2

Size: px
Start display at page:

Download "2"

Transcription

1 1

2 2

3 Long Strategic Consultancy est une société de conseil orientée vers la Chine et ses relations commerciales avec l Espagne, l objectif étant de faciliter l accès des PME et des institutions espagnoles au marché chinois. Le centre de gravité du monde se déplace vers l Est et le Sud, avec les pays émergents, notamment l Asie du Sud-Est, la Chine, l Inde et certains pays d Amérique Latine y jouant un rôle-clé. Dans ce contexte, la Chine s étant historiquement autoproclamée comme «l Empire du milieu» 中国, zhongguo), est devenue un acteur mondial des plus influents et prend une place de plus en plus importante dans les domaines politique, économique et culturel. Fort d une équipe de professionnels experts du marché chinois, nous collaborons auprès d institutions et des entreprises espagnoles pour la conception et la mise en œuvre de leur stratégie en Chine. Les projets de Long s articulent autour des quatre domaines d activités suivants : Long 咨询公司是一家专业咨询公司, 其业务主要面向西班牙和中国市场 我们的目标是在中西两国之间架起一座桥梁, 为公司企业 公共机构和个人客户的商贸活动和经济交易寻找创新型解决方案 我们的团队具有专业知识和丰富经验, 帮助客户制定商贸活动的精确方案 我们为您构思战略规划, 以帮助您在中国和西班牙市场站稳脚跟 Long 咨询公司的具体业务主要包括以下四个方面 : 1. 进口和出口 2. 文化和艺术 3. 教育 4. 旅游产业 1. Import - Export 2. Art et culture 3. Education 4. Tourisme et loisirs 3

4 INTERNATIONALISATION 国际化 Chez Long Strategic Consultancy, nous percevons l internationalisation comme l ensemble des activités facilitant l intéraction entre les entreprises et les marchés internationaux. L internationalisation est un processus qui va au-delà de l achat ou la vente à l étranger, visant également à saisir les opportunités que nous offre un contexte de plus en plus global, davantage hyper-connecté. Croissance, procédés plus efficients, baisse des coûts, apprentissage, diversification des risques, augmentation de la productivité, accès aux économies d échelle, anticipation, prospection de nouvelles opportunités, etc., ce ne sont là que quelques-uns des avantages obtenus grâce à l internationalisation. Pourquoi certaines entreprises exportent plus que d autres? Comment internationaliser l entreprise? Dans quel marché? Comment accéder aux marchés étrangers? Y a-t-il des opportunités d affaires en Chine pour mon entreprise? La réponse à vos questions se trouve chez Long. Long 咨询公司致力于通过国际化活动在企业和国际市场中架起一座桥梁 国际化不仅仅意味着国外的进出口活动, 同时也寻找能提供更加体现全球市场环境的机会等 成长 ; 提高过程效率 ; 节约成本 ; 学习 ; 降低风险 ; 提高产量 ; 获得大规模经济 ; 防范风险 ; 抓住新机遇, 等等 这些是国际化的多种优势的一部分 为什么有的企业出口额比别的企业多? 如何使我的企业更加国际化? 在什么市场? 如何进入外国市场? 我的企业有中国的贸易机会吗? 想知道这些问题的回答, 请来 Long 咨 询公司, 我们可以告诉你 4

5 Nous concevons et exécutons votre plan d internationalisation. Nous explorons le marché : étude de prix, analyse de la concurrence, canaux de distribution, etc. Nous recherchons l entrée sur le marché la plus adéquate : importateurs, distributeurs, alliances, accords de coopérations, etc. Nous vous aidons à adapter votre stratégie de marketing mix 我们可以为您提供企业国际化的设计和实施市场研究 : 价格调查 ; 竞争力分析 ; 分销渠道等等我们寻找可以进入市场的更合适的方式我们可以帮助调整营销组合策略... et bien plus encore. 5

6 j SECTEURS ET SERVICES 1. Import - Export La Chine est à la fois l usine et le marché du monde. Les chiffres font peur. En 2014, les exportations chinoises se sont élevées à $. 75 % des jouets, 30 % des téléviseurs, 25 % des lave-linges et 20 % des téléphones portables dans le monde sont fabriqués en Chine. Mais ce n est pas tout. L an dernier, la Chine a acheté sur les marchés étrangers pour une valeur de $. Les exportations espagnoles de produits agroalimentaires ont augmenté de 58 % au cours du premier semestre de cette année, sous l impulsion du vin, de l huile d olive et l industrie de la viande de porc, ainsi que l entrée de nouveaux produits. 我们的服务和行业简介 1. 进口和出口 中国是世界工厂, 同时也是全球市场 相关数据令人咋舌 :2014 年, 中国的出口额达 亿美元 ; 世界上 75% 的玩具 30% 的电视,25% 的洗衣机和 20% 的手机均出产于中国 然而这些还不是全部 上一年度, 中国在国外市场资本投入达 亿美元 今年上半年, 我们进口到中国的农业产品总值增长至 58%, 主要为红酒, 橄榄油, 猪肉制品以及新产品的进口 为此, 西班牙企业需要更深一步了解中国市场 De manière générale, les entreprises européennes ont beaucoup à gagner et beaucoup à vendre 6

7 A qui nous adressons-nous? Petites et moyennes entreprises Professionnels indépendants Entrepreneurs Grandes entreprises Importateurs Distributeurs Agents et représentants Que faisons-nous? Gestion des opérations d exportation et importation Recherche de fabricants et fournisseurs Contrôle de qualité Recherche de partenaires commerciaux et distributeurs Suivi de la production Recherche de distributeurs, importateurs, clients, etc Participation aux salons Aide dans les négociations et assistance juridique 目标客户 : 中小型企业自由职业者创业者大型企业经销商供应商代理商 我们提供什么? 进出口运营管理寻找制造商和进口商质量控制生产监督寻找分销商, 进口商, 客户等参加交易会谈判和法律支持 Et bien plus encore : -Visite d usine, rédaction de contrat, services de traduction et interprétariat, envoi d échantillons, recherche de cotisations, etc. 7

8 2. Art et culture «Accroître les échanges culturels avec les pays étrangers, renforcer le développement de ses compétences en communication et du pouvoir discursif au niveau international et diffuser la culture chinoise dans le monde». (III Session Plénière du XVIII Comité Centre du PCC, 2013). Les industries culturelles chinoises vivent une période dorée grâce à l apparition d un nouveau consommateur culturel chinois. La croissance économique, l urbanisation rapide, la montée des classes moyennes atteignant les 600 millions d habitants en 2020, et l usage massif des nouvelles technologies, sont, parmi bien d autres, les facteurs ayant contribués à l augmentation de la demande de produits culturels. 2. 文化 扩大对外文化交流, 加强国际传播能力和对外话语体系建设, 推动中华文化走向世界 ( 中国共产党第十八届中央委员会第三次全体会议,2013 年 ) 因中国文化市场的日益繁荣, 文化产业在中国正处于其黄金时期 诸多因素扩大了人们对文化产品的需求, 如 : 经济增长, 城市化进程加快, 中层消费者的日益增多 预计 2020 年将有超过 6 亿人 与新兴技术的扩展应用等 如果你的公司尚未与国际接轨, 那么你已经落后了太多 Si vous n êtes pas encore présents en Chine, il vous reste beaucoup à faire. 8

9 A qui nous adressons-nous? Studios d architectures et design Artistes et galeries d art Artisans Créateurs de mode Photographes Maisons d édition Producteurs de l audiovisuel Groupes de musique Associations et établissements culturels Institutions publiques du monde de la culture Troupes de théâtre Entreprises en rapport avec les arts du spectacle Que faisons-nous? Participation aux salons Evènementiel, showrooms, conférences, concerts, etc Recherche d agents, d espaces d exposition, etc Recherche de partenaires commerciaux et distributeurs Production de contenus, design et traduction de sites Internet, etc Edition, adaptation et traduction de matériels Services de production éditoriale, etc Stratégie de communication 目标客户 : 建筑师和设计师艺术家和艺术画廊工匠时装设计师摄影师出版公司视听产品公司乐队各文化协会与机构国际公共文化机构剧团音乐和电影产业国际各传媒娱乐公司我们提供什么? 参加展会及其他活动的机会沟通策略活动策划 : 展厅策划 会议策划和演唱会策划等代理商和分销商, 展览空间等合作伙伴和客户网页设计内容编辑, 翻译等排版, 改编和翻译材料出版服务等 9

10 3. Education L espagnol et le chinois sont deux des langues les plus parlées dans le monde. Ce sont des actifs stratégiques qui encouragent les relations culturelles et économiques et contribuent au développement de différentes formes de coopération. En 2020, 195 millions de Chinois auront achevé leurs études universitaires face à seulement 120 millions d Américains. Il s agit là, sans aucun doute, d un autre argument de taille pour les institutions et entreprises culturelles étrangères souhaitant augmenter leur présence sur le marché chinois. 3. 教育 中文和西班牙语是世界上运用最广泛的语言 同时掌握这两门语言无疑是无形的战略资产, 这促进了多国间的经济与文化合作与交流 经济增长和计划生育政策增加了人们对更高质量教育的需求, 因而国际化教育是越来越多的中国家庭日益趋向的一个选择 La croissance économique ainsi que les politiques de planification familiale ont stimulé la demande d une éducation de meilleure qualité, c est pourquoi l éducation à l international s avère être un choix de plus en plus intéressant pour les familles chinoises. 10

11 A qui nous adressons-nous? Universités Centres d études de langues Ecoles internationales Centres d études supérieures Ecoles de commerce Etablissements de formation professionnelle Institutions publiques Département d Education, collectivités locales et régionales Que savons-nous faire? Recherche d organismes collaborateurs et signature de convention d échanges académiques Recherche de centre d études, programme d échanges et bourses en Chine pour les élèves et professeurs européens, etc Participation aux salons Campagnes de diffusion et prospection d élèves Edition et traduction du matériel corporatif Aide à la direction académique pour l élaboration des programmes Elaboration et cours sur mesure, séminaires, journées, ateliers, etc Cours de protocole chinois 目标客户 : 教育机构大学专科院校研究中心基金会活动策划公司语言教学中心国际学校商学院职业培训机构 我们提供什么? 合作伙伴和实体签订交流协议研究中心 交流项目和奖学金等教育交流会招生活动材料编译课程制作研讨会制定等西班牙交流协议和西班牙语课程 11

12 4. Tourisme et loisirs La Chine est le premier marché émetteur de tourisme au monde. De nombreux pays visent à attirer les touristes du géant asiatique de par leur potentiel incontestable dans l industrie touristique. 0n estime que 150 millions de Chinois voyageront à l étranger en Combien viendront en Europe? Voyages de longue durée, coût moyen par touriste élevé, desaisonnalisation de la demande : les touristes chinois sont très convoités 4. 旅游业 旅游业是世界经济发展的主要驱动力之一, 特别是在西班牙和中国的市场上显得尤其重要 目前西班牙是世界上旅游业的第二强国, 中国出境游游客总数占世界第一位 随着中国经济的增长, 据统计中国出境游游客数量从 2000 年的 1000 万增加到 2012 年的 8300 万, 游客出境游的开支增长了近八倍 12

13 A qui nous adressons-nous? Institutions publiques Mairies Tour- opérateurs Agences de voyages Sociétés de loisirs et temps libre Hôtels, gîtes ruraux et autres logements Restaurants Spectacles.souhaitant attirer les touristes chinois et adapter leur offre de loisirs à la demande des visiteurs de l empire du milieu. Voici ce que nous savons faire Plans de promotion touristique (villes, centres d intérêt culturel...) Participation et organisation de l assistance aux salons Formation interculturelle Plans d adaptation de l offre au tourisme chinois Campagnes de prospection de touristes Recherche d agences de voyages et tour-opérateurs Et bien plus encore : Assistance juridique, information de marché, organisation de voyages, gestion des visas, services pour expatriés, services immobiliers, etc 目标客户 : 旅游经营商旅行社宾馆和度假村酒店和厨师餐饮服务公司 我们提供什么? 合作伙伴和欧洲旅游经营商市场研究寻求参加展会及其他活动的机会, 组织参展的各项事宜沟通策略经营策略旅游制定 : 旅游接待机构 导游 目的地交通工具 行程方案和日程安排等 其他服务 : 旅行安排 : 机票 住宿和交通等翻译服务协助谈判和协议签署法律咨询房地产服务 13

14 14

15 CLIENTS 客户 Depuis le début de ses aventures entrepreneuriales, Long Strategic Consultancy a collaboré avec des institutions publiques et privées, aussi bien en Chine qu en Espagne. Nos clients sont des petites et moyennes entreprises espagnoles, professionnels indépendants, artistes, équipes de foot, grandes institutions, mairies, hôtels, etc., partageant tous un même rêve : des marchés et clients étrangers, des voyages internationaux. Chez Long, vous y trouverez une équipe de professionnels prêts à vous suivre jusqu au bout du monde dans un seul but : des rêves devenus réalité, entreprises aventurières, projet à succès, affaires rentables des clients heureux. 自从创建了 Long 这个全方位国际专业咨询公司, 我们同时在中国和西班牙这两个国家开展与政府机构和私营企业的合作 您生意的日益兴隆是我们优于其他同类公司的目标 我们的服务对象包含中小企业 团队 大型机构 宾馆 教育机构 设计师 商人 自由职业者和艺术家等 希望我们的团队能让您的公司十分满意, 我们此刻的努力是为了您明天更好的发展 15

16 PROJETS Institut Cervantes de Pékin Exposition «La conquête de la contemporanéité : autour du Jardin des Délices». Les point marquants... La jaquette du catalogue conçue pour l occasion est une reproduction du triptyque de Jérôme Bosch. Les félicitations des artistes ayant participé à l exposition, du photographe espagnol José Manuel Ballester, ainsi que du vidéaste Miao Xiaochun, sont la preuve que notre travail a eu beaucoup de succès. L Institut Cervantes de Pékin nous contacte pour nous informer qu ils étaient en train de préparer un nouveau projet : l organisation d une exposition d art sur le célèbre triptyque de Jerôme Bosch, Le Jardin des Délices. Que nous ont-ils demandé? Le design et l élaboration du matériel d exposition ayant pour titre : «La conquête de la contemporanéité : autour du Jardin des Délices». Qu avons-nous fait? Chez Long, on adore l art. S agissant d un projet très spécial, nous avons décidé d inclure dans l équipe une designer spécialisée dans l évènementiel du monde de l art et de la peinture. Après deux mois de travail entre Madrid et Pékin, voici ce que nous avons présenté à notre client : Un magnifique catalogue d exposition bilingue 15 x 15. En papier couché de grande qualité et une jaquette très spéciale. Une invitation virtuelle. Une affiche grand format avec un détail du Jardin des Délices. Cinq sortes de plaquette explicatives différentes sous format DIN a-4 ayant servi de guide pour les visiteurs. Vinyles prédécoupés pour les murs et les portes en verres. 16

17 我们的项目 北京塞万提斯学院 展览 : 人间乐园 - 征服当代艺术最值得提出 : 画册封套图案复制了 Bosch 人间乐园 三联画的内容 在此我们想祝贺参与本次展览的西班牙籍摄影师 José Manuel Ballester 和视频创意师 MiaoXiaochun 在他们的配合下我们的工作获得了圆满的成功 北京塞万提斯学院 - 西班牙文化中心与我方联络, 诚邀我方协办荷兰怪诞诡异画家 Hieronymus Bosch 惊世之作 - 三联画 人间乐园 及其相关作品展 客户要求 : 策划并实施围绕主题 人间乐园 - 征服当代艺术 展览所需各项工作 我们怎么做? Long 咨询公司一直专注和专长于艺术领域, 基于本次项目的在艺术上要求的特殊性, 我们特别邀请到了一位有艺术及绘画领域相关经历的活动策划人加盟了我们的团队以确保高品质完成项目 经过马德里和北京两地的同事两个多月的共同努力, 我们为客户提交了以下工作成果 : 设计制作精美的 15cm X 15cm 中西双语带封套画册设计电子版展览开幕式邀请函设计并制作带有 人间乐园 三联画细节内容的大幅海报设计制作为参观来宾导读的 5 种 A4 尺寸的讲解标识预切割好的墙面, 玻璃幕墙以及出入口用的乙烯基标识 17

18 Ignasi Gelabert Exposition «Ligne Visage» Le plus marquant. L œuvre d Ignasi Gelabert ainsi qu un excellent commissariat ont assuré le grand succès de l exposition. Cela faisait un bout de temps que l artiste originaire de Majorque, Ignasi Gelabert, voulait exposer au 798, le fameux quartier de l art de la capitale chinoise, centre artistique unique au monde. Qu avons-nous fait? Rechercher une gallérie d art bien située et disposant de l espace approprié pour y exposer les œuvres de l artiste. Suite à des semaines de médiations entre l artiste et la galerie Xia gu Xu yu, 夏谷暑雨 nous avons trouvé un espace exceptionnel en pleine haute saison et signé un alléchant contrat pour Ignasi. Une fois les dates de l exposition bouclées, nous avons organisé le transfert des toiles de Palma de Majorque à Pékin, puis nous avons conçu les affiches et les flyers nous ayant permis de promouvoir l expo. Nous avons alors coordonné le montage de l exposition puis. on a préparé une grande soirée de vernissage! 18

19 Ignasi Gelabert 展览 : 线 脸 最值得提出的 : 经过精良的策划和展出后, 画家 Ignasi Gelabert 的作品在艺术市场得以热销 来自西班牙马略卡岛的艺术家 Ignasi Gelabert 一直希望能够在北京的 798 举办个人作品展, 798 作为中国首都著名的艺术区在世界艺术领域已经占有了独一无二的位置 我们为 Ignasi Gelabert 提供的服务简述 : 首先需要找寻一家位置良好 空间大的画廊来展出画家的作品 经过几周时间的调查以及与画家和 夏谷暑雨 画廊的沟通与协调, 我们在行业的旺季拿下了非常符合条件的展室并为画家 Ignasi 争取到绝对有利的合作条件 在展览时间确定以后, 我方全程安排将画家作品从西班牙马略卡岛运到北京, 并设计制作了宣传海报和宣传单页为画展宣传推广做好了充分的准备 准备工作就绪后, 我方协调展览设备的组装设立并策划执行了隆重的开展仪式 19

20 Institut Ramón Llull Beijing Design Week 2014 Le plus marquant. Un projet 360º visant à ce que la participation de Barcelone soit tout un succès. Une opportunité unique. L Institut Ramon Llull (IRL) nous contacte à la mi-juin, Barcelone avait été sélectionnée en tant que ville invitée à la BJDW, le salon du design le plus important de la Chine. L IRL serait, auprès de la Ville de Barcelone et du Département de la Culture, un des responsables de l organisation de la participation de Barcelone. Que nous ont-ils demandé? L assistance sur le terrain. Long Strategic Consultancy serait un des collaborateurs à Pékin en charge de la production et de la coordination du programme d activité de la délégation de Barcelone. Qu avons-nous fait? Support logistique Recherche d hôtels et gestion de la flotte de voitures de location. Coordination entre les interprètes simultanés et les accompagnateurs. Impression des plaquettes corporatives. Sélection des fabricants merchandising et gestion complète de l opération de vente : crayons, gommes, T-shirts, sacs, etc. Repérage des fournisseurs pour l équipement sonore et les cabines d interprétation, sélection et coordination du montage. Conception et exécution de la campagne de recrutement de volontaires. Conception et coordination de la campagne de communication dirigée par les départements de Langue Espagnole : répartition des affiches et présentation de la campagne auprès des universités de Pékin. 20 Réalisation de la production locale durant la BJDW, Coordination de l équipe de volontaires. Services d accompagnements et d interprétariat simultané. Sélection et coordination de l équipe des assistants de production bilingues pour l exécution des activités du programme.

21 Institut Ramón Llull 学院 2014 北京国际设计周 最值得提出的 本次活动是一次绝无仅有的机会, 我们提供了 360 度全方位的服务, 为巴塞罗那在本次活动中赢得了巨大成功 北京国际设计周是北京市政府联合中国三大部委共同主办的大型文化活动, 现已成为具有国际影响力的中国设计创意领域的盛事 2014 年, 巴塞罗那被选为北京国际设计周的嘉宾城市, Ramon Llull 学院即被委派与巴塞罗那市文化处共同负责巴市参与本次活动的各项工作 Ramon Llull 学院在 6 月中旬与我方取得了联系, 要求我方协助 客户要求 : Long 咨询公司作为本次活动在北京的合作方之一需从专业领域进行各项协助, 并需负责巴塞罗那代表团在京的联络协调以及活动的策划及实施 我们为 Institut Ramón Llull 提供的服务简述 : 后勤支持负责代表团食住行的安排负责翻译和陪同人员的选拔推荐宣传材料的制作和准备采购文具及其他代表团用品包括制服及手提袋等联系设备供应商 策划实施招募志愿者的宣传活动在北京的各大高校, 特别是高校西班牙语专业的院系进行宣传活动, 包括张贴宣传海报以及介绍活动细节等工作 2014 北京国际设计周期间工作执行协调志愿者随行及同声传译为各项活动挑选中西双语服务人员 21

22 Gregorio Manzano Entraineur du Beijing Guoan Football Club Gestion des visas de l équipe technique Le plus marquant Le service premium s adapte entièrement aux temps et besoins de nos clients Le 21 févrirer 2014, le célèbre entraineur de foot Gregorio Manzano signe au Beijing Guoan Football Club. Son équipe technique la plus proche responsable de communication, préparateur physique, deuxième entraineur doit l accompagner. Que nous ont-ils demandé? De préparer les documents administratifs et gérer la demande urgent du visa de travail en Chine. Qu avons-nous fait? Nous leur avons offert le service Premium pour l obtention des visas. En quoi ça consiste? Un de nos assistants s est rendu à l aéroport de Barajas, où il s est retrouvé avec T et R, qui faisaient une escale de deux heures à Madrid, avant de prendre leurs vols respectifs à Jaen et Mallorca. Après avoir récupéré les passeports et autres documents, Jorge est allé au bureau de Long à Madrid, où se situe notre service juridique. Après avoir validé les documents complets et corrects notre assistant s est présenté au Centre de Service pour la Demande de Visa Chinois où il a présenté les documents. Cinq jours plus tard, un dimanche, T et R prenaient leur vol pour Pékin. Leur périple Séville-Madrid-Amsterdam-Pékin incluait une escale de 90 minutes au Terminal 4. Nous leur avons remis leurs visas à temps, puis nous nous sommes dits au revoir. 22

23 Gregorio Manzano 曼萨诺 2014 年 2 月 21 日, 继著名足球教练 Gregorio Manzano 签约执教北京国安足球俱乐部后, 负责帮助其沟通 体能训练和其他事务的核心技术组成员必须陪同其前往北京就任 北京国安足球俱乐部主教练任务 : 协助办理技术组成员签证最值得提出的 : 白金级别的服务, 紧跟客户的时间和要求 客户要求 : 准备协调办理技术组成员前往北京的需要的各项文件并加急为他们办理中国签证 我们为客户提供的服务项目简述 : 为客户提供白金品质的服务 何为白金品质? 接到本次任务后我们的工作人员立即前往 Barajas 机场, 准备与客户汇合 两位客户前往其他目的地之前只在马德里有两小时的停留时间 在这仅有的时间里, Jorge ( 我方人员 ) 及时赶到, 取到护照和其他文件后马上奔赴 Long 咨询公司在马德里的办公室交付于法律事务部办理 核实文件的完整性和准确性后我们的工作人员马不停蹄地奔赴申请中国签证的服务中心提交了资料 5 天之后, 虽然恰是周末休息的时间, 因为 T & R( 两位技术组成员 ) 将于当日飞往北京, 他们的航班从塞维利亚起飞经停马德里和阿姆斯特丹最后前往北京, 仅在马德里机场第四航站楼有 90 分钟的停留时间, 我们争分夺秒抓住了这短暂的时间准时提交了办好的签证并和他们在机场道别 23

24 L Université des Iles Baléares (UIB) a lancé une summer school pour étudiants chinois : une école internationale d été où les élèves d origine chinoise peuvent apprendre l espagnol dans un environnement culturel espagnol. L Université des Iles Baléares (UIB) Création et gestion du compte Weibo Les points marquants Quelques-unes de nos publications ont été considérées par l administration centrale de Weibo comme «Très populaires!». De plus, le compte Weibo s avère être un outil de communication très efficace pour dissiper les doutes des étudiants-correspondants chinois. L équipe de Long Strategic Consultancy a collaboré avec l UIB depuis la création de ce cours, fournissant des conseils aussi bien dans les contenus pédagogiques que dans la stratégie promotionnelle en Chine. Un de nos objectifs en Chine visait à atteindre les élèves potentiels de cette école d été, tout comme les centres d études où ces élèves étudiaient. Qu avons-nous fait? Création d un compte officiel sur Weibo Nous avons proposé la création d un blog de l UIB en Chine. Ainsi, par le biais des réseaux sociaux, on pouvait transmettre directement aux élèves potentiels les avantages d étudier à la summer school de l UIB. Nous avons créé et conçu un mini-blog Weibo officiel, la catégorie pour les institutions publiques et organismes du secteur publique. Conception de la stratégie de communication Après avoir effectué toutes les démarches administratives, nous nous sommes réunis avec notre équipe de communication composée de professionnels des médias sociaux. Nous avons designé une campagne de communication pour un public précis en Chine avec des objectifs clairs : diffusion et information. Nous avons par ailleurs élaboré des rapports mensuels pour évaluer les réponses des actions de communications. Gestion des réseaux sociaux en Chine : Weibo. Notre équipe composée de community managers espagnols et chinois chargés de la gestion des réseaux sociaux en Chine, ont pris les commandes du profil sur Weibo durant toute la campagne. Ils ont publié des contenus sur la vie étudiante de l UIB, le cours spécifique pour Chinois, l étude de l espagnol, ainsi que des publications sur la culture, les concours, l art et la géographie des Iles Baléares. 24

25 西班牙巴利阿里大学 ( 简称 UIB) 为中国学生创立了暑期学院 : 为中国籍学生能够更好学习西班牙语了解西班牙文化而设立的暑期学校 西班牙巴利阿里大学 (UIB) 新浪微博社交网络宣传策划及执行 最值得提出的 我们发表的微博文被新浪微博评为 最受欢迎 的博文 另外, 微博显示这一社交媒体渠道在沟通上非常的有效, 成功地给很多跨文化学习者解决了疑惑 Long 咨询公司的团队从 UIB 有创立这个暑期学院想法之始就从教学内容 课程设置和宣传方法等多方面参与意见和建议 本项目的目标之一是要接触到那些有学习需求的中国学生, 目标渠道包括语言学习中心等 我们怎么做? 创立社交网络新浪微博账号我方建议 UIB 在中国创立社交网络校园认证账号, 通过社交网络这种方式, 我们可以直接接触到学生, 建立通畅的沟通渠道 我们定期发送对学生有价值的宣传信息微博 策划沟通预案 经过了略显繁琐的审批程序后, 我们终于为 UIB 申请获得了微博校园认证账号 Long 咨询公司在中国的团队经过商讨以后迅速专门为客户定制设计了沟通内容和计划, 宣传目标明确 : 传播和联络 每个月为客户提交月度宣传报告和总结 在中国管理社交网络账号 : 新浪微博 中方和西班牙方面的团队成员共同努力维护这一宣传账户, 帮助 UIB 树立一个专业的学院形象, 内容包括学校生活, 中国学习者的学习条件, 文化的宣传和介绍, 巴利阿里地区艺术地理等方面的知识传播 25

26 Pepa Confetti Recherche de fabricants chinois... et de grossistes pour des objets de décoration, jouets et ustensiles Les points marquants Nous avons entamé une recherche de fabricants chinois pour les plus de 100 articles. Le plus marquant a éte de parvenir à trouver les fournisseurs adéquats pour lesquels Pepa Confetti a confectionné ses kits pour fêtes thématiques. Pepa Confetti nous appelle un matin pour nous raconter son projet commercial : vendre des kits thématiques pour les fêtes pour enfants (et pas vraiment pour enfants) sur une boutique en ligne. Chaque kit contiendrait des éléments de décoration pour faire la fête (guirlandes, pompons, lanternes, pompons alvéolés ), des ustensiles pour le gâteau (assiettes, cuillères ) et toute une panoplie de jouets, peintures, confettis, etc., pour que les invités s amusent et que l hôte puisse organiser une fête en un temps record. La différence avec le projet de Pepa Confetti, c est que les kits sont thématiques, c est-à-dire qu ils permettent d organiser une fête hipster ou un baby shower dans «l ambiance» qu il faut. Il suffit de se rendre sur son site et acheter la «boîte» correspondante. Que nous a-t-elle demandé? Pepa est une personne entreprenante à l esprit pointilleux. Elle nous a demandé d entamer une recherche de fabricants chinois et grossistes pour tous les articles pour lesquels elle avait confectionné ses kits. Qu avons-nous fait? Nous avons cherché des dizaines de fournisseurs dans la déco, ustensiles, déguisements, jouets correspondant aux critères de prix, qualité et design de Pepa. Nous avons demandé des devis puis analysé les échantillons afin de choisir les fournisseurs avec le meilleur rapport qualité-prix. Nous avons géré l envoi de la marchandise des différents fournisseurs jusqu à Yiwu, le centre de logistique le plus important de la Chine. Nous avons organisé l opération d importation : transport multimodal jusqu en Espagne, la gestion des documents, etc. 26

27 Pepa Confetti 寻找中国的小商品, 玩具和厨具批发商 最值得指出的是 : 我方进行了 180 余件小商品供应商的调查, 全部满足 Pepa Confetti 对其工具套装主题元素设定的要求和条件 Pepa Confetti 与我方联络简单介绍了其业务情况 : 他们主要通过网络销售儿童和青少年主题聚会使用的玩具套装 每个套装包括聚会装饰品 ( 彩带, 绒球, 灯笼和纸球 ), 下午茶茶具 ( 托盘, 勺子等 ) 还有大量的小用品, 颜料, 彩带等等所有有利于组织活动并活跃来宾的材料 和其他商户要求不同的是,Pepa Confetti 要求的玩具套装都是有主题的, 也就是说如果一个 胡子 主题的聚会和 新生儿受洗 的聚会是需要有不同样的聚会气氛的, 因此只有仔细研究客户的网站和产品才能为玩具套装找到合适的搭配元素 客户要求 因为客户本身也是刚刚起步, 对预算要求很细 客户方要求我们对有潜在能力的中国制造企业进行一个情况调查, 并尽可能寻找能满足其工具套装的需求的小商品品类供应商 我们的应对 根据客户对产品制作和设计的要求筛选了几十家乙方, 类型跨及装饰品 家具 道具 玩具等等不同的产品线 我们要求这些供应商提供报价, 从候选商家中选出性价比最高的那些, 并安排不同的商家分别从中国义乌发货, 义乌是中国最重要的小商品制造集散地 我方全程协调了出口的各项事宜, 包括准备货运西班牙的文件和样品等等繁杂的事项 27

28 Moderna de Pueblo Recherche de fabricants chinois et gestion des échantillons Le plus marquant Les prix. Nous avons obtenu des prix incroyables. Moderna de Pueblo débute en tant que blog crée en 2010 par Raquel Córcoles. A l heure actuelle, Raquel et Carlos éditent des livres, collaborent avec divers médias comme El País et comptent sur Long pour la sélection de fournisseur ainsi que le choix des ventes en Chine de quelques-uns de leurs produits de merchandising : tasses, sacs, dessous de verres, etc. Que nous ont-ils demandé? Ils voulaient fabriquer en Chine, mais pas tous seuls. Suite à quelque mésaventure dans le pays visé, ils décident de faire appel à l équipe de Long pour la sélection des usines adéquates pour la production de leurs propres designs. Qu avons- nous fait? Sélection de fabricants selon deux critères: qualité suprême à des prix raisonnables. Demande de prix échelonnés et d échantillons afin d examiner la qualité des matériaux, l emballage, l impression, etc. Commande d échantillons spécifiques avec les designs de Moderna del Pueblo. Analyse des échantillons et gestion des modifications, retouches d amélioration, preuves de couleurs, etc. Visite des installations des fabricants sélectionnés. Suivi de la production ainsi que du contrôle qualité. 28

29 Moderna de Pueblo 中文译名 现代城 寻找中国生产厂家, 负责样品管理宣传策划及 Moderna de Pueblo 是由 Raquel Corcoles 于 2010 年创立的企业, 最开始通过博客营销 创始人 Raquel 和 Carlos 是插画师, 并出版过图书, 一直和类似 国家报 等多家媒体有长期的合作 他们找到 Long 咨询公司并将 Long 咨询公司作为其合作伙伴负责在中国的供应商筛选和货物品质把关等工作 其产品包罗万象, 例如 : 水杯, 帆布包, 家居饰品等 最值得提出的 实惠的价格 我们为客户争取到最物美价优的产品 客户的要求 客户希望在中国生产, 但是希望寻求在中国落地的合作方 在与 Long 咨询公司合作之前, 他们曾经在中国有失败的合作经验 因此希望 Long 咨询公司能够为他们的产品质量和设计完成度把关 我们的方案 根据客户的需求选择生产厂家 : 要求是性价比最优 我们向生产厂家要求提供样品, 并进行细致的比较 仔细检查其包装, 色彩印刷等 尤其针对客户 Moderna de Pueblo 对设计的特别严格的要求, 我们特别关注 检查后, 我方向制作商提出修改意见, 监督他们完成 并到访他们的制作车间, 进行实地考察, 严格完成产品检验 29

30 Beijing Design Week 2015 Production de concerts et spectacles Le plus marquant La foule de spectateurs. Un succès fou! La Beijing Design Week est un des évènements les plus importants d Asie dans les domaines de l art, le design et l architecture. A l occasion de cette dernière édition, l organisation contacte l équipe de Long basée à Pékin pour étudier une manière de participer. Qu avons-nous fait? Apporter une touche espagnole. Nous avons organisé une série de trois concerts de flamenco dans une des zones financières les plus importantes de Pékin. Nous avons collaboré avec l artiste hollandais Martjin Tellinga dans la mise au point de son œuvre. Bearings est une performance sonore combinant résonances et violons dans un espace exceptionnel : un hutong traditionnel peint tout en blanc nucléaire. Nous avons mené à bien la production, la communication ainsi que la coordination de l œuvre exposée durant 5 jours et ayant reçu plus de 500 visites. 30

31 2015 北京设计周 组织安排音乐人的演出最值得提出的我们所创造的公共影响力取得了巨大的成功! 北京设计周是集艺术活动 都市设计以及建筑理念于一身的亚洲设计盛世 最近一次北京设计周中,Long 咨询公司通过在北京组织音乐人的活动得到了前所未有的参与体验 我们做了什么? 为设计周带去西班牙的风情 在北京金融街社区组织三人弗拉门戈音乐表演 与荷兰艺术家 Martijn Tellinga 合作, 代理并实现其作品展示 其作品 Bearings 地点设于一座独一无二的已经腾空的胡同院落, 是一场声音的艺术呈现, 包括音频和小提琴的演奏在空间中的共同作用 我方负责全部展览的实施 沟通和联络等工作 展览历时 5 天, 参观人次达 500 人 31

32 Universitat de les Illes Ballears Présentation de l Université Internationale d Eté et prospection d étudiants chinois (2014/2015/2016) Les points marquants Une campagne de communication 360º effectuée à kilomètres ayant été très positivement accueillie par les étudiants et professeurs chinois. L UIB a mise en place une summer school visant à faire connaître la culture espagnole auprès des étudiants étrangers. En juin 2014, le Vice-rectorat de la faculté de Culture nous contacte afin de mener à bien la présentation de cet intéressant projet en Chine. Que nous ont-ils demandé? De remplir le campus de l UIB d étudiants chinois souhaitant apprendre l espagnol au travers d un cours crée spécialement pour eux. Qu avons- nous fait? Un peu de tout. L adaptation de contenus et traductions au chinois du matériel pour le cours. Un magnifique dossier en version papier et en numérique avec les informations pédagogiques et pratiques pour l inscription au cours et profiter de l été dans les îles. Sous-titrage en chinois et édition de la vidéo de la présentation officielle de l université. Présentation du cours aux élèves des universités et centres d études les plus importants de Pékin : l Université des Langues Etrangères, l Université Normale de Pékin, l Institut Cervantes, l Université de Communication de la Chine, etc. Campagne de diffusion à distance dans d autres universités chinoises avec lesquelles l UIB a signé un accord de coopération visant à promouvoir la mobilité internationale des étudiants. 32 Gestion des réseaux sociaux et création de contenus.

33 西班牙巴利阿里大学 中国学生国际暑期学院项目推介我们全方位有效的沟通使本课程在中国的学生和教师中获得广泛好评 西班牙巴利阿里大学 ( 简称 UIB) 暑期学院致力向外国学生推广西班牙语言和文化 2014 年 6 月, 我们接到大学文化处的询问电话以后, 开始着手准备将这个有意义的项目介绍到中国 客户的要求 通过专门为中国学生设计的语言课程而吸引中国的学生来到巴利阿里大学学习 我们做了什么? 各个方面 先将相关的材料课程介绍等全部整理和翻译成中文 资料全部印刷和留存电子版两种格式, 内容不仅包括课程的介绍还有海岛夏季风土人情的所有信息 将学校原有的多媒体资料全部中文本地化 在以北京为主的多家大学和学习中心进行推介包括 : 北京外国语大学 北京师范大学 塞万提斯学院和中国传媒大学, 以及其他和 UIB 有学术联系的大学等宣传 策划和社交媒体宣传营销 33

34 3D Innovo Gestion complète du voyage d affaires en Chine Service d interprétariat Les points marquants Un service très premium, avec la remise du visa à l aéroport de Madrid à l aube, service de réception à l aéroport de Yibin, accompagnement durant l escale à Pékin, etc. L équipe de 3D INNOVO nous contacte pour savoir si nous pouvions les aider avec l organisation de leur premier voyage d affaires en Chine. Eduardo nous explique qu ils ont développé leur propre technologie d impression 3D et qu ils allaient commencer à travailler avec un fournisseur chinois. Avant de démarrer la production, le directeur technique de 3D INNOVO comptait se rendre à Yibin pour y dispenser une formation d une semaine à l équipe technique chinoise et pour y réaliser certains tests de qualité. Problème nº1? Le directeur technique espagnol ne parlait pas chinois! Que nous ont-ils demandé? L organisation de son voyage en Chine, depuis la demande de visa jusqu au service d interprétariat à Yibin. Qu avons-nous fait? Démarches pour l obtention du visa puis remise à l aéroport. Elaboration d un guide des affaires en Chine adapté aux besoins du client : protocole d affaires, mots-clés, cartes, climatologie, coutumes, etc. Recherche et réservation de l hôtel. Réception à l aéroport de Yibin et transfert jusqu à l hôtel. Sélection d un interprète de liaison chinois-espagnol pour l accompagnement du client durant son séjour de huit jours à Yibin. 34

35 Innovo 3D 中国旅游的全面规划口译服务最值得提出的很高档的服务 : 黎明时分签证送达到马德里机场, 宜宾机场的接机, 陪伴在北京的中转, 等等 Innovo 3D 的团队联系了我们询问我们能帮助他们能组织到中国的第一次商业旅行 Eduardo 告诉我们了他们发展了自己的 3D 打印科技和他们要开始跟一个中国的供应商合作 发售产品之前 Innovo 3D 的 3D 技术主管要去宜宾为了给中国的技术团队做一个星期的培训 他也要检查质量监控 第一个问题? 技术主管不说中文 客户的要求 组织他在中国的旅行 从签证申请到翻译服务在宜宾 我们做了什么? 签证申请和送达到马德里机场做一本在中国的商业指南按照客户的刚需 : 商业协议, 关键字, 地图, 天气, 传统, 等等 搜索和预订酒店宜宾机场的接机和送到酒店 在宜宾的 8 天旅程中为客户选择一个中西双语的翻译人员 35

36 RIU hotels & resorts Manuel d accès au marché chinois Analyse de la concurrence Les points marquants Le fait de travailler avec un des plus grands groupes hôteliers du monde! RIU Hotels & Resorts, groupe hôtelier originaire de Majorque avec plus de 100 établissements dans 19 pays, contacte l équipe de Long basée à Pékin car souhaitant attirer les touristes chinois. Que nous ont-ils demandé? L équipe de Marketing de RIU Hotels & Resorts voulait entrer en Chine, mais ne savait pas comment. Ils nous ont demandé deux choses : l élaboration d un manuel d initiation recueillant tout ce qu il faut savoir sur le marché et les touristes chinois, puis une analyse de la concurrence. Qu avons-nous fait? Manuel d accès au marché chinois L objectif de ce manuel d initiation visait à répondre à la plupart des questions posées par l équipe de communication de RIU Hotels & Resorts lors de leur atterrissage en Chine. Nous nous sommes réunis avec l équipe de Riu Hotels & Resorts pour concrétiser l index ; le manuel devait contenir une information de première main sur les questions juridiques, les barrières culturelles, la propriété intellectuelle, le secteur hôtelier, etc. Ce dont toute entreprise ou institution souhaitant opérer en Chine devrait connaître. Analyse de a concurrence Par ailleurs, RIU Hotels & Resorts souhaitait connaître les forces et les faiblesses de ses concurrents en Asie. D où l analyse de la concurrence dans l industrie hôtelière, en mettant l accent sur les destinations touristiques telles l Ile Maurice ou le Sri Lanka, après l accord préalable de notre client. 36

37 RIU Hotels & Resorts 进入中国市场手册竞争对手分析 最值得提出的 与世界上最伟大之一的酒店工作 RIU Hotels & Resorts, 是一家总部设在西班牙东部马略卡岛在 19 个不同国家有 100 多家酒店的酒店集团 与龙公司建立了联系因为他们公司有兴趣吸引中国游客 客户的要求 RIU Hotels & Resorts 市场部想要进入中国但不知道如何操作, 他们询问两件事 : 一是启蒙手册将会告诉所有出名的关于中国市场和中国游客二是告诉分析竞争对手 我们做了什么? 进入中国市场手册当 RIU Hotels & Resorts 落户中国时, 启蒙手册 的目标就是回答新闻组的很多问题 我们见过 RIU Hotels & Resorts 的团队也同意一个索引就是手册将要包含关于法律法规 文化障碍 智力才能 酒店部门等等的第一手信息任何在中国愿意合作的公司 公共机构应该知道什么 竞争对手分析此外 RIU Hotels & Resorts 想要知道在亚洲所有竞争对手的方方面面, 为了实现这一目标我们在酒店工业执行了竞争对手分析, 特别注意观光客的目的地例如毛里求斯和斯里兰卡的岛屿, 因为与客户先前达成了一致 37

38 Alma of Spain Recherche et sélection de distributeurs chinois de jambon ibérique, huile d olive et vin. Les points marquants Nous avons conçu un système imbattable pour que l équipe d Alma of Spain puisse faire le suivi des appels, s, réunions, etc., en temps réel! Alma of Spain est une entreprise espagnole qui commercialise du jambon ibérique, de l huile d olive et du vin. En février dernier, Jesús, CEO de l entreprise, contacte l équipe de Long à Madrid afin de nous demander comment placer leurs produits haut de gamme sur le marché chinois. Que nous ont-ils demandé? Conseil stratégique et internationalisation pour l accès au marché chinois. L équipe d Alma of Spain voulait trouver la manière la plus appropriée pour commercialiser leurs produits en Chine. Après mûre réflexion, nous avons décidé de commencer par la recherche d importateurs. Qu avons-nous fait? Traduction et adaptation du site Internet et du catalogue d Alma of Spain. Recherche et la sélection d importateurs et distributeurs en Chine (y compris Hong Kong et Macao). Contact avec les distributeurs chinois et présentation des produits d Alma of Spain auprès de ceux souhaitant élargir leur gamme de produits avec de l huile d olive, du vin ou du jambon ibérique de la plus haute qualité. Envoi d échantillons aux distributeurs et importateurs afin de vérifier par eux-mêmes la qualité de nos produits et savourer ces saveurs typiquement espagnoles. Négociations des conditions d exportation, conformément aux indications de l équipe d Alma of Spain. 38

39 Alma of Spain 搜索和选择伊倍里安火腿, 橄榄油和葡萄酒的中国批发商, 最值得提出的 我们构思一个绝对不会出错的制度以便于西班牙灵魂的团队能跟上电话 邮箱 会议等等, 在现实中 西班牙灵魂是一家西班牙公司是使伊倍里安火腿 橄榄油和葡萄酒商业化 上周二公司的首席执行官赫苏斯与设在马德里的龙团队联系询问怎样把他们高质量的产品放入中国市场. 客户的要求 战略顾问和国际化为了进入中国市场 西班牙灵魂团队想了解使他们商品在中国商业化最好的途径, 有很多想法我们决定先从为进口商搜索开始 我们做了什么? 西班牙灵魂的网站和目录的翻译和本地化内容 在中国包括香港 澳门的进口商 批发商的搜索和选择 联系中国批发商公司为了介绍西班牙灵魂的产品 专注对高档橄榄油, 葡萄酒和伊倍里安火腿有兴趣的公司 发样品给批发商和进口商公司以便于他们能了解客户的高质量产品的第一手信息和享用西班牙的风味 谈判出口条件, 总是根据西班牙灵魂的方向 39

40 Crisp Golf Etude de marché Chine - Corée du Sud - Japon Les points marquants du projet Notre étude de marché a tellement plu à notre client que nous sommes en train de peaufiner la deuxième phase. Crisp Golf, entreprise hollandaise spécialisée dans la commercialisation de vêtements et accessoires de golf, contacte l équipe de Long pour nous transmettre l intérêt qu ils portent au marché asiatique. Que nous ont-ils demandé? Phase I : L élaboration d une étude de marché sur le golf en Chine, en Corée du Sud ainsi qu au Japon, en vue de la détection d opportunités commerciales et la sélection du marché prioritaire pour l entrée sur le continent asiatique. Dans un futur proche. Phase II : Manuel d accès au marché asiatique (comment surmonter les barrières d entrée dans le marché asiatique, etc.). Phase III : Conception de l ensemble du plan de marketing-mix. Qu avons-nous fait? 40 Nous avons entamé des recherches poussées dans le domaine du golf dans le monde, en Asie et bien entendu, dans les marchés chinois, sud-coréen et japonais. L étude de marché élaborée pour notre client comprend, entre autres, l information suivante : Les tendances du golf dans le monde, en Asie, ainsi que dans les 3 pays ciblés. Les principales données de marché : nombre de terrains de golf, prévisions d ouverture, coût annuel, etc. Le profil des joueurs de golf en Chine, Corée du Sud et au Japon: âge, genre, goûts, fréquence, etc. Données d importation et exportation. Un résumé sur la presse et les médias spécialisés dans le domaine du golf. L étude de la présence du golf dans les réseaux sociaux chinois.

41 CrispGolf CrispGolf 是一家荷兰专注于高尔夫球选手的服装和设备的公司, 他们联系了龙公司因为他们有兴趣在亚洲国际化发展 市场调研中国 日本 韩国 最值得提出的 客户非常喜欢我们的市场调研现在我们正在接近第二阶段... 客户的要求 第一阶段 : 关于 高尔夫 在中国 日本和韩国市场调研的详细阐述, 为了在进入亚洲之前发现商业机会和优先选择市场 第二阶段 : 进入亚洲市场手册 ( 关于怎样克服进入市场的障碍, 如品牌登记, 汇率风险, 官僚主义 等等.) 第三阶段 : 实施完成市场计划 我们做了什么? 我们做过什么在世界范围高尔夫工业的一个广泛调查, 当然在亚洲的中国人 日本人和韩国人的市场我们为了客户做了精心制作简短的市场调研报告, 很多的因素 : 在世界范围内高尔夫球市场的趋势, 在亚洲三个国家的调查主要市场的数据, 很多的高尔夫球课程和天气预报, 年均花费等等 中国 日本和韩国的高尔夫球选手的档案 : 年龄, 性别, 品味, 频率等等进出口的数据高尔夫球专业媒体概要在亚洲三个市场的调查在中国社交媒体上学习高尔夫球的仪态 41

42 42

43 MADRID / PALMA / PEKIN / AMSTERDAM Maria Antonia Company: Maîtrise d Etudes de l Asie Orientale, experte en Culture et Littérature chinoise et diplômée en Tourisme. Réside actuellement à Pékin d où elle dirige notre équipe de travail depuis le quatrième périphérique. Traductrice, interprète, professeur et artiste, elle est la plus haute responsable des projets en Chine. Álex González: Maîtrise en Sciences Politiques et expert en coopération pour le développement. Il a coordonné le Programme Asie du CIDOB à Barcelone et a publié des articles dans différents médias. Actuellement consultant et enseignant pour les Études d Asie Orientale de l UOC et délégué de la Fondation «Ayuda en Acción» dans les Iles Baléares. Vanessa Qin: Maîtrise en Langue et Littérature anglaise à l Université Beijing Union et experte en Communication et Marketing. Elle parle chinois, anglais, français et apprend l italien et l espagnol. Elle a aussi travaillé dans le département Marketing de grands groupes tels Carrefour et DEFI, ainsi que dans d importantes agences de communication chinoises. Elle fait actuellement partie de l équipe de Long basée à Pékin où elle participe à la conception et l exécution des stratégies marketing de nos clients. Xisco Maturana: Maîtrise en Science Economiques, diplômé en Études Commerciales et spécialiste en Logistique et Transport. Traducteur et enseignant à l Université des Iles Baléares, il enseigne aussi le tourisme en Allemagne, Cuba, Grèce et Roumanie, dirigeant par ailleurs la branche de tourisme depuis le siège à Palma de Majorque. 孔智和东亚文学士, 现居住于北京 教师及艺术家于一身, 是中国文化和文学方面的专家并取得旅游行业资格证 现为 Long 咨询公司在中国项目的总负责人 安宾 Alex 拥有庞培法布拉大学的 政治科学 学士学位以及 发展合作 专业的研究生学位 他是加泰罗尼亚开放大学 中国和日本研究 硕士的咨询教师, 也是巴利阿里群岛 Action Aid 基金会的首席执行官 秦雁南毕业于北京联合大学, 多年来从事市场营销和公共关系宣传方面的工作 除中文英文之外, 她能讲法语并且正在学习意大利语和西班牙语 秦雁南拥有在大型跨国公司和本土公关广告公司丰富的工作经历 现在加入 Long 咨询公司北京办公室, 负责客户企业宣传设计和营销策划方面的事宜 马土经济学士, 现居西班牙马略卡岛 是物流及运输方面的专家, 获得商学资格证 现任职巴利阿里大学, 翻译及教师 执教涉及德国 古巴 希腊和罗马尼亚旅游的相关课程 负责 Long 咨询公司在旅游方面的全部事务 43

44 MADRID / PALMA / PEKIN / AMSTERDAM Gerard Altaió Philosophe et fondateur de dezignzzzzztudio à Pekín, un studio de design graphique et de créativité culturelle. Depuis 2015, il collabore avec Long Strategic Consultancy dans la création de sites web et des apps multilingues, ainsi que des infographies et d autres documents graphiques. Susana Arroyo Redondo Expert en contenu numérique spécialisée dans l édition multimédia, la narration numérique, la gestion des réseaux sociaux et la gestion de contenu pour l Europe et la Chine. Elle a travaillé plus de dix ans dans comme éditrice. Docteure en Littérature Comparée et en Théorie Littéraire. Actuellement, elle vit à Pékin. Elle parle l espagnol, l anglais, le français et le chinois Alfonos Presa García Maîtrise en Économie et Administration des Entreprises. Il est spécialisé dans l économie monétaire et le secteur public. Il a travaillé comme directeur principal pour plusieurs entreprises et possède plus de vingt ans d expérience en tant que contrôleur commercial à la fois dans les secteurs de la fabrication et des services. Il travaille actuellement comme conseiller économique et économique pour les entreprises et les entrepreneurs des PME de DGIPYME et agit comme agent financier d une institution financière de premier plan. Anna Boladeras Maîtrise en Traduction et Interprétation à l Université Autonome de Barcelone, où elle a également obtenu un Master en Traduction Audiovisuelle. Elle parle espagnol, catalan, anglais, chinois et italienne. Elle habite à Pekín et depuis 2016, elle collabore avec Long Strategic Consultancy où elle travaille comme interprète, consultante et business development manager. 打油打油是一名哲学家, 他成立了一家创意设计和多文化交流的的设计公司称 dezignzzzzztudio 从 2015 年他和 Long 合作, 他管理设计项目, 例如网页 标牌制作 手机 App 等 安姝雯她拥有文学理论博士学位, 她是一位文化企业在创新技术方面的专家. 尤其是在中国市场的出版领域她有着超 10 年的工作经验, 在过去的五年里, 她专注于社交网络上的数字化内容 媒介试验和读者社区创建. Alfonso 他拥有经济科技学士学位, 是一位在国营和货币经济方面的专家. 他在不同的一些公司任过部门主事有着丰富的管理经验, 他在工业和服务公司方面作为商业发展项目的主事有着 20 年的经验. 现在他是一位独立的经济学家, 他与 DGIPYME 在支持和中小公司调整有紧密的合作, 他同时也是一位高级机构的财务专员. 王春丽翻译者, 她也是 视听翻译 学士学位 她使用西班牙语, 法语, 英语中文, 加泰罗尼亚语 他住在北京, 她从 2016 年起在 Long 是一名咨询者, 翻译者, 代表人, 贸易发展经理 44

45 45

46 Ce n est pas facile de jouer à l étranger. Il faut compter sur une équipe de professionnels spécialisés vous permettant d exploiter les opportunités présentes dans l empire du milieu. Cette équipe, c est nous. 我们的战略, 您的成功 46

47 ISLAHAIDAO S.L LONG STRATEGIC CONSULTANCY B Madrid/ Palma/ Beijing Visitez-nous à et à blog.longstrategy.com Écrivez-nous à Appelez-nous au ou au Suivez-nous ou au facebook.com/longstrategyconsultancy MADRID Campus Google Calle Moreno Nieto, AMSTERDAM Het Seiraad, Postjesweg 1 Office K34-36, 1057 DT 47

48 48 BLOG.LONGSTRATEGY.COM

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

Vardex Spotlight 2013 FR pdf Spotlight www.vargus.fr Pour des Pas Extra Larges Pour des Pas Extra Larges Jusqu à 25mm ou 1 tpi Offre un large éventail de profils pour des applications intérieures ou extérieures ISO Métrique Stub ACME

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Le concours du «Pont vers le Chinois» raconté par deux élèves de première au lycée Emile Zola, Lennig Chalmel et Paola Gaffiero. Présélection au concours 大家好! 我们叫夏乐宁和宝拉! 我们是 Zola 中学高二的学生 我们学汉语学了五年了 我们去年五月在巴黎

More information

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau 21 2 2013 3 Journal of National Prosecutors College Vol. 21 No. 2 Mar. 2013 100088 200 D923. 99 A 1004-9428 2013 02-0158-19 1 2 + 3 1 M 2011 M 2005 2 J 2005 1 J 2008 6 < > J 2008 2 < > J 2004 1 M 2005

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

untitled

untitled LEÇON d abord Une surprise pour Julien une surprise apporter aujourd hui une carte contre un week-end un billet des rollers une casquette des baskets un jeu vidéo une planche de skate un rendez-vous un

More information

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une Communiqué Galerie Huit Arles Xiaoxiang Duan/ 段霄翔 Le Soi/ 己 (ji) EXPOSITION DU 2 JUILLET AU 23 SEPTEMBRE 2018 Du 2 Juillet au 7 Juillet : Tous les jours - 11h -13h, 15h -19h Du 10 Juillet au 15 Août: Mardi

More information

Microsoft PowerPoint - COMMUNICATION PGH DU IACE VF [Mode de compatibilité]

Microsoft PowerPoint - COMMUNICATION PGH DU IACE VF [Mode de compatibilité] Communication Financière Poulina Group Holding (PGH) شرآة بولينا القابضة 30-Avril-2010 IACE I.A.C.E www.poulinagroupholding.com ldi 1 SOMMAIRE Chiffres clés du groupe Résultats par métier Réalisations

More information

University of Artois Faculty of Foreign Languages 阿尔多瓦大学外国语学院 DISTANCE LEARNING MASTER DEGREE 对外汉语教学远程硕士招生简章 MASTER of Arts, Letters and Languages Spe

University of Artois Faculty of Foreign Languages 阿尔多瓦大学外国语学院 DISTANCE LEARNING MASTER DEGREE 对外汉语教学远程硕士招生简章 MASTER of Arts, Letters and Languages Spe / CLS EN MILIEU SCOLAIRE» Université d Artois U.F.R. de Langues Etrangères MASTER A DISTANCE Master Arts, Lettres et Langues Spécialité «CLE/ CLS en milieu scolaire» University of Artois Faculty of Foreign

More information

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc 开户申请书 DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE 帐户号码 : N de compte: 兹申请开立以下帐户 Je souhaite (nous souhaitons) procéder à l ouverture du (des) compte(s) suivant(s) : 帐户类型 Nature du compte 帐户币种 Devise 支票帐户 Compte Courant

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint Procédure Campus France 预签证程序 La procédure Campus France en 3 étapes 预签证程序的三个步骤 I. Etape 1 第一步 Je crée mon compte Etudes en France et je remplis mon dossier en ligne. 在 Etudes en France 网站上创立个人账户, 并填写表格

More information

1 Etude des proverbes et expressions courants du français relatifs aux douze signes zodiaques chinois Applications linguistiques et culturelles dans une classe de fle La faculté des langues étrangères

More information

Sommaire L essentiel en bref 4 Introduction 6 1 Réforme de Bologne et réussite au niveau bachelor dans les hautes écoles 7 1.1 Réussite et déroulement des études au niveau bachelor dans les hautes écoles

More information

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

学校编码 :10384 学号 : 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C.

学校编码 :10384 学号 : 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C. 学校编码 :10384 学号 :11920071151709 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C. ---- Facteur clé du succès de l enseignement de chinois

More information

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院 1694 Jean-Baptiste Boisot, 1638 1694 1793 1882 Ecole du L o u v r e m u séo g r a p h i em u séo l o g i e - 68 7 1970 1 9 9 0 Institut National du Patrimoine 1 694 1 w u n d e r k a m m e r g a l l e

More information

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du Mode d'emploi Logos Logos Instructions 标识使用说明 Mentions obligatoires pour tout document de Compulsory terms for all communication materials communication soutenu par le SCAC-IFC pour des supported by SCAC-IFC

More information

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc 申请在法从事工商 手工业活动 及设立企业长期签证所需材料 需要提供的材料清单 1 准备两套 按照下述顺序排列: A 一般文件 三份 或四份 如实 完整地填写并由本人签字的长期签证申请表 四张近 期标准证件照片 护照 原件及所有记载本人信息的页码的复印件二份 CERFA n 13473*01 表格 原件及复印件一份 无犯罪记录证明或同类证明 原件及复印件二份 申请人在最近十年所居住国家的无犯罪声明书

More information

Sommaire L essentiel en bref 3 Introduction 5 1 Taux de passage vers le master 6 1.1 Les taux de passage vers le master au sein des hautes écoles universitaires 6 1.2 Les taux de passage vers le master

More information

第一课 leçon 你好吗? Comment allez-vous? 课文 : D alogue A D D alogue A D Ming : 你好! Lian : 你好! Ming : 你忙吗? Lian : 不忙, 你呢? M. Wang : 你好吗? M elle Li : 很好, 你呢? M. Wang : 我也很好 谢谢! Ming : 我很忙, 也很累 再见! Lian : 再见!.

More information

1. 2. 3. 4. 5. 5-1 5-2 6. 7. 8. 9. 9-1 9-2 9-3 9-4 1. (1) (2) 2. (1) No. 1 3 3 (12:45) (17:25) 2 4 (16:30) (21:25) 3 5 JICA 4 6 5 7 ( ) 6 8 7 9 8 10 9 11 JICA ((23:45) ) 11 12 12 13 13 14 14 15 /( / /

More information

1857 1861 1863 1848

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http:

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http: Drop in to Paris and enjoy special offers from Visa travel happy with Visa Visa 2013-2014 / Shopping Fauchon Visa 100 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code 207

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES-S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

Slide 1

Slide 1 中国 EDF 核电站供应商协会 Partenariat France - Chine Electricité 法中 电力 协会 L association des fournisseurs du parc nucléaire d EDF pour la Chine L association PFCE a pour but de favoriser la sûreté et la compétitivité

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire, Le Grau-du-R

L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire, Le Grau-du-R ECOLE FRANCAISE INTERNATIONALE EMMANUEL D ALZON CHENGDU Rentrée 2017 L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire,

More information

Microsoft PowerPoint - Ppt.ppt

Microsoft PowerPoint - Ppt.ppt Voyages à Taiwan 台灣遊學 文化參訪 17 avril - 1 mai 2015 Réunion d information 招生說明會 Bureau de Représentation de Taipei en France 駐法國台北代表處 14 décembre, 2014 2014 年 12 月 14 日 L Encrier Chinois 書硯藝術文化學校 Fondé en

More information

区域物流能力与经济增长关系的实证研究

区域物流能力与经济增长关系的实证研究 法语毕业论文格式范例 1. 封面 : 由学校统一提供 用汉语填写所有内容 2. 论文首页完全采用法语 ( 参见范例 : 论文首页 ) 3. 致谢页 ( 任选, 参见范例 ) 4. 目录 : 标明论文主要章节的标题及页码 ( 参见范例 : 论文目录 ) 5. 用中文和法文分别写出论文摘要 关键词 : 摘要应说明论文的基本思路 主要观点, 语言力求简练 准确, 长度均不要超过 150 字 关键词写出 3

More information

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai Cross-cultural Communication 2007,Vol.3,No.1,48-52 Copyright 2007 by the Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture Appreciation of Meng Haoran s Chun Xiao and Its English Versions: a Text Linguistic

More information

European Survey

European Survey 欧 洲 观 察 2011 年 第 2 期 总 第 69 期 上 海 欧 洲 学 会 2011 年 2 月 1 日 学 术 探 讨 论 萨 科 齐 与 中 国 走 向 全 球 全 面 战 略 合 作 伙 伴 的 中 法 关 系 肖 云 上 中 法 自 1964 年 签 署 中 法 建 交 联 合 公 报 后, 两 国 的 外 交 关 系 时 有 起 伏 其 原 因 错 综 复 杂, 但 始 终 与 法

More information

GUIDE MASTER CLE A DISTANCE

GUIDE MASTER CLE A DISTANCE Université d Artois U.F.R. de Langues Etrangères MASTER A DISTANCE Master Arts, Lettres et Langues Spécialité «CLE/ CLS en milieu scolaire» MASTER A DISTANCE «CLE/ CLS EN MILIEU SCOLAIRE» 阿尔多 大学 国语学 University

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

温州人在巴黎 2014-04-19.indd

温州人在巴黎 2014-04-19.indd 法 国 华 人 丛 书 法 理 查 贝 拉 阿 RICHARD BERAHA La Chine à Paris 温 州 人 奋 斗 他 乡 的 篇 章 éditions pacifi ca 巴 黎 太 平 洋 通 出 版 社 法 文 原 版 标 题 : L'édition originale a été publiée sous le titre La Chine à Paris - Enquête

More information

Microsoft Word - zhongguo youke 16CH2GTAN1.docx

Microsoft Word - zhongguo youke 16CH2GTAN1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Calendrier des ans

Calendrier des ans 萬年曆 Calendrier des 10 000 ans Feng Shui Ba Zi Yi Jing Médecine Traditionnelle Chinoise Indispensable ouvrage de référence pour quiconque pratique ou étudie les arts traditionnels chinois, le calendrier

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 王 紀 堯 與 全 體 演 員 共 同 創 作 28 包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 很 溫 柔 5. 愛 情 小 說 求 求 你,

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果,

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果, 学校编码 :10384 分类号密级 学号 : 11920071151714 UDC 硕士学位论文 释意理论在文学翻译中的应用 试析 酒国 汉译法的释意手法 Application de la théorie interprétative dans la traduction littéraire Analyse de l approche interprétative dans la traduction

More information

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les collèges et les lycées chinois, le Service de Coopération et d Action Cul

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les collèges et les lycées chinois, le Service de Coopération et d Action Cul Règlement Concours de photographie 2011-2012 3ème édition Contact : Madame Flora Patissou Ambassade de France en Chine Service de Coopération et d Action Culturelle - Institut Français de Chine (SCAC-IFC)

More information

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果,

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果, 学校编码 :10384 分类号密级 学号 :31720081152797 UDC 硕士学位论文 对外汉语教程编写的适时策略 法国汉语教程 字 剖析 Stratégie d actualisation dans la création d une méthode de chinois langue étrangère -- analyse de la méthode française de chinois

More information

Union Postale Review - Chinese Version

Union Postale Review - Chinese Version 2008 年 3 月 1 邮 政 International Postal System Système complet pour la gestion du courrier international Ces douze dernières années, le Centre de technologies postales (CTP) de l UPU a collaboré avec plusieurs

More information

感谢您下载包图网平台上提供的 PPT 作品, 为了您和包图网以及原创作者的利益, 请勿复制 传播 销售, 否则将承担法律责任! 包图网将对作品进行维权, 按照传播下载次数进行十倍的索取赔偿! ibaotu.com Réunion des Parents Présentée par : Nidale

感谢您下载包图网平台上提供的 PPT 作品, 为了您和包图网以及原创作者的利益, 请勿复制 传播 销售, 否则将承担法律责任! 包图网将对作品进行维权, 按照传播下载次数进行十倍的索取赔偿! ibaotu.com Réunion des Parents Présentée par : Nidale Réunion des Parents Présentée par : Nidale Malek Bienvenue dans la division des Grands Prière Réussir Réussir Ce n est pas toujours ce qu on croit. Ce n est pas devenir célèbre, ni riche ou encore puissant.

More information

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues ANNÉE SCOLAIRE 23-24 Évaluation de la compréhension de l oral en fin de classe de 3 ème. Code Établissement : Division concernée : Nom et Prénom : Évaluation 24 de la compréhension de l oral en fin de

More information

博物館兒童教育趨勢考察——以法國博物館為例

博物館兒童教育趨勢考察——以法國博物館為例 24 2 99-115 1 1 0 2007 6 1 2 6 2 1 E-mail: tzuyingkuo@hotmail.com 2 2007 99 3 16 2007 2 16 4 6 1, 500 200 400 3 7 2001 2002 11 2003 2004 2007 2 008 2 2009 4 4 M i n i s tè re de la Culture et de la Communication

More information

Présentation Mme MORAND-DEVILLER

Présentation Mme MORAND-DEVILLER AMBASSADE DE FRANCE EN CHINE 法国驻华大使馆 Le droit français de l environnement 法国环境法 Mme Jacqueline MORAND-DEVILLER 雅克琳 莫朗 德维利尔女士 Professeur agrégé de droit à l Université Paris I Panthéon Sorbonne 巴黎一大 ( 索邦大学

More information

专项法语强化提高某一项语言能力 2017 年 05 月 02 日 年 07 月 02 日 课程名称 教材费 口语班 = 2.5 小时 / 周针对 A1, A2, B1 三个级别的学生 周六或周日 (16:00-18:30) 1 旅游法语 ( 针对想要前往法国旅游的零起点学生 ) 中法文授

专项法语强化提高某一项语言能力 2017 年 05 月 02 日 年 07 月 02 日 课程名称 教材费 口语班 = 2.5 小时 / 周针对 A1, A2, B1 三个级别的学生 周六或周日 (16:00-18:30) 1 旅游法语 ( 针对想要前往法国旅游的零起点学生 ) 中法文授 上海法语培训中心第 122 期课程安排及收费标准 2017 年 05 月 02 日 -2017 年 07 月 02 日 注 :2017 年 05 月 01 日 05 月 30 日为国定假, 不上课, 不补课 以下仅为课程参考, 具体开班情况视报名状况调整 上海法语培训中心的通用法语课程按照 欧洲语言共同参考框架 设置, 覆盖了从 A1( 零基础 ) 至 C1( 熟练使用 ) 级别的课程 根据这一欧洲标准,

More information

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????]

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????] leçon 9 Grammaire: 1. Le plus-que-parfait 愈过去时 2. La proposition infinitive(2) 不定式句 Formation: On forme le plus-que-parfait avec l auxiliaire avoir ou l auxiliaire être à l imparfait de l indicatif et

More information

HE Sophie Loisirs 8dec CH2GTMLR3

HE Sophie Loisirs  8dec CH2GTMLR3 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013 CHINOIS - Programme : Thèmes et sujets - NIVEAU A2-2012 2013 Nom Informations personnelles Savoir demander le nom Savoir dire son nom Savoir dire le nom de quelqu un Au sein d un groupe d apprenants, chacun

More information

2000巴黎文化之旅

2000巴黎文化之旅 2000 巴 黎 文 化 之 旅 赴 法 短 期 參 訪 交 流 團 體 報 告 書 林 明 德 邱 逸 明 楊 蕙 菁 陳 姿 仰 葉 玲 伶 王 雲 玉 合 編 日 期 :90 年 2 月 15 日 2000 巴 黎 文 化 之 旅 赴 法 短 期 參 訪 交 流 團 體 報 告 書 目 錄 壹 緣 起 1 貳 中 央 文 化 行 政 組 織 3 一 文 化 部 組 織 架 構. 3 二 文 化

More information

厦门大学学位论文原创性声明 兹呈交的学位论文, 是本人在导师指导下独立完成的研究成果 本人在论文写作中参考的其他个人或集体的研究成果, 均在文中以明确方式标明 本人依法 享有和承担由此论文产生的权利和责任 声明人 ( 签名 ): 年月日 2

厦门大学学位论文原创性声明 兹呈交的学位论文, 是本人在导师指导下独立完成的研究成果 本人在论文写作中参考的其他个人或集体的研究成果, 均在文中以明确方式标明 本人依法 享有和承担由此论文产生的权利和责任 声明人 ( 签名 ): 年月日 2 学校编码 :10384 分类号密级 学号 :200404059 UDC 硕士学位论文 法国化妆品品牌在中国市场的文化效应和文化定位 --- 透过跨文化视角剖析 L effet et l image culturels des marques cosmétiques françaises sur le marché chinois --- Analyse dans une perspective interculturelle

More information

untitled

untitled 联 合 国 A 大 会 Distr. GENERAL A/HRC/8/47 3 June 2008 CHINESE Original: ENGLISH 人 权 理 事 会 第 八 届 会 议 议 程 项 目 6 普 遍 定 期 审 议 普 遍 定 期 审 议 工 作 组 报 告 法 国 * * 此 前 曾 以 文 号 A/HRC/WG.6/2/L.13 印 发 ; 现 根 据 成 员 国 按 暂 定

More information

L école française En France, la scolarisation des enfants est organisée en fonction de leur âge. De 3 ans (parfois 2) jusqu à 6 ans, l enfant peut êtr

L école française En France, la scolarisation des enfants est organisée en fonction de leur âge. De 3 ans (parfois 2) jusqu à 6 ans, l enfant peut êtr Bienvenue 欢迎您 > En France, l école publique est gratuite et l instruction est obligatoire pour les filles et les garçons âgés de 6 à 16 ans. Le parcours de l élève peut commencer à 3 ans (voire 2 ans dans

More information

組合 1.pdf

組合 1.pdf Lille Calais 2 1 1 2 2 3 3 P.12 3 Nord 1 2 3 4 Le Saint 1 Bruxellesles 1 2 3 4 1 2 3 4 Trést belle ville Jean Cocteau Grand-Place P.024 P.025 3 1 2 6 5 La Tour Eben-Ezer 3 2 4 lequel de ces gateaux aux

More information

depliant chine version OK indd

depliant chine version OK indd 1995-2015 en ans La Chambre de commerce et d industrie de région Paris Ile-de-France 20 ans au service des entreprises en Chine 法国巴黎大区工商会法中企业桥梁, 辉煌中国 20 年 20 ans au service des entreprises en Chine Consciente

More information

专项法语课程强化提高某一项语言能力 2017 年 11 月 27 日 年 01 月 28 日 课程名称 教材费 口语班 = 2.5 小时 / 周针对 A1, A2, B1 三个级别的学生 周六或周日 (16:00-18:30) 1 旅游法语 ( 针对想要前往法国旅游的零起点学生 ) 中法

专项法语课程强化提高某一项语言能力 2017 年 11 月 27 日 年 01 月 28 日 课程名称 教材费 口语班 = 2.5 小时 / 周针对 A1, A2, B1 三个级别的学生 周六或周日 (16:00-18:30) 1 旅游法语 ( 针对想要前往法国旅游的零起点学生 ) 中法 上海法语培训中心 2017 第 5 期课程安排及收费标准 2017 年 11 月 27 日 -2018 年 01 月 28 日 注 :2017 年 12 月 25 日 2018 年 01 月 01 日为国定假, 不上课, 不补课 以下仅为课程参考, 具体开班情况视报名人数调整 上海法语培训中心的通用法语课程按照 欧洲语言共同参考框架 设置, 覆盖了从 A1( 零基础 ) 至 C1( 熟练使用 ) 级别的课程

More information

Forum Invitation entreprises

Forum Invitation entreprises 留法校友招聘论坛 FORUM EMPLOI 2 0 1 7 年 7 月 1 日 1 er juillet 2017 广州 成都 北京 上海 沈阳 武汉 Canton, Chengdu, Pékin, Shanghai, Shenyang, Wuhan 企业招聘 留法精英人才 的专属地 LE RENDEZ-VOUS RECRUTEMENT DES ENTREPRISES À LA RECHERCHE

More information

实用法语2 Leçon 14

实用法语2 Leçon 14 Leçon 14 J ai une faim de loup FRANÇAIS APPLIQUÉ II NIVEAU A1-A2 Plan Conjugaison - manger vouloir boire exagérer Grammaire - Les articles partitifs 部分冠词 Les doubles pronoms 双宾语代词 Chiffres Dialogue et

More information

book-photo.indd

book-photo.indd BOOK PHOTO Here-There. The World In Motion Contemporary Art Exibithion in Beijing Li-Space Caochangdi Dans le cadre du Festival «Croisements» 2010, l exposition d art contemporain «Here-There. The World

More information

10. 您是什么时候到北京的? Quand êtes-vous arrivé à Pékin? Je suis arrivé le 20 Mai. Il faisait beau( il faisait pas beau) 11. 您是怎么来北京的? Comment vous vous êtes v

10. 您是什么时候到北京的? Quand êtes-vous arrivé à Pékin? Je suis arrivé le 20 Mai. Il faisait beau( il faisait pas beau) 11. 您是怎么来北京的? Comment vous vous êtes v 1.Bonjour,monsieur,enchanté! 您好, 欢迎您! 留学面签口语第一部分 ----------- 基础篇 Très heureux,mademoiselle! 小姐很高兴见到您! Je suis très heureux de vous voir! 我很高兴见到您! Enchanté de faire votre connaissance. 认识您很高兴! C est moi.je

More information

Microsoft Word - AccueilCollegeChinois.docx

Microsoft Word - AccueilCollegeChinois.docx Livret d accueil à l attention des parents d Elèves Nouvellement Arrivés en France (ENA) scolarisés au collège. Conception : Plate-forme d accueil Elèves Nouvellement Arrivés en France Collège Révolution

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) coefficient : 4 Série L LVO et Langue vivante

More information

Des du divorce prestation compensatoire 63 4 2013 1 1146 De la date laquelle se produisent les effets du divorce Art. 260 L. n75617 du 11 juill. 1975 La qui prononce le divorce dissout le mariage la date

More information

Diapositive 1

Diapositive 1 中法城市可持续发展合作协议 AccordFranco Chinois surledéveloppementurbaindurable 2007 年 11 月两国应对气候变化联合声明 DéclarationdesdeuxÉtats surlaluttecontrelechangementclimatiquedenovembre2007 1 Kumming Villes témoins proposées

More information

Microsoft Word - LAN Thomas_LV2_sujet1 15CHV2ME3.doc

Microsoft Word - LAN Thomas_LV2_sujet1 15CHV2ME3.doc BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

GRANDE SECONDE DUAL TIME

GRANDE SECONDE DUAL TIME GRANDE SECONDE DUAL TIME TECHNICAL DATA GRANDE SECONDE DUAL TIME Model Reference Calibre Power reserve GRANDE SECONDE DUAL TIME J0160xxxxx Jaquet Droz 2663H24 68 hours Number of jewels 42 Case Watch glasses

More information

ANNEXES

ANNEXES 504 ANNEXE 11 -- QUESTIONNAIRE SUR LES MOTIFS D APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS ET SUR LA VALEUR SOCIALE «LA DÉSIRABILITÉ DE L ÉTRANGER 1. Données biographiques Année d étude : Département (1) : Lieu de naissance

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac général et technologique - LV2 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités

More information

Form V.2013

Form V.2013 Formulaire V.2013 中华人民共和国签证申请表 Formulaire de demande de visa pour la République Populaire de Chine (Pour la partie continentale de la Chine seulement) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或法文大写字母打印填写, 或在 内打 选择

More information

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LUNDI 23 JUIN 2014 LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

lecon 2

lecon 2 leçon 2 grammaire: 1. l'imparfait de l'indicatif (2) 2. le pronom relatif "que" 3. le pronom neutre "le" L imparfait (2) 1. La description ---Description d un contexte ouune situation ou un état Ex. 1Hier

More information

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 1 第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 相识 saluer et se présenter 第一节 : 你好! Leçon 1: Bonjour! 课文 ( 一 )Texte 1 Luó ān dōng : Nǐ hǎo. 罗安东 : 你好 Bonjour. Liú jìng : nǐ hǎo 刘静 : 你好 Bonjour. Liú jìng : Nǐ jiào

More information

Programme cours adultes session xls

Programme cours adultes session xls 上海法语培训中心 2018 第 5 期课程安排及收费标准 2018 年 11 月 26 日 -2019 年 01 月 27 日 注 :2018 年 12 月 25 日为圣诞节,2019 年 01 月 01 日为国定假, 不上课, 不补课 以下仅为课程参考, 具体开班情况视报名人数调整 上海法语培训中心的通用法语课程按照 欧洲语言共同参考框架 设置, 覆盖了从 A1( 零基础 ) 至 C1( 熟练使用

More information

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc MARQUE : PHILIPS REFERENCE : HD77/00 CODIC : 373330 HD757 HD77 User manual 1 Français CALC Détartrez votre cafetière lorsque vous remarquez une vapeur excessive ou lorsque le temps de préparation augmente.

More information

THNS DREIA JMV

THNS DREIA JMV Planification urbaine et développement d durable DRIEA-IF IF Direction régionale et interdépartementale de l équipement et de l aménagement en Ile de France 11-12 12 septembre 2010 Forum THNS Shanghai

More information

2015 3.3 TCF 阅读语法补丁 (3.8版)

2015 3.3 TCF 阅读语法补丁 (3.8版) 2015 三 月 TCF 阅 读 语 法 补 丁 全 家 福 买 花 题 ( 全 家 福, 买 花, 妈 妈 叫 孩 子 睡 觉 ) 语 法 1. J adore me promener (à) Paris 2. 代 词 Y 的 用 法 3. 考 察 介 词 搭 配 renoncer (à) 和 关 系 代 词 lequel 答 案 选 auquel 4. 一 张 纸 条 上 面 有 一 行 字 80%

More information

法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19 Leçon 4

法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19 Leçon 4 ( 中法文版 ) 劉紀華著 徐惠普 (Philippe Suret) 譯 中華民國僑務委員會發行中華民國九十三年九月出版 法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19

More information

CX500/CX600/CX3000 User Guide - Microsoft Lync CU7 Edition (Simplified Chinese)

CX500/CX600/CX3000 User Guide - Microsoft Lync CU7 Edition (Simplified Chinese) Polycom CX500/CX600/CX3000 IP Microsoft Lync Edition 2013 3 1725-44328-022_RevC Polycom CX500/CX600/CX3000 IP POLYCOM Polycom Polycom Polycom,Inc / / Polycom / Polycom, Inc. 2013 Polycom, Inc. Polycom,

More information

\\SYBERMEDIA\Commun\ThesesLY3plus\thesestriees\soutenances_2012\feng_s\traitement\feng_s_these.xps

\\SYBERMEDIA\Commun\ThesesLY3plus\thesestriees\soutenances_2012\feng_s\traitement\feng_s_these.xps Sha Feng L Art Ailleurs : la Recherche Anthropologique sur les Artistes Contemporain Chinois des Beaux-arts Vivant en France --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

Microsoft Word - AccueilEcoleChinois.docx

Microsoft Word - AccueilEcoleChinois.docx Livret d accueil à l attention des parents d Elèves Nouvellement Arrivés en France (ENA) scolarisés à l école primaire. Réalisation : Isabelle Simonet, Directrice Plate-forme accueil ENA Nîmes Collège

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5 Leçon 5 1 / 6 Leçon 5 - 第五课 现在 现在 现在几点了? 现在几点了? 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 xiànzài maintenant xiànzài jî diân le? Quelle heure est-t'il (maintenant)? qï diân

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

Description MMGCE/ 大赛简介 : La France est toujours la destination préférée des chinois, c est pourquoi afin de continuer à promouvoir le tourisme chinoi

Description MMGCE/ 大赛简介 : La France est toujours la destination préférée des chinois, c est pourquoi afin de continuer à promouvoir le tourisme chinoi 2016 欧洲华语导游小姐先生大赛 (MMGCE) Miss et Mister Guide Chinois en Europe (MMGCE) 2016 www.apct-france.com/mmgce www.partouche-china.com/mmgce Nous avons plaisir de vous informer que le grand concours de Miss et

More information

MANPOWER STATISTICAL REPORT

MANPOWER STATISTICAL REPORT Appendix 3 ( ) Mass Communications Industry Manpower Statistics (Advertising and Public Relations Sector) MANAGERIAL LEVEL Public Relations Services Managing Director General Manager Client Services Director

More information

Form V.2013

Form V.2013 Formulaire V.2013 中华人民共和国签证申请表 Formulaire de demande de visa pour la République Populaire de Chine (Pour la partie continentale de la Chine seulement) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或法文大写字母打印填写 或在内打 选择

More information

Activités du Centre jusqu au 30 septembre 2014 SOMMAIRE Wu Aiying souligne dans la réunion nationale des notaires qu il faut renforcer le travail notarial pour mieux servir le développement socioéconomique

More information