1913 e successivamente nel L immagine complessiva è quella di un quartiere residenziale di lusso con villini di due piani circondati da giardini recintati (molti cinesi la definiranno: la concessione aristocratica ) con poche attività produttive, dove vivono circa 500 connazionali (compreso il contingente militare) circa 800 cittadini di varie nazionalità che operano nelle diverse concessioni straniere e più di cinesi. La comunità italiana è abbastanza variegata. Vi troviamo giornalisti come Luigi Barzini, corrispondente del Corriere della Sera, che giunge a Tianjin al seguito della missione internazionale. Egli vi soggiorna per diversi anni, prima seguendo il conflitto russo-giapponese, in seguito con arguti e interessanti reportage di costume sulla Cina e da qui progetta e realizza la sua più famosa avventura, il raid Pechino-Parigi in auto insieme al principe Scipione Borghese. La componente militare è sicuramente la più numerosa. Ludovico Di Giura, colonnello medico giunto al seguito della missione internazionale del 1900, ci vivrà 30 anni, prima come ufficiale medico del contingente militare italiano e in seguito come primario dell ospedale italiano di Tianjin. Durante la sua permanenza studia la lingua cinese affascinato da questa cultura così antica e ne diventa un profondo conoscitore (a lui si devono molte traduzioni di importantissimi classici cinesi). Questo medico letterato si divide brillantemente tra le due professioni (diviene il medico anche della imperatrice vedova Cixi e dell ultimo imperatore Pu Yi) e insieme a Liang Qichao (intellettuale tra i più significativi del periodo della transizione dall impero alla repubblica), risulta uno dei maggiori animatori della vita culturale della concessione. Per il suo impegno come letterato riceverà inoltre l onorificenza di mandarino di prima classe (il grado più elevato per la conoscenza della cultura classica). Ma anche altri militari seguono l esempio di Di Giura. Alcuni di quelli inviati dal governo Orlando nel 1917 a far parte di un altro corpo di spedizione internazionale (con Inghilterra, Stati Uniti e Giappone) per intervenire nella guerra civile fra bolscevichi e russi bianchi, alla fine della loro missione, in attesa di un difficile rimpatrio, troveranno ospitalità solo a Tianjin. O i militari austro-ungarici provenienti dai territori di Trento e Trieste, che terminato il conflitto si ritrovano nella Siberia russa alla mercé dei trattati di pace. Anche per molti di questi la concessione italiana diventa un rifugio sicuro dopo rocambolesche fughe attraverso la Manciuria. Di alcuni di essi restano i diari e le ampie raccolte fotografiche che testimoniano come il loro soggiorno non sia stato una parentesi episodica nell attesa del rimpatrio. L interesse che suscitano in loro Tianjin e la Cina li porta perfino a pubblicare un giornale Il sette dei diavoli neri, che, al di là dell evidente autoironia del titolo, (i diavoli neri per i cinesi erano i militari stranieri) ci racconta con arguzia la vita della concessione. Ma anche tra i marinai del contingente italiano di stanza a Tianjin c è qualcuno che finito il periodo di ferma resta a vivere nel quartiere. Nella concessione vanno ad abitare provvisoriamente o permanentemente anche esponenti delle libere professioni, come l ing. Rinaldo Luigi Borgnino il quale realizzerà la sede del Municipio, l ing. Paolo Bonetti, che durante il suo soggiorno durato diversi anni progetterà anche alcuni edifici della concessione inglese, l ing. Tommaso Pincione ed altri ancora. Pochi continuano ad essere gli esponenti del mondo produttivo. In questi anni si costruisce perciò una comunità mista ben integrata, gestita in maniera diversa da tutte le altre concessioni. C è, infatti, un regio console cui spettano le funzioni di governo che è coadiuvato da un consiglio composto da cittadini italiani (ai quali è assicurata la maggioranza) e da cinesi residenti, fatto questo assolutamente insolito nell ambito dei settlements, dove in genere la componente autoctona esercita solo un ruolo consultivo. Anche l ordine pubblico è assicurato da un corpo di polizia cinese comandato da ufficiali e sottufficiali italiani e eguale composizione ha il corpo dei pompieri. La credibilità di questa piccola enclave cresce in questi anni. Durante la tragica alluvione che investe Tianjin nel 1917, evento che provoca la morte di cinquecento mila persone, la concessione italiana si rivela l unico luogo dove il fiume non straripa e diventa il rifugio di gran parte della popolazione cinese e straniera delle altre concessioni (nell Archivio del MAE sono conservati gli attestati di gratitudine inviati dalle autorità cinesi e da molti ambasciatori dei vari paesi stranieri presenti a Tianjin). A ben vedere quella che si realizza in questi anni è una piccola città italiana con piazze e monumenti. Una sorta di città-stato di antica memoria, autonoma, cosmopolita che riscuote rispetto e considerazione da parte di tutte le altre componenti politiche e sociali presenti non solo nella città di Tianjin. Il distacco dalla madrepatria che continua a manifestarsi in modo evidente non sembra incidere più di tanto sulla sua vita che scorre tranquilla. I suoi bilanci risultano sempre in attivo (le entrate principali sono costituite dalle tasse che pagano tutti i residenti proprietari e dai dazi doganali derivanti dalle merci sbarcate presso la banchina d Italia punto di attracco sicuro per le altre concessioni). Solo con la soppressione del consiglio municipale e la sua sostituzione con il podestà fa il suo ingresso formale il fascismo. Ma bisognerà attendere diversi anni per vedere, da parte del regime, un vero interessamento. Ancora una volta il merito spetta all iniziativa personale di un diplomatico di stanza prima a Pechino e poi a Shanghai. Si tratta di Galeazzo Ciano che intraprende la stessa carriera del padre appena laureato a soli 23 anni. Nel 1930 (a 27 anni) si sposa con Edda la figlia del Duce, e la porta proprio in Cina in viaggio di nozze facendo tappa a Shanghai, Pechino e Tianjin. Rientrato in Italia nel 1933 cerca, insieme alla moglie, di suscitare nel suocero maggiore interesse per la Cina. Compie, sempre accompagnato dalla moglie, diversi viaggi in questo paese e ogni volta fa tappa a Tianjin. Per stimolare maggiormente la curiosità del governo e dell opinione pubblica italiana, in qualità di ministro per la stampa e propaganda, invia il direttore dell Istituto Luce a girare una serie di cinegiornali a Tianjin. È di questi anni ( ), infatti, una notevole produzione cine-documentaristica ancora ben conservata negli archivi dell Istituto Luce. E sarà sempre lui, questa volta in qualità di Ministro degli Affari Esteri, ad inaugurare gli ultimi due edifici costruiti nella concessione: il Forum e la casa degli italiani (andata completamente distrutta) che più di ogni altro rappresentano i canoni classici e i caratteri formali dell architettura del regime. Siamo ormai all epilogo di questa ricostruzione storica. La seconda guerra mondiale appare a gran parte della comunità residente a Tianjin un avvenimento lontano e pericoloso, pochi sono coloro che decidono di rientrare in patria per prendervi parte. Alcuni lo faranno portandosi dietro le famiglie che nel frattempo hanno costituito, in qualche caso si tratta di coppie miste. Se la nascita della concessione era stata travagliata la sua conclusione assume caratteri drammatici. 13

8 Gli avvenimenti convulsi che si registrano in patria, alla fine del conflitto, scontano la scarsa comunicazione che continua a permanere tra madrepatria e concessione e la comunità è abbandonata al suo destino. I nostri connazionali si ritrovano così da un giorno all altro ostaggio degli avvenimenti che accadono in patria e prigionieri dei giapponesi. In un lungo memoriale scritto dal tenente di vascello Ferdinando Contestabile si ricostruiscono, con dovizia di particolari, le ultime convulse fasi a partire dal 9 settembre 1943 fino al 15 settembre del 1944, data in cui viene internato in un campo di concentramento vicino a Shanghai. In un primo commento ricorda come, dopo i fatti del 25 luglio (voto al gran consiglio dell ordine del giorno Grandi), gli abitanti della concessione avevano manifestato apertamente soddisfazione per quanto stava accadendo in Italia e non si erano astenuti da formulare commenti animosi contro Mussolini e il Fascismo. Questa reazione, spiega anche, era dettata dalle preoccupazioni che circolavano sul destino degli ingenti beni pubblici e personali della concessione. Dopo l 8 settembre quando tutti gli italiani, militari e civili, vengono internati dai loro ex alleati giapponesi, questo atteggiamento cambia radicalmente. La costituzione della Repubblica di Salò consente agli italiani di aprire un tavolo di trattative con i loro carcerieri, ma agli occhi degli osservatori esterni questo repentino cambiamento appare strumentale, in funzione cioè della salvaguardia dei propri beni. Si apre una fase confusa in cui la maggior parte dei nostri connazionali dichiara la propria fedeltà al fascismo e al governo della Repubblica dell Italia del Nord. Tutto ciò però non basta a rassicurare i giapponesi che sequestrano i beni della concessione, congelano tutti i conti bancari e sospendono tutte le attività professionali. Vengono inoltre stilate delle vere e proprie liste di proscrizione. A farne parte sono soprattutto una quarantina di militari del contingente di stanza a Tianjin che si rifiutano di giurare fedeltà alla Repubblica di Salò e pochi civili. È una fase durante la quale la comunità, fino ad allora molto unita, si sfalda progressivamente. Si assiste ad episodi a dir poco spiacevoli. Vengono saccheggiati i depositi della caserma da parte degli stessi militari italiani che vendono gli approvvigionamenti al mercato nero e inutili appaiono gli sforzi delle autorità consolari per riportare un po di ordine. Lentamente ma inesorabilmente si materializza 14 il declino della concessione fino alla sua formale restituzione avvenuta nel A partire da questa data questo angolo di Italia in Cina svanisce nel nulla. Non ne parlano i cinesi perché rappresenta la testimonianza di un periodo odioso, una pagina di storia tra le più tristi e dolorose per il proprio paese fatto oggetto di occupazione e smembramento. Non ne parlano gli italiani quasi a ribadire il distacco che ha sempre caratterizzato il rapporto tra la concessione e la madrepatria. Poi all improvviso con l avvio del terzo millennio riappare quasi dal nulla. Il piccolo agglomerato urbano italiano si ripresenta, un po sbiadito e impolverato ma con i lineamenti intatti. Il merito di questo ritorno è da ascrivere a più soggetti. In primo luogo alle autorità cinesi della Municipalità che con grande lungimiranza nel ridisegnare l impianto urbanistico della città di Tianjin hanno deciso, esorcizzando l aspetto politico, di restaurare e rivitalizzare una parte dei tessuti urbani storici, tra cui appunto il quartiere italiano. In secondo luogo quasi a ribadire il valore dei ricorsi storici, all ambasciata d Italia a Pechino che si è fatta parte dirigente nel mettere in contatto tecnici italiani e la municipalità di Tianjin per concretizzare l intera operazione; ed ancora all architetto di Tianjin Li Yunfei, innamorato da sempre del nostro paese che con caparbieta e sensibilita culturale ha avviato l opera di recupero restaurando la fontana e la stele della Vittoria alata in piazza Marco Polo gia piazza Regina Elena. E infine a un gruppo di tecnici italiani della società Si.Re.Na che hanno contribuito a questa grande opera di restauro dando consulenze, elaborando progetti di edifici e strade, assistendo nei cantieri i tecnici cinesi. Forse i risultati in qualche caso possono essere stati filologicamente non esaltanti, ma non c è dubbio che in generale a noi italiani camminare oggi per le strade di quel quartiere fa l effetto di sentirsi a casa. Giulio Machetti (docente dell Università degli Studi di Napoli l Orientale, Consigliere di amministrazione di Si.Re. Na cittàstorica) 地处中国的意大利角落 在一份于1910年8月24日寄出的长篇工作汇 报里 皇家船只 --卡拉布里亚号船长 护卫 舰舰长卡萨诺瓦向意大利王国的外交大臣这样写 道 1901年-1902年 我在天津逗留了很长 时间 此时正是意大利 奥地利 德国 俄国 及日本等国的租界开始筹建的时候 有人建议我 虽然谈论的话题超出了我的职权范围 应写一 份详细的汇报 以坦诚的态度向尊敬的部长阁下 描述 我对我国破烂不堪的租界的印象 这是我 时隔八年后的故地重游 如今意租界的情形 尤 其是与其他国领事馆相比后 这番不体面实在有 辱意大利之名 也没有必要再找一些借口 比如 说这里的意大利国民非常少 缺乏生活富翁与资 金 这些所谓道理早在将此地收为租界时 就应 该考虑到(当时准备建立租界时 很可能仅仅是 抱着效仿其他列强的想法) 或者说早就该建议 将此租界归还给中国政府 但如果今天我们这样做 无异于承认了意大 利的软弱无能 但我认为承认这一点比坚持走迄 今为止一直在走的道路要好 很难相信 正是由于这样一篇书信 一座小 型的意大利区域建立起来了 一百年后的今天 仍然在天津城中心展现着自己独特的魅力 这份 书信在很多方面措辞严厉 但为我们提供了机 会 从不同的角度来解读意大利租界的在关历 史 它并不是由于意大利帝国主义政策的软弱与 混乱 而是一部分有强烈意愿的意大利人同中国 整个社会的接触与互动的结果 是两种不同的文 化经过相互比较和相互尊重后的交汇的结果 十九世纪末 意大利正处于深深的危机中 在道德问题 帝国主义政策的失败及弑君未遂案 有着激烈争论 1900年的夏天 意大利出参与与 西方一些国家组织的军事行动 为的是将外国公 使馆从义和团的围攻中解救出来 而此时的意大 利本身是惶恐的 也正是因为总伴着这种情绪 意大利同其他同盟国家一起 接受在天津开设本 国在华租界 他们这样做是希望能够挽回国际声 誉 卡萨诺瓦舰长硬影射了这层意思 却使租界 的未来付出了沉重的代价 事实上 意大利是最 后一个签订租界条约的国家 1902年 因此不 得已接受了这样一块条件最恶劣的土地 该处沿 着海河的左岸 大约有六十公顷 紧挨俄国和奥 匈帝国两国租界 此地有一片沼泽 一些盐碱矿 床 一片墓地 以及一片贫居窟 大约17000名 中国人居住在这破败荒凉的地方 如果说意大利并没有对在此地建租界表现出 兴趣的话 于是便把任务交给了驻在当地的外交 代表们 由他们来发挥其能力和智慧 事实上 在租界的开建和发展过程中 唱主角的也是意大 利的外交官们 同时他们得到了在天津驻扎的军 队及传教士的协助 为了能够将这项雄心勃勃的工程付诸实践 就需要好好改造这片土地 而这项工程很快就被 证实在技术层面上非常具有挑战性(需要抬高河 堤以排空沼泽的水 还要在不惊动中国人敏感神 经的情况下 移动墓地 )同时工程耗资巨大 因此决定将土地进行分割 将可建土地出售 最 初 这项工程的初步规划 由工程师切凯蒂起草 1905年获得批准 后来有了第一份建筑规划 1907年 同时还安排了对土地的公开拍卖出 售 在土地购买中 优先考虑的是卖给与意大利 人 还给他们买地打了很大的折扣 而结果并不 十分明显 看上这片租界的几乎都是中国的有钱 人 企业家 商人 知识分子以及军阀 在这 里 他们能躲开京城 却又不离得太远 年任总领事的文森特 费莱蒂对 最初的困境作了这样的描述 当时的情况实 在是令人灰心丧气 很多人都建议说应将租界归 还给中国 这已是涉及到牺牲及坚定的的信仰问 题了 在当时的情况下 我们不能急功近利 考虑到我们贸易发展不足 应该多用时间了解各 种解决方案 争取以最经济的方式进行下去 就 15

9 是这样凭借着的信念和计划 最初的几名官员开 始了在天津的艰苦事业 他们独自面对各种艰苦 的条件 精神空虚 物质匮乏 就像那些被流放 到穷乡僻壤的人一样 他们所受到的只是那些经 过天津的粗心的旅行者作出的随意批评 事实上 1912年是值得关注的一年 在这 一年 意大利外交部提交议案 要求银行拨付 四十万里拉的贷款用于建造意大利在天津的租 界 这份议案最后得以通过 这对租界的发展建 设起到了巨大的推动作用 租界将来需要全额还 清这笔贷款 而且 这笔贷款并不能满足建造的 所有需求 为费莱蒂领事助一臂之力的山西教区的传教 士们 其中以莱奥奈蒂神父为首 他将公共建筑 的设计委托给了一位都灵工程师丹尼尔 路费诺 力 此人是 全国援助传教士协会 的成员 而后 在一几年和二几年的时候 由于严格 的建筑规划 尤其是1913年和1924年通过的规划 章程 意大利租界逐渐形成了自己的风格特点 与其他国家租界不同有着明显不同 租界的整体上类似于一个豪华的居民区 四 周有花园 其内均为双层别墅(很多中国人将此 称作是贵族租界) 租界内很少有生产活动 共 有约500名意大利人 包括驻军 约800名不同 国籍的外国人在租界内经营 租界内的中国人有 6000多 在天津居住了形形色色的意大利人 其中有 记者 如路易吉 巴尔齐尼 他供职于意大利晚 邮报 跟随国际代表团来到天津 他在天津居住 多年 先是跟踪日俄战争 接着又就中国民俗 做了深刻而有趣的报道 也正是在这里 他进行 了闻名遐迩的远征活动 即从北京到巴黎的驾车 长途跋涉 同行的还有意大利斯皮昂 伯吉斯王 子 军人所占的居民数比重无疑是最多的 军医 上校卢多维克 迪 吉乌拉于1900年随行国际代 表团来此 这一住就是三十年 最初他担任意大 利驻军部队的军医 而后在天津的意大利医院 任首席医师 在天津生活期间 他被中国古老文 化吸引 学习汉语并成为一位造诣很深的汉学家 很多中国经典名著就是他翻译的 这位修养 极高的医生 在两个领域内都有着卓越的表现 曾任慈禧太后及末代皇帝溥仪的医师 并同 梁启超 一位在中国由封建君主国家过渡到共和 国期间起到极其重要作用的知识分子 一起 是 租界内文化生活的主要推动者之一 他作为学者 所付出的努力 使之获得了一品官员的荣誉 代 表了古典文化掌握的最高等级 还有其他一些军人与迪 吉乌拉走了同样的 路 奥兰多内阁政府于1917年派出的军队中就有 一些人参与了国际远征队伍 组成国家包括英 国 美国和日本 该队伍为的是介入布尔什维 克与白俄罗斯之间内战 还有那些来自特兰托和 16 特里埃斯特的奥匈帝国的部队 结束战争后 他 们在沙俄境内的西伯利亚 受到了休战条约的约 束 他们当中的很多人 从满洲逃入意大利租界 内 将它当作可靠的避难之所 其中的一些人留 下的日记和大量照片 让我们得以一窥其对天津 对中国引起的浓厚兴趣 在租界里暂时或永久居住的 还有一些自由 者 比如设计建造了市政府大楼的工程师博尔尼 诺 在英国租界建造了其他一些建筑的工程师伯 纳蒂 这些建筑都是在他在租界居住的数年时间 里完成的 还有一些其他人 他们还有少部分人 还进行了生产工作 这几年中 在租界里有各国居民 融合的很 好 其管理方式与其他租界都不相同 城市内设 有一名总领事 由他进行管理 另外有一个由意 大利公民 占其中的大多数 和中国居民组成 的委员会来辅佐这个政府 这在外国租界里是绝 不寻常的现象 因为一般来说本土居民只具有协 商作用 而且租界的公共秩序也是由意大利军官 领导的中国部队来维持 且消防队也是同样的建 制 这些年来这个小小的 国中国 的信誉与日 俱增 1917年 一场灾难性的洪水袭击了天津 共造成50万人丧生 意大利租界是唯一没有被洪 水袭击的地方 于是便成为其他租界逃来的大部 分中国人和外国人避难所 在外交部的档案馆里 保存了中国政府及很多驻天津的其他国家的大使 寄来的感谢信 仔细观察会发现 在这些年间 这里已然变 成一个有广场和纪念碑的小小的意大利城市 一 个充满旧时回忆的 生活着各国居民的自治 城 邦国 它赢得了不仅是天津内部 甚至其他地 区的政治社会人士的尊重和敬意 租界同祖国相距遥远 但这似乎并没有能给 租界内安宁的生活造成过大的影响 租界内收支 也总是有盈余 其主要收入是城内居民缴纳的 税收 以及船只停靠在意大利的码头所付的税 款 随着市议会的解散和法西斯政权的取代 法 西斯进入了 又过了数年 法西斯政权才开始关 注天津的租界 这个归劳要功于一位外交官 先 后在北京和上海生活 他就是伽莱艾佐 齐安 诺 在23岁刚刚毕业的时候 从事父亲做的工 作 1930年 27岁的时候 他同墨索里尼的女儿 艾达结为夫妻 来到中国做蜜月旅行 到了上 海 北京和天津 他于1933年携妻子回到了意大 利 并尝试引起其岳父对中国的兴趣 后来他又 在妻子的陪伴下来到中国多次 每一次都要在天 津作停留 为进一步引起意大利政府及公众对中 国的好奇和关注 他以新闻宣传部长的身份 遣 派一名电影学院的导演拍摄了一系列关于天津的 新闻片 关于天津的著名纪录电影正是这些年内 拍摄的 现在仍然保存在电影学院的档案馆里 也正是此人 以意大利外交部长的身份 参加了 租界内最后建成的两座建筑的落成典礼 法庭和 意大利之家 该建筑现已完全被毁 这两座建 筑比其他任何一座都具有古典气息及法西斯式的 建筑特点 我们现在到了这段讲述的尾声 二战对天津 租界里的人来说是遥远而危险的事件 只有少数 人决定回国参战 一些人带着他们的组建的家庭 这样做了 其中一些还是他们还是跨国婚姻家 庭 如果租界地的诞生是痛苦的 那它的结果则 更为悲剧了 意大利境内的乱象纷呈 二战结束 后 本国与租界间缺乏沟通 租界的命运只能是 听之任之了 我们的同胞在国家发生的大事中随 时有沦为的人质和日本人俘虏的危险 在海军上校费迪南多 科德斯塔比勒的回忆 录中他记录了从1943年9月9日至1944年9月15日 的最后的混乱时期 这一期间 他被拘禁在上海 附近的一个集中营 在第一篇评论中这样提到 7月25日的事件 大委员会议投票表决 之后 租界的居民对意 大利正在发生的事件公开表示不满 大胆发表了 反对墨索里尼和法西斯的评论 该反应上对租界 内巨大的公共及个人财物的担心引起的 也同也 解释了这种担忧的原因 9月8日之后 不论军人或普通百姓 所有意 大利人都被他们的前盟友日本所拘禁了 这时态 度发生了根本性的变化 萨罗共和国的宪法允许 意大利人民和他们的日本人谈判 但是在国外观 察家看来 这种突然的改变是一种炒作 为了的 保护其财产与利益 于是出现了一段混乱时期 大多数国人都宣 称效忠于法西斯以及意大利北方共和国政府 但 是 所有这些都不足以让日本人放心 他们扣押 租界财产 冻结银行账户 并且中止所有的业务 活动 此外 他们还起草了取缔名单 驻扎天津 部队中的拒绝效忠萨罗共和国的四十来多名军人 及少数市民都在此名单中 意大利团体此前一 直很团结 从这时起开 始分崩离析 出现了一些令人不快的事情 兵营 的枪弹被意大利士兵洗劫 并将之卖到黑市 领 事当局对此却无能为力 它的衰落缓慢地却不可避免地突然显现 直 到1947年 租界被正式归还给中国政府 从这个日期起 中国的意大利角便消失得无 影无踪了 中国人不再提它 因为它代表了一个 可耻时期的证明 这是一段自己国家被列强瓜分 的苦难史的一页 意大利人也不谈及它 似乎要 强调了意大利本土与租界地间的割裂 而割裂则 一直是租界地与本国之间的关系系的特点 然后 在第三个千年开始之际 意大利角突 然又几乎从无到有 这个意大利的城市居民区重 新出现 虽然有点褪色 有点破败 但它的风貌 依然完好无损 它再次得以兴起的原因有如下 几个方面 首先 中国的直辖市天津的城市规划 具有远见 淡化政治方面因素 决定修复部分历 史城市布局 在这当中恰好有意大利风情区 其 次 意大利驻华大使馆在与意大利技术人员和天 津的联系方面起到了主导作用 以实现整个计 划 热爱意大利的天津建筑师李云飞 凭借对文 化的执着追求和敏感触觉 促成了坐落在天津马 可 波罗广场 原名艾莲娜女王广场 上的喷泉 和维多利亚纪念碑的修复项目 最后 Sirena公 司的意大利技术人员为此提供参谋 精心制定建 筑和道路的修建计划 在工地上协助中国技术人 员 为这次修复工程做出了很大的贡献 也许在 某些情况下 结果可能不是那么令人兴奋 但是 毫无疑问 总体来说 今天我们意大利人漫步在 意大利风情街中 会有种在家的感觉 Giulio Machetti 那不勒斯东方大学教授 锡雷那历史城区建筑修复与开发顾问公司董事 17

10 Sviluppo urbanistico e architettura delle concessioni a Tianjin I primi insediamenti urbanistici della zona di Tianjin sorsero nell area della vecchia foce del Fiume Giallo, a sud-ovest dell odierno ponte Shizilin (Foresta dei Leoni) alla periferia nord orientale della città. Tale posizione geografica corrispondeva al punto di congiunzione fra il mare, il Fiume Giallo ed i suoi cinque principali affluenti (Bai, Yongding, Daqing, Ziya e Wei), tra i quali il Wei è il più ampio, nonché uno dei primi ad aprirsi al commercio e ai traffici. È per questo motivo che su tale striscia di terra sono nati spontaneamente i primi insediamenti urbani della regione. Grazie alla sua posizione geografica e realtà geologica - abbastanza elevata e quindi meno soggetta ad inondazioni - il territorio potè diventare una zona di insediamento permanente. In base alle testimonianze storiche, le mura di cinta di Tianjin furono costruite nel secondo anno dell era Yongle della dinastia Ming (1400). Prima di questa data la zona dipendeva essenzialmente da un punto di vista amministrativo, da diverse contee e distretti. La nascita dell insediamento che prese il nome di Zhigu può essere ricondotta approssimativamente al periodo tra le dinastie Jin e Yuan (XII-XIII sec.). Nel secondo anno dell era Jianwen della dinastia Ming, il re Yan (zona intorno all odierna Pechino), Zhu Liping, mentre andava al sud verso Cangzhou, attraversando Zhigu, cambiò il nome della città in quella attuale di Tianjin (Guado celeste). Nel secondo anno dell era Yongle (1404) fu creata la Divisione Militare di Tianjin e il Segretariato del Ministero per le opere pubbliche. Huang Fu ed il duca Chen Xuan ricevettero l ordine di coordinare i lavori per la bonifica della palude. La cinta muraria, circondata da un fossato, fu edificata in quell occasione ed era lunga poco meno di cinque chilometri, alta circa dodici metri, con quattro porte: la porta Zhendong ad est, la porta Dingnan a sud, la porta Anxi a ovest e la porta Gongbei a nord.. All inizio della dinastia Qing (alla fine del XVII sec.), Tianjin oltre ad essere al centro del trasporto fluviale del grano verso la capitale, divenne anche un importante centro di raccolta del sale Changlu, così la città assunse il ruolo di centro economico del Settentrione. La pianificazione urbanistica di Tianjin possiede le caratteristiche delle città cinesi settentrionali: ampie strade parallele che si intersecano fra loro perpendicolarmente e al centro della città la 18 Torre del Tamburo. Durante la dinastia Qing, si aprirono diversi uffici governativi, un tempio per la letteratura, uno per la divinità protettrice della città e altri edifici religiosi. All esterno della città vecchia, durante l ottavo anno dell era Xianfeng (1858), il monaco buddhista Gelinqin edificò un muro, per cui quella zona successivamente venne chiamata Qiangzihe Yan an (riva del fiume del muro), una parte dell attuale via Shenli. Con la penetrazione delle potenze straniere, Tianjin si trasformò lentamente in una semi colonia e la disposizione urbanistica subì dei graduali cambiamenti. Nel decimo anno dell era Xianfeng (1860), in seguito all invasione degli eserciti inglesi e francesi, Tianjin divenne un porto commerciale. Nello stesso anno, l Inghilterra, la Francia, gli Stati Uniti in successione stabilirono i confini delle proprie concessioni nella zona del bosco Zizhu, situato tre chilometri a sud dalle mura cittadine. Le concessioni delle tre nazioni occupavano i territori lungo la sponda occidentale della foce del Fiume Giallo per una lunghezza totale di circa tre chilometri. Tra questa, quella inglese occupava un area di 30,6 ettari; quella francese poco più di 24 ettari; mentre, quella americana 8,7 ettari (quest ultima fu successivamente accorpata a quella inglese). A quel tempo, i villaggi lungo la foce del Fiume Giallo non erano numerosi. I primi mercanti e missionari stranieri, infatti, non abitavano nelle concessioni ma nelle aeree più densamente popolate all interno delle mura e sulla via Beida, fuori dalla porta orientale. Quella appena descritta può essere definita la prima fase delle concessioni territoriali straniere. Dopo l anno 1894, in seguito alla guerra tra Cina e Giappone, la Russia, la Francia e la Germania, sulla base dei propri interessi nazionali costrinsero il Giappone a restituire la penisola del Liaoning alla Cina. Sfruttando questo episodio, la Germania chiese di aprire una concessione di circa 69 ettari sulla sponda occidentale della foce del Fiume Giallo, a sud della concessione americana. Nel ventunesimo anno dell era Guanxu (1896), il Giappone aprì una concessione di circa 111 ettari a nord ovest di quella francese. Il ventitreesimo anno dell era Guanxu (1897), la concessione inglese si ampliò verso ovest arrivando ad occupare un territorio di poco inferiore a 109 ettari. L apertura delle concessioni tedesche e giapponesi, insieme all espansione di quella inglese può essere definita la seconda fase dello sviluppo delle concessioni straniere. Nell anno 1900 dopo l invasione degli eserciti congiunti delle Otto Nazioni, tra il ventiseiesimo ed il ventottesimo anno dell era Guangxu ( ), anche la Russia, l impero austro-ungarico, l Italia ed il Belgio aprirono concessioni a Tianjin. La Russia, per prima, con poco più di 365 ettari sulla sponda orientale della foce del Fiume Giallo. Seguì il Belgio che occupò una superficie di circa 95 ettari a sud della concessione russa. L Italia aprì in seguito una concessione di circa 48 ettari a nord di quella russa ed, infine, l impero austro-ungarico occupò un area di poco più di 79 ettari a nord della concessione italiana. L Inghilterra, la Francia, il Giappone e la Germania inoltre non mancarono di espandere le proprie concessioni approfittando delle situazioni favorevoli che di volta in volta si presentavano loro. La concessione francese si allargò fino a superare di poco i 157 ettari, quella giapponese si espanse dalla zona originaria fino alla zona meridionale della città arrivando ad occupare quasi 138 ettari. La concessione inglese si allargò una seconda volta per occupare in tutto una superficie di quasi 412 ettari, mentre, quella tedesca, si espanse verso sud-ovest fino ad occupare una superficie di poco più di 229 ettari. Gli avvenimenti appena descritti rappresentano la terza fase dello sviluppo delle concessioni straniere a Tianjin. Nel primo periodo delle concessioni, non furono intraprese attività urbanistiche su larga scala. Le abitazioni che vennero costruite erano di norma abbastanza semplici e pratiche. Di uno o due piani, con una struttura di legno e mattoni, stanze basse e di qualità non troppo elevata. Alcuni edifici vennero distrutti durante la rivolta dei Boxer come la Villa Estiva di Dickinsons sul viale Machang ed il Palazzo di D.Detring. Vi furono, inoltre, altri edifici che, per la qualità scadente di realizzazione vennero in seguito demoliti come la Old Union Church costruita nel 1864 sul corso Haida (odierna via Dagu). All esterno della zona delle concessioni vi era all epoca un edificio abbastanza grande, una chiesa cattolica, che si trovava nel palazzo Wanghai, sulla vecchia foce del Fiume Giallo. Tale chiesa, nonostante fosse stata ricostruita più volte, aveva mantenuto il suo aspetto originario praticamente intatto. Essa era in stile gotico europeo a pianta rettangolare e presentava una struttura di legno e mattoni. Interamente a due piani, fatta eccezione per il campanile, la chiesa aveva le mura in mattoni scuri e le finestre a forma di cuore. Ai due lati del portone vi era un muro di sostegno, l intermo era a tre navate, il campanile aveva una terrazza dalla quale era possibile avere una vista panoramica della città. Ai quattro angoli del retro della navata vi erano piccole torri. Negli anni tra il 1870 e il 1880, l aspetto delle concessioni inglese e francese cominciò a cambiare. In questo periodo fu iniziata la costruzione dell arteria principale della concessione inglese, la Victoria Road (chiamata anche Via Centrale, l odierna parte settentrionale di Via della Liberazione) e ai suoi lati vennero costruiti l una dopo l altra edifici di grandi dimensioni. Nel 1881, per festeggiare il cinquantesimo compleanno della regina Vittoria, fu costruito il Victoria Park, su una fossa per liquami appositamente riempita di terra per rialzarla. Nel 1889, sul lato nord del parco, per commemorare la penetrazione inglese in Cina e il comandante inglese C.G. Gordon che aveva aiutato la dinastia Qing a sopprimere la rivolta dei Taiping, fu costruita la Gordon Hall, secondo la tecnica inglese del periodo. Di fronte al parco, nel 1890 fu edificato il Report Hotel (l odierno hotel Tianjin) che con i suoi tre piani divenne l edificio più alto di tutta la città. Tra gli anni 1890 e 1900 nella concessione inglese vennero costruiti in successione molti altri edifici tra i più importanti lo Stadio nel 1895, l ospedale nel 1897 e alcune chiese in stile gotico, la Union Church nel 1898 e l Anglican Church nel In questo periodo apparvero alcuni nuovi edifici anche nella concessione francese, come il Palazzo Doganale, ultimato intorno all anno 1880 (il quale, in quanto ripetutamente ristrutturato ed allargato al tempo dell occupazione giapponese di Tianjin, aveva perso il suo aspetto originario). Il missionario inglese Mackenzie, venuto a Tianjin per esercitare la professione medica con il supporto di Li Hongzhang e di altri esponenti della corrente Yangwu costruì l ospedale sul corso Haida, all interno della concessione francese, un edificio dal tetto spiovente in stile cinese. Lungo la sponda del Fiume Giallo all interno delle concessioni cominciarono a fare la loro comparsa in questo momento depositi, moli ed altre costruzioni dello stesso genere. Nel primo periodo le costruzioni erano in legno e mattoni, successivamente, divennero strutture in calcestruzzo. C è da dire che, con l introduzione di tecniche edili occidentali, l architettura cinese subì delle influenze sia per ciò che riguarda la necessità d uso, sia per la forma che per la tecnica. Dopo che le nazioni imperialiste ebbero aperto concessioni, 19

11 costruendo un gran numero di edifici occidentali, l architettura cinese e quella straniera iniziarono a comunicare fra loro. Si aprì allora una nuova strada per le tecniche architettoniche cinesi che riguardò soprattutto il miglioramento delle strutture in legno e l utilizzo di strutture in acciaio e calcestruzzo. Queste innovazioni, infatti, contribuirono fortemente al superamento degli standard architettonici preesistenti e delle applicazioni decorative. Nello stesso momento, anche le tecniche architettoniche tradizionali cinesi contribuirono a modificare l architettura occidentale come, ad esempio, per le finestre e le porte. Dopo la repressione della Rivolta dei Boxer del 1900, grazie all intervento dell Esercito delle Otto Nazioni, le potenze straniere continuarono a dividersi il territorio cinese. La dinastia Qing si avviava ormai al declino e di lì a pochi anni sarebbe stata completamente annientata. Dopo lo scoppio della Prima Guerra Mondiale, la posizione di forza delle potenze straniere a Tianjin subì un cambiamento nello stesso momento in cui la borghesia nazionale cinese conosceva un nuovo sviluppo economico. Tali trasformazioni storiche influenzarono notevolmente le attività urbanistiche di Tianjin. Tra le concessioni, quella inglese, quella francese e quella giapponese godevano di una posizione dominante per influenza politica e penetrazione economica, grazie alla loro posizione geografica, alle loro dimensioni ed anche grazie all attività urbanistica. La concessione giapponese, infine, nonostante le ridotte dimensioni e la sua recente istituzione, occupava una posizione preminente tra le potenze straniere come intensità di penetrazione nel territorio: dopo il 1900, oltre ad espandersi verso nord, occupando aree lungo la sponda occidentale della foce del Fiume Giallo, i giapponesi avevano impiantato diverse industrie nella zona meridionale al di fuori della concessione aumentando di giorno in giorno i loro profitti economici. Queste serie di attività ebbe ovviamente riflessi sull architettura delle tre potenze citate. Per quanto riguarda le grandi concessioni, quella russa, aperta nel 1900, fu riacquisita dalla Cina nel 1924, dopo la Rivoluzione di Ottobre. Quella italiana, del 1902, consisteva più che altro in una collina desolata che potè essere messa a livello solo dopo riempimento del terreno. Considerando anche la posizione poco favorevole, le attività commerciali non riuscirono mai a svilupparsi realmente. La concessione tedesca, istituita nel 1895, si espanse dopo il 1900 su una superficie inferiore soltanto a quella delle concessioni inglese 20 e russa. Ripresa dal governo cinese nel 1917, essa non si sviluppò mai appieno, nonostante le attività commerciali, ma realizzò molti edifici ed abitazioni in stile occidentale di buona qualità. La concessione austro-ungarica, aperta nel 1902 e riacquisita dal governo cinese nel 1917, con i suoi quindici anni di vita rappresenta la più breve tra tutte le concessioni di Tianjin. La concessione belga, istituita nel 1900 e chiusa nel 1929, non realizzò costruzioni di rilievo. Durante la Prima Guerra Mondiale a Tianjin erano attive soltanto le concessioni giapponesi, inglese, francese, italiana e belga. All interno della propria, i giapponesi inaugurarono la via Nanxu (l odierna via Heping) nonchè una strada a nord di via Shandong. Nello stesso periodo inaugurarono il parco Yamato, una sala per congressi, un consolato ed un ufficio d affari per la lega dei residenti giapponesi. Nella concessione francese le principali realizzazioni architettoniche riguardavano il restauro delle strade che portavano ad ovest fino al Muro della Riva del Fiume, la prosecuzione dell espansione ad ovest del Muro ed il completamento della costruzione della chiesa iniziata nel La vasta area sulla sponda settentrionale della Riva del Fiume nella concessione inglese, ancora zona paludosa nel 1900, in questo periodo fu riempita di fango e terriccio provenienti dalla foce del Fiume Giallo, dove fu costruita una strada. La via Centrale (l odierna via Jiefang) era ormai diventata una zona fiorente in questo periodo, soprattutto per le banche e gli alberghi gestiti da stranieri. In questa fase, gli edifici all interno delle concessioni straniere andavano aumentando di giorno in giorno: per primi quelli di natura amministrativa, come consolati, uffici della camera del lavoro, caserme e altri. Se si guarda a queste costruzioni dal punto di vista qualitativo, esse sono molto superiori a quelle del periodo precedente l invasione delle Otto Nazioni. Ciò dimostra il progressivo consolidamento del potere delle nazioni straniere e, allo stesso tempo, un effettivo progresso dal punto di vista tecnologico. Riflettono nell aspetto esteriore l antico stile architettonico del relativo paese d origine, come il Club del consolato tedesco (attuale sede della Conferenza Consultiva Cittadina), costruito nel 1907 che utilizzava uno stile architettonico tipico della Germania. All incrocio a sud del Club, c era il Consolato tedesco, un edificio a due piani il cui tetto molto spiovente a tegole rosse possiede lo stile delle vecchie abitazioni tedesche. La Camera dell industria della concessione italiana fu costruita con archi e finestre, con torri ai lati secondo lo stile romanico. La caserma italiana a tre piani aveva gli ultimi due con logge, espressione dello stile architettonico dell antica Roma. In seguito furono edificate le prime banche e aziende straniere e altri edifici al servizio della penetrazione economica occidentale. Alcuni esempi sono: nella zona a nord della concessione inglese la Banca sino-russa - in legno e mattoni l azienda Rulin e l azienda Mitsui nella concessione giapponese. Il terzo punto, riguarda gli edifici adibiti a case da gioco, abitazioni e negozi frequentati da stranieri, dai funzionari e dalla borghesia compradora, come la palestra francese (costruita nel 1909), il Club francese (costruito nel 1911), l Hotel Yunzhong (costruito nel 1917) presso l attuale ponte di Jiefang, il vecchio cinema Ping an (costruito nel 1916) dove ora sorge l hotel Guomin. Queste costruzioni, quali il Club francese e l edificio della società Huiluo nella concessione inglese, mantengono nell aspetto esteriore diverse tecniche architettoniche occidentali antiche. Il parco Yamato nella concessione giapponese, aperto intorno al 1907, presenta una disposizione dei giardini in completo stile giapponese. Tra le residenze di funzionari, compradores e signori della guerra all interno delle concessioni straniere, quelle più famose sono la Villa Zhang (residenza di Zhang Biao, costruita nel 1916) e la dimora di Wu Guangxi (costruita nel 1916) all interno della concessione giapponese, quelle di Natong e Li Yuanhong nella concessione inglese; mentre, nella concessione tedesca, si ricorda la residenza di Zhang Xun. Tutti questi edifici costruitai in maniera molto accurata, hanno una forma particolare ed imponente al tempo stesso. Il quarto tipo di costruzione riguarda gli edifici a carattere culturale, religioso ed ospedaliero. In questa fase storica tali edifici aumentarono notevolmente. Esempio principale è l Accademia della Nuova Scienza (edificata fra gli anni 1902 e 1910) sotto il patrocinio dell Associazione Religiosa, sul corso Haida nella concessione francese. La costruzione si sviluppa a est, nord e sud e ha una composizione di piani non omogenea. L aspetto architettonico evidenzia l alternanza di elementi alti e bassi e nella risoluzione della forma dei particolari rivela l atmosfera dei monasteri medioevali europei. La Rivoluzione di Ottobre e il Movimento del Quattro Maggio 1919 portarono radicali cambiamenti nei movimenti rivoluzionari del popolo cinese nel ventesimo secolo. Il conflitto pluriennale tra i signori della guerra nonché la graduale crescita del potere della borghesia nazionale, avevano fatto sì che le contraddizioni di classe all interno del paese si aggravassero ogni giorno di più. Questa situazione viene ben rappresentata dallo sviluppo anomalo della città e dalla progressiva diminuzione degli investimenti nelle campagne. Alla conclusione di ogni guerra, i funzionari e i signori della guerra frustrati e decisi a ritirarsi dalla vita pubblica finivano con l entrare nelle concessioni straniere ed utilizzavano il denaro del popolo per comprare case o per investire in società e depositare nelle banche straniere. Tutte le attività urbanistiche a Tianjin erano fortemente legate agli spostamenti nelle zone più fiorenti. Ad esempio, la principale zona fiorente di Tianjin che si trovava dietro Huojia, si spostò verso i vicoletti della via Guyi e dopo il 1922 nella zona meridionale della città per poi trasferirsi nell area di Lizhan nella concessione francese dove si sviluppò di giorno in giorno fino a raggiungere il villaggio Tianzeng e la zona dell attuale corso Binjiang della via Majiakou e della via Dagu. Le società gestite da stranieri, invece, si trovavano soprattutto nella via Centrale all interno della concessione inglese. Le società di import-export si trovavano, infine, nelle due aree speciali dell epoca (l originaria concessione austro-ungarica) e nella concessione italiana. Le nuove costruzioni si concentrarono soprattutto nella concessione francese, inglese, giapponese, le cui diverse sono presentate come segue: Alberghi Gli alberghi della nuova generazione erano tutti aperti inizialmente da stranieri, come l albergo Shunde nella concessione inglese e l albergo Yuzhong in quella francese. In questo periodo, per via del graduale sviluppo della borghesia compradora, alcuni investitori iniziarono ad acquistare terreni nelle zone più fiorenti ed ad aprire alberghi fra i quali il Guomin, Huizhong e Jiaotong. Ognuno di questi si presentava abbastanza alto e di solito i pianoterra venivano affittati come negozi o ristoranti. All incrocio principale della zona di Quanye fu costruita la banca Zhejiang Xinye ed in seguito il mercato Quante. Dopo il completamento degli alberghi Huizhong e Jiaotong, questi quattro edifici occupavano ogni lato dell incrocio ed esprimevano a pieno l atmosfera delle fiorenti zone commerciali moderne. Grandi magazzini e centri commerciali Di questo tipo di edifici, i più importanti erano la società Zhongyuan all incrocio fra le moderne vie Heping e Duolun (gli attuali grandi magazzini) costruito nel 1927 e progettato dalla società Jitai. 21

12 I quattro piani inferiori erano adibiti a centro commerciale mentre il quinto aveva il cinema e sulla terrazza un giardino pensile. La struttura era in acciaio e calcestruzzo e, la forma, con i suoi piani graduali, imitava un antica pagoda. In seguito ad un incendio, nel 1940, venne ristrutturato in stile moderno. Agli edifici dei centri commerciali si aggiunsero il mercato Quanye e quello Tianxing. Il mercato Quanye fu costruito nel 1928 con un progetto della società di progettazione Yongle sotto la guida dell architetto francese Muller e con i finanziamenti dei capitalisti di Tianjin. Nel 1931 al sesto e al settimo piano venne costruito un teatro con una struttura in cemento armato. Benché fosse di sette piani sembrava ne avesse nove, poiché il tetto era a forma di pagoda a due piani. Tra ogni piano l area dei cornicioni era decorata in modo classico, al centro c erano le scale e tutto intorno degli spazi per gli scaffali. All interno, oltre ai negozi, vi erano anche sale da tè, ristoranti, cinema e un teatro dal terzo piano a salire. Cinema e teatri I vecchi centri ricreativi erano insufficienti, per dimensioni e attrezzature a rispondere alle nuove esigenze della vita sociale dell epoca. Il teatro precedente non era molto capiente. L organizzazione delle file utilizzava il criterio dei seggiolini sparsi tipico dei giardini da tè e avevano al suo interno anche diverse colonne che disturbavano la vista. In questo periodo il pubblico non trovò più soddisfacenti le strutture del vecchio teatro che doveva essere modificato in dimensioni, norme di sicurezza e vie di accesso. Con la diffusione del cinema sonoro, inoltre, l architettura del vecchio teatro dovette subire ulteriori modifiche. Le banche e gli edifici delle aziende straniere e delle imprese locali Con il rafforzarsi della penetrazione dell economia capitalistica straniera e la graduale nascita del capitale burocratico aumentarono anche gli edifici di banche e ditte straniere. Tali costruzioni erano qualitativamente superiori a quelle della fase precedente. Più della metà, infatti, aveva una struttura in cemento armato e, alcune banche, avevano anche marmi e altri materiali decorativi di alta qualità. Esteticamente avevano la classica forma a colonne e solo in seguito fu adottato uno stile più moderno. Lo sviluppo architettonico della banca commerciale sino-francese all interno della concessione francese (l attuale sindacato generale) può ben riflettere la penetrazione sempre maggiore 22 dei soggetti economici stranieri. Questo edificio fu costruito nel 1919 e originariamente non era né di grandi dimensioni né tanto meno bello. Tuttavia, dopo le aggiunte del 1920 e del 1932 e la successiva modifica nel 1936 dell esterno a colonnato classico, esso acquisì notevole maestosità, Tale forma, in questo periodo, fu utilizzata per tutti gli edifici delle banche commerciali straniere, come la banca commerciale inglese Huifeng, progettata dalla società di progettazione Tonghe, la banca Majiali ad opera dell architetto Jingming, la banca commerciale americana Huaqi nonché la banca commerciale giapponese Tenjin. Le lussuose residenze della borghesia compradora In questa fase sono numerosi gli edifici costruiti come residenze della borghesia compradora. Tra questi, la residenza dei Wei Xinchen, comprador d e l l a B a n c a d i Ti a n j i n, c o s t r u i t a n e l all incrocio tra la via Liaoning e il corso Harbin, è di qualità alquanto elevata. La residenza del direttore cinese della camera dell industria della concessione inglese Zhuang Lefeng è un altro famoso esempio di edifici di questa fase: era un palazzo sull attuale via Huayuan, progettato dall architetto Behrent e costruito nel Era alto tre piani, con le pareti esterne di colore giallo chiaro e colonne in stile classico. Le balaustre fra le colonne avevano varie decorazioni, anch esse in stile classico. Nell entrata ad ovest vi era un anticamera, all interno vi erano alcune stanze, un soggiorno e, al centro della zona posteriore, una grande sala alta due piani con intorno un corridoio dal quale era possibile vedere l interno. Probabilmente, tale sala era utilizzata all epoca per rappresentazioni e concerti. Le camere da letto erano numerose su ogni piano, a conferma dello sfarzo in cui vivevano le classi della borghesia compradora dell epoca. Le residenze dei mercanti e dei compradores di questo periodo erano quindi essenzialmente edifici in stile occidentale, in cemento armato con giardini, caratteristiche che li rendono completamente diversi dai precedenti. 天津近代城市建筑简史 一 开埠以前的天津(1860年以前). 二 天津开埠后租界区的形成及城市建筑面貌的 变化( ) 三 天津租界区的大规模建筑活动,官僚军阀政 权大兴工艺及民族资产阶级初级的工业建筑活动 ( ) 四 在内忧外患的政治中,天津城市建筑的畸形 发展( ) 五 抗日战争及解放战争时期天津建筑事业极度 凋敝 第一章 开埠以前的天津(1860年以前) 一 天津城市聚落之起源极其发展 天津城市聚落的早期居民点 始于今天东北 角外狮子林桥西南面沿河地区的旧三岔河口 在地里位置上 正当海河及其五大支流 白 河 永定河 大清河 子牙河和卫河的汇合之 处 其中以卫河流域最广 经济开发最早 航运 兴盛 因此其流入海河的汇口河岸一带 自然 形成了最初的聚落基点 加之该地区之地势较 高 受水岸威胁较少 形成定居的有利因素 据历史资料记载 天津设卫于明永乐二年 1404年 在此之前 天津地区只不过是某些 州 郡 县的属地 聚落的形成大抵在金元时 期 地名直沽 二 天津筑城设卫及一些封建性建筑 明朝建文二年 14040年 燕王朱隶兵 下沧州 渡直沽时赐名为 天津 这是天津 的名之始 永乐二年 1404年 设 天津 卫 命工部尚书黄福河平江伯陈暄 都指挥 陈达筑城浚池 当时所筑之卫城 周长九里十三 步 高三章五尺 设 镇东 定南 安西 拱北 四门 城外有濠 清初 天津除为漕运中心外 同时又是长芦 盐的主要集散地 从而促使天津迅速成为北方的 经济中心 天津城区的规划具有北方城市的特色 干道 十字正交 中建鼓楼 在清代 城里有镇 道 府 县街门 还有文庙 城隍庙等祠庙建筑 旧 城之外 在清咸丰八年 1858年 僧格林沁曾筑 墙子一道 即后来墙子河沿岸旧址 今胜利路的 一部分 在外国资本主义势力入侵之后 天津逐渐演 变为半殖民地城市 在城区布局及建筑形式上逐 渐发生变化 第二章 天津开埠后租界区的形成及城市建筑面 貌的变化 一 外国租界区的形成 清咸丰十年 1860 由于英法联军的入 侵 天津北开放为通商口岸 同年 英 法 美 相继在天津划定租界 地点在距天津城南六里外 Lu Sheng (docente presso la Scuola di Architettura dell Università di Tianjin) 23

13 的紫竹林一带 三国租界沿海河西而设 共长六里 其中英 租界占四百六十亩 法租界占地三百六十亩 美 租界占地一百三十一亩 后来美租界并入英租界 内 当时海河沿岸村落稀少 最早来天津的外 国商人及传教士并不在租界内居住 而多住在城 内及东门外宫北大街上居民稠密的地区 以上是 各国在天津开辟租界的第一阶段 一八九四年中日甲午战争以后 俄 法 德 三个国基于自身的利益强迫日本将辽东半岛返回 中国 德国便以此为由 要求在天津开辟租界 地点在还河西岸美租界之南 占地一千零三十四 亩 光绪二十二年 1896年 日本在法租界北 开辟租界 占地一千六百六十七亩 划为英国推 广租界 以上德 日在天津开辟租界及英国扩充 租界 可称是第二阶段 一九〇〇年八国联军入侵后 在光绪二十六 年至二十八年间 俄 奥 意 比四国又在天津开辟租界 帝俄首先在海河东 岸占地五千四百七十四亩 比利时继之 在俄 租界之南 占地一千四百二十七亩 其次为 意大利 在俄租界以北 占地七百一十四亩 再次为奥匈帝国 其租界在意租界以北 占地 一千一百八十六亩 英 法 日 德诸国 也借机推广租界 法 租界面积扩大到二千三百六十七亩 英国又第二 次推广共占地六千一百七十六亩 德国从原界向 西南扩充 共占地三千四百三十四亩 这是各 国在天津开辟及扩充租界的第三阶段 二 租界的早期建筑 各国在开辟租界初期 未进行大规模的建 筑活动 所建房屋一般均较简易 多系一 二屋的砖木结构 房间矮小 质量不高 有 些建筑在义和团运动时被焚毁 如马场道的 狄克生 J.M.Dichinsons 别墅和旧德璀琳 G.Detring 大楼等 也有一些建筑由于质量 不高后来被拆除 如法租界内一八六四年在海大 道 今大沽路 建造的老合众会堂 Old Union Church 当时在租界以外有一座比较大的建筑物 就 是位于旧三岔河口的望海楼天主堂 这座教堂 虽经几次重建 其基本形象无大变化 建筑为砖 木结构 平面为长方形 全楼除塔楼外 大部分 具有二层 青砖墙面 门窗为鸡心式 门两侧有 扶壁 内部是三通廊式 塔楼上部力平顶 可以 瞭望 在礼拜堂的四角也有小角楼 这座教堂具 有欧洲哥特式建筑的风格 自一八七〇年至一八八〇年的十年间 英 法 租界的面貌开始发生变化 这时英租界的干 线维多利亚道 Victoria Road 又称中街 今解 放北路 开始形成 路的两侧陆续兴建起较高大 的建筑物 一八八七年在花园北侧建造了戈登堂 Gordon Hall 这是为纪念英国侵略中国和 24 帮助清王朝镇压太平天国起义军的英国军官戈登 (C.G.Gordon) 而建造的 属于英国中古时期的建 筑手法 在花园的对面 于一八九〇年建造了利 颇德饭店 今天津饭店 高三层 是当时天津 最高的建筑 一八九〇年至一九〇〇年间 英租界又陆续 修建了许多新建筑 主要有一八九五年建造的英 国球场 一八九七年建造的英国医院 以及具有 哥特式风格的新合众会堂 Union Church 建于 1898年 和安立甘教会 Anglican Church 建于 1900年 这一期间法租界亦出现了一些新建筑 如 一八八〇年前后建成的海关大楼 后来几次重 修 原建筑面貌已改观 日军占领天津是于 一九四一年又扩建一次 英国伦教会传教士马 根济 Mackenzie 来津行医 在李鸿章等洋务 派的支持下 于一八八〇年在法租界海大道建造 了伦教会施医院 该医院是一座歇山顶中国式建 筑 在租界区沿河岸 仓库 码头一类的建筑在 这一时期也开始出现 初期建筑多为砖木结构 以后逐渐改建为混 凝土结构 另一方面 由于西洋建筑技术的输入 对中 国建筑在使用要求 形象处理和技术应用等方面 产生了影响 帝国主义国家在天津开辟租界以 后 西洋建筑大批出现 使得中外建筑技术产生 了相互交流 从而使中国的建筑技术开拓了一条 新路 如木屋架的改进 钢构架和混凝土的应 用 都给我们在大跨度建筑上提供了借鉴 在装 饰造型上也产生了一定的影响 同时中国的传统 建筑技术也促使西洋建筑技术发生某些新的变 化 如门窗采用砌砖来代替做灰线等 这就使西 洋式建筑具有中国民族风格 基而还带有一定的 地方色彩 第三章 天津租界区的大规模建筑活动 官僚军 阀政权大兴工艺及民族资产阶级初期的商业建筑 活动 一 英 法 日租界大兴土木 一九〇〇八国联军镇压了义和团运动以后 列强割据中国的形势已经形成 清王朝逐步走向 衰落 直至崩溃 第一次世界大战爆发后 列强在天津的势力 有了新的变化 中国民族资产阶级在经济上有了 新的发展 以上的历史演变 对天津城区的建筑 活动也产生了很大的影响 在天津的八国租界中 从位置 面积及建筑 活动来看 以英 法 日三国租界在政治和经济 侵略上居于优势地位 如英租界占地最长 历时 最长 法租界面积虽少于英租界 但开辟的时 间也最早 日租界开辟虽然最晚 面积也不太 大 但其对中国的侵略居于列强中急先锋地位 一九〇〇年以后除向北伸延了沿海河西岸的占地 外 并且在南边租界以外又开设了许多工厂企 业 在经济上的掠夺日趋加甚 这些活动在三国 租界的建筑上也能明显的反应出来 其他几个租界 俄租界设立于一九〇〇年 虽占地广阔 但十月革命后中国政府于一九二四 年收回俄租界 意租界在一九〇二年初开辟时 系一片荒丘 地面低洼 经过垫土才渐平坦 初级租界内的意国侨民只占居民的5% 地区偏 僻 人口稀少 所以商业很不发达 德租界虽设立于一八九五年 一九〇〇年以 后又扩张 面积仅次于英 俄租界 但商业始 终未能发展起来 不过有不少西式楼房住宅的建 筑质量尚好 我国政府于一九一七年将德租界 收回 奥租界设于一九〇二年 收回于一九一七 年 仅为时十五年 是天津各国租界中存在时间 最短 比国租界设于一九〇〇年 一九二九年收 回 也始终没有建设起来 第一次世界大战时期 天津租界只有日 英 法 意比五国 日本在租界内增辟南旭街 今和平路 及山东路以北的马路 并先后开辟 大和公园 建造公会堂 领事馆以及居留民团事 务所等 法租界此时将道路向西修至墙子河 并 继续向墙子河以西的地区 老西开 扩张 复从 一九一三年开始在该地建造教堂 英租界墙子河 北岸的大片地区 在一九〇〇年是沼泽地带 这 期间从海河挖泥吹垫完毕 道路亦皆开辟 英租 界中街 今解放路 这时已开成繁荣地区 主要 是外国人经营的洋行 银行和旅馆 这一阶段租界内的建造日益增多 首先是为 帝国主义者统治服务的管理性建筑物增加 如各 国领事馆 工部局 宾馆等 这些建筑物就其质 量来看 较八国联军入侵前大有提高 这反映 出帝国主义者侵略势力的日趋巩固 当然也与技 术上的进步有关 这些建筑在外观造型上依然反 应其本国古老建筑的风格 如建成于一九〇七年 曾作为德国领事馆的德国俱乐部 今时政协 即采用了日耳曼式建筑物的造型 在它的南边路 口还有座德国领馆 建筑高二层 有坡度很陡的 红瓦屋顶 具有日耳曼旧民居建筑的风格 意租 界工部局的建筑 用拱门券窗 边具塔楼 是意 大利罗马式建筑造型 意租界的兵营建筑 高三 层 上具两层券廊 也显示了古罗马建筑的风 格 其次是早期的银行和洋行等为帝国主义经济 侵略服务的建筑 主要的例子如在英租界北部的 华俄道胜银行 鲁麟洋行及较晚的日租界的三井 洋行 华俄道胜银行建筑为砖木结构 其地下屋 就采用工字铁法砖券 没有使用水泥 第三是为帝国主义分子及官僚买办阶级享乐 用的商店 住宅及游乐性建筑 如法租界的法国 球房 1909年建 法国俱乐部 1911年建 和 靠近今解放桥口的裕中饭店 1917年建 以 及今国民饭店地址的旧平安电影院 1916年建 等 这些建筑在外观造型上保存了很多西洋古代 建筑的手法 如法国俱乐部就具有着强烈的法国 风格 英租界的惠罗公司等建筑在造型上具有西 洋古代建筑的手法 日租界大和公园是一九〇七 年前后开放的 园林布置完全是日本风格 后期 还在公园右侧造了日本神社 官僚 买办 军阀们在租界中的住宅 最 著名的有日租界的张园 张彪住宅 1916年 建 以及在英租界的那桐 黎元洪的住宅 在 德租界的张勋住宅等 大都是外形奇特宏大 施 工质量很高的建筑 第四是文教卫生及宗教建筑 这一类建筑在 这一阶段大量增多 主要的例子如坐落在法租界 海大道由教会创办的新学书院 建于1902/-1910 年间 建筑物围绕东 北 南三面 平面组 合不均衡 建筑造型显示出高低错落 在外观细 部处理上完全表现了西洋中世纪修道院建造的气 氛 第四章 在内忧外患的政治动荡中 天津城市建 筑的畸形发展 一 一九一九至一九三七年天津城市发展的概 况 俄国十月革命和 五四 运动使近百年来的 中国人民革命运动发生了根本变化 北洋军阀连 年混战 以及民族资产阶级力量的逐渐发展 促 使国内的阶级矛盾日益加剧 这种情况形象地表 现在大城市物质面貌的畸形发展和农村建设的日 益凋敝上 这一阶段的建筑活动 也正足以反映 这一点 每当一次战争结束后 失意下野的军阀官 僚 总是钻入租界 把搜刮人民所得金钱 购置 房屋或投资企业存入外国银行 二 这一段的天津建筑活动及实列 整个天津市区内的建筑活动是与市面繁荣区 域的变迁有着紧密的联系 如天津市面最初繁荣 的区在侯家后 逐延至估衣街大胡同 一九二二 年后渐移到南市一带 一九二八年后法租界梨 栈一带后来居上 日益繁荣 并逐渐 推广到天 增里和今滨江道 马家口和大沽路一带 外商经 营的洋行公司 则多在英租界的中街 经营出口 行栈则多在当时的特别二区 原奥租界 和意租 界 这一时期新建筑活动主要是集中在法 英 日等国租界中 兹按其不同类型 分别介绍其主 要的实例如下 一 旅馆建筑 新式的旅馆建筑 早期都是外国人开设的 像英租界的利顺德饭店 法租界的裕中饭店 到 了这一时期 由于买办阶级的资本逐渐发展 一 些商业投机家在繁盛地区纷纷竞买土地 开设旅 25

14 馆 因此在劝业场一带 先后建筑有国民饭店 惠中饭店 交通旅馆饭店等 这些旅馆建筑的层数 都比较高 一般都将 底层出租给商店或兼营饭馆 在今劝业场十字路 口 浙江兴业银行建造在先 其后是劝业商场 到惠中饭店 交通旅馆两大建筑造成后 四大建 筑格局各据一方 在布局上充分表现出现代繁华 商业区的气氛 二 百货公司及商场建筑 这一时期的建筑主要有中原公司建筑 地址 在今多伦道和平路口 即今的百货公司 建于 一九二七年 为基泰工程公司设计 其下四层为 商场部分 五层以上有电影院 上面有顶层花 园 为钢筋混凝土结构 建筑造型采取逐层上收 的塔式古典手法 一九四〇年曾遭受一次火灾 经改建成摩登式样 商场建筑增建有劝业场 天祥市场等 劝业 场建于一九二八年 由天津买办资本家交法国建 筑师幕乐 Miller 的永和公司设计 一九三一 年又于第六 七层添建戏院 屋身为钢筋混凝土 结构 外观一般高度虽为七层 而转角入口处则 增至九层 并加建两层塔式顶子 各层间檐部处 理用古典手法 平面略呈 田 字形 中部置楼 梯 四出走道 通至周围一圈放置货柜的地方内 部除货商外 并有球房 茶社 三楼以上设置戏 院及电影院等 三 电影院建筑 由于当时社会生活的需要 旧的游乐园场所 在结构容量和设备条件上已不符合时代的需要 以往的剧院建筑 容积不大 座位排列多采用的 茶园式的散座方式 而且屋内有许多妨碍视线的 柱子 到了这一阶段 群众对旧的剧院设备感到 不满 加以观众增加 剧场容量 安全及出入交 通等皆应改进 再加上有声音电影的盛行 这些 都促使影剧院建筑的发展 其中包含一些旧影剧 院的改建 四 银行及洋行企业建筑 伴随着帝国主义经济侵略的加甚和官僚资本 的逐渐形成 银行建筑和洋行建筑的活动也有了 增加 在结构质量上比上一阶段有了提高 多半 是钢筋混凝土结构的建筑 有的银行甚至采用了 贵重的大理石或其他高级的装饰材料 在外观造 型上银行建筑大都采用了古典柱式的 处理后期 才渐次采用摩登建筑形式 法租界的中法工商银行 今总工会 建筑发 展 可以反映帝国主义的经济势力的日益巩固 这座建筑物是一九一九年建筑的 原来的规模 较少 外形也不很堂皇 经过了一九二〇年和 一九三二 年的陆续增建 到一九三六年改用了 古典柱式的外形处理 增强了建筑的气势 这时 期的外商银行建筑 如同和工程司设计的英商汇 丰银行 景明建筑的实物是很多的 其中建筑质 量比较高的有正金银行实办魏信臣的住宅 在今 26 辽宁路哈尔滨道口 是一九二五年建的 天津英 租界工部局华人董事庄乐峰的住宅业本阶段著名 的建筑 其在今花园路的一幢楼房 是外国建筑 师毕伦特 Behrendt 设计的 建筑于一九二六 年 高三层 建筑外墙作浅黄色 墙间做古典壁 柱装饰 柱间栏杆花纹 也具古代柱式风格 平 面西部入口前廊 内为住室 起居室等 后部正 中有大厅 具有两层楼的高度 楼层周围大厅部 分也有回廊 可以俯视厅内 此厅当年可能做燕 乐演戏的地方 楼层的卧室及其他起坐的房间很 多 反映当时买办阶层家庭生活的奢侈 总之 这一时的买办豪商们的建筑 主要都 是花园洋房的形式 构造一般是钢筋混凝土的结 构 这是与前一时期不同的 第五章 抗日战争及解放战争时期天津建筑事业 极度凋敝 略 卢绳 节选自 天津近城市建筑简史 Il sottile equilibrio tra Oriente e Occidente: le concessioni straniere a Tianjin Esiste una cautela particolare nel parlare dell architettura delle concessioni a Tianjin. Occorre evitare il termine coloniale poiché inadatto. La storia dell architettura delle colonie è densa di fascino esotico, ma testimonia un periodo storico oscuro che l Europa dovrebbe analizzare con maggior senso critico. È certo il segno di una volontà di dominio e di conquista, di imposizione di un idea di civiltà verso un contesto ritenuto inferiore. Il passato ci aveva insegnato a dubitare di queste posizioni, ma la storia più recente ha dimostrato come sia possibile nuovamente cadere in posizioni simili e, stavolta, con l aggravante di una memoria storica assai recente. Con maggior dignità, infatti, è più lecito parlare di architettura delle concessioni, tentando di dimenticare che gli accordi cui queste opere fecero seguito sono ricordate dalla storia come Trattati ineguali. È, di fatto, con un certo imbarazzo e certo con una grande umiltà che si deve affrontare lo studio dell architettura delle concessioni nella città di Tianjin. E poiché, come ci insegna la filosofia, ogni cosa è soggetta ad interpretazione, è bene porre attenzione alle luci e alle ombre di questa situazione. Se da un lato possiamo trovare esempi di grande livello architettonico, testimonianze di una fusione interessante tra Oriente e Occidente, occorre tener ben presente che le motivazioni che spinsero americani ed europei a edificare questi luoghi non furono nobili. Con la conclusione del Trattato di Tianjin e la Convenzione di Pechino del , Inghilterra, Francia, Stati Uniti e Russia, avevano ottenuto una serie di grandi vantaggi politici ed economici in Cina, avallati dalla debolezza congenita della decadente dinastia mancese. Questi trattati includevano l apertura di 14 porti per il commercio e la residenza, situati lungo la costa sud-est fino al fiume Yangzi (Hankou) e fino a Tianjin e Niuchuang. Shanghai e Tianjin sono ancora oggi due casi particolarmente significativi di concessioni territoriali, luoghi nei quali è possibile vedere con chiarezza l atteggiamento di superiorità che gli stranieri avevano nei confronti dei cinesi. Esiste, infatti, un preciso vocabolario diplomatico che è utile ricordare. Una concessione era un area presa in affitto dal governo cinese da parte di una potenza straniera e poi subaffittata a connazionali. Un insediamento, invece, era una zona riservata dal medesimo governo come residenza per gli occidentali, dove questi prendevano in locazione degli appezzamenti dai proprietari terrieri cinesi. 27

15 Non è un fatto nuovo che la posizione degli stranieri era di assoluto imperio, come ricordava un cartello affisso all ingresso del Parco di Huanpu a Shanghai, presidiato dalla guarnigione inglese: Proibito l ingresso ai cani e ai Cinesi. Approfondiamo. Altri vantaggi per gli occidentali erano quelli relativi alla limitazione delle tasse di transito interno dovute sulle merci straniere e un dazio fisso per le importazioni di oppio (tra l altro proibite dalla legge cinese). Inoltre, gli occidentali avevano il privilegio di aprire missioni Cristiane e di viaggiare liberamente per il paese. La tormentata storia di questo periodo è molto complessa, ma queste brevi note faranno ricordare come l architettura delle concessioni nasconda ben più di una semplice parola. La lettura dell architettura delle concessioni deve partire dal 1860, data dei Trattati ineguali. La Tianjin storica presenta la struttura classica delle città cinesi del nord: un impianto quadrangolare con assi principali nord-sud ed al centro una piazza. Di quell impianto oggi non si conserva quasi nulla poiché le mura sono state completamente demolite tra gli inizi del XX secolo e l epoca maoista. Solo alcuni edifici sono rimasti e costituiscono un tesoro preziosissimo che andrebbe meglio analizzato. Negli stessi anni venne aperto il porto di Tianjin che costituì uno dei principali nodi di scambio tra Cina e Occidente. Tianjin assunse quindi un ruolo strategico, se non dal punto di vista politico, almeno da quello commerciale. Iniziò in questi anni la fondazione dei quartieri, inizialmente ad opera di inglesi (che rappresentavano la maggior potenza coloniale straniera sul territorio cinese), francesi ed americani. Questi ultimi abbandoneranno presto ogni pretesa coloniale sul territorio per divenire, durante la Guerra sino-giapponese, amici e sostenitori del popolo cinese. In seguito alla Guerra dell Oppio, negli anni intorno al 1895, anche la Germania e il Giappone apriranno i loro quartieri in aree diverse della città. La città vecchia era relativamente piccola. Le espansioni delle concessioni rappresentavano invece un deciso salto in avanti nello sviluppo della città che, da allora, ha iniziato ad assumere i connotati della città moderna. Ogni stato straniero aveva la necessità di rappresentare se stesso e per tanto gli ampliamenti dovevano essere un modello culturale nazionale. È per questo motivo che Tianjin ha un interesse tanto forte nello studio degli insediamenti urbani moderni in Cina. Essa è una sorta di catalogo di soluzioni urbanistiche tipiche dei diversi paesi, anche se occorre dire che solo in 28 pochi casi gli esempi possiedono un effettivo valore. La pianta della città negli anni Trenta testimonia con chiarezza come Tianjin fosse basata sui nuovi insediamenti, tanta è la sproporzione tra la parte antica e nuova. Come analizzeremo meglio in seguito, è possibile notare come esista una forte unità urbanistica tra alcuni settori urbani di espansione, aspetto che non si ritrova nei confronti della città vecchia, che rimane comunque limitata all interno degli antichi confini, assumendo una conformazione statica e priva di spinte evolutive. Il modello di sviluppo urbano è senza alcun dubbio occidentale e questo è evidente in analogia a quanto avveniva negli stessi anni in Europa. Le espansioni europee degli inizi del Novecento ricalcano esattamente questi modelli. In entrambi i casi, infatti, siamo di fronte ad un espansione basata su assi radiali che si dipartono da un centro, oppure, da arterie urbane sulle quali è impostata una griglia di espansione. La città moderna europea ha questa natura di opera aperta senza una pianificazione controllata, come invece accadeva nella tradizione classica cinese ancora in vigore negli anni di cui stiamo trattando. Nella sua conformazione generale la città presenta uno sviluppo a macchia d olio che però appare deformata nella sua libera crescita dalla presenza del fiume Hai He. Questo separa infatti le concessioni italiana, austriaca e russa dalle altre poiché poste sul versante orientale del fiume. La lettura della planimetria di Tianjin dimostra come la struttura attuale della città sia basata sugli ampliamenti d inizio secolo che determinarono la base di ogni sviluppo successivo. Questo tuttavia non vale per gli attuali settori sudoccidentali e settentrionali, che invece rappresentano un andamento indipendente rispetto all impianto generale delle concessioni. In termini generali, occorre dire che le otto aree delle concessioni (Austria, Belgio, Germania, Italia, America, Francia, Russia e Giappone) non presentano una chiarezza di impianto che le renda dei modelli. Dal punto di vista morfologico, infatti, le idee espresse sono abbastanza semplici, anche se in alcuni episodi si possono trovare elementi di grande raffinatezza. Secondo gli intenti iniziali, queste aree dovevano costituire degli esempi di modello nazionale per lo sviluppo, sia dell architettura sia del disegno urbano. In effetti, è possibile dire che i risultati sono uno specchio di quanto avveniva in patria, nel bene e nel male. Come accadeva in Europa, il modello di espansione suburbana moderna avviene per zone omogenee, per settori formalmente e funzionalmente riconoscibili. Ciò che struttura gli interventi è sempre una piazza o un asse viario che determina l impianto sul quale tutto l intervento si sviluppa. Anche i collegamenti tra i diversi quartieri si basano su alcune strade che connettono le diverse parti dell espansione, dando unità ad un insieme nato senza soluzioni di continuità. L analisi deve partire da alcune strade che costituiscono i tracciati generali delle espansioni. Jianguo Road e Jiefang Road erano strade di nuova fondazione che avevano il computo di unire la città vecchia con le nuove aree di fondazione. Tali arterie costituiscono l ossatura principale della Tainjin contemporanea, anche se hanno perso il carattere di strada suburbana e sono inadatte a sopportare il traffico caotico della città cinese attuale. L elemento di connessione tra le diverse aree è fondamentale per il semplice fatto che grazie a queste arterie la città presenta una forte omogeneità d uso. Dongma Road, Heping Road e Jianshi Road sono altre strade importanti che hanno la funzione di unire tra loro non tanto i diversi quartieri moderni, ma le concessioni con il centro storico della città. Notiamo quindi una doppia maglia: la prima strutturata per dare unità al sistema generale dei nuovi ampliamenti, la seconda per offrire un collegamento diretto tra alcuni quartieri e la parte antica. Nei punti di incrocio si notano dei nodi, veri e propri punti nevralgici nel rapporto tra distretto e sistema generale. La loro importanza deriva dal fatto che, pur esterni alle diverse concessioni, essi sono delle vere e proprie teste di ponte che agganciano il quartiere al sistema viario generale. Al di sotto, è possibile notare la maglia che caratterizza le diverse concessioni. Qui incominciano le differenze tra le parti. Ogni distretto, infatti, presenta delle caratteristiche che lo rendono in sintonia con i coevi esempi in patria. Di particolare interesse è il quartiere inglese, uno dei più ampi dell area delle concessioni. La sua superficie già nel 1897 è pari a 108 ettari e sarà destinata ad aumentare ancora. Tra le aree storiche, quella inglese è certo la più bella e originale. Questo non solo per l impianto urbanistico, ma anche per alcuni notevolissimi esempi di architettura. La struttura delle strade non è basata su alcun asse regolatore. Al contrario, si nota un tracciato basato su una griglia non regolare ad andamento leggermente curvilineo. È interessante notare come la concessione inglese occupi un settore relativamente distante rispetto al centro storico. Questo è un indice molto significativo del fatto che le aree delle concessioni non erano considerate addizioni rispetto ai quartieri antichi. La volontà era più simile alla fondazione di nuove città, ed è per questo che si nota una totale autonomia rispetto alle preesistenze. Il tracciato viario, pertanto, non cerca alcuna relazione con l impianto rettangolare originario. L irregolarità del tracciato non deve trarre in inganno poiché non si tratta, ovviamente, di disordine, quanto semmai di varietà. La strutturazione dello spazio avviene, in questo caso come in altri, a partire da alcuni tracciati principali. Anche la divisione dei lotti segue la medesima regola. Al contrario del quartiere russo, ad esempio, si nota una maggiore libertà nella disposizione dei lotti. La lettura delle planimetrie fa comprendere come il quartiere inglese sia anomalo rispetto agli altri. Con particolare riferimento al settore francese, italiano e russo, è possibile notare come quasi in tutti i casi sia presente un centro generatore. Il distretto francese è assai interessante perché parte da una grande piazza circolare, con un ampio giardino posto al centro, dalla quale si dipartono numerose arterie radiali, in omaggio all urbanistica francese ottocentesca, naturalmente su scala minore e con un ben più modesto effetto. Il quartiere italiano ha, al contrario, un doppio centro, un sistema di due piazze giustapposte assai curioso ed originale che rimarrà il suo carattere per tutta la sua storia. L impianto russo, al contrario, ha una disposizione molto più rigida. Una maglia regolare ripetuta, poi tagliata da una grande piazza centrale da cui si dipartono due crocere diagonali. Le differenze maggiori emergono nell analisi del tessuto edilizio. Le distanze in questo caso sono notevoli. Il caso più interessante riguarda il quartiere giapponese, caratterizzato da una compattezza maggiore. La divisione dei lotti è serrata e uniforme, questo perché la pianificazione segue i dettami della filosofia He Feng e Yang Feng. Le architetture di questa zona hanno sì edifici di rilievo, ma il carattere generale possiede una certa uniformità, come testimoniato dalle fotografie d epoca. Come è possibile immaginare, ben poco rimane di questo settore, visti i terribili drammi che seguirono. Ben diverso è il caso del quartiere inglese dove la maggior parte degli edifici è conservato in ottime condizioni. Pur non credendo che l approccio tipologico possa costituire un valido strumento di analisi per l architettura, ritengo che in questo caso esso fornisca spunti interessanti, se non altro perché le opere presenti nelle concessioni di Tianjin utilizzano questo metodo compositivo. La maggior parte delle architetture possiedono caratteri uniformi e riconoscibili. Non desidero soffermarmi troppo sul 29

16 caso italiano, poiché altre sezioni di questo volume ne trattano diffusamente. Basti ricordare, tuttavia, che esso presenta una certa uniformità tipologica, caso originale e unico nel contesto della città. Molto spesso la conformazione del lotto è costante e l architettura è posta al centro di un ampio giardino. In genere troviamo una villa con torretta dal tipico linguaggio umbertino. Pur nella grande dignità dei diversi esempi, non troviamo mai un opera di spicco, un lavoro che possa essere assunto a capolavoro del complesso. Molte sono le soluzioni originali, talvolta anche di livello, ma se comparate ad altri episodi in altre colonie italiane, l esempio della concessione di Tianjin ha caratteri abbastanza conformi alla prassi dell edilizia di lusso dell epoca. L unica deroga, forse, riguarda un bellissimo edificio in stile Deco denominato Forum tutt oggi conservato, episodio tardo poiché edificato tra il 1934 e il Come ho altrove sottolineato, è assai difficile delineare un profilo dell architettura di Tianjin per una serie di problemi di base. Innanzi tutto non esiste nella città, a tutt ora, un archivio storico presso il quale poter recuperare le planimetrie originali e le foto d epoca. Il lavoro di ricerca sulle concessioni è stato in gran parte svolto dal lavoro pionieristico del Prof. Lu Shen circa quarant anni fa e, più recentemente, dal Prof. Jing Qimin il quale ha effettuato la più completa analisi sull architettura delle concessioni che attualmente sia consultabile. Egli ha rinvenuto infatti tutte le planimetrie e i disegni disponibili (in realtà pochissimi), scontrandosi sovente con il problema che i proprietari dei disegni vendevano a carissimo prezzo la visione dei documenti originali. Di fatto, senza il suo lavoro di ricerca, la storia delle concessioni sarebbe ancora informe. Il secondo problema fondamentale nello studio dell architettura delle concessioni riguarda il pessimo stato di conservazione della maggior parte degli edifici. Durante il periodo maoista, queste case di grande lusso vennero distribuite al popolo, con la conseguenza che in ogni abitazione vennero ospitate fino a quaranta famiglie, ognuna delle quali adattò lo spazio assegnatogli. Oggi, molte di quelle residenze si presentano con un degrado tale da dover essere demolite e ricostruite, poiché ogni forma di recupero è pressoché impossibile. Basti pensare al caso di Berlino per comprendere come esista un altro problema. Le maggiori città cinesi hanno subito negli anni una serie enorme di distruzioni, dapprima durante il governo del Presidente Mao Zedong e successivamente sotto la nascente spinta del capitalismo. Vasti settori urbani sono stati rasi al suolo per far posto ad un idea di 30 città che trova anche nel continente Europeo alcuni esempi assai eclatanti. La Cina pertanto non è un caso unico a tale riguardo. Camminando nelle strade delle varie concessioni, lo spirito del tempo è sovente scomparso poiché accanto ad esempi di ottimo livello architettonico si incontrano volgari interventi contemporanei che snaturano il senso dei luoghi. Questo è reso particolarmente evidente nel settore giapponese, in quello russo e in quello francese, quest ultimo particolarmente significativo visto i numerosi contrasti tra nuovo e antico. I quartieri italiani e inglesi, invece, presentano una grande conformità rispetto allo stato originale. Sono luoghi nei quali è possibile ritrovare alcuni settori di città nel medesimo stato di un tempo. Desidero soffermarmi ancora una volta sul quartiere inglese, il quale, per qualità dei lavori e per stato di conservazione, rappresenta forse l esempio più alto di tutti. Il discorso in generale può essere impostato sul fatto che l intero intervento è basato su una bassa densità edilizia, con edifici residenziali diffusi e istituti commerciali posizionati sulle principali arterie. Infatti, per decreto imperiale, tutte le banche vennero concentrate lungo Jiefang Road, che divenne così la strada più rappresentativa tra quelle delle concessioni. Il suo stile è monumentale e può essere paragonato, con le dovute differenze, al Bund di Shanghai. Si possono sovente notare ordini colonnati giganti in stile classico e, altrove, opere in stile Tudor che di fatto rappresenta lo stile ufficiale della concessione inglese. Tuttavia, gli esempi più interessanti di architettura possono essere trovati nelle ville e nelle case a schiera del settore residenziale. L ampia presenza di parchi e viali alberati, la limitata altezza dei fronti stradali e un accorto uso del linguaggio architettonico, rendono quest area una delle più belle dell intera città. Sono numerosi gli esempi nei quali è possibile trovare edifici di altissimo livello architettonico. Valga per tutti quello che ritengo uno dei capolavori dell architettura delle concessioni, l hotel Heping presso Chengdu Dao. Si tratta di un edificio in mattoni la cui conformazione delle masse murarie ha un senso plastico degno dell espressionismo tedesco. La soluzione d angolo, basata su elementi curvilinei e da una serie di tettoie semicircolari, genera un senso dinamico di grande effetto. Le parole appena spese ci fanno notare come, in generale, sia possibile delineare la compresenza di almeno tre stili architettonici nell architettura delle concessioni. Il primo può essere definito come Revival Medievale ed è particolarmente utilizzato per chiese, consolati ed alcuni edifici residenziali importanti. In questo caso non ci discostiamo molto da quanto fioriva all inizio del XX Secolo in Europa. La presenza di muri massicci e di finestrature ad andamento verticale ha dei precisi connotati stilistici che si ritrovano costanti a Tianjin. Il secondo stile è il Classicismo, più austero e monumentale, usato per banche, grandi magazzini ed edifici per l intrattenimento, quali club e cinema. Si nota, in genere, l uso di un ordine monumentale di colonne e, nei casi più importanti, una cupola che sormonta gli ambienti principali. Non è raro trovare alcune soluzioni d angolo di particolare efficacia, che tendono sempre a enfatizzare l importanza della costruzione. Non si riscontrano tuttavia elementi di particolare interesse, come invece avviene nel caso più eclatante di Shanghai. Gli interni, ove sopravvissuti, sono modesti e manca del tutto la grandeur di quella città. Sempre nello stile classico possiamo notare una sorta di eclettismo particolarmente interessante che, senza raggiungere le vette del Liberty o dello stile Coppedè, ha tuttavia alti livelli qualitativi. Il terzo stile che è possibile riscontrare a Tianjin riguarda alcuni interessanti esempi di architettura moderna. Il discorso potrebbe farsi complesso poiché il Movimento Moderno ha una serie di anime che è difficile descrivere in poche parole. Le opere presenti a Tianjin hanno una struttura compatta con un uso di volumi essenziale. Sovente presentano murature in mattoni di diversi colori, talvolta rossastri e altrove bruniti. Un elemento caratteristico di molti lavori è l uso della finestra ad angolo, dettaglio tipico dell architettura di Frank Lloyd Wright, presente in Europa a partire dagli anni Venti circa. Una delle costanti che si ritrova in numerosi lavori appartenenti a questa terza corrente è l utilizzo di fasce orizzontali sporgenti in cemento bianco, intonaco o mattoni, che dinamizzano il disegno di facciata. È assai frequente trovare opere nelle quali tali marcature sono l elemento connettivo tra i diversi fronti dell edificio. Questi lavori presentano almeno un paio di tipologie. Da una parte possiamo trovare ville isolate, talvolta con angoli arrotondati che richiamano lo stile americano dello Streamline, altrove sono presenti blocchi aggregati, spesso con una strada interna che articola l isolato in diverse parti. Ovunque si presenta una qualità molto alta, aspetto che pone questo terzo linguaggio su un livello molto alto. nello sviluppo urbano contemporaneo: la prima riguarda la distruzione totale dell esistente per lasciar posto a nuovi edifici di enormi dimensioni, capaci di soddisfare l immensa richiesta edilizia contemporanea. La seconda, ove la qualità lo richieda, riguarda la riqualificazione dell esistente, volta ad una pratica del restauro o più sbrigativamente a una demolizione/ricostruzione. All interno di questo quadro Tianjin non rappresenta un eccezione, è difficile dire quale delle due tendenze sarà quella che prevarrà. La cultura cinese ha particolarità assai distanti rispetto a quelle del continente europeo, ma è giusto mettere in evidenza i rischi che si correrebbero se prevalesse la linea di un totale rinnovamento, cioè la disgregazione del tessuto sociale tradizionale, fatto di unità di vicinato e di intima comunicazione tra famiglie. Paolo Vincenzo Genovese (docente presso la Scuola di Architettura dell Università di Tianjin) Il rinnovamento urbano in Cina è enorme e fa parte della cultura cinese l idea di cambiamento. Si notano quindi due tendenze ben precise 31

17 天津外国租界地 东西方间的微妙平衡 1. 谈到天津租界地的建筑时 人们总是很谨 慎地揣度用词是否准确适度 尽量避免使用 殖 民地 这个词 殖民地时期的建筑是赋有异国情 调的 但是它们见证了一个黑暗的历史时期 那 是一个欧洲更该被批判看待的一个时期 它们代 表了一种统治和征服的愿望 一种文明对另一种 文明的征服 过去我们由于某种原因总是在这种 历史负担的心理状态下研究问题 但最近的历史 提示我们如何较容易地从历史记忆中研究这个课 题 我们现在能够更从容合法地谈论 租界建 筑 努力去忘记当初这些不平等条约的记忆 我们应该怀着更客观谦虚从容的态度深入研究天 津租界建筑这个课题 哲学告诉我们任何事情都应该从正反两方去 阐述 这个主题也是这样 它有正面也有负面 如同光和它的影子 我们不得不都要注意研究 一方面来说 天津租界建筑中的确有一批建 筑水平高的作品 它们是东西方文化交流的一种 见证 但必须客观地讲 促使美国和欧洲人来这 里盖房子的理由难于启齿 由于满清政府的昏庸 无能 1858年-1860年间签订了北京条约和天津 条约 大英帝国 法国美国和俄罗斯等国家从中 国得到极大地政治和经济利益 条约中规定 向 外国人开放中国14个商业和居住口岸 沿着东南 海岸线一直到扬子江 汉口 到天津 直至今 天 上海和天津仍旧带着明显的领土殖民地历史 痕迹 在那里可以让人感觉到外国人高高在上 享有特殊待遇的优越感 事实上 存在着一种 外交词汇 非常有用 值得一记 租界区是 一个由中国政府租用给某外国势力的地方 后来 再分转租给该国的居民居住 政府把这些地方预 留给外国人作为合法居住地 外国人再到中国一 个个地主那里租用土地 在租界区 当时的外国 人居于绝对的统治地位 我们还清楚地记着 在 上海某公园 英国军队驻扎区域 入口处写着 华人与狗不得入内 我们就特殊待遇一题进一步来看 外国人的 特权还包括对进口商品减免进口税收 对鸦片 进口的固定低税政策 鸦片被中国法律明令禁 止 西方人有权开展基督教活动 并允许在中 国自由传教 这个时期的历史非常复杂 一言难 尽 而 租界建筑 就像一幅流动的历史画卷 深刻地展现了那段复杂的历史 2. 对租界建筑的研究应该始于1869年 因为 从那时开始签订不平等条约 历史上的天津具有 中国北方城市的传统结构特点 强调南北轴线的 方形平面和一个中心广场 今天这些结构几乎都 32 不复存在了 因为防御性的城墙在20世纪初期 特别是在毛泽东时代被拆除了 仅有几个个别的 建筑体被保留下来 它们为我们提供了宝贵的历 史资料 在同一时期 天津港口建成 它很快就 成为中国和西方交往的主要港口 天津不仅在政 治上 更主要的是从经济贸易角度来看 占有重 要的战略地位 租界区在这一时期开始形成 最 初是英国租界地 在中国最主要的殖民力量 其后陆续有法国和美国等入驻 后者在中日战争 期间放弃了其殖民地 站在中国这一边 成为中 国人民的朋友和同盟 以后爆发了鸦片战争 之 后 大约在1895年左右 德国和日本也在此地相 继开辟了各自的租界 老城区变得更加拥挤 租 界的扩张使城市发展有了一个大的飞跃 从那时 起城市开始呈现出现代的面貌 另外每个国家都 需要表现自我 扩建就自然而然地成为国家的文 化模式 这一切告诉我们 天津作为研究现代中 国殖民地 是再合适不过的了 它就像一个 目 录 把各个国家最典型的城市建筑 即使这些 建筑并没有太多经济价值 列出来了 30年代的 城市地图中 清楚地标明老区和新区之间存在着 巨大的不均衡 见证了天津主要是在新区之上发 展起来的 通过进一步的分析和研究 可以更明 显地发现 城市扩建的部分之间有一种很强的统 一性 协调性 这种情况在老城中是没有的 老 城由于历史原因 发展受到限制 只能维持现 状 不能加以改动 呈现为静止状态 城市的发 展规划显然是按照西方的模式 跟随同时期欧洲 的发展趋势 事实证明与欧洲在二十世纪初的扩 建模式相吻合 那一时期在欧洲和在中国扩建都 采用一种射线性的方案 从一个中心出发 或是 从城市交通主动脉开始 形成一种网状 欧洲现 代城市建筑呈现为开放型 不加以限制的特点 相反 中国传统中是要先进行统一规划的 有局 限性 即使在当时对于外国人这一传统仍然有 效 城市按照放射性方式建设 一般情况下向多 发展 但因为有海河的存在 使天津的发展看起 来有些扭曲 海河使意 奥 俄租界和东岸的其 他国家的租界相分开 天津今天的城市结构表 明 它是在20世纪初期扩建的基础上发展起来 的 而今天城市的西南部和北部 情况就不同 了 相对于租界区 它们是独立发展的 3. 需要指出的是 八国租界区 奥地利 比利时 德国 意大利 美国 法国 俄国和日 本 并没有能很清楚地指明建筑规划 不足以成 为模型 从形态学观点看 纵然有其非常精致的 一面 但它的总体设计是比较简单的 按照最初 建设意图 这些区域应该能够代表一个国家的建 筑和城市的发展模式 目的是使之成为一面镜 子 如实地反映出那些国家的情形 无论是好的 一面的还是负面 城市现代化建设 无论在欧洲还是在租界 情形大致一样 建立起从形态 到功能都相似的 现代地区 首先建造一个广场或一条主要街道 在此基础之上 建设发展 完成全部的结构 各 个区之间通过街道马路相互连接 结果是保证了 扩建的统一性 但缺乏连贯性 对城市结构的分析 应该从组成扩建区道路 网络的街道着手分析 如建国路和解放路是为联 结新区和老城而新建的 它们成为天津的脊椎 交通命脉 虽然今天它们已经失去了这方面的作 用 不足以维持城市拥挤混乱的交通 然而 正 是通过它们 城市才显示出强大的统一协调性 东马路 和平路 经十路同样很重要 它们不仅 连接不同的租界 还把租界地区和城市的历史中 心相连接 这样城市存有两套交通网格 一个用 于联结新的扩建区域 另一个将新区和老城连结 在一起 在联结网中重要的枢纽 好像神经节一 样 将单个行政区间与整体结构连通起 道路之 所以重要 是因为像 桥头堡 一样 将在偏远 的租界和交通主干道连接在一起 下一级是租界 内的网路 每个区域的道路都表现出那一时代故 乡的特性 英租界是面积最大的租界区之一 在 1897年已达到108公顷 还有继续扩展的趋势 在历史上的租界之中 英租界是当时租界里最吸 引人 也最富有个性的 不只是它的城市规划 还有一些著名的建筑 道路系统并没有建立于任 何规则的轴线之上 而是沿着不规则并且有些弯 曲的网路发展 同样值得注意的是 英租界区距 历史中心相对较远 这清楚地表明租界并不是从 已经存在的区域扩展而来 他们更像是独立的新 城市 与老城不相干 为此新建的道路网并没有 与原来的规则网路发生任何联系 我们也不将这 种不规则视为混乱 而是认同 更像一种 多样 性 的表现 这里的空间组织是从一些主要干线 开始的 其它部分遵循相同的规则 相比而言俄 租界建设更随便 更自由 参看平面几何图纸 清楚地显示出英租界与 其他租界大相径庭 与法国 意大利 俄罗斯相 比 它们几乎毫无例外地建有一个中心发源地 法租界区是以一个开阔的广场 广场中心是一大 片绿地 为中心 从该中心向周围呈放射线状排 列分布道路 由此发展形成的 这沿袭了19世纪 法国城镇规划的传统 相反 意大利租界则表现 出双重中心 一个另外好奇并且很有创意的两个 广场重叠的体系 永载史册 俄租界建筑更显古 板 规矩 一个重复多次的方格网被一个大型中 央广场分切 两条交叉的对角线为出发地再向外 发展 最大的差异是对建筑结构的分析 最为有趣 的例子是日租界区 密度更大并且更为规范 租 界内分割的又严谨又统一 因为它是按照 和 风 和 扬风 的哲学理念进行的 这个区域的 建筑都有明显的特点 但同时保持统一性 正像 那个时期照片所表现的那样 百年沧桑 让人容 易理解的是 只有少部分建筑幸存下来 但是与 此相反 英租界的大部分建筑却被完好地保留下 来 4 我认为对于建筑来说分类的方法并不是 一种有效地分析工具 但是采用此方法对天津租 界建筑加以分析 却能提供有价值的建议 绝大 部分的建筑具有协调统一 可识别的特征 在这 里我的注意力不只停留在意大利建筑上 而是记 得相一致的类型 这在天津城市建筑中独一无二 的 通常情况下 建筑物的形态构造固定不变 楼房位于大花园中央 常常是一栋翁贝托一世时 期典型的尖塔式别墅 除了这个特别的品质之 外 没有什么特别突出的杰作 这其中也有很多 富有创意的建筑方法 与意大利其他殖民建筑相 比 天津意式租界与那一时期追求富丽豪华的趋 势相当符合 唯一例外 是晚些时候1934至1935 年间建造的 并得以保留下来的一座Deco风格建 造的市政广场 前面已经指出 由于几个基本问题 要给天 津的建筑做一个概要是困难的 第一 在全市 没有一家历史档案馆 无从去寻找城市原始规划 图纸或原始图片 租界地的研究主要是靠卢绳先 33

18 生40年前的工作成果 近期还有荆其敏先生近期 最大努力所收集到的详尽的租界建筑分析资料 至今可供查阅的资料 还是凤毛麟角 最主 要的问题是原版图纸的拥有者因要高价而带来冲 突 没有人做出贡献的话 租界建筑的历史将会 依然模糊不清 第二个问题是大量建筑没有得 到正确的保护 在毛泽东时代里 这些富丽豪华 的房屋被分配给人民使用 结果是 一座小楼被 40户人家庭分住 今天 大部分房屋遭受改动损 害 面临着拆毁或重建的问题 没有一种行之有 效的措施可以恢复其原貌 由柏林我们又可以联系到另一个问题 在过 去的岁月里 中国很多城市遭受了破坏 首先 是毛泽东主席统治下 之后是 受资本主义的影 响 城市中很多领域都受到损害 同样的事情在 欧洲也有所发生 中国并不是唯一的受害者 走 在租界地的街道 在优秀建筑的旁边是现代蛮横 的插足改动 建筑所体现的时代精神在这种粗暴 的干涉之下泯灭了 这一点在日本 俄罗斯和法 国租界尤为明显 后者更加突出 众多的新旧建 筑混杂在一起 破坏了原有的风貌 与之相反 意大利和英国的租界区相对原本 状况 体现了良好的结构形态 现在让我们还来 谈谈英租界 它在天津租界区中质量和保存现状 是最好的 总的来说 整个区域建筑密度较低 大片的居民住宅 商业 企事业单位沿主要道路 延伸展开 实际上 按照皇家规范定 所有的银 行都集中在解放路 这使它成为整个租界区最典 型的一条道路 它的建筑风格很有纪念性 可以 与上海的黄埔江沿岸相媲美 人们很容易看到它 那巨大的古典圆柱 以及都铎式的建筑风格 它 代表了英国租界内经典的建筑风格 但是 居住 区内的别墅和联排式住宅更构成了建筑特点 相 当多的公园和林荫道 周围建筑限制高度 以及 合理的建筑结构 使这个区域成为这座城市最富 魅力的地方 这里有很多高水平的建筑 众人一 致认为 位于成都道的和平宾馆是所有租界区中 最具代表性的建筑 它是一座砖混建筑 墙的构 造采取一种可塑性的外观 具有德国表现主义的 风格 转角的处理动用一系列螺旋状缠绕以及一 些环形的雨篷 这种处理手法给人一种真实的 有力的动力感觉 上面所述 让人明白 为什么我们可以将现 有的建筑大体上分为三种建筑风格 第一种被我 们称为 中世纪复兴 风格 这种风格专门用于 教堂 领事馆以及少量重要的居住建筑 到目前 为止 这里与20 世纪初期欧洲通常使用的建筑 设计手法没有太大的区别 巨大的墙面和纵向的 窗户的形式带有特殊的涵义 它成为天津的一种 标志 古典主义是另一种主要建筑风格 这种风 格更加庄重和有纪念性 通常用于银行 购物中 心以及娱乐性建筑 例如俱乐部和电影院 它 经常使用一系列的纪念性的柱式 同时 在一 34 些重要的建筑中在大厅中设置穹顶 灵活的转 角处理时很常见的 这些处理手法加强了建筑的 重要性 与上海的租界建筑不同的是 这里很难 找到特定的控制建筑比例的要素 经久耐用的建 筑内部十分朴实优雅 完全没有外部城市那样的 雄伟庄严 在古代主义风格中可以看到一些折衷 主义的特点并且达到了很高的水平 天津的第三 种建筑风格是带有一部分城市现代主义建筑特征 的形式 这种现代主义运动中形成的风格具有很 多不同方面的特征 以至于不能用短短几句话就 可以描述出来的 天津的这种建筑通过基本体积 的运用 使楼房呈现出一种坚实的结构特点 人 们经常使用不同颜色的砖墙 例如粗糙的红色砖 墙 最有特征的是转角处的窗户 选用了弗兰克 林 劳埃德 赖特在20世纪20年代时起在欧洲建 筑设计的典型手法 这种风格的建筑 使用突出 的白色混凝土 石膏 或砖砌的水平装饰带 以 达到加强立体效果的目的 这类建筑带有鲜明的 特征 可以将沿街的不同建筑有机的连接起来 这种风格建筑至少表现为两种形态结构 一边是 拥有弧形转角的独立的住宅 这种住宅让人们想 起美国流线型风格 另一边我们可以看到具有内 部道路的聚合的街区 这种内部道路将街区分为 不同的部分 在城市各处这种建筑品质都很高 这使第三种建筑风格十分出众 5. 中国城市在改革开发的大潮之下 大兴 土木 改变城市面貌 天津的历史遗产正处于危 机 待拯救之中 不仅因为租借地区内建筑的现 状令人担忧 而且只有极少量的传统建筑幸存下 来 再开发在中国是一件重大的任务 而更新复 思想正是中国文化的一部分 当今城市开发的两 个典型趋势是 拆除全部旧建筑 以此来释放空 间给新的更大的建筑腾出地方 满足现代所需的 更多的建筑需求 另一方面 对当今存在的进行 维修 既在现有的基础上改进 这第二种情况 中 仍然可以进一步地分为两种趋势 完全摧 毁 再重建 二者为恢复性整修 很难说两种方 法中那个是积极的 那个是消极的 中国文化与 欧洲文化有着很大的区别 但是 有一个不能被 忽视的客观因素 对历史建筑结构的破坏取消 就是对于邻里 家庭组成的传统结构的破坏 这 就是令我们尤为担心的 孤独感的产生 Paolo Vincenzo Genovese 天津大学建筑学院教师 Tutto cominciò da una statua nella piazza La scultura al centro di piazza Marco Polo non è l unico progetto che abbiamo realizzato all interno del quartiere italiano di Tianjin, ma vorrei comunque partire da qui, poiché questo è stato il primo intervento che abbiamo portato a termine. Sono sempre stato convinto del fatto che, nell ambito della città italiana, la statua al centro di una piazza rappresenti una caratteristica f o n d am en t ale. I n molte città la s tatua o il monumento al centro della piazza sono considerati come il centro prospettico della piazza stessa. Rispetto all intero quartiere italiano, la statua al centro di piazza Marco Polo ha una struttura molto semplice, ma, senza di essa, il fascino di tutta l area risulterebbe notevolmente ridotto. Nel corso della fase di progettazione, abbiamo raccolto e studiato una grande quantità di foto e di dati storici. Possiamo affermare che siamo entrati in possesso di informazioni uniche. In modo particolare è risultato molto prezioso un libro che mi diede un pittore per i dati in esso contenuti e per suggerimenti che ne ho ricavato. Grazie a questo volume abbiamo ricostruito numerosi dettagli che non era possibile osservare sulle foto della statua. Sotto il profilo prettamente architettonico, inoltre, abbiamo analizzato in maniera scrupolosa lo stile in cui la statua era stata costruita. Ci siamo accertati che essa poggiava su una colonna considerabile da un punto di vista stilistico di tipo misto. Per realizzare una buona opera di restauro il nostro staff ha lavorato, inoltre, sugli aspetti strutturali e costruttivi della statua. Durante il lavoro preliminare abbiamo incontrato altri due grossi problemi relativi alla sagoma della dea e all altezza della scultura non avendo a disposizione una documentazione fotografica che rendesse evidente ogni dettaglio (in particolare per quanto riguarda la parte superiore della statua) e per l assenza dei disegni originali. Ero già stato in Italia in precedenza sia per motivi di lavoro che per interesse personale. In riferimento a questo tema progettuale avevo fatto tutta una serie di fotografie relative alle statue. Una di queste era stata scattata dall alto di un ponte a Roma. C erano quattro statue di dee alle due estremità di questo ponte, avevano scudi, catene, spade o rami d ulivo nelle mani, io ho costruito una completa documentazione fotografica per ogni statua da diverse angolature cercando di catturare ogni minimo particolare. Durante la progettazione della statua per la piazza Marco Polo abbiamo analizzato attentamente queste foto ed abbiamo stabilito che la dea che manteneva ramoscelli d ulivo era l immagine più corretta di cui fossimo in possesso. Potrei affermare che, in cuor mio, era quella l immagine che fin dal primo momento mi aveva colpito di più. Riguardo all altezza della statua sembrava non esserci alcuna testimonianza storica, per cui abbiamo seguito due strategie. La prima è stata quella di valutare, basandoci sulle vecchie foto, il rapporto tra la statua e le persone. L altezza standard della persona che abbiamo considerato era di m ed abbiamo confrontato questa misura con la statua, fatto dei calcoli e ottenuto un valore numerico. Per la seconda abbiamo utilizzato il metodo della salita dei palloncini a idrogeno. Innanzitutto, abbiamo valutato la posizione del fotografo che precedentemente aveva scattato la foto, poi abbiamo simulato di trovarci nella stessa posizione, e quando il palloncino è salito fino a raggiungere la statua, abbiamo misurato l altezza del palloncino per dedurne quella della statua. Così procedendo, abbiamo ottenuto delle misure di riferimento e ci siamo assicurati che la reale altezza della statua doveva essere vicina a queste cifre. Considerando, poi, le altezze degli edifici circostanti e l importanza dei punti di fuga, abbiamo regolato l altezza del monumento. Attraverso queste procedure abbiamo portato a due metri l altezza della statua, e, allo stesso tempo, ne abbiamo allargato la base. Inoltre, abbiamo attentamente valutato la volumetria plastica del progetto rispetto ai punti di fuga delle varie vie circostanti e analizzando il rapporto della statua con l altezza degli edifici intorno abbiamo ottenuto una corretta proporzione. Dopo aver operato queste scelte abbiamo dovuto fronteggiare un nuovo problema: la selezione del materiale. La possibile scelta era tra due elementi: uno era un tipo di marmo italiano di Carrara, l altro era la pietra locale, ovvero, cinese. La storia di questo monumento ci suggeriva che l intero blocco di pietra per la statua era stato selezionato in Italia, trasportato fino a Shanghai via mare e, infine, da Shanghai a Tianjin via terra. La realizzazione di questa statua avrebbe dovuto comportare l uso di blocchi di pietra interi evitando incollature o assemblaggi di più pezzi. Calcolando i costi a cui saremmo andati incontro nel caso in cui avessimo 35

19 scelto la strada dell importazione del materiale, ci siamo accorti che si trattava di una spesa di più di dieci milioni di yuan (un milione di euro circa) solo per l acquisto dei blocchi di pietra. Di conseguenza, abbiamo dovuto optare per l utilizzo di una pietra domestica. In seguito, un personaggio a me vicino ci ha suggerito di avviare la realizzazione del progetto dopo averne discusso con degli esperti italiani e a tal fine fu programmato un meeting. Gli esperti italiani non riuscirono ad arrivare a Tianjin nei successivi due mesi per cui fummo costretti a cominciare i lavori. Per il materiale la scelta finale cadde su un tipo di granito dello Shangdong dall aspetto leggermente brillante. Il fornitore di questo materiale aveva personalmente scalato una montagna al fine di scegliere la pietra giusta e gli operai incisero la pietra sotto la nostra costante direzione. Riguardo alle fasi di realizzazione abbiamo fatto riferimento al metodo della muratura a secco tipico dell architettura dell antica Roma che conosciamo abbastanza bene. Lungo l intero perimetro della struttura è stato costruita una muratura a secco di rinforzo. Al fine di rinforzare la scultura abbiamo realizzato un foro di 200 mm al centro della colonna, il cui diametro è di 700 mm, ed abbiamo introdotto delle sbarre d acciaio. Una volta resi solidali i rocchi della colonna attraverso l armatura metallica, con l ausilio di una gru, abbiamo realizzato un getto di cemento. Possiamo affermare che ogni fase di questa realizzazione non è stata affatto facile per noi. Alla fine delle operazioni che ho descritto sono arrivati gli esperti italiani. Durante l incontro gli esperti italiani ci comunicarono che durante le loro ricerche avevano rinvenuto i disegni originali del monumento, allora io chiesi di poter prendere la parola per primo per spiegare loro il duro e diligente lavoro che avevamo svolto fino a quel momento. La mia principale preoccupazione era che i disegni originali avrebbero potuto essere in contraddizione con il nostro progetto in gran parte già realizzato, ma al tempo stesso ero abbastanza tranquillo, confidando principalmente sul lungo ed accurato studio che ci aveva guidato fino a quello stadio di realizzazione e quindi speravo in un approvazione degli esperti italiani. Mentre parlavo uno dei funzionari italiani si alzò in piedi e, con l aiuto dell interprete, esclamò: È uguale! È uguale!. Continuai a parlare della statua della dea alla sommità della scultura affermando: Una volta in quest area c era una concessione italiana, se noi oggi realizziamo una statua italiana che reca in mano una spada, non credo ciò sarà ben visto dai cinesi, 36 lasciamo che porti tra le mani un ramoscello d ulivo come simbolo di pace, questo sarà il nuovo significato che le attribuiamo oggi. Un funzionario italiano che era accanto a me si alzò in piedi ed affermò: Sono completamente d accordo con te!. Così il nostro lavoro superò la prova della verifica degli esperti italiani. La notevole comprensione sia da parte cinese che italiana di tutto il lavoro riguardante la statua ha generato un reciproco interesse per il recupero degli edifici storici del quartiere italiano di Tianjin in un ottica di rivitalizzazione dell area urbana. Abbiamo ottenuto subito il sostegno del settore pubblico, abbiamo, inoltre, beneficiato dell aiuto e del supporto dell Ambasciata Italiana a Pechino e di continuo sono stati inviati esperti sul luogo dei lavori in qualità di consulenti. Ben presto la fortuna ha voluto che conoscessimo il prof. Giulio Machetti, docente di Storia Contemporanea presso l Università degli Studi di Napoli L Orientale. Da quel momento è cominciata una stretta collaborazione tra di noi e la società italiana Si.Re.Na e, insieme, abbiamo cominciato ad operare nel quartiere italiano con la progettazione del restauro architettonico dei primi due edifici situati in Minzu Lu 90 e 92. Gli esperti di Si.Re.Na hanno messo al servizio della Cina la loro grande esperienza nel campo del restauro e hanno svolto un notevole lavoro di istruzione dei tecnici e delle maestranze cinesi. Fine ultimo della nostra collaborazione è il recupero degli edifici dell area, nonché preservare, quanto più possibile, il carattere magico di questi e dell intero quartiere italiano a Tianjin, salvaguardandone l importanza storica e l atmosfera che gli anni non hanno cancellato. È come vivere all interno di un percorso storico iniziato più di cento anni fa in una prospettiva senza limiti temporali. Probabilmente molte persone non riescono a spiegarsi il perché della nostra ostinazione a voler portare avanti questo progetto a tutti i costi. Spero di averne rese chiare le motivazioni attraverso questo mio scritto: a mio avviso questa statua rappresenta un simbolo, incarna l immagine della qualità dell intero quartiere italiano di Tianjin. Mi auguro che la Cina, partendo da questa statua, possa portare avanti un cammino ancora molto lungo insieme all Italia. 从广场雕塑开始 马可 波罗广场雕塑并不是我们在 海河意 式风情区 的规划方案设计的时候 我们已经着 手雕塑恢复的设计工作了 我一直以为 在意大利城市建设中 广场雕 塑是其最突出的特征 多数城市都以多数 纪念 碑等作为广场的视觉中心 对于 风情区 来 说 马可 波罗广场雕塑是一个标准性建筑 缺 少了它这个街区的魅力就将大打折扣 在方案的设计过程中 我们收集整理了大量 的历史照片和资料 应该说 后来我们所掌握的 一些资料是唯一的 尤其是一位画家送我的一本 资料非常珍贵 在其中的一幅雕塑夜景照片上 我们发现了许多其他图片上所看不到的细节 此 外 我们也从建筑学的角度 对雕塑和柱式做了 认真的分析 确定这个雕塑为记功柱式建筑 柱 式应当属于 混合柱式 正是这些资料以及对 他们的分析为我们把握其准确性奠定了基础 为 原汁原味的再现和恢复雕塑提供了有利证据 但 是 由于没有柱子顶端那个女神像的造型 另外 一个雕塑的整体高度 此前 我们曾经去过意大利 处于职业习惯 和个人爱好 我有意识的拍摄过大量的相关的照 片 其中一组照片是在罗马的一座桥上拍的 这 座桥的两端一共有四座女神雕像 她们分别手 持盾牌 手镣 剑及橄榄枝 我当时环绕每个雕 像拍了几十张照片 几乎每个细节都拍到了 因 此 在做方案的时候 我们就把这些这些照片拿 出来分析 认为其中那个手举橄榄枝的雕像的表 情 姿态等等与我理解的女神像最为接近 应当 说 它是我心里面的那个女神雕像的样子 由于没有任何关于这个雕塑高度记载 因此 确定其尺度是另外一个重要问题 我们采用了两 个办法 一是参照老照片上的人与雕塑的关系来 进行判断 将照片上男人的身高定为1.7m 视作 一个标准高低 按照比例来计算雕塑的高度 得 出一个数值 另外 是用放氢气球的办法 首先我们判断先前拍照片的摄影师的位置 在这个位置上进行模拟摄影 当气球升起的高度 达到照片上雕像的位置时 我们通过测量气球的 高度而断定雕像的高度 就这样 我们通过这两 种办法 得到了基本一致的数值 确定出了一个 高度 但考虑到周围建筑高度的变化 出于视觉 上需要而对这个高度进行了调整 有意识地提高 了2米 同时也加大了底座的尺寸 另外 我们 还做了街景立面效果的设计 通过对雕塑于周边 建筑高度间相关关系的分析 也得到了一致的结 果 当这两大难题解决以后 接下来就是材料选 型的问题 当时有两种选择 一是使用意大利的 卡拉拉大理石 另一个就是使用国产石材 据史 料记载 当时整座雕塑的石料 全是意大利本土 加工好以后 经海路运到上海 又从上海走陆路 运到天津的 要恢复这个雕塑作品 应该使用比 较完整的石料 而不是通常的那种铁挂毛光的做 法 但我们计算了一下那样做的成本 可能光石 料就要耗费上千万元 因此我们就决定采用国产 石材 后来 有关方面的人士提出 这个方案最好 能够得到意大利方面专家的论证后再实施 并且 通知我们将在两个月后召开论证会 但是两个月 后专家们没有来 于是我们开始施工 我们选择 了一种山东的花岗岩 颜色要稍微偏浅一些 材 料供应人员亲自上山选中了一块完整的石料 采 石工人按照我们的要求开采切割 施工过程是按 照我们所理解的古罗马时期建筑的 干砌法 来 Li Yunfei (Presidente della Tianjin Flight Decoration Designing) 37

20 注 也得到了意大利大使馆的大力帮助和支持 并先后多次安排专家到现场指导 不久我们有幸 和那不勒斯东方大学的朱里奥教授邂逅 并促成 我们意大利西莱纳公司的合作 并一起参与 风 情区 90号-92号设计规划和建筑恢复的设计 他们把意大利特有的建筑修复经验带到中国 并 进行现场指导 使 风情区 的建筑保持住原有 的风貌 最大程度的保留了 风情区 建筑的魅 力 也保留住时光经过建筑所带来的历史感和神 秘感 使我们能感受到建筑在历史沿革过程中是 有生命的 是和时间一起呼吸的 很多人也许不能理解 我们为什么要如此不 计代价地做这个项目 我希望借本文做个说明 因为我认为这个雕塑是这里的一个标志性的建 筑 它的形象奠定了整个风情区的品质 我希望 从雕塑开始 中国可以与意大利一起走得更远 李云飞 天津福莱特建筑装饰设计工程有限公司总经理 做的 也就是整个雕塑是用石头摞起来的 为了 增强牢固度 直径为700mm的石柱中心掏了直径 为200mm的洞 我们在柱子的中心固定了钢筋 然后用吊车将中间掏了洞的石柱 一段一段套上 去 然后灌注混凝土 因此非常牢固 应该说 我们已经将整个方案考虑到了最复杂 最细节的 程度 就在我们把雕塑和柱子立起来的时候 专 家来了 在论证会上 因为先前听说意大利方面找到 了图纸 因此 为了向大家说明这么长时间我们 为此所作的各种努力 我们就要求首先进行陈 述 因为 我们所做的所有工作在原始图纸面前 都是苍白无力的 但是我对我们几个月的工作充 满了自信 我希望他们了解 但出乎我意料的 是 在陈述中途 其中的一位意大利专家不止一 次的站起来通过翻译说 一样的 一样的 最后 我就雕塑顶端女神手中的花环做出申明 因为这里曾经是意大利租界 如果我们今天在这 里立起来一座手持利剑的意大利雕像 那我就是 无论如何没有办法向中国人做出解释的 让她手 持象征 和平 的橄榄枝做成的花环 这是我们 今天赋予她的新含义 在场的一位意大利官员 起身说 我完全赞同你的说法 这样 我们 的作品通过了论证 基于两国设计师对此雕塑理解和设计的惊人 一致 更激发了双方对 风情区 历史建筑和未 来发展的浓厚兴趣 得到了社会各界的支持和关 38 Metodi e pratiche di un restauro L esperienza di Si.Re.Na nel quartiere italiano di Tianjin è cominciata nell ottobre 2004 con un primo incarico per il restauro di due edifici. Quattro mesi dopo dicembre 2004 ne è succeduto un secondo, relativo alle facciate di sedici edifici, alla Caserma Carlotto e alla riqualificazione delle strade centrali del quartiere. A marzo 2005 un terzo incarico, per il restauro della Meng Joss House e delle facciate di altri due edifici. Quando ci siamo recati nel quartiere italiano per la prima volta, alcuni edifici ritinteggiati spiccavano nel diffuso degrado dell area. La committenza esprimeva insoddisfazione per l aspetto troppo nuovo assunto da questi immobili; veniva manifestata una istanza estetica senza la consapevolezza che ciò richiamasse implicitamente un appello al restauro. Era assolutamente necessario essere didascalici nello spiegare quale fosse il processo da intraprendere per riconoscere gli edifici e restaurarli: abbiamo impostato il lavoro sulla lettura e l analisi il rilievo dei manufatti, la schedatura delle parti e delle componenti materiche affinché nella velocità della trasformazione la conoscenza potesse essere sedimentata e trasmessa, il valore storico architettonico palesato e riconosciuto, l intervento indirizzato. In primo luogo è stato approntato il rilievo g eo m et r i co d egli edif ici, ed in par ticolar e delle facciate, al fine di leggere gli impaginati architettonici e la loro composizione, di dedurre le geometrie degli elementi linguistici, di analizzare le consistenze murarie e le tecnologie costruttive. I rilievi sono stati il primo supporto per spiegare alla committenza quanto il valore estetico formale degli impaginati architettonici dipenda dalla tettonica e dalla sapienza costruttiva, e quanto, ai fini del restauro, sia necessario rintracciare il segno stilistico della materia. Di recente, nel corso delle nostre ricerche abbiamo avuto la fortuna di rintracciare, conoscere ed analizzare l inedito fondo dei disegni di progetto dell ing. Daniele Ruffinoni, attivo a Tianjin tra il 1913 e il È stato sorprendente ritrovare nei progetti del professionista italiano disegni di dettaglio analoghi ai rilievi da noi elaborati per lo studio dei particolari architettonici. Ultimati i rilievi grafici, è stato affrontato il rilievo dello stato di degrado delle facciate; è risultato particolarmente impegnativo difendere la necessità di soffermarci su questo aspetto mentre la committenza stringeva sui tempi ed esigeva il progetto, per intraprendere repentinamente le realizzazioni. L analisi dello stato di degrado si è servita anche del prelievo di alcune campionature di materiali, sottoposte ad analisi stratigrafica una volta rientrati in Italia. Già nel corso del progetto per i primi due edifici, l utilità di tali indagini si è manifestata con particolare evidenza: sotto strati di stuccature improprie sono stati rinvenuti superfici e rilievi di pietra artificiale di complessa fattura, realizzata con inerti di natura e pezzature differenti. La pietra artificiale ha assunto per noi un valore emblematico anche nella fase di individuazione e trasmissione delle tecniche di intervento. Direttamente nella materia infatti, si era realizzato il segno stilistico e il valore cromatico. La pietra artificiale rispondeva a quelle tinteggiature dai colori brillanti notate in precedenza, il recupero degli elementi stilistici perduti coincideva quindi con il rinvenimento di una tecnica costruttiva, la conservazione di quelli esistenti passava inequivocabilmente attraverso il consolidamento e la 39

21 pulitura. Nel corso del tempo, e fin dove era possibile nel rispetto dell individualità degli organismi edilizi, siamo giunti, per successive ed estenuanti approssimazioni, alla definizione di schede relative alle tecniche di intervento, assumendo via via tutte le esigenze della situazione locale: necessità di chiarezza e di semplificazione delle procedure, trasmissibilità, correlazione con la gamma di materiali offerta dal mercato locale, economia. Il presupposto di un effettiva ed immediata realizzazione, le differenze culturali e le difficoltà comunicative ci hanno portato, ancora prima degli assunti disciplinari, a stringere il lavoro attorno ad una metodologia, continuamente animata da una disponibilità a rivedere le tesi, a sovrapporre analisi e progetto, a ricercare soluzioni migliori. Ciò ha richiesto un articolata e continua attività di coordinamento: con la committenza, seguendo ed inseguendo i tempi incessanti della realtà cinese, con i diversi specialisti coinvolti progettisti, restauratori, operatori tecnici -, con la direzione dei lavori, operando per continui rimandi dai cantieri ai progetti, con i produttori di materiali per il restauro, laddove non sembrava possibile utilizzare le risorse locali. Anche la ricerca dei materiali per la realizzazione dei restauri ha assunto il valore emblematico di un ritorno all origine. La difficoltà di reperire prodotti specifici per il restauro nel mercato cinese e l impossibilità, per ragioni economiche, di acquisirli dall Italia pur dopo molti tentativi, ha reso necessario un lavoro diretto sulle materie prime, realizzando miscele direttamente in cantiere e testandone ripetutamente l uso. Man mano che la conoscenza del tessuto edilizio del quartiere si approfondiva, attraverso l osservazione diretta ma anche attraverso la ricerca e lo studio di documenti d archivio regolamenti edilizi, fotografie storiche, disegni originari dei progetti è emersa ai nostri occhi una peculiare caratteristica: il tessuto edilizio del quartiere italiano è ricco ed articolato da un punto di vista morfologico e linguistico e, al tempo stesso omogeneo da un punto di vista materico e costruttivo. I tipi edilizi, in linea ed isolati, di dimensioni differenti, articolati ed accostati secondo disegni estremamente vari, ora per configurare la cortina stradale, ora per definire in gruppi spazi di relazione all interno degli isolati, ora per disegnare incroci, sono caratterizzati, nelle strutture e negli elementi linguistici, da materiali affini e tecnologie contigue. Il percorso metodologico intrapreso, allora, 40 整修方案实施 per trasmettere le tecniche di intervento, gestire i modi e i tempi delle realizzazioni, si è caricato di un valore strategico nei confronti del recupero urbano. Abbiamo ritenuto opportuno proporre alla committenza un manuale per il recupero, che costituirà la sistematizzazione di quanto intrapreso, includerà i repertori di analisi e di intervento elaborati nel corso del tempo, e potrà divenire lo strumento per la conoscenza, il recupero e la conservazione del quartiere italiano. Abbiamo inoltre deciso di adottare, adeguandolo alle specifiche caratteristiche del patrimonio cinese, il Libretto di manutenzione introdotto a Napoli con il Progetto Siena, al fine di trasmettere le modalità applicative di una corretta manutenzione programmata degli edifici restaurati. Brunella Como (direttrice area studi e progetti Si.Re.Na cittàstorica) Sirena公司于2004年10月第一次走进天津意 大利小区整修工程队伍当中 首次接受的工程为 修复两座大楼 到了2004年12月 新的任务是修 建恢复16座楼房的外观 维修Carlotto兵营 重 新规划小区的中心街道 2005年3月的时侯 公 司担负起修复Meng Joss住宅及另外两座楼外观 的责任 第一次我们前往意大利小区 看到的是 在 一片年久失修的老房中 几座新修复的建筑以一 幅全新的色彩面目 醒目地处在其中 承包小区 整修的责任人对这些 太新 的外表流露出不满 之情 从这里反映出一种追求 暂时的美感 没有意识到修复修缮所蕴育的内涵 为此 重新 认识建筑物体 以努力恢复原状为修复方案宗旨 的解释与引导成为当务之急 我们提出 很有必 要进行阅读 研究分析 重点放在制造加工 各 部分编排组合 原材料成分等方面 目的是转换 头脑 接受认识到建筑物体所表现出的历史价 值 明确工作的方向 为了认识了解建筑学上的编排组成 分析墙 壁的坚固稳定性 建造工艺 我们首现要对建筑 物体 特别是建筑体的正面的空间立体效应进行 研究设计 立体效应至关重要 从这点出发 问 重建小区的承包人解释建筑物体的美学价值决定 于建筑结构与建筑的知识才学 而优质的修复工 作取决于从材料中挖掘找出其中带有的风格的能 力 最近在调查研究的过程当中 我们非常幸运 地找到Daniele Ruffinoni工程未曾发表的设计方 案 他曾于1913年到1914年期间在天津工作 经 过研究分析 我们惊喜地发现 作为意大利的专 家 他的设计方案与我们所研究的立体效应有异 曲同工之处 研究完几何图形之后 面对的是建筑物的正 面遭受到严重损害的现实 为实施修复 需要做 大量的准备工作 但是另一方面 承包人催促抓 紧时间 尽快提交方案计划 以便早开工 为了分析建筑物体遭受损害的程度 需要采 取标本 带到意大利进行分层检查分析 早在第 一次修复两座大楼时 这项调查研究就显示出异 常的有效功能 在多层不合理的粉饰下面 我 们找到了做工复杂的人造石头 这种石头是将性 能 大小 形状截然不同的石子组合在一起 加 工制成的 对我们来说 人造石在修复工程中 具有 象征性的价值 早在识别 确定和传达 转交所 要采取的工艺阶段中 就立下了汗马功劳 因为 原材料本身就直接代表着设计者的风格 色彩价 值 人造石让我们明白 要通过加固与清洗抛光 的工艺 来达到恢复和保存建筑物原有风格的目 标 在准备过程中 按照当地的各种需求 我们 反复多次 不断地修改工艺技术方案 方案中应 该考虑包括进下列内容 简单明了的修复程序 实施的可行性 中国市场提供的相关材料的考 察 经济 鉴于修复工作时间短 开工紧 暂且 不涉及专业学科的问题 而文化的不同 相互间 沟通的困难 使得我们去选择一种工作方法 可 以充许我们加上分析 商讨 不断寻找出新的 有效的解决方案 要做到这些 需要一颗恒心 不停地与方方面面的人员交涉 协调合作 工程 的承包人 要一步一步紧随着中国前进的步伐 特殊领域的人员 包括设计人员 修复工人 技 术人员 工程的领导人 另外 当地方材料缺少 不足或不全时 还要与生产修复材料的生产商打 交道 为实施修复计划 要寻找到合适的材料 这 也具有一种象征着 回归 的价值 在中国的市 场上 很难筹集到修复工作所需的特殊材料 而 因为经济的缘故 又不可以从意大利进口 经 济多方面的努力 解决问题的方法只能是在施工 现场 直接利用现有的材料进行混合加工 反复 试验 最终做出所需要的材料 慢慢地 通过直 接观察 另一方面研究分析文史档案 包括房屋 的规章条例 历史照片 原设计图纸等等 我们 对这一小区的认识和了解逐渐加深 在我们的眼 前浮现出小区独特的风貌 意大利小区的建筑群 体 组织分布很规范 房屋的形状各种各样 丰 富多姿 但选材与建造的方法不同小异 楼房布 局或呈线性排列 或者利群索居 房屋的大小因 所在的地点 可用空间 形状的不同而参着不 齐 比如有的在大街两旁 有的则处在楼群中 空间就受到限制 有的要做成十字路口状等 因 的而异 最后在要说一遍的是 选用的材料与建 造的工艺技术 都很相似 为了让人们认识了解工作的性质 识别确认 和接受我们提出的工艺方案 并能够对修复的方 法 时间进行有效的管理 我们采取了一种工作 方法 这种方法在城市修复的实践中 获得了具 有战略意义的价值 Brunella Como 锡雷那里是城区建筑修复与开发公司 研究与项目主管 41

22 Una volta ho incontrato per caso L Italia La storia moderna di Tianjin ha visto la nascita di nove concessioni di diversi paesi stranieri. Se, agli inizi del secolo scorso, si metteva a confronto il quartiere italiano con i ricchi e chiassosi quartieri inglesi, francese, giapponese, ecc., esso appariva un angolo silenzioso e sonnecchiante a nord del fiume Hai He. Credo che a quel tempo poche persone fossero in grado di associare il quartiere italiano di Tianjin all Italia, ma, dopotutto, questo luogo rappresentava lo scenario più diretto attraverso il quale la gente poteva guardare a distanza questo paese così lontano. Cento anni fa i contatti diretti tra i cinesi e gli stranieri che vivevano nelle concessioni erano molto limitati, e il quartiere italiano non faceva eccezioni. Bisogna però sottolineare che proprio per la scarsità di contatti diretti, ed anche grazie alle numerose immagini che circolavano in Cina dell antico Paese che era stato la culla del Rinascimento, i cinesi non nutrivano sentimenti ostili nei confronti dell Italia. Il signor Q, che viveva nei pressi della caserma italiana Carlotto, mi ha detto: Quando ero bambino, potevo vedere il cortile della caserma dal terrazzo di casa mia ma non ho mai visto soldati italiani uscire fuori in divisa ed ispezionare il quartiere. Ogni tanto veniva fuori un soldato, dava un occhiata agli angoli delle due strade e poi rientrava. Il ricordo del signor Q è quello di una presenza discreta da parte del contingente militare italiano, che circolava e frequentava il quartiere quando era in libera uscita. Il signor Q è nato nella concessione italiana nel Suo nonno,che era stato un alto ufficiale durante il periodo della dinastia Qing, aveva comprato il terreno per costruire la casa di stile italiano nel Il signor Q mi ha raccontato che, durante la sua infanzia, vedeva spesso la vettura dei pompieri entrare e uscire dalla sede del dipartimento per l elettricità, e sognava di fare da grande il vigile del fuoco, ma, di fatto, non realizzò questo sogno perché in seguito divenne un ingegnere. Ricorda inoltre, che all interno dell edificio del Forum, era possibile trovare gelati italiani con tre differenti gusti così deliziosi! ma, ricorda anche che non era facile bere il vino di uva acerba italiano, per cui, si andava via sempre prima di aver finito di bere!. Gelati e vino, erano gli alimenti italiani che maggiormente colpivano l immaginario di un cinese. La famiglia del signor B agli inizi del secolo era una famiglia molto importante a Tianjin, si trasferì nella 42 concessione italiana intorno al 1928 e vi rimase fino agli anni 50. Molti cinesi ricordano ancora adesso la bellezza del cortile della loro casa. L edificio principale era in stile italiano con porticato e colonne. Una donna anziana che vive attualmente nella casa dei B, mi ha detto che l edificio principale della loro abitazione si articolava su tre livelli, con una veranda circolare sulla facciata principale, pilastri in stili differenti su ogni piano, e una torretta all estremità dell ultimo livello. Così come tra la maggiorparte delle famiglie appartenenti ai ceti più elevati in Cina, anche in casa loro l educazione era molto rigida, e una grande importanza era attribuita all istruzione. In questa casa c erano due stanze adibite a studio, una era lo studio cinese e l altra era lo studio per le lingue straniere. Inizialmente venivano impiegati degli insegnanti specialisti per l insegnamento delle lingue straniere ai bambini nello studio per le lingue straniere. I genitori del signor B, originariamente, avevano programmato di mandare i propri figli in diversi paesi esteri per studiare le scienze e le tecniche occidentali e metterle poi al servizio della Cina. Questi progetti, però, fallirono a causa della situazione internazionale instabile, infatti il figlio maschio che studiava in Germania non tornò più in patria. Sebbene l aspetto esterno della casa rispecchi esclusivamente lo stile occidentale, all interno si può senz altro dire che convivono, senza confondersi, lo stile italiano e quello cinese. Un tratto questo, molto diffuso in quel periodo a Tianjin, presente anche nel cortile della casa dei B dove, in un angolo nascosto era stato allestito l altare per gli antenati, tipico retaggio della cultura cinese. Il signor B è nato a Tianjin nel 1909, durante il periodo in cui si studiava alla scuola superiore di Nankai, ebbe come compagno di classe il famoso drammaturgo Cao Yu, ed entrambi facevano parte di un circolo letterario. Dopo aver conseguito il diploma di scuola superiore, nel 1928 intraprese gli studi di ingegneria elettrica, e dopo la laurea, lavorò presso il comitato delle risorse del dipartimento nazionale per l elettricità. Prima del 1937, il signor B visse in una villa con giardino situata di fronte alla Casa storica di Yuan, nella concessione austriaca, il principale edificio costruito al di fuori della concessione italiana che doveva diventare una galleria. A causa della guerra contro il Giappone la sua famiglia si trasferì provvisoriamente nella concessione francese. Nei dieci anni che seguirono la fine della guerra, il signor B ha ricoperto la carica di vicepresidente nel dipartimento per l elettricità situato all interno della concessione italiana. Durante questo periodo, la sua famiglia ha vissuto in una residenza indipendente a tre piani situata all incrocio tra Wujing Lu e Ziyou Dao. All epoca, il Circolo italiano che si trovava di fronte casa sua era stato sostituito dal Circolo del Dipartimento per l energia di Tianjin, dove era possibile svolgere diverse attività come guardare film o prendere in prestito libri. Il signor B a partire dal 1937 era andato diverse volte all estero: in Germania, Francia e Inghilterra per brevi periodi di studio, e durante uno di questi viaggi si era recato anche in Italia per visitare il paese. Sua figlia ricorda ancora una piccola e sottile gondola che suo padre riportò da Venezia: era di colore grigio argento, molto leggera, e la persona che la guidava poteva farla muovere facilmente avanti e indietro, aveva una piccola tettoia che poteva essere rimossa, era davvero carina. Mio padre la teneva sulla scrivania. È un peccato che questa piccola gondola in seguito sia andata persa. Nel 2005 la figlia del signor B, professoressa di letteratura straniera, ha fatto un viaggio in Europa, seguendo le orme del padre. In questa occasione ha dedicato una tappa speciale a Firenze, per osservare con gran rispetto i luoghi dove Dante era vissuto, recandosi poi a Venezia, dove ha avuto modo di vivere direttamenre l esperienza della gondola, condividendo così con il padre il piacere che egli aveva provato tanto tempo prima. Il suo più grande rimpianto era che la piccola gondola del padre non fosse mai stata ritrovata, così decise di portarne un altra, a proposito della quale ci riferisce: Sembra che sia stata prodotta in Cina! È una gondola diversa da quella originale di mio padre, ma ugualmente piena di significato per la mia famiglia. Il signor C si trasferì nella concessione italiana per motivi di sicurezza durante la guerra contro il Giappone, ma si dovette adattare ad abitare in una casa più piccola rispetto alla villa con il grande giardino nella quale aveva vissuto in precedenza, eppure, la vita nel piccolo edificio era più divertente. Frequentò le elementari in una scuola missionaria e di fronte alla scuola era possibile trovare una grande varietà di negozi; proprio in uno di questi, per la prima volta comprò ed assaggiò il gelato dalla pelle delicata italiano. Gli adulti della sua famiglia talvolta mangiavano gli spaghetti al ristorante del Forum, dove l accesso ai bambini era vietato. La prima volta che gli fu possibile entrare nel Forum fu in occasione del matrimonio della sorella maggiore. Il Forum doveva essere un luogo molto in voga a quel tempo, e, come riferisce il signor C, lui era particolarmente attratto dall aria fresca che c era. Attraverso un attenta osservazione scoprì che l aria fredda era prodotta da pezzi di ghiaccio, sistemati nel seminterrato, che un ventilatore spingeva poi su fino al tetto, a quel tempo questo sistema sostituiva l aria condizionata. Questa strana caratteristica del Forum era ben conosciuta nella comunità cinese per cui molti in estate si recavano proprio lì per godere dell aria fresca. Dal lato opposto della strada, di fronte casa sua, viveva una coppia di belgi, l uomo si chiamava Jiliwaxi. Pur non avendo figli, amavano molto i bambini. Il signor C si recava spesso a casa loro a giocare, e alla coppia piaceva mangiare il cibo preparato dalla famiglia di C, così, i rapporti tra le due famiglie erano molto confidenziali. Il signor C ricorda che, all epoca, i giapponesi applicavano una politica di razionamento dei prodotti di prima necessità ed il carbone, utilizzato in inverno per il riscaldamento degli ambienti, non era sufficiente, così il signor Jiliwaxi aiutò la sua famiglia a costruire un camino nel soggiorno. Alla fine della 43

23 Da queste testimonianze è facile comprendere come le ex concessioni straniere siano diventate una parte della storia della città di Tianjin che non può più essere cancellata. Esse ci hanno lasciato diversi ricordi e il loro spazio incarna il ruolo delle zone di contatto di cui ha parlato Mary Louise Pratt. La cultura cinese e quella occidentale si sono incontrate proprio a Tianjin sviluppandosi autonomamente e confrontandosi senza attrito per tutto questo tempo. Li Dongye (della Scuola di etnologia e sociologia, Università per le Nazionalità di Pechino) guerra il signore e la signora Jiliwaxi lasciarono la Cina e da quel momento di loro non si ebbero più notizie. Le sorelle M si trasferirono nel quartiere italiano durante il periodo della Rivoluzione Culturale quando già non esistevano più le concessioni straniere. Le persone usavano chiamare quel luogo primo palazzo (primo palazzo culturale per gli operai a Tianjin). Le due sorelle erano nate in una famiglia di quadri di partito e, come altre famiglie che vivevano nella loro stessa condizione, abitavano in un piccolo edificio semi-indipendente. Nell edificio, probabilmente, risiedevano cinque o sei famiglie e quelle che godevano di uno spazio maggiore vivevano in due stanze. Il bagno era in comune e non vi era alcuna cucina privata. Tuttavia, la sorella minore, appassionata di letteratura, ha ancora chiara dentro di sé l immagine di quella casa: Prima di allora, non avevo mai visto quel tipo di porte e finestre pitturate di verde, c erano piccole sculture nelle parti alte delle pareti e vetri colorati. Le due sorelle pulivano e lavavano con cura la loro casa in ogni momento, allo scopo di conservare il suo aspetto originale. Anche la sorella maggiore mi ha descritto dettagliatamente le condizioni di ogni singola stanza, come pure quelle che secondo loro erano le funzioni originarie dell edificio. Sculture, vetri colorati, camini, mattonelle dei pavimenti con decorazioni a fiori, maniglie d acciaio alle porte, probabilmente hanno costituito per loro l unica immagine dell Italia. La sorella minore mi ha detto ancora che poiché a casa di amici aveva visto delle immagini sacre appese sul camino, aveva sempre pensato che fosse un luogo sacro, ed ha anche aggiunto che lei stessa avrebbe voluto essere battezzata per abbracciare la religione cattolica. 44 曾经邂逅 意大利 天津近代历史上曾先后存在过九国租界 因 为多种原因 其中的意大利租界与当时天津英 法 日等租界的繁华喧嚣相比 似乎显得有些寂 寞地伫立在海河以北的拐弯处 默默注视着河对 岸 我相信 很少会有人把以前的意租界等同于 意大利 但它毕竟是一个最为直接的平台 通过 这个平台 人们可以眺望到那个遥远的国度 实际上 由于各种原因 曾经住在租界的中 国人与外国人的直接交往都非常有限 意大利租 界也不例外 或许是由于很少发生直接的接触 或许是对那个曾孕育过伟大文艺复兴的古老国度 存有畅想 中国人对于意大利的确很少恶感 曾 经居住在意大利兵营附近的Q先生对我说 小 时候 从家里的阳台上就可以望见兵营的操场 但我从来没有看他们队列出来巡逻过 几个人一 起出来巡逻的都很少 也就是有一个兵出来 在两个路口张望一下就回去了 Q先生1935年 出生在意租界 祖父曾经是清朝末年的高官 1913年 其祖父在此购地建造了这所 意大利 式 的宅邸 他告诉我 小时候常常看到出入工 部局的消防车 因此立志长大要做消防员 当然 他后来没有能够实现这个 理想 而是成为了 一个工程师 他记得 以前 回力求 有种三色 的 意大利冰淇淋 很好吃 但是 意 大利的酸葡萄酒很难喝 我们一直到搬家都没喝 完 冰淇淋和葡萄酒 这可能就是一个中国 小男孩眼里的最初的意大利印象吧 B家原是天津的一个望族 1928年前后举家 迁入原意租界 直到20世纪50年代 他们一直居 住在那里 很多人至今都记得 B家大院非常漂 亮 主楼是一座有廊有柱的意大利式建筑 B家 的一个奶奶告诉我 他们家的主楼一共三层 正 面有环绕的阳台 每层柱子的样式都不同 楼顶 还有风楼 与中国的很多大家庭一样 他们的家 教很严 而且非常重视教育 家里有两个书房 一个 中文书房 一个 洋文书房 最初 洋文书房 有专门聘请的老师给家中的孩子们 教授外文 B家的家长原本计划将自己的孩子们 都分别送到不同的国家 学习先进的西方科学技 术回国报效 但因为连年的战乱使计划失败 在 德国留学的儿子也一直没能够再回到祖国 房子 45

24 的外观虽然是 洋式 的 但室内的陈设却是 半西半中 的 这种现象在当时的天津非常普 遍 而他们家的院子里还专门设有 祖先堂 每逢重要的日子都一定要郑重祭拜. B先生1909年出生在天津 在南开上高中时 曾与中国著名的剧作家曹禺同学 而且是一 个 文艺小组的成员 1928年高中毕业入南开大学电 工系学习 毕业后一直在国家资源委员会电力部 门 任职 1973年之前 B先生一家居住在奥租界 袁氏故居 对面的一个带花园的别墅中 主楼 为意大利式外廊式建筑 后因战争等原因举家迁 入法租界 抗日战争胜利后的近10年间 他在位 于天津愿意大利租界的天津市电业局工作 任副 经理 这其间他们全家居住在五经路与自由道交 口的一幢三层独立住宅中 当时他家对面的原意 国俱乐部已改为天津市电业局俱乐部 他们经常 在那里举行一些活动 看电影 借 书等等 1937年B先生曾去德 法 英等国家实习 其间专程赴意大利游览参观 他的女儿至今还记 得父亲从威尼斯带回国的一个锡质的小 冈多 拉 是银灰色的 很软 上面的小人还可以 来回扳动 小棚子是活的 可以取下来 特别好 玩儿 就放在我父亲的书桌上 可惜的是这个 小 冈多拉 后来丢失了 2005年 B先生的女 儿 一位外国文学专业的大学教授 也追随父亲 六十多年前的足迹 游览了欧洲 在意大利其 间 不仅专程赴佛罗伦萨去瞻仰 但丁的故居 感受这位伟大诗人曾经走过的小路 还去威尼斯 亲身体验了 冈多拉 分享父亲当年的愉悦 遗憾的是没有能够再次找到当年的那个小 冈 多拉 她带回来了另外一个小 冈多拉 她说 我觉得这好像是咱们中国做的 不一 样的 冈多拉 但承载的却是两代人同样的情 怀 C先生一家是抗日战争期间 出于安全考虑 搬入了原意租界 虽然比起先前他们 住的大花 园别墅 租界小楼里的生活不免憋闷 但也有一 些新的乐趣 他就读的小学是所教会学校 对面 有一家杂货铺 他最初吃到的 脆皮冰激凌 就 是在那里买 的 家里的大人们偶尔也会去 回 力球 楼上的餐厅吃意大利面条 但因为那里有 规定 小孩儿不得入内 所以 他直到姐姐 的婚礼才得以首次进入 回力球 那里当初 应该是个非常时尚的地方 尽管也是一个 大 赌场 他告诉我 曾经对 回力球 里面的 冷气非常好奇 后来就去专门观察 发现原来那 是通过风机将地下屋里堆放的冰块释放的冷气抽 到楼顶而形成的 那就是当时的空调 据 说 当时很多人 夏天都是为了享受着冷气去那 里的 当时 他家对面马路住着一家外国夫妻 先生是个名叫 基里瓦希 的比利时人 他们没 有孩子 但很喜欢小孩子 因此c先生小时候就 常去他们家玩儿 而这对夫妇也是因为他喜欢吃 46 他家的菜 所以常有往来 c先生记得 当时日 本人对物资施行控制政策 冬天取暖的煤不够 烧 基里瓦希就帮他们家在客厅里 修建了一个 壁炉 抗战胜利后 基里瓦希夫妇离开了中国 从此再也没有过音信 M姐妹是文革期间搬入这个区域的 当时那 里已经不再是租界了 大家通常称那里 一宫 天津 第一工人文化宫 初涉干部家庭 的他们和其他很多情况类似的家庭一起 和住在 一座半独立的小楼里 大概有5,6户人家 最宽 敞的也就住两间 这些人家共用一个卫生间 没 有专门的厨房 尽管如此 喜爱文 学的妹妹说 自己当时依然对这座房子有一种憧憬 在此之 前 我们从来没有见过那种绿色 灰绿色的 油漆的门窗 上面雕花 还有彩色玻璃 无 论如何 姐妹 俩那时努力地打扫 擦洗她们的 家 试图 恢复 其原有的模样 和妹妹一样 姐姐也对我们详细描述了整个楼的每间房子的情 况 以及她们所认为的原来的功能 雕花 彩 色玻璃 壁炉 地面的花砖 房门的铜把手 这些可能就是她们想象中的意大利 妹妹说 因为在朋友家看到过壁炉上方通常挂有圣像 所 以总认为那里是个神圣的地 方 她还告诉我 自己不久也要受大洗 租界 如今已然成为一段不朽 的历史 但 是 曾经租界的那个空间却给我们留下了各种 各样的记忆 这个空间是玛丽 路易 普拉特 Mary Louise Pratt 所说的那种 接触地带 contact zone), 中 西方的文化在此相遇 相互 对抗 相互影响 中央民族大学民族学与社会学学院 04级人类学博士研究生 李东晔 Daniele Ruffinoni, un ingegnere italiano in Cina Daniele Ruffinoni nasce a Susa (Torino) nel Trasferitosi a Torino, intraprende gli studi classici che lo porteranno a diplomarsi e ad iscriversi alla Scuola di Applicazione per gli Ingegneri e gli Architetti (l attuale Politecnico) e successivamente a laurearsi in ingegneria civile nel Incline alla pittura ed alla musica, fin da giovanissimo Daniele entra in contatto con i più noti studi pittorici torinesi della cerchi di Felice Casorati ( ). Negli studi universitari privilegia quelli architettonici dotando i suoi disegni di un impronta pittorica di notevole efficacia attraverso l uso dell acquarello. Inizia l attività professionale nel capoluogo piemontese dove conosce Giovanni Chevalley, ingegnere più anziano e collaboratore del conte Carlo Ceppi ( ), ingegnere idraulico e insigne architetto civile già professore di architettura nella Regia Università. Trasferitosi in Cina nel 1913 realizza, per conto dell Associazione Nazionale per Soccorrere i Missionari Italiani, nella locale concessione italiana di Tientsin (l attuale Tianjin), l Ospedale civile, l Istituto scolastico femminile e un isolato da residenze da prigione. Nello stesso ambito realizza, per il Governo italiano, la sede della Municipalità ed altri fabbricati ad essa annessi (il fabbricato dei servizi generali con le relative scuderie, l Ufficio delle tasse ecc.). Nel gennaio del 1915 in seguito alla prematura morte del fratello Fabrizio (anch egli studente di ingegneria) organizza il suo rientro in Italia. Frattanto in Europa è scoppiato il Primo conflitto mondiale e il viaggio di ritorno, fortunatamente predisposto in due tempi, non trascorre del tutto tranquillo: la prima nave, sulla quale sono imbarcati i suoi effetti personali, viene colata a picco davanti a Livorno da un sommergibile nemico. Scampato al naufragio, in quanto imbarcato su di un altra nave, e messo inconsapevolmente in salvo sé stesso con gran parte dei disegni che si era portato appresso, rientra a Torino, riprende l attività che lo porterà a concludere il mandato in terra cinese. Gli ultimi disegni datati 1915 sono eseguiti nel suo studio piemontese e riguardano in massima parte i disegni esecutivi per l edificio sede della Municipalità. Conclusa questa importante parentesi, Daniele Ruffinoni prosegue in ambito locale la sua attività, dove acquisisce alcuni importanti incarichi professionali (progetto per gli uffici della Banca d Italia ed altri istituti pubblici e privati). La sua vita si conclude nel 1966 a Torino. L a t t i v i t à professionale di Daniele Ruffinoni, lo porta a contatto con una realtà in cui lo sviluppo industriale conduce alla progressiva formazione di nuove realtà urbane e dove è vivo il dibattito architettonico tra gli accademici e i propugnatori delle nuove idee positiviste. Sono gli anni nei quali l ambito territoriale torinese vede l inizio di una grande trasformazione legata allo sviluppo dell industria manifatturiera e del sistema ferroviario. Con l avvento della nuova borghesia industriale nascono le prime committenze legate ai nuovi assetti urbani. Daniele Ruffinoni dal temperamento schivo, appassionato di pittura e musica, si trova all inizio della sua carriera professionale a contatto con un mondo dominato dalle figure della scuola di Carlo Ceppi ( ) professore straordinario della Regia Università dal Nel 1913 Daniele Ruffinoni a trent anni accetta l incarico affidatogli di realizzare per conto dell associazione nazionale per soccorrere i missionari italiani, un nuovo ospedale con annesso Istituto femminile oltre alla Cappella e ad un isolato di residenze di prigione. Si reca prima a Pechino, poi a Tientsin dove lo stato italiano aveva avuto in concessione dal governo locale un territorio di circa mezzo chilometro quadrato. Gli edifici della concessione italiana La concessione italiana faceva parte di un più vasto sistema amministrativo a carattere internazionale, al quale aderivano, oltre agli Stati Uniti ed al Giappone, la maggiori potenze europee (Austria - Ungheria, Belgio, Francia, Germania, Gran Bretagna, Russia). Fra i terreni concessi all Italia quello relativo ad un lotto prospiciente su Corso Vittorio Emanuele doveva contenere l ospedale, l istituto femminile, 47

25 l abitazione del medico responsabile e la cappella. Il terreno, dalla forma irregolare e pianeggiante, può assimilarsi ad un trapezio irregolare dove i lati lunghi presentano diverse inclinazioni. La ripartizione del terreno viene attuata garantendo l affaccio delle maniche principali degli edifici sui lati di maggior sviluppo destinando la parte interna del terreno ai corpi bassi e al giardino. Questa disposizione, consentendo il miglior soleggia mento dei settori interni, determina altresì un equa distribuzione e configurazione delle superfici delle aree verdi. Il fabbricato dell ospedale (1914) Il fabbricato a due e tre piani fuori terra e interamente cantinato, era realizzato con struttura portante di tipo laterizio e solai in ferro (putrelle e voltine) poggianti sui muri di spina. L impostazione planimetrica si basava su uno schema a T, con sistema distributivo diviso per funzioni: il corpo di fabbrica a manica doppia prospiciente il Corso era costituito da due e tre piani fuori terra; esso ospitava gli uffici amministrativi, gli ambulatori, la farmacia con le relative pertinenze. I servizi medici più operativi e le degenze occupavano i settori più interni. Il progettista aveva così inteso sottrarre ai rumori stradali e alla polvere i settori di cura maggiormente delicati, ponendoli sul lato prospiciente il giardino interno. Questa valutazione è ancora più evidente se si osserva la dislocazione del reparto degli infetti, collocato trasversalmente in posizione maggiormente riparata ed isolabile. Al piano terra del corpo di fabbrica prospiciente la strada erano ospitati i servizi ospedalieri come gli ambulatori, la farmacia, il laboratorio: al primo piano l amministrazione, l archivio, le apparecchiature radiografiche. Questo lato, i cui ambienti venivano disimpegnati da un corridoio centrale, presentava un accesso principale e due secondari che conducevano ai vani scala, agli ambulatori, all infermeria, e alle sale operazione poste su ambedue i piani del lato interno. Sul corpo centrale di questa manica è presente un terzo livello che ospita le camere del personale medico e infermieristico (allora composto prevalentemente da suore). A collegamento fra i piani, era inoltre previsto un impianto montalettighe. La degenza era sud divisiva fra il corpo principale e il settore ad un piano fuori terra funzionalmente isolabile, posto internamente, dove erano le stanze di isolamento per gli infetti e l infermeria con i relativi servizi. L edificio, dato il rigido clima invernale, era dotato di impianto di riscaldamento a termosifoni 48 con caldaia (a carbone e legna) posta nei locali interrati. Sempre nell interrato (ventilato da intercapedine esterna), erano dislocati i servizi di cucina, lavanderia, magazzinaggio, celle frigorifere, centrale termica e relativo deposito carbone e legname. È da notare la cura posta nella definizione di alcuni dettagli come gli angoli e gli spigoli arrotondati presenti in tutti i locali, per consentire una più agevole disinfezione e la presenza di serramenti doppi con formazione di intercapedine riscaldata attraverso la formazione di un condotto per il passaggio del calore posto superiormente ai caloriferi ad evitare la formazione di condensa fra gli elementi di chiusura. Alcune indicazioni impiantistiche sono riportate sui disegni come le canne di ventilazione (che devono avere un diametro di cm 30 ) e le condutture ( quelle per condutture d acqua, vapore ecc. saranno di cm 15x15. tutte le canne per condutture di latrine, lavandini, sfiatatoi immondezza, saranno intonacate a cemento ben lisciato ). Lo studio delle facciate è articolato principalmente su due soluzioni secondo schemi ricavati da modelli Rinascimentali. La prima soluzione presentava il corpo principale su Corso Vittorio Emanuele III scandito da lesene bugnate che lo percorrevano per tuta l altezza intercettando un alta fascia marcapiano che in sé inglobava nella parte superiore i davanzali delle finestre e in quella inferiore la posizione del primo orizzontamento. Lo zoccolo presentava una doppia partizione la prima delle quali comprendeva i finestrotti delle cantine e la seconda i davanzali delle finestre del piano terra. È ipotizzabile che per questo settore fosse stato previsto l utilizzo del rivestimento in pietra da spacco collocata ad opus incertum. La facciata si concludeva nella parte alta con un cornicione costituito da una fascia a decori pittorici sovrastanti le finestre poste a illuminazione del terzo piano del corpo di fabbrica centrale. Le aperture a piano terreno ad architrave rettilineo piuttosto aggettante suggeriscono un impostazione manierista, mentre quelle collocate superiormente nelle partiture laterali presentavano un andamento arcuato preludendo ad una maggior necessità di illuminazione nei locali del primo piano; interessante è l impostazione della cappella che con questa soluzione si distaccava completamente dalla facciata dell ospedale per acquisire le caratteristiche di un neogotico che non coinvolgeva appieno anche la copertura. La soluzione definitiva tende invece a semplificare il linguaggio stilistico informando i caratteri decorativi fra ospedale e cappella graduandone i contenuti attraverso cambiamenti di scala. La novità di questo prospetto sta nella maggiore elaborazione dell ornato a sottolineare con maggior forza il cornicione che qui ingloba attraverso lesene scanalate, le aperture dell ultimo piano; maggior importanza assumono gli ingressi sovrastati da timpani neoclassici a cornici in pietra. Le campiture di facciata si semplificano e viene abbandonato l uso delle lesene bugnate affidando la ripartizione delle campiture al solo gioco degli avancorpi. Il prospetto interno è quello che maggiormente si accosta alle caratteristiche decorative locali: la struttura a vista in legno delle balconate del primo piano che scandiscono le facciate verso i cortili, evocano temi decorativi propri dell ambito locale. I materiali utilizzati per la facciata sono privi di intonaco; la pietra della cornici, dei timpani e dei davanzali è incastonata nel parametro murario laterizio lavorato a vista. La copertura in legno dei vari corpi di fabbrica lasciva intravedere una particolare cura nella ricerca di dettagli decorativi locali: i particolari dei passafuori e delle cornici sono a testimonianza dell utilizzo dell artigianato locale. L istituto femminile Nello stesso isolato si realizza l istituto femminile, un fabbricato a due e tre piani impostato su manica semplice, con pianta ordinatamente regolare, secondo i collaudati schemi che avevano già trovato applicazione in patria. Lo sviluppo planimetrico si sviluppa anch esso su di un impianto a T presentando il fronte del fabbricato principale prospiciente la via pubblica opposta al lato di ingresso dell ospedale. Il fabbricato, le cui caratteristiche costruttive erano simili a quelle dell ospedale, era organizzato per ospitare e istruire ragazze orfane locali e straniere. La disposizione planimetrica era articolata attorno ad un corridoio rettilineo centrale a lato del quale erano collocate al piano terreno le aule per la didattica. Oltre a queste, l istituto ospitava al piano terra anche i locali destinati a laboratorio per i lavori manuali, parlatorio, amministrazione, sale di ginnastica e di ricreazione. Al primo piano del fabbricato trovavano posto oltre alle aule, la sala di disegno, l aula di musica, l aula di fisica, il salone per le feste e per le conferenze e due dormitori uno per le ragazze cinesi e uno per le europee (in posizione decentrata di fianco all oratorio). Al secondo piano, che sovrastava solo un settore del corpo di fabbrica principale, trovavano posto le camere del personale scolastico con i relativi servizi. Gli interrati erano organizzati per la mensa e i servizi: oltre a due refettori (uno per le ragazze cinesi, l altro per le europee), era presente una cucina di grandi dimensioni (m x5.50), la dispensa, il refettorio del personale, la lavanderia e la stireria. Nella manica ortogonale trovavano posto la centrale termica a carbone e i magazzini. Vale la pena notare come gli ingressi, i dormitori, i refettori e persino i cortili per la ricreazione fossero sdoppiati (uno per le ragazze locali, l altro per le europee). Le comunicazioni verticali erano fornite da un unico vano scala. Di questo fabbricato non ci sono pervenuti gli alzati e le sezioni. La municipalità L edificio della municipalità (i cui disegni preparatori erano stati eseguiti probabilmente già in Cina), viene quasi integralmente progettato nello studio di Torino. Daniele Ruffinoni, rientrato in Italia, progetta un edificio con pianta ad H su due piani fuori terra ed un piano interrato. Questa configurazione è quella che presenta il maggior perimetro esposto all esterno consentendo quindi la massima illuminazione dei locali più interni e del vano scala. L idea che costituisce la base stilistica del progetto, è riconducibile al modello del palazzotto rinascimentale con tanto di torre civica sulla quale svetta la bandiera. Il fronte dell edificio (verso Corso Vittorio Emanuele III) è suddiviso in tre settori distinti e simmetricamente disposti, dei quali il centrale si trova in arretramento. In particolare, questo settore presenta un elegante portico a tre archi richiamanti modelli toscano-rinascimentali, sotto il quale trova posto l ingresso principale e i due secondari, disposti lateralmente; le partizioni laterali, trattate a bugnato nella parte inferiore, contengono le finestre dal disegno neorinascimentale le cui cornici superiori, fortemente rilevate, richiamano il modello adottato per l ospedale. Il piano superiore proseguendo la stessa partizione verticale (contornata da riquadri in intonaco), modifica il gioco dei vuoti e dei pieni, presentando come aperture le bifore contornate da colonnine e decori ad intonaco. Ma il vero elemento caratterizzante è senza dubbio la torre; essa liberandosi dal volume sottostante ne perde man mano le connotazioni decorative acquisendo il carattere più propriamente militare. Questa ripartizione trasforma le pareti delle torri in 49

26 un unica cortina muraria laterizia traforata da una cella campanaria ad apertura tripartita, al termine della quale sta la merlatura a coda di rondine come riferimento storico-culturale. La distribuzione interna deve tenere conto delle limitate dimensioni planimetriche. Il problema viene risolto attraverso l accorpamento dell ingresso del vano dello scalone d onore all accesso del quale si è condotti dalla porta di ingresso principale; lateralmente a questo locale si aprono gli uffici amministrativi ai quali si accede anche dalle porte secondarie laterali. Al piano superiore sono posti i locali di rappresentanza con relative pertinenze. In particolare sopra il porticato di ingresso è collocato il salone delle feste del quale un elaborato grafico presenta un esempio anche di arredo. Al piano superiore (secondo fuori terra) trova posto l alloggio del personale amministrativo. I servizi della municipalità Erano costituiti da un gruppo di fabbricati, ad un piano fuori terra, occupanti un intero isolato dalla forma trapezoidale piuttosto allungata e sviluppatasi a formare un impianto a corte chiusa, all interno della quale trovava posto il giardino. L ingresso principale e quello di servizio, sia carrabili che pedonali, erano sulla via Principe di Udine dove erano collocati i due cancelli e i portoni di accesso dei mezzi, visibili sul prospetto relativo alla rappresentazione degli edifici su questo lato. La struttura portante laterizia (parzialmente cantinata) poggiava su fondazioni in calcestruzzo ed era a manica semplice con ampiezza variabile tra i 6 e gli 8 metri. Le coperture in legno riprendevano lo schema a capriate con travi di colmo e falsi puntoni ) fatta eccezione per il fabbricato delle autorimesse che era coperto da una struttura metallica con relativo lucernario). L edificio principale era senza dubbio quello che ospitava gli uffici amministrativi governativi e le relative pertinenze. Esso ospitava: l ufficio tasse, l ufficio della polizia, le celle di detenzione e il deposito legname e carbone. A fianco dell ufficio tasse sul lato corto prospiciente via Principe di Udine, si trovava il piccolo fabbricato adibito a rimessaggio del compressore stradale e del mezzo antincendio. Sul lato lungo adiacente, accessibile da un altro ingresso carraio posto sul lato est, era il fabbricato dei servizi che comprendeva la stalla, il fienile, i bagni, i locali di ricovero dei carri e il magazzinaggio. Lo schema distributivo del fabbricato degli uffici 50 governativi era costituito da ambienti passanti collegati esternamente (lato giardino) da un percorso coperto che costituiva funzionalmente un vero e proprio disimpegno. La copertura di questo, era sostenuta da una sequenza di elementi lignei costituenti quella che oggi potrebbe definirsi come una struttura reticolare che ricorda quella messa in opera internamente alla fabbrica dell ospedale oltreché nel disegno dei parapetti in legno. Come visibile dai particolari e dai prospetti, si possono qui ritrovare alcuni elementi comuni non solo alla costruzione dell ospedale, ma anche agli altri edifici componenti la concessione: -lo zoccolo in opus incertum costituito in pietra da spacco a rivestimento della massa muraria laterizia; -il cornicione (parzialmente schermato dall aggetto della copertura) scandito da puntoni e passafuori in legno con retrostante decorazione cromatica delimitata orizzontalmente dalle cornici sbalzate, tuttora utilizzate anche come marcapiano ; -gli elementi lignei interni ai cortili che fanno da cornice con allusioni esotiche nelle loro configurazioni, posti in opera a supporto dei percorsi di collegamento a ballatoio ; -le lesene classicheggianti utilizzate come elementi terminali raccordate alle fasce orizzontali; -l apparecchio laterizio a vista utilizzato nella campitura centrale. Da notare negli ingressi delle rimesse le cornici laterizie delle aperture con inserimento di elementi lapidei nei punti di raccordo fra voltini, piedritti delle aperture ed in chiave. Sui lati lunghi gli edifici presentavano facciate più semplificate: pur non rinunciando agli elementi caratterizzanti essenziali, accentuavano il loro carattere utilitaristico rinunciando alle decorazioni pittoriche delle fasce superiori. Daniele Ruffinoni 一位在中国的意大利工程师 1. 生平 Daniele Ruffinoni 1882年出生于Susa城 位 于都灵市区 迁居都灵市之后 Ruffinoni以古 典教育为基础 进入建筑与工程大学报名土木工 程专业 而毕业于1906年 由于对绘画音乐颇有 天赋 Daniele Ruffinoni青年时代与画家Felice Casorati 有关的绘画工作室打交 道 上大学时 Daniele Ruffinoni学习偏向于建 筑学 再者通过水彩画法又能够将极为丰富的绘 画效果投进其画图之内 Daniele Ruffinoni在都灵市开始从事工作 同时与比他更老的Giovanni Chevalley工程师开始 来往 Giovanni Chevalley又与Carlo Ceppi伯爵合 作 后者为水利工程师 著名土木建筑设计师 国王大学建筑教授 被派到中国之后 Daniele Ruffioni在1913年于天津意大利租界区内 为 国家援助传教士协会 建造了公民医院 女 生学校和一座居民租屋建筑群体 同时Daniele Ruffinoni又为意大利政府建造了市政府的所在地 以及与之相联的其他建筑 像总务建筑与其相关 的马棚 税务局的建筑等 1915年一月份 由于弟弟Fabrizio 同样工 程专业学士 早逝 Daniele Ruffinoni准备回国 的计划 当时 欧洲已经爆发了第一次世界大 战 于是回国之路程非常危险 运输他自己物品 的一艘船在利沃诺海岸前被敌军的一支潜水艇 打沉 幸亏Ruffinoni继续坐另外一艘船 并且 将大部分的平面图皆带在身边 回到了都灵 Daniele Ruffinoni继续在中国所开始的工作 1915年为标记的最后几份平面图大多数于Daniele Ruffinoni的都灵工作室制作 绝大部分为市政府 所在地的操作图 中国的如此重要的任务完成了 之后 Daniele Ruffinoni又在国内继续从事设计 工作 并且获得若干重要职务 如在都灵意大利 银行办公楼及他公家和私人机构的建筑 Daniele Ruffinoni 1966去世于都灵 Daniele Ruffinoni的建筑活动所处的时代背 景甚为瞩目 工业发展逐步形成新的都市 再 者 在建筑学术界中 学院派与实证主义的之间 发生相当活泼的争论 当时都灵地区随着手工业 和铁路的发展开始有了相当的转变 随着新资产 阶级的兴盛 新的都市开始实施建筑工程 性格含蓄 又喜爱绘画和音乐的Daniele Ruffinoni,在其事业的初步阶段 所接触的建筑 界甚受Carlo Ceppi 学派的人才的 影响 Carlo Ceppi从1893年起任国王大学教授 由于得过建造佛罗伦萨大教堂正面的一等奖 已 经为国内著名的建筑设计师 如此杰出的学术界 人物 与折衷主义相反 主张体势 风格 之整 体性 认为设计的程序全以单一的发动原则为基 Gian Luigi Arnaud (architetto) 51

27 础 Carlo Ceppi称此原则为 高而贵 并有如 下的描写 该设计原则的根基为隔层之谐和性 与细节之效能 两者性质谐和性与细节之效能 两者性质皆为我国大家之作品中所可见 永远为 建筑美之主要条件 论近代装饰艺术 以上所述 Carlo Ceppi意欲强调建筑设计师 的任务首先为探索 开端设立 的基本原则 1913年Daniele Ruffinoni三十岁的时候 接 受为 国家援助传教士协会 建造一座新的医院 附着女生学校 一座教堂及一幢居民租屋建筑群 体的委托 Ruffinoni首先到了北京 后来因为意 大利政府向天津市政府获得了一片将近半平方公 里的租界区 迁到了天津 意大利租界区的建筑 意大利租界区属于一个更广的国际性行政管 理系统 除了美国 日本之外 欧洲强大国家 奥地利 匈牙利 比利时 法国 德国 英 国 俄罗斯 也包括在其内 在意大利所获得的 土地当中 朝Vittorio Emanuele III大道的一片 定为建造医院 女性学校 责任医生的住宅及医 院的小教堂 该片土地的形状不规则而平 可当 作一个不规则梯形 其长方高低不平 土地之分 布以建筑的主要分支朝向可发展的几方 如此分 布使土地之内部得到极好日照 同时也使绿化地 区得到平均的布局和成形 医院的建筑 1914年 医院的建筑分为两层与三层高于地面的楼层 以及等于全面积的地下层 其承受结构由材料 与装于主墙的烙铁工字梁屋顶而组成 建筑的测 面积设置为T形的图案 而其分配系统以其不同 功能而分为如下 朝向Vittorio Emanuele III大 道的双支建筑物为两层与三层高于地面的楼层建 筑 设置与其内有办公室 诊所 药房及其相关 的场所 操作性门诊与康复室皆设置于内部 当 是如此设计 意欲避免更为要紧的医疗场所受到 街道的噪音与尘土 因而并设置于朝内部庭园的 一边 如果观察医院传染病门诊的布置 当时设 计的意图更为鲜明 藏于内部而易于隔离 朝着街道的底层设置诊所 药房 实验室 二层为行政部 档案室和医院的X光设备 再者 该一方设置一道走廊 并一道主入口处于两道次 入口处 由此可进楼梯场所 诊所 医务室及医 院的两间 手术室 皆位于内方的各两层 本 方分支的第三层还设置医生与护士的房间 连接 几曾楼还设置一台装病床的机器 康复室设置于主要建筑物与功能可隔离的内 部高于地面的楼层 其中还设定传染病人隔离室 与医务室及其相关卫生间 由于冬季天气寒冷 建筑物还设置暖气系统 暖气系统的烧煤炭木柴 的供热锅炉而被装于地下场所 内地空间以外在 的间隔而得到通风 其内还设定厨房 洗衣机 仓库 冰箱 供热锅炉及其相关的木柴煤炭仓 库 值得注意对细节的重视 例如在处理所有场 52 所的棱角与墙角时 故意将之修成圆弧形状 以 便消毒操作 以及双层门窗中安装以热气通道而 保暖的间隔 以避免冷凝液形成于关闭构建之 间 平面图本身提供有关布置设备的许多信息 比如通风管 Daniele Ruffinoni指定 其直径必 须得30cm长 筒子 水 蒸汽等管道的大小 为15cm乘15cm 厕所 水盆 垃圾场的其他的 通风空必须该刷平的水泥成的灰泥层 正面之设计 主要以两种由文艺复兴建筑而 变的处理方式 其一为将纵向砌琢石壁柱饰设置 于朝Vittorio Emanuele III大道的主要建筑物上 同时以上包容窗户而下包括第一排的分层带而交 叉上 正面的护壁板分为两带 其一包括的小窗 户 其二包容底层的窗户 再者可以推测 当时 还设定以参差石头而盖此处 在正面之上部 一条绘画装饰的围绕凸出带 装于照明建筑物的第三楼层的窗户之上 底层的 长方拱的较为凸出之口表示一种样式主义的意 图 而设于上一层的口 却为弧形 原因为第二 层场所需要更多的照明 值得注意的是 按照此 方案 附属教堂由医院的正面而独立 并其屋顶 全成为以哥特式的建筑 不过 最终的处理方式 反而将其风格语言稍微简单化 同时将医院和小 教堂之装饰构建同化 以规模的变化而调节其装 饰 此正面图的新特点为装饰的丰富性 以使强 调包容最高一层的口的围绕凸出带 以石头为框 的新古典主义的门额使口更为显著 正面的分段由繁而简 壁柱饰被放弃 而分 段之布置全依赖正面突出部之布局而定 内部的 设计为最接近地方装饰特点 分隔朝庭园的正面 的阳台具有以浓厚地方特色的凸出木头结构 正 面上所用的材料皆非灰层泥而框的石头装在凸出 雕刻的砖瓦墙 再者 以木头覆盖建筑物与框的 细节 同样表示对当地的装饰方式的重视 女生学校 女生学校亦然建造在同样的建筑群物中 为 单分支的两三楼层建筑物 像在意大利普遍运用 的设计方式一样 其图为 整齐而规则 测面 积布置同样为T形的设立 其朝着公共街道的一 面与医院入口处相对立 女生学校招生为中外孤 女 而其建筑特点与医院大致相同 测面积的布局以一道正直走廊为中轴 而在 底层的一边设置教室 除此之外 底层还设定手 艺工作室 会客室 行政办公室 娱乐室等场 所 二层除更多的教室外 也设置素描室 音乐 室 物理室 庆祝与开会大堂及两部宿舍 一部 为中国女孩子所居 另一部 靠近礼拜堂 给欧 洲女孩子住 三楼不覆盖全部的主要建筑物而只 高于建筑物的一部分 其上设定学校工作人员的 寝室及其相关卫生间 地下场所设置餐厅与卫生间 除两间食堂 一间为中国女生 一间为欧洲女生 以外 还 设置一家大厨房 11X5.5m 仓库 工作人员 餐厅 洗衣房和熨衣房 应该注意的是 不管入口处还是宿舍和餐厅 甚至娱乐庭园皆分成欧洲与中国女生所用 纵向 通道为统一的楼梯场所 建筑物之剖面图与立视 画图未保存到现在 市政府 市政府建筑的设计大致为Daniele Ruffinoni 在都灵工作室时所做 而其制备平面图可推 为他已经在中国时所作 回国之后 Daniele Ruffinoni设计一座H形之图的建筑 为二层高于 地面 一层地下层的楼房 见图10 如此之形 状便提供往外的最长周界 因而使以内部场所 与楼梯场所得到最佳照明 设计所基本参考为 文艺复兴时代的带有楼台的建筑 朝着Vittorio Emanuele III大道之正面分成三大对称的部分 而中间的一部分与两边的相比更为内退 该部分 又设置具有文艺复兴时托斯卡纳大区风格的三拱 拱廊 其下为主要入口处而次要入口处设定于各 两旁 在两边之部分之下面带有雕刻的灰泥层 而中间包括新文艺复兴风格之窗户 窗户之上框 甚为强调 与医院建筑之类型相似 正面之上部 分在虚实布局上带来一些改变 而以带有小柱子 与灰泥层装饰的双口窗户为口 最为显著之部分 无论为楼台 由于与下部脱离 楼台将失去其装 饰作用而更加为军事建筑 因此楼台之面墙变成一道持续的护墙 便在 其中装置三口处的盒型构建 以增加其历史文化 内容 面墙的上部为燕尾形的装饰 内部的布局 当时考虑到其限制的侧面积大小 因此代表会楼 梯入口处与进口处被合成一体 由主要入口处而 进 此场所旁边为行政办公室 由次要入口处亦 可进 上一层为代表场所及其相关场所 入口处 之拱廊之上设置一间 庆祝大堂 而其家具布 局为一张图画所提供 更上一层楼 高于地面之 二层 为行政工作人员居间 市政府行政楼 市政府行政楼为一群以单层高于地面的建 筑物 其占有面积为长梯形 其内又设置一场 庭园 主要与次要入口处位于Principe di Udine 街 其上装置两道棚栏门与车辆们 其砖瓦局 部为地下层的承压结构 为6 8m宽的单分支 而装于混凝土基础 木质屋顶为相差结构 除 非以烙铁屋顶盖的带有玻璃天窗的车库 主要建 筑物为政府部门及其相关的场所 其中设置有税 务局 派出所 监狱以及煤炭木柴库 税务局旁 边 朝Principe di Udine街的短方为存放于防火 车的一座小楼 在其长的一方 由东车门而进 设置马棚 堆草房 卫生间 修车场和仓库 政 府建筑的分配系统为一条沿着庭园的覆盖通道 其顶为排列木质构建的 网子结构 以局部和 正画图可见 政府建筑与医院等其他意大利租界 之建筑有相同之处 例为如下 盖1砖瓦外墙的参差石头的护壁板 被屋顶稍微掩盖的围绕凸出部 以木头梁 而分隔 又具有彩色装饰 庭园内的木制构建为以长廊方式起连接作 用 又具有异国情调 古典风格之纵向壁柱饰与横向交叉 中部之分布以 可见 凸出的砖瓦建筑措 施 建筑物长的几方 具有更简洁之正面 虽然 不缺其基本装饰特色 可是建筑物质上部绘画装 饰以使用价值而被放弃 Gian Luigi Arnaud 建筑师 53

28 Il viaggio di Luigi Stracciari in estremo oriente Nato a Padova il 2 dicembre 1900, Luigi Stracciari, figlio del noto baritono Riccardo, fu educato dai nonni materni a Padova e, nonostante i progetti dei familiari che lo volevano ingegnere navale, ebbe sempre grande attrazione per la pittura e il disegno. Nel 1918, terminato il liceo al collegio Cicognini di Prato, si arruolò volontario ancora prima di compiere il diciottesimo anno di età. Forse gli echi della guerra che si svolgeva non lontano dalla sua città avevano acceso gli entusiasmi del ragazzo che, destinato al 7 genio telegrafisti, fu inviato con i suoi compagni a Napoli da dove partì poi per l Estremo oriente a bordo del piroscafo Roma, intraprendendo un viaggio che cambiò completamente il corso della sua vita. L Italia del governo Orlando, seguendo l esempio di Inghilterra, Stati Uniti e Giappone, aveva infatti stabilito di inviare un corpo d armata in Siberia. In quelle zone, dopo la rivoluzione del 1917, si era scatenata la guerra civile tra bolscevichi e russi bianchi con episodi di vero e proprio terrorismo che rendevano drammatica la situazione dei civili nelle città e nelle campagne. Conscio, per entusiasmo giovanile e per fiducioso spirito interventista, di partecipare ad una circostanza di grande importanza storica, Luigi Stracciari tenne un dettagliato diario di tutto il suo viaggio corredandolo con fotografie scattate con una macchina fotografica portatile. In seguito, per un sentimento oggi incomprensibile, distrusse le pagine con le descrizione degli episodi più truci, talvolta testimoniati dalle immagini, così come quelle sulla morte dei commilitoni più cari. Il diario contiene la cronaca di un viaggio, da Vladivostock a Krasnojarsck attraverso il gelido inverno di una Siberia sconvolta da complicati episodi di guerriglia pericolosa e crudele, dove i giovani affrontavano nemici sconosciuti e nascosti e dove l intemperanza del clima li espose quotidianamente a rischi tremendi, dal congelamento al colera. Scopo della missione era proteggere le linee di comunicazione, come la ferrovia transiberiana, continuamente danneggiata da attentati terroristici, e le popolazioni civili, terrorizzate dalla situazione e vittime di rappresaglie. Trascorsi diversi mesi a Krasnojarsck, nell estate del 1919 anche gli italiani, come tutti corpi d armata stranieri, a poco a poco abbandonarono la Siberia e si ritirarono a Tianjin da dove furono in seguito rimpatriati. Nelle pagine del diario è possibile rinvenire una 54 sintetica ma efficace descrizione dei quartieri della città come si presentavano verso la fine del Il soggiorno nella concessione italiana fu per Stracciari un momento di ricerca e studio sulla Cina: dalle fotografie che si sono conservate sono evidenti curiosità, interesse, attenzione per tutto ciò che riguarda costumi, tipi fisici, abitudini degli abitanti della città, uomini, donne, vecchi, bambini, processioni, statue e oggetti d arte. Durante il tempo trascorso ad aspettare il rimpatrio, che avvenne circa sei mesi dopo, i soldati ciclostilarono un giornalino: Il Sette dei Diavoli Neri, foglio effimero destinato a sollevare il morale dei commilitoni con racconti, novelle, annunci, poesie, cronache della vita della concessione, per il quale Stracciari eseguiva illustrazioni, caricature o vignette satiriche piene di spirito e di segno vivace e acuto. L attività per il giornalino e i tempi morti del viaggio trascorsi spesso a disegnare, come egli stesso narra nel diario, insieme alle esperienze vissute, esercitarono evidentemente un ruolo molto importante nella vita del giovane. Tornato in patria, stabilitosi con la famiglia a San Remo, decise di non proseguire gli studi tecnici, ma di studiare la pittura. Iniziò così a frequentare lo studio del pittore belga Julien Van Biesbroeck che trascorreva a Bordighera il suo soggiorno in Italia. Fin dalla cronaca del viaggio è possibile osservare una grande attenzione agli elementi naturali e soprattutto agli effetti di luce; questa sensibilità lo spingerà verso il paesaggismo, genere nel quale realizzerà i suoi esiti migliori, favorito inizialmente anche dalla scelta di vivere in un luogo privilegiato come San Remo. Suoi dipinti sono conservati a Roma al Museo Nazionale del Risorgimento, a San Remo nella Galleria Municipale e in collezioni private. In seguito Stracciari utilizzerà il patrimonio di immagini e ricordi del viaggio in Siberia e in Cina. Quando durante la breve carriera artistica, morì infatti nel 1943, eseguì figurini teatrali e scenografie per la Scala di Milano, per il teatro dell Opera di Roma, per il Metropolitan di New York e illustrazioni per libri e periodici. Maria Rosaria Nappi (storica dell arte presso la Direzione regionale per i Beni culturali e Paesaggistici della Campania) Luigi Stracciari在亚洲的旅行 Luigi Stacciari 1900年12月2日出生在帕多 瓦 他的父亲Riccardo是一位著名的男中音歌唱 家 他从小在帕多瓦跟随外祖母长大 尽管家长 们希望他长大后能够成为一名海军的工程师 但 是他一直痴迷艺术 尤其对绘画及设计感兴趣 1918年 从柏拉图学院的 Cicognini 高中毕业 后 还不满18岁的他自愿应征入伍 这一选择或许是受到了他家乡附近正在进行 的那场战争的影响 不管怎样 他成为了军队中 的一名电报员 同其他入伍的士兵一同送到那不 勒斯 从那里他们搭乘 罗马号 蒸汽船前往东 亚 从此开始了一个彻底改变他人生的旅程 当 时的意大利正处在Orlando统治时期 他要以大 英帝国 美国和日本为榜样 向西伯利亚派遣军 队 那里1917年大革命结束后 发生在布尔什维 克同白俄之间的内战引发了种种的恐怖事件 城 市与乡村人民的社会生活发生了巨变 由于年轻人的热情与参与精神 他意识到自 己即将加入到一个重大的历史事件当中 因此他 在旅途日记当中做了详细记述 并且用便携式相 机记录下了当时的场景 后来 他感到那些内容 不可能被我们今天的人所了解 因此 他把所有 记载那些残酷场面的日记都毁掉了 还有那些照 片 包括关于他那些最亲密的战友牺牲的镜头 日记记录的是一次旅行 从符拉迪沃斯克 Vladivostock 经过冰天雪地的西伯利亚到达 克拉斯诺亚尔斯克 Krasnojarsck,那里正经受 着一场血雨腥风的洗礼 社会矛盾非常复杂 年 轻人所面对的敌人既陌生又隐蔽 而且那种恶劣 的气候使他们要面对霍乱与冻僵的危险 他们部 队的主要任务是保卫交通运输线 比如横穿西伯 利亚的铁路线就几度在恐怖袭击中被毁坏以及那 些受到残酷暴力惊吓成为牺牲品的普通百姓 在 西伯利亚度过了几个月 到了1919年的夏天 意 大利军队 以及其他的外国军队陆续撤离到了天 津 从那里再返回自己的国家 在他1919年低的日记里 简短但清楚地记录 了关于天津的见闻 在天津意租界的逗留 使Stracciari有机会了 解中国 通过他的照片 我们可以看出他当时对 那座城市的风土民情有多么强烈的好奇心 男 人 女人 老人 孩子 旅行的队伍 雕塑及艺 术作品等等 在等待回国的那段时间 士兵们自办了一份 报纸 七个黑魔 这份报纸的目的是想通过一些 传闻 广告 诗歌以及租界里日常生活的一些 报道来愉悦士兵 Stracciari为报纸配了照片及插 图 还有栩栩如生的漫画 在办报纸与旅行的那 段时间里 Stracciari花了大量的时间绘画 就如 他在日记中叙述的那样 这些经历对他的人生中 起到了重要作用 回到意大利后 他与家人继续生活在圣雷莫 San Remo,并且决定不再继续学习工科而是 改学绘画 于是 他开始频繁地拜访比利时画家 Julien Van Biesbroeck 画家当时正在意大利的 波尔迪盖雷 Bordighera 从他最初的旅行记 述当中我们就能够发现他对大自然的兴趣 尤其 是自然界中的光的变化 这种感觉促使他专注于 风景画 风景画成为他的重要作品 当然他也喜 欢居住在风景如画的地方 比如圣雷莫 他的 一些作品现在已经被罗马的Resurgence博物馆 圣雷莫的Minicipal画廊以及一些私人收藏者收 藏 后来 Stracciari以自己在西伯利亚与中国的 经历 把对于那里的记忆与想象运用到了作品当 中 在他短暂的艺术生涯中 他1943年去世 他为米兰的 La Scala 剧院 罗马歌剧院以及 纽约的 大都会 塑造了很多戏剧形象和舞美造 型 同时还做过很多书籍装帧及杂志封面的设 计 Maria Rosaria Nappi 文物与景观署艺术历史学家 55

29 NO.6 Le recensioni 图书推荐 Yu Weijie Tradizione e realtà del teatro cinese International cultural exchange, 1995 pp.262, RMB-Yuan 150 Origini e storia del teatro cinese: La danza drammatica e la farsa a soggetto durante l epoca Tang. Teatro zhaju e nanxi sotto i Song. Dinastia Yuan: il dramma e Guan Hanqing. Dinastie Ming e Qing: arie musicali regionali e opera kunju. Tang Xiangzhu e i Quattro sogni. L epoca Qing: Hong Sheng e Kong Shangren. Il teatro cinese nella società moderna: la riforma dell opera di Pechino. Il nuovo repertorio in tre categorie. La rivoluzione culturale e quella dell opera di Pechino. Jiang Qing e le opere modello dell operra di Pechino. Dopo la rivoluzione culturale. Ulteriori innovazioni artistiche: gli anni Ottanta. L opera di Pechino: fra elegante e floreale : competizione e fusione. Huixi e hanxi: gli attori, le scuole. Riforma e rinnovamento del XX secolo. Gli strumenti musicali del teatro. Scenografia e simbolismo. A schemi fissi: i ruoli-tipo. I costumi per i ruoli. Il trucco, il viso dipinto e le acconciature. Le convenzioni della rappresentazione. Il maestroattore Mei Lanfang. Il dramma parlato cinese: la sperimentazione: Ouyang Yuqian, Tian Han e Hong Shen. Il successo: Cao Yu, Xia Yan e Li Jianwu. Gli anni Quaranta: Guo Moruo, Yang Hansheng, Chen Baichen. Jiao Juyin e il Teatro d Arte del Popolo di Pechino. Huang Zuolin e il teatro simbolico. Ultimi sviluppi del dramma parlato. Il teatro di Carlo Goldoni sui palcoscenici cinesi. L AUTORE: Originario di Shanghai e docente all Accademia Teatrale di quella città, ha conseguito il Ph.D. preso l Università di Bayreuth (Germania). Collaboratore di varie riviste europee, in Italia è presente nell Annuario Goldoniano (1993) in cui sintetizza l esperienza di Goldoni in Cina, e su Teatro e Storia, n.17, 1995 (Il Mulino) con Come far coincidere Shakespeare con la tradizione dell opera cinese. Luigi Barzini La metà del mondo vista da un automobile. Da Pechino a Parigi in 60 giorni Touring 2006 pp.416, RMB-Yuan 150 Una sfida lanciata dal giornale francese Le Matin, un impresa che pare impossibile: in auto per oltre chilometri, da Pechino a Parigi. Luigi Barzini, inviato del Corriere della Sera, partecipò a questo evento sull Itala condotta dal principe Scipione Borghese. Narra così nel libro di questa avventura, con la penna del cronista che realizzò il primo reportage dei tempi, pubblicato nel 1908 in 11 lingue: un raid editoriale. L AUTORE: Grande giornalista e scrittore italiano visse per un periodo a Tianjin Pu Yi Sono stato imperatore Bompiani 2002 pp.285 RMB-Yuan 84 Amara confessione di un uomo, Aisin-Gioro Pu Yi, ultimo sovrano della Cina. Pu Yi, uomo debole e imperatore per burla, investito di poteri e responsabilità, incapace di reggere, dopo essersi prestato a coprire i massacri e le depredazioni dei giapponesi, si convertire ed esce dal carcere nel Utile simulacro,dimostrazione vivente della superiorità del regime comunista. Sono gli anni di Mao, ma quando sopraggiungerà la rivoluzione culturale l ex imperatore ne verrà travolto senza capire nulla del senso della storia. L AUTORE: L ultimo imperatore della Cina che vide il crollo della dinastia nel TUTTI I LIBRI SONO DISPONIBILI NELLA LIBRERIA DELL ISTITUTO libreria.iicpechino@esteri.it TUTTI I LIBRI SONO DISPONIBILI NELLA LIBRERIA DELL ISTITUTO libreria.iicpechino@esteri.it 57

30 DA NON PERDERE Roma: Musei Capitolini Mostra: I Giorni di Roma: l età della Conquista, Roma e il mondo greco Dal 5 marzo 2010 al 29 giugno 2010 Roma: Musei Capitolini Mostra: L Età della Conquista. Il fascino dell arte greca a Roma Dal 13 marzo 2010 al 5 settembre 2010 Roma: Galleria nazionale d arte moderna e contemporanea Mostra: Tagli d artista: una storia lunga un secolo. Da Klimt a Lucio Fontana passando per Balla, Mondrian, Moore e altri. Dal 15 maggio 2010 al 07 gennaio 2011 Roma: Fondazione Memmo Palazzo Ruspoli Mostra: I colori del buio. I Caravaggeschi nel patrimonio del Fondo Edifci di Culto Dal 15 aprile 2010 al 18 luglio 2010 Roma: Colosseo Mostra: Gladiatores Dal 26 marzo 2010 al 03 ottobre Firenze: Museo Nazionale del Bargello Mostra: Il metodo e il talento. Igino Benvenuto Supino primo Direttore del Bargello ( ) Dal 5 marzo 2010 al 6 giugno 2010 Venezia: Ca Giustinian Mostra: La Biennale di Venezia Il Teatro del Mondo edificio singolare. Omaggio ad Aldo Rossi Dal 10 febbraio 2010 al 31 luglio 2010 Venezia: Collezione Peggy Guggenheim Mostra: La Collezione Peggy Guggenheim compie trent anni Dal 1 gennaio 2010 al 31 dicembre 2010 Milano: Palazzo Reale Mostra: Goya e il mondo moderno Dal 17 marzo 2010 al 27 giugno 2010 Milano: Palazzo Reale Mostra: Fuoco. Da Eraclito a Tiziano da Previati a Plessi Dal 6 marzo 2010 al 6 giugno Milano Roma: Palazzo Poli Mostra: RENDERING. Traduzione, citazione, contaminazione. Rapporti tra i linguaggi dell arte visiva Dal 21 maggio 2010 al 18 luglio 2010 Firenze: Museo degli Argenti di Palazzo Pitti Mostra: Pregio e bellezza. Cammei e intagli dei Medici Dal 25 marzo 2010 al 27 giugno 2010 Venezia R o m a Roma: Complesso del Vittoriano Mostra: Da Corot a Monet. La sinfonia della natura Dal 5 marzo 2010 al 29 giugno 2010 Siena: Complesso di Santa Maria della Scala Mostra: Da Jacopo della Quercia a Donatello. Le arti a Siena nel primo Rinascimento Dal 26 marzo 2010 al 11 luglio 2010 Toscana Roma: Scuderie del Quirinale Mostra: Caravaggio Dal 20 febbraio 2010 al 13 giugno

31 Torino Torino: Armeria Reale Mostra: Volti sovrani. Ritratti ducali su monete e medaglie al tempo della Sindone di là dai monti Dal 23 marzo 2010 al 31 gennaio 2011 Torino: Palazzo Saluzzo di Cardè Mostra: Casa Savoia e l Unità d Italia Dal 15 aprile 2010 al 15 giugno 2010 Il Teatro Regio di Parma a Pechino Rigoletto Opera Festival 2010 National Grand Theatre (NCPA) (Una produzione del Teatro Regio di Parma in collaborazione con NCPA) Altre Città 17 giugno, 19:30, Giuseppe Gipali, George Gagnidze, Maria Alejandres 18 giugno, 19:30, Francesco Meli, Leo Nucci, Désirée Rancatore 19 giugno, 19:30, Giuseppe Gipali, George Gagnidze, Maria Alejandres Forlì: Museo San Domenico Mostra: Fiori. Natura e simbolo dal Seicento a Van Gogh Dal 24 gennaio 2010 al 20 giugno 2010 Gallarate: Museo d Arte di Gallarate MAGa Inaugurazione: Modigliani inaugura la nuova sede del MAGa Museo d Arte di Gallarate. Dal 19 marzo 2010 al 19 giugno 2010 Rovigo: Pinacoteca di Palazzo Roverella Mostra: Bortoloni Piazzetta Tiepolo: il 700 Veneto Dal 30 gennaio 2010 al 13 giugno 2010 Genova: Villa del Principe Mostra: Caravaggio e l arte della fuga. La pittura di paesaggio nelle Ville Doria Pamphilj Dal 26 marzo 2010 al 26 settembre Biglietti: VIP RMB (biglietti scontati per gruppi) I biglietti possono essere acquistati presso il teatro o sul sito : index.html Info. Ticket : Accompagnato dalla China NCPA Concert Hall Orchestra Dirige Lorenzo Coladonato National Grand Theatre, Concert Hall 20 giugno 2010 ore 19:30 Biglietti: VIP RMB Info.ticket: 世界著名男中音歌唱家里奥 努奇独唱音乐会 演出单位 国家大剧院管弦乐团 嘉宾女高音 张立萍 指 挥 洛伦佐 克拉多纳托 演出剧场 音乐厅 演出时间 演出票价 VIP 元 国家大剧院歌剧节 2010 意大利帕尔玛皇家歌 剧院 国家大剧院联合制作威尔第歌剧 弄臣 演出单位 帕尔玛皇家歌剧院合唱团 中央歌剧 院管弦乐团 演出剧场 歌剧院 演出时间 演出票价 VIP 元 购套票享8.5折: n1513/n1528/index.html 购票信息 ciao Direttore responsabile 主编: Barbara Alighiero 巴尔巴拉 Caporedattore 责任编辑: Ombretta Melli 梅礼 Redazione 编辑: Patrizia Liberati 李莎 Tiziana Carcich 卡琪 汤荻 Tang Di 罗睿 Luo Rui 王蕾蕾 Wang Leilei Rubriche 专栏作者: Grafica 平面设计: Pubblicità 广告: Claudio Poeta Su Xinxin 苏欣欣 杨晓宁 Yang Xiaoning Tel: A questo numero ha collaborato 本期合作者: Sara Iaia, Claudia Tabacchino, Federica Tagliabue 61

32 Cinema 电影 NO.6 GIUGNO ogni venerdì ore 19.30, ingresso libero Istituto Italiano di Cultura di Pechino 六月--每周五19:30,免费入场 北京意大利文化处 VEN 4 - Gli amici del bar Margherita Sotto i portici di Bologna Taddeo, un ragazzo di diciotto anni, sogna di diventare un frequentatore del mitico Bar Margherita. Si procura una macchina e un po' di fortuna e diventa l'autista personale di Al, l'uomo più carismatico del quartiere, riesce ad essere testimone delle avventure di Bep, innamorato dell'entraîneuse Marcella, e conosce Gian, che ha ricevuto una lettera d'invito dal Festival di Sanremo. Regista: Pupi Avati Cast: Diego Abatantuono, Laura Chiatti, Luigi Lo Cascio, Neri Marcorè Sott. italiano, 91', 年6月4日-- 玛格丽特之友 954年 博洛尼亚塔德奥门廊下 一个十八岁的男孩 梦想成为神秘的玛 格丽特酒吧的常客 他想办法搞到一辆汽车 并幸运地成为当地最具魅 力的男人阿尔的私人司机 从此 他遇到了形形色色的人与事 比如爱 上女主人马尔切拉的柏波经历的一系列冒险 还有吉安 追求音乐梦想 并最终得到桑勒莫音乐节的邀请 导演 普皮 阿瓦迪 主演 迭戈 阿巴丹多诺 劳拉 加迪 路易吉 洛 卡秀 字幕 意大利文 VEN 11 - Vincere Nella vita di Mussolini c'è uno scandalo segreto: una moglie e un figlio, concepito, riconosciuto e poi negato. Questo segreto ha un nome: Ida Delser, una donna che grida la sua verità nonostante il disegno del regime di distruggere ogni traccia che la colleghi al Duce. Regista: Marco Bellocchio Cast: Michele Giovanna Mezzogiorno, Filippo Timi Sott. inglese, 124', 2009 Un funzionario di polizia, assieme ad una ragazza dal suo passato, ricorda alcuni momenti della sua vita alla fine della II guerra mondiale quando lui e la sua famiglia vennero stretti tra le rivolte partigiane e le nuove istanze della Repubblica di Salò. Con il fratello in uno schieramento e la sorella nell'altro il protagonista non prende parte alla guerra intestina e decide di concentrarsi sul caso di una donna uccisa e della sua bambina, unica testimone oculare, data in custodia alla sorella gemella della defunta. Tratto dall'omonimo libro di Giampaolo Pansa. Regia: Michele Soavi Cast: Alessio Boni, Barbara Bobulova, Alessandro Preziosi Sott. italiano, 110', 年6月18日-- 血的失败者 一个警察局官员遇见一个旧相识 使他回忆起二战后期的生活片段 他的家庭由游击队员和萨罗共和国拥护者组成 哥哥和姐姐分处于两 个敌对阵营 而他不愿与战争有任何瓜葛 全心调查一件谋杀案 唯 一的目击证人是受害者的女儿 目前由母亲的双胞胎姐妹监护 导演 米凯莱 索阿维 主演 阿莱西奥 伯尼 芭芭拉 波普洛娃 阿莱桑德罗 普莱乔西 字幕 意大利文 VEN 25 - FORTAPÀSC Giancarlo Siani è un giovane praticante, impiegato "abusivo" per il Mattino col sogno di un contratto giornalistico e di un inchiesta incriminante contro i boss camorristi e i politici collusi. Lucido e consapevole, Siani si muove tra Napoli e Torre Annunziata, un avamposto abbattuto dal terremoto e frequentato dagli scagnozzi armati di Valentino Gionta. Indaga, si informa, verifica i fatti e poi scrive pagine appassionate e impetuose sui clan camorristi e sulla filosofia camorristica. Era il 1985 quando Vasco Rossi cantava "ogni volta che viene giorno" e un giornalista di ventisei anni moriva assassinato per "ogni volta che era stato coerente". Regia: Marco Risi Cast: Libero De Rienzo, Michele Riondino Sott. inglese, 105', 年6月11日-- 征服 2010年6月25日-- 要塞风云 墨索里尼的私生活中有个不为人知的秘密 他曾经和一个女人结婚 并 生下了一个儿子 但后来又无情地抛弃了她们 她的名字是 伊达 德 尔瑟 虽然元首要毁掉他们之间关系的一切证据 她依然竭尽全力要证 明自己的身份 蒋卡罗 西亚尼是一个年轻的报社实习生 他梦想着成为一名真正的 记者 调查黑帮集团和腐败政客的罪行 精明而敏感的西亚尼在那不 勒斯和托雷阿农齐亚两地奔波 后者曾经遭遇地震 是瓦伦蒂诺 琼 达全副武装的党羽经常出没的地方 经过调查和打探 他执笔揭露黑 帮老大的罪行和犯罪集团的行为模式 1985年 瓦斯科 罗西的歌曲 每当白日来临 一炮而红 同时 一个二十六岁的记者被暗杀 导演 马可 贝罗齐奥 主演 米凯莱 乔瓦娜 梅佐乔尔诺 菲利普 迪米 字幕 英文 VEN 18 - Il sangue dei vinti 导演 马可 里西 主演 里贝罗 德 李恩佐 米凯莱 里昂蒂诺 字幕 英文

33 64

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO

More information

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) (

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) ( 2015 3 155-168 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2010/03/01 ISBN 9787532748549 558 33 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2014/03/17 ISBN 9789573330608 508 499 1980 47 1981 (il Premio Strega) 48 7 E - m a i l

More information

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el 住房 - 租房 Cerco da affittare. Cerco da affit 表达你想租用某物 una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名

More information

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i

Numerose ricerche attestano che stabilità e cambiamento segnano il corso di vita, anche se differentemente per i diversi aspetti della personalità e i Prof. G.V. Caprara Centro Interuniversitario per la Ricerca sulla Genesi e lo Sviluppo della Motivazione Prosociale e Antisociale Le determinanti del benessere nell arco di vita Relazione al Convegno Il

More information

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare Direzione Cultura, Educazione e Gioventù Area Servizi Educativi Servizio Sistema Educativo Integrato 0-6 anni Crescere con le lingue Come aiutare i bambini ad apprendere la lingua materna e l italiano

More information

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR TUTTE LE FRASI-CHIAVE DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 Più in dettaglio: 1) ASPETTO PUNTUALE con gli avverbi 在, 正 e 正在 2) COMPLEMENTI DIREZIONALI,

More information

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera 银行 - 通用 Posso prelevare in [paese] Posso senza prelevare pagare in le[paese] spese di commissione? commissione? 询问在某一国家取钱是否有手续费 Quali sono le spese di Quali commissione sono le sespese di com prelevo da

More information

批评 pīpíng

批评 pīpíng 批评 Pīpíng Criticare 闯 chuǎng Avventarsi, lanciarsi, aprirsi la strada Usato soprattutto nell espressione 闯红灯 passare col rosso ; viene utilizzato anche col senso di trovare la propria strada (nella vita)

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

CONCEPT NOTE ON:

CONCEPT NOTE ON: Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015

More information

世界中国 时政论坛 Attualità La visita di Li Keqiang scrive un nuovo capitolo nelle relazioni tra Cina e Italia 4 5 李克强到访,中意关系谱写新篇章 La situazione cinese dei grattacieli 6 10 摩天大楼的中国现状 Il fantasma postnazionale

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

p Pomela, [转换]

p Pomela, [转换] Cod. art. 22384 Pomela A Marco e Anna piace molto la marmellata di mele, però prima bisogna raccogliere le mele e questo sembra molto più semplice di quanto lo sia effettivamente. Un gioco per stimolare

More information

Microsoft Word - Corso di Laurea magistrale.docx

Microsoft Word - Corso di Laurea magistrale.docx Corso di Laurea magistrale in Lingue e culture dell Asia Orientale Tesi di Laurea Taipei e il cinema Relatore Ch. Prof. Elena Pollacchi Correlatore Ch. Prof. Marco Ceresa Laureando Elena Rebaudengo Matricola

More information

Layout 1

Layout 1 Trieste Contemporanea Juliet Editrice 新 皮 影 戏 Le nuove Ombre Cinesi The New Chinese Shadows 新 皮 影 戏 北 京 青 年 影 像 艺 术 Le nuove Ombre Cinesi. La giovane videoarte di Pechino The New Chinese Shadows. The Young

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015

More information

西博会邀请函-中意大利_

西博会邀请函-中意大利_ Autorità di organizzazione del 17 esimo Expo Internazionale della Cina occidentale Organizzatori principali Commissione della Riforma e dello Sviluppo nazionale della Repubblica popolare cinese, Ministero

More information

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER Sommario Il Capodanno cinese o Festa di Primavera, la più importante ricorrenza per il popolo cinese, festeggiata immancabilmente nel periodo tra gennaio e febbraio di ogni anno con una grande manifestazione

More information

Layout 1

Layout 1 2015 2 115 - Febbraio 2015 n. 115 Sommario Con il tour che prende il titolo dal suo ultimo album Mondovisione, Ligabue valica i confini italiani e fa tappa anche a Shanghai. Una serie di concerti in cui

More information

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art Sommario Tivoli Chiama la Cina. Nell ambito del Festival delle arti, la cittadina laziale dedica una settimana alla cultura cinese, con numerosi artisti provenienti dalla Cina. Tivoli sulla Via della Seta

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

Greco, e che per la presenza di più di cento sontuose Ville Vesuviane viene chiamato Miglio d Oro. C è tempo fino al prossimo 30 marzo: quel giorno (u

Greco, e che per la presenza di più di cento sontuose Ville Vesuviane viene chiamato Miglio d Oro. C è tempo fino al prossimo 30 marzo: quel giorno (u www.italianways.com IL RITORNO ALLO SPLENDORE DELLA VILLA FAVORITA DI ERCOLANO AS SPLENDID AS IT WAS MEANT TO BE: VILLA FAVORITA IN ERCOLANO 重铸埃尔科拉诺法沃利塔别墅之辉煌 La bellissima Villa Favorita di Ercolano, in

More information

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3 DOVE SIAMO - 乌迪内 : 地理位置 乌迪内 ( 意大利语 : Udine) 是一座 源于中世纪的城市 为东欧南北之通 道 依山傍海 位于阿尔卑斯山脚下 一片通往亚得利亚海的平原之上 地 处弗留里 - 威尼斯朱利亚大区的中 心 从古罗马帝国开始 弗留利 - 威 尼斯朱利亚就一直被认为是通往欧洲 各国的交通枢纽 随着时间的推移 该区在各方面都有了较大的发展 2 UNIVERSITÀ DI UDINE

More information

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho UNIVERSITÀ CA FOSCARI DI VENEZIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova Finale di Laurea Il sogno di Adriano Olivetti attraverso

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang

More information

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourism ADS groups ADS 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo gruppi ADS To be provided by the travel agency: Information on the tour: detailed itinerary; hotel booking; flight reservation; transportation

More information

LEZIONE 46

LEZIONE 46 承诺 Chéngnuò Promettere 万一 wànyī Preposizione e avverbio Significa Nel caso in cui, semmai, se per caso, casomai Come preposizione serve ad introdurre la protasi di un periodo ipotetico come 要是 oppure 如果

More information

MergedFile

MergedFile Corso di Laurea Magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea I giovani e il cambiamento sociale in Cina. Il caso della

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016 A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di

More information

艇 我们精美绝伦的游艇, 加之完善的服务, 时尚的构造和技术人员精湛的专业技能, 这一系列优势使得我们区别于业界其他品牌, 成为航海界的佼佼者 是不是在这些游艇上航行时, 仿佛也体验了一下在意大利的生活? 当然是体验了所有 意大利制造 带来的独特性, 包括从设计到技术工艺, 到精加工装饰, 到细节的

艇 我们精美绝伦的游艇, 加之完善的服务, 时尚的构造和技术人员精湛的专业技能, 这一系列优势使得我们区别于业界其他品牌, 成为航海界的佼佼者 是不是在这些游艇上航行时, 仿佛也体验了一下在意大利的生活? 当然是体验了所有 意大利制造 带来的独特性, 包括从设计到技术工艺, 到精加工装饰, 到细节的 葡萄酒 意大利式的航海旅行 Navigare in stile italiano 卡萨洛拉 先 生 您 什 么时 候 如 何 开 始 对 航 海 的 热 爱 和马耳他半岛的独家领航者 我们从事高端配置的游艇 的 销售多达四十多年 我们给游艇购买者提供完善的售前 我的家族 曾 经 有 一 个 很大 的 机 修 车 间 专 修 汽 车 和 轮 和售后服务 经验 活力 技术 尤其是热情是我们的 船 我们

More information

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s PROGRAMMI MARCO POLO E TURANDOT 2016 马 可 波 罗 与 图 兰 朵 计 划 2016 年 L offerta per il 2016 prevede una formazione di almeno 8 mesi di lingua italiana e alcune novità che vanno nell ottica di un ancora maggiore

More information

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 中国驻意大利大使丁伟访谈 06 Intervista all'ambasciatore cinese Ding Wei 10 意大利华人告全体公民书 13 Lettera aperta a tutti cittadini italiani 14 全国外商机构保护知识产权座谈会在深圳召开 15 Si è tenuto a Shenzhen

More information

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata Sommario Dopo l incontro tra Xi Jinping e Ma Yingjeou, a Taiwan ancora si rumoreggia, ma le autorità dell isola sono ottimiste e ritengono che, con l adesione di Taiwan al Rcep (Regional comprehensive

More information

Layout 1

Layout 1 关 注 双 黄 金 国 际 通 道 抢 滩 黄 金 口 岸 中 国 成 都 青 白 江 陈 军 德 张 浪 如 今, 中 国 成 都 青 白 江 已 开 辟 出 新 丝 绸 之 路 上 的 双 黄 金 通 道, 彻 底 改 变 了 内 陆 城 市 发 展 外 向 型 经 济 必 须 依 赖 沿 海 港 口 的 历 史 其 中 直 达 波 兰 罗 兹 的 蓉 欧 快 铁 全 程 运 行 仅 10 天,

More information

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi 祝福 - 结婚 Congratulazioni. I nostri Congratulazioni. migliori auguri I nostri e tanta felicità. 用于恭喜新婚夫妇 La gioia di questo giorno La gioia vi accompagni di questo per giorno tutta la vita. Con affetto.

More information

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房 6 EDITORIALE 编 者 的 话 Buon Anno 新 年 的 祝 福 34 Letteratura, ponte tra Cina e Italia 文 学 中 意 桥 梁 Sommario I dati dell Ufficio nazionale degli Affari civili mostrano che le donne e gli uomini single in Cina

More information

Penso che probabilmente Woju non sia solo una storia a proposito di Shanghai. Potrebbe essere ambientata a New York, Tokyo, Hong Kong, Singapore, o in

Penso che probabilmente Woju non sia solo una storia a proposito di Shanghai. Potrebbe essere ambientata a New York, Tokyo, Hong Kong, Singapore, o in Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale Settoriale Prova finale di Laurea Casa di chiocciola Proposta di sottotitolaggio e commento traduttologico di una serie televisiva Relatore Dott.

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 3 / 1 5 2015 3 15 Euro 5.00 in Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 3/15 CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出 品 单 位

More information

sintesi_bilingual pof cinese

sintesi_bilingual pof cinese Istituto Comprensivo TOMMASO GROSSI VIA MONTE VELINO 2/4 MILANO TOMMASO GROSSI 综合性学院米兰 VIA MONTE VELINO 2/4 Sintesi - Piano dell offerta formativa Questo documento rappresenta la sintesi del Piano dell

More information

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2

48 编者的话 本期人物 专题报道 名家讲坛 街头采访 旅意笔记 看中国 印象中国 2 编者的话 Nota dell editore Negli ultimi anni, grazie alle istituzioni locali preposte all insegnamento e al gravoso impegno dei docenti, l insegnamento della lingua e cultura cinese in Italia ha conosciuto

More information

BE BOLD 自信的声音 VOICE OF CONFIDENCE 自信的声音 2004 年, 纽约客 曾对 Miuccia Prada 做过一个访问 在题为 The 代, 她决定接管家族的箱包生意, 并以 1985 年推出的尼龙双肩背包 Designer 的报道中, 她谈及想在中国开启一个有意义的

BE BOLD 自信的声音 VOICE OF CONFIDENCE 自信的声音 2004 年, 纽约客 曾对 Miuccia Prada 做过一个访问 在题为 The 代, 她决定接管家族的箱包生意, 并以 1985 年推出的尼龙双肩背包 Designer 的报道中, 她谈及想在中国开启一个有意义的 BE BOLD 自信的声音 星秀场 SPOTLIGHT MIUCCIA PRADA 自信是坚持自己的声音 在 MIUCCIA PRADA 来沪庆祝历经六年修缮的 PRADA 荣宅开幕之际, 我们的编辑总监张宇 (ANGELICA CHEUNG) 与她进行了一番深度对话 睿智 自信 高尚 矜持, 这些 PRADA 女郎的特质, 在当今的消费文化之下, 能否应对市场的挑战? 她说, 只能让自己的声音更为响亮,

More information

A5

A5 Biblioteca Casa di Khaoula 图图 说类 Libri in lingua Cinese Saggistica sezione ragazzi 图书馆内的图书简介和翻译 Sintesi e traduzione del contenuto dei libri presenti nella biblioteca Casa di Khaoula a cura di Chen Yihong

More information

简 介 对 于 移 民 女 性, 在 怀 孕 及 孕 产 方 面, 已 经 实 施 了 具 体 方 案, 有 关 育 儿 育 产 的 方 案, 已 经 在 公 民 保 护 制 度 的 劳 动 部 和 社 会 政 策 部 的 大 力 支 持 下, 已 经 开 始 实 施, 并 提 高 和 完 善 对 于 移 民 女 性 同 胞, 同 样 可 以 享 受 育 儿 育 产 方 面 的 相 关 待 遇 和

More information

questionario cinese.rtf

questionario cinese.rtf Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA CINESE PER ALUNNI NEO-ARRIVATI 新 生比用 中文手 册 Fonte: Cospe Firenze 你好. 也许你刚来到这个城市, 也刚接触到新学校. 我们知道对你来说一切都是新鲜的. 新老师, 新同学, 新语言还有你周围的新环境... 只要你有恒心, 时间长了自然就会觉得很简单了.

More information

LEZIONE 28

LEZIONE 28 谈爱好 Tán àihǎo DISCORRERE DI HOBBY 打 dǎ / 下 xià / 踢 tī / 滑 huá / 划 huá 打牌 dǎpái, giocare a carte 打篮球 dǎ lánqiú, giocare a basket 打排球 dǎ páiqiú, giocare a pallavolo 下象棋 xià xiàngqí, giocare a scacchi (cinesi)

More information

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad 中华人民共和国签证申请表 Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese Modulo V.2011A 申请人必须如实 完整地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 打 选择 如有更多需要声明事项, 请附另纸说明 prega di compilare il modulo con informazioni

More information

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS

ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VISIONARIO. LUI HA UN GRANDE PROGETTO, CHE VA OLTRE IL

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario Il 31 luglio il Comitato Olimpico Internazionale nominerà la sede ufficiale dei Giochi Olimpici e Paralimpici Invernali 2022. Tra le città candidate anche la capitale cinese, che pur essendo data

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

罗马地区留学指南-修订版4

罗马地区留学指南-修订版4 罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗

More information

Slide 1

Slide 1 Le aree principali della collaborazione sino-italiana: le capacità specifiche italiane nel settore sanitario Seminario italo-cinese sulla collaborazione nel settore della sanità e dei servizi sanitari

More information

时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia febbraio il Canada ha dichiarato di non accettare più l arrivo degli immigrati, l Italia a

时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia febbraio il Canada ha dichiarato di non accettare più l arrivo degli immigrati, l Italia a 世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Immigrati cinesi, perché rimangono in Italia 中国移民为什么留在意大利 Studenti cinesi in Italia: tornare a casa o restare? 旅意中国学生的去与留 Emigrare o non emigrare? Le difficoltà dei giovani

More information

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro

Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro Indice 目录 ANNO 2013 N.1/6 2013 年 第 1 期 总第 6 期 5 8 22 45 49 Gli sviluppi nei rapporti Cina- Italia 新时期 中意关系新发展 Cooperazione Italia-Cina nell Istruzione: conquiste e prospettive 专访意大利教育部长普罗夫莫 I cinesi in

More information

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S ANNO 2018 - NUMERO 1/27 2018 1 27 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 50 02 54 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 08 12 di Virginia Raggi 62 68 加强合作 减少普遍主义 20 72 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang

More information

Arpac

Arpac Pagina 29 di 35 ARPAC Ente di Diritto Pubblico istituito con LR 10/98 Sede Legale: via Vicinale S Maria del Pianto Centro Polifunzionale, Torre 1 80143 Napoli Tel 0812326111 fax 0812326225 - segreteria@arpacampaniait

More information

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Documents/ 主 要 材 料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly

More information

Pagina

Pagina - Generale Dove posso trovare il modulo per? 我可以在哪里找到 的表格? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? 您的 文件 是什么时候签发的? Domandare quando è stato rilasciato un documento

More information

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s 世界中国 Indice 目录 卷首语 Editoriale Un saluto al 2013 06 告别2013 08 时政论坛 Attualità Ambizioni riformiste 10 改革雄心 17 Impegnamoci insieme a vivere con dignità 21 共同努力活出尊严 23 经济 Economia Regole del gioco per la trasformazione

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 4 10 19 20 24 26 28 32 36 I nostri primi 45 anni di Yang Xiaonan e Zhou Yuhang 我们的 45 年 Siamo due partner globali di Luo Hongbo 中意,

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt Corso Cinese 20 第二十课 www.china.campus.uniroma2.it corsocinese@hotmail.com Università di Roma "Tor Vergata" 1 Università di Roma "Tor Vergata" 2 Università di Roma "Tor Vergata" 3 (Jīn tiān wăn shàng) nĭ

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第 Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso base 意 大 利 人 学 汉 语 基 础 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Quaderno Pubblicazione monografica della Camera di Commercio Italiana in Cina 28 www.cameraitacina.com Maggio 2012 CSR: Nuovo Trend nel Management Aziendale. Storia della CSR in Cina Dalle Origini ad Oggi

More information

一道二

一道二 PERSONE CHE COSTRUISCONO VALORE 团队的价值 INNOVIAMO PER RIMANERE GLI STESSI. Siamo un azienda di primo piano nella produzione Made in Italy di componentistica per impianti di riscaldamento, condizionamento,

More information

Sommario 序言... 2 PARTE PRIMA... 5 Capitolo L orologio in Europa e Cina Lo sviluppo dell orologio in Europa L Arrivo in Ci

Sommario 序言... 2 PARTE PRIMA... 5 Capitolo L orologio in Europa e Cina Lo sviluppo dell orologio in Europa L Arrivo in Ci Corso di Laurea in Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea ordinamento (D.M. 270/04) Tesi di Laurea L orologio meccanico in Svizzera e Cina: storia, prospettive di mercato e

More information

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63>

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63> DOMANDA DI MUTUO 住房贷款申请表 1 MUTUATARI 贷款申请人 MUTUATARI 贷款申请人 1 Lo/a sottoscritto/a Cognome e Nome 本人姓名 DICHIARA I SEGUENTI DATI 声明以下资料 Telefono 联系电话 Cellulare 手机 Luogo e Data di Nascita 出身地点及日期 Residenza

More information

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff

EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff 3,00 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 2017 年 12 月总第 149 期 - Dicembre 2017 n. 149 意大利版 CINA in ITALIA EDITORIALE 编者的话 4 Trump è importante per la Cina? 特朗普对中国还重要吗? PRIMO PIANO 热点话题 6 Un nuovo cammino 新征程 12 Come

More information

Better City, Better Life Le esposizioni internazionali si affermarono in Europa verso la metà dell Ottocento, idealmente traendo la loro origine dalle

Better City, Better Life Le esposizioni internazionali si affermarono in Europa verso la metà dell Ottocento, idealmente traendo la loro origine dalle Mensile dell Istituto Italiano di Cultura di Pechino 2010年 五月 Maggio 2010 Anno 1 No.5 意大利文化处月刊 1 Better City, Better Life Le esposizioni internazionali si affermarono in Europa verso la metà dell Ottocento,

More information

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova finale di Laurea Venezia è un pesce: una guida turistica di Venezia traduzione e commento traduttologico di un testo di Tiziano

More information

目录 2

目录 2 INVITO Studiare in Italia 请柬 Vuoi studiare in Italia? Vieni al Roadshow delle Università Italiane che si terrà in occasione della China Education Expo. Una straordinaria opportunità per avere informazioni

More information

e - i t a l y m a g a z i n e - N u m e r o 2 - w w w. e s s e n t i a l l y - i t a l y. c o m - R e g. Tr i b. M i l a n o n. 2 2 5 d e l 0 2 / 0 7 / 2 0 1 3 w w w. e s s e n t i a l l y - i t a l y.

More information

Microsoft Word - libretto finale _3_.docx

Microsoft Word - libretto finale _3_.docx 意大利人的想象力与中国人的智慧 La fantasia italiana e la saggezza cinese 世界意大利语言文化周 ( 重庆站 ) Settimana della lingua italiana nel mondo (Chongqing) 活动时间 (Data e orario):11 月 15 日 (Nov. 15) 15:00-18:30 活动地点 (Luogo):Chongqing

More information

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa mediterranea Tesi di Laurea Glossario terminografico Italiano-Cinese aaaaaaaaaa

More information

编者的话 中国百姓的 G20 EDITORIALE Hu Lanbo L a calda estate è passata, ma in Cina l entusiasmo per il G20 ancora non sembra calare. È vero, per questo vertice

编者的话 中国百姓的 G20 EDITORIALE Hu Lanbo L a calda estate è passata, ma in Cina l entusiasmo per il G20 ancora non sembra calare. È vero, per questo vertice Sommario Il G20 di Hangzhou, che ha avuto come tema principale «la costruzione di un economia mondiale innovativa, vigorosa, interconnessa e inclusiva», è stato il più importante appuntamento diplomatico

More information

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 1970-2015 Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia

More information

9) Frasi interrogative enfatico-retoriche con 是不是 (ad inizio di frase, fra soggetto e verbo oppure alla fine della frase). 10) Interrogativa enfatico-

9) Frasi interrogative enfatico-retoriche con 是不是 (ad inizio di frase, fra soggetto e verbo oppure alla fine della frase). 10) Interrogativa enfatico- TUTTE LE FRASI CHIAVE lezz.1-12 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI lezz. 1-12 Più in dettaglio: 1) Pronomi personali 2) Aggettivi (verbi attributivi) 3) Numerali cardinali e ordinali 4) Dimostrativi 这 e 那 5) Classificatori

More information

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p

Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p 19 20 1 1 2016 4 2016 4 2015 4 2015 6 2015 12 2015 6 49 2017 1 2 3 11 12 4 2 3 4 Vivante C. Trattato di diritto commerciale. Torino 1902 p. 2. 50 2015 4 2016 1 2004 2008 4 2013 3 2015 6 5 Roberto Sabatino

More information

Microsoft Word - [OCW]Domani_1_unit1.docx

Microsoft Word - [OCW]Domani_1_unit1.docx 本作品內容參考自 C. Guastalla 及 C. M. Naddeo 著作,2010 年 Alma 所出版之 Domani 1 一書, 並由所有權人 Alma 授權使用 本作品限用於台大開放式課程, 內容版權屬於上述權利人 您如需使用本作品, 請另行向權利人取得授權 This work is licensed by C. Guastalla, C. M. Naddeo, Domani 1, Florence:

More information

LEZIONE 23

LEZIONE 23 LEZIONE 23 确认 Confermare 好 hǎo COMPLEMENTO RISULTATIVO Segnala il compimento dell azione condotta a buon fine. 行李准备好了 I bagagli sono pronti 我的信已经写好了 La mia lettera è già scritta 给 gěi COMPLEMENTO RISULTATIVO

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario La Cina si trova ad affrontare una sfida completamente nuova, in cui coesistono opportunità e difficoltà, un po come è stato trent anni fa. L economia cinese della nuova normalità ha già detto

More information

La XIII edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo presso l IIC di Pechino avrà una durata speciale di due settimane, dal 14 al 30 ottob

La XIII edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo presso l IIC di Pechino avrà una durata speciale di due settimane, dal 14 al 30 ottob Numero speciale in collaborazione con Ambasciata della Confederazione Svizzera 与 瑞 士 使 馆 合 作 特 刊 Ottobre 2013 Anno 4 No.9 2013 年 十 月 1 La XIII edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo presso

More information

articoloinitaliano

articoloinitaliano 29 gennaio 2009 ore 9:51 Fonte: China News Net Gli studenti italiani imparano a scrivere il carattere fu felicità Gli studenti italiani con i caratteri fu (felicità) e Zhongguo (Cina), che hanno scritto

More information

Layout 1

Layout 1 2014 年 12 总 第 113 期 - Dicembre 2014 n. 113 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Il futuro delle imprese straniere 外 企 的 未 来 Scambi tra Cina e Umbria 翁 布 亚 中 国 交 流 L associazione

More information