Guide pédagogique 你说吧!

Size: px
Start display at page:

Download "Guide pédagogique 你说吧!"

Transcription

1 Guide pédagogique 你说吧 La première leçon s articule autour de la vie des jeunes Chinois à l école et à l université, du système éducatif chinois dans son ensemble et du problème de la scolarisation des filles dans les campagnes. NOTIONS CULTURELLES COLLEGE PALIER 2 L ici et l ailleurs : mieux connaître le système éducatif en Chine est un premier pas vers l autre ; la communication entre les peuples et les cultures commence aussi dans le milieu scolaire. CLASSE DE SECONDE Sentiment d appartenance : singularités et solidarités. Les rapports personnels et sociaux au sein de l école, du jardin d enfants jusqu à l université, forgent la société de demain dans des conditions très différentes (en France et en Chine). Il s agira de comprendre et d analyser les particularités des systèmes, normes et valeurs de chacun. Mémoire : héritage et rupture. Depuis Confucius, l éducation et la transmission des connaissances sont au cœur de la société chinoise. Pendant les années Mao, les valeurs traditionnelles liées à l éducation ont été remises en question. Cependant, depuis les années 1980, on assiste à un retour en force de l importance des études, des examens et de la réussite scolaire de l enfant unique pour laquelle les familles chinoises acceptent les plus grands sacrifices. CYCLE TERMINAL L idée de progrès. Le système scolaire et l éducation évoluent et forment un des berceaux du progrès. L éventuelle non-scolarisation de certains questionne l idée de progrès. Objectifs d apprentissage Comprendre et restituer le contenu d interviews sur la vie au lycée ou à l université, les loisirs des jeunes, l environnement scolaire et universitaire. Comprendre les informations essentielles sur le système scolaire chinois, la scolarisation en Chine et ses limites, ainsi que les difficultés que rencontrent les filles des campagnes pour poursuivre leur scolarité, malgré leurs ambitions. Rédiger des textes décrivant son propre établissement, résumer l histoire d une jeune fille déscolarisée. Échanger sur les thèmes des activités extrascolaires et de la scolarisation des filles. Leçon 1 在中国学习 1

2 Activités langagières et culturelles Dans cette première leçon les élèves vont découvrir, à travers des interviews de lycéens et d étudiants chinois, leur vie au lycée et à l université ainsi que leurs loisirs. Ils vont découvrir l autre et parler d eux en : écoutant et comprenant tout ou partie de témoignages audio sur la vie scolaire et les loisirs, lisant le récit d une étudiante sur sa vie à l université, recueillant des informations factuelles à travers un court article de journal sur la scolarisation en Chine, lisant et comprenant tout ou partie d un texte narratif et d une lettre sur la situation des filles à la campagne, échangeant sur leurs activités extrasolaires et sur la scolarisation des filles décrivant leur propre établissement et les activités qui y sont proposées, présentant brièvement les grandes lignes du système scolaire en France et en Chine, résumant l histoire d une jeune fille déscolarisée. Points de langue À l issue de cette leçon, les apprenants connaîtront le lexique élémentaire pour communiquer sur : La scolarité du jardin d enfants à l université : les différentes étapes du parcours, les examens, la description d un établissement scolaire et de son environnement, les loisirs, les problèmes liés à la scolarisation et l endroit où l on vit. Ils apprendront aussi à exprimer leur avis personnel sur tous ces thèmes à l aide des outils suivants : un certain nombre d adverbes, la structure 连 也 la signification de certains classificateurs, la structure 还有 pour ajouter un nouvel élément à une énumération. Ils apprendront à écrire ou lire les sinogrammes relevant du lexique de la scolarisation et des loisirs, ainsi qu à écrire les expressions 虽然 但是, 比较, 一般, 连, 之 ( 百分之 ), 一定, 非常, 相信. Leçon 1 在中国学习 2

3 汉字 La quasi-totalité des sinogrammes de la page 汉字 (p. 19, partie 1) figure sur la doublepage ; seuls 校 et 般 n apparaissent que dans les enregistrements. Les caractères 照, 较 et 介绍 sont issus des consignes, toutes traduites en français. 音, 放, 业, 节 et 活 sont présents dans les phrases et le post-it. On les présentera au fur et à mesure de la progression sur la double-page, qui ne comprend pas d activité de production écrite. Les exigences étant différentes selon les classes et l âge des apprenants, chaque enseignant exigera reconnaissance ou production active des caractères, et en ajoutera si besoin. Activité 1, p. 8 Objectifs de l activité : Cette première activité va permettre aux élèves de découvrir (ou redécouvrir) une salle de classe chinoise, et de réactiver leurs outils linguistiques pour parler de la vie en classe et décrire un lieu. Il s agit d une activité de réactivation. Ressources : 词汇 p. 16, 我说 1. Mise en œuvre : décrire la photo Rappeler aux élèves quelques éléments langagiers : le lexique de l école, la localisation, etc. Ils vont ensuite réagir à la question : 你们可以看到什么? Il est possible de demander aux élèves de travailler par groupes de deux ou individuellement. Leur laisser quelques instants pour qu ils repèrent ce qui les étonne et s entraînent à la description. Mise en commun en plénière : faire récapituler par un ou deux élèves, en discours en continu, tout ce qui a été dit. Exemples de production orale 这是一个教室, 是中国的教室, 因为可以看到一些汉字 学生在教室里, 学生很多, 有五十个同学左右 他们好像都听老师的话 女生坐在前面 他们都在听课, 也在写笔记 他们上课的时候不说话 桌子上有很多东西, 课本, 本子, 笔袋, 笔 桌子上有杯子, 他们上课的时候可以喝东西 他们都穿一样的衣服, 所以照片上没有很多颜色, 他们穿的衣服是蓝色和白色的 他们穿外套和衬衣 教室很大 墙上有一些画 墙上写着大汉字, 意思是学生应该好好学习, 要用功 Leçon 1 在中国学习 3

4 Pour aller plus loin : comparer avec une classe française et faire des hypothèses Demander aux élèves d exprimer les différences qu ils relèvent par rapport à leur propre salle de classe. En comparant les deux salles, ils vont être amenés à réviser les comparatifs. Exemples de production orale 在一个班上, 法国同学没有中国同学那么多 中国同学比法国同学多 中国学生书桌上的东西比法国学生书桌上的东西多 中国学生的本子和课本都在桌子上, 法国学生的书在书包里面, 或在家里 法国学生上课的时候不可以喝东西 在法国教室里的颜色比中国的多 中国学生穿校服 法国学生不穿校服 上课的时候中国学生比法国学生认真 法国同学上课的时候有时聊天 法国墙上没有这样的话 Aider les élèves à faire des hypothèses, en leur rappelant par exemple, que chaque cours dure 40 minutes en Chine, mais qu il y a plus de cours qu en France (au moins huit) dans la journée, etc. Exemples de production orale 为什么中国学生的桌子上有那么多东西? 可能是因为他们一天有很多课, 八九节课, 所以有很多书 可能他们不用换教室 ( 不去别的教室 ), 每个班都有自己的教室 每个学生有自己的桌子, 学生不换桌子, 所以他们把所有的书都放在桌子上 可能他们每天在教室学习很长时间, 有很多作业, 所以有很多本子 Demander à nouveau à un ou deux autres élève(s) de reprendre tout ce qui a été dit à propos de cette photo pour installer l habitude de parler en continu. Activité 2, pp. 8-9 Objectifs de l activité : Comprendre l interview de Zhang Yuan et noter les informations sur les différents aspects de la vie de la lycéenne : quotidien, études, loisirs. Cette activité permet de réactiver et d approfondir le lexique et les structures permettant de décrire la vie d un élève. Il est recommandé de prolonger l activité par une expression orale en continu et en interaction. Ressources : 语法 classificateurs p. 18 // 怎么 Écouter p. 139 Leçon 1 在中国学习 4

5 Guide pédagogique 你说吧 Mise en œuvre : étape 1 - comprendre et prendre des notes Rappeler aux élèves les stratégies d écoute (prendre des notes, réécouter pour vérifier ) et les renvoyer aux conseils méthodologiques de la page Écouter, ou la lire avec eux. Cette activité leur permet de réviser le lexique de la vie scolaire et des loisirs. L enseignant complète le vocabulaire nouveau à l aide du post-it p. 9. Faire lire les questions pour aider au repérage du thème. Faire écouter plusieurs fois l interview de Zhang Yuan. La première écoute doit permettre aux élèves de noter tout ce qu ils peuvent (contexte, personnages, mots saisis au vol, etc.) ; les 2ème, 3ème et 4ème écoutes auront des exigences plus ciblées : - relever les verbes ou les groupes verbaux entendus relever certaines informations précises Activité 1) p. 4 Corrigés a) Relever dans l interview de Zhang Yuan le plus grand nombre possible de verbes. 叫 学习 忙 作业 比较多 要学 有 放学 远 坐公车 要 起床 喜欢做 听音乐 看小说 补 课 出去玩 去看电影 唱歌 看电视 玩电脑 上 网 聊天 查资料 打游戏 觉得 学到 Les rubriques a) (relever les verbes) et b) (relever des informations) ne s effectuent pas nécessairement dans l ordre chronologique, mais peuvent être réalisées en même temps. b) Relever des informations à propos des points suivants : les cours : 学十门课 学一门外语英语 一个星期一共有 四十五节课 作业很多 学习很忙 les loisirs : 听音乐 看小说 les sorties avec les amis : 不常出去 有时跟同学去看电影 唱歌 la télévision : 爸妈让我看新闻 喜欢看纪实节目 l ordinateur : 不常玩电脑 放假的时候玩 上网 聊天 查资料 男同学打游戏 用电脑可以学到很多东西 Sans le cahier d activités, donner un objectif précis à chaque écoute, soit par thème soit par niveau de difficulté. Faire noter des différents types d informations pendant les écoutes. À la fin, il est possible d inviter les élèves à faire un bref résumé en français de tout ce qu ils ont compris. Mise en œuvre : étape 2- rendre compte En plénière, récapituler les informations trouvées en répondant aux questions de la p. 8 du manuel. Un élève va ensuite parler en continu pour présenter Zhang Yuan. Les trois questions du livre peuvent aider à structurer le compte-rendu. Leçon 1 在中国学习 5

6 Pour aller plus loin Il est possible de faire jouer le dialogue par deux élèves, l un posant les questions et l autre y répondant. Faire jouer le dialogue signifie le faire apprendre par cœur par les élèves. Une telle activité se prépare avec l enseignant, en classe, puis chez soi, en prolongement. Enfin, on peut demander à la classe de refaire un dialogue similaire en binôme à partir de sa propre situation. Deux élèves présentent leur production devant la classe. Activité 3, p. 9 Objectifs de l activité Cette activité similaire à l activité 2 doit permettre de fixer les nouveaux acquis et de découvrir les centres d intérêt d un garçon. Mise en œuvre La démarche est similaire à l activité 2. Il s agit d ancrer chez les élèves de bonnes habitudes méthodologiques d écoute. Activité 2) p. 4 a) Relever dans l interview de Su Yang des informations à propos des points suivants : Procéder de la même manière pour cette activité ; à ce stade, le lexique se rapportant aux études et aux loisirs est maîtrisé. b) Réécouter les deux dialogues et attribuer chaque réplique à l un des deux élèves. En plus d un entraînement à la lecture, cette activité aidera aussi à récapituler les informations concernant les deux lycéens pour ensuite s exprimer à l oral en continu ou en interaction. Corrigés les cours : 作业很多, 五门主要的课, 语文 数学 物理 英语和生物 每天有八节课 每个星期四十节课 les langues étrangères : 学一门, 英语, 可是可以选择别的外语, 西班牙语或德语 les loisirs : 打篮球, 听音乐, 摇滚, 歌手, 五月天 les sorties avec les amis : 很少, 出去吃饭, 做运动 la télévision : 很少让我看 喜欢看体育节目, 篮球 l ordinateur : 很少玩, 父母不让, 看新闻, 看电影 同学玩游戏 电脑对学习有帮助, 可以找到很多信息 1/ 苏阳,2/ 苏阳,3/ 苏阳,4/ 张园,5/ 张园,6/ 苏阳, 7/ 张园,8/ 苏阳,9/ 张园,10/ 张园,11/ 张园 En plénière, faire récapituler les informations, puis de la même manière que pour l interview précédente, faire raconter par un élève la vie de Su Yang, puis faire jouer le dialogue. Leçon 1 在中国学习 6

7 Activité 4, p. 9 Objectifs de l activité Exprimer à l oral en continu, rendre compte et synthétiser les informations des deux interviews déjà étudiées. Réemployer le lexique de la vie scolaire, apprendre à comparer (parler des ressemblances et des différences) et à articuler son discours. Ressources : 词汇 p. 16, 我说 4. // 怎么 Parler en continu p. 69 Mise en œuvre Présenter la page méthodologique, puis étudier avec les élèves les stratégies et les conseils de la prise de parole en continu. Rappeler les informations sur la vie de Zhang Yuan et de Su Yang. Faire un rappel lexical avec le post-it p. 9 et la p. 16. Demander aux élèves d employer les amorces de la page lexique en donner d autres pour aider à structurer l expression : 他们的生活有一样 / 相同的地方, 也有不同 我先说, 在 的方面, etc. Exemple de production orale 这两个学生的生活, 有很多地方一样, 也有很多不同 我先说他们的学习, 他们都是中国的高中生 他们作业很多, 学习忙, 有很多课, 每天都要做几个小时作业 他们都学外语, 都学英语 不一样的地方是, 第一个同学上高三, 第二个同学上高二 张园有十门课, 她每个星期有四十五节课 可是苏阳有五门课, 他每个星期只有四十节课 可能因为张园上高三, 所以她的课比苏阳多 他们上学和放学的时间不一样 第一个学生每天六点起床, 她的家离学校很远 她下午四点半放学 可是第二个同学晚上九点放学, 因为他住在学校里面 课余活动的方面 课余时间, 他们都喜欢听音乐 但他们也有不一样的活动, 张园喜欢小说, 苏阳喜欢打篮球 他们都看电视, 但是很少看, 因为他们的爸爸妈妈不让 张园喜欢看纪实节目, 苏阳喜欢看体育节目 这可能因为他是男生 周末他们都很少跟同学出去玩 张园周末补课, 如果跟朋友出去, 她们去唱歌和看电影 苏阳跟朋友出去吃饭和做运动 最后, 他们都有电脑, 但是很少玩 他们都觉得电脑有用, 可以学到很多东西 他们的同学都喜欢用电脑打游戏 Leçon 1 在中国学习 7

8 Pour aller plus loin : de l oral à l écrit Il est recommandé de fixer la production à l écrit avec le cahier d activités, après avoir travaillé les caractères de la double-page (cf. 汉字 p. 19-1). À l aide de toutes les informations recueillies, les élèves vont écrire quelques lignes sur les activités de Zhang Yuan ou de Su Yang, et seront amenés à utiliser les nouveaux caractères de cette double-page. S entraîner à l expression écrite p. 5 À l aide de toutes informations recueillies, faire un résumé écrit en chinois de l emploi du temps de Zhang Yuan ou de Su Yang Exemple de production écrite (260 caractères) 中国高中生的生活很忙 张园每天六点起床 她坐公交车去学校, 要一个小时 下午她四点半放学 她每个星期有四十五节课 她要学十门课, 作业比较多 她喜欢看小说和听音乐 周末她很少出去, 因为要补课 她很少看电视和玩电脑, 父母只让她看新闻, 她也喜欢纪实节目 放假的时候她可以玩电脑 她一般用电脑聊天 上网查资料 苏阳每个星期有四十节课, 每天有八节课 他有很多作业, 要做三四个小时 他每天放学很晚, 九点左右 但是他住在学校 他有五门主要的课 : 语文 数学 英语 物理和生物 他喜欢音乐, 特别是摇滚 周末他很少出去玩 他也很少看电视和玩电脑, 因为父母觉得会影响学习 他一般用电脑看新闻, 看电影 他觉得电脑对学习有帮助 该你了 p. 9 Objectifs de l activité Rebrasser le lexique de la double-page et réagir aux paroles de l autre. Ressources : 词汇 p. 16, 我们说 - 该你了 Les élèves français n ayant pas les mêmes loisirs que les jeunes Chinois, il est utile de leur fournir le vocabulaire nécessaire pour qu ils puissent s exprimer et présenter leurs activités. Mise en œuvre Demander aux élèves d employer le maximum de vocabulaire donné p.16, notamment l encadré, qui les aider à préciser leurs idées et à justifier leur réponse. Les entraîner jusqu à ce qu ils soient à même de fournir les informations répondant aux questions suivantes : 你课余时间经常做什么? 你喜欢的电视节目? 你喜欢的音乐? 歌手? 为什么喜欢 / 不喜欢? 你经常玩电脑吗? 用电脑做什么? 你最喜欢的活动? 为什么喜欢? 什么时候做? 和谁一起? Leçon 1 在中国学习 8

9 你周末做什么? 你父母让你晚上出去吗? 让你在外面过夜吗? 你去晚会 派对吗? 什么时候去? 在那儿做什么? 你和家人做什么活动? Il est possible, à la fin de cette activité, de demander à une ou deux paires d élèves de jouer le dialogue devant leurs camarades. Après plusieurs entraînements qu ils peuvent faire en binôme, il est envisageable de leur attribuer une note. Ceci se fera après les en avoir avertis, d où la nécessité pour eux de faire cet entraînement de manière approfondie. 汉字 Les sinogrammes de la page 汉字 (p. 19, partie 2) figurent tous sur cette double-page, sauf 件, qui apparaît exclusivement dans les enregistrements. Trois caractères sont issus des consignes, toujours traduites en français : 图, 读 et 答. On les présentera au fur et à mesure de la progression sur la double-page, qui comprend une activité de lecture. Les exigences étant différentes selon les classes et l âge des élèves ou étudiants, chaque enseignant exigera reconnaissance ou production active des caractères, et en ajoutera si besoin. 虽然 servira à l expression écrite. Activité 1, p. 10 Objectifs de l activité Introduire les mots nouveaux liés à la présentation du campus, réviser la description des lieux et l emploi des locatifs. Ressources : 语法 p. 18 Localiser Mise en œuvre Avant de commencer cette activité, il est utile de réviser les locatifs à l aide du post-it p. 10, ainsi que l ordre des mots dans la structure locative. Les élèves doivent aussi mémoriser le vocabulaire lié au campus. Exemple de production orale 校园比较大, 有食堂 操场 宿舍 教学楼和图书馆 操场在宿舍的左边, 在小卖部的南边, 教学楼在小卖部的前边 / 东北边 食堂在小卖部的附近, 在它的左边, 在图书馆的后边 教学楼在图书馆的右边, 也在它的前边 教学楼在校园的中间 宿舍离图书馆有点儿远 Leçon 1 在中国学习 9

10 Activité 2, p. 10 Objectifs de l activité Réutiliser le nouveau vocabulaire, aider à sa mémorisation, afin que les mots à la disposition des élèves soient de plus en plus nombreux. C est aussi l occasion de rebrasser un certain nombre de termes déjà appris, comme ceux appartenant au champ lexical de l alimentation (photo de la cantine) ou liés aux petits objets (photo du magasin). Mise en œuvre Comme pour toutes les activités où les élèves doivent s exprimer, il est important de leur donner le vocabulaire nécessaire et de les aider à le mémoriser par de courts entraînements. Dans un premier temps, laisser les élèves s exprimer librement sur les photos. Poser ensuite des questions sur certains détails des photos et amener les élèves à faire des hypothèses, afin de leur faire utiliser le plus possible leurs connaissances. Exemple de production orale 在小卖部可以买吃的东西, 比如饮料 水果 饼干 冰淇淋 面包 糖果 也可以买日常用的东西, 有各种各样的东西 教学楼是一座新的高楼 里面有很多教室, 老师的办公室 在食堂我们可以看到大学生在买菜, 有的在排队, 也有一个人在吃饭 她的菜看上去很少, 可能不好吃 她可能在喝汤, 吃米饭 她用筷子吃饭 右边写 现炒, 是炒菜的意思 宿舍里有几个人住, 好像有点乱 可能是女生的房间, 因为那件大衣是女生的衣服 上面是床, 下面有柜子, 柜子里有 Activité 3, p. 11 Objectif de l activité Comprendre une interview concernant la vie d un étudiant sur un campus chinois. Ressources : 语法 p. 18 Et en plus Mise en œuvre Découverte de l enregistrement sans prise de notes. Lors des deuxième et troisième écoutes, les élèves commencent à prendre des notes sur les points qu ils parviennent à comprendre. Mise en commun les informations récoltées, avant de répondre aux questions du cahier d activités Leçon 1 在中国学习 10

11 Activité 3) p. 5 Écouter l interview de Lu Yi et répondre aux questions Corrigé 1. 路易上天津大学, 他学政治学 2. 他不常回家, 一年两次, 因为他家离大学很远 他家在上海附近, 大学在天津 3. 他放寒假和暑假的时候回家 4. 有六个男同学住一个房间, 有三张上下床, 有六个柜子, 两张桌子 5. 在食堂吃饭很方便, 饭菜的味道是一般的, 可是饭菜不贵 Travailler la mise en voix des caractères en lisant ensemble les questions p. 11 du manuel. Les élèves cherchent en binôme les réponses, qui sont ensuite mises en commun en plénière. Exemple de production orale 他的大学是天津大学, 大学离家很远 有宿舍 食堂 宿舍的条件不错, 食堂不贵但饭菜不好吃 他的课不多, 十五节课, 他学政治 他喜欢看书和上网 他不常回家, 寒暑假回去 他老家在上海附近 他的父母经常打电话给他 他的宿舍里有三张上下床, 有六个柜子, 两张桌子 À l aide de ces informations et des activités précédentes, demander à un ou deux élève(s) de faire un résumé oral de l interview. Activité 4, p. 11 Objectif de l activité Comprendre un témoignage descriptif sur la vie d une jeune fille à l université. Cette activité de compréhension écrite rebrasse les mêmes champs lexicaux que les activités orales précédentes. Ressources : 怎么 Lire p.139 Mise en œuvre : lecture silencieuse et compréhension La lecture doit se faire silencieusement et individuellement dans un premier temps, car la lecture à haute voix entrave la compréhension du texte et sature la mémoire immédiate. Dans la mesure où les élèves sont confrontés à une première lecture, même si le texte est relativement court (environ 200 caractères) et simple, il est important, comme pour toute activité de compréhension écrite, de donner quelques consignes concernant cette compétence. Parcourir avec eux la page méthodologique Lire et leur rappeler les points suivants : Leçon 1 在中国学习 11

12 il n est pas nécessaire de tout comprendre pour saisir le sens général du texte ne pas s arrêter dès qu un caractère est inconnu rechercher d abord ce que l on connaît et laisser de côté ce qui est inconnu lire suffisamment vite pour ne pas perdre le fil de la phrase revenir en arrière pour mieux comprendre se poser des questions en lisant faire des pauses pour récapituler ce qui a été compris faire des hypothèses NB : Il est important de rappeler régulièrement ces stratégies de lecture tout au long de l année. Après cette première étape de compréhension silencieuse et individuelle, faire une mise en commun des informations comprises. Celle-ci peut se faire d abord en français, ou directement en chinois. Activité 4) p. 6 Répondre aux questions. Corrigé 1. 因为校园又有山又有水 2. 因为校园里什么都有, 食堂 饭馆 图书馆 操场 银行 超市 银行 电影院, 所以很方便, 不用出校门 3. 下课以后女生, 常去看男生打篮球, 可以认识帅哥 4. 校园里可以做很多活动体育 摄影 音乐 戏剧 5. 她最不喜欢的课是政治课 Pour aller plus loin Les élèves sont invités à résumer le texte à l oral et à donner leurs opinions personnelles sur le campus chinois. Plusieurs activités du cahier peuvent être réalisées à ce stade de la progression. Enrichir son vocabulaire Corrigés et exemples de production pp Classer les mots dans la colonne qui convient. 学习 业余时间 在家 补课, 高三, 食堂, 读书, 学校, 教学楼, 查资料 课余时间, 做运动, 戏剧, 看电视 家具, 起床, 父母, 看电视, 晚上七点半 Leçon 1 在中国学习 12

13 2. Citer les mots connus ayant trait : C est ici l occasion d introduire de nouveaux mots à la demande des élèves. Bien rappeler que le nouveau vocabulaire devra être mémorisé afin d éviter de longues listes qui ne serviraient pas des objectifs de communication. 3. Nuancer ce que l on dit avec différents adverbes : aux arts : 画画 摄影 戏剧 电影 aux sports : 踢足球 打篮球 打网球 游泳 滑雪 滑冰 aux matières scolaires : 语文 数学 化学 物理 地理 历史 生物 体育 音乐 汉语 日语 英语 德语 法语 西班牙语 意大利语 aux émissions de télévision : 新闻 体育节目 纪实节目 我特别喜欢看书 / 学习比较忙 / 今天一点都不冷 / 我有点饿了 / 我不太想买东西 / 我觉得电视节目很有意思 / 音乐课最好 / 我唱歌唱得非常好 4. Les sports d eau : 划船, 打水球, 游泳, 滑水, 跳水, 冲浪 5. Citer au moins deux mots ou expressions à partir des caractères suivants : Ce type d exercice a pour objectif de faire travailler la combinaison des caractères. S entraîner à l expression écrite p Poser dix questions à un nouvel ami chinois pour mieux le connaître : 电 : 电视 电话 电脑球 : 篮球 足球 网球 手球 打球课 : 体育课 课文 课本 上课 下课 课余时间时 : 时间 时候 有时 小时车 : 汽车 自行车 火车 坐车 开车 骑车 Exemples de production 你上几年级? 你每天几点起床? 几点上课 下课? 每天有几节课? 你学几门外语? 你学习忙不忙? 每天做多长时间的作业? 你家离学校远不远? 怎么去? 路上要多长时间? 你课余时间做什么? 你做运动吗? 什么运动? 你周末做什么? 你晚上出去吗? 你常常看电视吗? 喜欢看什么节目? 你什么时候玩电脑?/ 常常去看电影吗? 该你了 p. 11 Objectif de l activité Cette tâche de fin de double-page est l occasion de rebrasser le lexique et les caractères appris antérieurement : situer son école dans la ville, décrire les alentours et le quartier où elle se trouve, mais aussi parler des activités qui y sont proposées. Ressources : 词汇 p. 17, 我写 - 该你了 // 怎么 p. 103 Écrire Mise en œuvre Ne pas hésiter à revoir certaines structures de phrases et laisser le temps aux élèves de parvenir à la maîtrise graphique des caractères dont ils auront besoin. Leçon 1 在中国学习 13

14 S entraîner à l expression écrite p Cette activité propose une démarche et des axes pour la rédaction. Exemple de production (480 caractères) 我的学校不太大, 是一个很老的学校, 有一百多年 我的学校在市中心, 附近有很多商店, 人和车很多, 很热闹 学校附近有地铁站和公交车, 所以很方便 在我的学校有差不多 500 个学生,50 个老师 有两个大楼, 有大院子 学校的教学楼很长, 不高, 里面有很多教室 图书馆, 食堂, 礼堂, 也有医务室, 同学们觉得不舒服就可以去看护士, 可是没有电影院和操场 教室都不太大, 里面有电脑, 老师上课常常用电脑 我们的图书馆很好, 在那儿可以用电脑, 也有很多书, 可是中文书太少了 我们学校食堂的饭菜不太好吃, 没有味道 食堂很破很小, 买饭的时候特别慢, 可是跟同学一块吃午饭可以聊天, 很好玩 我每天都有六节课 有时八点上课, 有时九点上课 下午有时候四点半放学, 有时候六点半下课, 太晚了! 今年我有六门课 我最喜欢数学, 最讨厌法语, 因为法语作业最难 我要学三门外语, 汉语 英语和拉丁语 我的同学学西班牙语 意大利语和德语 下课以后, 在我们学校可以参加很多活动, 比如说踢足球 打篮球 打排球 打手球 我们也可以做别的活动 : 戏剧 唱歌 美术 音乐 学吉他等等 我很喜欢去学校, 因为可以看到同学和朋友 很多老师都很有意思 但是我不喜欢做作业 汉字 La quasi-totalité des sinogrammes de la page caractères (p.19 - partie 3) figure sur cette double-page et il n y a aucun caractère issu des consignes. Certains composent des mots bien connus oralement : 考, 试, 难, 进, 面, 城 par exemple. Seul 连 figure exclusivement dans les enregistrements et il conviendra de s y attacher, dans la mesure où il servira à l expression orale et écrite des élèves. On présentera les caractères au fur et à mesure de la progression sur la double-page. Leçon 1 在中国学习 14

15 Activité 1, p. 12 Objectifs de l activité Cette activité comprend une expression orale suivie d une compréhension orale. Il s agit de décrire l image, de faire des hypothèses et de les justifier, puis de comprendre un extrait de l actualité pour vérifier ses hypothèses. Il n est pas certain que les deux étapes utilisent les mêmes outils linguistiques et il faudra les adapter aux hypothèses des apprenants. Ressources : 词汇 p. 17, 我说 Mise en œuvre : description et hypothèses Les élèves vont d abord décrire ce qu ils voient ; leur donner du vocabulaire supplémentaire pour leur permettre de s exprimer. Exemple de description de la photo 有很多人在睡觉, 他们躺在地上, 有一个人在走路, 他们可能在里边, 因为地是红色的 没有孩子, 都是大人 他们没有很多东西, 没有包 好像是夏天因为他们穿的衣服不多, 穿衬衣或 T 恤, 一些人穿黑裤子 床单是粉红色 蓝色或绿色的 他们睡在地上, 一个黄色的东西可能是床 Les élèves vont ensuite faire des hypothèses. Pour ce faire, il convient de leur fournir les mots dont ils ont besoin pour exprimer leurs idées. Leur faire utiliser les amorces proposées dans le lexique pour les aider à structurer leurs hypothèses. Exemples d hypothèses 可能是因为他们没有房子了, 因为有自然灾害, 可能是避难者 他们没有钱住旅馆 他们可能在等着看病 Mise en œuvre : vérification des hypothèses Faire écouter la réponse et susciter la réaction des élèves : 你们认为父母这么做怎么样? 你们的父母会这样做吗? 如果你要去外地上大学, 你父母会怎么做? 如果你的父母这样陪着你们, 你们会怎么想? Leçon 1 在中国学习 15

16 S entraîner à la prononciation p. 9 Les changements de tons sont à pendre en compte dans cet exercice. Il convient de s attacher à la réalité de la prononciation et non aux tons originels des caractères. Cet exercice s effectue en plusieurs temps : - réécouter le passage et s assurer qu il est compris dans le détail, - faire compléter les cases avec les tons manquants, - faire lire à voix haute le passage en alternant avec autant d écoutes que nécessaire après avoir lu avec la classe la page 怎么 Lire p. 69, - travailler avec la classe en répétition «chorale», des parties de plus en plus longues tout en faisant peu à peu quitter le texte, - enfin, faire répéter d une traite le texte entier. À la maison, leur demander d approfondir l apprentissage par cœur, qui pourra donner lieu à une petite évaluation. Corrigé ˎ ˏ ˍ ˍ ˏ ˬ ˎ ˬ ˎ ˎ ˏ ˎ ˏ ˏ ˍ ˍ 年 9 月, 武汉大学一年级新生 ˍ ˏ ˬ ˍ ˎ ˎ ˎ ˬ ˏ ˏ ˏ ˍ ˏ 开学 很多外地的父母陪孩子来开学, ˍ ˬ ˎ ˏ ˎ ˍ ˏ ˏ ˬ ˍ ˬ ˎ ˏ ˬ 他们想在学校多陪孩子几天, 可是旅馆 ˎ ˬ ˏ ˬ ˏ ˎ ˎ ˬ ˎ ˬ ˎ ˎ ˬ ˍ ˍ 太少 所以学校在体育馆放了六百多张 ˏ ˎ ˎ ˬ ˏ ˬ ˎ ˏ ˎ ˎ ˎ 床, 让父母可以在学校过夜 Activité 2, p. 12 Objectifs de l activité Cette activité est fortement marquée par son contenu culturel. Elle commence par la compréhension orale d un enregistrement relativement long pour repérer les grandes étapes du système éducatif en Chine. Faire récapituler la spécificité des études chinoises : tout passe par l examen. Approfondir le lexique et les structures qui concernent les études, en vue de traiter des sujets d expression plus complexes, comme commenter un système éducatif. Ressources : 语法 p. 18 Même Leçon 1 在中国学习 16

17 Mise en œuvre : compréhension et repérage des informations Faire un rappel du lexique des étapes de la scolarité avant l écoute, à l aide du lexique p. 17. L enregistrement est relativement long. Faire une première écoute globale pendant laquelle les élèves pourront repérer le contexte, le thème général et quelques informations précises ou mots inconnus répétés plusieurs fois. Faire ensuite réécouter la présentation par morceaux successifs, selon les étapes de la scolarité, et demander aux élèves de repérer d abord ce qu ils comprennent, pour aller, comme toujours, du connu vers l inconnu. Ils repèrent dans un premier temps les 5 étapes : 幼儿园, 小学, 初中, 高中, 大学.Puis ils remplissent, au fur et à mesure des écoutes, le cahier d activités. Activité 5) p. 10 a) Écouter l enregistrement et décrire les différentes étapes du système éducatif chinois Corrigés 六岁以下的孩子 : 有的孩子三 四岁去幼儿园, 有的不去, 是爷爷奶奶在家里照顾他们 小学 : 六 七岁的孩子都要上小学, 小学要上六年, 一般要去离家最近的学校 初中 : 要去离家很近的初中 初中要上三年 初中不用钱 好初中有面试 高中 : 进高中要考试 高中要三年, 上高中要交钱, 以前不太贵三百块, 现在贵三千块 b) Réécouter l enregistrement et relever toutes les informations concernant les examens. 面试 : 如果要上很好的初中, 就会有面试 现在有一些幼儿园也要面试 中考 : 从初中到高中的考试叫中考 如果考得好, 可以进很好的高中, 考得不好进不太好的高中, 也可以不念了 高考 : 从高中到大学的考试是高考 如果想上大学要参加高考 高考考得不好, 可能就不上大学了, 去工作 Mise en œuvre : Rendre compte des informations et donner son opinion Les apprenants reprennent les termes qu ils ont entendus pour présenter le système éducatif chinois et dire ce qu ils en pensent : Exemple de production 中国考试太多, 太紧张, 中国学生太可怜, 压力太大 À l issue de cet entraînement, amener les élèves à parler du système français et des examens auxquels ils sont confrontés. Ils peuvent ébaucher une comparaison entre la situation en France et en Chine, ce qui permet de les préparer au 该你了 de cette double-page. Leçon 1 在中国学习 17

18 Exemple de production 中国学生上课很认真, 他们的作业非常多, 因为他们考试很多 如果他们考试不好就不能上学了, 所以他们比法国学生认真 法国学生进高中没有考试 Activité 3, pp Objectifs de l activité Lire un texte adossé à un tableau et y repérer des informations permettant de comprendre l évolution de l éducation en Chine et les problèmes de scolarisation des jeunes de la campagne dans le supérieur. Ressources : 怎么 p. 139 Lire Mise en œuvre : Repérer les informations contenues dans un texte adossé à un tableau et en rendre compte Avant d entreprendre la lecture silencieuse du document, revoir avec la classe la page méthodologique sur la lecture. Introduire aussi d emblée l emploi des pourcentages 百分之, 百分比. Dans le cas d élèves plus jeunes, il est possible de commencer par regarder le tableau ensemble. Laisser un moment aux apprenants pour prendre connaissance du tableau et lire le texte individuellement et en silence. Commencer, si nécessaire, par faire dire aux élèves ce qu ils ont compris de la problématique du document, ne serait-ce que par une ou deux phrases en français, avant de repasser à l emploi de la langue chinoise. Faire décrire et comparer le taux de recrutement de 小学 à 大学 avant de commenter. Demander aussi de comparer les chiffres verticalement. Exemple de production Description horizontale du tableau : 从小学进初中的百分比很高, 从初中进高中的人少一点儿 在城市, 上高中的人多, 在农村比较少 高中升大学的百分比比初中升高中的少 Description verticale du tableau : 1999 年以后, 上初中的人很多, 差不多所有小学生都去初中 初中升高中的人也越来越多 上大学的人的百分比越来越高了 可是在农村, 上高中的人有时多, 有时少 Faire trouver dans le texte les phrases directement descriptives du tableau. Mise en œuvre : Récapituler les informations Les élèves peuvent alors répondre aux trois questions du manuel p. 12. Leçon 1 在中国学习 18

19 Exemple de production 从小学进初中的百分比最高 从初中进高中的人比从小学进初中的少, 城市上高中的人多, 农村少 高中升大学的百分比以前很少, 现在也很高了 从 1991 年到 2010 年教育情况变化很大 一, 小孩子都享受义务教育了 二, 以前高中生上大学的很少, 现在大部都能考上大学, 可是考得不好只能上不太好的大学, 以后找工作会很难 农村的情况和城里的不一样 有一些农村孩子不能上小学或初中, 因为学费贵 农村的大学生比较少 农村的初中生很多不上高中, 他们去城市工作 Activité 6) p. 11 Avant d entamer cet exercice, faire le point sur la maîtrise graphique des caractères, même s il s agit d un exercice de copie. L exercice de traduction en français a deux objectifs : s assurer que les élèves ont bien compris les phrases et qu ils sont à même de les rendre dans une langue française claire et sans erreur. Corrigés 1. 因为学费很贵, 等原因, 很多农村学生初中毕业以后就不读书 去城市工作了, 农村的大学生比较少 Beaucoup de jeunes ruraux ne continuent pas leurs études après le collège pour diverses raisons, notamment à cause des frais élevés de scolarité, et partent travailler en ville ; ces jeunes sont très peu nombreux dans les universités 年以前只有不到百分之三十的高中生考上大学, 现在大部分人都能考上 Avant 1991, moins de 30% des lycéens intégraient l université, mais aujourd hui, la plupart d entre eux peuvent y entrer à l issue du concours. 3. 但因为好大学很少, 所以很多学生只能上一般或者比较差的大学, 以后找工作会很难 Nombre d étudiants ne peuvent intégrer que des universités médiocres ou mauvaises car les bonnes universités sont peu nombreuses et il leur est alors difficile de trouver un travail. Ils peuvent ensuite présenter oralement l évolution de la scolarisation à la classe. Exemple de production orale 中国从八十年代开始, 有义务教育 所有的孩子都要去上学 从 1991 年以后, 教育有很大进步 上大学的人越来越多, 差不多所有的孩子都能享受义务教育 城市的教育的进步比农村快, 农村还有很多孩子不上学, 高中生和大学生也很少 Leçon 1 在中国学习 19

20 该你了 p. 13 Objectifs de l activité : Mettre en perspective deux systèmes par la présentation de son propre système scolaire et universitaire. Cette prise de parole en continu peut aussi amener les élèves à réviser à nouveau la comparaison. Ressources : 词汇 p. 17, 我说 - 该你了 Mise en œuvre Lors de la préparation de cet exercice, ne pas hésiter à compléter le vocabulaire nécessaire. Faire employer le plus possible de mots du lexique complet de la doublepage (p. 17), ainsi que les amorces proposées dans l encadré. La production peut se faire sur le modèle de l enregistrement de l activité 2 p. 12. Les apprenants doivent donner informations sur : les étapes de l école maternelle aux études supérieures : durée et conditions d entrée les frais de scolarité la sélection des élèves les examens et concours importants Exemple de production orale 法国教育有五个阶段..幼儿园 小学 初中 高中和大学 法国有义务教育, 从六岁到十五岁的孩子必须上学 三岁的孩子都上幼儿园, 要去离家最近的幼儿园, 幼儿园要上三年 从六岁到十一岁上小学, 小学上五年, 也要上离家最近的小学 然后上初中, 初中要上四年, 初中也是上离家近的中学 四年以后要参加考试, 是毕业考试, 可是这个考试不重要, 考不好的话也可以上高中 差一点的学生会上职业高中或技校 只有很好的学生能上很好的高中 高中上三年 幼儿园 小学 初中和高中都是免费的, 可是也有私立学校 从幼儿园到高中, 私立学校要交钱, 可是学费不太贵 进好的私立学校有时要参加面试 高中毕业的时候有一个会考考试 考上 Bac 的学生都可以上大学, 成绩好不好都没关系 现在有百分之八十几的学生能考上 Bac 可是只有最好的学生能上比较好的大学或学院 很多好学生去预科班, 预科班很难 两年以后要参加考试进好的学院, 比如商业学院 工程师学院 如果考得不好, 那他们也可以再去大学 Leçon 1 在中国学习 20

21 汉字 Les sinogrammes de la page caractères (p.19 partie 4) figurent tous sur cette doublepage et deux d entre eux sont issus des consignes : 讲 et 信. Certains caractères appartiennent à des mots connus oralement : 非, 孩 et 班. Cette double-page ne comporte pas de compréhension orale. On présentera les caractères au fur et à mesure de la progression sur la double-page. Activité 1, p. 14 Objectifs de l activité Comprendre une présentation du journal de Ma Yan et y repérer les informations nécessaires pour reconstituer son histoire. Ressources : 怎么 p. 103 Écrire Mise en œuvre : compréhension Les élèves lisent le texte soit en classe, soit en travail préparatoire à la maison. Comme précédemment, faire une lecture silencieuse et individuelle dans un premier temps, rappeler les consignes de compréhension écrite exposées plus haut, en particulier le fait qu il n est pas impérativement nécessaire de comprendre la totalité des caractères pour saisir le sens global du texte. En plénière, mettre en commun tout ce qui a été compris et recueillir les informations. On peut faire la vérification de la compréhension en français dans un premier temps. Puis reconstituer l histoire en chinois oralement. Activité 7) p. 11 Corrigé 1/D ; 2/C ; 3/B ; 4/A Mise en œuvre : Résumer l histoire et donner son opinion Avant d entamer l étape 2 de l activité 1 p. 14, on peut inviter les élèves à répondre oralement à la question : 你有什么看法? Cette réflexion sur le problème de scolarisation des filles préparera le 该你了 de fin de double-page. Exemple de production orale 我觉得马燕不上学, 是不公平的, 因为她很想上学, 她是很好的学生, 是班上第一名 她不想种田 他弟弟能上学因为他们是男孩 女孩十四 五岁就要结婚 这对女孩子不公平 在法国不会这样 Leçon 1 在中国学习 21

22 Avant d écrire l histoire de Ma Yan, rappeler les stratégies d écriture présentées sur la page méthodologie. Dire aux élèves qu ils peuvent avoir recours au pinyin s ils ne connaissent pas certains caractères ou les ont oubliés, et qu ils ne doivent pas réutiliser les mêmes phrases que le texte lu. Ils peuvent donner leur opinion à la fin du résumé. Exemple de production écrite (150 caractères) 马燕是一个中国女孩, 她住在宁夏 她学习很好, 爱上学 马燕家很穷, 父母没有钱让所有的孩子上学 所以小学四年级的时候, 她母亲让她辍学, 回家干活 但是她的弟弟可以上学 从那以后, 马燕写了很多日记, 记下这些事情 后来一个法国记者看了她的日记, 出版了一本书 很多人知道了马燕的故事, 很多人帮助她 在马燕的老家, 有很多女孩子跟她一样辍学了 Activité 2 p. 15 Objectifs de l activité Ces documents iconographiques sont une sensibilisation au problème de la scolarisation des filles dans les campagnes éloignées ainsi qu une préparation à la lecture de l activité 3. À travers la description, l analyse et la comparaison des 2 photos à l oral, les apprenants s approprieront mieux cette situation. Mise en œuvre Laisser un moment aux élèves pour qu ils rassemblent leurs idées. Les amener à décrire les paysages des photos, à émettre des hypothèses sur la localisation de ces lieux et à parler des enfants. Exemple de production orale 在第一张照片上我们可以看到一个女孩, 她去打水 她住的地方都是黄色的, 没有树也没有草, 她可能要去很远的地方打水 可能她住在中国的西部或北部, 因为那边的气候很干燥, 水很少 她穿的衣服是少数民族的衣服 她的衣服是红色和黑色的, 很漂亮, 她穿裙子和外套 我们知道她家很穷, 因为家里没有水 在第二张照片上我们可以看到孩子去上学, 他们都是小学生 他们住农村, 都是黄色的, 所以他们住的地方很穷, 可是爸妈让他们上学 他们有书包, 好像是冬天因为他们穿的外套和裤子 那天是晴天 第一个照片的女孩叫张买红 第二张照片是她的同学 她的同学去学校, 她在打水 可能她跟马燕一样不上学了 也可能她一边上学一边要做很多家务 Leçon 1 在中国学习 22

23 Activité 3, p. 15 Objectifs de l activité Comprendre une lettre manuscrite sur un autre cas de fille qui ne va pas à l école. Comprendre que cette lettre sert à remercier quelqu un participant à un projet d aide aux filles non scolarisées. Identifier la problématique de cette double-page. Ressources : 怎么 p. 139 Lire Mise en œuvre La lecture d un texte manuscrit est plus difficile que celle d un texte saisi informatiquement, auquel les élèves sont habitués. Il faudra donc les soutenir davantage que pour un texte dont le déchiffrage ne pose pas de problème. Les aider à repérer avant tout les caractères connus et à déduire le sens de ceux qui les entourent. Puis dans un second temps seulement, rappeler les conseils méthodologiques pour la compréhension écrite. Après la lecture, les élèves doivent repérer quels sont l objectif de la lettre, la relation entre le destinataire et l auteur, la situation familiale de l auteur et le programme 春蕾计划. 张买红 a reçu de l aide du programme 春蕾计划 et remercie son parrain. Elle demande également au programme d aider d autres filles dans son cas. On en déduit qu il s agit d un projet pour aider les filles dans la même situation qu elle. En plénière, récapituler les informations comprises et répondre à la question 春蕾计划 是什么? POUR EN SAVOIR PLUS 春蕾计划 (Spring Buds Project/Spring Buds Program) 是一项旨在帮助因生活贫困而辍学或濒临辍学的女童重返校园接受学校教育的爱心工程 因为一些传统观念和自然条件恶劣的原因, 山区女孩失学情况严重 三分之二的失学儿童是女孩 而今天的女童是明天的母亲, 提高女孩的素质对全民族都很重要 1989 年中国儿童少年基金会发起并组织的一项公益事业 除了帮助女孩返回学校, 这个计划也帮助山区的妇女学习技术 Leçon 1 在中国学习 23

24 Enrichir son vocabulaire p. 11 Indiquer si les paires de mots sont des synonymes (S) ou des antonymes (A). Il s agit d une activité de rebrassage lexical S entraîner en grammaire p Compléter les phrases avec la préposition appropriée. Ces activités doivent permettre un rebrassage au niveau de la grammaire et de l expression 2. Compléter les phrases avec l adverbe qui convient. 3. Transformer les phrases avec la structure «连 也 / 都». Corrigés 晚 / 迟 S 远 / 近 A 好 / 坏 A 无聊 / 讨厌 S 漂亮 / 好看 S 好吃 / 味道好 S 好玩 / 无聊 A 舒服 / 疼 A 不好吃 / 难吃 S 贵 / 便宜 A 长 / 短 A 大 / 小 A 有意思 / 好玩 S 忙 / 没空 S 破的 / 旧的 S 方便 / 麻烦 A Corrigés a. 我和 / 跟他哥哥常常去游泳池游泳 b. 你家离学校远不远? c. 从北京到上海要多长时间? d. 你用什么笔画画? e. 她妈妈每天晚上给她打电话 f. 他朋友明天坐火车去海边 g. 医生说吃水果对身体很好 a. 我这个周末可能要出去玩儿 b. 苏阳比较喜欢听摇滚乐 c. 张园周末必须补课 d. 苏阳一般晚上 9 点半放学, 有时更晚 e. 在中国想进好学校, 就要考试 f. 张园班上的男同学经常上网打游戏 a. 他连电脑都 / 也不会用 b. 他们连星期一都 / 也不上课 c. 我连他的名字都 / 也不知道 d. 我们连周末都要补课 e. 他来学校连公交车都 / 也不用坐 该你了 p. 15 Objectifs de l activité : Ce thème de la scolarisation des filles à la campagne entraîne chez les élèves un besoin de véritablement défendre ses idées dans le cadre d un débat. L objectif est donc de travailler la défense et la justification de ses propres idées, ainsi que la force de conviction. Ressources : 词汇 p. 17, 我们说 // 怎么 Interagir/débattre p. 35 Mise en œuvre Avant de commencer procéder au 该你了, lire avec la classe la page méthodologique sur les stratégies d interaction. Entraîner les élèves à l emploi des amorces de phrases proposées dans le lexique pour formuler leur opinion. Donner si besoin plus de mots et de structures permettant de réagir à l opinion de l autre : 我同意 的看法, 我不太同意 的看法 我觉得你说得对 Leçon 1 在中国学习 24

25 Former des groupes de discussions qui tiendront chacun une position différente sur le sujet. Chaque groupe prépare ses arguments. Imposer aux autres groupes de réagir sur les arguments exposés. Exemple de production en interaction 中国女孩上学好像有很多问题 课本里说的两个女孩子都是因为家里穷, 所以不能上学 但是她们的哥哥弟弟都可以上学, 所以对她们很不公平 如果女孩子不上学, 那以后她们做了妈妈, 她们也不能教育她们自己的孩子 对中国的未来有很不好的影响 我认为有春蕾计划这样的计划很好, 可以帮助女孩子 你会帮助这样的女孩吗? 我觉得不应该是我去帮助她们, 应该是国家的事儿 我认为女孩子不上学主要的原因是里太穷 如果家里有钱, 他们也会让女孩上学, 所以应该发展经济 我认为主要的原因是人们的看法有错误, 一些传统的看法认为女孩子没有男孩子重要 可是女孩子也能种田, 而且她们学习很好, 不应该这样对她们 在法国不会有这样的问题 Maîtriser les caractères p. 13 Compléter le texte avec les caractères manquants. Corrigé 读书比较难! 我去年的作业太多了, 要好好学习, 因为六月份有考试 虽然我觉得生活好辛苦, 但妈妈还给我讲这件考试的事情很重要, 一定要考上 那时候我这个孩子相信妈妈, 但是觉得太难了! 最后我考进了外国语学校 放假之后就去住在一个新的城市, 新的学校 我的新学校很方便, 活动非常多, 连学费也不太贵 我校园里非常喜欢的地方是教学楼 小卖部和图书馆 我班上的同学一般跟我很好 我们每天上七节课很有意思! 你可以上网看照片读介绍! Leçon 1 在中国学习 25

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

Demander aux élèves de présenter l ensemble des personnages en les situant dans le dessin avec les locatifs appris. SCÉRÉN-CNDP 2

Demander aux élèves de présenter l ensemble des personnages en les situant dans le dessin avec les locatifs appris. SCÉRÉN-CNDP 2 CHINOIS Niveau : A1 Objectifs Communicatifs Se présenter, exprimer ses sentiments, parler de ses goûts. Linguistiques - Lexique : les couleurs, les vêtements, le corps humain, les sensations et les sentiments,

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

第一课 leçon 你好吗? Comment allez-vous? 课文 : D alogue A D D alogue A D Ming : 你好! Lian : 你好! Ming : 你忙吗? Lian : 不忙, 你呢? M. Wang : 你好吗? M elle Li : 很好, 你呢? M. Wang : 我也很好 谢谢! Ming : 我很忙, 也很累 再见! Lian : 再见!.

More information

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues ANNÉE SCOLAIRE 23-24 Évaluation de la compréhension de l oral en fin de classe de 3 ème. Code Établissement : Division concernée : Nom et Prénom : Évaluation 24 de la compréhension de l oral en fin de

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

HE Sophie Loisirs 8dec CH2GTMLR3

HE Sophie Loisirs  8dec CH2GTMLR3 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Lang

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Lang BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Microsoft Word - 19CH2GTG11_Sujet E LV2

Microsoft Word - 19CH2GTG11_Sujet E LV2 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint Procédure Campus France 预签证程序 La procédure Campus France en 3 étapes 预签证程序的三个步骤 I. Etape 1 第一步 Je crée mon compte Etudes en France et je remplis mon dossier en ligne. 在 Etudes en France 网站上创立个人账户, 并填写表格

More information

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013 CHINOIS - Programme : Thèmes et sujets - NIVEAU A2-2012 2013 Nom Informations personnelles Savoir demander le nom Savoir dire son nom Savoir dire le nom de quelqu un Au sein d un groupe d apprenants, chacun

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

1 Etude des proverbes et expressions courants du français relatifs aux douze signes zodiaques chinois Applications linguistiques et culturelles dans une classe de fle La faculté des langues étrangères

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Lang

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Lang BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Microsoft Word - LAN Thomas_LV2_sujet1 15CHV2ME3.doc

Microsoft Word - LAN Thomas_LV2_sujet1 15CHV2ME3.doc BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Microsoft Word - Sujet9.doc

Microsoft Word - Sujet9.doc BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES-S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

University of Artois Faculty of Foreign Languages 阿尔多瓦大学外国语学院 DISTANCE LEARNING MASTER DEGREE 对外汉语教学远程硕士招生简章 MASTER of Arts, Letters and Languages Spe

University of Artois Faculty of Foreign Languages 阿尔多瓦大学外国语学院 DISTANCE LEARNING MASTER DEGREE 对外汉语教学远程硕士招生简章 MASTER of Arts, Letters and Languages Spe / CLS EN MILIEU SCOLAIRE» Université d Artois U.F.R. de Langues Etrangères MASTER A DISTANCE Master Arts, Lettres et Langues Spécialité «CLE/ CLS en milieu scolaire» University of Artois Faculty of Foreign

More information

Microsoft Word - Dodet Jonas sujet 1 15CHV2ME1.doc

Microsoft Word - Dodet Jonas sujet 1 15CHV2ME1.doc BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS MARDI 23 JUIN 2015 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée

More information

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une Communiqué Galerie Huit Arles Xiaoxiang Duan/ 段霄翔 Le Soi/ 己 (ji) EXPOSITION DU 2 JUILLET AU 23 SEPTEMBRE 2018 Du 2 Juillet au 7 Juillet : Tous les jours - 11h -13h, 15h -19h Du 10 Juillet au 15 Août: Mardi

More information

Microsoft Word - LV2 19CH2GTMLR1_Sujet 3 LV2

Microsoft Word - LV2 19CH2GTMLR1_Sujet 3 LV2 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 Vendredi 21 juin 2019 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

L école française En France, la scolarisation des enfants est organisée en fonction de leur âge. De 3 ans (parfois 2) jusqu à 6 ans, l enfant peut êtr

L école française En France, la scolarisation des enfants est organisée en fonction de leur âge. De 3 ans (parfois 2) jusqu à 6 ans, l enfant peut êtr Bienvenue 欢迎您 > En France, l école publique est gratuite et l instruction est obligatoire pour les filles et les garçons âgés de 6 à 16 ans. Le parcours de l élève peut commencer à 3 ans (voire 2 ans dans

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

1

1 11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671

More information

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai Cross-cultural Communication 2007,Vol.3,No.1,48-52 Copyright 2007 by the Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture Appreciation of Meng Haoran s Chun Xiao and Its English Versions: a Text Linguistic

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac général et technologique - LV2 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités

More information

Grammaire (1)

Grammaire (1) 汉语基础语法 Grammaire élémentaire de la langue chinoise Professeur : ZHANG Guoxian Département de Langue et Culture chinoises Faculté d e Traduction et d Interprétation - EII - Université de Mons 1 Grammaire

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Le concours du «Pont vers le Chinois» raconté par deux élèves de première au lycée Emile Zola, Lennig Chalmel et Paola Gaffiero. Présélection au concours 大家好! 我们叫夏乐宁和宝拉! 我们是 Zola 中学高二的学生 我们学汉语学了五年了 我们去年五月在巴黎

More information

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les collèges et les lycées chinois, le Service de Coopération et d Action Cul

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les collèges et les lycées chinois, le Service de Coopération et d Action Cul Règlement Concours de photographie 2011-2012 3ème édition Contact : Madame Flora Patissou Ambassade de France en Chine Service de Coopération et d Action Culturelle - Institut Français de Chine (SCAC-IFC)

More information

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

Vardex Spotlight 2013 FR pdf Spotlight www.vargus.fr Pour des Pas Extra Larges Pour des Pas Extra Larges Jusqu à 25mm ou 1 tpi Offre un large éventail de profils pour des applications intérieures ou extérieures ISO Métrique Stub ACME

More information

Microsoft Word - 19CH2GTPO1_Sujet A LV2

Microsoft Word - 19CH2GTPO1_Sujet A LV2 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

ii Copyright Copyright Marip The Feng Shui Firm Tous droits de traduction, de reproduction et d adaptation réservés pour tous pays Illustrat

ii Copyright Copyright Marip The Feng Shui Firm Tous droits de traduction, de reproduction et d adaptation réservés pour tous pays Illustrat ii Copyright Copyright 2013-2016 Marip The Feng Shui Firm Tous droits de traduction, de reproduction et d adaptation réservés pour tous pays Illustrations : Eric Spirau Marip The Feng Shui Firm Collection

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) coefficient : 4 Série L LVO et Langue vivante

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

UNIVERSITE DE LORRAINE ECOLE DOCTORALE «LANGAGES, TEMPS, SOCIETES» ATILF-CNRS Thèse présentée et soutenue en vue de l obtention du Doctorat en Sciences du langage Par Jinjing WANG Causes de l échec d apprentissage

More information

activités de classe Le ton neutre Le chiffre interrogatif 几 L interrogatif 谁 今天天气好不好? 下雨吗? 有没有风? 这是谁的毛衣 / 外套? 是他的 Suivre les instructions données L an

activités de classe Le ton neutre Le chiffre interrogatif 几 L interrogatif 谁 今天天气好不好? 下雨吗? 有没有风? 这是谁的毛衣 / 外套? 是他的 Suivre les instructions données L an Repères de progressivité linguistique Chinois Ces tableaux reprennent ceux figurant dans les programmes, complétés d une colonne contenant les formulations spécifiques à chaque langue. Des redites sont

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) coefficient : 4 Série L LVO et Langue vivante

More information

18CH2GTMLR1_LV2

18CH2GTMLR1_LV2 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 Vendredi 22 juin 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

More information

séquence 7 Où partir? Thèmes Séance 1 Objectifs de communication Où partir? Connaître les points cardinaux et savoir se localiser. Séance 2 Où partir?

séquence 7 Où partir? Thèmes Séance 1 Objectifs de communication Où partir? Connaître les points cardinaux et savoir se localiser. Séance 2 Où partir? Sommaire Séquence 7 Thèmes Objectifs de communication Page Où partir? séquence 8 Quel temps! Séquence 9 Manger au restaurant chinois Connaître les points cardinaux et savoir se localiser. Utiliser les

More information

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

Microsoft Word - SUJET BAC LV2 13CHV2ME3

Microsoft Word - SUJET BAC LV2 13CHV2ME3 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2013 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Séries ES-S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série STG (sauf

More information

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 1 第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 相识 saluer et se présenter 第一节 : 你好! Leçon 1: Bonjour! 课文 ( 一 )Texte 1 Luó ān dōng : Nǐ hǎo. 罗安东 : 你好 Bonjour. Liú jìng : nǐ hǎo 刘静 : 你好 Bonjour. Liú jìng : Nǐ jiào

More information

UNIVERSITE DE LORRAINE ECOLE DOCTORALE «LANGAGES, TEMPS, SOCIETES» ATILF-CNRS Thèse présentée et soutenue en vue de l obtention du Doctorat en Science

UNIVERSITE DE LORRAINE ECOLE DOCTORALE «LANGAGES, TEMPS, SOCIETES» ATILF-CNRS Thèse présentée et soutenue en vue de l obtention du Doctorat en Science AVERTISSEMENT Ce document est le fruit d'un long travail approuvé par le jury de soutenance et mis à disposition de l'ensemble de la communauté universitaire élargie. Il est soumis à la propriété intellectuelle

More information

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec Texte leçon 1.3 你去过中国吗? 田 : 你说, 中国大不大? 王 : 很大 田 : 法国呢? 王 : 法国不大也不小 你看, 这是中国地图 田 : 日本在哪儿? 王 : 中国在这儿, 日本在那儿 田 : 你去过中国吗? 王 : 没去过 田 : 你想去吗? 王 : 我很想去中国 田 : 我想去北京 南京 山东 山西 Nǐ qù guo Zhōngguó ma? Tián : Nǐ shuō,

More information

Sommaire L essentiel en bref 4 Introduction 6 1 Réforme de Bologne et réussite au niveau bachelor dans les hautes écoles 7 1.1 Réussite et déroulement des études au niveau bachelor dans les hautes écoles

More information

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LUNDI 23 JUIN 2014 LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l

More information

La chronologie des actions dans le temps et le repérage des mots de liaison Les prépositions 把 et 跟 L appréciation Le résultat du verbe 把记事本拿出来, 作业是..

La chronologie des actions dans le temps et le repérage des mots de liaison Les prépositions 把 et 跟 L appréciation Le résultat du verbe 把记事本拿出来, 作业是.. Communication langagière Repères de progressivité linguistique Chinois Ces tableaux reprennent ceux figurant dans les programmes, complétés d une colonne contenant les formulations spécifiques à chaque

More information

Sommaire L essentiel en bref 3 Introduction 5 1 Taux de passage vers le master 6 1.1 Les taux de passage vers le master au sein des hautes écoles universitaires 6 1.2 Les taux de passage vers le master

More information

Des du divorce prestation compensatoire 63 4 2013 1 1146 De la date laquelle se produisent les effets du divorce Art. 260 L. n75617 du 11 juill. 1975 La qui prononce le divorce dissout le mariage la date

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

法语虚拟式总结.doc

法语虚拟式总结.doc 法语虚拟式语法总结 法语虚拟式用于表示一种只是在人的头脑中考虑的动作, 或表示一件被认为是不现实的事情 虚拟式的使用往往取决于说话人的意志 愿意或情绪 它一般只用于从句 各种从句都有可能使用虚拟式, 只要它符合表示愿望 欲望 意志 命令 欢乐 惊讶 担忧 愤怒 遗憾 怀疑 否定等条件 所以我们从各种从句的角度来探讨虚拟式的用法 法语从句分三大类 : 1 补语从句或名词性从句 (propositions

More information

Le suffixe verbal 一下 Le lexique lié aux activités de classe Le ton neutre Le chiffre interrogatif 几 L interrogatif 谁 La possession 出去! 擦黑板 / 站好! 打开窗户

Le suffixe verbal 一下 Le lexique lié aux activités de classe Le ton neutre Le chiffre interrogatif 几 L interrogatif 谁 La possession 出去! 擦黑板 / 站好! 打开窗户 Repères de progressivité linguistique Chinois Ces tableaux reprennent ceux figurant dans les programmes, complétés d une colonne contenant les formulations spécifiques à chaque langue. Des redites sont

More information

1857 1861 1863 1848

More information

Microsoft Word - SUJET BAC LV2-LV1 14CHV1ME1.docx

Microsoft Word - SUJET BAC LV2-LV1  14CHV1ME1.docx BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2014 CHINOIS MERCREDI 18 JUIN 2014 LANGUE VIVANTE 1 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

:厦门大学博硕士论文摘要库 块理论在法语写作教学中的应用研究赵斌斌指导教师2012 年 5 月词丁志强副教授胡佳教厦门大学学校编码 :10384 分类号密级学号 : UDC 硕士学位论文 词块理论在法语写作教学中的应用研究 Étude sur l application

:厦门大学博硕士论文摘要库 块理论在法语写作教学中的应用研究赵斌斌指导教师2012 年 5 月词丁志强副教授胡佳教厦门大学学校编码 :10384 分类号密级学号 : UDC 硕士学位论文 词块理论在法语写作教学中的应用研究 Étude sur l application :士论文摘要库 块理论在法语写作教学中的应用研究赵斌斌指导教师2012 年 5 月词丁志强副教授胡佳教厦门大学学校编码 :10384 分类号密级学号 :31720091152310 UDC 硕士学位论文 词块理论在法语写作教学中的应用研究 Étude sur l application de la théorie Bloc Lexical dans l enseignement de la rédaction

More information

Sujet du bac S-ES-L Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2019 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) coefficient : 4 Série L LVO et Langue vivante

More information

Microsoft Word - zhongguo youke 16CH2GTAN1.docx

Microsoft Word - zhongguo youke 16CH2GTAN1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

untitled

untitled LEÇON d abord Une surprise pour Julien une surprise apporter aujourd hui une carte contre un week-end un billet des rollers une casquette des baskets un jeu vidéo une planche de skate un rendez-vous un

More information

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc 申请在法从事工商 手工业活动 及设立企业长期签证所需材料 需要提供的材料清单 1 准备两套 按照下述顺序排列: A 一般文件 三份 或四份 如实 完整地填写并由本人签字的长期签证申请表 四张近 期标准证件照片 护照 原件及所有记载本人信息的页码的复印件二份 CERFA n 13473*01 表格 原件及复印件一份 无犯罪记录证明或同类证明 原件及复印件二份 申请人在最近十年所居住国家的无犯罪声明书

More information

GUIDE MASTER CLE A DISTANCE

GUIDE MASTER CLE A DISTANCE Université d Artois U.F.R. de Langues Etrangères MASTER A DISTANCE Master Arts, Lettres et Langues Spécialité «CLE/ CLS en milieu scolaire» MASTER A DISTANCE «CLE/ CLS EN MILIEU SCOLAIRE» 阿尔多 大学 国语学 University

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A séquence 1 Séquence de révision Thèmes Séance 1 Objectifs de communication Objectifs linguistiques Faisons connaissance. Se présenter. Dire bonjour, au revoir, se présenter, donner sa nationalité, son

More information

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果,

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果, 学校编码 :10384 分类号密级 学号 : 11920071151714 UDC 硕士学位论文 释意理论在文学翻译中的应用 试析 酒国 汉译法的释意手法 Application de la théorie interprétative dans la traduction littéraire Analyse de l approche interprétative dans la traduction

More information

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院 1694 Jean-Baptiste Boisot, 1638 1694 1793 1882 Ecole du L o u v r e m u séo g r a p h i em u séo l o g i e - 68 7 1970 1 9 9 0 Institut National du Patrimoine 1 694 1 w u n d e r k a m m e r g a l l e

More information

Microsoft Word - LV1 sujet 4 Yang Kaichun 15CHV1ME1.docx

Microsoft Word - LV1 sujet 4 Yang Kaichun 15CHV1ME1.docx BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2015 CHINOIS VENDREDI 19 JUIN 2015 LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) coefficient : 4 Série

More information

学校编码 :10384 学号 : 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C.

学校编码 :10384 学号 : 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C. 学校编码 :10384 学号 :11920071151709 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C. ---- Facteur clé du succès de l enseignement de chinois

More information

INME1(CS)FC_SR77_CH34

INME1(CS)FC_SR77_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

Sujet du bac S-ES-L Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) coefficient : 4 Série L LVO et Langue vivante

More information

INME1(CS)FC_SR87_CH34

INME1(CS)FC_SR87_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

CHIN_electricite_lycee

CHIN_electricite_lycee 1 Chinois Disciplines associées : sciences physiques Lycée / B1-B2 Introduction Dossier pédagogique Depuis que l humanité a inventé la lampe électrique 自从人类发明了电类发明了电灯 «L électricité» Pour l homme du XX

More information

Microsoft Word - Magnien Chang YL Vestige 15CHV2JA1.docx

Microsoft Word - Magnien Chang YL Vestige 15CHV2JA1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

SOMMAIRE 1 er Dan... 3 KIHON... 3 KUMITE... 3 KATA ème Dan... 4 KIHON... 4 KUMITE... 4 KATA ème Dan... 5 KIHON... 5 KATA ème Dan.

SOMMAIRE 1 er Dan... 3 KIHON... 3 KUMITE... 3 KATA ème Dan... 4 KIHON... 4 KUMITE... 4 KATA ème Dan... 5 KIHON... 5 KATA ème Dan. SOMMAIRE 1 er Dan... 3 KIHON... 3 KUMITE... 3 KATA... 3 2 ème Dan... 4 KIHON... 4 KUMITE... 4 KATA... 4 3 ème Dan... 5 KIHON... 5 KATA... 5 4 ème Dan... 6 KIHON... 6 KATA... 6 5 ème Dan... 7 KIHON... 7

More information

博物館兒童教育趨勢考察——以法國博物館為例

博物館兒童教育趨勢考察——以法國博物館為例 24 2 99-115 1 1 0 2007 6 1 2 6 2 1 E-mail: tzuyingkuo@hotmail.com 2 2007 99 3 16 2007 2 16 4 6 1, 500 200 400 3 7 2001 2002 11 2003 2004 2007 2 008 2 2009 4 4 M i n i s tè re de la Culture et de la Communication

More information

L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire, Le Grau-du-R

L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire, Le Grau-du-R ECOLE FRANCAISE INTERNATIONALE EMMANUEL D ALZON CHENGDU Rentrée 2017 L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire,

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

GRANDE SECONDE DUAL TIME

GRANDE SECONDE DUAL TIME GRANDE SECONDE DUAL TIME TECHNICAL DATA GRANDE SECONDE DUAL TIME Model Reference Calibre Power reserve GRANDE SECONDE DUAL TIME J0160xxxxx Jaquet Droz 2663H24 68 hours Number of jewels 42 Case Watch glasses

More information

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 Mercredi 20 juin 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Séries STI2D, STD2A, STL, ST2S Durée de l épreuve : 2 heures co

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 Mercredi 20 juin 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Séries STI2D, STD2A, STL, ST2S Durée de l épreuve : 2 heures co BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 Mercredi 20 juin 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Séries STI2D, STD2A, STL, ST2S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient 2 Séries STHR, STMG Durée de l épreuve :

More information

séquence 12 Séance 1 第一课 Le départ Dans cette séance, tu vas découvrir une narration. 21 A 看图说话 Regarde les images et répète. 我爸爸妈妈今天回法国去 他们从早上到中午都很忙

séquence 12 Séance 1 第一课 Le départ Dans cette séance, tu vas découvrir une narration. 21 A 看图说话 Regarde les images et répète. 我爸爸妈妈今天回法国去 他们从早上到中午都很忙 séquence 12 Le départ Thèmes Objectifs de communication Séance 1 Le départ. La narration. Exprimer le passé. Séance 2 Le départ. La narration. Exprimer le passé. Séance 3 Le départ. La narration. Exprimer

More information

BACCALAUREAT GENERAL

BACCALAUREAT GENERAL éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac ES, S et L - LV1 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités d'enseignement

More information

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果,

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果, 学校编码 :10384 分类号密级 学号 :31720081152797 UDC 硕士学位论文 对外汉语教程编写的适时策略 法国汉语教程 字 剖析 Stratégie d actualisation dans la création d une méthode de chinois langue étrangère -- analyse de la méthode française de chinois

More information

--:厦门大学博硕士论文摘要库 和而不同:异质文化实现和谐相处的途径2012 年 5 月 从 中国和基督教 看文化相遇和冲突黄惠铮指导教师鲁京明教授肖厦门大学学校编码 :10384 分类号 密级 学号 : UDC 硕士学位论文 和而不同 : 异质文化实现和谐相处的途径 -

--:厦门大学博硕士论文摘要库 和而不同:异质文化实现和谐相处的途径2012 年 5 月 从 中国和基督教 看文化相遇和冲突黄惠铮指导教师鲁京明教授肖厦门大学学校编码 :10384 分类号 密级 学号 : UDC 硕士学位论文 和而不同 : 异质文化实现和谐相处的途径 - --:士论文摘要库 和而不同:异质文化实现和谐相处的途径2012 年 5 月 从 中国和基督教 看文化相遇和冲突黄惠铮指导教师鲁京明教授肖厦门大学学校编码 :10384 分类号 密级 学号 :31720091152307 UDC 硕士学位论文 和而不同 : 异质文化实现和谐相处的途径 -- 从 中国和基督教 看文化相遇和冲突 Le concept culturel de conciliation:un

More information

Microsoft Word - AccueilCollegeChinois.docx

Microsoft Word - AccueilCollegeChinois.docx Livret d accueil à l attention des parents d Elèves Nouvellement Arrivés en France (ENA) scolarisés au collège. Conception : Plate-forme d accueil Elèves Nouvellement Arrivés en France Collège Révolution

More information

lecon 2

lecon 2 leçon 2 grammaire: 1. l'imparfait de l'indicatif (2) 2. le pronom relatif "que" 3. le pronom neutre "le" L imparfait (2) 1. La description ---Description d un contexte ouune situation ou un état Ex. 1Hier

More information

Comprendre des mots familiers et expressions très courantes concernant des formules d encouragement, de félicitation, de politesse, des indications ch

Comprendre des mots familiers et expressions très courantes concernant des formules d encouragement, de félicitation, de politesse, des indications ch Repères de progressivité linguistique Chinois Ces tableaux reprennent ceux figurant dans les programmes, complétés d une colonne contenant les formulations spécifiques à chaque langue. Des redites sont

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-04ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

Microsoft Word - Primaire_Programme_définitif_2006.doc

Microsoft Word - Primaire_Programme_définitif_2006.doc Chinois Le développement de l enseignement du chinois à tous les niveaux du système éducatif met à l ordre du jour la possibilité d implanter la langue chinoise dans un nombre plus important d écoles élémentaires.

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5 Leçon 5 1 / 6 Leçon 5 - 第五课 现在 现在 现在几点了? 现在几点了? 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 xiànzài maintenant xiànzài jî diân le? Quelle heure est-t'il (maintenant)? qï diân

More information

verb.dvi

verb.dvi ( ) 200 5 4 3 11 3 L A TEX. avoir () () () () c 2004 Tohru Ikeguchi/ 5 4 3 11 être () () () () c 2004 Tohru Ikeguchi/ 5 4 3 11 aimer () () () () c 2004 Tohru Ikeguchi/ 5 4 3 11 finir () () () () c 2004

More information

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau 21 2 2013 3 Journal of National Prosecutors College Vol. 21 No. 2 Mar. 2013 100088 200 D923. 99 A 1004-9428 2013 02-0158-19 1 2 + 3 1 M 2011 M 2005 2 J 2005 1 J 2008 6 < > J 2008 2 < > J 2004 1 M 2005

More information

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les universités chinoises, le Service de Coopération et d Action Culturelle (

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les universités chinoises, le Service de Coopération et d Action Culturelle ( Règlement BLOG A PART 2011-2012 5ème édition Contact : Madame Flora Patissou Ambassade de France en Chine Service de Coopération et d Action Culturelle - Institut Français de Chine (SCAC-IFC) 60, Tianzelu,

More information