面霸每日一问41-45.docx

Size: px
Start display at page:

Download "面霸每日一问41-45.docx"

Transcription

1 沪江法语 面霸每日一问 (41-45) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 41 你给女上司工作过吗?( 法语 ) Avez-vous déjà travaillé sous la direction d une femme? 你给女上司工作过吗? Dans un entretien, chaque question doit avoir un lien avec le poste à pourvoir. Autrement dit, si un recruteur vous pose cette question, ce n est pas pour tester à titre gratuit votre misogynie (que vous soyez homme ou femme), mais plutôt parce qu il est fort possible que votre futur patron soit une patronne! Si vous répondez : «oui», le recruteur vous demandera automatiquement : «comment ça s est passé?», et si vous répondez : «non», il vous demandera peut-être : «pour quelles raisons?» et vous dira sûrement : «que penseriez-vous de travailler sous la direction d une femme?». 在一场面试中, 每个问题都是和职位有关的 换而言之, 如果一个招聘者问你这个问题, 这不是测试你是不是鄙视女人 ( 无论你是男的还是女的 ) 而是, 你未来的上司可能是个女人 如果你回答 : 是 招聘者会自然而然地问你 : 怎么样?, 如果你回答 : 没有 招聘者可能问 : 为什么? 而且肯定会问你: 你觉得女上司怎么样? Attention, en candidat idéal, vous allez sans doute adopter un comportement qui vous avantage, mais sur cette question, le recruteur s attachera

2 particulièrement à mettre à l épreuve votre franchise car il lui faut impérativement une réponse sans ambiguïté. 注意, 一个理想的应聘者, 你肯能要采取一个有利于你的行为, 但在这个问题上, 招聘者会坚持证明你没有说谎, 因为他要一个明确的答案 Les réponses à éviter 应该避免的回答 Suicidaire «Oui, et je ne suis pas prêt(e) à renouveler cette expérience!» 自杀的 : 是, 但我不想重新体验这感觉 Macho «Je n ai rien contre le fait de travailler avec une femme. Au contraire, en général, une femme est plutôt agréable à regarder et à écouter.» 大男子主义 : 我不反对和女人一起工作, 其实, 女人最好在一边听着看着 Des réponses possibles 参考回答 «Non, car l occasion ne s est jamais présentée, mais cela m est égal de travailler sous la direction d une femme ou sous celle d un homme.» 没有遇到过, 但是, 男人女人对我来说都一样 «Oui, et cela ne me pose aucun problème.» 有, 没有任何问题 面霸每日一问 42 你可以接替你上司的位置吗?( 法语 )

3 Pourriez-vous prendre la place de votre supérieur? 你可以接替你上司的位置吗? Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition. Vous hésitez forcément entre répondre par l affirmative, tout en prenant le risque de passer pour un arriviste, en même temps, vous ne pouvez pas répondre négativement, sans paraître suspect aux yeux du recruteur. 这是另一种间接的方式, 以更好地了解你的野心 你在犹豫会不会被当成一个野心家的同时, 也不能消极的回答, 让招聘者怀疑你 Les réponses à éviter 应该避免的回答 Pas assez d ambition 没足够的野心 «Alors là jamais, c est trop de travail!» 不想, 要做太多事情 Trop d ambition 野心太大 «Oui, avec grand plaisir!» 是, 很想 Des réponses possibles 参考回答 «Si l occasion se présentait, pourquoi pas?» 如果条件允许, 为什么不? «Si la place était disponible, oui, pourquoi pas?» 如果有这个位置, 为什么不?

4 面霸每日一问 43 你不做这个工作, 你做什么?( 法语 ) Si vous n aviez pas choisi ce métier, qu auriez-vous fait? 你不做这个工作, 你做什么? En feuilletant un annuaire d anciens élèves, on peut remarquer la diversité des chemins empruntés par les diplômés d une même école. C est pourquoi le recruteur peut s interroger sur votre projet professionnel, même si vous avez suivi des études spécialisées dans un domaine. En formulant la question de la sorte (plutôt qu en vous demandant : «si c était à refaire, recommenceriez-vous?»), le recruteur vous incite à donner le nom d un deuxième métier. 翻一翻同学录, 我们会注意到同一个学校出来的学生去向也不同 这也是为什么招聘者会问你你的职业计划, 尽管你们是同一专业的 要回答这种类型的问题 ( 更可能这样问 : 如果重新来过, 你会怎么样做? ), 招聘者想让你说出第二职业的名字 Ce n est pas innocent bien sûr, car ce qui l intéresse avant tout, c est l écart entre la réalité et vos aspirations les plus secrètes. Si vous êtes chef de rayon dans une grande surface et entonnez : «j aurais aimé être un artiste», votre interlocuteur va forcément se poser des questions! Pour rester cohérent vous devez donc citer des métiers qui présentent des similitudes et font appel soit

5 aux mêmes compétences, soit aux mêmes qualités. À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité! 这当然不是没有意义的, 他们感兴趣的是现实和你最秘密的愿望之间的差距 如果你是一家超市的部门经理你说 : 我想成为一个艺术家 招聘者肯定会继续问你问题 最好与你现在的工作保持相似或者使用相同的能力或要求 至少要保持你的独特性 Le recruteur peut également vous poser cette question (ou éventuellement vous dire plus simplement : «pourriez-vous ou auriez-vous envie de changer de métier?»), parce qu il a détecté en vous un futur directeur général qui sommeille. Si vous détenez un réel esprit d entrepreneur, n hésitez pas à le faire valoir. 招聘者也可能问你同样的问题 ( 或者更简单的 : 你想换工作吗? ) 因为这样可以挖掘你领导人的潜力 如果你真有领导潜能, 不要犹豫去实现它 Les réponses à éviter 应该避免的回答 Pas motivé «En fait, ce métier-là, je ne l ai pas choisi. C est venu plutôt par hasard» 没动力的 : 其实, 这职业, 我不会选 只是凑巧 Infantile «Quand j étais petit(e), je souhaitais devenir pilote d avion.» 幼稚 : 当我小的时候, 我希望开飞机 Désabusé «Tout autre chose» 醒悟 : 所有别的 «Moi, ce que j aurais voulu faire, c est ingénieur, mais je n en ai pas eu la possibilité.» 我, 这就是我要做的, 就是工程师, 但是, 我我没有机会 Des réponses possibles 参考回答 «Ce que j aime avant tout dans mon métier, c est le fait d avoir l opportunité de rencontrer un grand nombre de personnes. Je n ai jamais réellement réfléchi à un autre métier, mais je pense en tout cas que j aurais choisi une profession qui présente les mêmes caractéristiques.» 我最喜欢的职业是有机会遇见很多人 我从没想过其他职业, 但是, 我认为, 无论如何, 我会选择同样性质的工作 «Je n aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau. J ai donc choisi un métier qui m amène à bouger. Et je ne sais pas quel autre métier j aurais pu faire, mais sans aucun doute, j aurais choisi une profession avec de nombreux déplacements.»

6 我不喜欢每天坐在办公桌后 我希望一个工作可以动的 我不知道我还可以做别的什么工作, 但毫无疑问, 我会选择有很多出差的工作 面霸每日一问 44 你还在哪里找工作?( 法语 ) Où en êtes-vous de votre recherche d emploi? 你还在哪里找工作? Si cette question arrive en fin d entretien, c est plutôt positif pour vous! Vous la retrouverez d ailleurs parfois sous la forme : «avez-vous d autres propositions en cours?». Elle signifie que le recruteur est intéressé par votre candidature. Il veut donc savoir de combien de temps il dispose pour se décider et quelles sont vos pistes auprès de la concurrence. 如果这个问题在面试最后提出, 就表示你很有希望! 你也可以听到相似的问题 : 你现在有别的打算吗? 这个问题表示, 招聘者对你很感兴趣, 他们想知道还有多少时间来决定你今后的去向 Si vous êtes en confiance avec le recruteur, vous pouvez même jouer cartes sur table avec lui. Au sein d un cabinet de recrutement, par exemple, il n est pas rare qu un candidat puisse profiter de l avis du recruteur pour choisir entre plusieurs propositions. Mais faites très attention si le recruteur vous demande : «comment allez-vous choisir entre ces différentes propositions?», c est là une autre manière de sonder vos motivations.

7 如果你相信你的招聘者, 你可以和他在桌上玩牌 这并不少见, 应聘者可以根据招聘者的观点来选择工作 但注意, 如果招聘者问你 : 你怎么在这些不同的工作之间选择?, 这是另一种试探你动机的方式 Mais cette question peut aussi arriver à tout moment au cours de l entretien et dans ce cas, le recruteur voudra savoir comment vous êtes arrivé jusqu à lui. Attention à ne pas le décevoir en lui précisant qu il figure simplement sur votre mailing de candidatures! Votre recherche d emploi doit être logique et traduire en principe votre motivation (un secteur d activité qui vous intéresse, des fonctions que vous souhaitez exercer, une région qui vous plaît ). Si vous passez pa exemple un entretien auprès d une banque, vous pouvez indiquer que vous avez adressé votre candidature aux principales autres banques, mais évitez d insister sur l envoi de votre CV aux entreprises de la grande distribution ainsi qu à celles du BTP, aux SSII, etc. Sinon, le recruteur pourra penser que vous êtes prêt à accepter n importe quelle proposition. 但是, 这个问题也可以在面试的任何过程中动机和提出, 在这种情况下, 招聘者想着知道你 为什么选择他 不要告诉他你是 海投 而来的 你找工作的理由应该是符合你的动机的 ( 你 感兴趣的行业, 你想做的工作, 一个你感兴趣的领域...) 如果你在进行一个银行面试, 你可说给其他银行也投了简历, 但不要说你给一些销售公司, 如 BTS,SSII 等 否则, 招聘 者认为你什么工作都想做 Les réponses à éviter 避免回答的问题 Trop franc «Depuis le début du mois, j ai dû écrire 200 lettres environ! J attends maintenant des réponses.» 太直白 : 从月初, 我写了 200 封信, 我终于等到了回应 Des réponses possibles 参考回答 «J envoie environ une ou deux lettres par jour, ce qui fait une petite dizaine par semaine. Je réponds principalement à des annonces parues dans l Usine nouvelle et 01 Informatique.» 我几乎每天写一到两封信, 每周几乎写十几封 我主要回复新工厂的和信息类的 «Je cible ma recherche sur des postes en bureau d études. Je réponds donc uniquement à des annonces correspondant à des fonctions de dessinateur industriel et de préférence dans l automobile. En un mois, j ai écrit environ une vingtaine de lettres.» 我把目标定在了与工程学有关的专业 我只回复和这个工业设计领域有关的或者汽车行业 一个月里, 我写了 20 多封信

8 «J ai actuellement deux propositions en cours. Pour l une d entre elles, je devrais avoir la réponse avant la fin de la semaine. Pour l autre, j ai déjà passé deux entretiens.» 我现在有两个意向, 一个在周末会得到回复 另一个我过了两场面试 面霸每日一问 45 为什么你失业了那么久?( 法语 ) Pourquoi êtes-vous au chômage depuis si longtemps? 为什么你失业了那么久? Si vous êtes jeune diplômé, un recruteur peut vous poser cette question à l issue de deux mois de recherche d emploi ; si vous êtes au chômage après quelques années d expérience, il s agira de quatre à cinq mois environ de recherche. Dans les deux cas, évitez les dénégations (ce n est pas très long) ou les justifications conjoncturelles (vous savez très bien qu il existe trois millions de chômeurs). 如果你刚毕业, 招聘者会在你结束两个月的工作寻找之后问你这个问题, 如果你已经有几年的经验还是失业了, 这个问题就会有关于四个月到五个月的工作寻找过程 在这两种情况下, 避免否认 ( 时间不长 ) 或者证明就业形势不好 ( 你知道有 3 百万的失业者 ) Vous n avez rien à vous reprocher. Et si votre période de recherche d emploi s étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées. Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche

9 d emploi pour vous occuper intelligemment. Par exemple, vous pouvez avoir effectué des stages de formation ou avoir proposé vos services bénévoles auprès d associations caritatives. 你没有什么好责备自己的 如过你的求职周期很长, 试着解释原因, 或者分析他们 另外, 最好你能说明你良好地运用了这段时间 比如, 你做了实习, 或者你给慈善组织做志愿者了 Les réponses à éviter 避免回答的问题 Négociateur «Ce n est pas un délai si long, la durée moyenne de recherche d emploi est d environ six mois.» 谈判的 : 这不长, 平均都是六个月 Dépassé «Je ne sais pas. J ai pourtant envoyé des dizaines de lettres. Et j ai déjà assisté à quelques entretiens, mais à chaque fois ce n est jamais ma candidature qui est retenue.» 应付不了的 : 我不知道 然而, 我有寄了好几封求职信 我已经参加了几个面试, 但是每一 次, 我都无功而返 Amer «Aujourd hui, de toute façon, sans piston, il est quasiment impossible de trouver du boulot.» 苦的 : 现在, 不管怎样, 我没有靠山, 几乎很难找工作 [fr]arrogant «J ai un projet professionnel assez précis et les offres que j ai déjà obtenues ne correspondent pas à mes attentes. J attends d avoir une proposition sérieuse.» 目空一切 : 我有个很周密的计划, 我拿到的 offre 都不是我想要的 我在等一个我想要的 Des réponses possibles 参考回答 «J ai déjà eu quelques propositions, mais pour des postes à durée déterminée et je voudrais avant tout trouver un emploi stable afin de m investir dans une entreprise.» 我有几个目标, 但是都不稳定, 我想在公司里找个稳定的职位 «J aimerais surtout travailler dans le secteur de la chimie, cependant les offres d emploi sont peu nombreuses. Je me laisse encore un mois pour trouver un poste dans ce domaine qui me plaît énormément, et si je n ai aucune proposition, j élargirai ma recherche.» 我想从事化工业, 尽管职位很少 我花了一个月的时间找我满意的工作, 如果我没找到, 我还会继续

10 «J ai dans un premier temps recherché un emploi dans ma région, je n ai donc pas envoyé beaucoup de candidatures le premier mois. Mais depuis une quinzaine de jours, j ai adressé des candidatures dans toute la France et depuis, j ai déjà obtenu trois rendez-vous.» 我一开始只在我省内找工作, 我简历发得也不多 但是两周来, 我觉得在国内工作都可以, 我已经有三个面试了

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

第一课 leçon 你好吗? Comment allez-vous? 课文 : D alogue A D D alogue A D Ming : 你好! Lian : 你好! Ming : 你忙吗? Lian : 不忙, 你呢? M. Wang : 你好吗? M elle Li : 很好, 你呢? M. Wang : 我也很好 谢谢! Ming : 我很忙, 也很累 再见! Lian : 再见!.

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

面霸每日一问21-25.docx

面霸每日一问21-25.docx 沪江法语 面霸每日一问 (21-25) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 21 你有野心吗?( 双语 ) Etes-vous ambitieux(se)? 你有野心吗? Personne ne répond par la négative

More information

面霸每日一问26-30.docx

面霸每日一问26-30.docx 沪江法语 面霸每日一问 (26-30) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 26 你觉得你的专业怎么样?( 双语 ) Que pensez-vous de votre formation? 你觉得你的专业怎么样? En posant cette

More information

面霸每日一问(1-5).docx

面霸每日一问(1-5).docx 沪江法语 面霸每日一问 (1-5) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 01 你父母的职业 ( 双语 ) Quelle est la profession de vos parents? 你父母的职业是什么? Après des années

More information

面霸每日一问11-15.docx

面霸每日一问11-15.docx 沪江法语 面霸每日一问 (11-15) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 11 最近几个月印象最深的事件 ( 双语 ) Quel est l événement qui vous a le plus marqué(e) ces derniers

More information

面霸每日一问36-40.docx

面霸每日一问36-40.docx 沪江法语 面霸每日一问 (36-40) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 36 我们用英语面试好吗?( 法语 ) Pouvons-nous poursuivre cet entretien en anglais? 我们用英语面试好吗? Attention,

More information

面霸每日一问6-10.docx

面霸每日一问6-10.docx 沪江法语 面霸每日一问 (6-10) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 06 你有孩子么?( 双语 ) Avez-vous des enfants? 你有孩子么? Là encore, le recruteur pose cette question

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint Procédure Campus France 预签证程序 La procédure Campus France en 3 étapes 预签证程序的三个步骤 I. Etape 1 第一步 Je crée mon compte Etudes en France et je remplis mon dossier en ligne. 在 Etudes en France 网站上创立个人账户, 并填写表格

More information

untitled

untitled LEÇON d abord Une surprise pour Julien une surprise apporter aujourd hui une carte contre un week-end un billet des rollers une casquette des baskets un jeu vidéo une planche de skate un rendez-vous un

More information

ANNEXES

ANNEXES 504 ANNEXE 11 -- QUESTIONNAIRE SUR LES MOTIFS D APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS ET SUR LA VALEUR SOCIALE «LA DÉSIRABILITÉ DE L ÉTRANGER 1. Données biographiques Année d étude : Département (1) : Lieu de naissance

More information

1857 1861 1863 1848

More information

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 王 紀 堯 與 全 體 演 員 共 同 創 作 28 包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 很 溫 柔 5. 愛 情 小 說 求 求 你,

More information

1 Etude des proverbes et expressions courants du français relatifs aux douze signes zodiaques chinois Applications linguistiques et culturelles dans une classe de fle La faculté des langues étrangères

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues ANNÉE SCOLAIRE 23-24 Évaluation de la compréhension de l oral en fin de classe de 3 ème. Code Établissement : Division concernée : Nom et Prénom : Évaluation 24 de la compréhension de l oral en fin de

More information

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????]

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????] leçon 9 Grammaire: 1. Le plus-que-parfait 愈过去时 2. La proposition infinitive(2) 不定式句 Formation: On forme le plus-que-parfait avec l auxiliaire avoir ou l auxiliaire être à l imparfait de l indicatif et

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du... 我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emplo

Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du... 我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emplo - Ouverture Monsieur, 尊敬的先生, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Madame, 尊敬的女士, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Madame, Monsieur, 尊敬的先生 / 女士, Formel, nom et sexe du destinataire

More information

刊 首 语 留 学 生 心 中 的 米 尔 苏 颂 兴 2009 年 度 国 家 最 高 科 学 技 术 奖 揭 晓, 中 科 院 院 士 我 会 学 长 谷 超 豪 获 得 殊 荣 从 事 数 学 研 究 60 余 年 的 他, 始 终 以 国 家 需 要 为 目 标, 为 肩 负 这 种 社 会 责 任 而 自 豪 一 段 留 学 经 历, 让 这 种 责 任 感 得 到 升 华 1957 年

More information

ÉPREUVE D ADMISSION EN QUATRIEME ANNEE MANAGEMENT INTERCULTUREL (MI) Durée de l épreuve : 3 heures SESSION DE JANVIER 2016 CHINOIS ANGLAIS - FRANCAIS

ÉPREUVE D ADMISSION EN QUATRIEME ANNEE MANAGEMENT INTERCULTUREL (MI) Durée de l épreuve : 3 heures SESSION DE JANVIER 2016 CHINOIS ANGLAIS - FRANCAIS ÉPREUVE D ADMISSION EN QUATRIEME ANNEE MANAGEMENT INTERCULTUREL (MI) Durée de l épreuve : 3 heures SESSION DE JANVIER 2016 CHINOIS ANGLAIS - FRANCAIS Document 1 准备与德国同事共事 文章来源 :AHK Greater China 作者 : 德国工程师

More information

法语虚拟式总结.doc

法语虚拟式总结.doc 法语虚拟式语法总结 法语虚拟式用于表示一种只是在人的头脑中考虑的动作, 或表示一件被认为是不现实的事情 虚拟式的使用往往取决于说话人的意志 愿意或情绪 它一般只用于从句 各种从句都有可能使用虚拟式, 只要它符合表示愿望 欲望 意志 命令 欢乐 惊讶 担忧 愤怒 遗憾 怀疑 否定等条件 所以我们从各种从句的角度来探讨虚拟式的用法 法语从句分三大类 : 1 补语从句或名词性从句 (propositions

More information

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc 开户申请书 DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE 帐户号码 : N de compte: 兹申请开立以下帐户 Je souhaite (nous souhaitons) procéder à l ouverture du (des) compte(s) suivant(s) : 帐户类型 Nature du compte 帐户币种 Devise 支票帐户 Compte Courant

More information

HE Sophie Loisirs 8dec CH2GTMLR3

HE Sophie Loisirs  8dec CH2GTMLR3 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Doc - Lecon 9 chinois SHU

Doc - Lecon 9 chinois SHU Leçon 9 Climat 天气 & Saisons 季节 I. Vocabulaire 天气 tiānqì temps (! En anglais weather, mais pas time) 怎么样 zěnmeyàng (être) comment 好 hǎo 不错 búcuò 冷 lěng 热 rè 舒服 shūfu 太阳 tàiyáng 风 fēng 下雨 xiàyǔ 下雪 xiàxuě

More information

組合 1.pdf

組合 1.pdf Lille Calais 2 1 1 2 2 3 3 P.12 3 Nord 1 2 3 4 Le Saint 1 Bruxellesles 1 2 3 4 1 2 3 4 Trést belle ville Jean Cocteau Grand-Place P.024 P.025 3 1 2 6 5 La Tour Eben-Ezer 3 2 4 lequel de ces gateaux aux

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

实用法语2 Leçon 14

实用法语2 Leçon 14 Leçon 14 J ai une faim de loup FRANÇAIS APPLIQUÉ II NIVEAU A1-A2 Plan Conjugaison - manger vouloir boire exagérer Grammaire - Les articles partitifs 部分冠词 Les doubles pronoms 双宾语代词 Chiffres Dialogue et

More information

10. 您是什么时候到北京的? Quand êtes-vous arrivé à Pékin? Je suis arrivé le 20 Mai. Il faisait beau( il faisait pas beau) 11. 您是怎么来北京的? Comment vous vous êtes v

10. 您是什么时候到北京的? Quand êtes-vous arrivé à Pékin? Je suis arrivé le 20 Mai. Il faisait beau( il faisait pas beau) 11. 您是怎么来北京的? Comment vous vous êtes v 1.Bonjour,monsieur,enchanté! 您好, 欢迎您! 留学面签口语第一部分 ----------- 基础篇 Très heureux,mademoiselle! 小姐很高兴见到您! Je suis très heureux de vous voir! 我很高兴见到您! Enchanté de faire votre connaissance. 认识您很高兴! C est moi.je

More information

1

1 11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5 Leçon 5 1 / 6 Leçon 5 - 第五课 现在 现在 现在几点了? 现在几点了? 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 xiànzài maintenant xiànzài jî diân le? Quelle heure est-t'il (maintenant)? qï diân

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

Vardex Spotlight 2013 FR pdf Spotlight www.vargus.fr Pour des Pas Extra Larges Pour des Pas Extra Larges Jusqu à 25mm ou 1 tpi Offre un large éventail de profils pour des applications intérieures ou extérieures ISO Métrique Stub ACME

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc 申请在法从事工商 手工业活动 及设立企业长期签证所需材料 需要提供的材料清单 1 准备两套 按照下述顺序排列: A 一般文件 三份 或四份 如实 完整地填写并由本人签字的长期签证申请表 四张近 期标准证件照片 护照 原件及所有记载本人信息的页码的复印件二份 CERFA n 13473*01 表格 原件及复印件一份 无犯罪记录证明或同类证明 原件及复印件二份 申请人在最近十年所居住国家的无犯罪声明书

More information

我很荣幸地宣布 Toute mes félicitations! 祝贺你 16. Je ne vous décevrai pas! 我不会让您失望的 17. Écartez-vous! 让开! 18. On est très fier de toi 我们为你感到自豪 19. On es

我很荣幸地宣布 Toute mes félicitations! 祝贺你 16. Je ne vous décevrai pas! 我不会让您失望的 17. Écartez-vous! 让开! 18. On est très fier de toi 我们为你感到自豪 19. On es 疯狂动物城 法语版 实用地道台词精选 疯狂动物城 法语版所有中法字幕均由阿董老师 ( 微信 jxadong) 亲自听译制作完成, 仅供学习与交 流, 严禁用于商业用途 1. Je n ai plus à+inf 我再也不必 2. Ça c est vraiment la chose la plus stupide que j ai entendue 这真是我听过最可笑的事了 3. Il faut savoir

More information

2015 3.3 TCF 阅读语法补丁 (3.8版)

2015 3.3 TCF 阅读语法补丁 (3.8版) 2015 三 月 TCF 阅 读 语 法 补 丁 全 家 福 买 花 题 ( 全 家 福, 买 花, 妈 妈 叫 孩 子 睡 觉 ) 语 法 1. J adore me promener (à) Paris 2. 代 词 Y 的 用 法 3. 考 察 介 词 搭 配 renoncer (à) 和 关 系 代 词 lequel 答 案 选 auquel 4. 一 张 纸 条 上 面 有 一 行 字 80%

More information

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec Texte leçon 1.3 你去过中国吗? 田 : 你说, 中国大不大? 王 : 很大 田 : 法国呢? 王 : 法国不大也不小 你看, 这是中国地图 田 : 日本在哪儿? 王 : 中国在这儿, 日本在那儿 田 : 你去过中国吗? 王 : 没去过 田 : 你想去吗? 王 : 我很想去中国 田 : 我想去北京 南京 山东 山西 Nǐ qù guo Zhōngguó ma? Tián : Nǐ shuō,

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Retrouver un travail passe aussi par de petites choses auxquelles on ne pense pas forcément. Vous avez un entretien téléphonique ou sur Skype à passer

Retrouver un travail passe aussi par de petites choses auxquelles on ne pense pas forcément. Vous avez un entretien téléphonique ou sur Skype à passer 10 大技巧教你面对职业转型 10 conseils pour changer ou retrouver un emploi VIE PROFESSIONNELLE - Quelle soit décidée ou forcée, une période de transition professionnelle peut être source de douleur et de stress. En

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 Albert Camus L enfant du soleil 1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 3 4 II. ( L Étranger, 1942 )

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

楊淑娟內文NEW.doc

楊淑娟內文NEW.doc 93 94 - Jean Anouilh (Humulus le muet) - Gildas Bourdet, Georges Courteline, Roland Dubillard (Les Diablogues) - Sacha Guitry, Jean-Claude Grumbery, Eugène Ionesco (La Leçon, Délire à 2, Scène à quatre...)

More information

150x210

150x210 我患上了高血压 该注意些什么呢? 您的医生刚才向您解释了高血压的基本情况 这份小册子旨在帮助您进一步了解这种疾病 1. 高血压究竟是什么病? 2 如何测量动脉血压? 血液从心脏流出, 带着一定的压力到达动脉, 医学上把这种压力称为血压或动脉血压 如果经过数分钟的休息后, 血压仍然过高, 就称为高血压 有几种测量血压的方法 1 高血压会对我的身体造成什么影响呢? 其中包括 : 如果不治疗, 血压长期偏高会损害某些器官,

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013 CHINOIS - Programme : Thèmes et sujets - NIVEAU A2-2012 2013 Nom Informations personnelles Savoir demander le nom Savoir dire son nom Savoir dire le nom de quelqu un Au sein d un groupe d apprenants, chacun

More information

lecon 5

lecon 5 Leçon 5 La phrase complexe ( 复合句 ) 复合句是指由两个或两个以上分句构成的句子, 可分成 : 并列复合句 ( la phrase de coordination) ; 主从复合句 ( la phrase de subordinaion). 并列复合句 ( la phrase de coordination) 并列复合句是由各自独立的句子构成, 它们之间常用并列连词或逗号隔开

More information

the ancient mistress of the world Saxa Intercisa 1. 14 6 18 4 2. 3. 4. carrucoe M glis loir glires alveolus 12 scripta ludus duodecim scriptorum 15 calculi tesseroe nerdiludium 12 15 10 Ostia Tiberina

More information

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une Communiqué Galerie Huit Arles Xiaoxiang Duan/ 段霄翔 Le Soi/ 己 (ji) EXPOSITION DU 2 JUILLET AU 23 SEPTEMBRE 2018 Du 2 Juillet au 7 Juillet : Tous les jours - 11h -13h, 15h -19h Du 10 Juillet au 15 Août: Mardi

More information

的 是 合 乎 觀 眾 品 味 與 否, 而 非 其 教 化 意 義 布 希 亞 就 曾 說 過 : 這 一 功 能 ( 媚 俗 ) 便 是 表 達 階 級 的 社 會 預 期 和 願 望 以 及 對 具 有 高 等 階 級 形 式 風 尚 和 符 號 的 某 種 文 化 的 虛 幻 參 與, 這

的 是 合 乎 觀 眾 品 味 與 否, 而 非 其 教 化 意 義 布 希 亞 就 曾 說 過 : 這 一 功 能 ( 媚 俗 ) 便 是 表 達 階 級 的 社 會 預 期 和 願 望 以 及 對 具 有 高 等 階 級 形 式 風 尚 和 符 號 的 某 種 文 化 的 虛 幻 參 與, 這 由 法 國 影 片 在 台 中 文 片 名 看 流 行 趨 勢 阮 若 缺 摘 要 早 期 在 台 上 映 的 洋 片, 名 稱 多 是 直 譯 法, 發 片 者 似 乎 尚 未 意 識 到 片 名 可 能 跟 票 房 有 密 切 的 關 係 隨 著 電 影 事 業 日 新 月 異, 環 環 相 扣, 除 了 影 片 優 質, 專 業 人 士 賞 識, 也 需 要 大 眾 的 捧 場 ; 與 其 批

More information

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai Cross-cultural Communication 2007,Vol.3,No.1,48-52 Copyright 2007 by the Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture Appreciation of Meng Haoran s Chun Xiao and Its English Versions: a Text Linguistic

More information

Grammaire (1)

Grammaire (1) 汉语基础语法 Grammaire élémentaire de la langue chinoise Professeur : ZHANG Guoxian Département de Langue et Culture chinoises Faculté d e Traduction et d Interprétation - EII - Université de Mons 1 Grammaire

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3 Leçon 3 1 / 5 Leçon 3 - 第三课 要 您 多少 多少钱一瓶水? 一瓶水多少钱? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水汽水 要饭 我没有钱了 你来一杯水 要 您 多少 yào nín duö shâo duöshâo qián yï 多少钱一瓶水? píng shuî? yï píng shuî duöshâo 一瓶水多少钱? qián? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水 汽水 要饭

More information

Microsoft Word - Dodet Jonas sujet 1 15CHV2ME1.doc

Microsoft Word - Dodet Jonas sujet 1 15CHV2ME1.doc BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS MARDI 23 JUIN 2015 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée

More information

法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19 Leçon 4

法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19 Leçon 4 ( 中法文版 ) 劉紀華著 徐惠普 (Philippe Suret) 譯 中華民國僑務委員會發行中華民國九十三年九月出版 法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Le concours du «Pont vers le Chinois» raconté par deux élèves de première au lycée Emile Zola, Lennig Chalmel et Paola Gaffiero. Présélection au concours 大家好! 我们叫夏乐宁和宝拉! 我们是 Zola 中学高二的学生 我们学汉语学了五年了 我们去年五月在巴黎

More information

lecon 2

lecon 2 leçon 2 grammaire: 1. l'imparfait de l'indicatif (2) 2. le pronom relatif "que" 3. le pronom neutre "le" L imparfait (2) 1. La description ---Description d un contexte ouune situation ou un état Ex. 1Hier

More information

Sommaire L essentiel en bref 4 Introduction 6 1 Réforme de Bologne et réussite au niveau bachelor dans les hautes écoles 7 1.1 Réussite et déroulement des études au niveau bachelor dans les hautes écoles

More information

_x0001_

_x0001_ CELA 面签指南 直击留法面签 北京鑫慧迪教育咨询有限公司 北京欧美同学咨询中心法国部 留学中介资质教外综资认字 2004 296 号 1 编者按 法国留学面签 (CELA 面试 ) 在整个留学过程办 理中是非常重要的环节, 到底面签官的意图是什么? 怎么才能在短时间内提高战胜面签官的能力? 鑫慧 迪教育咨询公司通过收集整理近 3 年海量学生案例, 精心分析各类专业面经 现场录音, 将无数学生的面

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES-S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LUNDI 23 JUIN 2014 LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Microsoft Word - 2003-2

Microsoft Word - 2003-2 謎 樣 的 金 色 旋 渦 翁 美 娥 謎 樣 的 金 色 旋 渦 Golden Swirl as a Puzzle * 翁 美 娥 摘 要 藉 由 浮 世 繪 春 宮 畫 的 纏 綿 亢 奮 畫 面, 克 林 姆 特 以 優 美 情 趣 的 筆 法 描 繪 出 內 心 所 潛 藏 的 歇 斯 底 里 遐 思, 即 是 所 謂 性 與 死 的 金 色 迷 惘 專 注 研 究 拜 占 廷 鑲 嵌 藝

More information

Ex 4 p. 18 (Audio 17) 1. Sortir 2. Poste 3. Pantalon 4. Région 5. Jupe 6. Tee-shirt 7. Marcher 8. Thé vert 9. Pleuvoir 10. Fille Ex 5 p. 18 (Audio 18)

Ex 4 p. 18 (Audio 17) 1. Sortir 2. Poste 3. Pantalon 4. Région 5. Jupe 6. Tee-shirt 7. Marcher 8. Thé vert 9. Pleuvoir 10. Fille Ex 5 p. 18 (Audio 18) Corrigé des exercices NB. Ce corrigé inclus la traduction des questions posées dans les exercices de compréhension ou d expression orales, mais il n en donne pas les réponses (car il y a souvent plusieurs

More information

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau 21 2 2013 3 Journal of National Prosecutors College Vol. 21 No. 2 Mar. 2013 100088 200 D923. 99 A 1004-9428 2013 02-0158-19 1 2 + 3 1 M 2011 M 2005 2 J 2005 1 J 2008 6 < > J 2008 2 < > J 2004 1 M 2005

More information

Zou Jing

Zou Jing 1 < > 1. 19531977 Sadism 1972 1973 1972 1973 Encore 2 1974 1975 RSI 1975 1976 Le Sinthome 1976 1977 L insu que sait de l une-bévue s aile à mourre Encore 1.1 la jouissance du corps de l Autre) 2 1.1.1.

More information

Union Postale Review - Chinese Version

Union Postale Review - Chinese Version 2008 年 3 月 1 邮 政 International Postal System Système complet pour la gestion du courrier international Ces douze dernières années, le Centre de technologies postales (CTP) de l UPU a collaboré avec plusieurs

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-04ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

Sommaire L essentiel en bref 3 Introduction 5 1 Taux de passage vers le master 6 1.1 Les taux de passage vers le master au sein des hautes écoles universitaires 6 1.2 Les taux de passage vers le master

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) coefficient : 4 Série L LVO et Langue vivante

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Microsoft Word - zhongguo youke 16CH2GTAN1.docx

Microsoft Word - zhongguo youke 16CH2GTAN1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Forum Invitation entreprises

Forum Invitation entreprises 留法校友招聘论坛 FORUM EMPLOI 2 0 1 7 年 7 月 1 日 1 er juillet 2017 广州 成都 北京 上海 沈阳 武汉 Canton, Chengdu, Pékin, Shanghai, Shenyang, Wuhan 企业招聘 留法精英人才 的专属地 LE RENDEZ-VOUS RECRUTEMENT DES ENTREPRISES À LA RECHERCHE

More information

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A séquence 1 Séquence de révision Thèmes Séance 1 Objectifs de communication Objectifs linguistiques Faisons connaissance. Se présenter. Dire bonjour, au revoir, se présenter, donner sa nationalité, son

More information

INME1(CS)FC_SR77_CH34

INME1(CS)FC_SR77_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

INME1(CS)FC_SR87_CH34

INME1(CS)FC_SR87_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc MARQUE : PHILIPS REFERENCE : HD77/00 CODIC : 373330 HD757 HD77 User manual 1 Français CALC Détartrez votre cafetière lorsque vous remarquez une vapeur excessive ou lorsque le temps de préparation augmente.

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac général et technologique - LV2 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités

More information

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院 1694 Jean-Baptiste Boisot, 1638 1694 1793 1882 Ecole du L o u v r e m u séo g r a p h i em u séo l o g i e - 68 7 1970 1 9 9 0 Institut National du Patrimoine 1 694 1 w u n d e r k a m m e r g a l l e

More information

European Survey

European Survey 欧 洲 观 察 2011 年 第 2 期 总 第 69 期 上 海 欧 洲 学 会 2011 年 2 月 1 日 学 术 探 讨 论 萨 科 齐 与 中 国 走 向 全 球 全 面 战 略 合 作 伙 伴 的 中 法 关 系 肖 云 上 中 法 自 1964 年 签 署 中 法 建 交 联 合 公 报 后, 两 国 的 外 交 关 系 时 有 起 伏 其 原 因 错 综 复 杂, 但 始 终 与 法

More information

Microsoft Word - LAN Thomas_LV2_sujet1 15CHV2ME3.doc

Microsoft Word - LAN Thomas_LV2_sujet1 15CHV2ME3.doc BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

Microsoft Word - SUJET BAC LV2 13CHV2ME3

Microsoft Word - SUJET BAC LV2 13CHV2ME3 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2013 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Séries ES-S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série STG (sauf

More information

French Job Fair Invitation

French Job Fair Invitation 2 Juillet 2016 2016 7 2 Invitation 尊敬的女士 先生 : 法国驻华大使馆下属留法学友俱乐部 ( 中国留法归国学友社交网络 ) 作为主办方 携手中国法国工商会 (CCIFC) 智联卓聘 和 Le French Lab 作为协办方, 诚挚邀请您参加 2016 年 7 月 2 日于广州 成都 北京 上海 沈阳和武汉六地举行的留法学友俱乐部招聘论坛 半天时间内, 您将有机会通过三分钟速配以及提前预约面谈

More information

二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre épelé(numéro de

二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre épelé(numéro de Unité 3 à ji àn m áo y ěn me m ài? n nà jià má yīī zzě mà 那件 毛 衣 怎 么卖? 二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre

More information

校园之星

校园之星 sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh d sh ji sh

More information

exercices-corrigé-MC2_22X.indd

exercices-corrigé-MC2_22X.indd leçon 1 2 Leçon 1 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[002] 1. 那 个 中 国 人 说 法 语 说 得 真 ( 地 道 1 ) 2. 那 是 一 个 漂 亮 的 姑 娘 ( 相 当 2 ) 3. 请 问, 我 想

More information

GRANDE SECONDE DUAL TIME

GRANDE SECONDE DUAL TIME GRANDE SECONDE DUAL TIME TECHNICAL DATA GRANDE SECONDE DUAL TIME Model Reference Calibre Power reserve GRANDE SECONDE DUAL TIME J0160xxxxx Jaquet Droz 2663H24 68 hours Number of jewels 42 Case Watch glasses

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-05ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

奶奶的香蕉

奶奶的香蕉 奶奶的香蕉 Les bananes de grand-mère Ursula Nafula Catherine Groenewald Vicky Liu Chinese (Mandarin) / French Level 4 奶奶有一座美丽的大花园, 里面种满了高粱, 杂谷和木薯, 但里面最棒的是香蕉 奶奶虽然有很多孙子孙女, 但我心里知道她最喜欢我 她常常邀请我去她家, 告诉我一些小秘密 但是有一个秘密,

More information

NAIS-500 AIS B 简体中文 www.bandg.com www.simrad-yachting.com www.lowrance.com Navico NAIS-500 AIS B NAVICO HOLDING Navico Holding AS 2017 Navico Holding AS ¼ / / NAIS-500 1 1 4 4 4 7 AIS B 7 AIS 8 8 9 12

More information