卷 首 语 Prefazione Forse i lettori sono ancora immersi nella tranquillità delle bellissime vacanze estive, sarà difficile riprendere un lavoro che richi

Size: px
Start display at page:

Download "卷 首 语 Prefazione Forse i lettori sono ancora immersi nella tranquillità delle bellissime vacanze estive, sarà difficile riprendere un lavoro che richi"

Transcription

1 世界中国 Indice 目录 卷首语 Prefazione 06 时政论坛 Attualità 50 anni di Cina e Francia, la cultura misura la distanza 09 中法50年 文化衡量距离的远近 16 Li Keqiang guida le operazioni di soccorso nella contea 22 di Ludian nello Yunnan colpita dal terremoto 24 La Delegazione di China News Service in visita in Italia 26 中国新闻社代表团访问意大利 李克强赶赴云南鲁甸地震灾区指导抗震救灾 27 Una regione dal carattere culturale 28 一个有文化气质的地区 32 华侨生活 Comunità cinese I cinesi d oltremare sono i migliori rappresentanti dei prodotti italiani in Cina Un esperto di medicina cinese tradizionale a Roma 36 在罗马有个中医高手 38 华侨是意大利产品在中国最好的代言人 Le farmacie cinesi in Italia A Roma apre la prima clinica cinese 44 罗马首家华人综合医疗诊所开业 45 Il belcanto cinese arriva in Toscana 46 中国美声在托斯卡纳响起 47 意大利的中药店 中意交流 Scambi italo-cinesi 文化 Cultura L internazionalizzazione delle università genera orgoglio e imbarazzo Perché Pan Shiyi regala soldi ad Harvard? 51 潘石屹捐资哈佛 是耶非耶 53 Le differenze tra funerali cinesi e occidentali 54 从荷兰国殇看中西丧葬之不同 55 Quando la morte è messa in evidenza 56 当死亡凸显 57 大学 国际化 的豪情与尴尬 社会 Società 潮流新品 Curiosità 59 行走 Viaggio Vita artistica in stile francese a Biarritz 60 比亚里茨的法式文艺生活 64 La natura umana dell ufficio 66 办公室里的人性 67 娱乐 Spettacoli 健康人生 Salute indd 5 Seguiteci su wechat attraverso il relativo codice QR! 请扫描二维码 关注我们的微信平台 主办 中国新闻社 总顾问 刘北宪 副社长兼总编辑 秦朗 总经理 杨嘉恕 新媒体CEO 王晨波 出版 中国新闻周刊 社长 刘小青 副社长 李中强 副总编辑 李径宇 世界中国 编辑部 Redazione Cina in Italia Editore出版人: Hu Lanbo 胡兰波 Direttore Responsabile 责任社长: Angela Scalzo Presidente董事长: Zhu Yuhua 朱玉华 Direttore 社长: Hu Lanbo 胡兰波 Vice direttore 副社长: Dong Huibin 董汇斌 Direttore delegato总经理: Hu Lanbin胡兰滨 Capo Redattore 总编: Qin Lang 秦朗 Vice capo redattore 副总编: Lea Vendramel Editor responsabile della versione italiana 意大利文部主任: Maria Teresa Trucillo 图蕾莎 Editor responsabile della versione cinese 中文部主任: Guo Ran 郭然 Corrispondente in Cina驻中国记者 Wang Hong 王虹 Collaboratori编辑: Wu Yaping 吴亚平 Wen Qian 文谦 Raffaele P. 珀斯法 Wang Nan 王楠 Kai Qing 凯卿 Emanuele Marsili 马约 Traduttori翻译 Guo Ran 郭然 Zheng Shuyan 郑舒雅 Liu Hongxu 刘鸿旭 Martina Farnese Emanuele Marsili Chiara Morini I traduttori vengono indicati al termine di ogni articolo 每篇翻译文章最后标有翻译人员的名字缩写 Fotografo 摄影: Carlo Mazzanti Impaginatori Grafici 版式设计: Danny 丹妮 Edizioni出版管理机构 Laca International 意大利拉柯国际文化协会 China News Week 中国新闻周刊 Istituto Confucio di Roma 罗马孔子学院 中国广告总代理: 北京吉5广告公司 Redazione in Italia意大利编辑部: Via Cavour 258, Roma Tel: 中国编辑部: 北京市朝阳区国美第一城2号院5号楼 1单元101室 Cina: Beijing Chaoyang District, Guomei di yi cheng 2 hao yuan 5 hao lou 1 dan yuan 101 shi Tel: Fax: cinainitalia@hotmail.it Tipografia 印刷厂: digitalialab srl. Registrazione al Tribunale di Roma 25/2001 意大利法院注册号 25/2001 Distributore per l Italia Intercontinental info@intercontinental.it Finito di stampare mese di settembre 下午7:25

2 卷 首 语 Prefazione Forse i lettori sono ancora immersi nella tranquillità delle bellissime vacanze estive, sarà difficile riprendere un lavoro che richiede impegno e inoltre non dà grandi speranze. La nostra redazione non chiuderà, poiché il lavoro sul nostro sito web continua, così come non si fermano la pubblicazione di notizie sul nostro account We Chat e la nostra attività di piccola agenzia turistica, rivolta a turisti cinesi che vogliono trascorrere le proprie vacanze in Italia. Tutti dicono che i cinesi lavorano sempre, stavolta anche noi lavoriamo come i cinesi. Il settore culturale forse funziona in questo modo: si lavora tanto e il guadagno è minimo. Dal momento in cui si entra in questo settore, si è felici, e nonostante il guadagno scarso si è ancora disposti a lavorare sodo. Perché con un'attività come la nostra capiamo il vero significato della parola lavoro. Amici lettori, per il resto tutto bene? Vi auguriamo di avere un forte spirito ottimista per iniziare l autunno al meglio. Nel frattempo, nei ritagli di tempo libero, sfogliate un po Cina in Italia e vedete cosa ne pensate della nostra nuova rivista. Dall inizio di settembre, ogni hotel italiano che ospiterà turisti cinesi avrà a disposizione per loro Cina in Italia. Contemporaneamente, collaboriamo con alcuni duty-free dove con una spesa pari a 150 euro, ogni cliente riceverà in omaggio la nostra rivista. L obiettivo è quello di far comprendere meglio la cultura italiana ai turisti cinesi presentando i prodotti italiani. China News ci sta aiutando a costruire un nuovo portale internet, che diventerà un enciclopedia sui prodotti italiani e sulle relative risorse turistiche. Promuoveremo in modo organizzato, e in uno stile raffinato, la cultura italiana, la sua storia e i suoi prodotti. La piattaforma sarà aperta a tutte le aziende italiane. In questo numero, abbiamo trattato eccezionalmente di un Paese al di fuori dell Italia: la Francia. Quest anno è il 50 Anniversario dei rapporti diplomatici sinofrancesi, due Paesi che hanno sempre dato importanza agli scambi culturali, di conseguenza, gli attuali successi commerciali tra loro hanno sorpassato di gran lunga i lavori di cooperazione tra Cina e Italia. Poiché crediamo nella nostra posizione culturale, riteniamo che la cooperazione tra Cina e Italia debba porre più enfasi sugli scambi culturali. Così abbiamo mostrato eccezionalmente la Francia come pioniere della cultura europea, presentandola come modello per i lettori italiani. Forse gli italiani penseranno che la loro ricchezza culturale sia maggiore rispetto a quella francese, ma loro cosa hanno fatto di concreto? Dalla calda estate di Pechino arrivano buone notizie, Yanqing, la contea della Grande Muraglia, ha ospitato una fiera del vino italiano. Alcuni importatori di prodotti gastronomici italiani hanno partecipato all evento e non solo hanno ampliato la loro rete di clienti, ma hanno anche venduto molti dei loro prodotti. Molte persone del posto sono contadini, o almeno lo erano fino a dieci o venti anni fa, e amano i prodotti italiani. Questo progetto ha molto incoraggiato tutti gli importatori di prodotti gastronomici italiani e riteniamo che i lettori possano solo essere rincuorati dalla notizia. Chissà, forse è in arrivo l epoca d oro delle importazioni dei prodotti italiani in Cina? Avvicinandosi questa splendida epoca, ancora lavoriamo sodo e il guadagno è poco. Ma alla fine i nostri ricavi saranno grandi: otterremo il titolo di pionieri della promozione della cultura e anche di fautori degli scambi culturali tra Cina e Italia. Tutto il lavoro di Cina in Italia basterà a renderci tranquilli e felici. 6

3 Prefazione 卷 首 语 也 许 读 者 们 还 沉 浸 在 假 期 悠 闲 的 美 好 时 光 里, 难 以 开 始 繁 琐 的 而 且 看 不 到 很 大 希 望 的 工 作 我 们 的 编 辑 部 没 有 休 息, 因 为 我 们 停 不 下 网 站 的 工 作, 停 不 下 微 信 平 台 的 发 布, 中 国 游 客 把 假 期 搬 到 意 大 利, 我 们 小 旅 行 社 的 工 作 也 停 不 下 来 都 说 中 国 人 总 是 工 作, 这 次, 我 们 也 形 容 自 己, 如 中 国 人 一 样 干 活 文 化 产 业 也 许 本 该 如 此, 产 出 很 多, 收 益 很 少 既 然 选 择 了 这 个 行 业, 心 甘 情 愿, 尽 管 收 益 少, 依 旧 愿 意 劳 动 很 多 因 为 在 这 个 事 业 里, 我 们 看 到 工 作 的 意 义 读 者 朋 友, 休 息 得 还 好? 希 望 你 有 一 个 很 好 的 心 情 开 始 秋 季 的 生 活 同 时, 闲 暇 之 余, 翻 翻 世 界 中 国, 给 新 的 杂 志 提 提 意 见 从 9 月 开 始, 意 大 利 各 个 接 待 中 国 游 客 的 酒 店 都 会 收 到 世 界 中 国 同 时, 我 们 与 一 些 免 税 店 合 作, 购 买 150 欧 元 以 上 的 顾 客, 可 以 得 到 一 份 赠 送 的 世 界 中 国 目 的 为 了 向 游 客 更 好 地 解 释 意 大 利 文 化, 介 绍 意 大 利 产 品 中 新 网 正 在 帮 助 我 们 建 设 一 个 新 网 站, 这 个 网 站 将 是 意 大 利 产 品 和 旅 游 资 源 的 百 科 全 书 我 们 将 系 统 地 以 优 美 的 文 字 解 释 意 大 利 文 化 历 史 与 产 品 这 个 平 台 将 向 所 有 意 大 利 企 业 开 放 在 这 一 期, 我 们 例 外 地 讲 了 意 大 利 之 外 的 一 个 国 家 ---- 法 国 今 年 是 中 法 建 交 50 年, 中 法 之 间 一 直 注 重 文 化 交 流, 所 以, 今 天 两 国 商 贸 合 作 的 成 绩 也 远 远 超 过 中 意 间 的 合 作 因 为 我 们 坚 守 文 化 阵 地, 认 为 中 意 合 作 必 须 注 重 文 化 交 流 所 以, 我 们 例 外 地 介 绍 了 法 国 这 个 欧 洲 的 文 化 先 锋, 作 为 样 板 向 意 大 利 读 者 介 绍 也 许, 意 大 利 人 会 说, 我 们 的 文 化 财 富 比 他 们 还 多! 但 是, 意 大 利 做 得 如 何? 炎 热 的 夏 季 从 北 京 传 来 好 消 息, 长 城 所 在 的 县 城 延 庆 举 办 了 葡 萄 酒 展 一 些 意 大 利 食 品 进 口 商 在 展 会 上 不 仅 仅 发 展 了 新 客 户, 而 且 带 去 的 商 品 被 一 抢 而 光 当 地 很 多 人 是 农 民, 至 少 有 相 当 数 量 的 人 在 十 年 二 十 年 前 还 是 农 民, 而 他 们 也 都 爱 上 意 大 利 产 品 这 件 事 给 所 有 进 口 意 大 利 食 品 的 商 家 很 大 鼓 舞, 我 们 想, 读 者 知 道 这 个 消 息 也 会 很 振 奋, 兴 许, 意 大 利 产 品 进 口 中 国 的 黄 金 时 代 即 将 到 来? 在 迎 接 这 个 辉 煌 时 代 来 临 的 时 候, 我 们 依 旧 产 出 很 多, 收 益 很 小 但 是, 终 究 我 们 会 收 入 很 大, 收 入 一 个 文 化 传 播 先 锋 的 称 号, 收 入 一 个 中 意 文 化 交 流 光 荣 使 者 的 荣 誉 世 界 中 国 所 有 的 工 作 足 以 使 我 们 心 安, 足 以 让 我 们 快 乐 7

4 时 政 论 坛 Attualità L Istituto Francese di Cultura di Pechino trasmette continuamente film francesi, il pubblico è composto principalmente da giovani ma non mancano certamente gli anziani che vivono nei dintorni. Qui, a soli 500 metri dallo Stadio dei Lavoratori di Pechino, sono molte le ragazze che camminano tenendo in spalla borse di Louis Vuitton ed entrando nei KTV (bar Karaoke) estraggono dalla borsa la pochette con trucchi di Dior per sistemarsi il makeup. Dalle vetrine di pub e ristoranti occidentali noterete, disposte nei liquor cabinet, diverse file di vino francese. In questo distretto giovanile, fashion e super frequentato, le marche francesi sembrano essere onnipresenti. Agli inizi di quest anno, la CCTV ha invitato per la Festa di Primavera Sophie Marceau e per la presentazione del Beijing International Film Festival Jean Reno. E in Francia il regista Jia Zhangke è stato membro della giuria del Festival di Cannes e alcune signore cinesi, hanno ballato fino a Piazza del Louvre indossando una giacca rossa brillante e stretti pantaloni. I turisti cinesi che si recano a Parigi spendono mediamente ogni giorno 170 euro a persona, pronti a svuotare gli scaffali dei magazzini Lafayette e Printemps. L attrice Zhou Xun, che ha ricevuto dal Ministro degli Affari Esteri Francese la Medaglia di Cavaliere per l arte e la letteratura, ha indossato una giacca Chanel. Nelle relazioni diplomatiche tra Cina e Francia dell inizio dei primi 50 anni, i rapporti bilaterali politici ed economici continuano ad essere sempre più stretti, allo stesso tempo, il nuovo panorama della comunità culturale sino- francese sta gradualmente prendendo forma. 8

5 Attualità 时政论坛 50 anni di Cina e Francia, la cultura misura la distanza di Wan Jia Huan Non è un articolo sull Italia, allora perché lo pubblichiamo ugualmente? La Francia è a un passo dall Italia, come mai lo scambio che essa ha con la Cina è così differente da quello che ha con il Bel Paese? Forse l Italia può imparare molto dalla strada che hanno percorso Cina e Francia. Oggi gli italiani hanno capito che l'italia deve fare ancora molta strada nel mercato cinese. Se consideriamo i prodotti italiani in sé vanno bene, ma quasi tutti gli importatori in Cina si lamentano del fatto che gli italiani hanno ignorato lo scambio culturale. Loro ritengono che aprendosi un po' di più ad esso e operando una maggiore promozione dell Italia in Cina, i prodotti italiani saranno accettati con più facilità. Lo scambio culturale, però, comporta delle spese. L Italia di oggi, nella situazione di crisi economica, sta riducendo le spese ovunque, come può avere anche il denaro per investire nella cultura? Inoltre, per ottenere i risultati sperati investendo nella cultura ci vuole tempo e i politici attuali, ansiosi di raggiungere profitti immediati, come possono avere un obiettivo così ambizioso? La lunga tradizione dello scambio culturale tra Cina e Francia non solo sta nel fatto che la Francia ospita studenti cinesi da anni o che gli studenti tornati in Cina hanno continuato a diffondere la cultura francese, così da promuovere l amicizia tra i due Paesi; nell'interscambio tra le due nazioni, inoltre, hanno fatto la loro comparsa leader nazionali di un certo spessore, come Zhou Enlai e Deng Xiaoping; in aggiunta, dopo il successo del primo gruppo di studenti all estero, a seguito dell apertura alle riforme degli anni 80, l'ondata degli studenti cinesi in Francia non si è mai ridotta. Questi studenti hanno anche giocato un importante ruolo di promozione per quanto riguarda lo scambio economico attuale tra i due Paesi. Negli ultimi anni l'italia ha preso coscienza dell'importanza degli studenti cinesi e ha iniziato ad aprire loro le porte. Tuttavia, aspetta che essi crescano e occupino posizioni importanti in Cina. Non si aspetta che arrivino ad occupare le stesse posizioni dei leader Zhou Enlai o Deng Xiaoping, chiede solo che abbiano in parte diritto al potere decisionale. Potrà arrivare quel giorno? Tutti dicono che l'italia è in ritardo. In realtà, presto o tardi, ciò che conta è muoversi in fretta. 10 Ottobre 2004, Città Proibita di Pechino, l'ambasciatore della musica francese Jean Jarre apre il suo concerto con giochi di luci usando i tre colori blu, bianco e rosso. Lo stesso giorno, Jean Jarre nella Piazza della Porta Meridionale, ha tenuto un concerto utizzando raggi laser, coinvolgendo gli spettatori, trasmettendogli la creatività e il romanticismo francese, inaugurando il preludio dell'anno culturale sino- francese. FOTO: Frederic J. Brown 2004 年 10 月 10 日 北京故宫 法国垫子音乐大使让 雅尔使用蓝白红三色灯光作为音乐会开场 当日 让 雅尔在 午门广场举行激光音乐会 令观众感受到法兰西的浪漫与创新精神 并拉开了当年中法文化年的序幕 摄影 /Frederic J.Brown indd 下午7:25

6 时 政 论 坛 Attualità 25 Febbraio 1979, Francia, Parigi, studenti cinesi camminano per le strade della città, entrando a contatto con la cultura locale. FOTO: Pierre Guillaud 1979 年 2 月 25 日, 法 国 巴 黎, 来 自 中 国 的 留 学 生 在 巴 黎 街 头 游 览, 感 受 当 地 文 化 摄 影 /Pierre Guillaud Incomprensioni e distanze «Sono venuto in Cina perché qui sto molto bene, ho trovato moltissime storie che valgono la pena essere raccontate», si è espresso così a marzo il regista francese Jean Jacques Annaud. Ha impiegato 5 anni per produrre il suo nuovo film basato su una storia cinese: Il totem del lupo. In precedenza ha realizzato film riguardanti la Cina, come per esempio la storia della ragazza francese che vive in Vietnam e si innamora di un ragazzo cinese, film uscito nel 1992, tratto dall omonimo romanzo di Duras L amante. Ma questa è la prima volta che realizza un film in collaborazione con la Cina. Il Totem del lupo è stato uno degli 8 film di co-produzione franco- cinese firmati nel 2010, gli altri film includono la commedia di famiglia Nightingale e il film già uscito di Wang Xiaoshuai 11 Flowers. Ora la Cina è diventata la seconda grande produttrice del cinema francese d oltremare e per la Francia è impossibile rinunciare ad un importante mercato come quello cinese. E la maggior parte dei film francesi sono entrati in Cina attraverso le proiezioni cinematografiche. Nell Istituto Francese di Cultura, nel China Film Archive o nel Centro Ullens per l Arte Contemporanea, i film francesi sono sempre stati elementi tradizionali. Nel corso di questo forte scambio culturale tra i due Paesi, il cinema rappresenta semplicemente la punta di un iceberg. Dopo gli anni della 10

7 Attualità 时 政 论 坛 cultura sino- francese nei due rispettivi Paesi, tra il 2003 e il 2005, la Primavera Culturale Cina - Francia è rimasta saldamente attiva per 8 anni, includendo vari settori come la musica, la danza, il teatro, la letteratura, esposizioni artistiche e altri numerosi settori. Coprendo una ventina di città, è diventato, all estero, il più grande festival culturale francese e in Cina il più grande festival straniero. In realtà, dal XVIII secolo, con la Febbre Culturale Cinese in Europa e il movimento del Sapere Occidentale in Cina, ogni dialogo culturale sinofrancese ha spesso causato accese discussioni e influenzato le due estremità del continente euro- asiatico. Entrambe le parti hanno cercato di capirsi reciprocamente, ma inevitabilmente sorgevano incomprensioni, immaginazioni e distanze. Il 20 agosto 1755, la tragedia L orfano della Cina ha fatto la sua prima apparizione nella Commedia Francese,creando molto scalpore. Quest opera è nata da una rilettura di Voltaire dell opera L orfano Zhao. L autore francese ha trattato della Cina anche nella sua ottantina di opere e più di duecento epistole. In quell epoca, la Cina rappresentava il fascino dell Oriente, i francesi leggevano con curiosità le opere cinesi tradotte e redatte dai missionari: i Quattro Libri e i Cinque Classici confuciani, il teatro Za Ju (musica e recitazione) della dinastia Yuan, Description of the Empire of China, e così via, comprese le porcellane, sete, oggetti da collezione, lettighe e paraventi, elementi che rappresentano la cultura cinese, e che vengono descritti anche nei romanzi. Gli storici francesi ritengono che la formazione del pensiero filosofico del XVIII secolo era strettamente collegata all'etica confuciana e alla visione del Cielo di Confucio. Molti intellettuali hanno soprannominato l epoca dell Illuminismo europeo Europa cinese. Ma con la sconfitta della Cina nelle due Guerre dell Oppio si assiste gradualmente ad un ribaltamento di influenze culturali sino- francesi. Dalla fine del XIX secolo all inizio del XX secolo, un centinaio di studenti cinesi, con la curiosità della civilizzazione moderna e illuminista, furono inviati in Francia, a partire da Kang Youwei, Sun Zhongshan fino ad arrivare a Cheng Duxiu, Li Dazhao, Zhou Enlai. Tutti loro ebbero un rapporto indissolubile con la cultura francese. Sotto il loro sostegno e la loro propaganda, la cultura francese iniziò ad entrare in Cina, influenzandola sempre di più. Negli anni 20 Xu Beihong, dopo aver studiato in Francia, ritornò in Cina e creò un nuovo stile di pittura, un misto armonioso tra stile occidentale e cinese; Mao Dun decise di prendere come modello la teoria letteraria del Naturalismo di Zola per raccontare e descrivere le esperienze della vita ; e così anche Lian Ni Er realizzò l inno nazionale cinese La Marcia dei Volontari influenzato dagli inni francesi L Internazionale e La Marsigliese. Dopo il 1949, l opposizione ideologica provocò un graduale allontanamento culturale tra i due Paesi. Il 27 Gennaio 1964 Pechino e Parigi rilasciarono contemporaneamente un comunicato diplomatico sui rapporti sino- francesi, evento soprannominato dall opinione pubblica internazionale come esplosione nucleare diplomatica. I dieci anni di chiusura della Cina causarono distanze e incomprensioni tra i due Paesi. In Francia, alcuni seguaci del socialismo e le persone della sinistra francese seguaci del maoismo, si resero conto ben presto che esisteva un grande divario tra la conoscenza che loro avevano della Cina e la realtà effettiva. Anni 80: lo scambio culturale de l alta arte viene accettata da tutti Nell Aprile del 1979, il personale del Cultural Palace of Nationalities di Pechino, si sentiva girare la testa per ciò che stava accadendo: per la prima volta in Cina, l imprenditore francese Pierre Cardin realizzò una sfilata di moda. Mentre una modella dalla chioma bionda sfilava sulla passerella, le si aprì lo spacco della gonna e si intravide lo slip. Tutti gli spettatori simultaneamente si girarono, come se provassero vergogna nel vedere questa scena. Pierre Cardin scrisse nelle sue memorie: In un Paese con una popolazione di un miliardo di persone, se ognuna di esse mettesse dieci bottoni, si otterrebbero dieci miliardi di bottoni. Attraverso questa sfilata considerata in realtà come uno scambio di esperienza o una mostra privata, sei vice primi ministri ordinarono di vietare l accesso ai giornalisti, vi erano anche uno o due unità militari poste a guardia fuori l imprenditore, il sarto francese, bussò alle porte della Cina portando, per la prima volta, la cultura del fashion nel Paese di Mezzo. Negli anni 80 la Francia ha avuto un forte impatto culturale sul Paese asiatico. Nel 1978 il critico esperto di letteratura francese, Liu Mingjiu, in un convegno sul programma di lavoro di letterature straniere a Guangzhou, tenne un lungo discorso e per la prima volta mise in discussione pubblicamente l ideologia sovietica che controllava la letteratura straniera in Cina. Nel 1980 la casa editrice Renmin Wenxue ristampò l opera Jean- Christophe tradotta da Fu Lei con una tiratura di 350 mila copie, e ha continuato a stampare. Per quanto riguarda la ristampa dei romanzi classici, nel frattempo le influenze moderniste e post- moderniste avevano influenzato ancora di più la Cina introducendo quasi una nuova epoca dell Illuminismo. Nel 1981 fu pubblicato un libro conosciuto con il nome La ricerca di Sartre. Non era la prima volta che le opere di Sartre venivano presentate in Cina. Inizialmente i suoi saggi venivano impiegati come materia di critica. Questa volta invece rappresentarono un fenomeno così sorprendente che la gente faceva la fila davanti alla libreria 11

8 时 政 论 坛 Attualità Xinhua per ottenere una copia. Il suo nome appariva nei seminari e nelle Conferenze delle Università e la classe d élite aderiva all esistenzialismo di Sartre. Alcune persone paragonano quest'epoca al Movimento del 4 Maggio, caratterizzata da un atmosfera di fanatismo Sartre, gli occhiali yurt e i pantaloni a zampa d elefante rappresentavano la moda e venivano considerati i tre inquinamenti spirituali. Nel campo ideologico, il pensiero di Sartre non insisteva solo sull importanza del Marxismo, ma enfatizzava anche l Umanesimo e l Individualismo, quest ultimo perso dalla gioventù cinese che continuava a cercarlo. Sartre, Beauvoir, Camus, Alain Robbe Grillet, e altri autori del Nouveau Roman introdussero nella letteratura cinese nuovi concetti, nuovi riferimenti e vivacità. E nelle opere degli scrittori dell Avanguardia e del Realismo, si possono trovare ancora le loro tracce. Si può dire che l introduzione di queste opere francesi e la rinascita della letteratura cinese si manifestarono contemporaneamente. In ogni caso, il filosofo e scrittore francese divenne il principale protagonista del fervore culturale e filosofico cinese degli anni 80. La stessa cosa fu anche per il genere teatrale: nel 1982, il regista Huweimin della Shanghai Youth Drama Troupe diresse il dramma di Sartre Le mani sporche, cui partecipò una moltitudine di spettatori. Nel 1986, il regista Chen Jialin dell Istituto Teatrale di Shanghai ha rappresentato Aspettando Godot di Samuel Beckett l opera più incredibile ed enigmatica fu riprodotta più volte da diversi registi cinesi. Nello stesso anno, Zhang Yimou girò nello Shandong l impressionante film Sorgo rosso. Otto anni prima dell uscita di Sorgo rosso, all età di 27 anni Zhang Yimou venne ammesso alla facoltà di fotografia della Beijing Film Academy. Qui attraverso la visione di alcune videocassette o piccoli filmati scoprì François Truffat, Luc Godard, venendo a contatto con un nuovo stile francese di rappresentazione dei film, un nuovo stile narrativo, una nuova tecnica, stile di performance e un nuovo stile scenografico, permettendo a lui e ai suoi compagni di classe di aprire gli occhi. Le opere cinematografiche come La Burlesque " Viaggio degli arlecchini in Cina " recitato da attori sino francesi nel 年 中 法 演 员 合 演 滑 稽 剧 丑 角 中 国 行 12

9 Attualità 时 政 论 坛 d oro al Festival di Cannes. Terra Gialla di Chen Kaige e Sorgo rosso di Zhang Yimou, appartengono ai registi della Quinta Generazione, e misero in discussione lo stile artistico e culturale del realismo sovietico che per 10 anni aveva dominato l arte e la cultura cinese. Tuttavia nel 1989, dopo che il governo Mitterrand iniziò a vendere le armi a Taiwan, Pechino reagì duramente, così i rapporti tra i due Paesi crollarono e le relazioni diplomatiche toccarono il fondo. Sotto l influenza politica, il fervente incontro tra le culture sino- francesi degli anni 80 subirono un arresto. Nonostante ciò, ormai gli scambi culturali tra i due paesi non potevano più essere fermati. Nel 1992 il film Addio mia concubina vinse la Palma Il grande viaggio di nozze culturale Nella conferenza stampa del festival del cinema francese in Cina tenutosi nell aprile 2014, un conduttore chiese a Ge You, in qualità di ambasciatore del festival del cinema francese, come si fosse sentito quando 20 anni fa vinse il premio come miglior protagonista per il suo film Vivre!. Venti anni fa, durante la proclamazione come miglior attore al Festival di Cannes, Ge You aveva 37 anni e seduto tra il pubblico ripeteva tra sé e sé: Ge You, Ge You, Ge You. In quel momento, il giudice d onore che doveva assegnargli il premio pronunciò il suo nome. Con Addio mia concubina il vincitore Ge You ha permesso agli spettatori francesi di conoscere meglio il cinema cinese. Nello stesso anno, i delicati rapporti diplomatici sino- francesi andarono gradualmente ripristinandosi. Nel 1994 la Francia promise di «non vendere più le armi a Taiwan», diventando, tre anni dopo, il primo paese Occidentale a stabilire un alleanza con la Cina. Rispetto allo spiritualismo degli anni 80, dove la gente guardava spesso allo spirito della cultura, adesso la Cina era diventata più materialista. Considerata come il grande paese della moda, centro europeo del fashion, la Francia e i suoi marchi entrarono in Cina al momento giusto. Nel 1992, il brand Louis Vuitton aprì la sua prima boutique nella Galleria dell Hotel Peninsula a Pechino e fu il primo store aperto nel territorio cinese. In quel periodo la legge cinese non permetteva la creazione di join-venture con i brand stranieri, per l apertura di negozi e per poter comprare da Louis Vuitton era necessario avere dei FEC (Foreign Exchange Certificate). In quell anno ogni abitante di Shanghai guadagnava meno di 200 yuan al mese. Contemporaneamente, i prodotti estetici e profumi di un altro marchio francese, Chanel, entrarono nel mercato cinese. Pierre Cardin, Louis Vuitton, i 13

10 时 政 论 坛 Attualità profumi francesi, vini francesi ecc., funsero da veicoli di cultura, che racchiudevano un pezzo di storia e conferivano un valore aggiunto. Dal 1999 al 2000 il Presidente cinese Jiang Zemin e il Presidente francese Jacques Chirac durante le visite ufficiali decisero, di comune accordo, di inaugurare l anno culturale sinofrancese. Le relazioni politiche tra i due paesi raggiunsero il miglior periodo storico. Il pomeriggio del 24 gennaio 2014, 7500 cinesi residenti in Francia e una delegazione di artisti provenienti da Pechino hanno tenuto una parata sulla via degli Champs- Élysées indossando splendidi vestiti. Questo evento si è tenuto per festeggiare il Capodanno Cinese e l ingresso dell anno della scimmia durante il 40 anniversario dei rapporti diplomatici tra Cina e Francia. All evento si sono presentati 200 mila francesi che sono rimasti sbalorditi: nella storia francese, sugli Champs- Elysée si sono svolte solo parate militari, raramente manifestazioni di massa, ma mai una manifestazione culturale straniera. Lo scambio culturale tra la Cina e la Francia è particolarmente notevole ed è già diventato una caratteristica importante delle relazioni tra i due Paesi. Rispetto all America, Cina e Francia raramente si considerano rivali. Rispetto agli altri Paesi occidentali, tra i francesi e cinesi il dialogo è più semplice, così come fare accordi. Negli anni 30, l autore Lin Yutang, nel suo libro My Country and My People scrisse: «I buongustai cinesi si rispecchiano nelle usanze gastronomiche francesi. Sia per l estrema ricercatezza gastronomica che per il rispettivo orgoglio culturale, i due Paesi hanno un identità culturale affine». Durante gli anni della cultura sinofrancese dal 2003 al 2005, sia in Cina che in Francia si tennero più di 300 progetti culturali di varie dimensioni negli anni compresi tra il 1978 e il 1997 i rispettivi governi cinese e francese inviarono gruppi artistici nei reciproci Paesi ad esibirsi insieme, per un totale di 120 esibizioni. La maggior parte dei gruppi artistici che andavano in Francia erano compagnie di balletto, del teatro di Pechino, gruppi acrobatici, e compagnie teatrali di canto lirico e danza e altre grandi organizzazioni. «Le bandiere rosse coprivano le strade di Parigi», così qualcuno descrisse l evento. Non significa impegnarsi a fondo in una situazione o in una grande attività A luglio del 2011, il direttore teatrale e professore della Beijing Film Academy, Huang Ying, presentò la sua nuovo opera Il sogno del miglio d oro insieme ad altri cinque drammi in Francia, al Festival del Teatro di Avignone. Tutto il gruppo fu guidato dal regista teatrale Meng Jinghui. Dall Olanda arrivarono a Marsiglia, in Francia, e dopo 2 ore di pullman arrivarono ad Avignone, cittadina del Sud della Francia. Due ore dopo l'arrivo, tutti i componenti del gruppo erano in strada ad affiggere i manifesti in ogni parete bianca. Girarono mezza città fino alle 3-4 di notte. Meng Jinghui disse che aveva timore a scegliere una compagnia teatrale piuttosto che un altra perché «riusciranno gli attori a sopportare la durezza del lavoro?». Le sei opere teatrali cinesi parteciparono al Festival OFF di Avignone. Tutti coloro che partecipavano a questi numeri teatrali erano volontari, quel comparto teatrale si autofinanziava. Questa fu la prima volta che un dramma cinese veniva rappresentato pubblicamente nel più grande Festival del Teatro del mondo. Oltre ai sei drammi teatrali di Meng Jinghui (chiamati anche China Kisses), parteciparono anche le quattro opere di Taiwan e The Romance of Western Chamber dell Istituto teatrale di Shanghai. Il Comitato organizzativo del festival teatrale prestò grande attenzione a China Kisses concedendo di usare per la prima volta il cortile del Palazzo dei Papi di Avignone per le attività della Giornata cinese. Per partecipare al festival del teatro, Huang Ying sperava di trovare un argomento che riguardasse l origine dei cinesi, un tema semplice e che potesse far riflettere. Alla fine decise di riprodurre Il sogno del miglio d oro un opera di Shan Jinjin di 1200 anni prima, contenuta nell opera Il mondo dentro un cuscino che racconta storie della tradizionale narrativa cinese. Tre mesi prima dello spettacolo in Francia, Huang Ying attraverso l uso quotidiano di metodi tradizionali cinesi, formò un gruppo di 85 attori, insegnando loro a muoversi sulla scena e praticare il Tai Chi. Tutti i giorni, in una grande aula di un liceo di Avignone, venivano rappresentate le sei opere. All 1 di ogni pomeriggio era il turno de Il sogno del miglio d oro : gli attori iniziavano a lavare sul palco il riso giallo, veniva poi messa una pentola sul fuoco per cuocerlo. Finito lo spettacolo ogni spettatore riceveva una tazza di riso. Finito di mangiare gli spettatori avevano in bocca un sapore amaro ma con un retrogusto dolce e alcuni spettatori ritornavano per avere un altra porzione. «Gustavano il sapore della cultura» ha detto Huang Ying a Cina in Italia.I traduttori dei sottotitoli francesi dell opera parlarono a Huang Ying durante un viaggio in aereo affermando che «queste opere drammatiche sono complicate da capire per il pubblico, perderà la pazienza e si infastidirà». Dopo la prima performance Huang Ying scoprì che in realtà non c erano problemi. Una giornalista francese lo informò che questa era l opera del futuro, la riteneva interessante, era una storia che riguardava la civiltà agricola e anche a distanza di mille anni gli spettatori trovavano analogie. Il pubblico del Festival del Teatro di 14

11 Attualità 时 政 论 坛 Alain Delon in Cina 阿 兰 德 龙 在 中 国 Avignone era molto vario, comprendeva i fan del teatro e turisti cinesi in vacanza. Questo tipo di rapporti non ufficiali, erano proprio quelli di cui la Cina aveva bisogno. Nel 2008, l apparente calorosa e inseparabile amicizia tra Cina e Francia fu bruscamente interrotta da un incidente: il presidente francese Sarkozy unì la partecipazione alla cerimonia di apertura dei Giochi Olimpici con la questione del Tibet. Qualche mese prima dell apertura delle Olimpiadi, la fiaccola Olimpica venne circondata a Parigi da una folla anti- cinese. Addirittura alcune persone si scagliarono contro la fiaccola tentando di rubarla. Questo rappresentò la seconda grave battuta di arresto delle relazioni diplomatiche tra Cina e Francia, i netizen cinesi iniziarono immediatamente un boicottaggio delle merci francesi, gli artisti Wang Guangyi e Lu Hao decisero di abbandonare una mostra d arte ed espressero rabbia. Ma questa volta i problemi tra i due Paesi vennero superati velocemente. Il 1 aprile dell anno seguente, i Ministri degli Affari Esteri dei due rispettivi Paesi annunciarono congiuntamente un nuovo comunicato stampa tra Cina e Francia. La parte francese dichiarò di «rifiutare di sostenere qualsiasi forma di indipendenza del Tibet». Nel 2009 le due parti deciserò di «costruire un nuovo partenariato strategico globale». «Le relazioni sino- francesi rappresentano una meta non ancora raggiungibile da altri paesi. Per esempio, la Cina è un Paese che dà importanza alla storia e alla comunicazione. Ogni volta che subentrava qualche problema nei rapporti sino- francesi, la Cina, nonostante tutto, enfatizzava le stabili basi tra Charles de Gaulle e Mao», ha detto Cui Hong Jian, «Questo è anche dovuto al fatto che il sistema politico cinese è stabile, il governo continua ad essere stabile, e ha la capacità di tracciare la storia». Inoltre, dal 2005 al 2012, gli investimenti cinesi in Francia sono aumentati di 14 volte. L Istituto Cinese di Studi Internazionali, tutti gli anni organizza uno scambio studentesco tra i due Paesi il cosiddetto Dialogo ideologico e culturale sino- francese. Cui Hong Jian ha rilevato che, negli ultimi due anni, con lo sviluppo economico cinese, la Francia non sente più questa sua superiorità culturale, è diventata modesta, iniziando a considerare seriamente il pensiero cinese. Dopo gli anni , il governo cinese iniziò a prestare attenzione ai soft power, al problema di modellare l immagine del Paese, iniziando a valutare gradualmente di costruire scambi culturali. «Prima di questi gruppi e di questi scambi artistici ci si poteva solo limitare ad un livello basso e non si poteva raggiungere un piano strategico non veniva mostrata la vita di una persona semplice, non vi era uno scambio tra popoli ma uno scambio di immagini. Poteva sembrare bello ma il risultato era un disastro» ha detto Cui Hong Jian a Cina in Italia. Ora gli scambi culturali hanno sormontato il passato. Per esempio: ora la primavera culturale tra Cina e Francia unisce ogni forma di integrazione. CuiHong Jian ha chiamato questo nuovo modo di fare scambi culturali tra le persone people to people, che non significa impegnarsi a fondo in una situazione o in una grande attività in modo travolgente, ma dare più importanza alle persone e mostrare i rapporti tra loro, sperando di sviluppare continuamente uno scambio culturale più vicino alla gente comune. Trad. V. Mazzanti 15

12 时 政 论 坛 Attualità 此 文 与 意 大 利 无 关, 为 什 么 破 例 要 刊 登? 法 国 就 在 意 大 利 旁 边, 为 什 么 与 中 国 的 交 流 会 与 意 大 利 如 此 不 同? 也 许, 意 大 利 可 以 从 中 法 之 路 得 到 一 些 启 发 现 在, 所 有 的 意 大 利 人 明 白 意 大 利 在 中 国 市 场 各 个 方 面 做 得 远 远 不 够, 本 来 就 意 大 利 的 产 品 而 言, 不 该 糟 糕 到 如 此 程 度 意 大 利 人 忽 视 了 文 化 交 流, 这 一 点, 几 乎 所 有 的 中 国 意 大 利 产 品 进 口 商 都 在 抱 怨 他 们 认 为, 只 有 多 展 开 文 化 交 流, 在 中 国 多 一 些 意 大 利 的 宣 传, 意 大 利 的 产 品 才 更 容 易 被 接 受 文 化 交 流, 需 要 费 用 当 今 的 意 大 利 在 到 处 紧 缩 开 支 的 经 济 危 机 时 代, 还 有 钱 来 投 资 于 文 化? 而 且 文 化 投 资 的 见 效 很 慢, 当 今 的 政 客 急 功 见 利, 能 有 如 此 远 大 目 标? 中 法 文 化 交 流 的 历 史 悠 久, 不 光 法 国 有 三 十 四 十 年 代 的 中 国 留 学 生 留 在 法 国 或 者 回 到 中 国 继 续 传 播 法 国 文 化 以 促 进 中 法 友 谊, 他 们 中 间 出 现 了 周 恩 来 邓 小 平 这 样 出 色 的 国 家 领 袖 ; 更 有 八 十 年 代 中 国 改 革 开 放 后 第 一 批 留 学 生 的 功 绩, 从 那 个 时 候, 中 国 留 学 法 国 的 热 潮 一 直 未 减 这 些 学 生, 对 当 今 的 中 法 经 济 交 流 也 起 到 绝 对 的 推 动 作 用 近 几 年, 意 大 利 意 识 到 中 国 留 学 生 的 重 要, 开 始 向 他 们 敞 开 大 门 但 是, 待 他 们 成 熟, 掌 握 中 国 重 要 部 门 的 位 置, 不 奢 望 他 们 走 到 周 恩 来 与 邓 小 平 的 国 家 领 导 人 的 位 置, 只 求 有 部 分 决 策 权 会 有 那 一 天 的 到 来? 都 说 意 大 利 行 动 过 迟 其 实, 没 有 绝 对 的 迟 与 早, 关 键 要 立 即 开 始 行 动 16

13 Attualità 时 政 论 坛 中 法 50 年, 文 化 衡 量 距 离 的 远 近 万 佳 欢 北 京 的 法 国 文 化 中 心, 不 断 上 映 法 国 电 影, 中 国 观 众 主 要 是 年 轻 人, 当 然, 也 不 乏 住 在 附 近 的 老 年 人 离 这 里 500 米 的 北 京 工 人 体 育 场 附 近, 众 多 拎 着 路 易 威 登 手 袋 的 姑 娘 走 进 一 家 家 KTV, 她 们 会 掏 出 迪 奥 化 妆 盒 补 妆 透 过 橱 窗, 你 会 发 现 不 远 处 的 酒 吧 和 西 餐 厅 酒 柜 里 摆 着 好 几 排 法 国 红 酒 在 这 个 年 轻 时 尚 喧 腾 的 区 域, 法 国 符 号 似 乎 无 所 不 在 年 初, 央 视 春 晚 请 来 了 苏 菲 玛 索, 让 雷 诺 则 出 现 在 北 京 国 际 电 影 节 现 场 而 在 法 国, 导 演 贾 樟 柯 进 入 了 戛 纳 电 影 节 主 评 审 团, 穿 鲜 艳 枚 红 色 上 衣 和 紧 身 黑 裤 的 中 国 大 妈 们 把 广 场 舞 跳 到 了 卢 浮 宫 广 场 去 巴 黎 的 中 国 游 客 平 均 每 人 每 天 消 费 170 欧 元, 他 们 在 老 佛 爷 和 巴 黎 春 天 百 货 排 队 扫 货 影 星 周 迅 穿 着 香 奈 儿 外 套, 从 法 国 外 长 手 里 接 过 文 学 及 艺 术 骑 士 勋 章 在 中 法 建 交 的 第 50 个 年 头, 两 国 之 间 政 治 经 济 联 系 正 在 变 得 愈 来 愈 紧 密, 同 时, 一 种 中 法 文 化 共 同 体 式 的 新 景 观 正 在 逐 渐 形 成 误 读 和 隔 膜 我 来 中 国 是 因 为 我 在 中 国 感 觉 很 好, 发 现 了 很 多 很 多 值 得 被 讲 述 的 故 事, 3 月, 法 国 导 演 让 雅 克 阿 诺 说 他 花 了 5 年 时 间 创 作 拍 摄 的 新 片 是 一 个 中 国 故 事 : 狼 图 腾 他 以 前 拍 摄 17

14 时 政 论 坛 Attualità 过 中 国 题 材 作 品, 譬 如 一 个 法 国 女 子 在 越 南 生 活 时 爱 上 一 个 中 国 男 人 的 故 事, 即 1992 上 映 的 由 杜 拉 斯 同 名 作 品 改 编 的 情 人 而 这 次 是 他 第 一 次 和 采 用 与 中 国 合 作 的 方 式 拍 片 狼 图 腾 是 2010 年 法 中 签 订 的 8 部 合 拍 影 片 之 一, 其 他 几 部 影 片 包 括 家 庭 喜 剧 片 夜 莺, 以 及 已 上 映 的 王 小 帅 作 品 我 十 一 现 在, 中 国 已 经 成 为 法 国 电 影 第 二 大 海 外 票 仓 地, 对 于 这 块 商 业 市 场, 法 国 越 来 越 难 以 放 弃 而 更 多 的 法 国 电 影 通 过 电 影 展 映 活 动 进 入 中 国 在 法 国 文 化 中 心 中 国 电 影 资 料 馆 或 者 尤 伦 斯 当 代 艺 术 中 心, 法 国 电 影 的 放 映 一 直 是 传 统 项 目 而 在 目 前 轰 轰 烈 烈 的 中 法 文 化 交 流 活 动 中, 电 影 只 是 冰 山 一 角 继 2003 年 和 2005 年 中 法 两 国 互 办 文 化 年 之 后, 中 法 文 化 之 春 已 经 热 热 闹 闹 地 进 行 了 8 年, 涵 盖 音 乐 舞 蹈 戏 剧 文 学 艺 术 展 览 等 多 个 领 域, 覆 盖 全 国 20 多 个 城 市, 成 为 法 国 在 海 外 最 大 的 文 化 节 及 中 国 最 大 的 外 国 文 化 节 但 实 际 上, 从 18 世 纪 欧 洲 的 中 国 文 化 热 和 19 世 纪 末 开 始 的 西 学 东 渐 起, 中 法 文 化 间 的 对 话 每 每 都 能 在 欧 亚 大 陆 的 两 端 引 起 热 烈 讨 论 和 影 响 双 方 尝 试 互 相 了 解, 但 不 可 避 免 地 产 生 误 解 想 象 和 隔 膜 1755 年 8 月 20 日, 一 出 悲 剧 中 国 孤 儿 由 法 兰 西 喜 剧 院 首 次 公 演, 引 发 轰 动 这 是 伏 尔 泰 读 过 赵 氏 孤 儿 才 萌 发 出 创 作 念 头 的 一 个 作 品 ; 他 还 在 其 近 80 部 作 品 200 余 封 书 信 中 论 及 中 国 在 那 个 年 代, 中 国 代 表 来 自 东 方 的 时 尚, 法 国 人 好 奇 地 阅 读 由 传 教 士 翻 译 和 编 撰 的 中 国 作 品 : 四 书 五 经 元 杂 剧 和 中 华 帝 国 全 志 等 等, 把 瓷 器 丝 绸 古 玩 轿 子 和 屏 风 作 为 代 表 中 国 的 文 化 符 号, 写 进 小 说 法 国 文 史 界 认 为,18 世 纪 法 国 哲 学 精 神 的 形 成 跟 儒 家 伦 理 孔 子 天 道 观 有 着 密 切 联 系, 很 多 学 者 甚 至 将 启 蒙 时 代 的 欧 洲 称 为 中 国 之 欧 洲 而 随 着 中 国 在 两 次 鸦 片 战 争 的 惨 败, 中 法 文 化 位 势 逐 渐 逆 转 19 世 纪 末 到 20 世 纪 初, 近 百 名 留 学 生 怀 着 对 现 代 文 明 和 启 蒙 思 想 的 渴 望 被 派 往 法 国, 从 康 有 为 孙 中 山 到 陈 独 秀 李 大 钊 周 恩 来, 都 跟 法 国 文 化 产 生 过 千 丝 万 缕 的 联 系 在 他 们 的 倡 导 和 宣 传 下, 法 国 文 化 在 中 国 本 土 的 影 响 力 与 日 俱 增 20 年 代, 徐 悲 鸿 自 法 国 留 学 归 国 后, 开 创 了 中 西 绘 画 合 璧 的 新 局 面 ; 茅 盾 崇 尚 左 拉 的 自 然 主 义 文 学 理 论, 决 定 为 写 作 而 经 验 人 生 ; 就 连 聂 耳 创 作 义 勇 军 进 行 曲 也 受 到 了 国 际 歌 和 马 赛 曲 的 一 些 影 响 1949 年 后, 意 识 形 态 的 对 立 使 两 国 文 化 渐 渐 疏 远 1964 年 1 月 27 日, 北 京 和 巴 黎 同 时 发 表 了 中 法 建 交 公 报, 这 被 国 际 舆 论 称 为 外 交 核 爆 炸 十 多 年 的 国 门 封 闭 造 成 了 两 国 文 化 间 的 距 离 和 误 解 在 法 国, 一 些 崇 拜 社 会 主 义 毛 泽 东 的 法 国 左 翼 人 士 很 快 发 现, 他 们 对 中 国 的 理 解 和 现 实 有 很 大 差 距 1980 年 代 : 曲 高 不 和 寡 的 精 神 文 化 交 流 1979 年 4 月, 北 京 民 族 文 化 宫 工 作 人 员 对 这 里 正 在 发 生 的 事 情 感 到 眩 晕 : 法 国 商 人 皮 尔 卡 丹 在 中 国 的 第 一 次 时 装 表 演 在 这 里 举 行, 一 位 金 发 女 模 特 在 T 台 中 间 撩 起 长 裙 的 两 襟, 露 出 三 角 裤, 观 众 竟 不 约 而 同 地 向 后 仰 身, 似 乎 在 集 体 躲 避 这 一 幕 皮 尔 卡 丹 曾 在 回 忆 录 中 写 道 : 一 个 拥 有 10 亿 多 人 口 的 国 家, 给 每 个 人 钉 10 个 扣 子, 就 是 一 百 多 亿 通 过 这 次 表 演 实 际 上 只 能 称 作 经 验 交 流 或 内 部 观 摩, 它 由 六 个 副 总 理 亲 自 批 示, 不 允 许 记 者 参 与, 一 两 个 连 的 士 兵 在 外 站 岗 这 个 被 称 为 法 国 裁 缝 的 企 业 家 终 于 敲 开 了 中 国 的 大 门, 第 一 次 把 时 尚 文 化 带 进 了 中 国 但 在 1980 年 代, 法 国 给 中 国 带 来 的 精 神 文 化 冲 击 更 为 明 显 1978 年, 批 评 家 法 国 文 学 专 家 柳 鸣 九 在 广 州 全 国 外 国 文 学 工 作 规 划 会 议 上 作 了 一 个 长 篇 学 术 报 告, 首 次 对 长 期 掌 控 外 国 文 学 研 究 的 苏 式 意 识 形 态 提 出 公 开 质 疑 1980 年, 人 民 文 学 出 版 社 重 印 傅 雷 译 的 约 翰 克 利 斯 朵 夫, 印 数 竟 高 达 35 万, 此 后 一 印 再 印 相 对 于 经 典 小 说 的 重 印, 几 乎 同 时 涌 入 中 国 现 代 派 后 现 代 派 思 潮 对 中 国 的 影 响 更 为 广 泛, 几 乎 把 它 带 入 了 一 个 新 启 蒙 年 代 1981 年, 一 本 名 为 萨 特 研 究 的 著 作 出 版 萨 特 的 作 品 并 不 是 第 一 次 被 介 绍 到 中 国, 但 以 前 的 文 章 基 本 都 作 为 内 部 批 判 资 料 而 如 今, 这 个 法 国 哲 学 家 引 发 的 热 潮 令 人 惊 讶 : 人 们 在 新 华 书 店 开 门 前 就 排 队, 他 的 名 字 出 现 在 高 校 的 讲 座 大 学 里 的 辩 论 赛 里, 很 多 社 会 精 英 更 是 出 言 必 称 存 在 主 义 和 萨 特 人 们 把 这 个 时 代 跟 五 四 作 对 比, 甚 至 有 更 加 狂 热 的 气 氛 萨 特 竟 然 与 蛤 蟆 镜 喇 叭 裤 同 样 流 行, 一 度 被 并 列 为 三 大 精 神 污 染 18

15 Attualità 时 政 论 坛 在 思 想 界 看 来, 萨 特 的 思 想 不 但 坚 持 了 马 克 思 主 义 的 重 要 性, 又 强 调 了 人 道 主 义 和 个 人 意 识, 后 者 正 是 中 国 年 轻 人 失 去 已 久 继 续 寻 回 的 除 了 萨 特 波 伏 娃 加 缪, 阿 兰 罗 伯 - 格 里 耶 等 一 批 法 国 新 小 说 作 家 也 给 中 国 文 学 带 来 了 新 的 观 念 参 照 和 活 力 先 锋 作 家 和 新 写 实 作 家 的 小 说 里 都 能 寻 到 他 们 的 影 子 可 以 说, 这 些 作 品 的 引 进 与 中 国 文 学 的 复 苏 几 乎 是 同 步 进 行 的 无 论 如 何, 法 国 哲 学 家 文 学 家 成 为 1980 年 代 中 国 文 化 热 哲 学 热 的 重 要 主 角 在 戏 剧 方 面 也 是 如 此 :1982 年, 上 海 青 年 话 剧 团 胡 伟 民 导 演 了 萨 特 的 剧 作 肮 脏 的 手, 观 众 人 山 人 海 1986 年, 上 海 戏 剧 学 院 的 导 演 陈 加 林 把 法 国 作 家 塞 缪 尔 贝 克 特 的 等 待 戈 多 搬 上 舞 台 这 部 最 匪 夷 所 思 最 神 秘 莫 测 的 剧 本 后 来 被 不 同 中 国 导 演 多 次 复 排 同 一 年, 西 北 人 张 艺 谋 在 山 东 拍 了 一 场 惊 世 骇 俗 的 戏 红 高 粱 红 高 粱 问 世 的 8 年 前,27 岁 的 张 艺 谋 进 入 北 京 电 影 学 院 摄 影 系, 通 过 有 些 模 糊 的 录 像 带 或 小 电 影 看 到 了 弗 朗 索 瓦 特 吕 弗 让 - 吕 克 戈 达 尔 为 代 表 的 法 国 新 浪 潮 电 影, 新 的 叙 事 方 式 表 现 手 法 表 演 风 格 和 画 面 构 图 让 他 和 他 的 同 学 们 大 开 眼 界 此 后, 以 陈 凯 歌 的 黄 土 地 张 艺 谋 的 红 高 粱 为 首 的 一 批 第 五 代 导 演 作 品, 对 占 据 新 中 国 文 艺 理 论 数 十 年 霸 主 地 位 的 前 苏 联 社 会 主 义 现 实 主 义 文 艺 理 论 进 行 了 责 疑, 一 场 电 影 美 学 革 命 在 中 国 内 地 掀 起 然 而, 在 1989 年 之 后, 密 特 朗 政 府 开 始 对 台 军 售, 北 京 方 面 作 出 强 烈 反 应, 两 国 关 系 跌 入 低 谷, 降 到 建 交 以 来 的 最 低 点 在 政 治 影 响 下, 中 法 1980 年 代 的 文 化 相 遇 热 潮 草 草 结 束 但 即 便 如 此, 两 国 民 间 文 化 交 流 已 不 可 抑 制 1992 年 霸 王 别 8 Febbraio 1993, Pechino, un operaio del China National Art Gallery pulisce la "Statua del Pensatore" proveniente dalla Francia. In quello stesso giorno presso la China National Art Gallery si è tenuta la "Rodin Art Exhibition"che ebbe un forte impatto sulla società, registrando più di visite in un mese. Da allora Chagall, Mirò, Balthus e altri ambasciatori d'arte di fama mondiale, uno dietro l'altro, incontrarono il pubblico cinese nella China National Art Gallery. FOTO: Manuel Ceneta 1993 年 2 月 8 日, 北 京, 工 人 再 中 国 美 术 馆 门 口 清 洁 来 自 法 国 的 思 考 者 雕 塑 当 日, 中 国 美 术 馆 举 行 罗 丹 艺 术 大 展, 引 起 巨 大 的 社 会 反 响, 一 个 月 内 有 超 过 10 万 观 众 前 来 参 展 此 后, 夏 加 尔 米 罗 巴 尔 蒂 斯 等 一 些 世 界 级 的 大 使 作 品, 陆 续 在 中 国 美 术 馆 与 中 国 观 众 见 面 摄 影 /Manuel Ceneta 19

16 时 政 论 坛 Attualità 江 泽 民 和 法 国 总 统 希 拉 克 在 互 访 时 共 同 确 定 举 办 中 法 文 化 年 中 法 之 间 的 政 治 关 系 达 到 了 历 史 上 最 好 的 时 期 2004 年 1 月 24 日 下 午,7500 多 名 法 国 华 侨 华 人 来 自 北 京 的 表 演 团 成 员 在 香 榭 丽 舍 大 街 举 行 盛 装 游 行 这 是 在 中 法 建 交 40 周 年 之 际 庆 祝 中 国 猴 年 春 节 和 在 法 国 举 办 的 中 国 文 化 年 活 动, 至 少 20 万 名 观 众 前 来 观 看, 场 面 足 以 令 法 国 人 惊 奇 : 在 法 国 历 史 上, 香 榭 丽 舍 大 街 只 举 行 军 事 检 阅, 很 少 进 行 普 通 群 众 游 行, 而 外 裔 族 群 的 文 艺 游 行 更 是 没 有 先 例 中 法 两 国 之 间 的 文 化 交 流 尤 其 突 Ge You, in qualità di primo ambasciatore al Festival del Cinema Francese ha ricevuto dal presidente del "Centre national du cinéma et de l'image animée" Greta Scacchi, la medaglia di Cavaliere dell'arte e cultura francese. In segno di rispetto, Ge You ha scelto di indossare per la cerimonia un abito di quando, 20 anni prima, durante il 47 Festival di Cannes, venne proclamato miglior protagonista maschile con il film "Vivre!" 葛 优 作 为 第 十 一 届 法 国 电 影 展 映 活 动 的 形 象 大 使 从 法 国 国 家 电 影 中 心 主 席 菲 黛 丽 克 布 勒 丹 手 中 接 过 法 国 文 化 艺 术 骑 士 勋 章, 为 表 示 对 授 勋 仪 式 的 尊 敬, 葛 优 昨 晚 特 地 选 择 穿 上 20 年 前, 凭 借 电 影 活 着 拿 下 第 四 十 七 届 法 国 戛 纳 国 际 电 影 节 最 佳 男 主 角 奖 的 礼 服 亮 相 现 场 姬 获 法 国 戛 纳 电 影 节 金 棕 榈 大 奖 轰 轰 烈 烈 的 文 化 蜜 月 2014 年 4 月 的 法 国 电 影 展 映 发 布 会 上, 作 为 第 十 一 届 法 国 电 影 展 映 的 形 象 大 使, 演 员 葛 优 又 一 次 被 主 持 人 问 到 20 年 前 凭 活 着 在 法 国 戛 纳 获 得 最 佳 男 主 角 奖 时 的 感 受 20 年 前, 戛 纳 电 影 节 宣 布 影 帝 时,37 岁 的 葛 优 一 直 默 默 地 在 台 下 念 : 葛 优 葛 优 葛 优 这 时, 颁 奖 嘉 宾 果 然 念 出 了 他 的 名 字 继 霸 王 别 姬 之 后, 葛 优 的 获 奖 让 法 国 观 众 对 中 国 电 影 进 一 步 加 深 了 印 象 就 在 这 一 年, 中 法 前 些 年 紧 张 的 外 交 关 系 逐 渐 恢 复 1994 年, 法 国 承 诺 今 后 不 再 售 台 武 器,3 年 后, 它 成 为 首 个 与 中 国 建 立 全 面 伙 伴 关 系 的 西 方 大 国 而 与 崇 尚 精 神 文 化 务 虚 的 1980 年 代 相 比, 此 时 的 中 国 已 经 更 为 物 质 化 作 为 时 尚 大 国 欧 洲 的 时 尚 中 心, 法 国 的 一 些 品 牌 适 时 地 进 入 中 国 1992 年, 奢 侈 品 品 牌 路 易 威 登 (LV) 入 驻 北 京 王 府 半 岛 酒 店 地 下 的 精 品 廊, 开 设 了 中 国 大 陆 的 第 一 家 专 卖 店 当 时 中 国 法 律 不 允 许 外 资 品 牌 合 资 经 营 连 锁 店, 去 LV 购 物 还 需 外 汇 券 而 那 一 年, 上 海 人 每 月 的 平 均 工 资 还 不 到 200 元 与 此 同 时, 另 一 个 法 国 品 牌 香 奈 儿 的 化 妆 品 和 香 水 类 产 品 也 开 始 登 陆 内 地 市 场 皮 尔 卡 丹 路 易 威 登 法 国 香 水 红 酒 等 成 为 文 化 的 载 体, 这 些 商 品 加 上 背 后 的 文 化 故 事, 给 人 感 觉 有 附 加 值 1999 年 到 2000 年, 中 国 国 家 主 席 出, 已 经 成 为 两 国 关 系 的 一 大 特 点 实 际 上, 相 比 美 国, 中 国 和 法 国 很 少 被 视 为 强 大 的 竞 争 对 手, 而 比 起 西 方 其 他 国 家, 中 国 人 与 法 国 人 之 间 更 容 易 沟 通 并 且 形 成 共 识 1930 年 代, 作 家 林 语 堂 就 曾 经 在 My Country and My People( 吾 国 吾 民 ) 里 写 道, 中 国 的 美 食 家 在 饱 口 福 方 面 倾 向 于 法 国 人 的 态 度 无 论 是 对 饮 食 的 极 致 追 求, 还 是 对 各 自 文 化 高 傲 的 自 豪 感, 中 法 具 有 相 对 接 近 的 国 民 性 在 2003 到 2005 年 的 中 法 文 化 年 期 间,300 多 个 大 小 文 化 项 目 分 别 在 中 国 和 法 国 举 办 而 在 1978 年 到 1997 年 间, 中 法 官 方 互 派 的 艺 术 团 组 访 演 加 在 一 起 也 只 有 约 120 场 前 往 法 国 访 问 的 艺 术 团 体 大 多 是 芭 蕾 舞 团 京 剧 院 杂 技 团 歌 剧 舞 剧 院 等 大 型 团 体 有 人 形 容 当 时 的 场 面 是 红 旗 铺 满 巴 黎 大 街 不 搞 铺 天 盖 地 的 大 声 势 大 规 模 活 动 2011 年 7 月, 话 剧 导 演 北 京 电 20

17 Attualità 时 政 论 坛 影 学 院 导 演 系 教 师 黄 盈 带 着 自 己 的 新 戏 黄 粱 一 梦, 与 其 他 5 个 话 剧 一 起 前 往 法 国, 参 加 阿 维 尼 翁 戏 剧 节 整 个 团 队 由 戏 剧 导 演 孟 京 辉 带 队 他 们 从 荷 兰 转 机 到 法 国 马 赛, 又 坐 了 一 两 个 小 时 的 大 巴, 才 抵 达 法 国 南 部 的 小 城 阿 维 尼 翁 两 小 时 后, 全 体 成 员 集 体 上 街, 见 到 空 白 墙 壁 就 贴 话 剧 海 报, 绕 了 大 半 个 古 城, 一 直 贴 到 夜 里 三 四 点 孟 京 辉 曾 说 自 己 不 敢 选 择 国 家 剧 团, 因 为 它 们 的 演 员 哪 里 吃 得 了 这 个 苦? 6 个 中 国 戏 参 加 的 是 戏 剧 节 的 OFF 单 元 参 加 这 个 单 元 的 都 是 自 愿 自 费 来 的 那 部 分 剧 团 这 是 中 国 戏 剧 第 一 次 在 世 界 最 大 的 戏 剧 节 上 亮 相 除 了 孟 京 辉 带 来 的 6 个 戏 ( 合 称 为 China Kisses), 还 有 上 海 戏 剧 学 院 的 西 厢 记 和 台 湾 的 4 个 作 品 戏 剧 节 组 委 会 十 分 重 视 : 他 们 第 一 次 启 用 小 教 皇 宫 的 中 庭, 为 China Kisses 专 门 举 办 了 中 国 日 活 动 为 了 参 加 戏 剧 节, 黄 盈 希 望 找 到 一 个 关 系 到 中 国 人 根 源 的 朴 素 的 有 思 辨 色 彩 的 哲 学 话 题 他 最 后 决 定 创 作 一 个 1200 年 前 沈 既 济 在 枕 中 记 中 记 载 的 中 国 传 统 故 事 黄 粱 一 梦 在 去 法 国 演 出 前 的 3 个 月 里, 黄 盈 每 天 都 用 中 国 传 统 的 方 法 来 训 练 一 帮 85 后 演 员, 包 括 走 圆 场 打 太 极 6 个 中 国 戏 每 天 都 在 阿 维 尼 翁 一 个 教 会 中 学 的 大 教 室 里 进 行 车 轮 战 式 的 演 出 每 天 中 午 1 点 轮 到 黄 粱 一 梦 时, 就 会 有 演 员 在 舞 台 上 开 始 淘 洗 黄 米, 蒸 上 一 锅 黄 米 饭 结 束 后, 每 个 观 众 都 可 以 分 上 一 碗 来 自 中 国 的 黄 粱 米 饭 他 们 吃 完 一 碗, 发 现 稍 带 苦 味, 但 后 味 回 甘, 有 人 又 回 来 再 要 一 碗 其 实 是 在 尝 一 种 文 化 的 味 道, 黄 盈 告 诉 世 界 中 国 给 话 剧 翻 译 法 文 字 幕 的 中 国 翻 译 在 飞 机 上 就 告 诉 黄 盈 : 你 们 这 戏 太 晦 涩, 观 众 可 能 会 失 去 耐 心, 悬 可 首 演 后, 黄 盈 发 现 完 全 没 问 题 一 个 法 国 女 记 者 告 诉 他 : 这 是 个 讲 未 来 的 戏, 他 觉 得 很 有 意 思, 也 许 这 是 一 个 农 耕 文 明 的 故 事, 但 1000 多 年 后 的 欧 洲 观 众 也 能 找 到 共 鸣 阿 维 尼 翁 戏 剧 节 的 观 众 十 分 多 元, 有 戏 剧 迷, 也 有 前 来 度 假 的 普 通 法 国 观 光 客 这 样 的 非 官 方 大 团 交 流 正 是 目 前 的 中 国 所 需 要 的 2008 年, 看 似 热 络 紧 密 的 中 法 友 谊 被 一 个 变 故 硬 生 生 地 打 断 : 时 任 法 国 总 统 萨 科 齐 将 自 己 出 席 北 京 奥 运 会 开 幕 式 与 西 藏 问 题 挂 钩 在 奥 运 会 开 幕 前 几 个 月, 奥 运 火 炬 手 在 巴 黎 遭 到 反 华 人 群 的 团 团 包 围 一 些 人 甚 至 冲 上 前, 试 图 抢 走 火 炬 这 是 中 法 建 交 后 两 国 关 系 的 第 二 次 严 重 挫 折, 中 国 网 民 们 随 即 发 起 了 对 法 国 商 品 的 抵 制 行 动, 艺 术 家 王 广 义 和 卢 昊 也 决 定 退 出 一 场 法 国 艺 术 展, 表 示 愤 怒 而 这 一 次, 中 法 关 系 很 快 缓 和 下 来 第 二 年 4 月 1 日, 中 法 两 国 外 交 部 共 同 发 布 中 法 新 闻 公 报, 法 方 表 态 拒 绝 支 持 任 何 形 式 的 西 藏 独 立 2009 年, 双 方 决 定 建 设 新 型 全 面 战 略 伙 伴 关 系 中 法 关 系 还 是 有 别 的 国 家 无 法 替 代 的 东 西 比 如 说 中 国 是 一 个 重 视 历 史 和 感 情 的 国 家, 每 次 中 法 关 系 出 了 问 题 的 时 候, 中 国 总 要 强 调 戴 高 乐 与 毛 泽 东 之 间 打 下 的 基 础, 崔 洪 建 说, 这 也 是 因 为 中 国 的 政 治 体 制 是 稳 定 的, 政 府 是 一 以 贯 之 的, 它 有 能 力 去 追 溯 历 史 另 外, 从 2005 年 到 2012 年, 中 国 在 法 投 资 增 长 了 整 整 14 倍 中 国 国 际 问 题 研 究 所 每 年 都 组 织 中 法 学 者 的 交 流 中 法 思 想 文 化 对 话 崔 洪 建 发 现, 随 着 近 两 年 来 中 国 经 济 的 发 展, 法 国 人 文 化 方 面 的 优 越 感 正 在 开 始 变 化, 他 们 变 得 谦 虚 了, 开 始 认 真 地 考 虑 中 国 人 提 出 的 思 考 在 年 前 后, 中 国 政 府 注 意 到 国 家 软 实 力 国 家 形 象 塑 造 问 题, 对 文 化 建 设 文 化 交 流 的 必 要 性 才 逐 渐 重 视 起 来 此 前 互 派 演 出 团 体 艺 术 展 览 的 文 化 交 流 可 能 只 是 局 限 在 比 较 低 的 水 平, 达 不 到 战 略 的 层 面 它 们 并 不 代 表 普 通 人 的 生 活, 不 是 人 与 人 的 交 流, 而 是 形 式 和 形 式 的 交 流, 看 上 去 很 美, 但 实 际 效 果 值 得 怀 疑, 崔 洪 建 对 世 界 中 国 说, 而 现 在 我 们 的 文 化 交 流 方 面 跟 以 前 相 比 有 比 较 大 的 突 破, 比 如 现 在 的 中 法 文 化 之 春, 就 希 望 把 各 种 形 式 整 合 起 来 崔 洪 建 把 这 种 向 民 间 转 化 的 新 型 文 化 交 流 方 式 称 为 people to people, 即 不 搞 铺 天 盖 地 的 大 声 势 大 规 模 活 动, 更 注 重 人 和 人 之 间 交 流 的 文 化 展 示, 希 望 做 到 经 常 性 接 地 气 分 散 化, 成 为 一 种 带 地 域 性 的 文 化 影 响 21

18 时 政 论 坛 Attualità Li Keqiang guida le operazioni di soccorso nella contea di Ludian nello Yunnan colpita dal terremoto La mattina del 4 Agosto, il primo ministro del Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese Li Keqiang, nonché membro del Comitato Permanente del Politburo del Partito Comunista Cinese, insieme alle autorità locali ha esaminato attentamente la situazione catastrofica della zona della contea di Ludian, nello Yunnan, colpita dal terremoto e ha fornito indicazioni sulle operazioni di soccorso. Dopo il sisma, Li Keqiang, in accordo con Xi Jinping, ha indicato le operazioni di emergenza stabilite dal Consiglio di Stato e dalle autorità locali Il 3 agosto alle ore 16:30 (orario di Pechino) nella contea di Ludian, nella prefettura di Zhatong, provincia dello Yunnan (lat N, long E) si è verificato un terremoto con magnitudo 6,5 con epicentro a 12 km di profondità. Dal 4 agosto il sisma ha già causato 373 vittime. In seguito all evento Xi Jinping, Segretario Generale del Comitato Centrale del Partito Comunista Cinese nonché capo dello Stato e Presidente del Comitato Militare Centrale (CMC), analizzando la situazione, ha emesso importanti direttive e ha ordinato alle autorità interessate di lavorare per dare la massima priorità a salvare le vite umane, minimizzare le perdite e garantire un alloggio sicuro alle vittime del terremoto. Occorre, insieme alle autorità locali, prestare attenzione e comprendere a fondo la situazione catastrofica, organizzare piani di evacuazione, mettere a disposizione tutti i mezzi necessari alle operazioni di soccorso, rafforzare il monitoraggio e la previsione delle scosse di assestamento al fine di evitare disastri secondari. Li Keqiang, membro del Comitato Permanente del Politburo del Partito Comunista Cinese e Primo Ministro del Consiglio di Stato, ha dato istruzioni ai dipartimenti di salvare con ogni mezzo i feriti e le persone sepolte dalle macerie. Ha disposto che vengano garantiti ai residenti della zona cibo, vestiti, acqua potabile, rifugi temporanei e tempestive cure mediche. Ha preteso inoltre di garantire le attrezzature di soccorso e favorire le comunicazioni e il trasporto delle vittime, garantendo l ordine sociale della zona colpita. Li Keqiang ha fornito 7 disposizioni per le operazioni di soccorso per aiutare le vittime del terremoto della contea di Ludian, nello Yunnan Durante il viaggio per raggiungere il luogo colpito dal sisma, Li Keqiang ha convocato in aereo una conferenza e, dopo un confronto con le autorità locali, ha disposto 7 provvedimenti per gli aiuti umanitari: il primo provvedimento è cercare di fare tutto il possibile per salvare vite umane, il 22

19 Attualità 时 政 论 坛 secondo è prestare grande attenzione ai disastri secondari, il terzo riguarda l adozione di misure efficaci per salvare e curare i feriti, il quarto prevede di fare il massimo per garantire un alloggio provvisorio alle vittime, il quinto riguarda la formazione di un comando unificato e sotto il controllo della scienza, il sesto prevede l auto-sostentamento ripristinando cioè la fabbricazione e la produzione di provviste alimentari, infine il settimo è rimboccarsi le maniche e impegnarsi nella ricostruzione. Le disposizioni di soccorso di Li Keqiang: entrare nell area della catastrofe indossando la verde uniforme militare e il bianco camice da laboratorio Durante il meeting in aereo, raggiungendo la contea di Ludian, il Primo Ministro Li Keqiang ha sottolineato che le operazioni di soccorso alle vittime del terremoto richiedono rapidità e vigore e devono essere poste sotto il controllo scientifico. Tali operazioni devono avanzare in sincronia, entrare congiuntamente nella zona colpita indossando l uniforme militare e il camice bianco. In base alle concrete esigenze dell area colpita, occorre creare un sistema di comando unificato soprattutto a livello locale e fare in modo che le autorità centrali facciano ogni sforzo per garantire la sicurezza. Il meeting di Li Keqiang in aereo sulle operazioni di soccorso: decisioni strategiche realizzabili «Adoperarsi immediatamente per permettere al Ministero dell'industria e Information Technology di portare sufficienti servizi marittimi satellitari», «informare la prefettura Yibin e prepararla a ricevere i feriti gravi». Il 4 agosto il primo ministro Li Keqiang in volo per la prefettura di Zhaotong ha ascoltato i rapporti sulla situazione catastrofica. Per prendere importanti decisioni sulla situazione di emergenza, ha interrotto di volta in volta il discorso emanando, una ad una, tutte le misure di aiuto ai terremotati. Alla fine della riunione ha sollecitato più volte i grandi esperti di utilizzare il telefono dell'aereo per comunicare le direttive prese ai soccorsi del luogo. Li Keqiang: dare priorità a salvare vite umane sfruttando ogni minuto prezioso Li Keqiang sul volo per raggiungere la zona colpita dal terremoto ha convocato una conferenza per stabilire le operazioni di soccorso. Ha evidenziato che occorre dare priorità a salvare vite umane e sfruttare ogni minuto prezioso per riuscire a salvare le persone e lottare per riuscire a raggiungere, in 48 ore, tutte le famiglie del villaggio, facendo il possibile per ridurre al minimo le perdite. Occorrono azioni congiunte tra quadri regionali, polizia e soldati e tenere duro fino all ultimo. Li Keqiang e Wang Yang a Ludian, epicentro del sisma, per dirigere i lavori di primo soccorso alle vittime Il 4 agosto alle il primo ministro del Consiglio di Stato Li Keqiang e il vice- primo ministro Wang Yang sono arrivati nella cittadina di Longtoushan nella contea di Ludian, epicentro del sisma 3 agosto per condurre le opere di soccorso. Li Keqiang sotto il caldo percorre 5 km per entrare nel villagio Longquan (distretto di Chengdu) per esaminare i danni provocati dal terremoto Li Keqiang sfida il caldo, camminando per più di 5 km tra sentieri fangosi e resti di mattoni e tegole rotte, ha raggiunto il villaggio Longquan nella cittadina di Longtoushan a Ludian, zona più colpita dal sisma, per esaminare i danni ed esprimere le sue condoglianze ai feriti e alle persone colpite dal sisma e dare indicazioni sulle opere di pronto intervento. Li Keqiang in visita a Ludian, zona colpita dal terremoto, ha disposto le operazioni di soccorso elencando 8 punti. Li Keqiang ha detto che occorre mettere al primo posto l interesse del popolo. È necessario che tutti i dipartimenti di ogni livello prestino particolare attenzione alle operazioni di aiuto, i quadri politici di fronte alle calamità devono considerare i bisogni del popolo, diventare per esso una spina dorsale, un sostegno. Noi abbiamo l esperienza per fronteggiare questa grande catastrofe, abbiamo lo spirito della forza di volontà come roccaforte inespugnabile e sotto la forte leadership del partito e del governo, il popolo unito, con il supporto della scienza, potrà certamente superare questa catastrofe. Li Keqiang durante la cerimonia per le vittime del terremoto nella contea di Ludian osserva un minuto di silenzio in piedi Il pomeriggio del 4 agosto Li Keqiang ha raggiunto a piedi la cittadina di Longtoushan nella contea di Ludian, epicentro del sisma, per esaminare i danni della catastrofe e dare istruzioni sugli interventi di soccorso. Alle Li Keqiang, difronte alle file militari, dopo aver ascoltato il rapporto del governo del Comitato Provinciale del Partito della provincia dello Yunnan e il rapporto sulla situazione del distretto di Chengdu, ha proposto di alzarsi tutti in piedi e osservare un minuto di silenzio per le vittime del terremoto. Trad. V. Mazzanti 23

20 时 政 论 坛 Attualità 李 克 强 赶 赴 云 南 鲁 甸 地 震 灾 区 指 导 抗 震 救 灾 月 4 日 上 午, 中 共 中 央 政 治 局 常 委 国 务 院 总 理 李 克 强 率 有 关 方 面 负 责 人 正 赶 赴 云 南 鲁 甸 地 震 灾 8区 察 看 灾 情, 指 导 抗 震 救 灾 工 作 地 震 发 生 后, 根 据 习 近 平 李 克 强 指 示, 国 务 院 有 关 部 门 和 地 方 迅 速 行 动, 正 紧 急 展 开 应 急 救 援 工 作 北 京 时 间 8 月 3 日 16 时 30 分 许, 云 南 省 昭 通 市 鲁 甸 县 境 内 ( 北 纬 27.1 度, 东 经 度 ) 发 生 6.5 级 地 震, 震 源 深 度 12 公 里 截 至 4 日, 地 震 已 造 成 373 人 遇 难 地 震 发 生 后, 中 共 中 央 总 书 记 国 家 主 席 中 央 军 委 主 席 习 近 平 高 度 重 视, 立 即 作 出 重 要 指 示, 要 求 当 前 把 救 人 放 在 第 一 位, 努 力 减 少 人 员 伤 亡, 妥 善 做 好 群 众 安 置 工 作 有 关 方 面 要 抓 紧 了 解 灾 情, 组 织 群 众 避 险, 全 力 投 入 抗 震 救 灾 要 加 强 余 震 监 测 预 报, 密 切 防 范 次 生 灾 害 发 生 中 共 中 央 政 治 局 常 委 国 务 院 总 理 李 克 强 作 出 批 示, 要 求 有 关 部 门 千 方 百 计 抢 救 被 掩 埋 和 受 伤 人 员 要 确 保 群 众 有 饭 吃 有 衣 穿 有 干 净 水 喝 有 临 时 住 处 有 病 能 得 到 及 时 治 疗 要 保 障 救 灾 物 资 人 员 运 输 和 通 讯 畅 通, 维 护 灾 区 社 会 秩 序 李 克 强 对 云 南 鲁 甸 抗 震 救 灾 作 出 七 项 部 署 李 克 强 在 赶 赴 云 南 鲁 甸 地 震 灾 区 的 飞 机 上 召 开 会 议, 听 取 有 关 方 面 汇 报 后 他 作 出 七 项 部 署 : 一 是 抓 住 一 切 有 利 时 机 救 人, 二 是 严 密 防 范 次 生 灾 害 发 生, 三 是 加 强 救 治 力 量, 四 是 抓 紧 做 好 灾 民 安 置, 五 是 坚 持 统 一 指 挥 科 学 有 序, 六 是 做 好 恢 复 生 产 准 备, 七 是 着 手 恢 复 重 建 工 作 李 克 强 部 署 救 灾 : 穿 绿 军 装 的 和 穿 白 大 褂 的 一 起 进 灾 区 李 克 强 总 理 在 会 议 时 强 调, 救 灾 救 援 工 作 要 快 速 有 力, 更 要 科 学 有 序 救 灾 救 援 要 同 步 推 进, 穿 军 装 的 和 穿 白 大 褂 的 一 起 进 灾 区 要 根 据 灾 区 具 体 需 求, 建 立 以 地 方 为 主 的 统 一 指 挥 体 系, 中 央 各 部 门 做 好 协 调 和 保 障 李 克 强 机 舱 内 的 抗 震 救 灾 工 作 会 : 机 上 决 策 机 上 落 实 让 工 信 部 带 足 海 事 卫 星 设 备, 马 上 去 前 方 通 知 宜 宾, 准 备 接 收 重 伤 员 4 日, 李 克 强 总 理 在 赶 赴 昭 通 的 飞 机 上 听 取 灾 情 汇 报 他 不 时 插 话, 对 紧 急 事 项 24

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne

中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大

More information

世界中国 时政论坛 Attualità La visita di Li Keqiang scrive un nuovo capitolo nelle relazioni tra Cina e Italia 4 5 李克强到访,中意关系谱写新篇章 La situazione cinese dei grattacieli 6 10 摩天大楼的中国现状 Il fantasma postnazionale

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) (

156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) ( 2015 3 155-168 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2010/03/01 ISBN 9787532748549 558 33 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2014/03/17 ISBN 9789573330608 508 499 1980 47 1981 (il Premio Strega) 48 7 E - m a i l

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata

VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata Sommario Dopo l incontro tra Xi Jinping e Ma Yingjeou, a Taiwan ancora si rumoreggia, ma le autorità dell isola sono ottimiste e ritengono che, con l adesione di Taiwan al Rcep (Regional comprehensive

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER

ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER Sommario Il Capodanno cinese o Festa di Primavera, la più importante ricorrenza per il popolo cinese, festeggiata immancabilmente nel periodo tra gennaio e febbraio di ogni anno con una grande manifestazione

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 3 / 1 5 2015 3 15 Euro 5.00 in Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 3/15 CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出 品 单 位

More information

西博会邀请函-中意大利_

西博会邀请函-中意大利_ Autorità di organizzazione del 17 esimo Expo Internazionale della Cina occidentale Organizzatori principali Commissione della Riforma e dello Sviluppo nazionale della Repubblica popolare cinese, Ministero

More information

Layout 1

Layout 1 2015 2 115 - Febbraio 2015 n. 115 Sommario Con il tour che prende il titolo dal suo ultimo album Mondovisione, Ligabue valica i confini italiani e fa tappa anche a Shanghai. Una serie di concerti in cui

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015

More information

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci

Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Ci Corso di Laurea in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Prova finale di Laurea Titolo Regione Marche e Cina, un legame indissolubile. Dal gesuita Matteo Ricci

More information

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016

02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016 A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di

More information

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s PROGRAMMI MARCO POLO E TURANDOT 2016 马 可 波 罗 与 图 兰 朵 计 划 2016 年 L offerta per il 2016 prevede una formazione di almeno 8 mesi di lingua italiana e alcune novità che vanno nell ottica di un ancora maggiore

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario La Cina si trova ad affrontare una sfida completamente nuova, in cui coesistono opportunità e difficoltà, un po come è stato trent anni fa. L economia cinese della nuova normalità ha già detto

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho

Ringraziamenti Il tempo vola! Sono in Italia giàda tre anni e il mio percorso di studio èdurato più del previsto. Nonostante le varie difficoltàche ho UNIVERSITÀ CA FOSCARI DI VENEZIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova Finale di Laurea Il sogno di Adriano Olivetti attraverso

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

CINEMA 电 影 54 Christian Bachini La sfida continua 意 大 利 版 挑 战 仍 在 继 续 60 Il ritorno alla luce dei contadini cinesi LIBRI 阅 览 时 间 62 刘 荣 通 过 启 明, 讲 述 一

CINEMA 电 影 54 Christian Bachini La sfida continua 意 大 利 版 挑 战 仍 在 继 续 60 Il ritorno alla luce dei contadini cinesi LIBRI 阅 览 时 间 62 刘 荣 通 过 启 明, 讲 述 一 Sommario Sull asse centrale del Tibet da nord a sud si trovano tre zone: la prefettura di Nagqu, la città di Lhasa e la prefettura di Shannan. Lhasa è il capoluogo della Regione autonoma, territorio sacro

More information

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO

More information

Microsoft Word - Frontespizio_Tesi_Laurea.X

Microsoft Word - Frontespizio_Tesi_Laurea.X Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Tesi di Laurea Problemi e strategie della traduzione italiano-cinese Analisi della traduzione

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

Layout 1

Layout 1 Trieste Contemporanea Juliet Editrice 新 皮 影 戏 Le nuove Ombre Cinesi The New Chinese Shadows 新 皮 影 戏 北 京 青 年 影 像 艺 术 Le nuove Ombre Cinesi. La giovane videoarte di Pechino The New Chinese Shadows. The Young

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

Layout 1

Layout 1 2014 年 12 总 第 113 期 - Dicembre 2014 n. 113 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Il futuro delle imprese straniere 外 企 的 未 来 Scambi tra Cina e Umbria 翁 布 亚 中 国 交 流 L associazione

More information

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art

EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art Sommario Tivoli Chiama la Cina. Nell ambito del Festival delle arti, la cittadina laziale dedica una settimana alla cultura cinese, con numerosi artisti provenienti dalla Cina. Tivoli sulla Via della Seta

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt Corso Cinese 20 第二十课 www.china.campus.uniroma2.it corsocinese@hotmail.com Università di Roma "Tor Vergata" 1 Università di Roma "Tor Vergata" 2 Università di Roma "Tor Vergata" 3 (Jīn tiān wăn shàng) nĭ

More information

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r

Ringraziamenti Finalmente, ho finito la mia prima e forse anche ultima tesi in italiano. Prima di tutto vorrei ringraziare il Dottor Paolo Magagnin, r Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale Prova finale di Laurea Venezia è un pesce: una guida turistica di Venezia traduzione e commento traduttologico di un testo di Tiziano

More information

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房

CINEMA 电 影 58 Torna in scena il cinema asiatico 意 大 利 版 遇 见 亚 洲 电 影 60 Wang Qianyuan Lo sciacallo e il cigno LIBRI 阅 览 时 间 64 68 70 CINA IN CUCINA 厨 房 6 EDITORIALE 编 者 的 话 Buon Anno 新 年 的 祝 福 34 Letteratura, ponte tra Cina e Italia 文 学 中 意 桥 梁 Sommario I dati dell Ufficio nazionale degli Affari civili mostrano che le donne e gli uomini single in Cina

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 16.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 16.ppt 16 第十六课 www.china.campus.uniroma2.it corsocinese@hotmail.com Università di Roma "Tor Vergata" 1 你正在做什么? Nĭ zhèng zài zuò shén me? 我正在学习. Wŏ zhèng zài xué xí. Università di Roma "Tor Vergata" 2 打乒乓球 dă

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare Direzione Cultura, Educazione e Gioventù Area Servizi Educativi Servizio Sistema Educativo Integrato 0-6 anni Crescere con le lingue Come aiutare i bambini ad apprendere la lingua materna e l italiano

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

5015.pdf

5015.pdf - 2009 - A study on the reconstruction process after earthquake in Italy -The case of emergency goverment system and emergency construction at l'aquila 2009- * ** Naoto Nomura* Shigeru Satoh** Italian

More information

Layout 1

Layout 1 Sommario Il 31 luglio il Comitato Olimpico Internazionale nominerà la sede ufficiale dei Giochi Olimpici e Paralimpici Invernali 2022. Tra le città candidate anche la capitale cinese, che pur essendo data

More information

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran Junior Men Division Men s Mosquito(38-41Kg) 1 CHANG, CHI-EN TPE 2 HUANG, YU-CHEN TPE 3 YANG, MIN-SHUN TPE 3 CHIU, CHENG TPE 5 WU, CHIA-TING TPE 5 LIN, KUAN-YI TPE 7 TSAI, MING-FENG TPE 7 CHOU, MING-HSIEN

More information

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意

CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 Rapido 迅 速 Comodo Efficace 便 捷 有 效 中 国 国 际 广 播 电 台 作 为 中 国 唯 一 一 家 向 全 球 广 播 的 国 家 电 台, 于 1960 年 4 月 30 日 正 式 用 意 大 利 语 对 外 广 播 意 大 利 语 部 目 前 拥 有 海 外 调 频 中 短 波 落 地 网 络 在 线 平 面 媒 体 移 动 媒 体 等 多 种 手 段, 进

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

Layout 1

Layout 1 关 注 双 黄 金 国 际 通 道 抢 滩 黄 金 口 岸 中 国 成 都 青 白 江 陈 军 德 张 浪 如 今, 中 国 成 都 青 白 江 已 开 辟 出 新 丝 绸 之 路 上 的 双 黄 金 通 道, 彻 底 改 变 了 内 陆 城 市 发 展 外 向 型 经 济 必 须 依 赖 沿 海 港 口 的 历 史 其 中 直 达 波 兰 罗 兹 的 蓉 欧 快 铁 全 程 运 行 仅 10 天,

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

La XIII edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo presso l IIC di Pechino avrà una durata speciale di due settimane, dal 14 al 30 ottob

La XIII edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo presso l IIC di Pechino avrà una durata speciale di due settimane, dal 14 al 30 ottob Numero speciale in collaborazione con Ambasciata della Confederazione Svizzera 与 瑞 士 使 馆 合 作 特 刊 Ottobre 2013 Anno 4 No.9 2013 年 十 月 1 La XIII edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo presso

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourism ADS groups ADS 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo gruppi ADS To be provided by the travel agency: Information on the tour: detailed itinerary; hotel booking; flight reservation; transportation

More information

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione

Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 1970-2015 Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia

More information

DELE_MAYO2013.xls

DELE_MAYO2013.xls PARTE ESCRITA PARTE ORAL NIVEL CÓDIGO APELLIDO NOMBRE FECHA HORA AULA FECHA Hora Prep Hora Ex AULA 13050315601020001 NI HUANMENG 25-may 13050315601020002 GUO YUANCHUN 25-may 13050315601020004 XU AI 25-may

More information

A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 4 10 19 20 24 26 28 32 36 I nostri primi 45 anni di Yang Xiaonan e Zhou Yuhang 我们的 45 年 Siamo due partner globali di Luo Hongbo 中意,

More information

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION

ISSN CN /C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 3 月 Marzo ISTITUTO CONFUCIO EDIZION 01 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 01 期 Numero 01 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2014 年 3 月 Marzo 2014 刘延东在第八届孔子学院大会开幕式上的主旨演讲 Discorso di Liu Yandong all'apertura dell'viii Conferenza

More information

ARTE 艺 术 58 Dagmar Carnevale Lavezzoli Arte, lavoro e passione 意 大 利 版 艺 术 工 作 与 热 情 VIAGGI 行 走 62 66 SALUTE 健 康 人 生 70 Gli anziani migratori di Sanya

ARTE 艺 术 58 Dagmar Carnevale Lavezzoli Arte, lavoro e passione 意 大 利 版 艺 术 工 作 与 热 情 VIAGGI 行 走 62 66 SALUTE 健 康 人 生 70 Gli anziani migratori di Sanya Sommario Con quattro anni di lavoro, una squadra di archeologi ha esplorato tutta l area fino alla tomba principale del marchese degli Han occidentali, scoperta a Nanchang. Si tratta della tomba «meglio

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6

时政论坛 Attualità 坚信意大利会走出危机欧盟一体化的步伐不会停止 2011 年末, 世界中国 杂志社社长胡兰波对中国驻意大利大使丁伟进行了采访 丁伟大使认为中国文化年在意大利的举办非常成功, 对意大利走出债务危机持乐观态度, 对欧盟一体化进程满怀信心 6 世界中国 Contents 目录 时政论坛 Attualità 中国驻意大利大使丁伟访谈 06 Intervista all'ambasciatore cinese Ding Wei 10 意大利华人告全体公民书 13 Lettera aperta a tutti cittadini italiani 14 全国外商机构保护知识产权座谈会在深圳召开 15 Si è tenuto a Shenzhen

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第 Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso base 意 大 利 人 学 汉 语 基 础 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Microsoft Word - Corso di Laurea magistrale.docx

Microsoft Word - Corso di Laurea magistrale.docx Corso di Laurea magistrale in Lingue e culture dell Asia Orientale Tesi di Laurea Taipei e il cinema Relatore Ch. Prof. Elena Pollacchi Correlatore Ch. Prof. Marco Ceresa Laureando Elena Rebaudengo Matricola

More information

CONCEPT NOTE ON:

CONCEPT NOTE ON: Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no

EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no Sommario Un gruppo di donne cinesi che vive in Italia si è dato appuntamento al Colosseo portando la bellezza e lo stile cinese nel cuore di Roma. Tutte vestite nel tradizionale abito che nel corso della

More information

编者的话 EDITORIALE Hu Lanbo Roma è di nuovo tempo di elezioni comunali, dopo l interregno del commissario straordinario. Io sono a Pechino e Roma è diver

编者的话 EDITORIALE Hu Lanbo Roma è di nuovo tempo di elezioni comunali, dopo l interregno del commissario straordinario. Io sono a Pechino e Roma è diver Sommario Il tatuaggio nei tempi antichi era il marchio impresso sul corpo dei carcerati, in seguito è diventato l etichetta di bulli e teppisti, mentre oggi nelle città cinesi non è più un simbolo di ribellione

More information

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el 住房 - 租房 Cerco da affittare. Cerco da affit 表达你想租用某物 una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Documents/ 主 要 材 料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly

More information

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中

- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中 04 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 7 月 Luglio 2015 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中的推动作用 Il Ministro italiano dell istruzione, dell università

More information

1926 qu jué kuì k bì kùn gòu luò yè f ng lián qi n p ng huáng chúyáo jù jú jí nóng n ti n qi nqu n rú Su yì zhóng pín z u xiè y n jì chuò, hùn f u ji tí léi, j n y nlòu q nq n gu q n ruò li

More information

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco

Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Economic Partnership tra la Cina e la Regione di Hong

More information

CINA IN ITALIA 世 界 中 国 Indice 目 录 时 政 论 坛 Attualità Cina e Italia rafforzano la cooperazione 4 中 意 关 系 进 入 新 篇 章 8 Una campagna nazionale contro chi è fuggito all'estero 10 中 国 启 动 海 外 追 逃 国 家 行 动 14 经

More information

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 老 干 部 工 作 要 为 党 的 事 业 增 添 正 能 量 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 1 2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 3 4 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU SHI SHI DONG TAI 时 事 态 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

More information

罗马地区留学指南-修订版4

罗马地区留学指南-修订版4 罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L influenza cinese nel Sud Est asiatico Relatore Ch. Prof.

More information

4. 5. 6. Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here. The person who signs the invitation letter should b

4. 5. 6. Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here. The person who signs the invitation letter should b Checklist for Business Application- Business persons 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per AFFARI operatore economico-commerciale Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照

More information

questionario cinese.rtf

questionario cinese.rtf Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA CINESE PER ALUNNI NEO-ARRIVATI 新 生比用 中文手 册 Fonte: Cospe Firenze 你好. 也许你刚来到这个城市, 也刚接触到新学校. 我们知道对你来说一切都是新鲜的. 新老师, 新同学, 新语言还有你周围的新环境... 只要你有恒心, 时间长了自然就会觉得很简单了.

More information

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu

CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento

More information

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s

卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s 世界中国 Indice 目录 卷首语 Editoriale Un saluto al 2013 06 告别2013 08 时政论坛 Attualità Ambizioni riformiste 10 改革雄心 17 Impegnamoci insieme a vivere con dignità 21 共同努力活出尊严 23 经济 Economia Regole del gioco per la trasformazione

More information

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale Tesi di Laurea Chi ha paura della Cina Proposta di traduzione e commento di alcuni capitoli

More information

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi

Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi 祝福 - 结婚 Congratulazioni. I nostri Congratulazioni. migliori auguri I nostri e tanta felicità. 用于恭喜新婚夫妇 La gioia di questo giorno La gioia vi accompagni di questo per giorno tutta la vita. Con affetto.

More information

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Citizenship Holdings Rank ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

articoloinitaliano

articoloinitaliano 29 gennaio 2009 ore 9:51 Fonte: China News Net Gli studenti italiani imparano a scrivere il carattere fu felicità Gli studenti italiani con i caratteri fu (felicità) e Zhongguo (Cina), che hanno scritto

More information

投影片 1

投影片 1 本著作除另有註明外, 採取創用 CC 姓名標示 - 非商業性 - 相同方式分享 台灣 3.0 版授權釋出 本課程指定教材為 Carlo Guastalla, Ciro Massimo Naddeo 所著 Domani 2, Alma Edizioni, 2011. 本講義僅引用部分內容, 請讀者自行準備 1 ottobre 2012 授課教師 :Prof.ssa Antonella Tulli Domani

More information

DELE julio 2018

DELE julio 2018 01665571 180703156001020001 SONG HAOWEN 01320735 180703156001020002 LI HUILING 01820246 180703156001020003 WANG MENGXIAO 01820248 180703156001020004 ZHANG YI 01820249 180703156001020005 LI HENGYANG 01821138

More information