Universidad EAFIT Universidad de Antioquia Alcaldía de Medellín Medellín, Colombia Derechos reservados Textos

Size: px
Start display at page:

Download "Universidad EAFIT Universidad de Antioquia Alcaldía de Medellín Medellín, Colombia Derechos reservados Textos"

Transcription

1 1

2 Universidad EAFIT Universidad de Antioquia Alcaldía de Medellín Medellín, Colombia Derechos reservados Textos: Pablo Echavarría Toro - Gao Zhengyue - Carmenza Jaramillo Gutiérrez - Wang Xiaoyuan - Catherine Márquez Marín - Felipe Hurtado Sierra - Guillermo Alberto Lema Jaramillo - Vicente Andreu Fotografías: Instituto Confucio de Medellín - Universidad EAFIT Universidad de Antioquia Diseño y diagramación: César Franco Restrepo Área de Comunicación Creativa, Universidad EAFIT Impreso en Colombia 400 ejemplares 2013

3 Contenidos Presentación Universidad de Antioquia Universidad EAFIT Universidad de Estudios Internacionales de Dalian Bienvenidos al Instituto Confucio de Medellín Mensaje Embajadora de la República de Colombia en la República Popular China Mensaje Embajador de la República Popular China en la República de Colombia Planeación y proyección académica 2013 Reflexiones de un becario: Qué puede pensar un estudiante de mandarín? Más que el aprendizaje de un idioma Institutos Confucio: centros oficiales de lengua y difusión de la cultura china 内容 介绍 安蒂奥齐亚大学 艾菲特大学 大连外国语大学 欢迎来麦德林孔子学院 哥伦比亚驻中华人民共和国特命全权大使贺信 中国驻哥伦比亚共和国特命全权大使贺信 2013 年教学计划 一位奖学金生的思索 : 汉语学生在想什么? 不只是对语言本身的学习 孔子学院 : 中国语言 文化传播官方中心

4 6 7 Presentación El Instituto Confucio de Medellín surgió en el mes de febrero de 2009, con ocasión de la visita realizada a Colombia por el entonces vicepresidente y hoy presidente de la República Popular China, señor XI JINPING, cuando se suscribió en Bogotá el convenio de cooperación para su establecimiento. El Instituto Confucio de Medellín es el resultado de un proyecto conjunto celebrado entre HANBAN, por una parte, y la Alcaldía de Medellín, la Universidad de Antioquia y la Universidad EAFIT, por la otra, y cuenta con el respaldo académico de la Universidad de Estudios Internacionales de Dalian. El propósito del Instituto es promover el conocimiento del idioma y la cultura china. Las actividades docentes del Instituto se realizan en la sede Norte localizada en la Universidad de Antioquia y en la sede Sur en la Universidad EAFIT. El Instituto Confucio de Medellín imparte regularmente cursos de chino mandarín, así como talleres de taiji y caligrafía china. Además, ofrece conferencias y seminarios sobre China, exposiciones de fotografía, ciclos de cine y presentaciones artísticas. También promueve el intercambio académico con un programa de becas respaldado por HANBAN, para que sus estudiantes más destacados puedan continuar el estudio del idioma en China. Esperamos que esta publicación del Instituto Confucio de Medellín sirva para despertar el interés de los lectores en vincularse a sus cursos y a sus actividades culturales. Pablo Echavarría Toro Director local 介绍 麦德林孔子学院建于 2009 年 2 月, 当时的中华人民共和国副主席 现任主席习近平先生访问哥伦比亚期间, 于波哥大见证了该学院合作协议的签署 麦德林孔子学院系孔子学院总部 / 国家汉办与麦德林市政府 安蒂奥齐亚大学和艾菲特大学联合建立, 中方合作院校为大连外国语大学 麦德林孔子学院的宗旨是推广汉语和中国文化 麦德林孔子学院的教学活动主要在北校区 - 安蒂奥齐亚大学和南校区 - 艾菲特大学进行 麦德林孔子学院定期开设汉语学习班 书法和太极 拳课程 同时, 还举办关于中国的讲座 研讨会 图片展 电影周和艺术介绍 此外, 在孔子学院总部 / 国家汉办奖学金项目的支持下, 推进学术交换, 以使孔子学院的优秀学员能有机会赴中国进修汉语 我们希望麦德林孔子学院此期刊物的出版有助于读者们参与其汉语学习和文化活动 巴布罗 埃查瓦里亚 多罗麦德林孔子学院外方院长 YuanTong Temple, the biggest buddhist temple in Kunming, Yunnan Province, China.

5 8 9 安蒂奥齐亚大学 安蒂奥齐亚大学创建于 1803 年, 系哥伦比亚最古老的公立高等教育学府, 共有 39,000 多名学生, 位居全国第二 主校区位于安蒂奥齐亚省省会麦德林市科技区, 一个被称为美洲文化 教育和城市发展楷模的城市, 同时赢得了华尔街日报和花旗集团 2013 年城市评比活动 最具创新力城市 的殊荣 安蒂奥齐亚大学系该省历史和社会上最具代表性的机构之一, 是公认的近两个世纪以来该地区最重要的文化与学术中心 目前, 在安蒂奥齐亚全省共有 11 个分校区, 其中一些校舍被指定为全省乃至全国的文化遗产 安蒂奥齐亚大学国际关系处, Universidad de Antioquia La Universidad de Antioquia, fundada en 1803, es la institución de educación superior pública más antigua de Colombia y la segunda más grande del país, con más de estudiantes. Su sede principal está ubicada en el distrito científico y tecnológico de Medellín, capital del departamento de Antioquia y ciudad reconocida como un modelo de cultura, educación y desarrollo urbano en América. Además, es considerada como la más innovadora del mundo según el concurso City of the Year 2013, organizado por The Wall Street Journal y Citigroup. La Universidad es una de las instituciones de mayor incidencia en la historia y configuración de la sociedad antioqueña, por lo que es reconocida como el proyecto cultural y académico de más importancia para la región en los últimos dos siglos. Actualmente, tiene 11 sedes con cobertura en todas las zonas de Antioquia y algunas de sus edificaciones son consideradas bienes patrimoniales y culturales de la nación y el departamento. Universidad de Antioquia, Dirección de Relaciones Internacionales.

6 10 11 Universidad EAFIT La formación académica en el área de Administración de Empresas no existía en ninguna institución de educación superior de Medellín. Y ante esa carencia, un grupo de empresarios antioqueños determinaron que era de vital importancia formar personas con la capacidad suficiente para manejar una empresa y dejarle a los ingenieros de la época las funciones que correspondían a su formación profesional. De ese modo, la entonces Escuela de Administración y Finanzas (EAF) se inauguró el 4 de mayo de 1960 en una sede prestada dentro de un edificio bancario en el centro de la ciudad. Meses después, se trasladó a una casa más amplia, también en el centro, y allí, en 1962, se creó el Instituto Tecnológico, que permitió ver la Institución desde un ángulo más universal y completó su nombre: EAFIT. Actualmente cuenta con cerca de estudiantes en pregrado, alrededor de estudiantes en posgrado, 20 programas de pregrado, y más de 94 posgrados. historia.aspx#.ui9kdtlr3y0 艾菲特大学 原先的麦德林高等学府并无工商管理学术专业 针对此空白, 一些本地企业家认为培养有能力的人来经营企业至关重要, 于是决定由当时的工程师们来培养专业人才 于是,1960 年 5 月 4 日, 借用市中心的银行大楼作为校舍的管理和财务学校 (EAF) 举行了开学典礼 几个月后, 学校迁往市中心一个更宽敞的校区, 并于 1962 年在原址成立了科技学院, 自此, 学科更加全面, 其校名全称亦定为 : 艾菲特 (EAFIT) 目前, 该校拥有 20 个本科专业,94 个硕士专业, 共计本科学生 9200 余名, 硕士研究生 2500 余名 historia.aspx#.ui9kdtlr3y0

7 12 13 Universidad Estudios Internacionales de Dalian La Universidad de Estudios Internacionales de Dalian fue fundada en septiembre de En sus cincuenta años de fundación, y acatando el lema de promover la moralidad y la civilización y admitir lo positivo en la diversidad de la naturaleza, se ha convertido en una universidad multidisciplinaria cuyas principales carreras son las lenguas extranjeras, que las combina con otras especialidades como literatura, administración, ingeniería, ciencias económicas, ciencias jurídicas, arte, pedagogía, entre otras. Sirve de base de formación para el Ministerio de Educación para personas que estudiarán en el extranjero, preside el comité de rectores chinos de la Universidad de la Organización para la Cooperación de Shanghai, es también base para la promoción internacional de la lengua china, universidad receptora de alumnos con beca del gobierno chino otorgadas por el Ministerio de Educación y el centro de actividades para adolescentes internacionales de China. La universidad ocupa una superficie total de metros cuadrados, con una extensión de construcción de metros cuadrados. Tiene docentes y empleados, alumnos matriculados de tiempo completo, 20 entidades de enseñanza, 21 de investigación. Ofrece 32 carreras de licenciatura y 22 de maestría (con 2 maestrías profesionales incluidos), que cubren 10 idiomas extranjeros: japonés, inglés, ruso, francés, alemán, coreano, español, árabe, italiano y portugués. La universidad se caracteriza por la internacionalización de sus actividades docentes, estableciendo convenios de colaboración con unas 160 universidades y casi 20 empresas y organizaciones distribuidas en más de 20 países y regiones. Se cuenta entre los centros más grandes de la zona nordeste de China, especializados en la enseñanza para estudiantes extranjeros. Actualmente, tiene establecidos siete Institutos Confucio en Rusia, Japón, Corea, Colombia, Guyana, Brasil y Armenia. La Universidad de Estudios Internacionales de Dalian es la cuna de talentos en lenguas extranjeras y el puente conductor con el mundo. 大连外国语大学 大连外国语大学成立于 1964 年 9 月 建校近 50 年来, 学校秉承 崇德尚文兼收并蓄 的校训, 已发展成为一所以外语为主, 文学 管理学 经济学 工学 法学 艺术学 教育学等学科相互支撑 协调发展的多科性外国语大学 学校是教育部出国留学人员培训基地 上海合作组织大学中方校长委员会主席单位 国家汉语国际推广基地 教育部中国政府奖学金生接收单位 中国国际青少年活动中心 学校总占地面积 万平方米, 建筑面积 50 万平方米, 现有教职工 1100 余人, 全日制在校生 人,20 个教学机构,21 个科研机构,32 个本科专业,22 个硕士学位授予点 ( 含 2 个专业硕士学位授予点 ), 覆盖日 英 俄 法 德 韩 西 阿 意 葡 10 个外语语种 学校国际化办学特色鲜明, 与 20 多个国家和地区的 160 余所高校及近 20 家企业团体等建立合作关系, 是东北地区最大的留学生教育基地之一 目前, 学校在俄罗斯 日本 韩国 哥伦比亚 圭亚那 巴西和亚美尼亚分别建立了七所海外孔子学院 大连外国语大学是外语人才的摇篮, 是通向世界的桥梁

8 14 15 Bienvenidos al Instituto Confucio de Medellín En el mes de febrero de 2009, con ocasión de la visita a Colombia del actual Presidente de la República Popular China, el Excelentísimo Señor Xi Jinping participó en la ceremonia de suscripción del convenio de cooperación con la Sede Central de los Institutos Confucio/Hanban, para el establecimiento del Instituto Confucio de Medellín. En abril de 2010, bajo la dirección de la Sede Central de los Institutos Confucio/Hanban, se fundó dicho Instituto, el resultado de un proyecto conjunto celebrado entre la Universidad de Estudios Internacionales de Dalian, por una parte, y la Alcaldía de Medellín, la Universidad de Antioquia y la Universidad EAFIT, por la otra. 欢迎来麦德林孔子学院 Gracias al apoyo de los Gobiernos de los dos países, a la estrecha colaboración de los socios y a los esfuerzos mancomunados de todos los empleados de esta institución, el Instituto Confucio de Medellín está desarrollándose de forma constante y continua, ampliándose continuamente su tamaño, aumentándose sin cesar el número de los estudiantes, perfeccionándose el sistema de enseñanza, mejorando notablemente la calidad de la misma y enriqueciéndose cada vez más las actividades culturales, que lo han convertido no solo en una plataforma importante para aprender el chino mandarín y conocer a la cultura china, sino también en uno de los puentes y lazos esenciales que unen a los dos pueblos. El Instituto Confucio de Medellín cuenta con una sede agradable y tranquila, enseñanza formal y rigurosa, suficientes profesores bien calificados y un ambiente apropiado para el aprendizaje, y es un lugar ideal para aprendizaje de la lengua y cultura. Extendemos la invitación a todos a aprender el chino mandarín en el Instituto Confucio de Medellín. Bienvenidos! Gao Zhengyue Director chino Instituto Confucio de Medellín 2009 年 2 月, 中华人民共和国现任主席习近平先生访问哥伦比亚期间, 见证了麦德林孔子学院合作协议签署仪式 2010 年 4 月, 麦德林孔子学院正式揭牌, 由孔子学院总部 / 国家汉办与麦德林市政府 安蒂奥齐亚大学和艾菲特大学联合举办, 中方合作院校为大连外国语大学 三年多来, 在中国和哥伦比亚两国政府的关心与支持下, 通过各合作方的密切配合与协作, 学院全体教职员工的不懈努力, 麦德林孔子学院得到持续健康发展, 办学规模不断扩大 学生人数持续增加 教学体系进一步完善 教学质量明显提高 文化活动丰富多彩, 不仅已成为哥伦比亚人民学习汉语 了解中国文化的重要平台, 亦是连接两国人民的重要纽带和桥梁之一 麦德林孔子学院环境幽静, 办学严谨规范, 师资力量强, 学习和文化氛围浓厚, 是学习汉语, 了解中国文化的理想之处, 真诚欢迎各界人士前来学习 高正月麦德林孔子学院中方院长

9 16 17 Es un honor para mí como Embajadora de Colombia en la República Popular China, ser parte de esta publicación del Instituto Confucio de Medellín, ciudad que con gran éxito acogió el último Congreso de los Institutos Confucio de Iberoamérica Dentro de los temas que cuentan con mayor potencial en la agenda bilateral de Colombia y China están el educativo y el cultural, los cuales se han desarrollado de manera dinámica a través de un número importante de actividades de intercambio entre los dos países. Mensaje de S.E. Señora Carmenza Jaramillo, Embajadora de Colombia en la República Popular China En el ámbito educativo existe un profundo interés por el aprendizaje de los idiomas mandarín y español. Continuamos con el programa de becas anuales convocado por el ICETEX, para que estudiantes colombianos aprendan mandarín y adelanten estudios de postgrado en diversas áreas. Por su parte, estudiantes chinos perfeccionan el español en Universidades de Colombia durante un año a través del Programa de Movilidad Académica. Otra de las áreas que se ha venido posicionando en la agenda con China es la promoción del español. Se han hecho contactos con varias Universidades Chinas y se ha participado en Ferias de Educación, las cuales han permitido crear un espacio de acercamiento hacia Colombia y su cultura. En el ámbito cultural, se han impulsado varios frentes para el intercambio entre Museos y la promoción de actividades que han incluido la presentación del Grupo de Salsa Delirio, la exhibición obras de artistas plásticos colombianos, la ubicación del Busto de Gabriel García Márquez en el Museo de Arte Jintai, el IX Ciclo de Cine Colombiano con la participación de directores como Harold Trompetero y William Vega, se han promovido proyectos de Artes escénicas y de tenis de mesa y en el futuro actividades literarias con la participación, entre otras, de la reconocida escritora Laura Restrepo. Sembrar la semilla de Colombia en cada rincón del gigante asiático es un objetivo de gran importancia para la misión diplomática, y es por ello, que estamos trabajando cada día más por fortalecer y promover la cultura y la educación, las cuales son prioritarias para el conocimiento y el entendimiento de nuestros pueblos. Xie xie, Carmenza Jaramillo Embajadora 哥伦比亚驻中华人民共和国特命全权大使卡尔门萨 哈拉米略女士的贺信 我作为哥伦比亚驻中华人民共和国大使, 很荣幸能为麦德林孔子学院首期杂志辑文 麦德林市不久前曾成功举办了 2013 年伊比利亚美洲孔子学院联席会议 文化和教育是哥伦比亚和中国最具潜力的合作领域之一, 通过众多的双边交流活动, 此领域得到了强劲的长足发展 在教育领域, 有着浓厚的学习汉语和西班牙语的兴趣 我们继续推进由哥伦比留学基金委员会实施的年度奖学金计划, 以使哥伦比亚学生能够学习汉语和各科的研究生专业 与此同时, 通过该计划, 中国学生在哥伦比亚的不同大学进行为期一年的西班牙语深造 推广西班牙语是哥伦比亚与中国合作的重要领域之一, 哥伦比亚与中国的一些大学建立了联系, 并参加了 其 教育节, 为接触哥伦比亚和其文化创建了空间 在文化领域, 推动了博物馆间的交流和各项活动的开展, 如达里洛恰恰舞团访演 哥伦比亚视觉艺术家作品展 加夫列尔 加西亚 马尔克斯半身雕像坐落于金台美术馆 哈罗德和威廉 维加等导演参与的第九届哥伦比亚电影周活动 ; 促进了舞台艺术和乒乓球项目交流, 未来还将邀请著名作家劳拉 雷斯特雷波参与文学项目 在亚洲大国的每处播撒哥伦比亚种子是我们非常重要的外交使命, 因此, 我们正日益为加强 推动教育和文化合作努力工作, 这是我们的人民相互认识和了解的首要途径 谢谢! 卡尔门萨 哈拉米略大使

10 18 19 Mensaje de S.E. señor Wang Xiaoyuan, Embajador de China en Colombia 中国驻哥伦比亚共和国特命全权大使汪晓源先生的贺信 En ocasión de la publicación de la primera edición de la Revista del Instituto Confucio de Medellín, me permito expresar, en nombre de la Embajada de China en Colombia, nuestras más calurosas congratulaciones. Después de más de tres años de desarrollo desde su inauguración oficial en el año 2010, el Instituto Confucio de Medellín se ha convertido en una plataforma importante para la promoción de la lengua y la cultura china en Colombia, ha- biendo hecho grandes contribuciones al fomento de los intercambios y cooperación culturales entre China y Colombia, así como la comprensión y la amistad entre los dos pueblos. La creación de esta Revista es otro nuevo intento y esfuerzo del Instituto Confucio de Medellín. Deseo de todo corazón que la Revista del Instituto Confucio de Medellín sea cada vez más leída y el desarrollo del Instituto Confucio de Medellín sea cada día más próspero. 值此 麦德林孔子学院杂志 首刊发行之际, 谨代表中国驻哥伦比亚使馆致以热烈祝贺! 麦德林孔子学院自 2010 年正式揭牌成立以来, 经过三年多的发展, 已成为中国在哥推广汉语 传播中华文化的重要平台, 为促进中哥人文交流与合作 增进两国人民了解与友谊做出了巨大贡献 杂志的发行是孔院又一新的尝试和努力 衷心祝愿 麦德林孔子学院杂志 越办越好, 麦德林孔子学院事业蒸蒸日上!

11 20 21 Planeación y proyección académica 年教学计划 Cursos regulares de chino mandarín 常规课程设置 Cursos de chino mandarín ofrecidos: cursos I al XI y un curso avanzado de chino (estos últimos ofrecidos bajo demanda). 开设的汉语课程 : 一级至十一级 在市场需求下开设汉语高级课程 Cursos culturales ofrecidos: Taiji quan y fundamentos de la pintura tradicional china. Actividad que comenzó en 汉语文化课程 :2012 年起开设的太极拳和国画班 Evolución cursos y estudiantes - 课程及学员数量的发展 Durante el año 2013 el ICM ha realizado y gestionado los siguientes proyectos: 2013 年麦德林孔子学院将开展以下教学计划 : Número de estudiantes Número de cursos Año 年份 学生数量课程数量 Crecimiento estudiantes 学生数量增长 % % Nota: el ICM inició actividades académicas a partir del segundo semestre del año 注 : 麦德林孔院从 2010 年第二个学期开始教学活动

12 22 23 Cursos para niños y jóvenes 为中学生开设的汉语课 Curso de verano para niños 暑期儿童班 Examen HSK 汉语水平考试 Resultados HSK Cursos del idioma chino en empresas 哥伦比亚公司员工汉语课程培训 El Instituto Confucio de Medellín inició durante el año 2012 una prueba piloto para enseñar el idioma chino en colegios de la ciudad. El primer colegio es el Columbus School 年我院首次在本市的中学推广汉语教学 中学名称 : 哥伦布斯中学 Durante las vacaciones de verano, el ICM ofrece su tercer curso sobre cultura e idioma chino para niños. Número de estudiantes: 11 estudiantes (6 y 11 años). 暑假期间, 麦德林孔子学院第三次开办专为儿童设计的中国文化课程 学生人数 :11 人 (6 岁到 11 岁 ). Se inicia además la prueba piloto para la enseñanza del idioma chino mandarín, en cursos a la medida para empresas. 公司员工汉语培训班已经开课 Cursos Culturales de Tai Ji Quan, caligrafía y pintura china. 太极拳和书法课程 # Asistentes Aprobaron No aprobaron 参加人数通过人数未通过人数 HSK Nivel 1 HSK Nivel 2 HSK Nivel 3 HSK Nivel 4 En total, 36 personas presentaron el examen durante 2012, mientras que sólo en el primer semestre de 2013, se presentaron otras 36 más, entre extranjeros y de otras ciudades de Colombia 年全年,36 人参加了 HSK 考试, 而 2013 年仅一学期就有学员和来自哥国其他城市的 36 人参加考试 Programa becas de estudio en China (Hanban) 汉办奖学金项目 El 29 de junio de 2012, Hanban seleccionó seis estudiantes del ICM que fueron beneficiados con becas para adelantar estudios de idioma y cultura china, en varias universidad de China. Así mismo, en el año 2013, fueron postulados 10 estudiantes sobresalientes del ICM, de los cuales dos de ellos estarán estudiando un año de chino mandarín para luego continuar con una maestría en enseñanza de chino mandarín para extranjeros, y dedicarse a la enseñanza de la lengua 年 6 月 29 日, 汉办总部授予我院 6 名学员奖学金赴中国学习汉语及中国文化 2013 年,10 名优秀学员获得去中国学习的资格, 其中两名在一年的汉语强化学习后, 将继续研读汉语国际教育硕士学位, 毕业后将从事汉语教学工作 Seminarios 讲座 Este programa proporciona a los participantes las herramientas necesarias para alcanzar a tener negociaciones efectivas con la Republica Popular de China, haciendo énfasis en los mercado, cultura y legislación de la China de hoy. Está dirigido a empresarios, comerciantes y estudiantes que deseen encontrar oportunidades de negocio con China o que actualmente estén realizando transacciones comerciales con dicho país. 此计划着眼于当下中国的市场 文化和司法, 旨在向参与者提供在中国进行谈判的有效方法和技巧 参与成员为对中国市场感兴趣或正与中国进行贸易往来的学生 企业家和商人

13 24 25 Planeación del Instituto Confucio 孔子学院发展规划 En el año 2013 el Instituto Confucio de Medellín proyecta continuar con las actividades realizadas en el año 2012 y promover otras como: 2013 年, 麦德林孔子学院计划在 2012 年现有活动的基础上, 新增以下教学活动 : Promoción de la Competencia del Puente Chino (Chinese Bridge). 汉语桥的宣传与推广 Celebración de festivales chinos como el Día Nacional, Bote del Dragón y Medio Otoño. Además, un día dedicado a actividades relacionadas con China. 中国传统节日的庆祝活动, 如国庆节 端午节和中秋节等 此外, 还将举行中国日系列活动 Publicación del libro Viaje de Nueva Granada a China y de China a Francia de Nicolás Tanco Armero (primer colombiano en visitar China) Nicolás Tanco Armero. 出版 从新格拉纳达到中国和从中国到法国的旅行, 其作者为尼古拉斯 坦科 阿尔梅罗 ( 第一个访问中国的哥伦比亚人 ) Primera cohorte de graduandos Instituto Confucio de Medellín 麦德林孔子学院首批毕业学员 En el primer trimestre de 2013, 14 estudiantes del Instituto Confucio de Medellín, terminan sus estudios hasta un nivel intermedio avanzado (nivel XI). Posteriormente, estos estudiantes continuarán sus estudios de chino mandarín en cursos avanzados como conversación, chino de negocios (Business Chinese), gramática china, entre otros 第一学期,14 名麦德林孔院学员结束其中高级汉语 (11 级 ) 课程 随后将继续口语会话 商务汉语和中文语法等高级汉语课程的学习 Capacitación de Universidades de Colombia, dentro del programa de intercambio estudiantil China - Colombia con el ICETEX 中国政府奖学金生汉语教学法培训 Distinción de la Orden del Dragón 龙级奖章 En marzo de 2013, le fue otorgada al ICM la distinción de la Orden del Dragón, por parte de la Cámara Colombo China de Inversión y Comercio, por las labores de difusión del idioma y de la cultura china en Colombia. Esta es la primera vez que la distinción es otorgada a una organización en el país dedicada a la educación. 因其在文化传播领域做出的贡献,2013 年 3 月, 哥 中投资和贸易商会向麦德林孔子学院颁发了 龙级奖章 此枚奖章是该组织首次在哥国授予的荣誉 En abril de 2013, el ICM lideró la capacitación en enseñanza del chino mandarín a 16 universidades colombianas, que hacen parte del programa de intercambio estudiantil entre China y Colombia; programa bandera del ICETEX y el Gobierno chino, en el que estudiantes chinos tienen la oportunidad de perfeccionar sus estudios de español en Colombia. A la capacitación asistieron directores de centros de idiomas, estudiantes y docentes 年 4 月, 麦德林孔子学院为 16 位留学生进行了汉语教学法培训 该留学项目是中国政府和哥伦比亚留学基金委员会签订的交换生协议的一部分, 旨在提高学生的西语语言水平 参加该活动的有各校语言中心主任和师生

14 26 27 Realización del Congreso Iberoamericano de los Institutos Confucio de 年伊比利亚美洲孔子学院联席会议 Al Instituto Confucio de Medellín le fue otorgada la sede y organización del V Congreso Iberoamericano de los Institutos Confucio, evento que es financiado en su totalidad por HANBAN y que se realizó en julio de 麦德林孔子学院获得批准, 于 2013 年 7 月举办了第五届伊比利亚美洲孔子学院联席会议, 该会议经费全部由汉办总部支持 Otros anfitriones han sido: 之前的举办方为 : Sao Paulo (UESP), 年圣保罗孔子学院 Buenos Aires (UBA), 年布宜诺斯艾利斯孔子学院 Viña del Mar (UST), 年维尼亚德尔玛孔子学院 Valencia (UV), 年瓦伦西亚孔子学院 Actividades culturales del 年文化活动 1. Celebración Fiesta de la Primavera 11 de febrero. 2 月 11 日春节庆祝活动 Acto inaugural nueva Sede Norte del ICM 孔子学院北校区落成仪式 Acto inaugural de la estatua del maestro Confucio que preside la entrada del ICM Sede Sur 孔子塑像于孔子学院南校区落成仪式 Actividades culturales chinas 其他文化活动 2. Celebración de Festividades chinas (según calendario): 中国传统节日的庆祝活动 ( 日期根据日历而定 ) Bote del Dragón / Día del chino 端午节 Día Nacional de China 国庆节 Acto inaugural de la estatua del maestro Confucio que preside la entrada del ICM Sede Sur 孔子塑像于孔子学院南校区落成仪式 Descubrimiento de la estatua del maestro Confucio a cargo de S.E. Wang Xiaoyuan, Embajador de la República Popular China en Colombia. 中华人民共和国驻哥伦比亚大使汪晓源为孔子像揭幕 Acto inaugural nueva Sede Norte del ICM 孔子学院北校区落成仪式 Inauguración de las oficinas y aulas de Nueva Sede Norte, en presencia del Gobernador (E.) de Antioquia, Santiago Londoño y SE Wang Xiaoyuan, Embajador de la República Popular China en Colombia. 安蒂奥齐亚省代省长圣地亚哥 隆多尼奥和中华人民共和国驻哥伦比亚大使汪晓源见证北校区办公室和教室落成 Club de chino y Club de conversación 汉语俱乐部 Talleres y seminarios en torno a diferentes temas de la cultura china, desde lo moderno hasta lo tradicional para el aprendizaje y práctica de la lengua china. Abierto al público en general (previa inscripción), sin costo alguno. No es necesario tener conocimientos del idioma. 不同主题, 或现代或传统的中国文化活动, 旨在让学员了解中国文化并练习汉语 此俱乐部免费向大众开放 ( 需提前预约注册 ) 不需要掌握汉语语言知识 Club de conversación: Último viernes de cada mes, 5:00 pm (sólo para estudiantes del ICM). 汉语俱乐部 : 每月最后一个周五, 下午 5 点 ( 仅限孔子学院学员 )

15 28 29 Reflexiones de un becario: Qué puede pensar un estudiante de mandarín? Esta pregunta divaga en mí día a día como seguramente divaga en el entorno de nuestros familiares, amigos y conocidos. Llevo más de tres años estudiando mandarín y ya veo venir la primavera: el momento de cosechar los frutos de tanto estudio; son semillas de tiempo, esfuerzo y sacrificios depositadas en territorio desconocido y, aunque para todo colombiano la palabra China connota progreso y oportunidad, para nadie es un secreto la estela de incertidumbre que supone estudiar esta lengua y esta cultura. Podría comenzar por contarle que muchos comenzamos, algunos avanzaron y pocos continuaron. Algunos saciaron su fascinación por lo desconocido, algunos no pudieron seguir apostándole a semejante empresa y otros simplemente se rindieron ante la fatalidad. Ahora, ad portas de este viaje a China, no alcanzo a dimensionar la magnitud de las cosas nuevas que esperan ser descubiertas por mí. Me dijeron que iré a hacer una maestría durante 3 años, pero lo más seguro es que vaya a aprender a vivir Los más románticos dirían que allá apenas voy a nacer y probablemente tengan razón: no sé cuál es el siguiente paso apenas baje del avión, no sé cómo será mi primera clase, tampoco sé qué será lo primero que extrañe estando en China o al cuánto tiempo comenzaré a olvidar lo aprendido en occidente. No obstante, sí sé que me espera una ola de chino tan alta que espero calme mi sed, la misma que tenía cuando me matriculé por primera vez en un curso de mandarín. Se debe continuar con los estudios y todos los días afianzar el conocimiento porque la victoria ama a los preparados. Postularse para una beca no es solo una decisión, es un compromiso que involucra un cambio de actitud hacia lo que cada individuo quiere hacer con su vida y vislumbrar una manera de llevarlo a cabo; tu esfuerzo debe empujarte a decir que te has ganado una beca y no simplemente que te has hecho acreedor a ella. Nosotros en Medellín somos afortunados de tener un espacio que nos permita desarrollar nuestros estudios de mandarín y de China. Podemos decir que tenemos una embajada cultural en nuestra ciudad. Tenemos un centro de conocimientos lleno de calidez humana donde tienen las agallas para absorbernos en el mundo del chino. Finalmente, quiero agradecer la ayuda de Hanban, La Universidad de Estudios Internacionales de Dalian y del Instituto Confucio Medellín. Su apoyo académico y personal se hace tangible a través de estos hechos que transmiten un aire de aliento a una sociedad que con tanta urgencia necesita descubrir una nueva cultura y quizá un giro en su forma de pensar. Felipe Hurtado Sierra Becario, maestría en enseñanza de chino mandarín para extranjeros 一位奖学金生的思索 : 汉语学生在想什么? 我和我的家人及朋友一直在思索这个问题 我学习汉语三年多了, 现在终于看到了春天的曙光 : 学习成果收获的时节 这是用时间 努力和在未知领域做出奉献后结成的果实 尽管中国这个字眼对于所有哥伦比亚人而言意味着进步和机遇, 但是大家都清楚这门语言和文化的学习是十分不易的 可以告诉大家的是, 一开始学习的人的确有很多, 一些人会继续学习, 但能一直坚持下来的就寥寥无几了 有的人因痴迷于未知事物而继续学习, 有的人就放弃了, 还有的人仅因未通过考试而弃学 现在, 我就要启程前往中国了, 很难想象会有多少新鲜事物等待我去发现 大家都说我要去读三年的研究生, 但我深信是去学习如何生活的, 用浪漫的说法是, 我将在那里获得新生, 这可能有其道理 : 因为我不知道下了飞机 抵达目的地后该做些什么, 不知道第一节汉语课会是什么样的, 也不知道在中国最先想念的会是什么, 甚至更不知道多久我就会开始忘掉在西方学到的一切 然而, 我知道, 博大精深的中国会满足我对其的种种向往与渴望, 正是这种渴望与向往促使我注册了第一个学期的汉语课程 我要继续坚持学习汉语和强化知识积累, 因为成功总是青睐有准备的人 奖学金的申请不只是一个决定的问题, 而是种承诺, 是每位个人对其人生事业追求态度的转变 你的辛勤和努力使你赢得了奖学金, 但并非仅此而已 我们很幸运在麦德林有这样一个可以学习汉语和了解中国的平台, 堪称该城市的文化使者 这样一个充满人文关怀的知识中心使我们完全融入到了中文世界 最后, 我要感谢国家汉办 大连外国语大学和麦德林孔子学院, 你们给我们提供了各种支持, 帮助我们去发掘一种新文化和转变思维方式 Felipe Hurtado Sierra 对外汉语教学研究生奖学金生

16 30 31 不只是对语言本身的学习 Más que el aprendizaje de un idioma Actualmente, China es un país muy mencionado, bien sea porque los analistas afirman que será la primera potencia económica dentro de unos años, por encima de Estados Unidos; porque sus productos tienen mayor presencia en las estanterías locales, o por la mayor interacción de sus empresas en proyectos internacionales. Por estas y otras razones relacionadas con negocios, estudios o turismo, ahora es más común que las personas inicien sus estudios de chino mandarín. En mi caso, todo surgió por un viaje que realicé a la República Popular China en 2010; la posibilidad de que volviera en un futuro y profundizara en muchos aspectos de su idioma, sus costumbres, su cultura, entre otros, influyeron en mi decisión de aprender esta lengua. Así fue como en 2011 llegué al Instituto Confucio de Medellín, un centro para la promoción del idioma y la cultura china, fruto de la sinergia de varias universidades y organizaciones. En el transcurso de estos dos años he aprendido algunos aspectos del idioma como: vocabulario, gramática, tonos y demás; incluso el aprendizaje se ha complementado con diferentes actividades culturales que ofrece el Instituto, desde caligrafía, pintura, música, hasta etiqueta. Considero que la riqueza del idioma chino y su cultura ofrecen mucho más para profundizar en su estudio; los pictogramas e ideogramas, con sus trazos y combinaciones, tienen la cualidad de ser verdaderos transmisores de ideas y conceptos; el estudio de los mismos, poco a poco, atrapa y los hace cada vez más atrayentes. Palabras que para ellos pueden parecer simples, pero para quienes las estamos asimilando empiezan a tener un significado más profundo. Asociaciones tan emotivas como que el carácter 心 (xīn - corazón) esté presente en palabras relacionadas con ideas o pensamientos, como 想法 (xiǎngfǎ idea u opinión), 主意 (zhǔyì - idea) o 思想 (sīxiǎng - pensamiento), porque los chinos creen que todas estas se generan desde el corazón, demuestran solo una pequeña parte de todo lo que abarca el chino mandarín y la dedicación necesaria para su estudio. Extiendo una invitación a quienes se sientan atraídos por esta nación fascinante para que aprovechen los espacios que brinda el Instituto Confucio de Medellín, las actividades y muestras culturales, los clubes de conversación y demás, para empaparse de una cultura que puede parecer extraña y lejana, pero que tiene muchas cosas por enseñar y nosotros por descubrir. Guillermo Alberto Lema Jaramillo Estudiante de chino mandarín 当今, 中国受到的关注日益增多 一方面是因为有分析家指出, 近年中国将超越美国成为第一经济大国, 原因是中国制造的商品越来越多的出现在商店的货架上, 或许是中国的企业也更频繁地参与到国际项目中来 不管是因商贸 旅游或是学术研究的原因, 现如今, 越来越多的人开始学习汉语是不争的事实 至于我, 一切起源于 2010 年我的中华人民共和国之旅 未来我会再回到这片土地, 深入研究其语言 习俗 文化等的期待, 对我学习汉语的决定影响很大 于是, 我于 2011 年来到了麦德林孔子学院, 一个由多所大学与机构协同建立的致力于推广中国语言和文化的学术机构 经过两年的学习, 我不仅掌握了一些汉语的词汇, 语法, 语音语调等, 还参与了孔子学院组织的各种文化活动, 如书法, 绘画, 音乐等, 完善了我的汉语学习 我认为, 汉语和中国文化为我们提供了众多的深入学习的资源, 其中象形和表意文字, 通过不同笔画和他们的组合, 使得它们成为了可以真正传递信息与含义的工具 在对这些汉字的研究中, 你会逐渐地被其中的奥妙吸引住 对别人看起来很简单的词语, 对我们学习汉语的人来说其内含非常深刻 一些思想上的联系, 比如心这个字出现在了许多与思想或想法有关的词语中, 如, 想法 主意 思想等等, 因为中国人认为这些思想活动都是在心中形成的 以上展示的仅是需要对包罗万象的汉语进行研究的一小部分 在此, 我诚挚邀请那些被这神奇的国度所吸引的人, 要充分利用麦德林孔子学院这个难得的平台, 参与到中国的文化展示 汉语座谈会等活动中来, 以沉浸在看来奇特而遥远, 但可以学到和发现众多知识的文化中 吉列尔莫 阿尔贝托 莱马 哈拉米略汉语学生

17 32 33 Institutos Confucio: centros oficiales de lengua y difusión de la cultura china China ha desarrollado un espectacular crecimiento y su presencia en el mundo como potencia es cada vez más importante. Pero no sólo destaca en los aspectos económicos en el escenario global, sino en la promoción y difusión de su lengua y cultura. El interés por la lengua china se ha extendido por todo el mundo en muy poco tiempo y la gran región latinoamericana no ha sido ajena a dicho crecimiento e interés, puesto que cuenta con una gran presencia de Institutos Confucio, algunos de ellos reconocidos como centros excelentes. El conocimiento y apreciación de la lengua china y su cultura es un valor importante y destacado para el mundo empresarial actual. Las instituciones encargadas de desarrollar esta labor de difusión de la lengua y cultura chinas son los Institutos Confucio, centros oficiales de la enseñanza de la lengua y cultura chinas y encargadas de los exámenes oficiales de nivel de lengua china, tanto a adultos con los niveles del HSK como a niños con el YCT, entre otros. Además se encargan de promover actividades culturales sobre China para acercarla a la sociedad. Los Institutos Confucio están presentes en todas las regiones del mundo, contando más de 450 sedes. El desarrollo de las Aulas Confucio ha posibilitado implementar en diferentes centros de enseñanza de primaria y secundaria. Los Institutos Confucio son además los organizadores del famoso concurso Puente chino, en el que los concursantes intentan demostrar sus habilidades artísticas además del nivel de chino. La participación en el Concurso posibilita conseguir una beca para competir en China con los mejores estudiantes de todo el mundo en la final mundial. Los estudiantes con un buen nivel y que participan activamente de las actividades tienen la posibilidad de conseguir becas y estudiar en China desde un semestre a una carrera completa, ya sea una licenciatura, una maestría o un doctorado mediante ayudas que cubren gran parte de los estudios. La distancia física entre China y Latinoamérica es grande, pero la cercanía cultural es más cerca de lo que pueda parecer. No es extraño encontrar más de un restaurante chino o una tienda regentada por chinos en nuestras ciudades. Pero las diferencias culturales cada vez son menos distantes, debido al conocimiento e interés mutuo que existe entre ambas lenguas y culturas. La revista bilingüe chino-español Instituto Confucio es una publicación bimestral, que se puede además leer on-line y se puede descargar gratuitamente la app en los dispositivos electrónicos más populares buscando las palabras clave Confucius Magazine. En esta revista se muestran temas sobre cultura china, arte, historia, ciudades, medicina china, artes marciales, etc. Es una mirada que muestra en detalle la idiosincrasia china. La nueva publicación que se acaba de estrenar editada por el Instituto Confucio de Medellín se une a la gran familia de revistas sobre la cultura china y la enseñanza de la lengua en el contexto hispánico. Por tanto, es una manera muy interesante de empezar a entender la cultura china, el aprendizaje de la lengua, las fiestas y tradiciones, así como estar informado puntualmente de las actividades locales en torno a este mundo cultural fascinante. Vicente Andreu Director Instituto Confucio de la Universidad de Valencia 孔子学院 : 中国语言 文化传播官方中心 近年来, 中国的国力飞速增长, 在国际舞台上扮演着越来越重要的角色, 这不仅仅体现在世界经济领域, 还表现在其语言 文化推广方面 学习汉语的兴趣短时间内传遍了全球各地, 辽阔的拉丁美洲大地也不例外, 呈现了众多的孔子学院, 其中有些已经成了出色的学术中心 在如今的商业世界, 了解和赏识中国文化和语言具有了十分重要和突出的价值 孔子学院既是教授汉语和传播中国文化的官方学术中心, 也承担着对不同年龄层次的汉语学习者进行汉语水平官方测试的工作, 如 HSK 是对成年人的汉语水平测试, 而 YCT 是对儿童的测试 此外, 孔子学院还通过开展文化推广活动贴近现代社会 孔子学院分布在世界各地, 目前已超过 450 所, 孔子课堂的发展完善了各类中小学教育中心的汉语教学 孔子学院同时也是知名的汉语大赛 汉语桥 的主办者 比赛中, 参赛者除了具备良好的汉语水平还须展示其才艺 参加 汉语桥 比赛者还有机会免费去中国参加世界 汉语桥 大赛, 与全球优秀汉语学习者角逐世界汉语冠军 汉语水平好, 同时又积极参与各种活动的学员还 有机会获得奖学金, 在中国进行一个学期或完整专业的学习, 如硕士或博士学位, 其绝大部分学费囊括在了奖学金内 中国和拉美地理位置十分遥远, 但文化距离比想象中的要近, 在我们的城市, 不难找到一家以上的中国餐馆或者中国人经营的商店 由于相互了解的增多和对彼此文化及语言兴趣的增强, 两种文化的差异在逐步缩小 西 - 汉双语版的 孔子学院杂志 是半月刊, 可以在网上阅读, 亦可在电子移动设备上点击关键词句 孔子学院杂志 下载免费的 app 应用软件 本杂志中, 登载着中国文化 艺术 历史 城市 中医 武术等文章, 是一个详细描述中国特点的视角 由麦德林孔子学院刚刚编辑出版的杂志加入到了 孔子学院杂志 大家庭, 她汇集了所有西语版的有关中国文化和汉语教学的内容 因此, 这是一种学习中国语言 理解其文化 节日和传统习俗的有趣方式, 同时也能够及时了解这片神奇文化大地所发生的一切 Vicente Andreu 瓦伦西亚大学孔子学院院长

18 35

19 36

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline Transcripción completa de la Lección 36 (Tradicional) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola yo soy Gabriel. Bienvenidos a la lección 36 de la serie de podcasts para enseñar el idioma

More information

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es 2016 4 Dec. 2016 130 Issues of Contemporary World Socialism A Quarterly No. 4 21 D6 D61 A 1001-5574 2016 04-0075 - 12 DOI:10.16012/j.cnki.88375471.2016.04.008 2003 12 21 100007 15ZDA033 21 15BGJ041 76

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Organizadores: 第一届中国 西班牙 拉美企业专场招聘会 FERIA DE EMPLEO (04/2016) 联合主办方 : 中国西班牙商会 - 权威的人力资源平台 中国西班牙商会是有西班牙政府官方背景的驻华外国商会 在中国有三个办事机构分布于北京 上海和广东 西班牙商会在华约有 500 家西班牙会员企业, 其中在上海地区的超过一半以上 商会自 2000 年在华成立至今已有超过 15 年的历史,

More information

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望 Lección 3 En la clase de español: Por qué estudias español? 第三課在西班牙文課堂上 : 你為什麼要學西班牙文? I. LOGO 對話 Situación:Luisa, María, Julio, Juan y Sandra están en la clase de español. 情境 : 露依莎 瑪莉亞 胡立歐 璜和桑德拉在西班牙文課堂上

More information

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas... 1. Mira cómo se llaman estos establecimientos ( 场所 ). Bar Parada de autobús Restaurante Centro comercial 2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 中国 - 西班牙 - 拉美企业专场招聘会 JOB FAIR 2016/11 联合主办方 : Organizadores: FERIA DE EMPLEO 中国西班牙商会 - 权威的人力资源平台 中国西班牙商会是有西班牙政府官方背景的驻华外国商会 在中国有三个办事机构分布于北京 上海和广东 西班牙商会在华约有 500 家西班牙会员企业, 其中在上海地区的超过一半以上 商会自 2000 年在华成立至今已有超过

More information

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语)

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语) 祝福 : 结婚 Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su

More information

1ª Categoría (1 premiado/a): Beca otorgada por los Institutos Confucio (6 meses de estudio del idioma chino en China) o campamento de verano. 2ª Categ

1ª Categoría (1 premiado/a): Beca otorgada por los Institutos Confucio (6 meses de estudio del idioma chino en China) o campamento de verano. 2ª Categ II Concurso de Traducción Chino-Español I. Contexto Dada la active participación en el I Concurso de Traducción Chino-Español que tuvo lugar el año pasado, a fin de profundizar el conocimiento mutuo y

More information

参展单位 AIP SPANISH SCHOOL AIP 西班牙语学校 BLANQUERNA-RAMON LLULL UNIVERSITY 巴塞罗那布朗卡纳 拉蒙优伊大学 DON QUIJOTE 唐 吉诃德 ESPAÑOLÉ IN

参展单位 AIP SPANISH SCHOOL AIP 西班牙语学校 BLANQUERNA-RAMON LLULL UNIVERSITY 巴塞罗那布朗卡纳 拉蒙优伊大学 DON QUIJOTE 唐 吉诃德 ESPAÑOLÉ IN 教育是我们的艺术 2016 中国国际教育展 October 29-30, Shanghai 10 月 29-30 日, 上海 6 7 2 5 3 8 9 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 参展单位 AIP SPANISH SCHOOL AIP 西班牙语学校 BLANQUERNA-RAMON LLULL UNIVERSITY 巴塞罗那布朗卡纳 拉蒙优伊大学 DON QUIJOTE 唐 吉诃德

More information

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN: 1. 课程目标 教师培训课程 面向西语人群的对外汉语教学 ( 对西汉语教学 ) Macma 汉语教学卡米亚斯大主教大学 近年来, 在西班牙地区汉语作为第二外语教学发展迅速, 因此对西汉语教师的专有培训也变得尤为重要 课程目标 : 1. 针对汉语教学方法和实践方面提供培养, 旨在培养儿童以及成人汉语教学的专业教师 2. 由于中国和西班牙在教育模式方面存在文化差异, 而且本课程的学生大部分来自中国, 所以这个课程的重点是向学生讲授西方汉语教学法的知识

More information

6 10 12 14 16 18 20 24 26 28 8 11 13 15 17 19 22 25 27 29 Contenidos Prólogo Aprender Chino es hacer amigos en todo el mundo Mensaje del Gobernador de Antioquia y el Alcalde de Medellín Saludo del consejero

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 Recopilatorio de pruebas del nuevo HSK se presenta

More information

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示

More information

01 02

01 02 圣托马斯大学孔子学院成立十周年特刊 sheng tuo ma si daxue chengli shi zhou nian tekan Boletín 10º Aniversario Instituto Confucio UST 总第 13 期 2017 年第 2 期 BOLETÍN N 13 / EDICIÓN ESPECIAL 2017 BOLETÍN DE CHINO MANDARÍN ZHILI

More information

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación Objetivo General: Programa Curso Intermedio Chino Mandarín Agosto Noviembre 2014 Al término del programa los participantes deberán ser capaces de manejar temas de la cultura china, los caracteres chinos,

More information

5. 根据以下的选项, 在三藩市市立大学学习的经历对提高您的知识 技能和个人发展的帮助程度 : 帮助很大帮助较大有帮助帮助很少 辨别对个人发展有帮助的资源和机会辨别对职业生涯发展有帮助的资源和机会维持和改善健康状态利用科技寻求才智的提升 6. 因为使用了以下的服务和资源, 我能够 :( 可选择所有适

5. 根据以下的选项, 在三藩市市立大学学习的经历对提高您的知识 技能和个人发展的帮助程度 : 帮助很大帮助较大有帮助帮助很少 辨别对个人发展有帮助的资源和机会辨别对职业生涯发展有帮助的资源和机会维持和改善健康状态利用科技寻求才智的提升 6. 因为使用了以下的服务和资源, 我能够 :( 可选择所有适 个人和职业发展 学生经历 请完成关于在三藩市市立大学个人和职业发展的调查问卷 这份问卷大约需要花 10-15 分钟来完成 我们需要利用问卷的结果来了解本大学需要改善之处 这是一份匿名问卷, 请考虑后如实回答 非常感谢 1. 请选择您的就读状况 学分 非学分 学分与非学分 2. 您所修读的主要科系部门或课程是什么? 3. 您在三藩市市立大学修读了多少学期的课程? 这是我的第一个学期 2-3 学期 4-5

More information

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo 一 陈述式现在完成时 (Pretérito perfecto de indicativo) 这是我们第一次接触复合时态, 那什么是复合时态呢? 书上给出了解释 : 助动词 haber 加动词的过去分词构成 在以后我们还要学到的, 凡是完成的时态, 都是复合时态 不要去问为什么用 haber, 就是牢牢记住就可以了 它的变位就不再多说了, 很简单 ; 而过去分词在前面的课上也详细讲解过, 大家用心的去记住它们

More information

Microsoft PowerPoint - APPLUS Presentación JB ESADE cn.pptx

Microsoft PowerPoint - APPLUS Presentación JB ESADE cn.pptx Foro 2013 ESADE China Europe Club ESADE 商学院中国欧洲俱乐部 2013 座谈会 30 de Octubre Madrid 10 月 30 日 马德里 La Experiencia de Applus+ Laboratories en China: Retos y Oportunidades 艾普拉斯 (Applus) 公司在中国的经历 : 机遇和挑战 Jordi

More information

Microsoft Word - METODOLOGIA WEB BECA chino español 2017.doc

Microsoft Word - METODOLOGIA  WEB BECA  chino español 2017.doc 2017 年孔子学院奖学金申请办法 Metodología para la aplicación de Becas del Instituto Confucio en el año 2017 为培养合格的汉语教师, 促进中华文化传播, 孔子学院总部 / 国家汉办 ( 简称汉办 ) 设立奖学金, 委托海外孔子学院 ( 独立设置的课堂 ), 部分汉语考试考点 ( 统称推荐机构 ) 推荐优秀学生 学者和汉语教师到中国大学

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 中国 - 西班牙 - 拉美企业专场招聘会 JOB FAIR 2016/11 联合主办方 : Organizadores: FERIA DE EMPLEO 中国西班牙商会 - 权威的人力资源平台 中国西班牙商会是有西班牙政府官方背景的驻华外国商会 在中国有三个办事机构分布于北京 上海和广东 西班牙商会在华约有 500 家西班牙会员企业, 其中在上海地区的超过一半以上 商会自 2000 年在华成立至今已有超过

More information

Microsoft PowerPoint - ppt

Microsoft PowerPoint - ppt 2017/11/18 第三届中国-西班牙-拉美企业 专场招聘会 上海 松江大学城 III EDICIÓN FERIA DE EMPLEO Songjiang University City Shanghai Organizadores / 联合主办方: 中国西班牙商会 - 权威的人力资源平台 中国西班牙商会是有西班牙政府官方背景的驻华外国商会 在中国有三个办事机构分布于北京 上海和广东 西班牙商会在华约有

More information

5. Proporcionar un nivel de español básico (B1) a los profesores chinos, con especial incidencia en el lenguaje del aula, para que puedan desarrollar

5. Proporcionar un nivel de español básico (B1) a los profesores chinos, con especial incidencia en el lenguaje del aula, para que puedan desarrollar MASTER DE ENSEÑANZA DE CHINO COMO LENGUA EXTRANJERA PARA NIÑOS HISPANOHABLANTES UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS MACMA Enseñanza de Chino 针对西班牙语青少年儿童的对外汉语教学硕士 卡米亚斯大主教大学 MACMA 汉语教学 1. Objetivo del Master.

More information

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía En los círculos académicos aún no hay estudiosos que hayan explorado la mejora del pod

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía En los círculos académicos aún no hay estudiosos que hayan explorado la mejora del pod Sobre el papel de los chinos de ultramar en el avance del poder blando de China en Brasil CHENG JING 1 RESUMEN: Desde la década de los 90, China se ha esforzado por fortalecer los intercambios y la cooperación

More information

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN: MASTER DE ENSEÑANZA DE CHINO COMO LENGUA EXTRANJERA PARA NIÑOS HISPANOHABLANTES UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS MACMA Enseñanza de Chino 针对西班牙语青少年儿童的对外汉语教学硕士 卡米亚斯大主教大学 MACMA 汉语教学 1. Objetivo del Master.

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 Recopilatorio de pruebas del nuevo HSK se presenta

More information

课程历时两周, 和同学们一起学习玩耍 劳逸结合 下午出游参观 团体活动, 内容涵盖娱乐 音乐 艺术 建筑 美食各方面 课程累计 100 学时, 课堂学习与课外活动各 50 学时 十人教师团队, 小班课堂教学 每周一至周五上午上课 4 viajes los fines de semana: 安道尔,

课程历时两周, 和同学们一起学习玩耍 劳逸结合 下午出游参观 团体活动, 内容涵盖娱乐 音乐 艺术 建筑 美食各方面 课程累计 100 学时, 课堂学习与课外活动各 50 学时 十人教师团队, 小班课堂教学 每周一至周五上午上课 4 viajes los fines de semana: 安道尔, 西班牙语强化课堂西班牙语语言文化强化课程 2018 年 7 月 16 日至 29 日 这里有地道的语言氛围, 快来感受学习西语的乐趣! 我们在游历赏玩中学习, 快来耳闻目睹丰富的文化宝藏! 七百年名校莱里达大学, 欢迎大家来西班牙莱里达学习 这里人民热情好客 环境整洁宜人 生活宁静安全 自然风光秀丽 课程历时两周, 和同学们一起学习玩耍 劳逸结合 下午出游参观 团体活动, 内容涵盖娱乐 音乐 艺术

More information

Felicitaciones por su compromiso. Felicitaciones Ya por tienen su comp una fecha para el gran fecha evento? para el gran evento? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚

Felicitaciones por su compromiso. Felicitaciones Ya por tienen su comp una fecha para el gran fecha evento? para el gran evento? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚 祝福 - 结婚 Felicitaciones. Les deseamos Felicitaciones. a ambos toda Les la deseam felicidad del mundo. felicidad del mundo. 用于恭喜新婚夫妇 Felicitaciones y los mejores Felicitaciones deseos para y los mejor ambos

More information

卷首语 第三期中西文双语版 孔子学院 杂志旨在向西语国家的读者们介绍汉语和中国当代社会和文化风貌, 以及各类中国古代传统在现代社会背景下的演变和发展 为了让更多读者阅读到这本杂志, 尤其为了方便无法获得印刷版杂志的读者, 瓦伦西亚大学孔子学院的网站 (www.uv.es/ confucio) 上同期发布了本刊的电子版 这期杂志的文章题材多样, 其中值得一提的是以下这些内容 : 首先是关于西班牙 汉语年

More information

Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos socioculturales

Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos socioculturales Chino A1.1 Programación del primer curso Versión: noviembre de 2017 Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos

More information

Microsoft PowerPoint Foro Hefei FA-CAGC CHN.ppt

Microsoft PowerPoint Foro Hefei FA-CAGC CHN.ppt Comercio China- España 中西经济关系 Ampliar la cooperación económica y comercial entre China y España 加强中西经贸合作 21st July 2011, Hefei 2011 年 7 月 21 日, 合肥 Carlos Pascual Pons 罗施鹏 Consejero Económico y Comercial

More information

Visual FoxPro

Visual FoxPro 投资推广计划 Programa de Fomento a la Inversión Social, Pública y Privada en la Propiedad Rural (FIPP) El campo mexicano 墨西哥农村用地 Reparto agrario 铸造土地革命 1915-1992 Ordenamiento 测量地球 1992-2006 Etapas del proceso

More information

到底有几分说得比想像更快 Después de todo, cuánto más rapido es decir te amo, que pensarlo? v.3.: 是我们感情丰富太慷慨 Es demasiado entusiasta nuestro amor? 还是有上天安排 O fue de

到底有几分说得比想像更快 Después de todo, cuánto más rapido es decir te amo, que pensarlo? v.3.: 是我们感情丰富太慷慨 Es demasiado entusiasta nuestro amor? 还是有上天安排 O fue de Pan Weibo - Debo amar: Si vives en China es muy probable que ya conozcas nuestra selección de esta semana: una de esas canciones pegajosas de la que es imposible deshacerse. Lo que puede que no sepas,

More information

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李 CLE CIC CHINO - Ejemplos de ítems y tareas Comprensión Lectora Comprensión Lectora TEXTO 1 阅 读 下 面 短 文, 然 后 选 择 唯 一 正 确 的 答 案 我 的 家 学 生 作 文 我 的 家 小 学 13 届 1 班 李 娜 http://zw.5ykj.com/xr/20775.htm 大 家 好,

More information

FUNGE CHINO foll int 16.indd

FUNGE CHINO foll int 16.indd 1 ivir en alladoli iving in alladoli 2 Cursos de español Centro de Idiomas Universidad de Valladolid Vivir en Valladolid Valladolid cuenta con mil años de historia y un valioso patrimonio histórico. En

More information

4CONGRESO_CHINO

4CONGRESO_CHINO Congreso CDMX 8 y 9 marzo 2018 Internacional sobre la Enseñanza del Chino 会议日程 Programa 日期 :3 月 8 日, 周四 Fecha: jueves, 8 de marzo 地点 : 墨西哥学院 Auditorio Alfonso Reyes 礼堂 Lugar: Auditorio Alfonso Reyes, Colegio

More information

留学中国 机遇与未来

留学中国  机遇与未来 留学中国机遇与未来 Estudiar en China Oportunidad y Futuro 王志伟中国驻西班牙大使馆教育官员 Wang Zhiwei Embajdada China Tel 0034 913883988 Fax 0034 917599292 Email embajadachinaeducacion@hotmail.com 留学中国的理由 历史悠久文化灿烂 山川秀美风景如画 繁荣和谐日新月异

More information

Misión / 使命 Somos un instituto que promueve la difusión de la lengua y la cultura china entre miembros de la población universitaria y costarricense e

Misión / 使命 Somos un instituto que promueve la difusión de la lengua y la cultura china entre miembros de la población universitaria y costarricense e Misión / 使命 Somos un instituto que promueve la difusión de la lengua y la cultura china entre miembros de la población universitaria y costarricense en general, a través de la planificación estratégica

More information

Pronunciación A1.1 Duración: 10 horas Profesor: Gerardo Cruz Precio: 400 RMB Se aprenderá a reconocer y pronunciar algunos de los sonidos básicos del

Pronunciación A1.1 Duración: 10 horas Profesor: Gerardo Cruz Precio: 400 RMB Se aprenderá a reconocer y pronunciar algunos de los sonidos básicos del Cursos y talleres 课程及工作室 De marzo a junio de 2013 自 2013 年 3 月至 6 月 Pronunciación A1.1 - 语音课程 A1.1 Pronunciación A1.2 - 语音课程 A1.2 Píldoras gramaticales A2.1 - 语法加油站 A2.1 Píldoras gramaticales A2.2 - 语法加油站

More information

Directorio Rector Enrique Graue Wiechers Secretario General Leonardo Lomelí Vanegas Contenido Editorial Portada UNAM y Universidad de Estudios Extranj

Directorio Rector Enrique Graue Wiechers Secretario General Leonardo Lomelí Vanegas Contenido Editorial Portada UNAM y Universidad de Estudios Extranj E N EN EL OMBLIGO DE LA LUNA EL OMBLIGO DE LA LUNA BOLETÍN ELECTRÓNICO DE LA UNAM-CHINA (CENTRO DE ESTUDIOS MEXICANOS) 墨西哥国立自治大学墨西哥研究中心电子期刊 Julio - Diciembre 2017 / No.15 2017 年 7 月 -12 月 / 第 15 期 Boletín

More information

Oraciones con doble objeto; El adverbio 很 en las oraciones con un predicado adjetival; Tema 2 我会说一点汉语 (Yo sé hablar un poco chino) Preguntar la hora;

Oraciones con doble objeto; El adverbio 很 en las oraciones con un predicado adjetival; Tema 2 我会说一点汉语 (Yo sé hablar un poco chino) Preguntar la hora; Universidad de Puerto Rico Recinto de Río Piedras Facultad de Humanidades Departamento de Lenguas Extranjeras TITULO:Chino intensivo II CODIFICACION: CHIN 3002 PRERREQUISITO: CHIN3001 Descripción del curso:

More information

*, 20,,,, Vélez Sársfield Vélez 1871 Vélez - Vélez - 1 Vélez Vélez * ZDC018 Véase Noemí Lidia Nicolau El rol de los juristas en la

*, 20,,,, Vélez Sársfield Vélez 1871 Vélez - Vélez - 1 Vélez Vélez * ZDC018 Véase Noemí Lidia Nicolau El rol de los juristas en la *, 20,,,, Vélez Sársfield Vélez 1871 Vélez - Vélez - 1 Vélez 50 2 3 Vélez * 1 2 3 2014 14ZDC018 Véase Noemí Lidia Nicolau El rol de los juristas en la formación del subsistema obligacional argentino en

More information

Directorio Rector Enrique Graue Wiechers Contenido Editorial 3 Secretario General Leonardo Lomelí Vanegas Portada Académica de la UNAM comparte experi

Directorio Rector Enrique Graue Wiechers Contenido Editorial 3 Secretario General Leonardo Lomelí Vanegas Portada Académica de la UNAM comparte experi E N EN EL OMBLIGO DE LA LUNA EL OMBLIGO DE LA LUNA BOLETÍN ELECTRÓNICO DE LA UNAM-CHINA (CENTRO DE ESTUDIOS MEXICANOS) 墨西哥国立自治大学墨西哥研究中心电子期刊 Abril-Junio 2017 / No.14 2017 年 4 月 -6 月 / 第 14 期 Boletín de

More information

DATOS PARA CONTACTAR A LOS PADRES DE FAMILIA: 与家长联系方式 Teléfonos :... Cel. Madre:... Cel. Padre:... 电话 母亲电话 父亲电话 Correos electrónicos : Madre 母亲 :... 邮

DATOS PARA CONTACTAR A LOS PADRES DE FAMILIA: 与家长联系方式 Teléfonos :... Cel. Madre:... Cel. Padre:... 电话 母亲电话 父亲电话 Correos electrónicos : Madre 母亲 :... 邮 Fecha de presentación de expediente:... /... /... 呈报申请表日期 Ficha de inscripción 2019 2019 年入学注册申请表 Foto actualizada del Estudiante 学生照片 Grado al que se presenta: Inicial 4: Inicial 5: 1 Prim.: Otros:....

More information

Haier

Haier Proyecto Digital Haier España 数字化工程海尔西班牙 III Fórum Anual ESADE China Europe Club 30 Oct. 2014 QUIÉN ES HAIER? 海尔是谁? HAIER, el Líder Mundial 海尔, 世界领先 Según Euromonitor International, Haier es la primera

More information

22122941 54544 04929302151993 1 10 ISSN 1810-0929 中 台 禪 寺 開 山 方 丈 上 惟 下 覺 大 和 尚 德 相 04 中 台 廣 傳 中 台 禪 寺 一 百 零 四 年 度 秋 季 僧 眾 精 進 禪 修 05 正 法 眼 藏 佛 說 四 十 二 章 經 十 五 第 三 章 割 愛 去 貪 48 普 台 教 育 與 普 台 有 約 15 16

More information

/ESPAÑOL Recorrido cultural por Jing Dezhen, capital de la porcelana china La caligrafía china a través de la historia de las monedas P68 El Templo del Cielo de Beijing, experiencia religiosa P58 Aquella

More information

HSK 1

HSK 1 汉 拼 定义例句西语例句 1 爱 ài Amar, encantar, amor 我 ~ 吃苹果 Me encanta comer manzanas. 2 八 bā Ocho 我 ~ 点要去买东西 A las ocho tengo que ir a comprar. 3 爸爸 bàba Papá 今年我 ~ 四 三岁 Mi padre tiene 43 años. 4 杯 bēizi Vaso 那个

More information

Directorio Contenido Rector José Narro Robles Secretario General Eduardo Bárzana García Secretario de Desarrollo Institucional Francisco Trigo Tavera

Directorio Contenido Rector José Narro Robles Secretario General Eduardo Bárzana García Secretario de Desarrollo Institucional Francisco Trigo Tavera E N EN EL OMBLIGO DE LA LUNA EL OMBLIGO DE LA LUNA BOLETÍN ELECTRÓNICO DEL CENTRO DE ESTUDIOS MEXICANOS DE LA UNAM AGOSTO-DICIEMBRE 2014 / No. 6 Boletín del Centro de Estudios Mexicanos Agosto-Diciembre

More information

CHINO/ESPAÑOL 中 西 文 版 7 del 7, el Día de los Enamorados chinos 七 夕 : 中 国 的 情 人 节 Diez años de imágenes chinas a través del prisma de un rector americano 镜 头 里 的 中 国 美 国 中 田 纳 西 州 立 大 学 校 长 一 个 大 学 校 长

More information

Directorio Rector Enrique Graue Wiechers Secretario General Leonardo Lomelí Vanegas Secretario de Desarrollo Institucional Alberto Ken Oyama Nakagawa

Directorio Rector Enrique Graue Wiechers Secretario General Leonardo Lomelí Vanegas Secretario de Desarrollo Institucional Alberto Ken Oyama Nakagawa E N EN EL OMBLIGO DE LA LUNA EL OMBLIGO DE LA LUNA BOLETÍN ELECTRÓNICO DE LA UNAM-CHINA (CENTRO DE ESTUDIOS MEXICANOS) 墨西哥国立自治大学墨西哥研究中心电子期刊 Enero-Marzo 2017 / No.13 2017 年 1 月 -3 月 / 第 13 期 Boletín de

More information

3 月 8 日 19:30 08 / 03 19:30 草莓之乡 EL LUGAR DE LAS FRESAS >> 开幕式活动 - inauguración 丽娜是一位来自意大利北部的农村妇女 她已佝偻龙钟, 面向地面 每天早上天一亮, 就在都灵中心的 Porta Palazzo, 欧洲最大的露天

3 月 8 日 19:30 08 / 03 19:30 草莓之乡 EL LUGAR DE LAS FRESAS >> 开幕式活动 - inauguración 丽娜是一位来自意大利北部的农村妇女 她已佝偻龙钟, 面向地面 每天早上天一亮, 就在都灵中心的 Porta Palazzo, 欧洲最大的露天 Pekín Centro Cultural Español 北京塞万提斯学院 西班牙文化中心 3 月 11 日 16:00 11 / 03 16:00 别人的节日 LA FIESTA DE OTROS 3 月 18 日 16:00 18 / 03 16:00 天堂之外 EXCLUIDAS DEL PARAÍSO 纪录片电影季 - Ciclo de cine documental >> 开幕式活动 -

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 CHINO/ESPAÑOL 中西文版 Chino Mandarín: el idioma más hablado del mundo 文第全球汉语学习者的 嘉年华 汉语 世神站在 专中外交流的桥梁上国数比赛中国总决赛九届 汉语桥 大学生中州滋味 中国美食飘香际展览局名誉主席吴建民最多的语Gastronomía china: un arte para el paladar Puente de enlace

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 中西文版 /ESPAÑOL Qipao: la joya de la indumentaria oriental 魅力的服饰P72 旗袍极富东方神韵与Del porqué los chinos llaman a China el país central 国为什么叫 中国 Confucio, el filósofo de moda P66 中子,重焕光彩的哲学家Qufu, la ciudad sagrada

More information

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc 第二课 : 你叫什么名字? 八, 练习 ㈠汉字 1. Copia todos los caracteres estudiados en esta lección al menos doce veces. 2. Escribe todos los caracteres que has hecho hasta ahora con las claves siguientes: 女 好 娜 姓 妈 她 女

More information

Soft Power S

Soft Power S 2017 10 Oct. 2017 39 5 Journal of Latin American Studies Vol. 39 No. 5 * * H059 I046 A 1002-6649 2017 05-0031 - 14 * 2015 15ZDA067 31 2017 5 21 1990 Soft Power 1 2 3 4 21 5 2007 1 6 2 S. 2005 2013 15 3

More information

当代 墨西哥 电影巡展 梦呓雨林 Duración Runtime 时间: 105 minutos minutes 分钟 Idioma Language 语言: Español 西班牙语 (subtítulos en inglés y chino) Ciclo de Mexican cine mex

当代 墨西哥 电影巡展 梦呓雨林 Duración Runtime 时间: 105 minutos minutes 分钟 Idioma Language 语言: Español 西班牙语 (subtítulos en inglés y chino) Ciclo de Mexican cine mex Boletín electrónico del Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM-China 墨西哥国立自治大学墨西哥研究中心电子期刊 Enero - Abril 2018 年 月 月 016 墨西哥研究中心 Presencia universitaria EN CIENCIAS 当代 墨西哥 电影巡展 梦呓雨林 Duración Runtime 时间:

More information

INTRODUCCIÓN Con un buen desarrollo de la enseñanza de español en China, el número de las universidades que cuentan con Facultad o Departamento de dic

INTRODUCCIÓN Con un buen desarrollo de la enseñanza de español en China, el número de las universidades que cuentan con Facultad o Departamento de dic CREENCIAS DE LOS ESTUDIANTES CHINOS DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD ROVIRA I VIRGIL SOBRE SU NIVEL DE ESPAÑOL ZHOU, Qiang 〡 Universidad de Barcelona (España) GUO, Wenhui 〡 Universidad de Barcelona (España)

More information

Instituto Cervantes de Pekín / 北京塞万提斯学院 Boletín Semanal / 每周简报 Día E 2015 / 2015 年西班牙语日 Se acerca el Día E, la fiesta de todos los que hablamos español. No te pierdas una jornada especial llena de actividades

More information

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊 この 翻 訳 につきましては できるだけ 日 本 語 の 原 文 に 近 づけるよ うに 翻 訳 しておりますが 100%その 内 容 を 保 証 するものではないこ とを 予 めご 了 承 ください 必 要 に 応 じて 日 本 語 の 添 付 文 書 をご 参 照 いただけるようお 願 いいたします ( 英 語 )(English) Regarding this translation, we

More information

Nos dirigimos a usted en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. 我们就... 一事给您写信 Le escribimos en referencia a... Formal, en nombre de to

Nos dirigimos a usted en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. 我们就... 一事给您写信 Le escribimos en referencia a... Formal, en nombre de to - Encabezamiento e introducción Español Chino Distinguido Sr. Presidente: 尊敬的主席先生, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Distinguido

More information

Cámara de Comercio de México en China. MENSAJE DE BIENVENIDA La MEXCHAM es una entidad privada, apartidista, integrada por empresarios y profesionista

Cámara de Comercio de México en China. MENSAJE DE BIENVENIDA La MEXCHAM es una entidad privada, apartidista, integrada por empresarios y profesionista BOLETÍN INFORMATIVO DE LA CÁMARA DE COMERCIO DE MÉXICO EN CHINA Boletín #1 Junio a Agosto de 2014 二 零 一 四 年 六 月 至 八 月 1 Cámara de Comercio de México en China. MENSAJE DE BIENVENIDA La MEXCHAM es una entidad

More information

L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub

L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Segunda

More information

Microsoft Word - APÉNDICE.docx

Microsoft Word - APÉNDICE.docx EL MECANISMO DE LAS INTERRUPCIONES EN LA CONVERSACIÓN DE ESTUDIANTES TAIWANESES DE ELE. APÉNDICE. APÉNDICE CORPUS DE CONVERSACIONES TRANSCRITO Y ETIQUETADO 1 ÍNDICE 1. CONVENCIONES DE TRANCRIPCIÓN... 4

More information

Microsoft Word - VIS doc

Microsoft Word - VIS doc Consulado General de España en Pekín EL CONSULADO GENERAL INFORMA VIS 002/2015 INFORMACION SOBRE LA CAPTURA DE DATOS BIOMETRICOS PARA SOLICITANTES DE VISADOS SCHENGEN Con la entrada en vigor, el 12 de

More information

Dar a conocer la figura del escritor español Miguel Cervantes de Saavedra entre el público infantil y juvenil chino. A través del dibujo como forma de

Dar a conocer la figura del escritor español Miguel Cervantes de Saavedra entre el público infantil y juvenil chino. A través del dibujo como forma de CERVANTES A COLOR 彩色的塞万提斯 Concurso de dibujo infantil y juvenil 儿童青少年绘画大赛 El Instituto Cervantes de Pekín, en el marco de la conmemoración del 400 aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra

More information

Tendencia del GFCyT, Millones de pesos en

Tendencia del GFCyT, Millones de pesos en SITUACIÓN DE LA CIENCIA EN MÉXICO Tendencia del GFCyT, 1995-2006 Millones de pesos en 2006 1 Gasto Federal en Ciencia y Tecnología como Proporción del Producto Interno Bruto (PIB) 1996-2006 GFCyT / PIB

More information

Boletín Informativo Iberoamérica-China 伊比利亚美洲 中国的新闻简报 Hola China Creando oportunidades 你好中国创造机会 Editorial Luisa Fernanda luisaf@hola-china.net María Eugenia Ott mariaeg@hola-china.net Mercadeo Yonanetl

More information

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

HSK(四级)词汇——(汉语-英语) 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 - 西班牙语 ) Nuevo HSK Vocabulario Chino-Español (Nivel I) 序号 Nº 词 Palabra 拼音 Pinyin 词类 Categorías Léxicas 词译文 Significado de la palabra 例句 Ejemplo 1 爱 ài v. amar 妈妈, 我 ~ 你 v. gustarle

More information

EL PERSONAJE ROMANO PRODI Expresidente de la Comisión Europea Europa necesita estar más unida para hacer frente a la competencia de China 罗马诺 普罗迪 欧盟委员

EL PERSONAJE ROMANO PRODI Expresidente de la Comisión Europea Europa necesita estar más unida para hacer frente a la competencia de China 罗马诺 普罗迪 欧盟委员 Nº38 JULIO-AGOSTO 2014年07-08月刊总第38期 5 ROMANO PRODI Europa debe estar más unida para hacer frente a China 普罗迪 欧洲需要更加团 结才能与中国竞争 CHINA PARA PYMES 中国中小企业 EL PERSONAJE ROMANO PRODI Expresidente de la Comisión

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 HSK 真题集 Recopilatorio de pruebas del nuevo HSK se presenta al público por primera vez, y cuenta con si

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 HSK 真题集 Recopilatorio de pruebas del nuevo HSK se presenta al público por primera vez, y cuenta con si 中西 /ESPAÑOL Las acrobacias chinas, las artes escénicas más antiguas de la humanidad P72 P68 Todo sobre el té chino Pato laqueado de Beijing, sublime gastronomía china P60 La Ópera de Beijing, más que canto,

More information

Cámara de Comercio de México en China MENSAJE DE BIENVENIDA 欢迎词 Estimados amigos, bienvenidos a la segunda edición del boletín electrónico de la MEXCH

Cámara de Comercio de México en China MENSAJE DE BIENVENIDA 欢迎词 Estimados amigos, bienvenidos a la segunda edición del boletín electrónico de la MEXCH BOLETÍN INFORMATIVO DE LA CÁMARA DE COMERCIO DE MÉXICO CHINA 2º Boletín Septiembre a Noviembre de 2014 Cámara de Comercio de México en China MENSAJE DE BIENVENIDA 欢迎词 Estimados amigos, bienvenidos a la

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 中西文版 /ESPAÑOL Taijiquan, qigong y la vida sana de los ciudadanos contemporáneos 健P70 太P66 南活极京盘拳云: 锦指气尖功上与的当精代打人细的算ISSN: 1674-9723 CN11_5965/C 总第 14 期 VOLUMEN 14 双月刊 BIMESTRAL 美康生El laborioso brocado Yunjin

More information

智华人报-1.FIT)

智华人报-1.FIT) 智 利 报 Diario Colonia China Del Chile 2011 年 3 月 19 日 星 期 六 2011-3 期 第 期 大 爱 无 疆 为 云 南 及 日 本 灾 民 代 祷 祈 福! 智 利 华 人 网 全 体 智 利 侨 界 隆 重 纪 念 孙 中 山 先 生 逝 世 86 周 年 仪 式 3 月 11 日, 中 国 驻 智 利 大 使 吕 凡 一 行 出 席 了 在 智

More information

華語文聽力測驗 Test of Chinese as a Foreign Language: Listening 入門基礎級模擬試題 Band A 作答注意事項 Instrucciones : 一 這個題本一共有 50 題, 考試時間約 60 分鐘 La prueba tiene una duración total de 60 minutos y consta de 50 preguntas. 二

More information

<4D F736F F D20B0ECC0EDB8F7C0E0B8B0BBAAC7A9D6A4CBF9D0E8B2C4C1CFC7E5B5A5>

<4D F736F F D20B0ECC0EDB8F7C0E0B8B0BBAAC7A9D6A4CBF9D0E8B2C4C1CFC7E5B5A5> Documentos necesitados para tramitar el visado chino 申请中国签证所需材料清单 Tipo del visado: L (Turismo) 签证种类 :L ( 旅游类 ) 1. Pasaporte: 护照 -original, con vigencia de más de 6 meses a partir de la fecha de solicitud

More information

Healthfirst Pro EPO and Healthfirst Pro Plus EPO Plans for Small Businesses Highlights: No-cost annual checkups Robust choice of in-network doctors, s

Healthfirst Pro EPO and Healthfirst Pro Plus EPO Plans for Small Businesses Highlights: No-cost annual checkups Robust choice of in-network doctors, s Who is Healthfirst? Healthfirst is a New York health insurance company sponsored by some of the most prestigious hospitals and healthcare systems in New York City and Long Island. With a focus on helping

More information

《1984》第一章 9

《1984》第一章 9 阅读写作 : 小王子 14(2) -No hay nada que comprender -dijo el farolero-. La consigna es la consigna. Buenos días! Y apagó su farol. Luego se enjugó la frente con un pañuelo de cuadros rojos. -Mi trabajo es algo

More information

- Birthdays and Anniversaries 生日问候! Feliz día! 生日快乐! Feliz cumpleaños! 笑口常开! Feliz cumpleaños! 祝你在这特别的日子里快乐幸福 Te deseo toda la felicidad en este día e

- Birthdays and Anniversaries 生日问候! Feliz día! 生日快乐! Feliz cumpleaños! 笑口常开! Feliz cumpleaños! 祝你在这特别的日子里快乐幸福 Te deseo toda la felicidad en este día e - Marriage 祝贺, 愿你们幸福快乐 Used when congratulating a recently-married couple Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 Used when congratulating a recently-married couple

More information

EXPOSICIÓN / 展览 ORGANIZACIÓN Universidad Complutense de Madrid (UCM) Centro de Cultura & Arte China - Occidente (CCACO) Universidad Normal de Shanghái

EXPOSICIÓN / 展览 ORGANIZACIÓN Universidad Complutense de Madrid (UCM) Centro de Cultura & Arte China - Occidente (CCACO) Universidad Normal de Shanghái 海上绘画名家精品展 西班牙站 OBRAS MAESTRAS DEL ESTUDIO HAISHANG DE GRANDES ARTISTAS DE CHINA 2018 / 2019 年度西班牙 CCACO 第四届中国文化节 IV JORNADAS CHINAS DE CCACO EN ESPAÑA 2018 / 2019 EDITOR PRINCIPAL Xiaofu Yu 主编 俞晓夫 EDITORES

More information

...Nadie conoce Oriente como Orientours China Maravillosa 00 Salida: 17 de Octubre Precio por persona: $ * más impuestos. Beijing - Xi an

...Nadie conoce Oriente como Orientours China Maravillosa 00 Salida: 17 de Octubre Precio por persona: $ * más impuestos. Beijing - Xi an Expo Impresionante 美轮美奂的上海世博会 Especial: Expo Shanghai 2010 特稿 : 上海世博会 ...Nadie conoce Oriente como Orientours China Maravillosa 00 Salida: 17 de Octubre 2010 - Precio por persona: $ 2750. * más impuestos.

More information

Cada candidato deberá: 1. Contactar a una persona que conozca un cuento oral chino. 2. Grabar a esta persona narrando el cuento chino en su lengua ori

Cada candidato deberá: 1. Contactar a una persona que conozca un cuento oral chino. 2. Grabar a esta persona narrando el cuento chino en su lengua ori LA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE ESPAÑA EN PEKÍN, EL DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA HISPÁNICA Y PORTUGUESA DE LA UNIVERSIDAD DE ESTUDIOS EXTRANJEROS DE PEKÍN Y REVISTAPUENTE, CONVOCAN LA PRIMERA EDICIÓN DEL CONCURSO

More information

Instituto Cervantes de Pekín / 北京塞万提斯学院 Boletín Semanal / 每周简报 Presentación / 会议 Tu cita para esta tarde: Quinua. La maravilla de los Andes / 藜麦 安第斯山脉的奇迹 A las 18:30 h. en el salón de actos del Insituto

More information

目录 Contents Contenido 卷首语 02 Foreword Prólogo 1 大事记 16 Highlights Focos 项目 24 Programs Programas 活动 66 Activies Actividades 交流 76 Communications Comun

目录 Contents Contenido 卷首语 02 Foreword Prólogo 1 大事记 16 Highlights Focos 项目 24 Programs Programas 活动 66 Activies Actividades 交流 76 Communications Comun 目录 Contents Contenido 卷首语 02 Foreword Prólogo 1 大事记 16 Highlights Focos 项目 24 Programs Programas 活动 66 Activies Actividades 交流 76 Communications Comunicaciones 附表 88 Annex Anexo FOREWORD Prólogo 首卷语 同济大学中西学院

More information

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía bilateral natural complementarity in its economic and commercial relations shows a tre

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía bilateral natural complementarity in its economic and commercial relations shows a tre La relación China-América Latina: mayores retos y oportunidades en la nueva era Yang Shouguo 1 RESUMEN: Desde el inicio del siglo, la relación entre China y América Latina se ha basado en el principio

More information

Directorio Rector Enrique Graue Wiechers Secretario General Leonardo Lomelí Vanegas Secretario de Desarrollo Institucional Alberto Ken Oyama Nakagawa

Directorio Rector Enrique Graue Wiechers Secretario General Leonardo Lomelí Vanegas Secretario de Desarrollo Institucional Alberto Ken Oyama Nakagawa E N EN EL OMBLIGO DE LA LUNA EL OMBLIGO DE LA LUNA BOLETÍN ELECTRÓNICO DEL CENTRO DE ESTUDIOS MEXICANOS DE LA UNAM ENERO-MARZO 2016 / No.10 Crece presencia de Becarios de la UNAM en China Boletín del Centro

More information

一不小心爱上西语学习

一不小心爱上西语学习 Lección 2 Los medios de transporte en el mundo 世界各国的交通方式 1 西班牙语中文词性 medio de transporte 交通方式复数形式,medios de transporte capital 首都 f. la capital tren bala 高铁 bala 意为子弹, 复数形式 trenes bala recorrer tr. acompañar

More information

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía sabilidad Social Corporativa y determinar cuáles son en realidad los factores que cond

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía sabilidad Social Corporativa y determinar cuáles son en realidad los factores que cond El Paradigma occidental con espíritu chino y la Responsabilidad Social Corporativa (rsc) estilo chino: valores, liderazgo y comportamiento de la rsc en el desarrollo sustentable 1 Yang Hui 2 Traducción:

More information

Microsoft Word - espanol-chino-trasdicional.doc

Microsoft Word - espanol-chino-trasdicional.doc APRENDER SALUD La fiesta de Qingming en China En esta nota los introducimos al fantástico mundo oriental y les comentamos sus hábitos alimentarios de este festejo China se nos presenta como el gigante

More information

populismo Gino Germani Política y Sociedad en una poca de Transición De la Sociedad Tradicional a la Sociedad de Masas Buenos

populismo Gino Germani Política y Sociedad en una poca de Transición De la Sociedad Tradicional a la Sociedad de Masas Buenos 2017 8 Aug. 2017 39 4 Journal of Latin American Studies Vol. 39 No. 4 * D773 A 1002-6649 2017 04-0001 - 15 * 21 15BGJ041 1 2017 4 20 populismo 1 2 20 90 1 2 Gino Germani Política y Sociedad en una poca

More information

Con el período navideño concluye un nuevo año en Occidente y para nosotros aquí, en China, es motivo de celebración concluir este 2013 con resultados

Con el período navideño concluye un nuevo año en Occidente y para nosotros aquí, en China, es motivo de celebración concluir este 2013 con resultados 多米尼加共和国驻中国贸易发展办事处 Oficina de Desarrollo Comercial de la República Dominicana en Beijing 圣诞节快乐新年快乐 FELIZ NAVIDAD PRÓSPERO AÑO NUEVO MERRY CHRISTMAS HAPPY NEW YEAR OFICINA DE DESARROLLO COMERCIAL DE LA REPÚBLICA

More information

同类摄影与女性 ANALOGAS FOTOGRAFIA Y MUJER 北京塞万提斯学院 INSTITUTO CERVANTES DE PEKÍN 摄影师 FOTÓGRAFOS Eduardo Akins Santiago Borthwick Marcos García Gonzalo Torres

同类摄影与女性 ANALOGAS FOTOGRAFIA Y MUJER 北京塞万提斯学院 INSTITUTO CERVANTES DE PEKÍN 摄影师 FOTÓGRAFOS Eduardo Akins Santiago Borthwick Marcos García Gonzalo Torres 北京塞万提斯学院 INSTITUTO CERVANTES DE PEKÍN 摄 影师 FOTÓGRAFOS Eduardo Akins Santiago Borthwick Marcos García Gonzalo Torres de María 展览时间 EXPOSICIÓN 8 / 3 31 / 3 / 2017 开幕式 INAUGURACIÓN 8 / 3 / 2017, 18:30 同类摄影与女性

More information

中西文版 /ESPAÑOL Penglai: la tierra de las hadas 间仙境在蓬Taishan: la montaña más famosa de China 山:中国第一莱ISSN: 1674-9723 CN11_5965/C 总第 27 期 VOLUMEN 27 双月刊 BIMESTRAL P76 人名山Jinan: ciudad de manantiales P72 泰P58

More information