Layout 1

Size: px
Start display at page:

Download "Layout 1"

Transcription

1 GUIDA AL SISTEMA AUDIOVISIVO ITALIANO MAGNIFICENT ITALY is powered by 大美意大利 Magnificent Italy 意大利影视产业指南 大美意大利

2 GUIDA AL SISTEMA AUDIOVISIVO ITALIANO 意大利影视产业指南 大美意大利

3 MAGNIFICENT ITALY 大美意大利 edito da Anica 编辑方 Associazione Nazionale Industrie Cinematografiche Audiovisive e Multimediali 意大利电影音像多媒体工业协会 in collaborazione con 合作方 MIBACT - Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo Direzione Generale per il Cinema 意大利文化旅游部电影司 e 和 MISE - Ministero dello Sviluppo Economico 意大利经济发展部 ICE Agenzia per la promozione all estero e l internazionalizzazione delle imprese italiane ITA Italian Trade Agency 意大利贸易委员会 a cura di 责任编辑 Ufficio Studi Anica - Responsabile: Francesca Medolago Albani Ufficio Relazioni Internazionali Anica - China Project Manager: Rossella Mercurio 意大利电影音像多媒体工业协会研究办公室 - 负责人弗朗西斯卡 麦多拉格 阿尔巴尼意大利电影音像多媒体工业协会国际合作办公室 - 中国项目经理罗塞拉 梅尔库里奥 dati elaborati da Federica D Urso 数据处理 : 费德里卡 杜尔索 traduzione testi e consulenza linguistica Cao Jingang 翻译和咨询 : 曹金刚 Ufficio Comunicazioni: Responsabile Paolo di Reda 出版协调 : 保罗 迪莱达 progetto grafico, impaginazione e stampa 排版和平面设计 Edizioni Ponte Sisto - Roma 有限公司 tel Anica Viale Regina Margherita Roma (Italia) promozione.cina@anica.it

4 目录 第一部分政府机构和行业协会 大美意大利 9 意大利电影音像多媒体工业协会 11 意大利电影音像多媒体工业协会北京联络处 13 意大利经济发展部 / 意大利对外贸易委员会 15 意大利文化和旅游部电影司 17 意大利电视制作协会 19 龙跃协会 21 意大利动画协会 23 意大利纪录片协会 25 意大利国家电影委员会 27 意大利国际音像市场 29 电影振兴 (Movie UP) 项目 31 合作伙伴 乌迪内远东国际电影节 33 第二部分国家基金 具有文化价值的长片基金 37 处女作和第二部作品基金 39 短片基金 41 制片方电影税收抵免 43 外国片执行制作电影税收抵免 45 发行方电影税收抵免 47 外部投资方电影税收抵免 49 用于电视和网络作品的独立制片方税收抵免 - 意大利作品和国际合作作品 51 用于电视和网络作品的独立制片方税收抵免 - 外国作品 55

5 第三部分大区和地方基金意大利各地的电影委员会 上阿迪杰大区自治省 59 弗留利 威尼斯 朱利亚大区 拉齐奥大区 69 皮埃蒙特大区 普利亚大区 79 撒丁岛大区 83 托斯卡纳大区 87 特兰托自治省 91 瓦莱达奥斯塔大区 95

6 INDICE PARTE PRIMA Istituzioni e associazioni Magnificent Italy 10 Anica 12 DESK ANICA Pechino 14 Mise/ICE 16 MIBACT 18 APT 20 BRIDGING THE DRAGON 22 CARTOON ITALIA 24 DOC. IT 26 ITALIAN FILM COMMISSION 28 MIA 30 MOVIE UP 32 Partner: FAR EAST FILM FESTIVAL (Udine) 34 PARTE SECONDA Fondi statali Fondo lungometraggi di interesse culturale 38 Fondo opere prime e seconde di interesse culturale 40 Fondo cortometraggi 42 Ta credit cinema produttori 44 Ta credit cinema produzioni esecutive opere straniere 46 Ta credit cinema distributori 48 Ta credit cinema investitori esterni 50 Ta credit per produttori indipendenti tv e web opere italiane e coproduzioni 53 Ta credit per produttori indipendenti tv e web opere straniere 56

7 PARTE TERZA Fondi regionali e locali Film Commission italiane PROVINCIA AUTONOMA DELL ALTO ADIGE 61 REGIONE FRIULI VENEZIA GIULIA REGIONE LAZIO 71 REGIONE PIEMONTE REGIONE PUGLIA 81 REGIONE SARDEGNA 85 REGIONE TOSCANA 89 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO 93 REGIONE VALLE D'AOSTA 97

8 第一部分政府机构和协会 PARTE PRIMA Istituzioni e associazioni

9

10 大美意大利 (MAGNIFICENT ITALY) 大美意大利 (MAGNIFICENT ITALY) 的目标是为国际上的业内人士提供一个便捷实用的指南, 使其了解意大利为电影和音像制品的创作 制作和推广提供的机会 意大利是一个文化和风景资源非常丰富的国家, 可以提供任何形式的影视外景, 如自然风景 人文艺术和建筑, 可以为任何类型的影视音像制作提供优质的解决方案, 同时也非常适合进行相关的商务和推广活动 意大利拥有知名和悠久的艺术传统, 可以提供世界上最好的专业人员, 拥有在影视制作及其后期制作领域出色的职业素养 在意大利无论是在中央政府层面上还是在各个地区层面上都有政府机构为电影产业提供支持, 特别是对那些决定在意大利拍摄影视作品的企业 : 具体的支持工作既包括为在意大利本土进行的拍摄活动和相关工作提供信息 行政管理和后勤保障方便的便利 ; 也包括与影视行业相关的各类高级专业人士建立联系 ; 还包括为其拍摄活动提供经济支持 特别是经济支持, 在意大利为制片领域的国际合作所提供的经济支持多种多样, 性质也有所区别, 它们基本上分为两大类 : 一类是由由中央政府提供的, 这类支持又分为 直接基金 和 间接基金, 前者需要经过特别的审核, 为直接赠款 ; 后者为 税收抵扣, 不需要特别审核, 是一种税收优惠措施 ; 另一类经济支持由意大利的地方大区政府提供, 它们的金额 类型 可支持的对象 审核标准和拨付方式有很大的差别 ; 本指南的前半部分是对上述所有经济支持类型的介绍, 通过文字和表格全面介绍了各类基金和税收优惠 本指南的第二部分则是为影视业发展提供各种支持的机构的简介, 包括与影视制作 发行和宣传相关的政府机构和私人机构, 比如主管影视和音像产业的意大利部级机构, 负责在国外推广意大利影视产业的单位, 涉及以下领域的各种行业协会 : 制片方, 发行方, 影视产业技术, 创作者, 电视片, 纪录片, 还有承担着文化和商业交流任何的电影节和电影市场 大美意大利 (MAGNIFICENT ITALY) 的目标是提供在影视音像产业领域各种机会的全面指南, 展示满足各种需求的正确联络人, 它将是跟意大利在这个领域进行可靠合作的最便捷 最有效的指导工具! 9

11 MAGNIFICENT ITALY MAGNIFICENT ITALY ha l obiettivo di offrire ai professionisti internazionali una guida pratica e maneggevole alle opportunità che offre l Italia per lo sviluppo, la produzione e la promozione di opere cinematografiche e audiovisive. L Italia è un Paese culturalmente e paesaggisticamente ricco e completo, che offre location di ogni tipo, sia dal punto di vista naturalistico che dal punto di vista dell arte e dell architettura, fornendo soluzioni e suggestioni per ogni tipo di prodotto cinematografico e audiovisivo e per ogni tipo di iniziativa di promozione e di business. L Italia ha una lunga e riconosciuta tradizione artistica e offre le migliori professionalità del settore al mondo, con competenze di eccellenza in tutti i reparti della produzione e post-produzione audiovisiva. Sia a livello centrale che in ogni lembo del territorio sono presenti istituzioni pubbliche impegnate nel supporto all industria cinematografica e in particolare alle imprese di produzione che decidono di lavorare in Italia: il sostegno disponibile riguarda sia l erogazione di informazioni e servizi di natura amministrativa e logistica necessari a effettuare riprese e a realizzare iniziative sul territorio, sia il contatto con professionisti e imprese di alto livello specializzati nei diversi mestieri del cinema e della televisione, sia l erogazione di contributi economici. In particolare, i contributi economici disponibili in Italia a favore delle produzioni internazionali sono numerosi e di diversa natura. Essenzialmente essi si dividono in due categorie: - i fondi erogati dallo Stato centrale, che a loro volta si dividono nelle due sottocategorie dei fondi diretti, selettivi e concessi a titolo di prestito rimborsabile, e dei crediti d imposta, automatici e che consistono in risparmi fiscali; - i fondi erogati dalle Regioni italiane, che si distinguono uno dall altro per dimensione del contributo, tipologia di prodotto finanziato, tipologia di beneficiario eleggibile, criteri e requisiti di selezione, modalità di erogazione. Alla descrizione delle caratteristiche essenziali di tutti i fondi disponibili e degli enti, Stato e regioni, che li gestiscono e li erogano sono dedicate le schede inserite nella prima parte di questa pubblicazione. Le schede che compongono la seconda parte di MAGNIFICENT ITALY contengono invece la descrizione del profilo degli enti che promuovono queste iniziative e di tutti gli altri soggetti pubblici e privati che in Italia offrono servizi e competenze alla produzione, alla distribuzione e alla promozione: i Ministeri che hanno competenza su cinema e audiovisivo, gli enti preposti alla promozione del cinema italiano all estero e allo sviluppo del commercio internazionale, l associazione delle Film Commission italiane presenti nelle diverse Regioni, le associazioni di categoria di produttori, distributori, industrie tecniche e autori di cinema, televisione, documentari e fiction, i principali festival e mercati impegnati nello scambio commerciale con le realtà produttive internazionali. L obiettivo di MAGNIFICENT ITALY è quello di offrire un panorama completo delle opportunità offerte dall Italia nel settore cinematografico e audiovisivo, fornendo le indicazioni essenziali e i contatti con i giusti interlocutori adatti a ogni esigenza: vuole essere il modo più semplice, immediato ed efficace per iniziare o consolidare la collaborazione con l Italia! 10

12 意大利国家电影音像和多媒体工业协会 意大利国家电影音像和多媒体工业协会 (ANICA) 成立于 1944 年, 已经有七十多年的历史, 它代表意大利电影和影音产业同其他政治或工会机构进行沟通, 并同意大利和世界上所有从事电影推广和传媒产品的重要机构保持联络, 以便在国内外推广意大利影视业 意大利国家电影音像和多媒体工业协会还是意大利工业家联合会的成员, 并在其内部设立联络处 意大利国家电影音像和多媒体工业协会由三个部门组成 : 分别代表制片方 发行方和技术产业部门 ( 胶片的洗印 摄影棚和录音棚 设备租用 音视频后期制作 运输 ) 意大利国家电影音像和多媒体工业协会还在意大利代表美国电影艺术和科学学院, 负责挑选意大利影片参加奥斯卡最佳外语片奖项 意大利国家电影音像和多媒体工业协会还是 意大利电影金像奖 (David di Donatello) 奖项的合伙创建者 意大利国家电影音像和多媒体工业协会还是意大利影视音像多媒体内容保护协会 (FAPAV) 的常任会员 从 2008 年起, 意大利国家电影音像和多媒体工业协会与意大利文化和旅游部的电影司合作, 在协会内成立专门办公室, 介绍意大利在影视制作领域与税收减免有关的法律政策, 使业内企业能从中受益, 并为其提供国家和地方相关资助的信息 意大利国家电影音像和多媒体工业协会从成立之初就与文化部电影司合作, 在一些国际上的重要电影节和市场上推广意大利电影 近年来还与意大利经济发展部和意大利对外贸易委员会合作, 开展了多个推广意大利影视剧的项目 意大利国家电影音像和多媒体工业协会与意大利版权局和意大利纪录片协会合作, 成立了国际标准音像代码机构在意大利的分支机构, 使意大利的企业也能够为其产品获得国际注册代码 意大利国家电影音像和多媒体工业协会 (ANICA) 通过其下属的 ANICA 服务有限公司, 为电影业的企业提供专业的推广和出版服务, 同时还管理推广业务的资金 11

13 A.N.I.C.A. Fondata più di settant anni fa, il 10 luglio del 1944, l ANICA è l Associazione che rappresenta le industrie italiane del cinema e dell audiovisivo nei rapporti con le istituzioni e nelle trattative sindacali. Inoltre è deputata a stabilire relazioni con tutti i maggiori attori del sistema, per la valorizzazione del settore cinematografico (in primo luogo quello nazionale) in Italia e all estero. Collocata all interno della Federazione Confindustria Cultura Italia, l ANICA è membro di Confindustria. L Associazione si divide in tre sezioni: produttori, distributori e industrie tecniche (sviluppo e stampa, teatri di posa, noleggio mezzi, post-produzione audio e video e trasporti). In qualità di rappresentante in Italia dell Academy of Motion Picture Arts and Sciences, l ANICA seleziona il candidato italiano all Oscar per il miglior film in lingua non inglese. L Associazione è inoltre socio fondatore dell Ente David di Donatello, che assegna annualmente i relativi premi per il cinema italiano. L ANICA è membro permanente della FAPAV, Federazione per la Tutela dei Contenuti Audiovisivi e Multimediali. Dal 2008, l ANICA, in collaborazione con la Direzione Generale per il Cinema del MiBACT, ha sviluppato al suo interno un ufficio informativo per illustrare i punti cardine della legge italiana relativa al ta shelter e al ta credit e fornire alle imprese gli strumenti per accedere ai relativi benefici di legge, oltre che a dare informazioni su tutte le altre forme di finanziamento al cinema, sia nazionali che locali. L ANICA ha, sin dalla sua fondazione, promosso il cinema italiano presso i maggiori mercati e festival cinematografici all estero, in collaborazione con la DG Cinema del MiBACT. Negli ultimi anni l Associazione ha avviato diversi progetti per favorire la circolazione dei film e l internazionalizzazione del prodotto italiano con il Ministero per lo Sviluppo Economico e con l ICE. Insieme alla SIAE e all APT, l ANICA ha costituito ISAN Italia, la sezione italiana dell Agenzia Internazionale per lo Standard Audiovisual Number (ISAN), dotando anche le imprese italiane della possibilità di vedere assegnato alle loro opere audiovisive il codice internazionale di registrazione. L ANICA, attraverso la sua controllata ANICA Servizi srl, supporta le imprese cinematografiche con attività nei settori della promozione e dell editoria professionale e, in quanto associazione maggiormente rappresentativa, gestisce i fondi destinati alle imprese del settore cinematografico per la Copia privata. 12

14 意大利电影音像和多媒体工业协会 (ANICA) 北京联络处 : 中意影视产业合作的商务平台 意大利电影音像和多媒体工业协会 (ANICA) 根据其 中国项目 在 2013 年成立北京联络处, 其业务推动人为 Andrea Cicini 顾问, 此外还有 Edoardo Gagliardi 和 Asia Ruperto 的合作 意大利电影音像和多媒体工业协会 (ANICA) 北京联络处是一个服务窗口和咨询办公室, 其负责人为中国项目经理 Rossella Mercurio, 它为那些在中国市场上开展业务的意大利影视产业专业人士提供支持, 同时也与有志于跟意大利合作的中国政府机构和企业家建立联系 Andrea Cicini 及其合作伙伴的专业工作使得联络处在以下领域开展多方业务 :: 根据意大利方面的需求提供服务信息和市场调查 对参与中国项目的两国业内人士提供支持 在中国项目经理和意大利电影音像和多媒体工业协会 (ANICA) 相关职能机构的支持下在中国和意大利举办各类电影活动 与驻华的意大利外交机构保持联系 与驻华的意大利对外贸易委员会和商会保持联系 与大中华区域 ( 中国大陆 香港和台湾地区 ) 的主要电影节组委会保持联系 分析和研究中国和东南亚市场的潜力 支持 中国项目 在意大利和欧洲举办的活动北京联络处的团队在努力拓展音像影视产业工作的同时, 还积极推动两国在合作制片 宣传和发领域的合作, 同时还积极与东南亚的实业家保持联系, 以期扩大意大利影视产业的业务 业务联系邮箱 : promozione.cina@anica.it 联系人 : Rossella Mercurio Giorgio Gosetti Andrea Cicini Edoardo Gagliardi Asia Ruperto 意大利电影音像和多媒体工业协会 (ANICA) 中国项目经理中国项目经理北京联络处负责人意大利电影音像和多媒体工业协会 (ANICA) 中国项目代表北京联络处公关 & 活动经理 13

15 ANICA DESK IN BEIJING: A PLATFORM FOR BUSINESS Costituito nel 2013 nell ambito del Progetto Cina per decisione di Anica e su impulso del consulente Andrea Cicini, il Desk Anica a Beijing si avvale oggi anche della collaborazione di Edoardo Gagliardi e Asia Ruperto. E uno sportello di servizio e un ufficio di consulenza a disposizione degli operatori italiani dell audiovisivo che sono attivi sul mercato cinese ed un punto di riferimento per le istituzioni e l industria cinese che intende cooperare con l Italia. La professionalità di Andrea Cicini e dei suoi collaboratori consente al Progetto Cina di essere costantemente attivo su più fronti grazie alle attività del Desk Anica: - Servizio di informazione e di ricerca sul mercato in funzione delle attese italiane - Assistenza agli operatori dei due paesi nel quadro del Progetto Cina - Organizzazione in Cina e in Italia degli eventi e delle iniziative del Progetto Cina con il coordinamento del Project Manager e in accordo con le strutture competenti di Anica - Raccordo con le autorità diplomatiche italiane accreditate in Cina - Raccordo con le strutture di Italian Trade Commission e Camera di Commercio Italiana - Raccordo con i responsabili dei maggiori festival in territorio cinese (Mainland, Hong Kong, Taiwan) - Analisi e ricerche sulle potenzialità del mercato cinese e nel Sud Est asiatico - Supporto alle iniziative del Progetto Cina in Italia e in Europa Il team di Anica Desk, pur non operando con impegno esclusivo nel settore dell audiovisivo, è oggi un punto di riferimento per le istituzioni e le industrie dei due paesi interessate alla coproduzione, alla distribuzione e alla promozione tra Italia a Cina ed è in costante e crescente contatto con realtà imprenditoriali in tutto il Sud Est asiatico, con l intento di allargare le potenzialità per gli operatori italiani. Mail di riferimento: promozione.cina@anica.it Referenti: Rossella Mercurio Giorgio Gosetti Andrea Cicini Edoardo Gagliardi Asia Ruperto China Project Manager Anica Coordinatore Progetto Cina Responsabile Desk Anica Cina ANICA - China Representative PR & Event Manager - Beijing Desk 14

16 意大利对外贸易委员会 - ITA 意大利对外贸易委员会 - ITA 是根据意大利国家经济发展部战略, 致力于支持意大利企业国际化的政府机构 机构能为意大利及外国公司提供信息 支持和建议, 其职能是发展, 优化和促进意大利对外经济贸易关系, 特别重视中小型企业, 协会和团体的需求 意大利对外贸易委员会业务范围从遍及全球, 从大型贸易促进办事处到大意大利大使馆和领事馆, 并与当地政府和企业紧密合作, 为海外经营的意大利企业提供信息, 支持和咨询服务, 同时在资本货物, 消费品和服务业促进出口与合作, 以提高意大利企业在国际市场上的形象 意大利对外贸易委员会提供广泛的服务帮助意大利企业与海外企业相互对接 : 识别寻找潜在商业合作伙伴 ; 为意大利企业安排双边贸易会议 ; 组织贸易代表团访问意大利 ; 官方参与在当地的交易会和展览会 ; 组织与意大利专家的论坛和研讨会等 意大利对外贸易委员会在中国已有 50 年历史, 在北京 上海 广东 香港 成都和天津设有 6 个办事处, 每年组织上百项推广活动以加强意大利和中国的关系 意大利对外贸易委员会影视和多媒体办公室的业务有 : 推动意大利影视产业的国际化, 促进意大利电影的出口, 支持意大利的影视产品参加一些重要的国际电影节和电影市场, 如戛纳电影节 柏林电影节 国际电视片交易大会 多伦多国际电影节 上海电视节 上海国际电影节和釜山国际电影节 ; 支持意大利国家电影委员会吸引对意大利影视制作的投资, 推广意大利作为电影拍摄地, 同时支持意大利的相关技术产业成为影视制作的合作伙伴 ; 通过建立意大利制片方 ( 制片人 作者 导演 ) 与国际伙伴的联系, 推动联合制作项目 ; 提高意大利电影和电视节的在国际上的知名度, 邀请意大利的买手 制片方 电视传媒参加推广活动, 同时邀请业内的国际人士参与交流活动 ; 意大利对外贸易委员会还与意大利国家电影音像和多媒体工业协会 (ANICA) 意大利影视制片出口商协会 (UNEFA) 意大利电影城(Istituto Luce-Cinecittà) 意大利电视制作协会 (APT) 意大利纪录片协会(Doc/It) 意大利游戏工业协会(AESVI) 和意大利国家电影委员会密切合作, 推广意大利影视工业 15

17 ITALIAN TRADE AGENCY - ITA Italian Trade Agency - ITA is the government organization which promotes the internationalization of the Italian companies, in line with the strategies of the Ministry of Economic Development. ITA provides information, support and advice to Italian and foreign companies, helps to develop, facilitate and promote Italian economic and trade relations with foreign countries, focusing on the needs of SME, their associations and partnerships. ITA operates worldwide from a large network of Trade Promotion Offices linked to Italian embassies and consulates and working closely with local authorities and businesses. ITA provides information, support and consultancy to Italian companies on foreign markets, promoting and fostering eport and cooperation in all areas - capital goods, consumer goods and services - with the target of increasing and make more effective their presence on international markets. ITA provides a wide range of services overseas helping Italian and foreign business to connect with each other: identification of possible business partners; bilateral trade meetings with Italian companies, trade delegation visits to Italy; official participation in local fairs and ehibitions; forums and seminars with Italian eperts. The Italian Trade Agency - ITA has been in the People s Republic of China for 50 years with now 6 offices respectively in Beijing, Shanghai, Canton, Hong Kong, Chengdu and Tianjin organizing hundreds of promotional activities every year to enhance the relationship between China and Italy. ICE audiovisual and multimedia office is engaged in: promoting the internationalization of the Italian audiovisual industry and is committed to growing the value of Italian film eports, supporting the presence of Italian films and TV products at festivals and markets such as Cannes International Film Festival, Berlin International Film Festival, MipTv and Mipcom, Toronto International Film Festival, Shanghai TV Festival, Shanghai International Film Festival and Busan International Film Festival; supporting the Italian Film Commissions in attracting film and TV inward investment, and in promoting Italy as a film making destination, and the Italian technical industries as partner of choice; fostering co-production projects by helping to connect Italian film makers (producers, writers, directors) with international counterparts; helping Italian film and Tv festivals to grow internationally by inviting to Italy buyers, producers, broadcasters, commissioning editors and other foreign representatives of the audiovisual sector. ICE works for the promotion of the Italian audiovisual industry in close connection with ANICA (National Association of Italian cinematographic, audiovisual and multimedia industry), UNEFA (Union of Italian Film and Audiovisual Eporters), Istituto Luce-Cinecittà, APT (Association of Italian TV producers), Doc/It (Association of Italian Documentary Producers), AESVI (Italian Games Industry Association) and with the Italian Film Commissions. 16

18 意大利政府认为电影是 艺术表现 文化教育和社会交流的重要手段,, 并 考虑到电影活动在经济和工业上的重要性, 它具有重要的全面意义 (2004 年 1 月 22 日第 28 号法令第 1 条 ) 根据这一原则, 意大利政府从经济上电影活动, 具体负责部门为意大利文化和旅游部的电影司 电影司推动和协调所有那些旨在发展和提高电影产业 扩大其在国内外影响的活动, 同时与意大利外交部合作, 通过国际性的互惠协议或条约, 鼓励国际性的电影交流与联合制作 电影司通过两种方式支持电影产业链的所有流程 : 直接帮助和间接帮助 直接帮助是指为原产意大利或者与意大利合拍电影的创作 制作与发行提供资金, 直接帮助又分为分类审核和自动审核两种类型 ; 对于那些仍处在创作阶段的作品, 所给与的帮助需要经过甄选, 作品必须具有文化意义 ; 而对于那些已经制作完成的作品, 所给与的帮助则根据电影的票房收入 参照一套自动审核机制来确定 此外对于电影文化的大量直接帮助用于对电影节 电影展 活动 电影馆 会议和出版物的资金支持 而对于电影院方面, 会对精品电影和高品质的电影排片给予多种直接支持 而间接支持则是通过多种形式的税收抵免来实现, 具体涉及的领域包括电影的制作与发行环节以及电影院的数字化工作 在电影制作环节, 税收免既适用于原产意大利的电影 ( 包括与意大利合拍的国际合作电影 ) 也包括在意大利本土进行拍摄活动的外国电影 而对于原产意大利的电影, 也可以对那些并不从事电影产业的投资方给予税收抵免 此外从 2015 年起还给予那些主要在电视和网络上发行的音像制品税收抵免, 这类情况也适用于那些在意大利本土有制作成本的外国音像作品 此外, 电影司还支持电影领域的三家单位 : 负责在国内外发展意大利电影 管理正规珍贵电影资料的罗马电影档案馆 - 电影城 (Istituto Luce - Cinecittà); 罗马电影学院 ( il Centro Sperimentale di Cinematografica), 它还包括国家电影馆 ; 历史最悠久 影响力广泛的威尼斯电影节 17

19 Lo Stato italiano riconosce il cinema come fondamentale mezzo di espressione artistica, di formazione culturale e di comunicazione sociale così come le attività cinematografiche sono riconosciute di rilevante interesse generale, anche in considerazione della loro importanza economica ed industriale (articolo 1 del Decreto legislativo 22 gennaio 2004, n. 28). Sulla base di questo principio, lo Stato sostiene economicamente le attività cinematografiche, operando attraverso uno dipartimento del Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo deputato al cinema: la Direzione Generale Cinema. La Direzione Generale Cinema promuove e coordina le iniziative aventi per scopo lo sviluppo ed il miglioramento della produzione cinematografica e la diffusione dei film nazionali in Italia e all estero e, d intesa con il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, incoraggia e cura gli scambi cinematografici e la coproduzione con l estero anche attraverso intese o accordi internazionali di reciprocità. La Direzione Generale Cinema interviene a sostegno del settore cinematografico in tutte le fasi della filiera attraverso due tipologie di intervento: gli aiuti diretti e gli aiuti indiretti. Gli aiuti diretti sono erogazioni di sostegni destinati allo sviluppo e alla produzione e diffusione di opere di nazionalità italiane, incluse le coproduzioni internazionali. Gli aiuti diretti alla produzione consistono in aiuti selettivi e aiuti automatici. Per le opere in fase progettuale il sostegno è selettivo e destinato alle opere riconosciute di interesse culturale mentre per le opere già completate l intervento è regolato da meccanismi automatici basati sugli incassi in sala dei film. Una cospicua parte degli aiuti diretti è poi indirizzata alla promozione della cultura cinematografica attraverso il sostegno finanziario a festival, rassegne, eventi, cineteche, convegni, pubblicazioni. Per le sale cinematografiche sono previste delle linee di aiuti diretti per la programmazione di film d essai e film di qualità oltre a contributi per la modernizzazione delle sale. Gli aiuti indiretti consistono in incentivi fiscali attraverso varie forme di credito d imposta dedicati alla produzione e distribuzione cinematografica e alla digitalizzazione delle sale cinematografiche. Nel caso della produzione, il credito d imposta è disponibile sia per i film di nazionalità italiana - incluse le coproduzioni internazionali - che per i film di nazionalità straniera girati sul territorio italiano. Per i film di nazionalità italiana sono inoltre previsti crediti d imposta per gli investitori esterni al settore cinematografico che effettuano apporti nella produzione. Dal 2015 è inoltre in vigore un credito d imposta per le opere audiovisive destinate prioritariamente alla televisione e al web. Anche in questo caso, l aiuto è concesso anche alle opere di nazionalità straniera in relazione alle spese sostenute sul territorio italiano. La Direzione Generale Cinema, inoltre, sostiene tre enti di settore: Istituto Luce - Cinecittà, che si occupa dello sviluppo e promozione del cinema italiano in Italia e all estero, della distribuzione del cinema di qualità e gestisce il memorabile archivio cinematografico; il Centro Sperimentale di Cinematografica, che comprende la storica Scuola Nazionale di Cinema e la Cineteca Nazionale; la Biennale di Venezia che organizza il più antico e prestigioso festival di cinema, la Mostra Internazionale di Arte Cinematografica. 18

20 意大利纪录片协会 意大利电视制作协会 (APT) 成立于 1994 年, 代表电视剧 娱乐节目和动画片独立制作方的利益并对其宣传推广, 现有成员包括 53 家制作公司, 其营业额占到意大利该行业总数的 80% 由于意大利对立制片方的广泛参与, 意大利电视制作协会 (APT) 是最权威的行业协会, 可以代表会员签订经济类 联合类以及工会领域的协议, 同时可以为其提供所有的税务 法律和技术咨询服务, 管理公共关系和与媒体的关系 由于国际市场和国际交流的重要性, 意大利电视制作协会 (APT) 在 1995 年戛纳电视片交易会 (Cannes MIP-TV e MIP-COM) 上组织了意大利馆, 同时还与意大利对外贸易委员会合作, 组织成员参加美国电视节 (Natpe) 亚洲电视片交易会 ( 香港和新加坡 ) 上海电影节 伊斯坦布尔的西亚电视节( DISCOP WEST ASIA), 同时还组织了多次国际合作制片交流会 意大利电视制作协会还是罗马电视剧节 (RomaFictionFest) 的创办方, 如今该活动已经举办了八届, 第九届将于 2015 年 11 月 11 日至 15 日在罗马举行 此外, 意大利电视制作协会还于 2014 年 9 月创办了首届 国际纪录片和纪实片大会, 来自全欧洲的电视频道 制片方和栏目代表汇聚一堂, 探讨纪实类节目的发展趋势和优秀作品, 第二届大会的日程即将确定 19

21 APT L'ampia adesione dei produttori indipendenti italiani confidura l'apt come l'associazione maggiormente rappresentativa della categoria, dandole pieno titolo ad agire per conto degli associati nella stipula di accordi economici, confederativi e sindacali e a garantire il corretto funzionamento di tutti i servizi comuni di assistenza e consulenza fiscale, legale e tecnico, delle pubbliche relazioni e per le relazioni con la stampa. Poiché i mercati internazionali e gli scambi sono così importanti, l'apt dal 1995 organizza il padiglione italiano in occasione degli eventi di Cannes MIP-TV e MIP- COM. Ha collaborato con l'istituto Commercio Estero italiano (ICE) per il coordinamento della partecipazione italiana a il Natpe (USA), il MIP-ASIA (Hong Kong e Singapore) e il Festival TV di Shanghai (Shanghai), DISCOP WEST ASIA (Istanbul), e ha co-organizzato diversi incontri internazionali di coproduzione. APT è anche il creatore del RomaFictionFest, un festival interamente dedicato ai prodotti televisivi, alla sua 8 edizione. La 9 edizione si svolgerà a Roma, novembre Inoltre, APT has lanciato nel settembre 2014 la 1 edizione del "International Doc e fattuale Agorà", in cui emittenti, produttori e rappresentanti di brands provenienti da tutta Europa si sono riuniti per esaminare le tendenze e l'eccellenza nella programmazione di fatto. Le date per la 2 edizione saranno confermate a breve. 20

22 龙跃协会 龙跃协会 (Bridging the Dragon) 是一个设立在柏林 旨在推动欧洲和中国的制片方进行交流合作的专业协会 龙跃协会的支持方有欧盟创意欧洲 (Creative Europe) 的媒体分项目 柏林 - 勃兰登堡媒体促进公司 (Medienboard Berlin-Brandenburg) 意大利文化和旅游部 荷兰电影基金 英国电影协会 D-Hive 歌德学院中国分院 电影节的合作方有欧洲电影市场 ( 柏林 ) 瑞士洛迦诺国际电影节等 协会的活动主要是在一些国际上重要的电影节期间, 组织那些业内人士了解中国市场的公共活动, 探讨中欧在领域合作的可能性, 举办适合进行合拍的电影开发项目研讨活动, 支持协会成员制片方进行项目对接 与欧洲各国开展的中国项目合作 从 2015 年 6 月 9 日至 13 日, 在上海国际电影节的电影市场期间, 龙跃协会将会举办首度中欧电影项目研讨活动, 该活动在上海松江区 D-Hive 新媒体城的支持下将举办四天 参与研讨活动的将会有 5 个欧洲项目和 5 个中国项目, 它们涵盖不同的类型和来源地, 但都具有很强的市场定位 适合进行合拍和联合融资 参与研讨的编剧和导师有 泰囧 的编剧束焕 中国最大的传媒集团之一 DMG 娱乐传媒集团的制作负责人 Xian Su, 他们将帮助参会的人 ( 包括编剧和制片人组成的团队 ) 发展项目, 使其更加适合联合制作 在导师中也有参与 Maurizio Sciarra 的电影 永恒瞬间 的意大利人 Gino Ventriglia. 电影研讨活动将会在瑞士洛迦诺国际电影节的产业日 (Industry Days) 环节再次向业内人士展示前述的 10 个项目 该项目还与都灵电影实验室 (Torino Film Lab) 合作 联系人 : Catharina Schreckenberg Tel: info@bridgingthedragon.com 21

23 BRIDGING THE DRAGON Bridging the Dragon è un associazione professionale con sede a Berlino nata con l obiettivo di incentivare la collaborazione fra produttori cinematografici europei e cinesi. È sostenuta da Creative Europe sotto-programma MEDIA, Medienboard Berlin-Brandenburg, MIBACT, Netherlands Film Fund, British Film Institute, D'Hive, Goethe-Institut China. I festival partners sono European Film Market (Berlinale), Festival del film Locarno, FIRST International Film Festival. La sua attività consiste in eventi pubblici durante i maggiori eventi cinematografici internazionali volti ad aumentare la conoscenza del mercato cinese e delle opportunità di interazione con l Europa, laboratori di sviluppo di progetti adatti alla co-produzione, supporto di match-making per i produttori membri e collaborazione con le missioni Cina messe in atto dai vari paesi europei. Dal 9 al 13 giugno, in concomitanza con il mercato del Festival internazionale di Shanghai, Btd organizzerà il primo laboratorio sino-europeo di progetti cinematografici. Il programma si articolerà in un workshop di quattro giorni ospitato e supportato dal nuovo media hub D- Hive nel distretto di Song Jiang alle porte di Shanghai. Il laboratorio inviterà 5 progetti europei e 5 cinesi. I progetti selezionati esprimono una varietà di generi e di provenienza, ma hanno in comune un forte posizionamento sul mercato e il loro essere adatti per la co-produzione o il co-finanziamento. Sceneggiatori e tutor sino-europei quali Huan Shu autore del campione d'incassi Lost in Thailand o Su Xian head of production della società DMG Entertainment, una delle più grandi in Cina, aiuteranno i partecipanti (presenti in un team di autore e produttore) a sviluppare i progetti e renderli più adatti alla co-produzione. Tra i tutor anche l italiano Gino Ventriglia coinvolto in prima persona nella sceneggiatura del film Everlasting moments di Maurizio Sciarra. Il laboratorio avrà poi una seconda sessione durante il Festival del Film Locarno dove alla fine i 10 progetti saranno presentati agli operatori degli Industry Days. Il progetto è disegnato in collaborazione con il Torino Film Lab. Contatti: Catharina Schreckenberg Tel: info@bridgingthedragon.com 22

24 意大利动画协会 意大利动画协会 (Cartoon Italia) 是一个成立于上世纪九十年代末的非盈利组织, 其明确的目标是支持 推动和保护会员动画企业在意大利国内外的利益 意大利动画协会了解意大利动画产业的发展潜力和在国际市场上的地位, 与重要的公共和私人机构 其他的行业协会 大学 电视网建立了重要联系, 是意大利在该行业举办电影节 交易市场 交流研讨会的唯一代表机构 意大利的影视动画产业共有大约 80 家公司, 总从业人数超过 3,000 人, 其中也包括自由职业者, 通过与欧洲合作伙伴的合作协议, 每年能够制作数百小时的节目 该产业的业务还扩展到版权配套 广告制作 平板电脑和智能手机的 APP 应用 数字出版 数字特效 工业 科研 医学和建筑领域的数字模拟 该创新性行业为那些数千名具有数字图像制作领域艺术和技术技能的年轻人提供了重要的就业机会 23

25 CARTOON ITALIA Cartoon Italia è un associazione senza fini di lucro, nata alla fine degli anni 90 con l obiettivo preciso di sostenere, promuovere e tutelare gli interessi delle imprese di animazione associate in Italia e all estero. Cartoon Italia, consapevole delle potenzialità di sviluppo dell animazione italiana e del suo peso sul mercato internazionale ha instaurato importanti rapporti con enti pubblici e privati, altre associazioni di categoria, università, reti televisive, ed è oggi il referente unico per l animazione anche per iniziative di settore quali festival, mercati, incontri e convegni. Il comparto dell animazione cinematografica e televisiva in Italia comprende circa 80 società con più di addetti, inclusi i free lance, ed è in grado di fornire, grazie anche ad accordi di co-produzione con i partner europei, centinaia di ore annue di programmi. Il settore si estende inoltre all indotto del licensing e alle produzioni pubblicitarie, ai video games, alle app per tablet e smartphone, all editoria digitale, agli effetti speciali e alla simulazione in campo industriale, scientifico, medico e architettonico. Un comparto innovativo che rappresenta un importante sbocco professionale e lavorativo per migliaia di giovani con competenze artistiche e tecnologiche nella realizzazione di immagini digitali. 24

26 意大利纪录片协会 (DOC/IT) 意大利纪录片协会 (Doc/it - Associazione dei Documentaristi Italiani), 成立于 1999 年, 是最能够代表意大利纪录片制片人 作者的协会, 它有 140 个单位和个人会员, 包括业内的制片公司 作者和文化人士 意大利纪录片协会 (Doc/it) 的使命 : 推动各种形式的纪录片, 支持其创作 制作, 使其最大限度地得到推广 意大利纪录片协会 (Doc/it) 的活动 : 组织纪录片企业和作者代表团参加意大利和国际上的电影市场和电影节 ; 11 年来组织意大利纪录片市场, 这也是第一个和最重要的专门为意大利纪录片举办的电影市场, 从 2015 年起成为音视频作品国际市场 (MIA, 首届市场在罗马举行 ) 的一部分 ; 为全世界的制片人 作者和电视频道建立联系和沟通网络, 以合作制作纪录片类型的音视频作品, 如原创性纪录片, 专题纪录片 真实 (Factual) 纪录片, 记实纪录片 (docu-reality 提供业内企业的数据库 ; 创建和管理意大利纪录片 (Italiandoc) 网站 ( 这是一个数据最新 最全的意大利纪录片在线平台, 有超过 2500 部作品 ; 主办纪录片月 意大利纪录片专业奖和国际纪录片电影节 (Doc.International, 这些活动中获奖的作品在 22 个意大利和欧洲的城市发行 ; 代表意大利纪录片领域与意大利的和国际级的机构建立正式联系 ; 意大利纪录片协会 (Doc/it) 是意大利重要纪录片档案馆的合作伙伴 ; 主办 IDS Academy, 它是纪录片领域的专业培训项目 ; 与意大利和国际上从事纪录片教育和培训的优秀机构 大学和专业学校进行合作 ; 意大利纪录片协会 (Doc/it) 主办有超过 4000 个联系人的专业实事通讯, 提供业内的专业信息, 包括 : 竞赛 电影节 评奖活动 研讨会, 放映活动 联系方式 :

27 DOC/IT Doc/it - Associazione dei Documentaristi Italiani, fondata nel 1999, è l associazione maggiormente rappresentativa dei produttori e degli autori del documentario italiano. Doc/it conta 140 associati tra cui società di produzione, autori e operatori culturali del settore. La mission di Doc/it: promuovere il documentario in tutte le sue forme, sostenendone lo sviluppo, la produzione, operando per la sua più ampia diffusione. Le attività di Doc/it: Organizza delegazioni di imprese e autori di documentario in Italia e all estero presso mercati e festival internazionali; Produce da 11 anni Italian Doc Screenings, il primo e più importante mercato internazionale dedicato al documentario italiano, dal 2015 all interno di MIA (Mercato Internazionale dell Audiovisivo - Roma prima edizione); Costruisce contatti, network tra produttori, autori e canali televisivi di tutto il mondo per la coproduzione di opere audiovisive di carattere documentario come, documentario creativo, documentario di genere, factual, docu-reality. Offre un database delle imprese di settore; Ha ideato e gestisce Italiandoc ( piattaforma on line, il più grande ed aggiornato archivio del documentario italiano: raccoglie oltre titoli disponibili per la visione; Produce Il Mese del Documentario, Doc/it Professional Award e Doc.International i cui documentari vincitori sono distribuiti in 22 città in Italia e Europa; Rappresenta le istanze del documentario italiano presso enti e istituzioni nazionali e transnazionali; Doc/it è partner dei principali archivi nazionali di documentario; Produce IDS Academy, programma di formazione dedicato al documentario; collabora con i maggiori Istituti di formazione qualificata, Università, scuole di specializzazione dedicato al documentario in Italia e all estero. Doc/it produce una newsletter che raggiunge oltre contatti con le principali notizie del settore: bandi, festival, rassegne, workshop, proiezioni. Contact:

28 意大利电影委员会协会 (IFC) 简介 如果你想在国外拍摄影视作品, 意大利对你来说毫无疑问是最理想的地方 : 在这里拍电影 电视剧和广告片都会找到最理想的内景和外景 意大利电影委员会协会 (IFC) 由意大利国家级和各个地区的 16 个电影委员会组成, 它是你在全意大利最可靠的联络伙伴, 你的任何需求都会得到快速而可靠的答复 意大利的大部分大区和下属的省都有协会的成员, 它们与当地政府和中央政府下属的办公室保持密切联系, 不断努力为影视界的业内人士进入闻名天下的意大利风景名胜地区拍摄作品提供方便 各地的电影委员会为所有的制片方提供个性化的服务, 而不需要额外增加其成本, 这些服务可以满足任何制片项目在创作 组织以及后期支持方面的需求, 尤其是通过它们, 可以为制片方提供当地拥有的 业内最佳的专业人力资源和国际标准的高质量专业服务 电影委员会提供的免费服务包括 : 制片指南, 专业技术人士和业内企业的全面数据库 ; 制片实景地视频 - 照片资料库 ; 个性化的实景地考察 ; 介绍和直接联系各地的地方政府和官员 ; 协助快捷办理获取使用实景地许可的手续 ; 介绍当地企业参与植入广告和筹措资金 ; 提供优惠的交通 食宿 ; 有些电影委员会拥有配套的税收抵免额度和适用于不同制作领域的专项资金 此外一些大区的电影委员会甚至还有下属的 电影港, 即配有更衣间 化妆间 储藏室等大小不同的各种房间, 还有放映厅和带有全套装备的摄影棚, 有的委员会干脆就设立在电影公司内, 如拉齐奥电影委员会就在罗马电影城内 意大利现有的电影港所在的大区 ( 城市 ) 有 : 皮埃蒙特大区 ( 都灵 ), 普利亚大区 ( 巴里市, 莱切市, 福贾市 ), 伦巴第大区 ( 米兰 ), 弗留利 威尼斯 朱利亚大区 ( 迪里雅斯特市 ) 和利古里亚大区 ( 热那亚 ) 27

29 ASSOCIAZIONE FILM COMMISSION ITALIANE (IFC) Se stai pensando al Cinema, l'italia è il luogo ideale per te: qui i tuoi progetti di film, televisione e pubblicità trovano la loro meta ideale. L'Associazione delle Film Commission Italiane (IFC), composta da 16 Film Commission, è il tuo punto di contatto sicuro in tutta Italia per dare risposte rapide e soluzioni affidabili ad ogni tua esigenza. L'associazione IFC è diffusa nella maggior parte delle regioni e province d'italia, dove i soci sono in stretto contatto con le autorità locali e gli uffici periferici del governo nazionale, lavorando costantemente per garantire l'accesso alla straordinaria varietà di paesaggi e luoghi amati in tutto il mondo. Le Film Commission Italiane offrono senza costi aggiuntivi assistenza personalizzata a tutte le produzioni, dando risposta alle esigenze creative, organizzative e logistiche di ogni tipo di progetto. In particolare, la rete dei soci IFC garantisce l'assistenza dei migliori professionisti del settore e i servizi di alta qualità proposti con standard internazionali sono offerti in ciascun territorio per soddisfare le specifiche esigenze delle produzioni audiovisive. Tra i servizi gratuiti offerti dalle Film Commission sono inclusi: Guida alla Produzione, comprensiva di database di maestranze, professionisti ed imprese; Gallerie Video-Fotografiche di Location; Location scouting personalizzati; Mediazione e Contatto diretto con enti governativi ed autorità locali; Assistenza nella permissistica e facilitazione nell'utilizzo delle location; Facilitazione nel contatto con aziende locali per product placement e fundraising; Agevolazioni tariffarie per trasporti, vitto e alloggio; Alcune Film Commission dispongono di agevolazioni fiscali e fondi locali, disponibili in diverse aree. Inoltre in diverse regioni le Film Commission amministrano i Cineporti, ovvero strutture dotate di spogliatoi, sale casting, guardaroba e aree di varie dimensioni, insieme a sale di proiezione e spazi di produzione completamente attrezzate, oppure hanno la propria sede all'interno di Studios come Cinecittà a Roma (Lazio). I Cineporti attualmente disponibili sono: in Piemonte (Torino), in Puglia (Bari, Lecce, Foggia), in Lombardia (Milano), in Friuli Venezia Giulia (Trieste) e in Liguria (Genova). 28

30 MIA 意大利国际音像市场隆重登场! 在 2015 年 10 月 16 日至 20 日的罗马电影节期间, 将会首度举办意大利 国际音像市场 (MIA), 所涉及的领域有电影 电视剧和纪录片 意大利国际音像市场的缩写为 MIA, 它是全新的国际音响市场 : 首届市场将于罗马电影节 (10 月 16 日 -23 日 ) 期间的 16 日至 20 日在罗马举办 这也是首次在意大利举办这样一个涉及包括电影 电视剧 纪录片和电子游戏等所有类别音像制品的综合交易市场, 为业内人士和企业家提供放映 交流 研讨 讲座和探讨国际制作合作的机会 在意大利国际音像市场将会多场活动 : 电影界的活动有商务街 ( The Business Street) 和新电影网络 (New Cinema Network), 这是专门针对与意大利合拍电影的交流活动, 还有 电影融资论坛 (Film Financing Forum) 将向全世界的业内人士介绍意大利境内的经济 融资和制片机会 ; 首届 电视活动日 (TvDays) 为电视系列剧领域的交流提供了一个平台 ; 纪录片领域将会由有意大利纪录片协会举办的第十一届 意大利纪录片展映 论坛, 第二届专注于纪实电视栏目的 纪实纪录片广场 (Doc&Factual Agorà) ; 最后是探讨电影与电子游戏关系的交流活动 29

31 MIA MIA IS COMING! Dal 16 al 20 ottobre 2015, durante la Festa del Cinema di Roma, la prima edizione del Mercato Internazionale dell Audiovisivo fra cinema, tv series, documentari Si chiama MIA ed è il nuovo Mercato Internazionale dell Audiovisivo: la prima edizione si terrà a Roma dal 16 al 20 ottobre 2015 durante la Festa del Cinema (16-23 ottobre). Cinema, tv series, documentari, videogiochi: per la prima volta in Italia, un Mercato si occuperà di tutti i segmenti del prodotto audiovisivo, offrendo ai professionisti e agli operatori del settore proiezioni, dibattiti, conferenze, workshops, incontri di coproduzione internazionale. Numerose le attività nel programma di MIA: per il cinema, The Business Street e New Cinema Network, un focus speciale dedicato alle co-produzioni con l Italia e un Film Financing Forum che presenterà agli operatori di tutto il mondo le opportunità economiche, finanziarie e produttive del territorio italiano; per la televisione, la prima edizione dei TvDays, dedicati a networking per le serie televisive; per il documentario, l undicesima edizione di Italian Doc Screenings, un forum showcase internazionale del documentario italiano prodotto da Doc/it, la seconda edizione di Doc&Factual Agorà, un forum internazionale dedicato ai programmi televisivi di genere doc&factual e un incontro dedicato al rapporto tra cinema e videogiochi. 30

32 项目简介 拉齐奥大区教育和科研局执行欧洲社会基金 OB2 地区竞争力与就业项目, 启动了 电影振兴 (Movie Up) 的全面支持项目, 在此框架下, ANICA 服务公司与 Gallavotti, Bernardini & Partners 事务所和雷奥纳多商务咨询公司 (Leonardo Business Consulting) 合作, 推动拉齐奥大区音像和电影制片企业的国际化 所有那些制作可以充分利用电影院资源作品的实业人士都属于电影业内人士 项目的内容包括 : 在 ANICA 服务公司内设立国际化办公室 ; 组织和参加国际活动 ( 走出去 ) 邀请国际同行参加在本大区的活动 ( 请进来 ) 组织与国际同行进行交流的 B2B 活动 项目的主导思想是让本大区内的音像和电影企业充分认识到国际市场的潜力, 并为其国际化提供相应的支持, 其中既包括强化其商业地位, 也包括开辟新的国际市场 这些服务业针对那些首次面对国际市场的企业, 以及有意加强其国际业务的企业 详情请查询 ; 电子邮件 :international@anica.it 31

33 INOUT Anica Servizi, in associazione con lo studio Gallavotti, Bernardini & Partners e Leonardo Business Consulting, promuove un progetto di internazionalizzazione per le imprese dell audiovisivo regionale del settore cinematografico e audiovisivo nell ambito della Sovvenzione Globale MOViE UP attivata dalla Regione Lazio - Assessorato alla Formazione, Università, Scuola e Ricerca, a valere sulla Programmazione FSE ob. 2 Competitività regionale e occupazione. Rientrano nel settore Cinematografico tutte gli operatori regionali che lavorano su prodotti destinati principalmente allo sfruttamento nelle sale. Il progetto prevede: Attivazione di uno sportello internazionalizzazione presso la sede di Anica servizi Organizzazione e partecipazione a eventi internazionali (Missioni Outgoing) Organizzazione di missioni di operatori esteri sul territorio regionale (Missioni Incoming) Organizzazione di eventi B2B con operatori internazionali La direttrice principale di intervento consiste nel sensibilizzare e sostenere le imprese del settore audiovisivo cinematografico del territorio regionale relativamente alle potenzialità dell internazionalizzazione, sia in termini di rafforzamento commerciale, sia in termini di eventuale posizionamento produttivo su nuovi mercati. I servizi sono rivolti alle imprese che intendono affacciarsi per la prima volta sui mercati esteri e alle imprese che già operano sui mercati esteri ed intendono rafforzare la propria posizione. Ulteriori informazioni 32

34 乌迪内远东国际电影节 为亚洲大众电影举办的电影节 乌迪内远东国际电影节于每年的 4 月下旬在意大利东北部的小城乌迪内举行, 如今已经举办十七届, 成为大亚洲电影在欧洲的一道亮丽的风景线 : 很多亚洲巨星都曾走过她的红毯, 其中就包括超级明星成龙和久石让 参展的影片选自整个东方当代大众化影坛的最佳作品, 同时还举行珍贵的回顾展和特别环节, 而对电影的评选意见总是来自观众 (1999 年第一届电影节的观众奖颁给了杜琪峰执导的 真心英雄 ) 正是这些热心的远东电影节粉丝构成了远东国际电影节的发动机, 也是她的真正支柱,2015 年电影节的观众数量达到了六万人, 在他们持之以恒的支持下, 远东电影节 被美国的 Variety 综艺杂志评为世界五十个不可错过的电影节之一 实际上与远东电影相关的影展活动并不仅限于为期 10 天的电影节, 全年都有相关的活动, 与电影节合作的发行公司如图克影业 (Tucker Film 不仅仅在意大利的院线中推广东方电影文化 ( 通过这些发行公司在意大利放映的电影有 : 获得奥斯卡奖的由泷田洋二郎执导的 入殓师 李沧东的 诗 许鞍华的 桃姐 中岛哲也的 告白 ), 同时还通过家庭影院 网络和电视频道上传播这些影片 这是一个不断前进的电影节, 其主办方是乌迪内的电影艺术中心 (CEC), 并得到了 乔万尼 乌迪内 新剧院 ( 这也是首届电影节的举办地 ) 的支持 2015 年的参展影片达到 70 部,, 它们是主办方长期甄选的结果, 每年影展期间主办方对于展映影片的安排也是细致入微, 充分考虑到影片的来源国和类型 ( 从喜剧到恐怖片 从侦探片到传奇片 从黑帮片到武侠片 ), 在时间安排上做到不会有重叠的现象 ( 这在其它的电影节上很少见, 便于观众进行观影 ), 观众可以根据自己的需要从早上到晚上, 挑选自己最喜爱的影片 最近 3 届电影节的基本数字 2013 远东国际电影节 - 57 部参赛影片 名专业人士 - 50,000 名观众 - 观众奖 : 李元锡的 男人使用说明书 2014 远东国际电影节 - 60 部参赛影片 名专业人士 - 55,000 名观众 - 观众奖 : 山崎贵的 永恒的零 2015 远东国际电影节 - 70 部参赛影片 名专业人士 - 60,000 名观众 - 观众奖 : 尹齐均的 父亲颂 (Ode to My Father) 33

35 UDINE FAR EAST FILM FESTIVAL THE FILM FESTIVAL FOR POPULAR ASIAN CINEMA Il Far East Film Festival di Udine, che si svolge da 17 anni nella seconda metà del mese di aprile, ha reso la piccola città del Nordest sempre più cara allo show biz della grande Asia: basti pensare a tutte le super guest stars che hanno percorso il red carpet udinese edizione dopo edizione, tra cui due autentiche divinità come Jackie Chan e Joe Hisaishi. Il programma attinge alle migliori produzioni popolari contemporanee provenienti da tutto l Oriente, senza mai tralasciare uno sguardo al passato con preziose retrospettive o sezioni speciali, e il giudizio sui film in concorso viene da sempre affidato al pubblico (il primissimo Audience Award, quello del 1999, ha incoronato Johnnie To e l indimenticabile A Hero Never Dies). Sono proprio gli affezionatissimi fareasters, giunti al numero di 60 mila nel 2015, il vero motore del FEFF, la vera colonna portante, ed è proprio la loro costantissima devozione che ha portato il festival a crescere nel tempo, fino a brillare tra i 50 imperdibili del mondo sulle pagine di Variety. Quella del Far East Film, del resto, non è una dimensione chiusa su se stessa, pronta a consumarsi durante i 10 giorni di programmazione, ma è la dimensione di un progetto che continua a seminare durante tutto l anno: prova ne sia la diffusione della cultura cinematografica orientale non soltanto nella sale italiane, con la Tucker Film in prima fila (ricordiamo, tra i titoli distribuiti, il premio Oscar Departures di Takita Yojiro, Poetry di Lee Chang-dong, A Simple Life di Ann Hui, Confessions di Nakashima Tetsuya), ma anche sul fronte dell home video, del web e dei palinsesti televisivi. Un festival in costante cammino, dunque, organizzato dal CEC di Udine con il supporto del Teatro Nuovo Giovanni da Udine (sua sede storica fin dalla prima edizione). 70 i titoli in concorso nel 2015, a rappresentare la sintesi estrema di un lungo processo di selezione. Titoli che vengono presentati tutti gli anni in un unico cartellone con proposte bilanciate tra le varie nazioni di provenienza e i vari generi (dalle commedie agli horror, dai polizieschi alle saghe, dai gangster movie ai Wuiapian). Un cartellone accessibile in modo completo, senza sovrapposizioni (cosa assai rara negli altri Festival, che finiscono per costringere il pubblico a scegliere!), strutturato in una schedule che fa corrispondere agli orari della mattina, del pomeriggio e della sera una proposta precisa, immaginata per audience diverse con esigenze diverse. BILANCIO DELLE ULTIME 3 EDIZIONI FEFF film in concorso accreditati spettatori - Audience Award: How To Use Guys With Secret Tips di Lee Won-suk FEFF film in concorso accreditati spettatori - Audience Award: The Eternal Zero di Yamazaki Takashi FEFF film in concorso accreditati spettatori - Audience Award: Ode to My Father di Jk Youn 34

36 第二部分国家基金 PARTE SECONDA Fondi statali

37

38 意大利文化和旅游部 - 电影司 T F dgc@beniculturali.it 具有文化价值的长片基金 原创方意大利电影或者与意大利合拍片 资助类型可报销的资金 招标截止日期 2015 年 2 月 28 日 2015 年 5 月 30 日 2015 年 9 月 30 日 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 6,900, 审批流程类型分类审核 资金额度最高 : 1,350, 要求 必须在工作开始前需要申报 必须为意大利国籍 必须在影视企业登记处注册 公司注册最低实缴资本 : 40, 最低净资产 : 40, 在意大利境内最低花费比例 : 30% ( 对国籍的要求 ) 必须使用本地人工 : ( 对国籍的要求 ) 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 资金拨付方式 : 根据项目进展状况时间 : 开拍前 20%, 开拍时 20%, 拍摄完成一半时 20%, 拍摄完成后 20%, 作品审查通过后 20% 电影 意大利作品和国际合作作品 基金 音像制品 外国作品 服务 37

39 DIREZIONE GENERALE CINEMA MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITA CULTURALI E DEL TURISMO T F dgc@beniculturali.it Fondo lungometraggi di interesse culturale Origine Film italiano o coproduzione Scadenza bandi Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Tipologia contributo Contributo rimborsabile Contributo Massimo: ,00 Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Obbligo di richiesta di nazionalità italiana Obbligo di iscrizione al Registro Cinematografico delle Imprese Capitale sociale minimo versato: Spesa minima sul territorio: 30% Obbligo utilizzo manodopera locale: cfr requisiti nazionalità Erogazione Modalità: a stato avanzamento Tempi: 20% prima di inizio riprese, 20% a inizio riprese, 20% a metà riprese, 20% a fine riprese, 20% a rilascio nulla osta revisione cinematografica. Cinema Opere italiane e coproduzioni internazionali Audiovisivo Opere straniere Fondi Servizi 38

40 意大利文化和旅游部 - 电影司 T F dgc@beniculturali.it 处女作和第二部作品基金 根据 2004/28 e 政令和 2013 年 2 月 8 日政令所规定的 支持电影制作和发行的技术方式, 资金提供给具有文化价值的项目 原创方意大利电影或者与意大利合拍片 招标截止日期 2015 年 1 月 15 日 2015 年 5 月 15 日 2015 年 9 月 15 日 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 6,900, 审批流程类型分类审核 可申请基金的作品导演的处女作或者第二部长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 资金类型赠款 资助额度最高 : 1,350, 要求 必须在工作开始前需要申报 必须为意大利国籍 必须在影视企业登记处注册 公司注册最低实缴资本 : 40, 最低净资产 : 40, 在意大利境内最低花费比例 : 30% ( 国籍要求 ) 必须使用本地人工 : ( 国籍要求 ) 资金拨付方式 : 根据项目进展状况时间 : 开拍前 20%, 开拍时 20%, 拍摄完成一半时 20%, 拍摄完成后 20%, 作品审查通过后 20% 电影 意大利作品和国际合作作品 基金 音像制品 外国作品 服务 39

41 DIREZIONE GENERALE CINEMA MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITA CULTURALI E DEL TURISMO T F dgc@beniculturali.it Fondo opere prime e seconde di interesse culturale I contributi sono destinati a progetti riconosciuti di interesse culturale e d.lgs 28/2004 e decreto 8 febbraio 2013 recante modalità tecniche per il sostegno alla produzione e alla distribuzione cinematografica Origine Film italiano o coproduzione Scadenza bandi Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) opera prima o seconda del regista Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Tipologia contributo Contributo rimborsabile Contributo Massimo: ,00 Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Obbligo di richiesta di nazionalità italiana Obbligo di iscrizione al Registro Cinematografico delle Imprese Capitale sociale minimo versato: ,00 Patrimonio netto minimo: ,00 Spesa minima sul territorio: 30% (cfr. requisiti nazionalità) Obbligo utilizzo manodopera locale: cfr. requisiti nazionalità Erogazione Modalità: a stato di avanzamento Tempi: 20% prima di inizio riprese, 20% a inizio riprese, 20% a metà riprese, 20% a fine riprese, 20% a rilascio nulla osta revisione cinematografica. Cinema Opere italiane e coproduzioni internazionali Audiovisivo Opere straniere Fondi Servizi 40

42 意大利文化和旅游部 - 电影司 T F dgc@beniculturali.it 短片基金 根据 2004/28 e 政令和 2013 年 2 月 8 日政令所规定的 支持电影制作和发行的技术方式, 资金提供给具有文化价值的项目 原创方意大利电影或者与意大利合拍片 招标截止日期 2015 年 1 月 31 日 2015 年 5 月 31 日 2015 年 9 月 30 日 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 6,900, 审批流程类型分类审核 受益方 意大利制作公司 资金额度最高 : 40, 工业成本的最高额 : 100% 要求 必须在工作开始前需要申报 必须为意大利国籍 必须在影视企业登记处注册 资金拨付根据项目进展状况 可申请基金的作品短片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 41

43 DIREZIONE GENERALE CINEMA MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITA CULTURALI E DEL TURISMO T F dgc@beniculturali.it Fondo cortometraggi I contributi sono destinati a progetti riconosciuti di interesse culturale e d.lgs 28/2004 e decreto 8 febbraio 2013 recante Modalità tecniche per il sostegno alla produzione e alla distribuzione cinematografica. Origine Film italiano o coproduzione Scadenza bandi Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film corto (fiction, documentario, animazione) Beneficiari Società di produzione italiana Contributo Massimo: ,00 Quota massima del costo industriale: 100% Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Obbligo di richiesta di nazionalità italiana Obbligo di iscrizione al Registro Cinematografico delle Imprese Erogazione a stato avanzamento Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 42

44 意大利文化和旅游部 - 电影司 T F dgc@beniculturali.it 制片方税收抵免 ta-credit-produzione-e-distribuzione/ 税收抵免用于抵扣那些在电影领域投资所产生的税收 (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, 社会福利和保险金 ) 原创方意大利电影或者与意大利合拍片 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 115,000, 审批流程类型自动审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 短片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 受益方 意大利制作公司 资金额度最高 : 3,500, ( 每个企业的计税周期内的税收抵扣 ) 抵免的额度 : 15% 资助类型税收抵免 要求 必须在工作开始前需要申报 必须为意大利国籍 必须在影视企业登记处注册 公司注册最低实缴资本 : ,00 最低净资产 : ,00 在意大利境内最低花费比例 : 税收抵免额的 80% 资金拨付方式 : 税收抵扣时间 : 从费用产生后的下一个月起 电影 意大利作品和国际合作作品 基金 音像制品 外国作品 服务 43

45 DIREZIONE GENERALE CINEMA MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITA CULTURALI E DEL TURISMO T F dgc@beniculturali.it Ta credit cinema - produttori ta-credit-produzione-e-distribuzione/ Il credito di imposta consiste nella possibilità di compensare debiti fiscali (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, contributi previdenziali e assicurativi) con il credito maturato a seguito di un investimento nel cinema. Origine Film italiano o coproduzione Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Automatico Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Film corto (fiction, documentario, animazione) Beneficiari Società di produzione italiana Contributo Massimo: ,00 (Ta Credit riconosciuto per società per periodo d imposta) Aliquota ta credit: 15% Tipologia di contributo Credito d'imposta Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Obbligo di richiesta di nazionalità italiana Obbligo di iscrizione al Registro Cinematografico delle Imprese Capitale sociale minimo versato: Patrimonio netto minimo: Spesa minima sul territorio: 80% del ta credit Erogazione Modalità: compensazione di debiti fiscali Tempi: a partire dal mese successivo alla maturazione delle spese Cinema Opere italiane e coproduzioni internazionali Audiovisivo Opere straniere Fondi Servizi 44

46 意大利文化和旅游部 - 电影司 T F dgc@beniculturali.it 执行制作税收抵免 ta-credit-produzione-e-distribuzione/ 税收抵免用于抵扣那些在电影领域投资所产生的税收 (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, 社会福利和保险金 ) 该税收抵免仅适用于在意大利境内拍摄意大利电影或者受外国制片方委托拍摄电影的一部分的意大利执行制片公司 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 115,000, 审批流程类型自动审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 受益方 执行制作意大利公司 资助类型税收抵免 资金额度最高 : 10,000,000 每个企业的计税周期抵免的额度 : 整个电影成本的 25% 要求 意大利境内的最低花费 : 申请税收抵扣费用的 50% 可抵扣的费用最高额度 : < 电影总预算的 60% 资金拨付方式 : 税收抵扣时间 : 从费用产生后的下一个月起 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 45

47 DIREZIONE GENERALE CINEMA MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITA CULTURALI E DEL TURISMO T F dgc@beniculturali.it Ta credit cinema produzioni esecutive - opere straniere ta-credit-produzione-e-distribuzione/ Il credito di imposta consiste nella possibilità di compensare debiti fiscali (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, contributi previdenziali e assicurativi) con il credito maturato a seguito di un investimento nel cinema. Ta Credit riservato alle società di produzione esecutiva italiane che realizzano sul territorio italiano film o parti di film su commissione di produzioni straniere. Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Automatico Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Origine Film italiano o coproduzione Film straniero Beneficiari Società di produzione esecutiva italiana Tipologia di contributo Credito d imposta Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Contributo Massimo: per impresa per periodo d'imposta Aliquota ta credit: 25% del costo di produzione dell'intero film tipologia_contributo requisiti Requisiti Spesa minima sul territorio: 50% delle spese su cui è stato chiesto il ta credit Quota spese di produzione eleggibili: <60% del budget totale del film Erogazione Modalità: compensazione di debiti fiscali Tempi: a partire dal mese successivo alla maturazione delle spese Fondi Servizi 46

48 意大利文化和旅游部 - 电影司 T F dgc@beniculturali.it 发行方税收抵免 ta-credit-produzione-e-distribuzione/ 税收抵免用于抵扣那些在电影领域投资所产生的税收 (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, 社会福利和保险金 ) 该措施仅适用于在意大利境内发行意大利电影的公司 原创方意大利电影或者与意大利合拍片 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 115,000,000 审批流程类型自动审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 受益方意大利或欧洲发行公司 资金额度最高 : 2,000,000 (1,500,000 文化类电影 ) 每个纳税周期税收抵免比例 ; 发行费用的 10% (15% 文化类电影 ) 资助类型税收抵免 要求 必须在工作开始前申报 申请必须为意大利国籍 必须在影视企业登记处注册提交申请时间 : 电影进入院线前 60 天 资金拨付方式 : 税收抵扣时间 : 从费用产生后的下一个月起 电影 意大利作品和国际合作作品 基金 音像制品 外国作品 服务 47

49 DIREZIONE GENERALE CINEMA MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITA CULTURALI E DEL TURISMO T F dgc@beniculturali.it Ta credit cinema - distributori ta-credit-produzione-e-distribuzione/ Il credito di imposta consiste nella possibilità di compensare debiti fiscali (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, contributi previdenziali e assicurativi) con il credito maturato a seguito di un investimento nel cinema. Strumento riservato alle società di distribuzione che distribuiscano film italiani sul territorio nazionale. Origine Film italiano o coproduzione Fase filiera interessata Distribuzione Budget fondo per anno in corso Automatismo Automatico Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Beneficiari Società di distribuzione italiana o europea Contributo Massimo: ( per film IC) per periodo d'imposta Aliquota ta credit: 10% (15% per film IC) delle spese di distribuzione Tipologia di contributo Ta credit Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Obbligo di richiesta di nazionalità italiana Obbligo di iscrizione al Registro Cinematografico delle Imprese Presentazione istanza: 60 giorni prima dell'uscita del film in sala Erogazione Modalità: compensazione di debiti fiscali Tempi: a partire dal mese successivo alla maturazione delle spese Cinema Opere italiane e coproduzioni internazionali Audiovisivo Opere straniere Fondi Servizi 48

50 意大利文化和旅游部 - 电影司 T F dgc@beniculturali.it 外部投资方税收抵免 ta-credit-produzione-e-distribuzione/ 税收抵免用于抵扣那些在电影领域投资所产生的税收 (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, 社会福利和保险金 ) 外部投资方税收抵免仅适用于投资制作意大利电影的非电影产业的外部投资方, 须提供相应的合作合同或共同受益合同 原创方意大利电影或者与意大利合拍片 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 115,000,000 审批流程类型自动审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 受益方电影产业链之外的公司 资助类型税收抵免 要求 必须在工作开始前申报 必须为意大利国籍 必须在影视企业登记处注册 在意大利境内的最低花费 : 外部投资方投资的 80% 外部投资方的综合收益 : < 制作公司综合收益的 70% 外部投资方的投资额 :< 制作成本的 49% 资金拨付方式 : 税收抵扣时间 : 从费用产生后的下一个月起 电影 意大利作品和国际合作作品 基金 音像制品 外国作品 服务 49

51 DIREZIONE GENERALE CINEMA MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITA CULTURALI E DEL TURISMO T F dgc@beniculturali.it Ta credit cinema - investitori esterni ta-credit-produzione-e-distribuzione/ Il credito di imposta consiste nella possibilità di compensare debiti fiscali (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, contributi previdenziali e assicurativi) con il credito maturato a seguito di un investimento nel cinema. Il Ta Credit Esterno è riservato alle imprese esterne alla filiera cinematografica che investono nella produzione di film italiani, con contratti di associazione in partecipazione o cointeressenza. Origine Film italiano o coproduzione Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso Automatismo Automatico Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Beneficiari Società esterna alla filiera cinematografica Tipologia di contributo Ta credit Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Obbligo di richiesta di nazionalità italiana Obbligo di iscrizione al Registro Cinematografico delle Imprese Spesa minima sul territorio: 80% dell'apporto degli investitori esterni Utili complessivi degli investitori esterni: <70% degli utili complessivi dei produttori Apporto investitori esterni: <49% del costo di produzione Erogazione Modalità: compensazione di debiti fiscali Tempi: a partire dal mese successivo alla maturazione delle spese Cinema Opere italiane e coproduzioni internazionali Audiovisivo Opere straniere Fondi Servizi 50

52 意大利文化和旅游部 - 电影司 T F dgc@beniculturali.it 用于电视和网络作品的独立制片方税收抵免 - 意大利作品和国际合作作品 独立制片方制作主要在电视和网络上发行的 在原产意大利的作品过程中所产生费用的 15 % 税收抵免额 税收抵免用于抵扣那些在音像制作领域投资所产生的税收 (IRES, IRPEF, IRAP, 增值税, 社会福利和保险金 ) 根据 2015 年 3 月 25 日刊登在 国家公报 上的 2015 年 2 月 5 日部级政令第 I - II - IV 章 原创方意大利电影或者与意大利合拍片 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 115,000,000 审批流程类型自动审核 可申请基金的作品电视剧纪录片动画片网络作品 受益方 意大利制作公司 资金额度最高 : 3,500, ( 每个企业的计税周期内的税收抵扣 ) 抵免的额度 : 15% 资助类型税收抵免 要求 必须在工作开始前需要申报 必须为意大利国籍 必须在影视企业登记处注册 公司注册最低实缴资本 : 40, ( 电视片 ) 10, ( 网络片 ) 最低净资产 : 40, ( 电视片 ) 10, ( 网络片 ) 51

53 在意大利境内最低花费比例 : 税收抵免额的 50% 使用本地人工的义务 : 参见 2015 年 3 月 25 日刊登在 国家公报 上的 2015 年 2 月 5 日部级政令附表 C 使用本地人工的义务 : 参见 2015 年 3 月 25 日刊登在 国家公报 上的 2015 年 2 月 5 日部级政令附表 C 在意大利本土的最低工作日参见本土最低花费 在意大利本土的最低工作日参见本土最低花费 资金拨付方式 : 退税时间 : 在获得电影司的预先批准之后, 在发生实际费用后的下一个月就可以使用税收抵免额度 说明税收抵免政策适用于那些持有版权比例符合 2015 年 3 月 25 日刊登在 国家公报 上的 2015 年 2 月 5 日部级政令第 7 条规定的独立制片方 申请获得临时性意大利原产作品资格的手续必须至少在开始拍摄前一天提交 申请该抵免政策的受益作品必须通过文化价值测试 电影 意大利作品和国际合作作品 基金 音像制品 外国作品 服务 52

54 DIREZIONE GENERALE CINEMA MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITA CULTURALI E DEL TURISMO T F dgc@beniculturali.it Ta credit per produttori indipendenti tv e web opere italiane e coproduzioni 15 % di credito d'imposta calcolato sulle spese eleggibili sostenute dai produttori indipendenti di opere di nazionalità italiana destinate prioritariamente alla tv e al web Il credito di imposta consiste nella possibilità di compensare debiti fiscali (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, contributi previdenziali e assicurativi) con il credito maturato a seguito di un investimento nella produzione audiovisiva Decreto Ministeriale 5 febbraio 2015 pubblicato in Gazzetta Ufficiale il 25 marzo 2015 Capi I - II - IV Origine Film italiano o coproduzione Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso Automatismo Automatico Prodotti eleggibili Fiction tv Documentario Animazione Prodotto web Beneficiari Società di produzione italiana Contributo Massimo: 3,5 milioni di Euro per periodo d'imposta per impresa di produzione Aliquota ta credit: 15% Tipologia contributo Credito d'imposta Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Obbligo di richiesta di nazionalità italiana Obbligo di iscrizione al Registro Cinematografico delle Imprese Capitale sociale minimo versato: (TV) (Web) 53

55 Patrimonio netto minimo: (TV) (Web) Spesa minima sul territorio: 50% del costo eleggibile Obbligo utilizzo manodopera locale: rispetto Tab. C allegata a Decreto Ministeriale 5 febbraio 2015 pubblicato in Gazzetta Ufficiale il 25 marzo 2015 Obbligo utilizzo manodopera locale: rispetto Tab. C allegata a Decreto Ministeriale 5 febbraio 2015 pubblicato in Gazzetta Ufficiale il 25 marzo 2015 Minimo giornate di lavorazione sul territorio: vedi spesa minima su territorio Minimo giornate di lavorazione sul territorio: vedi spesa minima su territorio Erogazione Modalità: compensazione di debiti fiscali Tempi: Dopo l'autorizzazione preventiva da parte della Direzione Generale Cinema, il credito è utilizzabile a partire dal mese successivo all'effettivo sostenimento della spesa Note Il ta credit è concesso ai produttori indipendenti che detengano i diritti di sfruttamento per le opere su cui è richiesto il beneficio nei termini indicati all'articolo 7 del Decreto Ministeriale 5 febbraio 2015 pubblicato in Gazzetta Ufficiale il 25 marzo 2015 Le procedure per ottenere la nazionalità italiana provvisoria devono essere intraprese almeno 1 giorno prima dell inizio delle riprese L'opera su cui è richiesto il beneficio deve superare un test di eleggibilità culturale Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 54

56 意大利文化和旅游部 - 电影司 T F dgc@beniculturali.it 用于电视和网络作品的独立制片方税收抵免 - 外国作品 受外国制片方的委托, 在意大利本土拍摄电影或部分电影的意大利执行制片公司所产生费用的 25 % 税收抵免额 税收抵免用于抵扣那些在音像制作领域投资所产生的税收 (IRES, IRPEF, IRAP, 增值税, 社会福利和保险金 ) 根据 2015 年 3 月 25 日刊登在 国家公报 上的 2015 年 2 月 5 日部级政令第 I - III - IV 章 原创方外国片 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 115,000,000 审批流程类型自动审核 可申请基金的作品电视剧纪录片动画片网络作品 意大利执行制片公司 资金额度最高 : 10,000, ( 每个执行制片公司的计税周期内的税收抵扣 ) 工业成本的最高额度 : 可抵免的制作成本 ;< 影片总预算的 60% 抵免的额度 : 25% 资助类型税收抵免 要求 必须在影视企业登记处注册至少有一天在意大利本土拍摄主要使用意大利或者欧盟的员工 资金拨付方式 : 退税时间 : 在获得电影司的预先批准之后, 在发生实际费用后的下一个月就可以使用税收抵免额度 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 55

57 DIREZIONE GENERALE CINEMA MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITA CULTURALI E DEL TURISMO T F dgc@beniculturali.it Ta credit per produttori indipendenti tv e web - Opere straniere 25% di credito d'imposta riservato alle società di produzione esecutiva italiane che realizzano sul territorio italiano film o parti di film su commissione di produzioni straniere Il credito di imposta consiste nella possibilità di compensare debiti fiscali (IRES, IRPEF, IRAP, IVA, contributi previdenziali e assicurativi) con il credito maturato a seguito di un investimento nella produzione audiovisiva. Decreto Ministeriale 5 febbraio 2015 pubblicato in Gazzetta Ufficiale il 25 marzo 2015 Capi I - III - IV Origine Film straniero Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso Automatismo Automatico Prodotti eleggibili Fiction tv Documentario Animazione Prodotto web Beneficiari Società di produzione esecutiva italiana Contributo Massimo: per società di produzione esecutiva per periodo d'imposta Quota massima del costo industriale: Spese di produzione eleggibili: <60% del budget totale dell'opera Aliquota ta credit: 25% Tipologia contributo Credito d'imposta Requisiti Obbligo di iscrizione al Registro Cinematografico delle Imprese Almeno 1 giorno di riprese sul territorio italiano Utilizzo prevalente di manodopera italiana o dell'unione europea Erogazione Modalità: Compensazione di debiti fiscali Tempi: Dopo l'autorizzazione preventiva da parte della Direzione Generale Cinema, il credito è utilizzabile a partire dal mese successivo all'effettivo sostenimento della spesa Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 56

58 第三部分大区和地方基金意大利各地的电影委员会 PARTE TERZA Fondi regionali e locali Film Commission italiane

59

60 上阿迪杰大区自治省 BLS 电影基金会 & 委员会 T F service@bls.info BLS 电影基金会 每年波尔扎诺自治省提供 5 百万欧元资金, 用于支持电影和电视片的制作和前期制作 任何国家的制作公司都可以向 BLS 申请资助, 基金会可向长片电影 院线或电视台放映的纪录片以及电视系列剧提供资助 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 59

61 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 资金额度最高额 : 制作 1,500,000, 后期制作 50,000 招标截止日期 2015 年 1 月 28 日 2015 年 5 月 6 日 2015 年 9 月 23 日 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 5,000, 审批流程类型分类审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 剧本电视剧纪录片 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 资金类型赠款 要求工业成本的最高限额 : 50% 必须在开始工作时申报 必须在影视企业登记处注册 在当地的最低花费 : 所获资助的 150% 资金拨付方式 : 从申请到拨付需要以下 6 个步骤 : o 必须进行咨询性对话和在线提交申请 o 由 BLS 和专家咨询委员会对项目进行评估 o 在制订预算之后由 BLS 委派的财务审计公司对项目的最终文件进行审核, 然后提供单方义务声明文件 ( 资助合同 ), 其中明确拨付资助的条件 o BLS 根据项目的进展情况分批拨付资助 o 在项目收尾并获得积极评估之后拨付最后一批资助 o 项目验收 : 通过 BLS 委派的财务审计公司审核成本和相应的财务文件 ( 特别关注当地对项目的满意度 ) 60

62 PROVINCIA AUTONOMA DELL ALTO ADIGE BLS Film Fund & Commission T F service@bls.info BLS FILM FUND Annualmente la Provincia Autonoma di Bolzano mette a disposizione un fondo di 5 milioni di Euro per finanziare produzioni e pre-produzioni cinematografiche e televisive. Il finanziamento può essere richiesto alla BLS indipendentemente dalla nazionalità della casa di produzione che presenta la richiesta. Sono previsti finanziamenti per lungometraggi di finzione e documentari per il cinema o la TV e per serie televisive. Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 61

63 Origine Film italiano o coproduzione Film straniero Scadenza bandi Fase filiera interessata Sviluppo, Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Sceneggiatura Fiction tv Documentario Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Società di produzione etraeuropea Contributo Massimo: per la produzione e per la pre-produzione Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti Quota massima del costo industriale: 50% Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Obbligo di iscrizione al Registro Cinematografico delle Imprese Spesa minima sul territorio: 150% del finanziamento ottenuto Erogazione Modalità: Dalla richiesta al pagamento in sei mosse: o Colloquio di consulenza obbligatorio e presentazione della domanda online. o Valutazione del progetto da parte della BLS e di un collegio consultivo di esperti. o A chiusura budget e con avvenuta revisione della documentazione definitiva del progetto da parte di una società di revisione contabile incaricata dalla BLS: emissione di una dichiarazione di impegno unilaterale (contratto di finanziamento) con definizione delle condizioni per l erogazione del contributo. o In base allo stato di avanzamento del progetto, erogazione delle relative rate del finanziamento da parte della BLS. o Dopo un esame positivo del progetto, pagamento dell ultima rata del finanziamento. o A chiusura del progetto: verifica dei costi e della relativa rendicontazione di spese (con particolare attenzione al soddisfacimento dell effetto territoriale) per mezzo di una società di revisione contabile incaricata dalla BLS. 62

64 弗留利 威尼斯 朱利亚大区 弗留利 威尼斯 朱利亚影视频基金 T F info@audiovisivofvg.it 弗留利 威尼斯 朱利亚影视频基金 基金的主要目标是支持那些当地影视频制作企业, 并提升当地业内人士的职业水平 大区政府每年通过基金会进行多次招标, 为那些在本地注册的企业提供最高相当于业务花费额 50% 的资金支持, 这些业务包括培训 项目开发 在大区 意大利境内和国际市场上发行影视作品 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 招标截止日期 2015 年 10 月 17 日 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 所涉及的产业链阶段开发环节, 制作环节, 发行, 培训 当年基金预算总额 800, 基金 服务 63

65 审批流程类型分类审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 短片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 电视剧纪录片动画片 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 资金额度最低 : 2, 最高 : 100, 工业成本的最高额度 : 50% 资金类型赠款 要求 注册地在本大区或者在本大区开展业务的独立制片企业 ( 资本公司 自然人公司 独立公司 ) 可以申请单个项目的开发与制作 ( 须保证发行 ) 在提交申请材料的时候, 申请企业必须直接或者通过备选方式, 持有所申请作品至少 50% 的版权 对于在发行领域的申请 ( 在保证发行的情况下对发行的申请 ), 申请方也可以是持有少数比例的版权 其注册地在本大区的企业, 或者未在本区注册但在本区开展业务的企业, 但要求其在开展工作时有居住地在本地区的专业人士 / 机构的参与 对于培训可申请的项目 : 居住地在本大区的业内人士的奖学金 ( 最高可至费用的 90% ); 为注册地在本大区的企业提供培训赠款资金 ( 最高可至费用的 ) 对于第二种情况, 接受培训的企业员工必须是本地居民或者是非本地居民但与企业签订合同的合作者 资金拨付方式 : 在收到行业协会签注的文件时拨付最高 60%, 在行业协会收到并接受了工作完成报告后支付余款 64

66 REGIONE FRIULI VENEZIA GIULIA Fondazione Fondo Audiovisivo Fvg T F info@audiovisivofvg.it FONDO AUDIOVISIVO FVG Il Fondo si pone come obiettivo principale quello di favorire lo sviluppo delle imprese locali che operano nel settore della produzione audiovisiva, nonché di contribuire alla qualificazione delle relative risorse professionali. Attraverso l istituzione di più Bandi all anno l Amministrazione Regionale, tramite il Fondo, concede contributi ad imprese di produzione indipendenti aventi sede nel Friuli Venezia Giulia fino alla misura massima del 50 per cento della spesa ammissibile per la formazione, lo sviluppo di progetti e la distribuzione di prodotti audiovisivi destinati al mercato regionale, nazionale e internazionale. Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 65

67 Origine Film italiano o coproduzione Film straniero Scadenza bandi Fase filiera interessata Sviluppo, Produzione, Distribuzione, Formazione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Film corto (fiction, documentario, animazione) Fiction tv Documentario Animazione Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Società di produzione etraeuropea Contributo Minimo: 2.000,00 Massimo: ,00 Quota massima del costo industriale: 50% Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti Le imprese di produzione indipendenti (società di capitali, società di persone, ditte individuali) con sede legale o operativa in FVG possono presentare una richiesta di sostegno per lo sviluppo e la produzione (con distribuzione garantita) di singoli progetti. Al momento della presentazione del dossier di candidatura, l impresa candidata detiene direttamente o tramite opzione, almeno il 50% dei diritti sull'opera presentata. Per le domande relative al settore Distribuzione (contributo alla produzione, con una distribuzione già garantita) la richiesta può essere presentata - in percentuale minoritaria - anche da imprese con sede legale in Friuli Venezia Giulia o da imprese con sede operativa, ma non legale in Friuli Venezia Giulia, ma con una partecipazione qualificata di professionisti/strutture residenti in regione. Per la Formazione possono presentare domanda: per le borse di studio (fino al 90% dei costi) i professionisti residenti in regione FVG; per un finanziamento a fondo perduto (fino al 50% dei costi) le imprese con sede in regione FVG. In quest'ultimo caso, il candidato alla formazione deve essere un dipendente o un collaboratore contrattualizzato, che può non essere residente in regione. Erogazione Modalità: Fino al 60% al ricevimento da parte dell Associazione della comunicazione controfirmata, il saldo dopo ricevimento e accettazione da parte dell Associazione del rendiconto e del rapporto finale di attività. 66

68 弗留利 威尼斯 朱利亚大区 弗留利 威尼斯 朱利亚电影委员会 T F info@fvgfilmcommission.com 弗留利 威尼斯 朱利亚电影基金会 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 招标截止日期 2015 年 2 月 28 日 2015 年 6 月 30 日 2015 年 9 月 30 日 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 800, 审批流程类型分类审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 短片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 电视剧纪录片动画片网络作品 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 执行制作意大利公司 资金额度最低 : 10, 最高 : 200, 工业成本的最高额度 :50% 资金类型赠款 要求 必须在工作开始前需要申报 在意大利境内最低花费比例 : 150% 必须使用本地人工 : 30% 在本地的最低工作日 : 根据所申请的资金数额而定 资金拨付时间 : 提供费用财务报告时 50%, 电影上映时 50% 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 67

69 REGIONE FRIULI VENEZIA GIULIA Friuli Venezia Giulia Film Commission T F info@fctp.it FRIULI VENEZIA GIULIA FILM FUND Origine Film italiano o coproduzione Film straniero Scadenza bandi Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Film corto (fiction, documentario, animazione) Fiction tv Documentario Animazione Prodotto web Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Società di produzione etraeuropea Società di produzione esecutiva italiana Contributo Minimo: ,00 Massimo: ,00 Quota massima del costo industriale: 50% Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Spesa minima sul territorio: 150% Obbligo utilizzo manodopera locale: 30% Minimo giornate di lavorazione sul territorio: varia a seconda del contributo richiesto Erogazione Tempi: 50% a rendiconto spese, 50% a uscita film Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 68

70 拉齐奥大区 罗马拉齐奥电影委员会 T /320 F info@romalaziofilmcommission.it 拉齐奥大区电影和音视频基金 cinematografiche_e_audiovisive_italiane_europee_e_straniere-331/ 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 招标截止日期 2015 年 2 月 28 日 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 15,000, 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 69

71 审批流程类型自动审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 短片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 电视剧纪录片动画片网络影视作品 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 资金额度最高 : 750, 资金类型赠款 要求给予符合下述要求的电影作品和音视频作品 : 被认定为 文化产品 ; 全部或部分在拉齐奥大区内制作 ; 拍摄完成于 2014 年 12 月 31 日前 70

72 REGIONE LAZIO Roma Lazio Film Commission T /320 F info@romalaziofilmcommission.it FONDO REGIONALE PER IL CINEMA E L'AUDIOVISIVO - LAZIO cinematografiche_e_audiovisive_italiane_europee_e_straniere-331/ Film italiano o coproduzione Film straniero Scadenza bandi Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 71

73 Automatismo Automatico Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Film corto (fiction, documentario, animazione) Fiction tv Documentario Animazione Prodotto web Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Società di produzione etraeuropea Contributo Massimo: ,00 Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti Le sovvenzioni sono concesse a valere su opere cinematografiche e audiovisive: riconosciute come prodotto culturale ; realizzate in tutto o in parte sul territorio della Regione Lazio; le cui riprese siano terminate entro il 31 dicembre

74 皮埃蒙特大区 皮埃蒙特都灵电影委员会 T F info@fctp.it 皮埃蒙特纪录片基金会 皮埃蒙特纪录片基金会 (PDFF) 的宗旨是支持具有文化价值和产业价值的纪录片项目, 进一步皮埃蒙特大区和都灵市在该领域的专业化和国际化水平, 推动在本地区开展相关工作的个体与意大利和国际上相关组织的合作 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 73

75 原创方 意大利影片或者与意大利合拍片 招标截止日期 2015 年 6 月 15 日 2015 年 12 月 15 日 所涉及的产业链阶段开发环节, 制作环节 当年基金预算总额 350, 审批流程类型分类审核 可申请基金的作品纪录片 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 资金额度最低 : 5, 最高 : 60, 工业成本的最高额度 : 50% 税收抵免额 : 内部税收抵免 15%, 外部税收抵免 40% 资金类型赠款 要求申请者为在提交申请截止时法定成立时间已满一年的个体, 申请方持有版权的比例至少为所申请项目的 50%, 持有版权的方式可以是直接持有, 也可以是通过附加合同持有 如果是国际合作项目, 版权持有比例也可以较低 ( 但不能低于 30%) 资金拨付方式 : 所提供的资金由皮埃蒙特都灵电影委员会分两批拨付 : 在向皮埃蒙特都灵电影委员会提交工作启动声明时拨付 70%; 在工作结束后提交财务文件和每个特定阶段 ( 参见下文 ) 相应的最终材料后拨付 30% 时间 : 具体拨款的时间取决于委员会实际拥有资金的情况 74

76 REGIONE PIEMONTE Film Commission Torino Piemonte T F info@fctp.it PIEMONTE DOC FILM FUND ll Piemonte Doc Film Fund (PDFF) ha come finalità sostegno per valore culturale e al tempo stesso per capacità industriale dei progetti di film documentario, con l'obiettivo di professionalizzare e internazionalizzare ulteriormente il settore a Torino e in Piemonte, e di favorire la coproduzione tra soggetti operanti sul territorio e realtà esterne nazionali e internazionali. Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 75

77 Origine Film italiano o coproduzione Scadenza bandi Fase filiera interessata Sviluppo, Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Documentario Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Società di produzione etraeuropea Contributo Minimo: 5.000,00 Massimo: ,00 Quota massima del costo industriale: 50% Aliquota ta credit: ta credit interno 15%, ta credit esterno 40% Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti Possono essere ammessi al Fondo soggetti legalmente costituiti da almeno un anno alla data di scadenza del termine per la presentazione dell istanza. I soggetti richiedenti devono essere detentori, sia direttamente sia tramite un contratto d opzione, di almeno il 50% dei diritti del progetto presentato. È possibile essere detentori di una percentuale inferiore (minimo 30 %) nel caso di una co-produzione internazionale. Erogazione Modalità: Il contributo assegnato è liquidato dalla Film Commission Torino Piemonte in due quote: acconto del 70% a seguito della presentazione di dichiarazione di inizio attività inviata alla Film Commission Torino Piemonte; saldo del 30% alla conclusione dei lavori, a seguito di presentazione della documentazione contabile e del materiale finale previsto da ogni specifica fase (vedi sotto). Tempi: I tempi di pagamento delle quote sono vincolati alla disponibilità di cassa. 76

78 皮埃蒙特大区 皮埃蒙特大区都灵市电影委员会 T F info@fctp.it 皮埃蒙特长片和电影补贴 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 1,000, 审批流程类型分类审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 电视剧 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 执行制作意大利公司 资金额度最低 : 10, 最高 : 150, 工业成本的最高额度 : 10% 税收抵免额 : 内部税收抵免 15%, 外部税收抵免 40% 资金类型赠款 要求在计算对长片电影或者电视剧的经济支持需要考虑制作工作对当地的实际影响 : 包括拍摄的周 ( 星期 ) 数 参与制作的本地技术人员数量和制作公司在当地的总体花费 资金拨付方式 : 资金分两批拨付 : 50% 用于支持在皮埃蒙特拍摄时的制作费用 ; 50% 直接拨付给制作公司, 拨付的时间是电影进入院线或者在电视台播放的时候 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 77

79 REGIONE PIEMONTE Film Commission Torino Piemonte T F info@fctp.it INCENTIVI LUNGOMETRAGGI E FICTION - PIEMONTE Origine Film italiano o coproduzione Film straniero Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Fiction tv Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Società di produzione etraeuropea Società di produzione esecutiva italiana Contributo Minimo: ,00 Massimo: ,00 Quota massima del costo industriale: 10% Aliquota ta credit: ta credit interno 15%, ta credit esterno 40% Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti Il contributo economico a sostegno di un lungometraggio per il cinema o di una fiction tv e' calcoalto in base alla ricaduta sul territorio tenendo presento il numero di settimane di riprese, il numero di tecnici locali coinvolti e la spesa complessiva sostenuta dalla societa' di produzione nella regione. Erogazione Modalità: Il contributo viene erogato in due tranche: 50% a copertura delle spese di produzione sostenute durante le riprese in Piemonte 50% direttamente alla società di produzione al momento dell uscita del film nelle sale cinematografiche o del passaggio televisivo della fiction tv. Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 78

80 普利亚大区 普利亚电影委员会 T F @apuliafilmcommission.it 普利亚电影基金 与普利亚电影委员会合作, 大区的电影基金提供给那些在该大区进行拍摄活动的影视制片企业, 影片的类型包括 : 电影, 电视电影, 电视剧, 网络系列片, 纪录片和短片 根据拍摄过程中所产生的费用类型以及影视作品的类型, 所返还的百分比而有所差异 : 50% 的在普利亚电影委员会基金制作指南数据库中注册的专业工作费用 ( 可在下述网站上查询 涉及的作品类型有长片电影 电视电影 电视剧 网路系列片 纪录片和短片; 25% 的长片电影 电视电影 电视剧 网路系列片的制作费用, 该费用须必须来自注册地在普利亚大区的制作服务提供 ; 40% 的纪录片制作费用, 该费用必须来自注册地在普利亚大区的制作服务提供 ; 70% 的短片制作费用, 该费用必须来自注册地在普利亚大区的制作服务提供 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 79

81 原创方 意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 招标截止日期 2015 年 5 月 29 日 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 1,400, 资金额度最高为 : 长片电影 电视电影 电视连续剧 网络系列片 200, ( 二十万 ) 欧元 ; 纪录片 30,000.00( 三万 ) 欧元 ; 短片 10, ( 一万 ) 欧元 对工业成本的最高支持额度 : 对于音视频作品不超过认可成本的 47% 资金类型赠款 要求在当地工作的最低天数 : 长片电影 电视电影 电视连续剧 网络系列片 6 个工作日 ; 纪录片 6 个工作日 申请企业在提交补贴申请之日, 整个制作预算到位资金比例如下 : - 60% 长片电影 电视电影 电视连续剧 网络系列片 ; - 40% 纪录片 ; - 20% 短片 审批流程类型分类审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 短片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 电视剧纪录片网络影视作品 受益方 意大利制作公司 执行制作意大利公司 对于长片电影 电视电影 电视连续剧 网络系列片, 申请企业须持有与发行商与 / 或影视广播公司签订的发行合同 资金拨付方式 : 在后期制作完成后一次性支付 分两次支付 : 在提供抵押担保的情况下预付相当于所申请资金的 35%; 在后期制作完成后支付所申请资金的余额 时间 : 在使用专用表格提交最终财务文件后拨款 由于付款发票可能会调整或者撤销, 大区只会在对财务文件分析审查之后才要求提供发票 80

82 REGIONE PUGLIA APULIA FILM COMMISSION T F @apuliafilmcommission.it APULIA FILM FUND In collaborazione con Apulia Film Commission, i finanziamenti sono erogati alle imprese di produzione di opere audiovisive che girano in Puglia: lungometraggi di finzione, film TV, serie TV, serie Web, documentari e cortometraggi. Le percentuali di cash rebate sono differenti per tipologia di spesa e per tipologia di opera audiovisiva: 50% delle spese sostenute per lavoratori professionisti regolarmente iscritti nel database Production Guide della Fondazione Apulia Film Commission (consultabile sul sito per lungometraggi di finzione, film TV, serie TV, serie Web, documentari, cortometraggi; 25% delle spese sostenute per fornitori con sede operativa in Puglia per lungometraggi di finzione, film TV, serie TV, serie Web; 40% delle spese sostenute per fornitori con sede operativa in Puglia per i documentari; 70% delle spese sostenute per fornitori con sede operativa in Puglia per i cortometraggi. Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 81

83 Origine Film italiano o coproduzione Film straniero Scadenza bandi Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Film corto (fiction, documentario, animazione) Fiction tv Documentario Prodotto web Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione esecutiva italiana Contributo Massimo: ,00 euro (duecentomila,00) per lungometraggi di finzione, film TV, serie TV, serie Web; ,00 euro (trentamila,00) per documentari; ,00 euro (diecimila,00) per cortometraggi. Quota massima del costo industriale: L'intensità di aiuto a favore delle opere audiovisive non può superare il 47% dei costi ammissibili. Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti Minimo giornate di lavorazione sul territorio: 6 giorni lavorativi nel caso di lungometraggi di finzione, film TV, serie TV, serie Web; 6 giorni lavorativi nel caso di documentari L impresa richiedente dovrà essere in possesso, alla data di presentazione della domanda di agevolazione, di una copertura finanziaria minima del budget: - 60% del budget nel caso di lungometraggi di finzione, film TV, serie TV, serie Web; - 40% del budget nel caso di documentari; - 20% del budget nel caso di cortometraggi. L impresa richiedente dovrà essere in possesso di un contratto con un distributore e/o un broadcaster, nel caso di lungometraggi di finzione, film TV, serie TV, serie Web. Erogazione Modalità: in un'unica soluzione, al termine della postproduzione in due soluzioni comprendenti: erogazione di un anticipo pari al 35% del contributo concesso, con contestuale presentazione di fideiussione; erogazione della rimanente quota del contributo concesso, a titolo di saldo del contributo stesso, al termine della postproduzione Tempi: - L erogazione avviene a seguito di presentazione della documentazione di rendicontazione finale, redatta secondo gli appositi schemi. - La fattura di pagamento, poiché suscettibile di rimodulazione o revoca, verrà richiesta dalla Regione solo al termine della fase di analisi della relativa rendicontazione. 82

84 撒丁岛大区 撒丁岛电影委员会 Via Malta, Cagliari Tel Cell filmcommission@regione.sardegna.it 2015 撒丁岛接待基金 撒丁岛电影委员会的基金用于发挥本岛的艺术和环境资产价值 发展本岛在电影领域的专业技术资源, 为吸引意大利和国际上的电影 音像制作团队在本岛拍摄作品创造条件, 同时在国内外宣传和推广人们对撒丁岛人文历史和文化的了解 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 83

85 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 招标截止日期 2015 年 7 月 31 日 所涉及的产业链阶段制作环节 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 意大利执行制作公司 资金额度最高 :100, 工业成本的最高比例 50% 当年基金预算总额 54, 资金类型赠款 审批流程类型自动审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 电视剧纪录片动画片 要求 必须在工作开始前需要申报 在本地最低花费比例 : 电影和电视剧制作 : 所提供资金的 120% 纪录片的制作 : 所提供资金的 120% 资金拨付方式 : 在提交本地花费的财务报告后支付 100% 84

86 REGIONE SARDEGNA Fondazione Sardegna Film Commission Via Malta, Cagliari Tel Cell filmcommission@regione.sardegna.it FONDO SARDEGNA OSPITALITÁ La Fondazione Sardegna Film Commission mira a valorizzare il patrimonio artistico ed ambientale, ad incrementare le risorse professionali e tecniche dell'isola, creando le condizioni per attrarre le produzioni cinematografiche ed audiovisive nazionali ed internazionali, promuovendo l immagine e la conoscenza della Sardegna, della sua cultura, del territorio e della sua Storia, in Italia e all estero. Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 85

87 Origine Film italiano o coproduzione Film straniero Scadenza bandi 31/07/2015 Fase filiera interessata Produzione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Fiction tv/serie Tv Documentario Animazione Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Società di produzione etraeuropea Società di produzione esecutiva Italiana Contributo Massimo: ,00 Quota massima del costo industriale: 50% Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Spesa minima sul territorio: Produzioni cinematografiche e serie tv: 120% del contributo. Documentario: 120% del contributo. Erogazione Modalità: 100% in seguito alla rendicontazione delle spese sostenute sul territorio. 86

88 托斯卡纳大区 托斯卡纳电影委员会 T F staff@toscanafilmcommission.it 托斯卡纳电影委员会外来基金 (FONDO INCOMING) 外来基金 (FONDO INCOMING) 是由托斯卡纳电影委员会管理的一个资金工具, 其目的是降低使用本大区所提供相关服务 ( 接待费用 对本地用工的报酬 餐饮 租用各类材料的费用 后期制作 ) 的成本 所有愿意提交音视频作品 ( 长片 电视剧 短片 纪录片 ) 项目者都很容易申请, 文化协会和独立企业也可以申请 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 87

89 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算总额 资金类型赠款 要求 : 意大利和外国电影制作公司, 由主要致力于音视频作品制作的人组成的协会, 主要致力于音视频作品制作的独立企业 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 短片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 电视剧纪录片动画片 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 执行制作意大利公司 意大利或欧洲的文化协会 身为本大区居民的导演 身为意大利或欧洲居民的导演 非欧洲居民的导演 资金额度最高 : 40, 资金拨付方式 : 在托斯卡纳的拍摄工作完成一半的时候拨付 50%; 剩余的 50% 将在托斯卡纳拍摄完成后当月月底之后的 30 天拨付, 前提是受益方已经完成所有应当承担的义务 时间 : 必须在托斯卡纳开始拍摄之前提交申请 在申请提交后的 30 天内将会公布审核意见 审核通过之后在托斯卡纳的拍摄工作必须在收到审核报告后的 60 天内开始, 可以给拍摄方一次性延期最长 6 个月的时间, 否则将撤回资助 托斯卡纳电影委员会外来基金会资助的项目在必须在资金拨付后的 12 个月内完成, 并向托斯卡纳电影委员会提交 DVD, 负责将撤回所有的资助 88

90 REGIONE TOSCANA Toscana Film Commission T F staff@toscanafilmcommission.it FONDO INCOMING TOSCANA FILM COMMISSION Il Fondo Incoming è uno strumento finanziario gestito da TFC e finalizzato alla riduzione dei costi sostenuti per l'utilizzo di servizi fruiti all'interno del territorio toscano (accomodation, compensi per maestranze locali, catering, noleggio materiali per diversi reparti, post produzione). Facilmente accessibile a tutti coloro che vogliono presentare un progetto audiovisivo (lungometraggio, fiction tv, corto, documentario), il fondo è aperto anche ad associazioni culturali e a imprese individuali. Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 89

91 Origine Film italiano o coproduzione Film straniero Fase filiera interessata Produzione Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Film corto (fiction, documentario, animazione) Fiction tv Documentario Animazione Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Società di produzione etraeuropea Società di produzione esecutiva italiana Associazione culturale italiana o europea Regista residente in regione Regista residente in Italia o in Europa Regista residente in Paese etraeuropeo Contributo Massimo: ,00 Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti I soggetti ammissibili: società di produzione cinematografica italiane e straniere, associazione di persone avente come finalità prevalente la realizzazione di opere audiovisive, imprese individuali avente come finalità prevalente la realizzazione di opere audiovisive. Erogazione Modalità: Il 50% della somma deliberata verrà corrisposta alla metà delle riprese in Toscana. Il restante 50% verrà corrisposto a 30 giorni fine mese dal termine delle riprese in Toscana, previa verifica che il beneficiario abbia ottemperato a tutti gli obblighi. Tempi: La domanda deve essere presentata prima dell inizio delle riprese in Toscana. La valutazione verrà emessa entro 30 giorni dalla presentazione della domanda. In caso di valutazione positiva le riprese in Toscana dovranno iniziare entro 60 giorni dalla data di ricevimento della valutazione e sarà concessa un'unica proroga, per un periodo complessivo di 6 mesi pena la revoca del contributo. I progetti assegnatari del Fondo Incoming dovranno essere completati e consegnati in dvd alla TFC non oltre 12 mesi dalla delibera di assegnazione delle risorse, pena la revoca del contributo e quindi la restituzione della cifra già erogata. 90

92 特兰托自治省 特兰托电影委员会 T F filmcommission@provincia.tn.it 特兰托电影基金 基金用于在特兰托自治省在该省境内拍摄和传播电影 电视和纪录片, 以便发展当地推动经济和宣传当地的自然风景资源 基金此外还支持当地的业内人士进行相关的职业培训 参加国内外的电影市场 电影节 最高资助金额 : 长片和电视系列片 200,000, 纪录片 40,000, 培训 10,000 每年有三个提交资助申请的截止日期 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 91

93 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 招标截止日期 2015 年 2 月 20 日 2015 年 5 月 29 日 2015 年 9 月 25 日 所涉及的产业链阶段制作环节, 培训 当年基金预算总额 1,200, 审批流程类型分类审核 可申请基金的作品长片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 短片电影 ( 虚构片, 纪录片, 动画片 ) 电视剧纪录片动画片 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 执行制作意大利公司 资金额度最高 : 200, 工业成本最高额度 : 50% 资金类型赠款 要求 必须在工作开始前申请 在本地最低花费 : 电影和电视系列剧制作 : 申请资金的 150%; 纪录片 : 申请资金的 120% 必须使用本地人工的数量 : 电影和电视系列剧制作 : 摄制组总人数的 20%; 纪录片 : 2 名技术人员 资金拨付方式 : 30% 在申请获得批准时, 同时须提供等值的抵押 ; 50% 在提供了在本地的花费财务文件后 ; 20% 在提供全面的财务文件后 92

94 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO Trentino Film Commission T F filmcommission@provincia.tn.it TRENTINO FILM FUND Il fondo è destinato a sostenere la realizzazione e la diffusione di opere cinematografiche, televisive e di documentario girate in Trentino, al fine di favorire lo sviluppo dell economia locale e/o di promuovere il patrimonio ambientale, culturale e storico del Trentino. Il fondo sostiene inoltre la formazione professionale e la partecipazione a mercati e festival, nazionali e internazionali, per quanti operano localmente nell audiovisivo. Massimali di finanziamento: per lungometraggi e serie TV, per progetti di documentario, per la formazione. Ogni anno sono previste tre deadline per la presentazione delle domande di contributo. Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 93

95 Origine Film italiano o coproduzione Film straniero Scadenza bandi Fase filiera interessata Produzione, Formazione Budget fondo per anno in corso ,00 Automatismo Selettivo Prodotti eleggibili Film lungo (fiction, documentario, animazione) Film corto (fiction, documentario, animazione) Fiction tv Documentario Animazione Beneficiari Società di produzione italiana Società di produzione europea Società di produzione etraeuropea Società di produzione esecutiva italiana Contributo Massimo: ,00 Quota massima del costo industriale: 50% Tipologia contributo Fondo perduto Requisiti Obbligo di denuncia di inizio lavorazione Spesa minima sul territorio: Produzioni cinematografiche e serie tv: 150% del contributo. Documentario: 120% del contributo. Obbligo utilizzo manodopera locale: Produzioni cinematografiche e serie tv: 20% della troupe. Documentario: 2 maestranze tecniche. Erogazione Modalità: 30% a titolo di acconto all approvazione della domanda di contributo; l erogazione del contributo è vincolata alla presentazione di una fideiussione di pari importo; 50% in seguito alla rendicontazione delle spese sostenute sul territorio; rimanente 20% in seguito alla rendicontazione generale. 94

96 瓦莱达奥斯塔大区 瓦莱达奥斯塔大区电影委员会 T info@filmcommission.vda.it 瓦莱达奥斯塔大区电影委员会 - 电影制作发展基金 REGOLAMENTOFILMFUND.pdf 影视基金的目标是通过支持影视和多媒体作品的拍摄推广和开发本地区的文化产和自然风景, 同时推动和支持地方就业, 为提升当地的职业资源做出贡献 影视制作发展基金启动于 2012 年, 该基金是电影委员会支持影视制作的工具 电影 音像制品 意大利作品和国际合作作品 外国作品 基金 服务 95

97 原创方意大利电影或者与意大利合拍片外国电影 招标截止时间 2014 年 12 月 31 日 所涉及的产业链阶段制作环节 当年基金预算 60, 审批流程类型分类审核 可支持的作品长片 ( 电影, 纪录片, 动画片 ) 电视剧 资金额度最高 : 当年最高额为 60, 欧元, 申请方须提供在本地花费的证明, 但其总额相当于所申请自己的 150% 工业成本的最高额度 : 50% 资金类型赠款 要求 必须在开始工作时申报 资金拨付方式 : 在瓦莱达奥斯塔大区电影委员会发出批准函之后, 基金会将发给收益方一份签署的文件, 内含核定的资金金额 拨付方式和财务文件以及其他说明 受益方 意大利制作公司 欧洲制作公司 非欧洲制作公司 执行制作意大利公司 96

98 REGIONE VALLE D'AOSTA Film Commission Valle d'aosta T info@filmcommission.vda.it FILM FUND VALLE D'AOSTA FONDO PER LO SVILUPPO DELLA PRODUZIONE REGOLAMENTOFILMFUND.pdf Il Fondo ha l obiettivo di promuovere e valorizzare il patrimonio culturale e paesaggistico della Valle d Aosta attraverso il sostegno alla realizzazione di film, opere audiovisive e multimediali. Intende altresì stimolare e sostenere l occupazione locale, e contribuire alla qualificazione delle risorse professionali. Il Fondo per lo sviluppo della produzione audiovisiva è attivo dal Diviso in quattro aree d'intervento, il film fund è lo strumento tramite il quale Film Commission sostiene le produzioni cinematografiche e audiovisive. Cinema Audiovisivo Opere italiane e coproduzioni internazionali Opere straniere Fondi Servizi 97

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s PROGRAMMI MARCO POLO E TURANDOT 2016 马 可 波 罗 与 图 兰 朵 计 划 2016 年 L offerta per il 2016 prevede una formazione di almeno 8 mesi di lingua italiana e alcune novità che vanno nell ottica di un ancora maggiore

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta e creata da Cesare

More information

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3 DOVE SIAMO - 乌迪内 : 地理位置 乌迪内 ( 意大利语 : Udine) 是一座 源于中世纪的城市 为东欧南北之通 道 依山傍海 位于阿尔卑斯山脚下 一片通往亚得利亚海的平原之上 地 处弗留里 - 威尼斯朱利亚大区的中 心 从古罗马帝国开始 弗留利 - 威 尼斯朱利亚就一直被认为是通往欧洲 各国的交通枢纽 随着时间的推移 该区在各方面都有了较大的发展 2 UNIVERSITÀ DI UDINE

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

西博会邀请函-中意大利_

西博会邀请函-中意大利_ Autorità di organizzazione del 17 esimo Expo Internazionale della Cina occidentale Organizzatori principali Commissione della Riforma e dello Sviluppo nazionale della Repubblica popolare cinese, Ministero

More information

i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on

i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on-line di urbanistica ISSN: 1973-9702 & & & & 1 giornale

More information

简 介 对 于 移 民 女 性, 在 怀 孕 及 孕 产 方 面, 已 经 实 施 了 具 体 方 案, 有 关 育 儿 育 产 的 方 案, 已 经 在 公 民 保 护 制 度 的 劳 动 部 和 社 会 政 策 部 的 大 力 支 持 下, 已 经 开 始 实 施, 并 提 高 和 完 善 对 于 移 民 女 性 同 胞, 同 样 可 以 享 受 育 儿 育 产 方 面 的 相 关 待 遇 和

More information

untitled

untitled Coordinamento editoriale: Marta Fin (Assessorato politiche per la salute, Regione Emilia-Romagna). Revisione dei testi e aggiornamento a cura di: Maria Grazia Pascucci, Gabriella Frasca e Flavia Baldacchini

More information

Sportello nuove imprese - guida bilingue in italiano e cinese

Sportello nuove imprese - guida bilingue in italiano e cinese Primo orientamento e assistenza tecnica nelle fasi di avvio dell iniziativa 对于企业开张申报步骤的咨询及帮助 Sportello nuove imprese 新企业的相关服务 assistenza Primo orientamento e assistenza tecnica nelle fasi di avvio dell

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),

More information

Slide 1

Slide 1 Le aree principali della collaborazione sino-italiana: le capacità specifiche italiane nel settore sanitario Seminario italo-cinese sulla collaborazione nel settore della sanità e dei servizi sanitari

More information

5015.pdf

5015.pdf - 2009 - A study on the reconstruction process after earthquake in Italy -The case of emergency goverment system and emergency construction at l'aquila 2009- * ** Naoto Nomura* Shigeru Satoh** Italian

More information

2002

2002 編 號 :(91)055.606 文 化 創 意 產 業 概 況 分 析 調 查 委 託 單 位 : 行 政 院 經 濟 建 設 委 員 會 研 究 單 位 : 財 團 法 人 國 家 文 化 藝 術 基 金 會 中 華 民 國 九 十 一 年 十 二 月 1 行 政 院 經 濟 建 設 委 員 會 文 化 創 意 產 業 概 況 分 析 調 查 計 畫 主 持 人 : 薛 保 瑕 協 同 計 畫

More information

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司 Repubblica Popolare Cinese Ministero per gli Affari dei Cinesi d Oltremare del Consiglio di Stato, Dipartimento della Cultura Repubblica Italiana MIUR Ufficio Scolastico Regionale per il Veneto Memorandum

More information

Il livello delle risorse pubbliche è basso e insufficiente rispetto al fabbisogno del settore Il settore dello spettacolo è malato dalla sindrome dei

Il livello delle risorse pubbliche è basso e insufficiente rispetto al fabbisogno del settore Il settore dello spettacolo è malato dalla sindrome dei Il finanziamento delle attività di spettacolo Il problema delle risorse Il contratto di sponsorizzazione Il contratto di sponsorizzazione in cui è parte una Pubblica Amministrazione Le erogazioni liberali

More information

CONCEPT NOTE ON:

CONCEPT NOTE ON: Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015

More information

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera 银行 - 通用 Posso prelevare in [paese] Posso senza prelevare pagare in le[paese] spese di commissione? commissione? 询问在某一国家取钱是否有手续费 Quali sono le spese di Quali commissione sono le sespese di com prelevo da

More information

罗马地区留学指南-修订版4

罗马地区留学指南-修订版4 罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗

More information

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx

Microsoft PowerPoint - Rimanenze di magazzino.pptx Prof. Christian Cavazzoni Categorie Materie prime, sussidiarie, di consumo C.I.1 Prodotti in corso di lavorazione e semilavorati C.I.2 Lavori in corso su ordinazione C.I.3 Prodotti finiti e merci C.I.4

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

univ960509

univ960509 國 立 交 通 大 學 九 十 五 學 年 度 第 四 次 臨 時 校 務 會 議 紀 錄 時 間 : 九 十 六 年 五 月 九 日 星 期 三 下 午 一 時 三 十 分 地 點 : 資 訊 館 ( 計 中 ) 二 樓 國 際 會 議 廳 主 席 : 吳 重 雨 校 長 出 席 : 吳 重 雨 李 嘉 晃 許 和 鈞 郭 仁 財 林 進 燈 李 耀 坤 周 中 哲 李 鎮 宜 劉 美 君 ( 柯

More information

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Economic Partnership tra la Cina e la Regione di Hong

More information

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 STUDIO RBD & ASSOCIATI REANDA ITALY LAWYERS - CPA & LEGAL AUDITORS 利安达国际网络分析报告 Reanda International Network Analysis Report Milano, Italia 2018.11.28 www.studiorbd.pro PRESENTAZIONE 介绍 I. REANDA INTERNATIONAL

More information

News Report 報道媒體 中華人民共和國國務院新聞辦公室 The State Council Information Office of the People's Republic of China 中華人民共和國外交部駐香港特別行政區特派員公署官網 Office of The Commis

News Report 報道媒體 中華人民共和國國務院新聞辦公室 The State Council Information Office of the People's Republic of China 中華人民共和國外交部駐香港特別行政區特派員公署官網 Office of The Commis News Report 報道媒體 中華人民共和國國務院新聞辦公室 The State Council Information Office of the People's Republic of China 中華人民共和國外交部駐香港特別行政區特派員公署官網 Office of The Commissioner of The Ministry of Foreign Affairs of The People's

More information

Slide 1

Slide 1 China-Italy Chamber of Commerce Presentazione di alcune esperienze di collaborazione italo-cinese 一些意大利中国合作案例的介绍 Marco Gasparroni Head Greater China Region Exprivia Group CCIC Healthcare Working Group

More information

Brochure_Lowres:Layout 1

Brochure_Lowres:Layout 1 Scuola di Formazione Permanente di Lingua e Cultura Cinese 中国语言文化长期培训学校 Business Lingua Cultura Eventi Relazioni Viaggi Viaggi studio Attualità b La Scuola di Formazione Permanente della Fondazione Italia

More information

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 3 / 1 5 2015 3 15 Euro 5.00 in Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 3/15 CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出 品 单 位

More information

Microsoft Word - Collage_tesi2

Microsoft Word - Collage_tesi2 Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale Settoriale Prova finale di Laurea I Festival Internazionali del Cinema nei media cinesi: proposta di sottotitolazione di alcuni approfondimenti

More information

Condizioni di partecipazione Il concorso è aperto agli artisti in possesso dei requisiti in elenco: età compresa tra i 18 e i 35 anni alla scadenza de

Condizioni di partecipazione Il concorso è aperto agli artisti in possesso dei requisiti in elenco: età compresa tra i 18 e i 35 anni alla scadenza de BANDO di PARTECIPAZIONE PREMIO SHANGHAI 2017 III edizione per l assegnazione di tre residenze in Cina ad artisti emergenti di nazionalità italiana e tre residenze in Italia ad artisti emergenti di nazionalità

More information

CINESE: PASSO DOPO PASSO A1. Manuale di lingua cinese per italiani, Edizioni ETS

CINESE: PASSO DOPO PASSO A1. Manuale di lingua cinese per italiani, Edizioni ETS 进级汉语 一级 Cinese passo dopo passo A1 CINESE: PASSO DOPO PASSO Manuale di lingua cinese per italiani A1 主编 : 陈镛主审 :Anna Di Di Toro 编者 : 陈镛 张敏 Ester Armentano 示范朗读 : 张晓玲 秦佩璐 马欣 录音制作 : 朱可 Edizioni ETS 进级汉语

More information

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Cina, un legame indissolubile. Dal gesuita Matteo Ricci

More information

Microsoft Word - ICBC Event Coverage Report_19 Sept 2016.docx

Microsoft Word - ICBC Event Coverage Report_19 Sept 2016.docx MONITORING REPORT FOR ICBC 19 September 2016 COVERAGE REPORT FOR RELEASE: Infrastructure Partnership and Financing in One Belt, One Road - Challenges and Opportunities # Publication Type Date Title 1 The

More information

testo cinese

testo cinese 彩 色 的 摇 篮 来 自 每 个 国 家 的 妈 妈 很 受 欢 迎 怀 孕 的 时 间 1.gravidanza 有 很 多 事 情 能 让 您 发 现 您 怀 孕 了, 像 月 经 的 迟 到, 或 者 虽 然 按 时 到, 它 们 比 以 前 不 同, 或 您 早 上 的 时 候 有 恶 心, 想 吐 的 感 觉, 或 您 常 常 想 拉 尿 为 了 确 定 您 有 没 有 怀 孕, 您 应

More information

目录 2

目录 2 INVITO Studiare in Italia 请柬 Vuoi studiare in Italia? Vieni al Roadshow delle Università Italiane che si terrà in occasione della China Education Expo. Una straordinaria opportunità per avere informazioni

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

articoloinitaliano

articoloinitaliano 29 gennaio 2009 ore 9:51 Fonte: China News Net Gli studenti italiani imparano a scrivere il carattere fu felicità Gli studenti italiani con i caratteri fu (felicità) e Zhongguo (Cina), che hanno scritto

More information

sintesi_bilingual pof cinese

sintesi_bilingual pof cinese Istituto Comprensivo TOMMASO GROSSI VIA MONTE VELINO 2/4 MILANO TOMMASO GROSSI 综合性学院米兰 VIA MONTE VELINO 2/4 Sintesi - Piano dell offerta formativa Questo documento rappresenta la sintesi del Piano dell

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

二人转是东北的民间艺术, 早在 1953 就曾经走出国门进行演出 近年来, 二人转还担负了传播中华文化的重要使命, 国家汉办 / 孔子学院总 部等相关部门组织了大量的国际性演出在拓展海外演出市场的过程中, 国 有院团与民营团体进行联合, 积累了宝贵的经验电视传媒推动了二人转的 发展, 中央电视台及地方台播出的大量综艺晚会 访谈节目及影视剧进一步 扩大了二人转的知名度和影响力二人转的艺术元素被应用于商业广告

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più 增值税设施 4% 与精神病患者或精神病患者相伴随的福利待遇定义 因此, 被公立医疗委员会认定为残疾平民, 伴随津贴持有者 ( 法律第 104/92 号法律第 3 条 ) 的精神障碍患者或智力障碍患者不包括有权享受出勤津贴的智障人士 什么 购买或租赁车辆适用 4% 的增值税税率 : 新车或二手车 ( 混合运输车辆, 特种车辆, 特定运输车辆, 三轮车辆, 混合或特定运输工具, 无商队车 ); 发动机排量限制

More information

外来移民咨询手册.doc

外来移民咨询手册.doc 欢 迎 你 到 意 大 利! 如 果 想 在 意 大 利 生 活 得 好 并 与 意 大 利 人 的 生 活 文 化 有 所 融 合, 认 识 意 大 利 的 社 会 的 法 规 与 生 活 习 俗 具 有 重 要 性 这 本 指 南 无 论 对 正 准 备 来 意 大 利 还 是 想 了 解 如 何 可 以 来 意 大 利 的 人, 或 已 生 活 在 意 大 利 境 内 的 人 而 书 写 的

More information

IOP 113

IOP 113 Sanita : quale cooperazione tra Italia e Cina? 卫生 : 意大利和中国有哪些合作? Valtero Canepa General Manager Shanghai BraccoSine Pharmaceuticals January 14, 2014 Quanto spendiamo in Italia per la sanita? 意大利为医疗卫生投入多少?

More information

untitled

untitled Abstract Nowadays, more and more countries begin with the development of creative industries as a strategy to revive the economy. It not only strengthens the link between economic development and local

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

La XIII edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo presso l IIC di Pechino avrà una durata speciale di due settimane, dal 14 al 30 ottob

La XIII edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo presso l IIC di Pechino avrà una durata speciale di due settimane, dal 14 al 30 ottob Numero speciale in collaborazione con Ambasciata della Confederazione Svizzera 与 瑞 士 使 馆 合 作 特 刊 Ottobre 2013 Anno 4 No.9 2013 年 十 月 1 La XIII edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo presso

More information

ANNO 2015 - NUMERO 2/14 2 0 1 5 2 14 Euro 5.00 in Italia CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) Il Comitato esecutivo

More information

Quaderno Pubblicazione monografica della Camera di Commercio Italiana in Cina 28 www.cameraitacina.com Maggio 2012 CSR: Nuovo Trend nel Management Aziendale. Storia della CSR in Cina Dalle Origini ad Oggi

More information

国 际 视 野 中 国 立 场 原 创 诉 求 专 业 精 神 读 者 寄 语 Readers of the Message

国 际 视 野 中 国 立 场 原 创 诉 求 专 业 精 神 读 者 寄 语 Readers of the Message 中 国 新 闻 周 刊 2012 年 刊 例 国 际 视 野 中 国 立 场 原 创 诉 求 专 业 精 神 读 者 寄 语 Readers of the Message 中 国 新 闻 周 刊 China Newsweek 中 国 新 闻 社 China News Service 创 刊 于 1999 年 9 月,2000 年 1 月 1 日 正 式 China Newsweek, was first

More information

谁是 Ivan Scalfarotto? Chi è Ivan Scalfarotto? Ivan Scalfarotto 副部长 1965 年 8 月 16 日出生于意大利佩斯卡拉 以优异的成绩毕业于那不 勒斯菲里德里克大二大学法律系后二十年内,Scalfarotto 副部长在不同意大利和国际银行

谁是 Ivan Scalfarotto? Chi è Ivan Scalfarotto? Ivan Scalfarotto 副部长 1965 年 8 月 16 日出生于意大利佩斯卡拉 以优异的成绩毕业于那不 勒斯菲里德里克大二大学法律系后二十年内,Scalfarotto 副部长在不同意大利和国际银行 G20 峰会经贸部长上海会议 : 经济发展部副部长 G20 Trade: Sottosegretario Scalfarotto 经济发展部 Ivan Scalfarotto 副部长抵沪参加有关国际贸易的 G20 峰会会议 为期 5 天的访问 期间,Scalfarotto 副部长将与世界上工业化程度最高的 19 个国家的经济贸易代表见面, 共 同讨论与国际商品服务贸易相关的议题 G20 峰会经贸部长会议是将于

More information

已 参 阅 2001 年 1 月 14 日 G.U. 第 10 号 公 布 的 2010 年 12 月 30 日 第 240 号 法 律 条 文, 内 容 涉 及 所 有 大 学 管 理 方 面 应 遵 守 的 规 定, 有 关 大 学 执 教 人 员 和 招 生 细 则, 以 及 委 托 政 府

已 参 阅 2001 年 1 月 14 日 G.U. 第 10 号 公 布 的 2010 年 12 月 30 日 第 240 号 法 律 条 文, 内 容 涉 及 所 有 大 学 管 理 方 面 应 遵 守 的 规 定, 有 关 大 学 执 教 人 员 和 招 生 细 则, 以 及 委 托 政 府 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA, TRASFERIMENTO TECNOLOGICO E INTERNAZIONALIZZAZIONE SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热 那 亚 大 学 学 术 研 究 技 术 转 换 博 士 研 究 领 域 的 国 际 化 以 及 研 究 基 金 Bando

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015

More information

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中 04 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 7 月 Luglio 2015 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中的推动作用 Il Ministro italiano dell istruzione, dell università

More information

MANPOWER STATISTICAL REPORT

MANPOWER STATISTICAL REPORT Appendix 3 ( ) Mass Communications Industry Manpower Statistics (Advertising and Public Relations Sector) MANAGERIAL LEVEL Public Relations Services Managing Director General Manager Client Services Director

More information

PIL $/CNY Inflazione 4 EDITORIALE La Carta cinese nella competizione globale 中国宪法在全球竞争中的作用 6 EDITORIALE Parla Cai Mingzhao Una porta aperta sulla Cina

PIL $/CNY Inflazione 4 EDITORIALE La Carta cinese nella competizione globale 中国宪法在全球竞争中的作用 6 EDITORIALE Parla Cai Mingzhao Una porta aperta sulla Cina THE BEST OF ITALY FOR BELT & ROAD INITIATIVE 一带一路 : 意大利的新机遇 PIL $/CNY Inflazione 4 EDITORIALE La Carta cinese nella competizione globale 中国宪法在全球竞争中的作用 6 EDITORIALE Parla Cai Mingzhao Una porta aperta sulla

More information

[ ],,,,,,,,,,,,,,, [ ] ; ; ; [ ]F120 [ ]A [ ] X(2018) , :,,,, ( ),,,,,,, [ ] [ ],, 5

[ ],,,,,,,,,,,,,,, [ ] ; ; ; [ ]F120 [ ]A [ ] X(2018) , :,,,, ( ),,,,,,, [ ] [ ],, 5 2018 4 [ ] [ ] ; ; ; [ ]F120 [ ]A [ ]1006-480X(2018)04-0005-14 : ( ) [ ] 2018-03-02 [ ] :jinpei8859@163.com 5 : ( ) ( ) : ( ) ( ) (1983) : 6 2018 4 ; (1983) : : ; : ; : ; ; : W G W G W G 7 :?! : ( ) (

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

Chinese oil import policies and reforms 随 着 经 济 的 发 展, 目 前 中 国 石 油 消 费 总 量 已 经 跃 居 世 界 第 二 作 为 一 个 负 责 任 的 大 国, 中 国 正 在 积 极 推 进 能 源 进 口 多 元 化, 鼓 励 替 代

Chinese oil import policies and reforms 随 着 经 济 的 发 展, 目 前 中 国 石 油 消 费 总 量 已 经 跃 居 世 界 第 二 作 为 一 个 负 责 任 的 大 国, 中 国 正 在 积 极 推 进 能 源 进 口 多 元 化, 鼓 励 替 代 Chinese oil import policies and reforms SINOPEC EDRI 2014.8 Chinese oil import policies and reforms 随 着 经 济 的 发 展, 目 前 中 国 石 油 消 费 总 量 已 经 跃 居 世 界 第 二 作 为 一 个 负 责 任 的 大 国, 中 国 正 在 积 极 推 进 能 源 进 口 多 元 化,

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Equity Financing for Early-Stage Companies in China Ning Jia School of Economics and Management Tsinghua University CARE Conference Understanding China s Capital Markets June 2014 1 Development of China

More information

TABELLA N

TABELLA N DATI SUL COMMERCIO CINESE E ITALO-CINESE -Aprile 2016-03/06/2016 Beijing Office Room 3802, JingGuang Center Hu Jia Lou, Chaoyang District 100020 Beijing T: +86 10 65973797 F: +86 10 65973092 E: pechino@ice.it

More information

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a

DUE POPOLI, UNA SOLA APPLICAZIONE! Cinitalia App sfrutta a pieno le tecnologie dell internet mobile e ci dà un grande contributo per intensificare l a Euro 5.00 in Italia A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O S P E C I A L E 3 / 2 2 2016 3 22 19 09 2016 11.30 AM CINITALIA È APP CINA E ITALIA PER TE 新中意心中意 Sommario 目录 ANNO 2016 Speciale n. 3/22 02 03 04 06 Due

More information

Microsoft Word - MODULO DOMANDA ISCRIZIONE Anno modificata copia.doc

Microsoft Word - MODULO DOMANDA ISCRIZIONE Anno modificata copia.doc CORSO DI LINGUA E CULTURA ITALIANA PER STUDENTI CINESI DEI PROGRAMMI MARCO POLO TURANDOT PRESSO ITALIANO & CO. LINGUA E CULTURA 意音语言文化学校针对马可波罗图兰朵计划内中国学生的意大利语言文化课程 DOMANDA DI ISCRIZIONE AL CORSO DI PREPARAZIONE

More information

ULTIMO CATALOGO BF6 edit ireneeee per sito italiani e cinesi assieme PDF

ULTIMO CATALOGO BF6 edit ireneeee per sito italiani  e cinesi assieme PDF Elenco delle Aziende partecipanti 企 业 名 录 3 ITALIA SPA A HUTCHISON WHAMPOA COMPANY TLC 通 讯 Vincenzo NOVARI chief executive officer 首 席 执 行 官 3 Italia was the first mobile operator in the world to commercially

More information

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho UNIVERSITÀ CA FOSCARI DI VENEZIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova Finale di Laurea Il sogno di Adriano Olivetti attraverso

More information

nei1702_relazione bilancio 2017 (003).pdf

nei1702_relazione bilancio 2017 (003).pdf COMUNE DI NEIVE Provincia di CUNEO PARERE DELL ORGANO DI REVISIONE SULLA PROPOSTA DI BILANCIO DI PREVISIONE 017-019 E DOCUMENTI ALLEGATI L ORGANO DI REVISIONE Rag. Massimo Oporti - - - ... 4... 5... 5...

More information

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 1970-2015 Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia

More information

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S

Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S ANNO 2018 - NUMERO 1/27 2018 1 27 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 50 02 54 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 08 12 di Virginia Raggi 62 68 加强合作 减少普遍主义 20 72 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang

More information

__

__ 学 校 LA SCUOLA 幼 儿 园 SCUOLA DELL INFANZIA 适 合 于 3-5 岁 的 儿 童, 幼 儿 园 一 共 三 年, 主 要 是 帮 助 小 孩 发 展 脑 力, 体 力 等 各 方 面 的 能 力, 主 要 有 : * 与 其 他 小 孩 之 间 的 沟 通 能 力 * 独 立 自 主 的 能 力 * 不 断 成 长, 发 长 的 能 力 * 学 会 做 事 的 能

More information

2

2 INDICE 目录 CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE - SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号,100040 Indirizzo: Via Shijingshan n.16,

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L'oreficeria italiana e il mercato cinese,

More information

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION 01 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2014 年 3 月 Marzo 2014 刘延东在第八届孔子学院大会开幕式上的主旨演讲 Discorso di Liu Yandong all'apertura dell'viii Conferenza

More information

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016 A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 Rapido 迅 速 Comodo Efficace 便 捷 有 效 中 国 国 际 广 播 电 台 作 为 中 国 唯 一 一 家 向 全 球 广 播 的 国 家 电 台, 于 1960 年 4 月 30 日 正 式 用 意 大 利 语 对 外 广 播 意 大 利 语 部 目 前 拥 有 海 外 调 频 中 短 波 落 地 网 络 在 线 平 面 媒 体 移 动 媒 体 等 多 种 手 段, 进

More information

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più 行走能力有限或多肢截肢的人免缴车税定义 这些人是根据第 104/92 号法律第 3 条得到承认的病人, 其行为能力严重和永久地限制, 这也可能源于与下肢无直接关系的临床情况, 但这种情况限制了行走 通过多截肢, 我们必须了解缺乏不同的肢体部位, 例如, 手的截肢和同一手臂的前臂不是, 构成一个多重, 一个脚和一个手的缺乏 即使是因出生缺陷而缺乏四肢或其中一部分的人, 也属于这一类 根据法律 n, 免除对机动车税的支付不属于确认严重残疾的人

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 4 10 19 20 24 26 28 32 36 I nostri primi 45 anni di Yang Xiaonan e Zhou Yuhang 我们的 45 年 Siamo due partner globali di Luo Hongbo 中意,

More information

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer

Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa mediterranea Tesi di Laurea Glossario terminografico Italiano-Cinese aaaaaaaaaa

More information

Esempio di formattazione della tesi di laurea, Marco Lazzari

Esempio di formattazione della tesi di laurea, Marco Lazzari Corso di Laurea Magistrale (LM) In Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Ordinamento ex. D.M. 270/2004 Tesi di Laurea Il settore tessile-abbigliamento in Cina, con repertorio

More information

Programma dei Seminari 研 讨 会 议 程 UNIVERSITÀ TONGJI 19 settembre 2010 PADIGLIONE ITALIA SHANGHAI EXPO 2010 20-21 - 22 settembre 2010 同 济 大 学 2010 年 9 月

Programma dei Seminari 研 讨 会 议 程 UNIVERSITÀ TONGJI 19 settembre 2010 PADIGLIONE ITALIA SHANGHAI EXPO 2010 20-21 - 22 settembre 2010 同 济 大 学 2010 年 9 月 Design, architettura e urbanistica: proposte italiane per la città del futuro 设 计, 建 筑 与 城 市 规 划 : 意 大 利 对 未 来 城 市 的 构 想 Programma dei Seminari 研 讨 会 议 程 UNIVERSITÀ TONGJI 19 settembre 2010 PADIGLIONE

More information

香港藝術發展局委託報告

香港藝術發展局委託報告 香 港 藝 術 發 展 局 委 託 報 告 香 港 藝 團 與 內 地 交 流 資 料 結 集 和 分 析 A STUDY ON CULTURAL EXCHANGE OF LOCAL ARTS GROUPS WITH THE MAINLAND 終 期 報 告 香 港 大 學 文 化 政 策 研 究 中 心 2006 年 12 月 香 港 藝 團 與 內 地 交 流 資 料 結 集 和 分 析 許 焯

More information

205 4 GCC % 5% % 2. 67% 0. % 00mm % % %. 2% ~ 06 60

205 4 GCC % 5% % 2. 67% 0. % 00mm % % %. 2% ~ 06 60 205 7 July 205 4 Arab World Studies No. 4 * 202 75002 673-56 205 04-0059 -4 D85 A * 204 204XBS0 205 205 - GM - 057 204 4NXBYJ05 204 6 5 59 205 4 GCC 267 3400 202. 7% 5% 84. 38% 2. 67% 0. % 00mm 2008 2.

More information

Corsi di lingua e cultura italiana dedicati agli studenti Marco Polo e Turandot Per gli studenti dei programmi Marco Polo e Turandot l Accademia Euras

Corsi di lingua e cultura italiana dedicati agli studenti Marco Polo e Turandot Per gli studenti dei programmi Marco Polo e Turandot l Accademia Euras MARCO POLO TURANDOT Corsi di lingua italiana 马可波罗和图兰朵计划意大利语课程 高级意大利语课程 美术专业意大利语课程 美术专业技能培训 CELI 和 CILS 意大利语等级考试 L Accademia Eurasia, con sede nella zona universitaria di Bologna, offre sia corsi di lingua

More information

已 参 阅 2008 年 6 月 18 日 部 里 有 关 博 士 进 修 课 程 年 最 低 奖 学 金 额 度 的 法 令, 法 令 中 规 定 税 前 奖 学 金 的 额 度 为 13.638,47, 其 中 含 有 预 计 税 收 部 分, 此 部 分 将 由 奖 学 金 获 得 者 自 行

已 参 阅 2008 年 6 月 18 日 部 里 有 关 博 士 进 修 课 程 年 最 低 奖 学 金 额 度 的 法 令, 法 令 中 规 定 税 前 奖 学 金 的 额 度 为 13.638,47, 其 中 含 有 预 计 税 收 部 分, 此 部 分 将 由 奖 学 金 获 得 者 自 行 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA, TRASFERIMENTO TECNOLOGICO E INTERNAZIONALIZZAZIONE SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热 那 亚 大 学 学 术 研 究 技 术 转 换 博 士 研 究 领 域 的 国 际 化 以 及 研 究 基 金 Bando

More information

TABELLA N

TABELLA N DATI SUL COMMERCIO CINESE E ITALO-CINESE -Maggio 2016-01/07/2016 Beijing Office Room 3802, JingGuang Center Hu Jia Lou, Chaoyang District 100020 Beijing T: +86 10 65973797 F: +86 10 65973092 E: pechino@ice.it

More information

CONTENTS No.9袁2014 渊Vol.27袁General No.345冤 港澳台聚焦 61 教育为本 超越教育 要访香港教育学院校长张仁良 要要 65 香港高等教育经费管理机制研究 下 柯志骋 李广平 钱小龙 汪 霞 环球零距离 誗 71 教科文组织总干事强调儿童和青年教育的重要性 71

CONTENTS No.9袁2014 渊Vol.27袁General No.345冤 港澳台聚焦 61 教育为本 超越教育 要访香港教育学院校长张仁良 要要 65 香港高等教育经费管理机制研究 下 柯志骋 李广平 钱小龙 汪 霞 环球零距离 誗 71 教科文组织总干事强调儿童和青年教育的重要性 71 世 界 教 育 信 息 ( 半 月 刊 ) 目 录 Journal of World Education (Semimonthly) 主 管 中 华 人 民 共 和 国 教 育 部 主 办 教 育 部 教 育 管 理 信 息 中 心 编 委 会 顾 问 章 新 胜 中 国 教 育 国 际 交 流 协 会 会 长 郝 克 明 中 国 教 育 发 展 战 略 学 会 会 长 潘 懋 元 厦 门 大 学

More information

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia 2012 年第 4 期 Cina 十八大 orientamenti 2012-2022 Contatti 联系我们 E-mail 邮箱 :ita@cri.com.cn Tel 电话 :+8610 68891567/1736 Fax 传真 :+8610 68891749 Website 网址 : La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia

More information

ULC ULC ULC ULC 1. 88

ULC ULC ULC ULC 1. 88 F815 Debate on the Deep Roots of European Debt Crisis Based on the Perspective of Labor Cost per Unit Output CHEN Jing-wei 1, JIANG Neng-peng 2 (1. Institute of Finance, Chinese Academy of Social Sciences,

More information