Journal of Chinese Language and Computing 15 (2): (89-101) 由 平 衡 語 料 庫 和 中 介 語 語 料 看 漢 語 被 字 句 表 述 的 文 化 意 蘊 曾 金 金 國 立 台 灣 師 範 大 學 華 語 文 教 學 研 究 所 台 灣 (Taiwan),106 台 北 市 和 平 東 路 一 段 129 號 tseng@ntnu.edu.tw 摘 要 本 文 將 前 人 對 於 漢 語 被 動 的 語 法 及 語 意 研 究 兒 童 被 動 句 的 習 得 研 究 華 語 教 學 中 有 關 被 動 句 的 漢 外 對 比 及 偏 誤 分 析, 加 上 被 字 句 與 其 他 漢 語 句 構 的 比 較 分 析, 進 行 歸 納 整 理 再 從 語 言 與 文 化 的 視 角 出 發, 剖 析 漢 語 被 字 句 表 述 的 意 蘊, 並 佐 以 平 衡 語 料 庫 和 中 介 語 語 料 加 以 驗 證 文 中 將 台 灣 中 央 研 究 院 平 衡 語 料 庫 (Sinica Corpus) 中 所 出 現 的 被 字 句, 抽 樣 100 句 加 以 分 析, 重 點 在 於 探 討 被 字 句 句 式 中 主 語 Na, 與 賓 語 Nb 的 相 互 關 係, 及 其 與 語 言 形 式 的 對 應, 並 將 分 析 結 果 與 漢 語 作 為 第 二 語 言 的 中 介 語 被 字 句 進 行 對 比, 由 所 得 結 果 推 論 出 : 現 代 漢 語 被 的 主 要 作 用 為 標 誌 主 語 為 非 施 事 者, 而 非 引 出 後 接 的 施 事 成 分, 因 為 58% 的 平 衡 語 料 庫 語 例, 被 字 後 接 的 施 事 成 分 並 未 出 現, 因 此 被 字 用 以 引 介 後 置 施 事 成 分 的 說 法, 無 法 有 效 解 釋 被 字 後 接 施 事 出 現 比 例 僅 為 42% 以 及 無 標 誌 被 動 句 為 何 不 帶 被 字 本 文 從 語 言 文 化 的 視 角, 以 漢 語 的 思 維 模 式 較 偏 向 實 用 主 義 中 所 提 及 的 經 驗 主 義, 也 就 是 多 元 論 的 / 意 合 的 悲 觀 的 較 重 視 結 果 及 影 響 的, 來 說 明 被 字 句 及 無 標 誌 被 動 句 所 構 成 的 語 言 文 化 連 結 关 键 词 : Corpus study, Mandarin Chinese, interlanguage, passive construction, language and culture, Pragmatism, Empiricism 本 文 曾 於 2003 年 10 月 在 華 中 師 範 大 學 所 舉 辦 的 漢 語 被 動 表 述 問 題 國 際 學 術 研 討 會 " 會 上 發 表, 非 常 感 謝 與 會 學 者 對 本 論 文 所 提 出 的 建 議 及 指 正, 本 人 已 於 會 後 作 了 部 分 修 改, 但 仍 有 未 逮 之 處, 仍 需 後 續 研 究 加 以 補 正 在 此 要 特 別 感 謝 國 立 台 灣 師 範 大 學 華 語 文 教 學 研 究 所 李 麗 華 同 學, 在 本 文 資 料 收 集 及 語 料 分 析 上 所 提 供 的 協 助
90 曾 金 金 1. 前 言 有 關 漢 語 被 動 表 述 研 究 已 累 積 相 當 多 的 成 果, 其 中 有 不 少 研 究 是 關 於 被 動 表 述 語 法 及 語 意 的 討 論, 包 括 : 李 臨 定 (1980) 針 對 被 字 句 的 基 本 句 式 及 各 種 組 合 結 構 ( 動 詞 帶 賓 語 雙 賓 語 句 主 謂 作 賓 句 兼 語 句 連 動 式 並 列 式 助 動 詞 狀 語 補 語 零 主 語 ) 所 作 的 討 論, 文 中 亦 提 及 被 字 句 與 把 所 給 的 關 係, 被 NV 作 謂 語 中 心 以 外 的 成 分 及 被 字 句 的 語 義 問 題 呂 文 華 (1990) 以 被 " 字 句 的 基 本 句 式 Na + 被 + (Nb) + V + C 分 析 Na,Nb 與 V 的 語 義 關 係 及 C 與 Na,Nb 的 語 義 關 係, 得 出 被 " 字 句 的 主 語 Na 除 了 可 以 是 受 事, 還 可 以 是 系 事 當 事 感 受 主 體 及 時 間 處 所 詞 語 ; 被 " 字 句 的 賓 語 Nb 除 了 可 以 是 施 事, 還 可 以 是 工 具 致 因 間 接 施 事 甚 至 受 事 對 於 漢 語 被 動 句 的 習 得 研 究 有 關 於 兒 童 對 於 被 動 句 的 施 事 及 受 事 的 認 知 研 究 ( 周 國 光 孔 令 達 李 向 農 1992) 此 外, 還 有 一 些 漢 語 被 動 表 述 的 研 究 是 和 華 語 教 學 / 對 外 漢 語 教 學 相 關 的, 包 括 : 漢 外 被 動 句 對 比 研 究 ( 王 還 1983, 王 曙 光 2000, 柳 英 綠 2000, 李 青 2001, 張 文 禎 2002) 被 字 句 與 其 他 漢 語 句 構 的 比 較 研 究 ( 張 伯 江 2001) 外 國 人 學 漢 語 的 被 動 句 偏 誤 分 析 ( 李 大 忠 1996) 以 及 被 動 句 之 診 斷 式 測 驗 ( 徐 揚 華 王 佩 卿 2001) 本 文 試 著 將 前 人 對 於 漢 語 被 動 的 研 究 成 果, 從 語 言 與 文 化 的 視 角 出 發, 剖 析 漢 語 被 字 句 表 述 的 意 蘊, 並 佐 以 平 衡 語 料 庫 和 中 介 語 語 料 加 以 驗 證 文 中 將 台 灣 中 央 研 究 院 現 代 漢 語 平 衡 語 料 庫 (Academia Sinica Balanced Corpus of Mandarin Chinese) 搜 尋 中 所 出 現 的 被 字 句, 抽 樣 前 100 句 加 以 分 析, 重 點 在 於 探 討 被 字 句 句 式 中 Na,Nb 的 相 互 關 係 及 與 語 言 形 式 的 對 應, 並 將 其 與 漢 語 作 為 第 二 語 言 的 中 介 語 被 字 句 進 行 對 比, 以 所 得 結 果 對 被 字 句 的 語 言 文 化 意 蘊 進 行 討 論 2. 實 用 主 義 經 驗 主 義 與 被 動 表 述 實 用 主 義 認 為, 當 代 哲 學 劃 分 為 兩 種 主 要 分 歧, 一 種 是 理 性 主 義 者, 是 唯 心 的 柔 性 重 感 情 的 理 智 的 樂 觀 的 有 宗 教 信 仰 和 相 信 意 志 自 由 的 ; 另 一 種 是 經 驗 主 義 者, 是 唯 物 的 剛 性 不 動 感 情 的 憑 感 覺 的 悲 觀 的 無 宗 教 信 仰 和 相 信 因 果 關 係 的 實 用 主 義 則 是 要 在 上 述 兩 者 之 間 找 出 一 條 中 間 道 路 來 是 既 唯 物, 又 唯 心, 認 為 自 己 是 多 元 論 的 1 漢 語 的 被 動 概 念 從 它 的 語 言 形 式 及 文 化 意 蘊 分 析 較 偏 向 於 經 驗 主 義, 和 實 用 主 義 的 多 元 論, 較 重 視 結 果 及 影 響 漢 語 中 除 了 被 字 句 體 現 了 實 用 主 義 / 經 驗 主 義 的 文 化 意 蘊, 漢 語 的 補 語 結 構 及 把 字 句 亦 反 映 出 漢 語 透 過 多 元 的 方 式 強 調 事 件 的 結 果 及 影 響 因 此, 漢 語 的 補 語 結 構 及 把 字 句 在 類 似 英 語 的 理 性 主 義 語 言, 便 找 不 到 直 接 可 對 應 的 結 構 被 字 句 要 表 達 的 訊 息 主 要 有 二 : 一 是 主 語 受 了 影 響, 二 是 這 個 影 響 多 為 負 面 的 影 響 李 大 忠 (1996) 一 書 中 提 到 被 的 本 義 為 覆 蓋 之 意, 後 引 申 有 不 幸 不 如 1 http://zh.wikipedia.org/wiki/
漢 語 被 字 句 表 述 的 文 化 意 蘊 91 意 不 愉 快 有 所 損 害 的 語 義 色 彩 李 臨 定 (1980) 也 提 及 被 字 句 表 不 如 意 或 不 企 望 的 情 況, 並 不 限 於 對 於 主 語 的 描 述, 也 有 可 能 是 句 子 的 其 他 成 分 或 是 表 達 說 話 者 不 企 望 的 情 況 筆 者 認 為 這 與 經 驗 主 義 的 悲 觀 思 維 及 實 用 主 義 的 多 元 論 具 有 密 切 的 關 係 在 平 衡 語 料 庫 的 抽 樣 調 查 中, 被 字 句 反 映 不 企 望 的 情 況 佔 了 39%, 如 : 被 糾 正 被 偷 走 被 謾 罵 被 輾 過 被 判 刑 等 由 於 經 驗 主 義 的 特 質 之 一 為 悲 觀 思 維, 所 以 大 部 分 的 被 字 句 是 用 來 評 述 所 造 成 的 不 良 結 果, 導 致 華 語 教 學 / 對 外 漢 語 教 學 常 將 被 字 句 解 釋 為 帶 有 不 幸 的 意 味 但 是, 被 字 句 在 漢 語 中 卻 有 多 元 的 功 能, 它 也 可 用 來 表 達 主 語 的 施 動 性 被 動 表 述 中 的 主 語 (Na) 從 格 語 法 或 是 語 義 關 係 的 角 度 分 析, 可 以 是 受 事, 可 以 是 系 事 或 是 感 受 主 體 系 事 主 語 主 要 是 表 達 說 話 者 對 系 事 主 語 施 動 性 的 判 定, 一 般 與 不 企 望 並 不 一 定 有 直 接 的 關 聯 請 看 例 1-5. 1. 因 為 工 作 表 現 優 異 熱 誠, 被 遴 選 為 八 十 二 年 度 模 範 公 務 人 員 2. 民 族 自 古 使 用 各 種 陶 罐, 珍 貴 的 [ 古 陶 壺 ] 並 被 視 為 貴 族 的 傳 家 之 寶 3. 三 年 前 獲 IEEE 最 高 榮 譽 獎 其 [ 著 作 ] 曾 被 譯 為 日 俄 義 三 國 文 字 4. 我 想, 沒 有 人 喜 歡 自 己 朝 夕 相 處 的 [ 系 館 ] 被 人 家 叫 做 什 麼 烏 龜 館 5. 完 整 的 [ 圖 文 資 料 及 建 物 模 型 ], 搞 不 好 還 會 被 認 為 是 多 此 一 舉 因 此, 我 們 就 平 衡 語 料 庫 和 中 介 語 語 料 進 行 主 語 格 的 分 析, 結 果 發 現 : 兩 者 均 為 受 事 主 語 出 現 的 頻 率 最 高, 差 異 較 大 的 部 分 在 系 事 主 語 平 衡 語 料 庫 樣 本 中, 系 事 主 語 的 比 例 較 高, 佔 了 22% ( 見 表 一 ) 表 ( 一 ) 平 衡 語 料 庫 和 中 介 語 語 料 主 語 格 的 分 析 Na 系 事 主 語 受 事 主 語 感 受 主 語 總 數 平 衡 語 料 庫 / 漢 語 為 母 語 中 介 語 語 料 / 漢 語 中 介 語 22% 71% 7% 100% 12% 76% 12% 100% 例 6-7 為 平 衡 語 料 庫 樣 本 中 系 事 主 語 的 例 子 : 6. 以 [ 楝 樹 ] 為 例, 在 印 度 農 業 發 展 中, 被 奉 為 靈 丹 7. [ 從 事 基 礎 研 究 的 人 ] 常 被 誤 為 是 關 在 象 牙 塔 裡 一 群 不 切 實 際 的 怪 物 系 事 主 語 主 要 是 表 達 說 話 者 對 主 語 施 動 性 的 評 斷, 與 受 事 主 語 及 感 受 主 語 直 接 受 後 接 動 詞 影 響 的 情 形 不 同 因 此, 系 事 主 語 無 論 在 平 衡 語 料 庫 樣 本 或 是 中 介 語 語 料, 使 用 的 比 例 都 比 受 事 主 語 來 得 低 例 8-9 為 中 介 語 語 料 8. 雖 然 現 今 的 台 灣 標 準 語 是 中 文, 但 是 由 於 使 用 的 時 間 才 50 多 年 而 已, 而 且 2 和 大 陸 分 隔 50 多 年, 諸 多 的 原 因 造 成 有 些 台 灣 人 對 [ 所 * 位 的 國 語 ] 並 不 熟 悉, 或 者 在 發 音 上 不 標 準, 而 被 戲 稱 為 台 灣 國 語 9. [ 外 國 人 ] 談 談 對 台 灣 的 感 受, 話 說 得 不 中 聽, 就 會 被 罵 成 不 懂 本 地 的 風 俗 習 慣 在 受 事 主 語 這 一 項, 我 們 再 將 其 進 一 步 分 為 一 般 受 事 和 廣 義 受 事 兩 類 3 一 般 受 事 句 的 Na 為 V 的 直 接 受 事, 而 廣 義 受 事 句 中 的 Na 並 非 V 的 直 接 受 事, 在 V 之 後 有 2 為 了 保 持 中 介 語 的 原 貌, 本 文 對 於 中 介 語 偏 誤 均 未 加 以 改 正 3 有 關 廣 義 受 事 的 詳 細 討 論, 請 參 考 呂 文 華 (1990).
92 曾 金 金 其 受 事 賓 語 No, 因 Na 與 No 具 有 領 屬 關 係, 所 以 將 其 視 為 廣 義 受 事 如 : 他 被 偷 了 錢 包 他 和 錢 包 具 有 領 屬 關 係 他 在 此 句 為 廣 義 受 事 者, 因 錢 包 才 是 偷 的 受 事 賓 語 廣 義 受 事 句 在 平 衡 語 料 庫 樣 本 中 出 現 的 比 例 比 一 般 受 事 主 語 來 得 低, 只 佔 受 事 主 語 的 7% ( 見 表 二 ), 而 且 在 中 介 語 語 料 中 並 未 出 現 這 樣 的 用 法 原 因 可 能 是 廣 義 受 事 句 不 同 於 一 般 受 事 句, 廣 義 受 事 主 語 與 受 事 賓 語 及 動 詞 的 關 係 較 一 般 受 事 句 複 雜, 且 出 現 頻 率 也 較 低 表 ( 二 ) 平 衡 語 料 庫 和 中 介 語 語 料 受 事 主 語 的 分 析 受 事 主 語 一 般 受 事 廣 義 受 事 平 衡 語 料 庫 / 漢 語 為 母 語 93% 7% 中 介 語 語 料 / 漢 語 中 介 語 100% 0% 例 10-12 為 平 衡 語 料 庫 語 例 10. 於 四 月 三 日 ( 星 期 日 ) 下 午 發 生 竊 案, 被 偷 走 現 款 八 仟 多 元 及 乾 電 池 等 物 品 11. [ 他 們 ] 解 散 還 鄉 被 允 諾 的 退 休 金, 是 他 們 的 報 償 12. 是 我 不 敢 接 妳 那 熾 熱 的 目 光,[ 我 ] 只 是 不 願 被 妳 發 現 我 心 底 正 要 狂 泗 氾 濫 的 那 一 抹 憂 鬱 3. 漢 語 運 用 施 事 為 生 命 體 的 普 遍 認 知 原 則, 將 被 字 句 用 於 標 誌 主 語 為 非 施 事 者 周 國 光 孔 令 達 李 向 農 (1992) 對 於 兒 童 被 動 句 的 習 得 研 究 指 出 : 在 早 期 兒 童 的 語 言 知 識 中, 生 命 體 幾 乎 等 同 於 施 事 ; 非 生 命 體 幾 乎 等 同 於 受 事 在 他 被 偷 了 錢 包 一 句 中, 因 他 為 生 命 體, 一 般 具 有 施 動 性, 為 了 標 明 在 此 句 中, 他 並 非 施 事 者, 文 中 必 須 加 入 被, 否 則 他 偷 了 錢 包 的 他 便 成 為 施 事 者, 而 非 說 話 者 所 要 表 達 的 意 思 但 成 人 學 習 第 二 語 言 時 對 於 施 事 和 受 事 的 區 別 可 能 已 經 透 過 母 語 的 語 言 結 構 及 語 意 框 架 形 成 了 一 套 系 統, 加 上 一 對 一 的 形 式 與 意 義 對 應 在 跨 語 言 學 習 中 是 最 容 易 被 接 受 的, 因 此 在 中 介 語 語 料 裡, 一 旦 學 習 者 學 了 被, 對 於 凡 是 符 合 其 被 動 認 知 者, 多 以 被 字 句 表 達, 因 此 造 成 中 介 語 中, 被 誤 加 的 情 形, 遠 比 遺 漏 來 得 多 李 大 忠 (1996) 分 析 外 國 人 學 漢 語 被 動 句 的 偏 誤 中 也 指 出 : 被 動 句 歷 來 是 外 國 人 學 習 漢 語 時 的 一 大 難 點, 而 且 母 語 不 同 的 學 生 在 被 動 句 的 偏 誤 方 面 有 很 高 的 一 致 性 在 他 的 調 查 中, 關 於 意 念 被 動 ( 無 標 誌 被 動 句 ) 的 偏 誤 所 佔 的 數 量 最 多 外 國 學 生 容 易 誤 加 被, 如 :* 運 動 會 上 星 期 被 舉 行 了 筆 者 分 析 這 類 偏 誤 產 生 的 原 因, 除 了 一 對 一 的 形 式 與 意 義 為 一 對 一 的 對 應 關 係 容 易 學 習 之 外, 由 於 學 習 者 尚 未 掌 握 漢 語 屬 於 意 合 語 言, 不 同 於 形 合 語 言 多 透 過 固 定 結 構 來 傳 達 語 意 ( 一 元 論 ), 而 選 擇 因 表 達 需 要 使 用 被 字 句 或 是 其 他 的 形 式 ( 多 元 論 ) 因 此, 漢 語 的 被 動 表 述 在 形 合 語 言 中 的 對 譯, 多 必 須 以 被 動 形 式 出 現 在 李 大 忠 的 外 國 人 學 漢 語 的 被 動 句 偏 誤 分 析 中, 所 有 的 例 子 均 為 誤 加 被 的 病 句, 在 本 文 所 收 錄 的 中 介 語 語 料 中 也 未 發 現 遺 漏 被 的 病 句, 但 在 周 國 光 等 (1992) 兒 童 習 得 的 偏 誤 中 卻 出 現 遺 漏 被 的 例 子, 如 例 13:
漢 語 被 字 句 表 述 的 文 化 意 蘊 93 13. * 大 灰 狼 打 死 囉! (2 歲 ) 此 句 的 大 灰 狼 為 生 命 體 但 並 非 施 事 者, 在 漢 語 的 認 知 體 系 中, 若 無 特 別 標 誌, 我 們 習 慣 將 具 有 生 命 的 主 語 視 為 施 事 者, 因 此, 加 入 被 才 能 明 確 標 誌 大 灰 狼 並 非 施 事 者, 也 才 不 致 產 生 語 意 的 誤 解 周 國 光 等 (1992) 也 發 現 : 三 歲 前 被 引 進 的 施 事 均 為 生 命 體, 三 歲 以 後 才 出 現 引 進 非 生 命 體 的 施 事 成 分 就 平 衡 語 料 庫 和 中 介 語 語 料 Nb 施 事 性 分 析 來 看, 施 事 為 生 命 體 的 普 遍 認 知 不 管 在 母 語 者 或 是 第 二 語 言 學 習 者 的 語 料 中 均 較 Nb 為 非 生 命 體 來 得 高 ( 見 表 三 ) 表 ( 三 ) 平 衡 語 料 庫 和 中 介 語 語 料 Nb 施 事 性 分 析 Nb 生 命 體 非 生 命 體 無 法 判 定 總 數 平 衡 語 料 庫 / 漢 語 為 母 語 59% 39% 2% 100% 中 介 語 語 料 / 漢 語 中 介 語 65% 35% 0% 100% 以 上 的 語 料 分 析 反 映 在 具 有 被 標 記 且 語 意 符 合 普 遍 認 知 的 情 況 下, 母 語 者 與 第 二 語 言 學 習 者 的 被 字 句 使 用 具 有 共 通 性 兩 者 的 主 要 差 異 在 於 漢 語 被 字 句 的 文 化 意 蘊 : 一 是 反 映 經 驗 主 義 的 悲 觀 思 維, 導 致 在 評 論 時 多 為 負 面 的 影 響 ; 二 是 漢 語 屬 於 意 合 語 言, 反 映 實 用 主 義 的 多 元 論, 即 使 主 語 並 非 施 事 者, 但 由 於 說 話 者 對 於 事 件 的 描 述 可 以 選 擇 加 入 動 作 的 成 分 或 只 描 述 狀 態, 因 此, 選 擇 加 入 動 作 的 成 分, 必 須 用 被 字 句 標 誌 樹 並 非 施 事 者 如 : 樹 被 砍 倒 了 選 擇 只 描 述 狀 態, 不 區 分 主 語 的 施 動 性, 便 形 成 所 謂 的 無 標 誌 被 動 句, 如 : 樹 倒 了 無 標 誌 被 動 句 在 中 介 語 語 料 中 只 出 現 一 例 ( 見 例 14) 口 語 : 成 語 教 學,J3-mcc 14. chang2 目 結 舌 chang2 因 為 我 學 過, 那 個 要 唸 chang2, 我 沒 有 我 沒 有 學 過 的 時 候, 我 以 為 唸 tang2, 因 為 右 邊 的 字 唸 堂 主 語 (Na) 為 非 生 命 體 受 事 ( 此 為 那 個 ), 被 字 不 出 現 ( 此 為 唸 非 被 唸 ),Nb 為 不 出 現 的 生 命 體 施 事 者 ( 此 未 明 指 唸 的 人 是 誰 ) 無 標 誌 被 動 句 採 用 基 本 主 謂 句 形 式, 作 用 為 客 觀 陳 述, 告 知 對 方 談 論 主 體 ( 此 為 受 事 ) 所 處 的 狀 態, 因 此 不 用 被 字 句 4. 漢 語 無 標 誌 被 動 句 反 映 漢 語 偏 向 意 合 語 言, 而 非 形 合 語 言 以 無 生 命 體 為 主 語 的 動 補 句, 因 整 體 語 義 因 素 已 含 有 被 動 語 義, 有 利 於 形 成 無 標 誌 的 被 動 句 無 標 誌 被 動 句 由 於 主 語 (Na) 在 語 意 上 可 判 斷 其 並 非 施 事 者, 因 此 在 漢 語 中 無 需 再 以 被 標 誌 出 主 語 並 非 施 事 者 的 訊 息, 這 與 漢 語 所 有 格 和 人 稱 代 詞 在 回 指 明 確 時, 因 語 意 完 備 而 無 需 加 以 結 構 標 誌 的 現 象 ( 零 代 詞 ) 有 異 曲 同 工 之 處, 呼 應 語 言 與 文 化 研 究 者 所 提 出 的 漢 語 屬 於 意 合 語 言 而 非 形 合 語 言 ( 見 例 17, 19, 21) 5. 主 客 觀 與 被 動 表 述 王 還 (1983) 指 出 英 語 被 動 句 的 使 用 頻 率 遠 超 過 漢 語 被 字 句 使 用 的 頻 率 英 語 的
94 曾 金 金 被 動 句 是 對 同 一 件 事 情 的 兩 種 看 法, 不 牽 涉 到 人 對 事 情 的 評 價, 因 為 英 語 的 被 動 句 可 以 避 免 指 出 施 事, 所 以 可 以 用 來 表 達 較 客 觀 的 態 度 但 是 漢 語 對 於 事 件 的 客 觀 描 述 不 用 被 字 句 而 是 以 主 謂 結 構 出 現, 主 語 為 受 事, 謂 語 表 主 語 的 狀 態 實 用 主 義 的 基 本 思 想 概 述 中 提 到, 只 要 觀 念 是 個 人 滿 意 的, 它 們 就 是 真 實 的 ; 為 了 成 為 個 人 滿 意 的, 觀 念 必 須 和 其 它 觀 念 相 一 致, 符 合 於 事 實, 並 服 從 實 際 的 經 驗 檢 驗 麥 吉 爾 1991 漢 語 的 主 題 - 評 述 結 構 所 反 映 的 就 是 只 要 觀 念 是 個 人 滿 意 的, 它 們 就 是 真 實 的 " 試 比 較 中 英 例 句 15-17 4 : 15. The talks are expected to continue until tomorrow. ( 演 講 - 到 明 天 才 結 束 ) 英 語 使 用 被 動 結 構, 漢 語 使 用 主 動 結 構 ( 主 題 - 評 述 結 構 ) 16. It is expected that the new owner will change the yacht s name. ( 新 船 主 可 能 會 將 該 船 重 新 命 名 ) 英 語 使 用 被 動 結 構, 漢 語 使 用 主 動 結 構 17. My book has been published. ( 我 的 書 出 版 了 ) ( 客 觀 陳 述 ) 18. 我 的 書 被 出 版 了 ( 主 觀 評 述, 我 編 的 書 為 受 事, 意 為 遭 受 出 版 的 影 響 可 能 使 用 的 情 境 為 自 己 的 編 著 遭 別 人 盜 版 ) 例 18 的 主 語 (Na) 為 非 生 命 體 受 事 主 語 ( 此 為 書 ),Nb 為 不 出 現 的 非 生 命 體 施 事 者 ( 此 指 出 版 社 ), 此 種 類 型 在 平 衡 語 料 庫 抽 樣 的 被 字 句 中 佔 了 18% 19. 水 果 賣 完 了 ( 客 觀 陳 述, 告 知 對 方 ) 20. * 水 果 被 賣 完 了 ( 現 實 經 驗 中, 水 果 與 賣 已 明 顯 可 知 水 果 並 非 施 動 者, 因 此 不 須 加 被, 一 般 判 定 此 句 為 錯 句 ) 21. 這 首 詩 是 他 寫 的 ( 客 觀 陳 述 ) 22. * 這 首 詩 是 被 他 寫 的 ( 詩 和 他 的 關 係,Na 為 非 生 命 體,Nb 為 生 命 體, 且 是 他 寫 的 表 狀 態, 一 般 不 用 被, 因 此 判 定 為 錯 句 ) 例 22 的 主 語 (Na) 為 非 生 命 體 受 事 主 語 ( 此 為 詩 ),Nb 為 生 命 體 施 事 者 ( 此 為 他 ), 此 種 類 型 在 平 衡 語 料 庫 抽 樣 的 被 字 句 中 佔 了 9% 23. 我 把 自 行 車 騎 走 了 ( 我 和 自 行 車 的 關 係,Na 為 生 命 體,Nb 為 非 生 命 體, 以 把 標 誌 受 事 ) 24. 自 行 車 我 騎 走 了 ( 客 觀 陳 述, 告 知 對 方 ) 25. 自 行 車 被 我 騎 走 了 ( 主 觀 評 述, 導 致 某 種 後 果, 比 方 說 : 某 人 可 能 找 不 到 或 不 能 用 該 自 行 車 ) 26. 這 棵 樹 倒 了 ( 客 觀 陳 述, 告 知 對 方, 為 主 謂 結 構, 倒 表 示 樹 的 狀 態 ) 27. * 這 棵 樹 被 倒 了 ( 加 了 被 表 示 強 調 施 動 性, 動 作 的 部 分 為 焦 點, 必 須 出 現, 因 此, 該 句 被 判 為 錯 句 ) 28. 這 棵 樹 被 砍 倒 了 ( 主 觀 評 述, 這 棵 樹 為 受 事, 意 為 遭 受 砍 的 影 響 而 倒 了 動 作 動 詞 砍 隱 含 另 有 施 事 者 ) 例 27 由 語 法 結 構 的 角 度 解 釋 為, 倒 為 不 及 物 動 詞, 不 能 帶 受 事 賓 語, 因 此 無 法 使 用 被 字 句 29. * 我 們 大 家 都 被 他 上 當 了 與 * 這 棵 樹 被 倒 了 分 析 類 同 * 這 棵 樹 被 倒 了 即 使 加 入 施 事 成 分 仍 為 病 句 * 這 棵 樹 被 他 倒 了 30. 我 們 大 家 都 被 他 騙 了 31. 我 們 大 家 都 上 了 他 的 當 了 / 我 們 大 家 都 上 當 了 4 中 文 病 句 出 自 李 大 忠 (1996).
漢 語 被 字 句 表 述 的 文 化 意 蘊 95 被 動 句 的 標 記 亦 用 來 反 映 說 話 者 對 主 語 的 主 動 性 評 判 試 比 較 : 32. 我 困 在 電 梯 裡 ( 客 觀 陳 述, 告 知 對 方, 為 主 謂 結 構, 主 語 為 受 事, 謂 語 為 主 語 的 狀 態 ) 33. 我 被 困 在 電 梯 裡 ( 標 誌 Nb/V 對 Na 產 生 影 響, 且 多 為 負 面 影 響, 並 明 確 表 明 主 語 ( 我 ) 並 非 施 事 者 ) 6. 謙 遜 原 則 與 被 動 句 前 述 提 出 被 標 誌 的 是 主 語 並 非 該 動 作 的 施 事 者, 因 此 在 主 語 為 生 命 體 時, 藉 由 這 樣 的 表 述, 可 表 示 未 主 動 參 與, 用 以 表 現 漢 文 化 為 人 處 世 所 遵 行 之 謙 遜 原 則 在 平 衡 語 料 庫 的 抽 樣 中 發 現 34-37 幾 例 : 34. 我 真 正 認 識 錢 院 長 還 是 在 一 九 八 三 年 被 選 為 中 央 研 究 院 院 士 之 後 35. 因 為 工 作 表 現 優 異 熱 誠, 被 遴 選 為 八 十 二 年 度 模 範 公 務 人 員 36. 當 選 本 院 第 十 四 屆 院 士, 並 曾 於 七 十 二 年 被 提 名 為 本 院 院 長 候 補 人 37. 要 我 給 他 們 講 點 課, 就 被 他 們 接 去 了 上 述 語 料 使 用 被 動 表 述, 反 映 主 語 並 未 主 動 參 與 選 舉 或 安 排 接 送 等 事 宜, 而 是 接 受 這 個 動 作 結 果 的 人, 用 以 表 示 謙 遜 7. 情 態 詞 應 該 與 可 以 與 被 動 的 關 聯 漢 語 的 應 該 與 可 以 一 般 是 歸 屬 於 情 態 詞 的 範 圍 討 論, 較 少 與 被 字 句 產 生 關 聯, 但 在 英 漢 翻 譯 的 語 料 中 卻 發 現 某 些 英 文 被 動 句, 若 翻 成 中 文 的 被 字 句, 則 顯 得 奇 怪 若 譯 成 帶 有 應 該 的 句 子 似 乎 較 符 合 中 文 的 表 達 方 式 如 例 38-39: 38. A good student is expected to do his/her homework. (? 好 學 生 被 期 許 做 好 自 己 的 功 課 / 好 學 生 應 該 做 好 自 己 的 功 課 ) 39. The train is expected to arrive soon. (? 火 車 被 預 計 快 來 了 / 火 車 應 該 快 來 了.) 此 外 台 灣 中 研 院 平 衡 語 料 庫 中 例 40 一 句, 在 語 意 上 也 隱 含 帶 有 情 態 詞 應 該 的 解 讀, 見 例 40 40. 新 進 人 員 之 優 秀 者, 未 必 被 本 單 位 同 事 或 主 管 視 為 資 產 ( 說 話 者 認 為 新 進 人 員 之 優 秀 者, 應 該 被 本 單 位 同 事 或 主 管 視 為 資 產 ) 此 外, 情 態 詞 似 乎 有 主 被 動 之 別, 由 於 主 被 動 的 區 分 不 清, 可 能 導 致 情 態 詞 誤 代 的 結 果 例 41 為 高 級 漢 語 學 習 者 之 中 介 語 語 料 感 想 寫 作 : 台 灣 時 間 K3-xzy 41. 通 常 人 較 多 或 比 較 輕 鬆 的 氣 氛 下, 遲 到 是 能 夠 允 許 的, 而 且 不 會 被 別 人 注 目 或 指 責 在 例 41 中 這 位 高 級 漢 語 學 習 者 ( 韓 籍 ) 使 用 了 情 態 詞 能 夠, 被 漢 語 為 母 語 將 能 夠 改 為 可 以, 修 改 之 後 帶 有 被 動 意 涵, 而 且 此 句 的 英 譯 亦 為 被 動 語 態 (Being late may be allowed) 由 以 上 的 討 論 我 們 發 現 漢 語 的 某 些 情 態 詞 似 乎 帶 有 主 被 動 的 意 涵, 而 且 情 態 詞 應 該 與 可 以 似 乎 與 被 動 語 態 具 有 某 種 關 聯, 有 待 後 續 研 究 中 進 一 步 探 討
96 曾 金 金 8. 中 介 語 語 料 的 被 字 句 分 析 本 文 的 中 介 語 語 料 之 一 為 印 尼 中 介 語 研 究 ( 曾 金 金 2001), 對 象 是 以 國 立 台 灣 華 僑 實 驗 高 級 中 學 裡 國 中 部 及 高 中 部 的 印 尼 僑 生 為 例 一 共 收 錄 了 19 位 印 尼 學 生 的 週 記 語 料, 共 527 句 語 料, 其 中 只 有 兩 位 學 生 用 了 被 字 句, 帶 有 被 字 句 的 語 料 只 有 3 句, 且 有 兩 句 為 同 樣 的 病 句 使 用 被 字 句 的 比 例 為 6% I2-ghl 42. 但 是 我 最 懷 念 老 師 就 是 陳 純 枝, 她 的 年 紀 已 經 很 老, 大 概 六 十 歲 多 她 是 剛 來 去 年, 可 是 這 年 她 已 經 退 休, 她 教 得 好, 我 班 上 還 是 很 頑 皮 的, 用 她 來 玩, 有 時 候 她 會 生 氣, 然 後 我 們 被 罵, 真 好 笑 例 42 主 語 (Na) 為 生 命 體 受 事 主 語 ( 此 為 我 們 ), 被 字 後 的 Nb 為 省 略 的 生 命 體 施 事 者 ( 此 指 老 師 ) 例 42 的 語 境 由 於 主 語 (Na) 為 生 命 體 受 事 主 語, 符 合 施 事 為 生 命 體 的 普 遍 認 知, 但 我 們 並 非 罵 的 施 事 者, 因 此 不 用 被 字 句 會 產 生 誤 解 I3-lhm 43. 我 是 住 宿 的 同 學, 我 覺 得 現 在 的 男 生 宿 舍 還 好,* 可 是 男 生 宿 舍 的 廁 所 還 沒 被 修 理,* 所 以 我 希 望 男 生 宿 舍 的 廁 所 會 被 修 理 例 43 主 語 (Na) 為 非 生 命 體 受 事 ( 此 為 廁 所 ), 學 生 誤 加 被, 因 廁 所 在 普 遍 認 知 中 不 屬 於 施 事 者, 因 此 在 漢 語 表 達 無 需 加 入 被 標 誌 主 語 ( 廁 所 ) 並 非 施 事 者 但 在 形 合 語 言 中, 此 句 會 以 被 動 語 態 出 現 另 一 中 介 語 語 料 為 高 級 漢 語 學 習 者 之 中 介 語 語 料 ( 曾 金 金 2002), 其 中 包 括 7 位 高 級 漢 語 學 習 者 的 中 介 語 語 料, 有 : 日 籍 2 位 韓 籍 2 位 泰 國 華 僑 2 位 及 德 籍 1 位, 收 錄 語 料 共 3196 句 該 語 料 中, 學 生 使 用 被 字 句 的 比 例 也 是 很 低, 其 中 兩 位 泰 國 華 僑 完 全 沒 有 使 用 被 字 句, 其 他 國 籍 學 生 有 少 數 被 字 句 出 現, 帶 有 被 字 句 的 語 料 只 有 14 句, 佔 總 語 料 的 4% 以 下 為 語 例 : 寫 作 : 台 灣 觀 感 J3-smsl 44. 在 300 多 年 的 台 灣 歷 史 中, 每 個 時 期 都 有 被 外 國 來 的 入 侵 者 統 治 的 經 歷 主 語 (Na) 為 不 出 現 的 非 生 命 體 受 事 ( 此 指 台 灣 ), 被 字 後 的 Nb 為 生 命 體 施 事 者 ( 此 為 入 侵 者 ) 45. 雖 然 現 今 的 台 灣 標 準 語 是 中 文, 但 是 由 於 使 用 的 時 間 才 50 多 年 而 已, 而 且 和 大 陸 分 隔 50 多 年, 諸 多 的 原 因 造 成 有 些 台 灣 人 對 所 位 的 國 語 並 不 熟 悉, 或 者 在 發 音 上 不 標 準, 而 被 戲 稱 為 台 灣 國 語 主 語 (Na) 為 省 略 的 非 生 命 體 系 事 ( 此 為 所 謂 的 國 語 ), 被 字 後 的 Nb 為 不 出 現 的 生 命 體 施 事 者 ( 此 指 人 們 ) 感 想 寫 作 : 有 殼 階 級 J3-smsl 46. 雖 然 信 用 卡 用 慣 的 人, 可 能 剛 開 始 時, 也 許 沒 有 借 錢 的 意 思, 後 來 開 始 不 自 覺 地 刷 卡 消 費, 最 後 發 現 時, 已 經 有 一 堆 的 負 債, 雖 然 現 金 有 被 扒 竊 或 不 小 心 遺 失 等 壞 處, 但 現 金 有 一 個 好 處, 即 可 以 幫 你 控 制 抑 制 買 東 西 的 程 度 主 語 (Na) 為 非 生 命 體 受 事 ( 此 為 現 金 ), 被 字 後 的 Nb 為 不 出 現 的 生 命 體 施 事 者 ( 此 指 人 ) 感 想 寫 作 : 命 運 之 說 J3-smsl 47. 我 認 為 所 謂 命 運 也 可 以 是 自 己 開 創 的, 而 並 不 是 完 全 被 安 排 的 ( 除 了 上 述 的
漢 語 被 字 句 表 述 的 文 化 意 蘊 97 先 天 的 因 素 之 外 ) 主 語 (Na) 為 省 略 的 非 生 命 體 受 事 ( 此 為 命 運 ), 被 字 後 的 Nb 為 不 出 現 的 生 命 體 施 事 者 ( 此 指 安 排 命 運 的 神 或 人 ) 口 語 訪 談 : 第 一 個 早 餐 J3-smsl 48. 因 為 像 台 灣 的 話, 就 是.. 很 多 人 要.. 念 到 研 究 所, 所 以 還 要 去 當 兵,28 歲 三 十 歲 才 要 開 始 上 班 的 也 蠻 多 的 那 我 覺 得 這 樣 的 觀 念 蠻 好 的, 然 後 像 有 一 些 人, 尤 其 那 個 被 裁 員 或 是 可 能 自 己 創 業 並 不 是 很 順 利, 然 後 有 一 點 失 業 主 語 (Na) 為 生 命 體, 且 為 受 事 ( 此 為 那 個, 指 稱 被 裁 員 者 ), 被 字 後 的 Nb 為 不 出 現 的 生 命 體 施 事 者 ( 此 指 裁 員 的 人 ) 感 想 寫 作 : 有 殼 階 級 K3-lxy 49. 聽 說 2 年 多 前 的 921 大 地 震, 讓 很 多 跟 銀 行 貸 款 買 的 房 子 垮 下 來 主 語 (Na) 為 施 事 者 (921 大 地 震 ), 讓 + 非 生 命 體 受 事 + 無 標 記 被 動 句 另 一 位 韓 籍 高 級 漢 語 學 習 者 K3-xzy 將 例 49 改 為 : 5 [ 讓 ] 很 多 ( 透 過 ) 跟 銀 行 貸 款 ( 而 ) 買 的 房 子 ( 被 ) 垮 下 來 * 很 多 透 過 跟 銀 行 貸 款 而 買 的 房 子 被 垮 下 來 K3-xzy 運 用 房 子 非 施 事 者 的 普 遍 認 知 原 則, 反 而 造 成 誤 加 被 的 病 句 感 想 寫 作 : 台 灣 餐 廳 J3-mcc 50. 你 如 果 忽 略 了 提 高 服 務 品 質 的 努 力, 就 會 遭 到 被 淘 汰 的 命 運 主 語 (Na) 為 省 略 的 生 命 體 受 事 ( 此 為 你 ), 被 字 後 的 Nb 為 不 出 現 的 施 事 者 ( 此 未 明 指 ) 口 語 : 成 語 教 學,J3-mcc 51. J3-smsl: 慈 濟 志 工 只 花 了 12 天 就 蓋 了 20 間 女 生 宿 舍, 外 加 一 棟 餐 廳, 師 生 們 一 早 來 時 都 瞠 目 結 舌 嚇 了 一 跳 J3-mcc: 被 嚇 到 了, 嚇 得 目 瞪 口 呆 的 主 語 (Na) 為 省 略 的 生 命 體 感 受 主 語 ( 此 為 師 生 們 ), 被 字 後 的 Nb 為 省 略 的 非 生 命 體 施 事 者 ( 此 指 20 間 女 生 宿 舍, 外 加 一 棟 餐 廳 ) 感 想 寫 作 : 第 一 個 早 餐 J3-mcc 52. 如 果 一 旦 翻 閱 中 國 歷 史, 就 可 以 了 解 每 次 碰 到 改 朝 換 代, 天 下 都 很 亂,* 老 百 姓 只 好 被 亂 世 愚 弄 的 情 形 主 語 (Na) 為 生 命 體 受 事 ( 此 為 老 百 姓 ), 被 字 後 的 Nb 為 非 生 命 體 ( 此 為 亂 世 ), 例 50 之 所 以 為 病 句 的 原 因 不 在 被 字 句 的 使 用, 而 在 只 好 的 前 因 說 明 得 不 夠 詳 盡 在 例 52 一 句 中,Nb 為 非 生 命 體 ( 亂 世 ), 我 們 在 台 灣 中 研 院 平 衡 語 料 庫 語 料 也 發 現, 漢 語 中 除 了 生 命 體 具 有 施 動 性 以 外, 一 些 會 動 的 非 生 命 體 及 與 人 有 關 的 思 想 和 由 人 所 組 成 的 機 關 團 體 等 也 具 有 施 動 性 的 用 法 例 53 和 54 為 台 灣 中 研 院 平 衡 語 料 庫 語 例 : 53. 就 曾 經 發 生 過 一 位 同 仁, 被 疾 駛 而 過 的 車 子 自 腳 背 輾 過 54. 你 不 想 與 歷 史 一 刀 兩 斷, 但 也 不 能 被 沉 重 的 歷 史 壓 迫 得 翻 不 了 身 口 語 : 選 舉 新 詞 教 學 J3-mcc 55. 候 選 人 有 什 麼 日 本 的 後 援 會, 前 後 的 " 後 ", 支 援 的 " 援 " 會, 可 是 規 模 比 較 小, 那 是 應 該 有 一 大 筆 錢, 時 常 受 到 批 評, 有 一 點 改.. 有 一 點 改 善, 5 [ ] 表 示 刪 除, ( ) 表 示 增 加
98 曾 金 金 9. 結 語 但 是 還 是 還 是 需 要 很 多 方 面, 不 是 那 麼 表 面 的, 可 以 看... 不 是 可 以 看 到 的 地 方, 像 怎 麼 講 啊 那 是 會 員 或 者 是, 可 是 現 在 已 經 被 禁 止 了 主 語 (Na) 為 非 生 命 體 受 事 ( 此 指 上 述 情 形 ), 被 字 後 的 Nb 為 不 出 現 的 施 事 者 ( 此 未 明 指 ) 書 面 : 台 灣 觀 感 D3-pjh 56. 外 國 人 談 談 對 台 灣 的 感 受, 話 說 得 不 中 聽, 就 會 被 罵 成 不 懂 本 地 的 風 俗 習 慣 主 語 (Na) 為 省 略 的 生 命 體 系 事 ( 此 為 外 國 人 ), 被 字 後 的 Nb 為 不 出 現 的 生 命 體 施 事 者 ( 泛 指 人 ) 書 面 : 台 灣 觀 感 D3-pjh 57. 是 外 國 人 就 只 能 乖 乖 地 誇 獎 台 灣 多 麼 有 人 情 味 的, 無 論 民 調 指 出 70% 的 台 灣 人 不 信 任 自 己 的 鄰 居, 不 管 天 天 有 多 少 人 被 砂 石 車 輾 斃 主 語 (Na) 為 生 命 體 受 事 ( 此 為 多 少 人 ), 被 字 後 的 Nb 為 非 生 命 體 工 具 格 ( 此 指 砂 石 車 ) 書 面 : 有 殼 階 級 D3-pjh 58. 即 使 我 有 一 天 被 逼 的 要 結 婚, 我 絕 對 不 會 屈 服 於 這 種 買 樓 的 社 會 壓 力 主 語 (Na) 為 生 命 體 受 事 ( 此 為 我 ), 被 字 後 的 Nb 為 不 出 現 的 生 命 體 施 事 者 ( 此 未 明 指 ) 書 面 : 謝 謝 D3-pjh 59. 某 甲 被 別 人 誇 獎, 他 可 以 謙 虛 地 迴 避 說 : 哪 裡, 哪 裡 主 語 (Na) 為 生 命 體 受 事 ( 此 為 某 甲 ), 被 字 後 的 Nb 為 生 命 體 施 事 者 ( 此 為 別 人 ) 語 言 與 文 化 研 究 的 目 的 之 一, 乃 是 闡 明 文 化 特 點 與 語 言 結 構 和 語 義 特 徵 之 間 的 相 關 性 戴 昭 銘 (1996) 指 出 語 法 既 然 是 思 維 長 期 抽 象 化 的 產 物, 就 必 然 帶 上 此 一 民 族 的 思 維 印 記 橋 本 萬 太 郎 (1987) 在 < 漢 語 被 動 式 的 歷 史 區 域 發 展 > 一 文 中 也 說 : 語 法 範 疇 是 人 類 智 慧 所 創 立 的 構 築 物, 語 法 系 統 如 : 漢 語 的 被 動 表 述 與 漢 文 化 具 有 密 切 的 關 係 筆 者 認 為 研 究 漢 語 應 了 解 漢 語 所 反 映 的 思 維 模 式 及 價 值 觀, 才 能 系 統 性 地 說 明 漢 語 語 義 功 能 及 語 言 結 構 之 間 的 關 係 只 用 具 有 不 幸 不 如 意 的 語 意 色 彩 來 解 釋 為 何 無 標 誌 被 動 句 不 用 被, 並 無 法 說 明 被 字 句 在 漢 語 的 使 用 情 形 以 及 被 字 句 和 其 他 漢 語 結 構 所 共 同 體 現 的 語 言 文 化 連 結 有 關 華 語 教 學 / 對 外 漢 語 教 學 被 字 句 的 教 學 建 議 對 於 有 關 華 語 教 學 / 對 外 漢 語 教 學 有 兩 點 具 體 建 議 : 一 是 將 多 元 論 的 思 維 模 式 引 進 被 動 表 述 的 教 學, 並 與 學 生 先 前 學 過 的 語 法 結 構 和 語 義 概 念 進 行 語 內 對 比 如 : 被 字 句 和 簡 單 主 謂 句 被 字 句 及 把 字 句 被 字 句 與 能 願 動 詞 的 使 用 被 字 句 與 是 的 結 構 等 的 對 比 二 是 將 悲 觀 思 維 及 謙 遜 原 則 與 被 字 句 表 述 進 行 連 結, 以 期 發 揮 文 化 結 合 語 言 的 教 學 效 果 References F. N. 麥 吉 爾. 1991. 世 界 哲 學 寶 庫. 北 京. 中 國 廣 播 電 視 出 版 社.
漢 語 被 字 句 表 述 的 文 化 意 蘊 99 Ferreira,F. (1994) Choice of passive voice is affected by verb type and animacy. Journal of Memory and Language,33,715-736. http://zh.wikipedia.org/wiki/ 有 關 實 用 主 義 的 描 述 王 靜. 1996. < 從 語 義 級 差 看 現 代 漢 語 ' 被 ' 字 的 使 用 >. 語 言 教 學 與 研 究. No.2.96-111. 王 曙 光. 2000. < 對 外 華 語 教 學 中 對 無 標 誌 被 動 句 式 的 處 理 >. 第 六 屆 世 界 華 語 文 教 學 研 討 會 論 文 集. 第 一 測 語 文 分 析 組. 333-342. 王 還. 1983. < 英 語 和 漢 語 的 被 動 句 >. 中 國 語 文. No.6.409-418. 朱 廣 興. 1990. < 從 意 義 被 動 句 看 中 文 動 詞 的 自 他 動 性 >. 第 二 屆 世 界 華 語 文 教 學 研 討 會 論 文 集. 理 論 與 分 析 ( 下 ). 91-197. 呂 文 華. 1990. < 被 字 句 中 的 幾 組 語 義 關 係 >. 世 界 漢 語 教 學 第 二 期. 91-97. 李 大 忠. 1996. 外 國 人 學 漢 語 語 法 偏 誤 分 析. 北 京. 北 京 語 言 文 化 大 學 出 版 社. 李 青. 2001. < 漢 英 語 言 無 標 誌 受 事 主 語 句 對 比 研 究 >. 漢 語 學 習. No.3. 41-46. 李 慧. 1997. < 現 代 漢 語 ' 把 ' 字 句 語 義 探 微 >. 漢 語 學 習. No.2.43-45. 李 臨 定. 1980. <' 被 ' 字 句 >. 中 國 語 文. No.6.401-412. 沈 家 煊. 2002. < 如 何 處 置 " 處 置 式 ">. 中 國 語 文. No.5. 387-399. 邢 福 義. 1990. 文 化 語 言 學 湖 北 : 湖 北 教 育 出 版 社 周 國 光 等. 1992. < 兒 童 語 言 中 的 被 動 句 >. 語 言 文 字 應 用. No.1.38-48. 邵 敬 敏. 1995. 文 化 語 言 學 中 國 潮. 北 京. 語 文 出 版 社. 金 允 經. 1996. < 被 字 句 中 " 被 +NP" 的 特 點 >. 漢 語 學 習. No.3.24-28. 柳 英 綠. 2000. < 韓 漢 語 被 動 句 對 比 >. 漢 語 學 習. No.6.33-38. 徐 揚 華 王 佩 卿. 2001. < 被 動 句 之 診 斷 式 測 驗 >. 華 語 文 測 驗 與 評 量 期 中 報 告. 馬 洪 海. 1999. < 施 事 類 型 初 探 >. 漢 語 學 習. No. 4.20-23. 張 文 禎. 2002. 初 探 漢 語 與 韓 語 被 動 句. 國 立 台 灣 師 範 大 學 華 語 文 教 學 研 究 所 碩 士 論 文. 張 伯 江. 2001. < 被 字 句 和 把 字 句 的 對 稱 與 不 對 稱 >. 中 國 語 文. No.6. 519-524. 陳 定 安. 1997. 英 漢 比 較 與 翻 譯. English and Chinese Translation - A Comparative Study. 台 北 : 書 林 出 版 有 限 公 司. 陶 紅 印 張 伯 江. 2000. < 無 定 式 把 字 句 在 近 現 代 漢 語 中 的 地 位 問 題 及 其 理 論 意 義 >. 中 國 語 文. No. 5.433-416. 曾 金 金. 2001. 計 畫 名 稱 : 印 尼 學 生 學 習 華 語 之 中 介 語 分 析 (Interlanguage of Chinese spoken by Indonesians) 行 政 院 國 家 科 學 委 員 會 專 題 研 究 計 畫 成 果 報 告 計 畫 編 號 :NSC 89-2411-H-003-017 曾 金 金. 2002. 計 畫 名 稱 : 高 級 漢 語 學 習 者 之 中 介 語 分 析 (Interlanguage of of advanced learners of Chinese) 行 政 院 國 家 科 學 委 員 會 專 題 研 究 計 畫 成 果 報 告 計 畫 編 號 :NSC 90-2411-H-003-038 靳 洪 剛. 1993. < 從 漢 語 ' 把 ' 字 據 看 語 言 分 類 規 律 在 第 二 與 研 習 得 過 程 中 的 作 用 >. 語 言 教 學 與 研 究. No.2.50-63. 齊 沪 揚. < 與 " 把 +O+V+L" 句 式 中 V 後 成 分 脫 落 相 關 的 一 些 問 題 >. 世 界 華 語 文 教 學 研 討 會 論 文 集. 245-257. 橋 本 萬 太 郎. 1987. < 漢 語 被 動 式 的 歷 史 區 域 發 展 >. 中 國 語 文. No.1. 36-49. 蕭 國 政 吳 振 國. 1989. < 漢 語 法 特 點 和 漢 民 族 心 態 > 華 中 師 範 大 學 學 報, 第 4 期 戴 昭 銘. 1996. 文 化 語 言 學 導 論. 北 京. 語 文 出 版 社
100 曾 金 金 Cultural representations of the passive voice and the Mandarin Bei-construction in L1 and L2 corpora Abstract This study reported on passives from native and second language learner corpora of Mandarin Chinese. Very few studies have addressed the passives of Mandarin Chinese from a multi-perspective approach. The passives of Mandarin Chinese have been studied from syntactic, semantic, acquisitional, contrastive and error analysis perspective. However, each perspective is limited in some way. Therefore, this study aims to take a multi-perspecitve approach by incorporating cultural perspectives onto the analysis of Mandarin passives. First, I cited previous studies of Mandarin Chinese passives from syntactic, semantic, acquisitional, contrastive and error analysis perspective. Based upon the findings of these studies, I incorporate cultural perspective into the study of Mandarin passives. Since the Mandarin passives involve fuzzy structures. I chose to initiate this microscoptic study with the grammatical marker Bei, which is one of the major device for marking Mandarin passives. I then investigate the passives sampled from Academia Sinica Balanced Corpus of Mandarin Chinese (L1 corpus), and interlanguage corpora of learners of Mandarin Chinese (L2 corpora). The interlanguage data are from the interlanguage corpora of two projects. One is from Interlanguage of Advanced Learners of Chinese. The other is from Interlanguage of Chinese spoken by Indonesians. Both projects were sponsored by the National Science Council of Taiwan. I use case grammar framework as a platform for comparing L1 and L2 corpora. The result shows that the concept of agent and patient seems to be universal, i.e., there is no significant difference between the L1 and L2 speakers. One of the major difficulties of acquiring Mandarin passives for second language learners is the overgeneralization of Bei marker. Not all passives require the marker Bei. When a speaker of Mandarin chooses to focus on the state of a patient, Bei is not used. For example, the following concept is expressed with a passive construction in English, but Bei is not used. Wo de shu (*bei) chu ban le. (My book has been published.)
漢 語 被 字 句 表 述 的 文 化 意 蘊 101 Wo de shu (My book) is the patient, but why in Mandarin we do not use the Bei construction? Thus, my paper offers a cultural perspective from Pragmatism and Empiricism to connect the link between language and culture. Since Chinese culture is based on Pragmatism and Empiricism, it therefore emphasizes the results and the effects of an event. When the focus is on the results or effects, Chinese tend to focus on reporting the state of the patient, which results in the absence of Bei. This paper is structured into 9 sections. Section 1 is the introduction of the paper. Section 2 discusses the connection between Pragmatism, Empiricism, and the passives in Mandarin. Section 3 addresses the universal cognitive ability in identifying agent vs. patient. Section 4 proposes a cultural hypothesis of why passives are used in sentences like Wo de shu (*bei) chu ban le. (My book has been published.) Section 5 examines Mandarin passives from Subjectivism and Objectivism. Section 6: Being modest and its effect on Mandarin passives. Section 7: Mandarin Modals and Passives. Section 8 is an analysis of Bei construction in interlanguage corpora. Section 9 is the conclusion. Keywords: Corpus study, Mandarin Chinese, interlanguage, passive construction, language and culture, Pragmatism, Empiricism