目录 前言... 3 Episode 1 Vivement demain!... 4 Episode 2 Tu as du boulot? Episode 3 Qu'en pensez-vous? Episode 4 C'est tout un programme!... 3

Size: px
Start display at page:

Download "目录 前言... 3 Episode 1 Vivement demain!... 4 Episode 2 Tu as du boulot? Episode 3 Qu'en pensez-vous? Episode 4 C'est tout un programme!... 3"

Transcription

1 1

2 目录 前言... 3 Episode 1 Vivement demain!... 4 Episode 2 Tu as du boulot? Episode 3 Qu'en pensez-vous? Episode 4 C'est tout un programme! Episode 5 On se retrouve Episode 6 C'est la fête! Episode 7 Vous plaisantez! Episode 8 On s'entend bien! Episode 9 A vos risques et périls! Episode 10 La vie est dure Episode 11 Que choisir? Episode 12 Je sais faire

3 前言 亲爱的沪江同学 : 魁北克作家 Michel Bouthot 说 «Apprendre une autre langue, c est comme le commencement d une autre vie.» ( 学习一门外语, 宛如开启一段新的人生 ) 生活不仅充满新知和惊喜, 也不乏迷茫和困难 学习外语又何尝不是如此呢? 这本 A2 级别讲义的初衷, 正为理清本课程的教学内容和学习要点, 让同学们能够轻松听课, 顺利完成这段法语之旅 本讲义与法语 A2 网课同步, 亦为十二单元 每单元涵盖了网课对应单元各讲涉及的知识点, 除了有课件展示的教学点 对话 课文 习题外, 还特别归纳出本单元的词汇 语法 对于文化课提及的音乐 电影等资料, 讲义也提供更为丰富的双语对照和链接资料, 以供课后自学之用 为了充分利用这部讲义, 达到最好的学习效果, 同学们可以从以下四个方面使用它 : 1. 课前预习上课之前浏览以下本节内容, 划出感觉较难的地方, 上课时集中精力听难点, 增加课堂效率 2. 课后复习感到听完似懂非懂? 拿出讲义再琢磨以下 几课过后, 也可以翻看之前的内容, 检查自己是否记得重要的知识点 3. 笔记记录上课时拿支笔在讲义上写写划划, 记下感悟和疑问, 也不失为促进知识吸收 增进思考的好办法 4. 听写练习听写是检验听力和拼写的良方 同学们在课后不妨把课堂的法语词汇 对话内容当做听写素材, 之后对照讲义, 订正错误 最后, 希望本讲义能为您的学习助力, 祝愿加入我们法语大家庭的各位学有所获 沪江网校法语教研组 2015 年 7 月于上海 3

4 沪江法语 A2 Episode 1 Vivement demain! 预习 : 词场 1-8 单元 Des expressions utiles 一些有用的表达 Ça avance. 有进展 La sociétése développe. Tu as changéla coiffure. 社会在发展 你换发型了 Sondage 调查 Etes-vous optimiste face au futur? Le monde est en train de changer. Que pensez-vous de cette évolution? Avez-vous peur du futur ou êtes-vous optimiste? Lisez les phrases suivantes. Crochez le chiffre qui correspond à votre opinion. 2 Oui, c'est sûr. 1 Peut-être. 0 Non, c'est impossible. 请针对以下情况回答, 并统计出相应的分数 Les villes dans trente ans Les voitures seront interdites dans les centre-villes. Les villes seront moins bruyantes. Les transports en commun se développeront. La population de la ville n'augmentera pas. La santé On guérira le cancer et le sida. On vivra plus longtemps. On pourra remplacer les parties malades du corps. La nourriture du futur sera bonne pour notre santé. Q: Etes-vous optimiste ou pessimiste?. 4

5 LEXIQUE sondage n.m. 测验 民意调查 face au futur loc. prép. 面对未来 avoir peur de loc. v. 害怕 bruyant adj. 喧闹的 commun n. 共同 population n.f. 人口 augmenter v. 增加 guérir v.t. 治疗 治愈 vivre v. 生活 remplacer v.t. 代替 nourriture n.f. 食品 crainte n.f. 担心 不安 chocolaterie n.f. 巧克力店 macaron n.m. 马卡龙 gâteau n.m. 蛋糕 GRAMMAIRE 语法 简单将来时 (le futur simple) 是时态的一种, 描述未来要发生的事情 动词变位规律 : 1. 以字母 r 结尾的动词, 直接在 r 后加词尾 如 : j'arriverai tu arriveras il / elle arrivera arriver nous arriverons vous arriverez ils / elles arriveront 例句 ( 请尝试翻译 ) A quelle heure tu arriveras chez moi? A quelle heure arriveras-tu chez moi? J'arriverai vers dix heures. je manger tu manger il / elle manger manger( 请补充变位 ) nous manger vous manger ils / elles manger 5

6 2. re 结尾的动词, 去掉 r 后的 e 再加词尾 如 : je prendrai tu prendras il / elle prendra je mettr tu mettr il /elle mettr prendre nous prendrons vous prendrez ils / elles prendront mettre ( 请补充变位 ) nous mettr vous mettr ils / elles mettr 3. 个别动词的简单将来时变位特殊 je serai tu seras il / elle sera être nous serons vous serez ils / elles seront 例句 :J'attends les soldes car les prix seront beaucoup moins chers. 特殊简单将来时动词变位例举 ( 补充 ) avoir 有 j'aurai tu auras il aura nous aurons vous aurez ils auront faire 做 je ferai tu feras il fera nous ferons vous ferez ils feront pouvoir 能够 je pourrai tu pourras il pourra nous pourrons vous pourrez ils pourront aller 去 j'irai tu iras il ira nous irons vous irez ils iront venir 来 je viendrai tu viendras il viendra nous viendrons vous viendrez ils viendront voir 看见 je verrai tu verras il verra nous verrons vous verrez ils verront vouloir 想 je voudrai tu voudras il voudra nous voudrons vous voudrez ils voudront envoyer 寄 j'enverrai tu enverras il enverra nous enverrons vous enverrez ils enverront 6

7 简单将来时 VS 最近将来时 构成区别 意思区别 最近将来时 aller + 动词不定式例句 :Je vais sortir. 不久的将来, 就要例句 :Ils vont acheter un ordinateur. 简单将来时动词变位例句 :Je sortirai. 没说什么时候发生, 只是在将来 当最近将来时的句子出现时间副词, 动作发生的时间以副词为准 L'année prochaine je vais passer mes vacances en France. = L'année prochaine je passerai mes vacances en France. CHANSON 香颂 Que sera sera 课程中推荐英文版, 法语版请前往沪江法语频道收听 ( 网址 : 简单将来时拓展 Aide-toi, le ciel t'aidera. commencer 开始 je commencerai tu commenceras il/ Elle commencera nous commencerons vous commencerez ils/elles commenceront 7

8 FILM 电影 La Gloire de Mon Père 父亲的荣耀 请划出使用简单将来时的句子 Marcel : Ils ont qu'àpartir, eux, si ça leur plaît. Moi, je reste ici. ( 他们想走就走吧, 我可要留在这里 ) Lili : Comment vas-tu faire? ( 你怎么留?) Marcel : C'est facile. Cette nuit, je fais mon baluchon. Et je vais me cacher dans la grotte. Tu sais, celle de l'orage. ( 好办 今天晚上我收拾包袱, 然后藏到山洞里, 你知道, 就是下暴雨那天的山洞 ) Lili : La grotte du gros hibou? ( 大猫头鹰的洞?) Marcel : Oui. ( 对 ) Lili : Tu le ferais? ( 你真要这么干?) Marcel : Tu ne me connais pas. ( 看不出咱还有这一手吧?) Lili : J'aimerais bien, moi, que tu restes. Mais dans la colline, oùvas-tu chercher ta vie? ( 你留下我当然高兴啦, 但是在山里你怎么生存呢?) Marcel : Ma vie, c'est ermite. ( 我过隐士的生活 ) Lili : Termite? ( 白蚁?) Marcel : Mais non! Ermite, ce sont des gens qui se retirent du monde pour penser. ( 不, 是隐士, 就是隐居起来冥想的人 ) Lili : Comment ils mangent? ( 他们吃什么?) Marcel : Y en a qui ne mange pas. C'est spécial. Moi, je chercherai des asperges, des escargots, des champignons. ( 有的隐士啥也不吃, 这是特例 我会找芦笋 蜗牛 蘑菇 ) Marcel : Tiens, je planterai des pois chiches. ( 哎! 我可以种鹰嘴豆 ) Lili : Tu sais les faire cuire? ( 你知道怎么弄熟豆子?) 8

9 Marcel : J'apprendrai. ( 我学呗 ) Lili : Dis, je pense, puisque tu seras là-haut, je pourrai faire deux fois plus de pièges. J'en rapporterai la moitiéàla maison, et on pourra vendre le reste. ( 我想, 既然你准备在上面住, 我可以多设两倍的陷阱 把一半的猎物带回家, 然后我们卖掉剩下的 ) Marcel : On pourra aussi vendre les escargots au marché. ( 我们可以在市场上卖蜗牛 ) Lili : Et le fenouil. ( 还有茴香 ) Lili : L'herboriste en donne trois sous le kilo. ( 草药商愿出三个苏收购一公斤 ) Marcel : Et avec tout cet argent, on achètera des pièges àlapins. ( 有了这些钱, 我们可以买捕兔子的陷阱 ) Lili : Si nous prenons une lièvre, ça sera au moins cinq francs. ( 如果我们捉到一只母兔, 就能卖 5 法郎 ) Marcel : Dis donc, àce train-là, d'ermite, moi je me fais millionnaire. ( 这样算, 做隐士我就能变成百万富翁啊 )! 注意下面的时态 Et je vais me cacher dans la grotte.( 我要藏在山洞里 ) aller se cacher : 最近将来时 Tu le ferais? ( 你真要这么干啊?) J'aimerais bien, moi, que tu restes.( 我很乐意你留下来 ) ferais / aimerais : 条件式, 用来表示委婉语气 时间副词词组 bientôt demain après -demain tout àl'heure dans un instant dans une heure dans un mois la semaine prochaine l'année prochaine le cours prochain 例句 Je reviendrai bientôt. Demain, j'aurai un rendez-vous avec ma banque. Le film commencera dans une heure. Les JO se tiendront l'année prochaine. 9

10 比较级 (le comparatif) La Perle d'orient est plus grande que la Tour Eiffel. 东方明珠比埃菲尔铁塔高 1. 形容词的比较级 Lyon est plus grand que Marseille. Lille est moins grande que Marseille. Nice est aussi grande que Bordeaux. 2. 副词的比较级 Paul court plus vite que Marie. Paul court moins vite que Nancy. Paul court aussi vite que Jacques. plus / moins /aussi + 形容词 / 副词 + que + 比较的对象 3. 动词的比较级 Pauline travaille plus que Thomas. Pauline travaille moins que Mathieu. Pauline travaille autant que Nancy. 动词 + plus / moins /autant + que + 比较的对象 plus que 中 plus 词尾 s 发音 4. 名词的比较级 Patrick a plus de vacances que Pierre. Patrick a moins de vacances que Marie. Patrick a autant de vacances que Luc. plus de / moins de /autant de + 名词 + que + 比较的对象 plus de 中 plus 词尾 s 发音 10

11 比较级变化特例 bon adj. 好 bon(s)/ bonne(s) 比 好 meilleur(s) / meilleure(s) que 没 好 moins bon (s)/ bonne(s)que 和 一样好 aussi bon (s)/ bonne(s) que Ex. Ton vélo est bon, mais mon vélo est meilleur. bien adv. 好 比 好 mieux que 没 好 moins bien que 和 一样好 aussi bien que Ex. Elle chante mieux que Marie. TEXTE 课文 Les parfums de Laura - Coup de tête En mars, un vendredi soir chez Laura et Tarek, àorléans. Laura : Salut!... Ah! Ce soir, c'est curry de poulet. Tarek : Dix sur dix! Laura : Et tu as mis un nouveau parfum Jazz, Yves Saint Laurent! Tarek : Quel nez! Laura : Que veux-tu, c'est mon métier. Justement, le DRH veut me voir lundi. Tarek : Pour le poste de chef de projet? Laura : C'est possible. Tarek : Mais alors, tu vas avoir une augmentation! Laura : J'espère. Tarek : Tu pourras changer ta voiture! On achètera une nouvelle télé! On ira à Venise le mois prochain! Laura : Du calme! Nous ferons surtout des économies. Tarek : Tu penses déjààta retraite? Laura : Non, monsieur. Mais dans un an, on fait un bébéet je prends un congé. Tu es toujours d'accord? Tarek : Bien sûr! Laura : Alors il faudra vivre avec ton salaire de contrôleur de gestion. 感叹句构成 :quel + 名词 (quel 是感叹形容词, 意为 : 如此的, 何等 ) Quel bel enfant! Quelle chance! Quelles erreurs! 11

12 LEXIQUE curry n.m. 咖喱 parfum n.m. 香水 métier n.m. 职业 justement adv. 正好 DRH (directeur des ressources humaines) 人力资源经理 surtout adv. 特别是, 尤其 retraite n.f. 退休 congé n.m. ( 事 病 ) 假 être d'accord 同意 il faudra 应该, il faut 的将来时 poste n.m. 职位 chef n.m. 首领, 负责人 projet n.m. 计划 changer v. 改变 calme n.m. 安静 vivre v. 生活 salaire n.m. 工资 contrôleur n.m. 控制员 gestion n.f. 管理 couple n.m. 夫妻, 情侣 Le lundi, dans le bureau du DRH de l'entreprise Syntex. Laura : Je vous dérange? Le DRH : Pas du tout, je vous attendais. Asseyez-vous Voilà Vous savez que notre contrôleur de qualitépart àla retraite. Laura : Oui. Le DRH : Eh bien, nous avons penséàvous pour le remplacer. Laura : Mais je suis très contente àla production! Le DRH : Vous serez encore mieux au contrôle. Vous aurez autant de liberté, moins de stress, un bureau agréable, vous gagnerez plus Laura : Peut-être, mais moi, j'aime créer des parfums, je suis faite pour ça! Le DRH : Comprenez-moi, mademoiselle Mirmont, dans un an, nous fabriquerons nos produits en Turquie. Laura : Je veux bien aller en Turquie. Le DRH : Un jour peut-être, mais aujourd'hui, j'ai besoin de vous au service qualité. Laura : Alors je n'ai pas le choix? Le DRH : Réfléchissez, notre proposition est intéressante! 12

13 Je suis faite pour ça. ( 我就是为干这个而生的 ) être fait 是被动式, 注意过去分词 fait 也要性数配合 夸奖优点 :Tu es fait pour ce poste! 承认缺点 :Je ne suis pas fait pour les mathématiques. LEXIQUE déranger v. 打扰 pas du tout exp. 完全不 attendre v. 等待 s'asseoir v. 坐 savoir v. 知道 qualité n.f. 质量 remplacer v. 代替 production n.f. 生产 contrôle n.m. 控制 liberté n.f. 自由 stress n.m. 紧张, 压力 bureau n.m. 办公室 fabriquer v. 制造 Turquie n.f. 土耳其 avoir besoin de exp. 需要 choix n.m. 选择 réfléchir v. 思考 proposition n.f. 提议 proposer v. 提议 Plus tard, dans le laboratoire de Syntex. Une collègue : Alors, qu'est-ce que tu vas faire? Laura : Je pars. La collègue : Réfléchis bien! Laura : C'est tout réfléchi. Un poste de contrôleur, ça ne m'intéresse pas! La collègue : Tu n'as pas peur d'être au chômage? Laura : Ne t'inquiète pas. J'ai un bon CV. La collègue : Ça ne sera pas facile, tu sais. Laura : Je suis sûre que je trouverai. La collègue : Tu es optimiste. Tant mieux. Alors, bon courage! 疑问句的 3 种表达方式 : Qu'est-ce que tu vas faire? Que vas-tu faire? Tu vas faire quoi? C'est tout réfléchi.( 我想过了 ) C'est + 过去分词 13

14 Ça ne m'intéresse pas.( 我没兴趣 ) 句型 : intéresser v. qqch intéresse qqn Ce poste intéresse Laura. Ce poste m'intéresse. Ce poste ne m'intéresse pas. LEXIQUE collègue n.m. /n.f. 同事 réfléchir v. 思考, 反思 intéresser v. 使感兴趣 avoir peur de exp. 害怕 chômage n.m. 失业 être au chômage exp. 失业 sûr adj. 确定 tant mieux exp. 太好了 courage n.m. 勇气 特殊的简单将来时变位看来能去有是做 voir venir pouvoir aller avoir être faire CULTURE 文化 Bac 2014: dix fois plus de mention «Très bien»pour les Gabrielle que pour les Mégane Dis moi ton prénom, je te dirai ta mention. Baptiste Coulmont, un sociologue, publie sur son blog une étude liant mentions au bac et prénoms. Il a trouvéqu'environ 20 % des Agathe, Jeanne et Gabrielle ont eu une mention «Très bien» cette année, contre 3 % des Dylan, Jordan et Steven. Alors, vaut-il mieux s'appeler Gabrielle, Victoire ou Apolline que Jordan, Dylan ou Steven pour avoir son bac mention «Très bien»? «Attention, le prénom lui-même n'a aucune influence, il est le reflet de l'origine sociale des parents», dit le sociologue. Par exemple, dans la moyenne, on trouve souvent Camille, Thomas ou Marie. C'est un prénom aussi bien populaire chez les cadres que chez les ouvriers. Mais pourquoi cette étude? «Dire que les enfants de cadres font mieux au bac que ceux d'ouvriers, tout le monde le sait. Mais le faire par le prénom, cela rend les choses sensibles», dit Monsieur Coulmont. Extrait éditéde l'article de Julie-Anne De Queiroz dans Le Figaro, le 07/07/

15 LEXIQUE sociologue n.m. 社会学家 publier v. 发表, 出版 étude n.f. 研究 lier v. 联系 contre prep. 相反 valoir v. 值得 lui-même adv. 他本身 aucune adj. 任何的 influence n.f. 影响力 reflet n.m. 倒影, 反映 origine n.f. 起源, 出身 social adj. 社会的 moyenne n.f. 及格 cadre n.m. 管理者 ouvrier n.m. 工人 rendre v. 使得 sensible adj. 可感知的 复习 :1. 简单将来时 2. 比较级 3. 熟读课文 15

16 预习 : 词场 9-16 单元 Episode 2 Tu as du boulot? Des entreprises françaises 法国企业 1. Renault est un constructeur automobile. 2. Carrefour est un supermarché. 3. Danone est un groupe de l'alimentation. 4. Orange est une entreprise du service téléphonique. 5. L'Oréal vend des produits de beauté. 6. Accor est un groupe de l'hôtellerie. 7. Airbus construit des avions. Les PME 中小型企业 PME = petites et moyennes entreprises François Hollande: «Notre premier devoir, c'est de stimuler l'esprit d'entreprise dans notre pays... C'est d'abord le rôle de l'école. Il sera donc prévu un programme sur l'entrepreneuriat» Entreprises de demain 未来企业 Les services d'aide àla personne L'enseignement 教育 La santé 健康 Les loisirs 娱乐 个人帮助服务 / 家政 Rentrez OK Quand on sort pour faire la fête avec des amis, il y en a toujours un qui ne boit pas. C'est lui qui conduira la voiture au retour. Avec la sociétérentrez OK, tout le monde peut faire la fête. A la fin de la soirée, un chauffeur conduit votre voiture. Vous pouvez aussi nous appeler pour faire un long voyage en voiture sans stress et sans fatigue. 16

17 LEXIQUE faire la fête : 聚会 boire : v. 喝, 喝酒 c'est qui 强调句型 le retour:n. 返回 la société:n.f. 公司 ; 社会 tout le monde : 所有人 chauffeur:n.m. 司机 sans:prep. 没有 GRAMMAIRE 语法 EN 的用法 en 作介词 :en + 名词 Il habite en Chine. 他住在中国 J'ai vu une fille en bleu. 我看见一个穿蓝色衣服的女孩 en 作代词 1. 代替部分冠词 du, de la 和不定冠词 des 引导的名词 -Voulez-vous du café? -J'en veux. -Avez-vous de l'argent? -J'en ai. 代词 en 与其他代词 -Avez-vous regardéce film? -Oui, je l'ai regardé. -Voulez-vous ce bonbon? -Je le veux. 代词 en 代替不确指的物, 不能代替人 ; 代词 le/la/les 代替确指的名词 J'ai besoin de Louis. J'ai besoin de lui. 代词 en 的位置 在陈述句中,en 在动词前 J'en prends. 肯定祈使句中,en 在动词后 Prends-en! 否定祈使句中,en 在动词前 N'en prends pas! 17

18 2. 代替 de 字短语后的名词 avoir besoin de / s'occuper de / venir de J'ai besoin de ta voiture. J'en ai besoin. Mes parents s'occupent de ce jardin. Mes parents s'en occupent. Je viens de la Chine. J'en viens. 3. 代替数量词后的名词 - Tu as une sœur? - Oui, j'ai une sœur. / Oui, j'en ai une. 带 de 的数量表达约数 :un peu de / beaucoup de 短语 :...kilos de... - A-t-elle bu du café? - Elle a bu un peu de café./ Elle en a bu un peu. Y 的用法 y 作代词 1. 代替所有地点状语 - Tu vas àl'école? - Oui, j'y vais. (oui, je vais àl'école.) - Les employés sont dans le bureau? - Oui, ils y sont. (Oui, ils sont dans le bureau.) 2. 代替 à 引导的名词 penser à / réfléchir à / jouer à Il pense à son travail? Il y pense. - Tu as réfléchi au problème? - Oui, j'y réfléchis. (= Oui, je réfléchis au problème.) - Vous jouez aux cartes? - Oui, j'y joue. (= Oui, je joue aux cartes.) 代词 y 的位置 陈述句中, y 在动词前 Le Louvre est beau. J'y suis allél'année dernière. 否定句中,y 在 ne...pas 中间 Je n'y pense pas. 18

19 肯定祈使句中, y 在动词后 - Je peux aller au parc? - Vas-y! 否定祈使句中, y 在动词前 La Grande Muraille? N'y allez pas le 1er octobre! Il y a trop de monde!!!! 注意 1. y 不能当作人称代词 Je pense à mon copain. Je pense à lui. 2. aller 的将来时前永远不加 y Tu iras à Venise? Oui, j'irai. 3. 地点状语 venir de 用代词 en 而不是 y 动词短语 avoir besoin de 需要 J'ai besoin de vous au service qualité. J'ai besoin de ta voiture. J'en ai besoin. penser à 想, 想到 Nous avons penséàvous pour le remplacer. Nous avons pensé à un problème important. Nous y avons pensé. faire attention à 小心, 注意 Fais attention à la marche. Fais-y attention! participer à 参加 Il participe à une visite. Il y participe. s'inscrire à 注册, 报名 Je m'inscris àla newslettre. Je m'y inscris. s'intéresser à 对... 有兴趣 Je m'intéresse à la cuisine. Je m'y intéresse. en avoir marre 厌烦, 受够 J'en ai marre! 烦死了! 19

20 être fier de 以 为荣 Elle est fière de sa décision. Elle en est fière. s'occuper de 照顾, 照料 Il s'occupe de son chien. Il s'en occupe. Il s'occupe de son petit-fils. Il s'occupe de lui. se foutre de Je m'en fous. se ficher de Je m'en fiche. 不在乎 不在乎 s'en faire 担心 Je m'en fais pour elle. 条件句 si+ 从句, 主句 si + présent, présent / futur TEXTE 课文 Les parfums de Laura - Coup d'essai LABORATOIRE DE COSMETIQUES RECHERCHE CHEF DE PROJET Vous avez une bonne expérience dans la création de produits cosmétiques et dans l'animation d'une équipe de production. Vous êtes créatif, créative, disponible, dynamique, vous aimez les contacts et vous parlez anglais couramment. Dans notre entreprise, vous serez responsable d'un produit depuis sa création jusqu'àsa commercialisation. annonce de recrutement/petite annonce un CV 简历 lettre de motivation 动机信 un entretien 面试 招聘广告 20

21 Laura MIRMONT 17 bis, rue du Marché ORLEANS Tél : Couriels : 30 ans Célibataire FORMATION 1996 : baccalauréat 1998 : diplôme de l'universitéde Cambridge 1999 : licence de chimie 2001 : mastère de chimie des arômes et des parfums (université de Versailles) EXPERIENCE PROFESSIONNELLE : formulatrice chez Syntex. En mai, dans une boutique de vêtements d'orléans. La vendeuse : Je peux vous aider? Laura : Merci, je regarde. La vendeuse : Pour aller avec cette veste, nous avons la jupe ou le pantalon. Un peu plus tard. Laura : Qu'est-ce que tu en penses? Je prends la jupe ou le pantalon? Tarek : Les deux me plaisent. Ils te vont bien. Mais si tu veux mon avis, prends plutôt la jupe, elle est plus sexy. Laura : Ils cherchent un chef de projet, pas un top model! Tarek : Justement, la jupe fait moins décontractée. Elle fait «femme qui a réussi». Laura : J'ai horreur des jupes. Tarek : Alors, prends le pantalon! Laura : J'en ai dix dans l'armoire. Tarek : Pourquoi tu ne prends pas les deux? aller avec : 与... 搭配 aller àqqn : 适合 xx Qu'est-ce que tu en penses = Qu'est-ce que tu penses de ces vêtements? plaire àqqn 讨 喜欢 Cette jupe me plaît. Cette jupe nous plaît. Cette jupe lui plaît. Cette jupe leur plaît. 21

22 LEXIQUE laboratoire n.m. 实验室 cosmétique adj. 美容的 chef de projet n.m. 项目主管 expérience n.f. 经验 animation n.f. 活动组织 équipe n.f. 团队 créatif adj. 有创造力的 disponible adj. 有空 responsable adj. 负责的 depuis prep. 自从 commercialisation n.f. 经销 célibataire adj. / n. 单身 diplôme n.m. 文凭 licence n.f. 本科 mastère n.m. 研究生 chimie n.f. 化学 arôme n.m. 香气 formulateur / formulatrice n. 配方师 se préparer àqqch 准备 vendeur / vendeuse 售货员 aller avec 搭配 aller à 适合 avoir horreur de 恐惧 décontracté adj. 放松的 armoire n.f. 壁橱, 衣柜 Quelques jours plus tard, Laura a un entretien avec la DRH d'une société de cosmétiques. A la fin de l'entretien La DRH : Je peux vous parler franchement? Laura : Je vous en prie. La DRH : Je vois que vous n'avez pas d'enfant. Laura : C'est exact. Je n'en ai pas. La DRH : Et vous pensez en avoir un, disons, dans les deux années qui viennent? Laura : Mon compagnon et moi, nous y pensons. La DRH : Mademoiselle Mirmont, pour ce poste de chef de produit, il faudra être très disponible. Nous ne voulons pas quelqu'un qui nous laisse tomber dans six mois. Laura : Pourquoi vous ne prenez pas un homme? La DRH : Il y a des femmes disponibles. Laura : Je serai disponible. La DRH : J'en suis sûre, mademoiselle Mirmont! Je vous en prie / Je t'en prie 1. 不用客气 2. 您请 ( 做 ) dans les deux années qui viennent 在接下来的两年 compagnon / compagne : 男伴 / 女伴 le copain / la copine le petit ami / la petite amie 22

23 Bien préparer son entretien d'embauche en six points 1. Connaître l'entreprise 2. Répéter votre entretien 3. Préparer vos réponses 4. Confirmer votre venue 5. Préparer votre itinéraire et votre tenue 6. Préparer un «kit entretien d'embauche» LEXIQUE franchement adv. 坦诚地 Je vous en prie. 您请 compagnon n.m. 男伴, 女伴 laisser tomber 放弃, 算了 embauche n.f. 雇佣 tenue n.f. 服装 itinéraire n.m. 路线 kit n.m. 一套 ( 工具 ) Quelques jours plus tard, un samedi matin chez Laura et Tarek. Tarek : Alors? Laura : Ils ne veulent pas de moi. Tarek : Ils sont nuls! Laura : Tu sais, Tarek, je crois que les entretiens, j'en ai assez. Tarek : Si tu ne cherches pas de travail, tu n'en trouveras pas. Laura : Je n'ai plus envie de chercher. J'ai envie de créer mon entreprise. Tarek : Ça ne m'étonne pas. Tu y penses depuis longtemps. Laura : Ecoute J'ai un projet. J'ai un peu d'argent et j'ai quelques contacts. Tarek : A Grasse? Laura : Oui. Tarek : Tu as raison. C'est maintenant ou jamais. Laura : Mais, Tarek, si je pars, c'est avec toi. Si tu ne viens pas, je reste ici. Tarek : C'est gentil ça Alors, je viens si je peux travailler avec toi. Par exemple, je m'occuperai de la gestion. Laura : Ça me va. vouloir de qqch/ qqn 接受 Il ne veut pas de moi. vouloir qqch 想要 Je veux un nouveau vélo. 23

24 nul / nulle adj. 无, 差的, 没用的 un match nul 平局 Je suis nulle en mathématiques. 我数学很差 (=être faible en) la collection pour les nuls 菜鸟自学手册 数量副词 assez de 足够 un peu de 一点儿的 beaucoup de 许多的 trop de 太多的 en avoir assez de qqn / qqch 受够了. J'en ai assez de vous! 我受够您了! J'en ai assez! = J'en ai marre! 烦死了! travaux n.m.pl. 1. 工程 En travaux. 施工中 2. 研究成果, 作品 publier ses travaux LEXIQUE nul adj. 差的 assez adv. 足够 emploi n.m. 工作, 就业 boulot n.m. 工作 ( 俗 ) étonner v. 使 吃惊 gestion n.f. 管理 GRAMMAIRE 语法 Vous parlez àlisa? Oui, nous lui parlons. (lui = Lisa) Pronoms : me te lui 指代人 代词种类 指代物 Pronoms COI, 其后只 不可能! 能接人 téléphoner à parler à nous donner à vous écrire à leur etc. 24

25 指代人 代词种类 指代物 动词 +à + qqn / qqch 类代词 -Tu penses àtes enfants? -Oui, je pense àeux. (eux = tes enfants) Pronoms : àmoi ànous àtoi àvous àlui àeux àelle àelles penser à faire attention à s'intéresser à etc. -Tu penses au salaire? -Oui, j'y pense. (y = pain) Pronom : y 指代人代词种类指代物 -Elles parlent de la 动词 + de + qqn / nouvelle directrice? qqch 类代词 -Oui, elles parlent d'elle. (elle = la directrice) Pronoms : de moi de nous de toi de vous de lui d'eux d'elle d'elles -Vous avez une soeur? -Non, j'en ai deux. Pronom : en -Tu es allévoir ton frère? -Oui, je sors de chez lui. (lui = frère) Pronoms : de chez moi de chez toi etc. parler de se souvenir de avoir peur de s'occuper de etc. -Ils vont parler de notre problème? -Oui, ils vont en parler pendant la réunion. (en = problème) Pronom : en 代替数量的代词 -Tu achètes des œufs? -Oui, j'en achèterai. (en = des œufs) Pronom : en 代替地点状语 arriver de venir de sortir de etc. 复习 :1. 代词 y,en 的用法 2. 熟读课文 -Tu es alléàl'hôpital? -Oui, j'en sors àl'instant! (Je sors de l'hôpital) en = hôpital Pronom : en 25

26 预习 : 词场 单元 Episode 3 Qu'en pensez-vous? Le tabagisme 吸烟 fumer (v.) - la fumée (n.) - fumeur (n.) - non-fumeur - fumeuse(n.) 吸烟烟吸烟的人不吸烟的人女烟民 Le tabac le tabagisme le tabagisme passif 烟草吸烟二手烟 La cigarette le cigare 香烟雪茄 Interdit de fumer en voiture? En voiture, quand on conduit, il est interdit de téléphoner. Un député souhaite que la cigarette soit aussi interdite. «C'est vrai, la voiture est un espace privé mais la fumée est dangereuse pour la santé des personnes qui sont dans la voiture. En particulier, il ne faut pas que les enfants soient les victimes de l'inconscience des conducteurs». Ce députérappelle qu'en Grèce, depuis 2010, on ne peut pas fumer en voiture quand il y a un enfant àbord et que d'autres pays, comme l'allemagne ou l'irlande, réfléchissent àcette interdiction. Source: l'expresse, 27/03/2013 LEXIQUE interdire v. 禁止 interdiction n.f. 禁止 député n. ( 下议院 ) 议员 privé adj. 私人的 en particulier 尤其, 特别是 victime n.f. 受害者 inconscience n.f. 没有意识 conducteur n. 驾驶员 rappeler v. 提醒 àbord 在车 船 26

27 Qu'en pensez-vous? 您怎么认为? être pour qqn / qqch 赞同 être contre qqn / qqch 反对 accuser qqn / qqch 指责 défendre qqn / qqch 维护 GRAMMAIRE 语法 Le subjonctif 虚拟式 时态决定动作发生的时间语式和时间无关, 是由说话人意图决定的 1. 虚拟式句子只用于从句 2. 虚拟式表达以下的感情 意愿或命令 vouloir, demander, avoir, besoin, il faut, souhaiter Je veux que Marie vienne. 情感偏好 aimer, adorer, prérérer, détester, avoir envie, avoir horreur, avoir peur J'ai envie qu'on soit ensemble. 3. 虚拟式变位 一般来说, 是在直陈式现在时复数第三人称的词干 + 词尾 e, es, e, ions, iez, ent parler finir mettre ( 直陈式 ) ils parlent ( 虚拟式 )que je parle / que nous parlions ( 直陈式 ) ils finissent ( 虚拟式 )que je finisse / que nous finissions ( 直陈式 ) ils mettent ( 虚拟式 )que je mette / que nous mettions 27

28 个别动词有两个词干, 比如 prendre, venir, voir, boire prendre que je prenne nous prenions finir je finisse tu finisses il / elle finisse nous finissions vous finissiez ils / elles finissent être je sois tu sois il / elle soit nous soyons vous soyez ils / elles soient pouvoir prendre je prenne tu prennes il / elle prenne nous prenions vous preniez ils / elles prennent avoir j'aie tu aies il / elle ait nous ayons vous ayez ils / elles aient aller faire je fasse tu fasses il / elle fasse nous fassions vous fassiez ils / elles fassent que je puisse que tu puisses que il / elle puisse que nous puissions que vous puissiez qu'ils / elles puissent que j'aille que tu ailles que il / elle aille que nous allions que vous alliez qu'ils / elles aillent 4. 使用虚拟式的情况 疑问 - Je doute que - Je ne suis pas sûr que - Je ne crois pas que 需要 - Il faut que - C'est nécessaire que - Il suffit que 判断 28

29 - C'est bien que - Il est important que - C'est normal que 愿望 - Je veux que - Je souhaite que - Je refuse que 可能 - Il est possible que - C'est rare que - C'est impossible que 情感 - Je suis content que - Je regrette que - J'ai peur que!! 以下表达后接的是直陈式!! - Je suis sûr que - C'est vrai que - J'espère que - Je pense que - Je trouve que - J'imagine que - Il paraît que 5. 虚拟式的句子中, 主从句主语必须不同 Je veux partir demain. 我想明天出发 Je veux que tu partes demain. 我想要你明天出发 «Le destin fabuleux d'amélie Poulain» ( 天使爱美丽 ) 电影台词选段 Bonjour, je peux vous aider? 您好, 我能帮您吗? Excusez-moi. J'ai trouvécet album dans la rue. Et j'ai... 对不起 我在街上捡到这个画册 Ça alors...c'est Nino qui va être content. 啊,Nino 肯定会很高兴的 Il avait l'air tellement malheureux l'autre jour. 他那天看上去可伤心了 J'étais sur le point d'aller mettre un cierge àst Antoine. 我差点 29

30 为他去教堂祈祷 Et, Nino, il est là? Nino 在吗? Non, jamais le mercredi. Il travaille àla foire du trône. 不在, 他周三从不上班, 都去游乐场工作 Ah bon. Et ça fait longtemps qu'il fait cette collection? 哦, 他收藏这个很久了吗? Oh, depuis qu'il est ici, il y a un an. 来这里以后开始的, 一年了 C'est moi qui l'ai fait entrer. 还是我介绍他进来的 Avant, il collectionnait les empreintes de pas dans le ciment. 之前, 他收集水泥地上的脚印 Oui, il était veilleur de nuit. 是的, 以前是守夜人 Et du coup, il passait ces journées à photographier tous les endroits oùquelqu'un a marchépar accident sur du ciment encore frais. 有阵子他花好几天照湿水泥上不小心留下的印子 C'est un drôle d'oiseau. 他可是个奇葩 Quand je l'ai rencontréil faisait le père Noël àla Samaritaine. 我碰上他的时候, 他正在 Samaritaine 商场扮圣诞老人 Et puis d'autres trucs du genre... Des rires, un moment...dès qu'il entendait un rire un peu rigolo, paf, il l'enregistrait... 类似的收藏还有 笑声, 有阵子, 他一听到有点可笑的笑声, 就啪! 录下来 En ben 哇 Pour sa petite amie, ça ne doit pas être facile tous les jours. 那她女朋友每天该多不容易哦 Oh, il n'a jamais étéfichu d'en garder une seule. 还真没一个女孩儿能受得了他 Les temps sont durs pour les rêveurs. 梦想家的日子可不好过 Bon alors, Eva! C'est pour quand ces cafés? 哎,Eva! 咖啡要等到什么时候? Allez, faut que j'y aille. Merci pour l'album. 行了, 我得走了 谢谢你把画册送来 Oh, non, c'est bon. J'ai un peu de temps. Je vais lui ramener moimême àla foire du Trône. 不用的, 我有点时间, 可以亲自送到游乐场去 Ah, bah...comme vous voulez. A la Chenille des Carpathes! Demandez Nino Quincampoix, comme la rue. 哦, 那随便您 他在鬼屋, 去找尼诺 坎尔布瓦, 和路名一样 30

31 Ne...que 意思 = seulement 仅仅, 只 J'ai seulement un ticket. = Je n'ai qu'un ticket. 位置 : 简单时态 ne + 动词 + que 复合过去时 ne + 助动词 + 过去分词 + que Vous n'avez fait qu'un kilomètre de piste. 与 ne...pas 结构的比较 ne... pas 简单时态 ne + 动词 + pas 复合过去时 ne + 助动词 + pas + 过去分词 Je n'ai pas lu ce livre. TEXTE 课文 Les parfums de Laura - Coup de blues UN NOUVEAU LABORATOIRE DE PARFUMS A GRASSE Quand on lui dit que le secteur de la parfumerie est en difficulté, Laura Mirmont n'y croit pas. Cette jeune femme courageuse et pleine d'idées vient d'installer àgrasse un nouveau laboratoire spécialisédans la création de parfums : Floréal. Laura Mirmont est optimiste. Pour elle, «le monde de demain sera parfumé». Et pas seulement les produits de beauté, mais aussi les vêtements, les voitures, les salles de cinéma et de théâtre. Son équipe vient de créer un livre extraordinaire qui produit des ambiances parfumées selon les pages. Une révolution! blues : 蓝调布鲁斯, 忧郁 avoir le blues: 感到忧伤 le parfum - la parfumerie 香水 ( 总称 ) le téléphone la téléphonie 电信系统 le client la clientèle 客户群 31

32 Un an plus tard chez Laura et Tarek àgrasse. Laura : Laura Mirmont, bonjour. Leïla : Bonjour, Laura. C'est Leïla. Laura : Ah, bonjour, Leïla, comment ça va? Leïla : Ça va. Je suis toujours àparis. Je travaille toujours au journal. Et toi? Ça fait longtemps que je n'ai pas de tes nouvelles. Laura : Ben moi, je n'arrête pas. Leïla : Tu es installée? Tu as trouvéàte loger? Laura : Oui, on loue une maison àdeux kilomètres de Grasse. Leïla : Et Tarek? Laura : Il va bien. Il travaille avec moi maintenant. Leïla : Et le projet de bébé? Laura : Oh, c'est pour plus tard. Leïla : Mais ton travail, ça marche? Laura : Ben tu sais, on commence. C'est pas facile. Leïla : Oùvous en êtes? Vous avez créél'entreprise? Vous produisez? Laura : On a créédes produits. Maintenant, il faut les commercialiser. Leïla : Tu sais...j'appelais aussi parce que je dois venir faire un reportage dans ta région. C'est juste àcôtéde Grasse. Laura : Ah, il faut passer nous voir. Leïla : Je fais le reportage le vendredi 10. On pourrait se voir pendant le week-end. Laura : Le week-end du 11, pas de problème. Leïla : Tu me trouveras un petit hôtel? Laura : Non, on a une chambre d'amis. Leïla : Ah, c'est super! Je te rappelle dans quelques jours. Laura : Alors, àbientôt. Ciao! Leïla : Ciao! donner de ses nouvelles 告诉 他的近况 se loger = s'installer 安顿 [ 口 ]C'est pas facile. = Ce n'est pas facile. Oùvous en êtes? 你们进展如何? passer + infinitif = aller + infinitif passer voir qqn àl'hôpital 去医院看望 LEXIQUE blues n.m. parfumerie 蓝调 n.f. 香水统称 32 plein de 很多 justement adv. 正好

33 extraordinaire adj. 非凡的 ambiance n.f. 气氛 révolution n.f. 革命 chambre d'ami Ciao 再见 n.f. 客房 Le mardi. Tarek : Laura, c'est le dernier soir pour aller voir le film de Klapisch! Laura : Pas ce soir, Tarek. Il faut que je prépare la réunion de demain. Tarek : Laura, tu ne penses qu'àton travail. Il faut qu'on sorte, qu'on aille au resto, qu'on voie des gens! Laura : Quand on aura moins de problèmes. Tarek : Dommage. C'est un bon film. Laura : Vas-y seul. Tarek : J'ai l'autorisation? Laura : Oui, mais je t'interdis de rentrer après minuit! Tarek : Reçu cinq sur cinq. A minuit, je te raconte le film. le dernier soir 最后一晚 le soir dernier 前一晚 les gens 人们 ( 集体名词, 只有复数 ) LEXIQUE huile essentielle n.f. 精油 réunion n.f. 会议 autorisation n.f. 许可 justement adv. 正好 resto n.m. 餐厅 ( 通俗 ) raconter v. 讲述 casse-tête n.m. 益智游戏 Le vendredi, dans les bureaux de Floréal. Laura : Tu as fait les comptes? Tarek : Oui, on ne peut tenir que trois mois! Laura : Il faut qu'on ait l'aide du pôle de compétences. Tarek : J'ai peur que ce soit long. Laura : Et la banque? Tarek : Je leur ai montréle prototype. Ça les a amusés, mais ils n'y croient pas. Laura : Et si on trouve des marchés? Tarek : Ça change tout. 33

34 faire les comptes : 算账 tenir : v. 拿着 ; 经营 tenir un livre 拿着一本书 tenir une entreprise/un restaurant 经营一家公司 / 饭馆 pôle de compétence 高新技术产业基地 pôle emploi 就业中心 le pôle Nord 北极 croire 1. croire qch. v.t. 相信 Je crois cette histoire. / Je crois ce que tu m'as dit. 2. croire àqqn / qqch 相信 是好的 Il croit àson projet. 3. croire en qqn / qqch 信赖, 信仰 Il croit en ses amis. / Elle croit en Dieu. Bonjour, je m'appelle Claire, Claire Flury. Et j'écris sur les sujets des fêtes depuis quelques années, soit sur Internet, sur un blog qui s'appelle Partageons nos fêtes, ou dans un livre que je viens de publier, qui s'appelle Guide des fêtes réussies. Aujourd'hui, je vais vous parler du discours, parce que pendant les fêtes, on a très envie de faire un discours, soit quand on est le héros de la fête, soit quand on est invité. Mais, on n'a pas forcément confiance dans certaines langues d écrivain, de scénariste, ou d'orateur, alors, comment faire? Je vais vous indiquer plusieurs petites manières de faire qui pourront vous aider. Le premier conseil, si vous voulez lancer seul, c'est ne pas faire confiance àl'improvisation. Il faut écrire votre discours, le faire relire par des personnes qui sont des oreilles-critiques, parce qu ils pourront vous signaler les mots qui pourraient mal interprétés. Ensuite, une fois que vous avez finalisé, vous le tapez sur une police assez large... LEXIQUE pôle de compétence n.m. 高新 技术企业基地 34 prototype n.m. 样本 amuser v. 逗人开心

35 croire v. 相信 marché n.m. 市场 discours n.m. 演讲 héros n.m. 主人公 invité n.m. 客人 indiquer v. 指出 écrivain n.m. 作家 sénariste n. 编剧 orateur n. 演说家 conseil n.m. 建议 lancer v. 投掷, 发起 signaler v. 警告 interpréter v. 表现, 阐述 finaliser v. 完成 police n.f. 字体 Samedi, chez Laura et Tarek. Leïla : Il est génial, votre truc! Tarek : On est d'accord, mais personne n'en veut! Leïla : J'ai un copain éditeur. Je suis sûre qu'il sera intéressé! Laura : Une hirondelle ne fait pas le printemps! Leïla : Sauf si l'hirondelle fait de la publicité. Tarek : Et on la paie comment la publicité? Leïla : J'ai une copine à la télé Laura, il faut que tu passes à la télé! vouloir de qqn / qqch 接受 Ils ne veulent pas de moi! 他们不想要我 Personne n'en veut! vouloir de qqch intéressé ( 人对 ) 感兴趣的 Le patron est intéressépar son idée. intéressant ( 物 ) 有趣的 Son idée est intéressante. Une hirondelle ne fait pas le printemps. 独燕不成春 payer : v. 支付 -Je paie combien? 我该付多少钱? -3 euros. -Je paie comment? 我怎么付? -À l'échance. 分期付款 Vous pouvez payer par carte bancaire. 用银行卡支付 Vous pouvez payer en espèce. 用现金支付 35

36 LEXIQUE génial adj. 非常好 truc n.m. 东西, 玩意儿 éditeur n.m. 编辑 hirondelle n.f. 燕子 publicitén.f. 广告 payer v. 付钱 tire-bouchon n.m. 开瓶器 ouvre-boîte n. m. 罐头起子 cléusb n.f. U 盘 Les proverbes 谚语 Les mauvaises nouvelles ont des ailes. 坏事传千里 A chaque oiseau son nid est beau. 金窝银窝不如自己的土窝 Il a battu les buissons et un autre a pris les oiseaux. 辛苦自己, 他人受益 Les poules pondent avec le bec. 要想干活好, 就得先喂饱 Appeler un chat un chat. 实话实说 avoir un chat dans la gorge 嗓子哑了 La nuit, tous les chats sont gris. 情况不明朗 Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. 山中无老虎猴子称大王 36

37 GRAMMAIRE 语法 形容词的位置 常见且短小的形容词放在名词前 grand, petit, jeune, vieux... 其他形容词可以放在名词后 courageux, plein d'idées 颜色 籍贯的形容词一定在名词后 une pomme rouge, une étudiante chinoise CULTURE 文化 François Hollande - Président de la République Les Français voulaient le changement. 17 ans après la présidence de François Mitterand, la gauche reprend le pouvoir en France. François Hollande, candidat du Parti socialiste a étéélu par 51,64% des voix contre le président sortant Nicolas Sarkozy (48,36 %). François Hollande est élu pour cinq ans. Il vient de nommer son Premier ministre, Jean-Marc Ayrault, maire de Nantes, députéet président du groupe socialiste àl'assemblée nationale. Dans les jours qui viennent, monsieur Ayrault doit nommer les ministres du gouvernement. François Hollande est un avocat. Il a étéde la ville de Tulle, députéet secrétaire du Parti socialiste. Il a pour compagne la journaliste Valérie Trieweiler. LEXIQUE présidence n.f. 总统任期 gauche n.f. 左派 rependre le pouvoir 重新执政 candidat n.m. 候选人 parti socialiste 社会党 voix n.f. 票 复习 :1. 虚拟式 nommer v. 任命 Premier ministre 总理 Assemblée nationale 国会 ministre n.m. 部长 secrétaire n. 秘书 député n. 议员, 代表 2. 熟读课文 37

38 Episode 4 C'est tout un programme! 预习 : 词场 单元 Média&Télé 媒体 & 电视 La plus belle voix de la France 法国好声音 voix: n.f. 嗓音 télévision : n.f. 电视机 chaîne de télévision : 电视台 chaîne : n.f. 链条 télécommande: n.f. 遥控器 changer de chaîne 换台 chaîne privée: 私立台 chaîne publique: 公立台 Programme télé 电视节目 journal: n.m. 新闻 série: n.f. 连续剧 documentaire: n.m. 纪录片 magazine: n.m. 电视专栏 divertissement: n.m. 综艺 sport:n.m. 体育 talk show: n.m. 脱口秀 téléfilm:n.m. ( 电视台筹拍的 ) 电影 spectacle: n.m. 演出 reportage : n.m. 社会报道 actualités:n.f..pl 新闻时事 débat : n.m. 辩论 téléréalité:n.f. 真人秀 dessins animés: 动画片 météo : n.f. 天气预报 jeux : 电视竞赛 Je suis chanteuse depuis environ quinze ans. J'ai un groupe de rock, vrai rock. Quand j'ai commencéce métier, je me suis pas vraiment posédes questions. J'ai tenté d'avoir une carrière d'artiste avec mes propres morceaux, etc. et ça n'a pas marché. Et fatalement, pour un moment, je pense que j'ai un peu lachéle faire quoi. 我当歌手大约十五年了, 我有个摇滚乐队, 是真摇滚 我刚开始这个职业的时候, 没有想太多问题, 尝试过拿自己的作品开创艺术家生涯, 试过不少, 但没成功 要命的是, 有阵子, 我好想有点放弃了 Maman: Elle a eu beaucoup de courage, beaucoup de mérites. parce que c'est pas facile. Beaucoup de galères. Je pense, elle ne m'a pas tout dit. Et 38

39 je l'aime beaucoup. Je suis fiable. 妈妈 : 她很勇敢, 有很多优点, 因为这个不容易 受了很多罪, 我猜, 她没全给我讲 我很爱她 我是个靠得住的妈妈 Aujourd'hui j'ai changé vraiment mon état d'esprit. Je pense que je commence àavoir le défi comme j'étais avant. 今天我真的是完全换了一个精神面貌 我想我又像曾经那样面临挑战了 Quand on a enfant, la vie a changéun petit peu quand même, on a la responsabilité. et il y a moins de temps aussi. 有了孩子后, 生活发生了些小变化 人有了责任, 时间也少了 Je me dis à35 ans, c'est un petit peu la dernière chance de pouvoir toucher du doigt le rêve que je me suis donné, ça dérive àun projet personnel. Réussir l'audition aveugle, pour moi ça serait arrivéàla Sarah version 2, je vais exploser, j'ai envie de tout exploser, hehe. Derrière cette porte, il y a un rêve de toute une vie. Une carrière peut-être qui m'attend Vas-y, c'est le moment. C'est le moment. 我对自己说,35 岁了, 看来是最后的机会抓住当时给自己的梦想 这是我的个人计划 赢得盲选, 我可能会变成 Sarah 2.0 版 我要爆炸了, 我想把所有东西都炸了, 呵呵, 这扇门后, 有我一生的梦想 可能有事业在等我 去吧, 是时候了, 是时候了 LEXIQUE environ : adv. 大约 groupe de rock 摇滚乐队 l'audition aveugle : 盲选 toucher : v. 触碰 GRAMMAIRE 语法 简单关系从句关系代词 qui / que / où 用来连接两个句子 1. 关系代词 qui 两个简单句 : Elle a un fils. Il habite en Chine. 合并成一个复合句 : Elle a un fils qui habite en Chine. 39

40 elle a un fils : 主句 qui habite en Chine: 关系从句 fils : 先行词 qui 可以代替人可以代替物, 只要先行词在从句中当主语就行 C'est une ville. Elle est très belle. C'est une ville qui est très belle. 关系从句起修饰先行词的作用 J'ai achetéun appareil photo. Il n'est pas cher. J'ai acheté un appareil photo qui n'est pas cher. 我买了个便宜的照相机 2. 关系代词 que 两个简单句 : C'est un appartement. Je veux louer cet appartement. 合并成一个复合句 : C'est un appartement que je veux louer. que 代替从句中的宾语 Le film que j'ai vu hier est intéressant. = Le film est intéressant. + J'ai vu ce film hier. que 可以代替人可以代替物, 只要先行词在从句中当宾语就行 Il a des amis. Je ne connais pas ces amis. = Il a des amis que je ne connais pas.!! 关系代词 que 代替从句中的宾语,qui 代替主语 3. 关系代词 où Londres est une ville où il y a beaucoup de voitures. Londres est une ville. Il y a beaucoup de voitures à Londres/dans cette ville. 关系代词 où 代替从句的地点状语 ; 先行词为地点 C'est un café. Je vais souvent àce café. = C'est un caféoùje vais souvent. où 不仅代替地点状语, 还代替时间状语 L'étéest une saison. Il fait très chaud en cette saison. 40

41 L'été est une saison où il fait très chaud. où 引导的关系从句中, 状语的介词如果是 à, en 或 dans, 用 où 的关系从句中可以省略, 如果是其他介词不能省 C'est une voiture. Il est descendu de cette voiture. C'est la voiture d'où il est descendu. Indiquez-moi la rue. Il faut passer par la rue. Indiquez-moi la rue par oùil faut passer. Proverbe Qui a bu boira. 本性难移 Rira bien, qui rira le dernier. 谁笑到最后谁笑得最好 4. ce qui/ce que 关系代词 qui 前面的先行词可以是中性代词 ce, 组成 ce qui 结构 Je voudrais savoir ce qui vous plaît. = Je voudrais savoir quelque chose + quelque chose vous plaît 主句先行词用中性代词 ce, 从句缺少主语 Je voudrais savoir ce qui s'est passéhier. ce qui 指物 Je voudrais savoir qui a pris mon vélo. 指人仍用 qui ce que 引导的关系从句中, que 在从句中做宾语 Pourriez -vous répéter ce que vous m'avez dit? = Vous m'avez dit quelque chose + Pourriez-vous répéter cette chose Dites-moi ce que vous avez fait hier. ce que 指物副词 adverbe 副词可以修饰动词, 形容词, 名词甚至修饰一整句话 1. 方式副词 方式副词一般以 -ment 结尾, 由阴性形容词加 -ment 构成 41

42 lent - lente - lentement Ce film est lent. Il marche lentement. heureux - heureuse - heureusement Il est heureux. 他很幸福 Heureusement, tu es là. 幸运的是, 你在这儿 - ent 结尾的词, 后缀是 - emment évident - évidemment Evidemment, il a raison. 以 i/é/u 结尾的形容词, 阴性 e 消失, 再加 -ment vrai vraiment Il est vraiment beau. 其他副词 : bien, mal, vite, par harsard 等 2. 时间副词 déjà, ensuite, maintenant, tout àl'heure 等 Maintenant, presque tous les jeunes jouent des jeux vidéo. Je te rappellerai tout àl'heure. 3. 地点副词 ici, là, partout 等 ex : Viens ici! 4. 数量副词 beaucoup, peu, assez... ex : Il y a beaucoup de soleil aujourd'hui. 5. 副词的位置 当副词修饰形容词或另一个副词时, 放在该词前面 Vous conduisez trop vite. 修饰动词时, 动词是简单时态, 副词在动词后面 Il arrivera demain. 动词是复合时态, 副词一般在助动词和过去分词之间 L'avion est déjàarrivé. Nous avons beaucoup ri pendant la fête.!!! 副词太长, 可放在过去分词后 Nous avons déjeunérapidement. 42

43 有时, 副词修饰一整个句子, 副词的位置要看语气 Dans ce jardin, il y a des fleurs partout. Dans ce jardin, il y a partout des fleurs. 副动词 Gérondif 副动词 = en + 现在分词 现在分词的构成 : Nous parlons - parlant Nous allons - allant 副动词在日常口语中常见, 它和另一个动词连用, 表示两个动作同时进行 Il dîne en regardant la télévision. 他边吃晚饭边看电视 Elle prend la douche en chantant. 她边洗澡边唱歌 副动词表示原因 L'enfant a pris froid en sortant sans manteau. 因为没穿大衣出门, 孩子着凉了 En mangeant très peu, elle a pu perdre dix kg. 因为吃得很少, 她瘦了 10 斤 TEXTE 课文 Les parfums de Laura - Coup de cœur Paris. Sur un plateau de télévision. Une heure avant l'émission «Il faut tout essayer». Laura : J'ai un peu le trac! La réalisatrice de l'émission : C'est normal. Ne vous inquiétez pas. Ça va passer en arrivant sur le plateau. Laura : Je l'espère! La réalisatrice : On va faire une répétition Entrez!...En souriant, s'il vous plaît!... Descendez l'escalier!... Plus rapidement en regardant le public! Laura : On vit dangereusement, chez vous. La réalisatrice : Maintenant, allez vers l'animateur et serrez-lui la main en lui disant bonjour. Laura : C'est lui qui me présente? 43

44 La réalisatrice : Oui, mais attention, il va commencer par une plaisanterie en arrivant sur le plateau 一上舞台 je l'espère = je le + espère 中性代词 le, 代替之前所说 chez vous 你们这一行 serrer la main àqqn 与... 握手 LEXIQUE coup de cœur n.m. 心动 animateur n.m. 主持人 trac n.m. 怯场 plateau n.m. 电视舞台, 托盘 répétition n.f. 排练 sourire v. 微笑, 不发声的笑 plaisanterie n.f. 玩笑 contradiction n.f. 矛盾 Lecture 阅读 Animatuer : Sophie, ce que vous préférez en vous? 苏菲, 您最喜欢自己什么地方? Sophie: Emmm...bou...bah...Je (ne) sais pas. Mes contradictions. 我不知道 我的矛盾之处吧 Animateur: Les contradictions. Ce que vous haïssez en vous? 矛盾 那您讨厌自己什么地方? Sophie: Mes contradictions. 我的矛盾 Ami: Non, physiquement? 不, 身体上的? Sophie: Non, ça, c'est top secret. 不行, 这是绝对机密 Ami: Ah bon? 是吗? Sophie: Je (ne) veux pas vous dire ce que je n'aime pas en moi. 我不想告诉你们我不喜欢自己哪里 Ami: Ah, d'accord. Qu'est-ce que tu aimes? Ce que tu préfères? 好吧, 那你喜欢哪里? 最喜欢的? Sophie: Ce que je préfère...mon nez. 最喜欢的 我的鼻子 Ami: Ton nez. 你的鼻子 Animateur: Ce que vous préférez dans le cinéma? 电影方面最喜欢什么? Sophie: Tourner. 拍摄 44

45 Animateur: Ce que vous détestez? 讨厌什么? Sophie: Attendre trop longtemps. 等得太久 Animateur: Dans un fauteuil marqué«sophie Marceau», ça? 在标着 Sophie Marceau 的扶手椅上吗? Sophie: Non, j'aime bien les cubes. J'aime associer les cubes. 不, 我很喜欢魔方, 我爱拼魔方 Ami: Tu arrives àles mettre dans l'ordre maintenant? 你终于能把它们放好顺序啦? Sophie: A,B,C...Oui. 是啊 Ami: C'est bien. T'as vu le progrès depuis la Boum? 真好 看到没? 自从 初吻 之后有进步呢 Animateur: Le film que vous jouez, vous préférez, Sophie? 演过的电影中, 最喜欢那个? Sophie: En fait, en vérité, je n'aime pas trop me voir dans les films que j'ai fait. 其实, 实际上, 我不喜欢看自己在电影里的样子 Ami : Non, moi aussi. (moi non plus). 我也不喜欢 Sophie: C'est bien. Je ne suis pas toute seule. 太好了, 我不是唯一一个人 Ami: Non, je (n')aime pas trop te voir dans les films que tu as fait. 不不, 我是说我也不喜欢看电影里的你 Sophie: Oui, c'est bien ce que j'ai compris. Oui. 嗯, 我就知道你是这个意思 contradiction:n.f. 矛盾 physiquement : adv. 身体上 physique : adj. 身体的, 物理的 tourner : v. 拍摄 les cubes : 魔方 (Rubik's cube) Tu arrives àles mettre dans l'ordre maintenant? arriver à: 成功做某事 mettre l'ordre : 排列顺序 la boum : 舞会 moi aussi 表示对肯定的认同, 在口语中也可以表示对否定的认同 être toute seule : 独自一个人 C'est bien ce que j'ai compris. 这就是我理解的意思 45

46 Deux jours plus tard dans les bureaux de Floréal. Tarek : C'est formidable. Tous les journaux parlent de l'émission. Ecoutez Le Figaro : «Après le livre qu'on écoute, voici le livre qu'on respire». Un employé: Pas mal! Tarek : Le Parisien : «Des histoires bien senties». Un employé: Très fort! Tarek: L'Express «Les parfums de Laura» Laura: C'est Leïla qui a écrit l'article. Tarek: Ecoutez ce titre : «une invention qui va changer le monde.» L'employé: Il est de qui, du Monde? Tarek: Exactement... Laura: Et on a aussi des messages...de Novadécor. Tarek: Les peintures et papiers peints? Laura: Ils veulent qu'on se rencontre. Tarek: Leïla avait raison. Ça marche. Gala est un magazine de la presse people. Gala 是一本八卦杂志 numéro anniversaire: 周年庆刊 numéro spécial: 特刊 Ça marche 行得通 / 行! LEXIQUE magazine: n.m. 杂志 presse: n.f. 新闻媒体 mode: n.f. 时尚 beauté: n.f. 美容 people: n.m. 八卦 cuisine: n.f. 美食 / 烹饪 culture: n.f. 文化 déco: n.f. 装饰 (décoration) société: n.f. 社会 psycho & sexo: 心理与两性 (psychologie sexologie) astro: 星座 (astrologie) télécharger : v. 下载 le casse-tête: 让人头疼的事 / 东西 la droite: 右派 abattre: v. 打倒 express: n.m. 快讯, 快递 exclusif: n.m. 独家 palmarès: n.m. 排行榜 hôpital: n.m. 医院 clinique: n.f. 诊所 formidable adj. 非常好 46

47 journal n.m. 报纸 respirer v. 呼吸 sentir v. 闻 invention n.f. 发明 changer v. 改变 exactement adv. 精确地 message n.m. 便条, 邮件 peinture n.f. 油漆 papier peint n.m. 墙纸 rencontrer v. 相遇 Six mois plus tard. A l'aéroport de Nosy Be, àmadagascar. M. Andriavolo : Bonjour, madame Mirmont, bonjour, monsieur Issifi. Je suis très heureux de faire votre connaissance. Laura : Nous aussi. C'est très gentil d'être venu àl'aéroport. M. Andriavolo : Vous avez fait bon voyage? Tarek : Excellent! M. Andriavolo : Alors, bienvenue ànosy Be, qu'on appelle l'île aux parfums! Tarek : C'est tout un programme C'est ici que vous avez vos plantations? M. Andriavolo : Mes petites plantations. Justement, je suis surpris Laura : De quoi, monsieur Andriavolo? M. Andriavolo : Pour acheter vos fleurs, c'est moi que vous choisissez, moi, un petit producteur et pas la Sodexport. C'est étonnant. Laura : On cherche un partenaire commercial, c'est vrai. Mais on veut aussi quelqu'un qui participe à la création de nos parfums être heureux de / être ravi de / c'est mon plaisir de 很高兴做 faire la connaissance 结识 c'est gentil de faire... 做... 是好心的 Bon voyage! 旅途愉快! bienvenue à 欢迎到 C'est tout un programme. 说来话长 être surpris de... 对 感到惊讶 Je suis surpris(e) de cette nouvelle. 听到这个消息我很吃惊 que / quoi / quel - Que veux-tu? - Tu veux quoi? (quoi 偏口语, 无介词的情况下放句末 ) - De quoi parlez-vous? / Vous parlez de quoi? - Quel est votre nom? Quelle est votre adresse? participer à: 参与, 参加 Je participe àla réunion. 47

48 LEXIQUE connaissance n.f. 认识 aéroport n.m. 飞机场 excellent adj. 非常好 plantation n.f. 种植业 étonnant adj. 令人震惊的 chercher v. 寻找 partenaire n.m. 合作者 commercial adj. 商业的 Nosy Be 诺西贝岛 Madagascar 马达加斯加 A la fin du séjour àmadagascar. Laura : Je lève mon verre àmadagascar et àm. Andriavolo. Avec lui, nous serons les meilleurs! M. Andriavolo : Pourquoi voulez-vous toujours être les meilleurs? Laura : C'est plus fort que nous! M. Andriavolo : Vous voyez cet arbre? Laura : Oui, c'est un baobab. M. Andriavolo : Je vais vous raconter une histoire Au commencement du monde, le baobab était le plus bel arbre de la forêt. L'arbre qui faisait les plus belles branches, les plus belles feuilles, les plus belles fleurs, l'arbre que tout le monde admirait. Mais comme on lui disait toujours qu'il était beau, il est devenu orgueilleux.alors Dieu a voulu le punir. Il l'a arrachéet l'a replantéàl'envers. Les racines vers le haut. Et c'est comme ça qu'il est aujourd'hui. Laura : C'est une belle histoire. On en fera un livre qui aura les parfums de Nosy Be! M. Andriavolo : Vous ne perdez pas le nord, vous! lever le verre àqqn 向 敬酒 C'est plus fort que qqn C'est plus fort que moi. 超出我的能力 / 不是我能控制的 beau belle bel un beau garçon une belle fille un bel arbre/ un bel homme ( 元音或哑音 h 开头的阳性名词前 ) àl'envers prep. 反向 ne pas perdre le nord 找到方向, 还能绕回来 48

49 LEXIQUE baobab n.m. 猴面包树 branche n.f. 树枝 feuille n.f. 叶子 racine n.f. 树根 arracher v. 连根拔 replanter v. 重新种 punir v. 惩罚 envers n. 反向 admirer v. 仰慕 perdre v. 丢失 lever v. 举起 arbre n.m. 树 raconter v. 讲述 orgueilleux adj. 骄傲的 单词记忆方法 : 1. 分类联想 2. 把容易出错的词放在一起记 3. 记短语和句子 CULTURE 文化 Les Victoires de la musique Les Victoires de la musique sont une cérémonie de remise de prix qui se tient annuellement en France depuis Mika Le prochain artiste que nous allons accueillir ce soir est une star mondiale. Il n'a que vingt-huit ans, mais peut-être qu'il a déjàséduit la Terre entière. On le croyait Anglais, mais en fait, on a trouvéqu'il est un tout petit peu Français. Il le prouve avec cette CHANSON intitulée Elle me dit en compétition dans la catégorie CHANSON originale de la Terre. Voici Mika! Stromae Il donne envie de danser et de penser. Il montre àlui tout seul que l'industrie du disque a de beaux jours devant elle (1 million d'exemplaires de Ö juste après Noël) pour peu qu'elle soit audacieuse et sûre d'elle. En CHANSONs, en concerts, en images et même en télévision, souvent on associe génie et Stromae ces temps-ci, avec ses six nominations, ces 29ème Victoires seront-elles une étape ou son apothéose? Vanessa Paradis «Pourquoi je les ferais recoller? Je suis née avec. Et en plus, elles sont utiles, je peux faire gicler de l'eau àtravers!» 49

50 LEXIQUE la victoire : 胜利 la cérémonie: 庆典, 典礼 la remise: 颁发 se tenir: 举办 annuellement : 每年 accueillir : v. 迎接, 接待 star : n.f. 明星 la Terre: 地球 prouver : v. 证明 intituler : 给 题名 compétition : n.f. 竞赛 catégorie : n.f. 类别 CHANSON originale : 原创歌曲 donner envie de 让人有 的想法 exemplaire : n.m. 张数 pour peu que + subjonctif : 只要 一点儿 audacieux:adj. 大胆的 nomination : n.f. 提名 apothéose : n.f. 顶点 gicler : v.t 喷射 Chanson 香颂 CHANSON:Alors on danse Chanteur: Stromae Qui dit étude dit travail, 说学习的人就会说工作 Qui dit taf te dit les thunes, 说干活的人就会说赚钱 Qui dit argent dit dépenses, 说钱的人就会说花钱 Qui dit crédit dit créance, 说借钱的人就会说欠债 Qui dit dette te dit huissier, 说债务的人就会给你说讨债 Oui dit assis dans la merde. 就会说他麻烦一大堆 Qui dit Amour dit les gosses, 说爱情的人就会说孩子 Dit toujours et dit divorce. 说天长地久的人就会说离婚 Qui dit proches te dit deuils car les problèmes ne viennent pas seul. 说亲戚的人就会说到丧事因为祸不单行 50

51 Qui dit crise te dit monde dit famine dit tiers- monde. 说危机的人会和你说第三世界的饥荒 Qui dit fatigue dit réveille encore sourd de la veille, 说累的人就会和你说醒来, 昨晚起就聋了 Alors on sort pour oublier tous les problèmes. 我们就出门忘记所有麻烦吧 Alors on danse 那我们就跳舞吧 复习 :1. 关系代词 副词 副动词 2. 熟读课文 51

52 预习 : 词场 单元 Episode 5 On se retrouve Elève spontanéou élève réfléchi? Pour les élèves spontanés: Faites attention à l'orthographe, aux fautes de grammaire et de prononciation. Pour les élèves réfléchis: Ne réfléchissez pas trop, essayez de moins utiliser le dictionnaire, soyez à l'aise avec les autres. orthographe : n.f. 拼写 àl'aise : 舒适地 L'écrivain grec Vassilis Alexakis est arrivéen France àl'âge de dix-sept ans. Quand j'apprenais le français, j'écrivais dans un cahier tout ce que j'entendais dans les cafés, dans le métro, et même chez les gens qui m'invitaient àdîner comme un reporter ou une secrétaire. Les Mots étrangers, Stock, 2002 apprendre - apprenais écrire - écrivais entendre - entendais inviter - invitaient Les trucs pour parler français avec les francophones Dites àvotre interlocuteur que vous êtes débutant/ débutante en français. Il vous aidera. 告诉对方自己是初学者, 他会帮助您 Posez des questions. C'est votre interlocuteur qui devra parler. 提问, 让对方多说 Faites la liste des questions qu'on va peut-être poser. Préparez vos réponses. 列一下可能会问到的问题清单, 准备一下回答 52

53 GRAMMAIRE 语法 时态和语式 语式简单时态复合时态 直陈式 现在时未完成过去时 复合过去时 命令式现在时复合过去时 虚拟式现在时复合过去时 不定式现在时复合过去时 命令式的过去时含义 : 命令别人在某个时刻前做完某件事构成 : 助动词 être / avoir ( 命令式现在时 ) + 过去分词 Ayez fini votre travail avant jeudi. 请在周四前完成工作 Sois rentréavant minuit. 请在午夜前回来 Aie écrit ce rapport demain. 请在明天写完这份报告 ( 强调完成 ) 虚拟式的过去时含义 : 说话时或某个时间已经做完的动作构成 : être / avoir 的虚拟式 + 过去分词 Il faut que tu sois rentréavant 20 heures. 你必须在 20 点之前回来 C'est dommage que tu n'aies pas acceptéson invitation. 真遗憾你没有接受邀请 不定式的过去时比较 :Merci d'avoir répondu si rapidement. 感谢如此快速的回复 ( 已回复 ) Merci de me répondre. 感谢回复 ( 请给我回复, 谢谢 ) 53

54 J'espère être venu avant midi. 我希望中午之前能到 Je regrette d'avoir regardéce film. 我后悔看了这部电影 未完成过去时 / 复合过去时 未完成过去时 imparfait 过去状态 复合过去时 passécomposé 结果, 动作结束 使用未完成过去时的场合 1. 谈论照片 Regarde. C'est ma photo de vacances. Nous étions à Paris. Il faisait beau. J'étais souriante. Le voyage était bien organisé et on était tout content. 2. 谈论消息 - Savez-vous que M. Hollande s'est marié? (se marier) - Ah bon? Je ne savais pas! ( 我之前都不知道这件事 ) 不定式 - l'infinitif 1. 当主语 Bavarder avec lui est un grand plaisir. 2. 当表语 Vouloir, c'est pouvoir. 有志者事竟成 3. 当直接宾语 Il aime lire et écrire. 不定式的否定构成 : ne pas + 动词不定式他让我不要出去 Il me demande de ne pas sortir. 现在分词 le participe présent 构成 : 动词词根 + ant 1. 原因状语 Voulant maigrir, elle mange peu. 因为要变瘦, 她就吃很少 = Comme elle veut maigrir, elle mange peu.!!! 现在分词还可以有自己的主语 La nuit tombant, on voit mal le paysage. = Comme la nuit tombe, on voit mal le paysage. 54

55 因为夜幕降临, 所以我们看不到风景 2. 其他状语 Sortant de l'école, j'ai rencontréun ami. 出学校的时候, 我遇见了一个朋友 3. 现在分词可以代替 qui 引导的关系从句 Marie a rencontréune personne ressemblant àson frère. = Marie a rencontréune personne qui ressemble àson frère.!!! 现在分词的主语是离他最近的名词或代词 Sortant de l'école, j'ai rencontrépaul. 当我从学校出来时, 我遇上了 Paul J'ai rencontrépaul sortant de l'école. 我遇上了正从学校出来的 Paul 现在分词和副动词的区别 1. 现在分词主要用于书面语, 副动词主要用于口语 2. 副动词可以表示两个动作的同时性 Répondant aux questions des journalistes, le ministre a confirméqu'il se rendrait en Russie. 这位部长在回答记者问题时, 证实即将出访俄罗斯 Elle aime travailler en écoutant de la musique. 她喜欢边听音乐边学习 ( 工作 ) 3. 现在分词可以代替 qui 引导的关系从句, 副动词不能 Les personnes ayant un ticket bleu doivent se présenter au contrôle. = Les personnes qui ont un ticket bleu doivent se présenter au contrôle. 持蓝票的人必须去检票处 4. 现在分词的主语不一定是句子的主语, 但副动词的主语必须是句子的主语 J'ai aperçu Paul sortant du métro. 我看见了从地铁站出来的 Paul J'ai aperçu Paul en sortant du métro. 我从地铁站出来的时候看到了 Paul 5. 现在分词可以有自己的独立主语 La nuit tombant, on voit mal le paysage. 55

56 虚拟式的特殊用法 Que la France vive! ( 祝愿 ) 法国万岁! = Vive la France! 法国万岁! Qu'il fasse plus de progrès! 祝他更快进步! TEXTE 课文 L'anniversaire le projet De: Anne-Sophie Dubois-Carpenter objet: bientôt trente ans date: lundi 4 janvier A: Karine Chabrier, Odile Guiraud, Liza N'Guyen Bonjour les filles Une nouvelle année commence et je souhaite àmes anciennes copines du lycée Voltaire amour, réussite et santé! Je n'oublie pas que cette année, toutes les quatre, nous aurons trente ans... Alors pourquoi ne pas fêter l'évènement ensemble? Je connais un gîte sympa dans le Périgord... souhaiter qqch àqqn 祝愿某人某事 ancienne copine du lycée 以前高中的女同学 ancien + n. 以前的, 原来的 toutes les quatre 所有四个女孩 sympa = sympathique: 友好的 Lille, le 10 janvier. Karine : Au fait, on y va seules ou avec les garçons? Anne-Sophie : Si Patrick reste en Irlande, il va m'appeler toutes les cinq minutes. Karine : Remarque, si Harry reste àlille, c'est moi qui vais l'appeler toutes les cinq minutes. Anne-Sophie : Ne t'inquiète pas. Ils ne s'ennuieront pas. Le premier jour, ils parleront de leur voiture, le deuxième jour de leur boulot et le troisième des filles qui travaillent avec eux. Karine : Et Liza, elle vient avec Alex? Anne-Sophie : Comment, tu n'es pas au courant? 56

57 Karine : Ne me dis pas qu'ils se sont séparés. Anne-Sophie : Ben si, ça fait six mois. Tu ne le savais pas? Karine : Tu sais, Liza et moi, on ne se voit pas beaucoup. C'est comme Odile, je n'ai pas de nouvelles. Elle est avec quelqu'un? Anne-Sophie : Oui, avec un type qui s'appelle Louis. Karine : Et qui fait quoi? Anne-Sophie : Il est dans l'informatique. Mais il cherche du boulot. Karine : Ils viennent? Anne-Sophie : Je n'en sais rien. Odile n'a pas répondu àmon mél. Au fait: 对了,( 我想起来了 ) toutes les cinq minutes 每隔 5 分钟 s'inquiéter 担心 Ne vous inquiétez pas! 您别担心! premier / première deuxième troisième... être au courant : 知道, 知晓 si : 是 ( 对于否定的肯定回答 ) -Tu n'aimes pas les oranges? -Si, j'aime les oranges. être dans l'informatique 计算机专业的 chercher du boulot: 找工作 ne. rien 什么都不 LEXIQUE souhaiter v. 祝愿, 希望 ancien adj. 旧的, 以往的 oublier v. 忘记 évènement n.m. 事件 gîte n.m. 小旅馆 sympatique adj. 热情的 Irlande n. 爱尔兰 s'ennuyer v. 感到无聊 courant n.m. 水流, 气流 se séparer v. 分手 se voir v. 见面 informatique n. 计算机业 mél / n.m. 电子邮件 57

58 Le Gîte proche Périgord Sarlat Rocamadour est une maison de vacances située dans le Lot, à10 minutes de route au sud de Gourdon. Un jardin avec terrasse et une connexion Wi-Fi disponible gratuitement dans l'ensemble du bâtiment sont àvotre disposition. Le gîte comprend un coin salon avec une télévision par câble. Sa salle de bains est équipée d'une douche et d'un sèche-cheveux. Vous bénéficierez également d'un lave-linge. Entièrement équipée, sa cuisine comporte un lave-vaisselle et un four micro-ondes. Un barbecue est également fourni. LEXIQUE proche : 近的 Lot : 洛特省 situé: 位于 terrasse : 露台 disponible : 可以使用的 ensemble : 整体 àvotre disposition : 任凭使用 câble : n.m. 电缆 电线 être équipéde : 有 设施 sèche-cheveux : 吹风机 bénéficier de : 享有 lave-linge : 洗衣机 lave-vaisselle : 洗碗机 comporter : 包含 four micro-ondes : 微波炉 barbecue : 烧烤架 Lille, le soir. Karine : Mais non, Harry, tu ne seras pas seul! Harry : Alors il y aura qui, àcet anniversaire? Karine: Bon, il y aura mes trois copines: Anne-Sophie qui habite en Irlande et qui est styliste, Odile qui est agent immobilier et Liza qui est médecin. Harry: Et côtégarçon? Il n'y aura pas Alex? Karine: Ben non, il n'est plus avec Liza. Mais il y aura Patrick, le mari d'anne-sophie, et Louis, le copain d'odile. Harry: Je les connais? Karine: Tu as vu Patrick au mariage de Liza. Harry: Je ne m'en souviens pas. Karine: Mais si, il est irlandais. Il est dans l'informatique. Harry: Et Louis, qu'est-ce qu'il fait? Karine: Il est aussi dans l'informatique. Harry: Quatre jours avec deux informaticiens, tu me vois! Karine: Tu leur parleras de ton travail de photographe. Harry : Mais j'y pense. Comme Liza est seule, on peut peut-être inviter mon copain Jean-Philippe? Karine : Tu penses àqui, àtoi ou àliza? 58

59 Je suis seul. 我好孤单 agent immobilier : 房产中介 ( 工作人员 ) se souvenir de: 记得 Je m'en souviens. 我记得这件事的 Je ne m'en souviens pas. 我不记得这件事了 tu me vois : 你看我的好戏吧 LEXIQUE styliste n. 服装设计师 côté n.m. 边 agent n. 经纪人, 中介 informaticien n. 计算机人员 immobilier n. 不动产 photographe n. 摄影师 médecin n. 医生 Le 30 mars, dans une galerie marchande d'evry, près de Paris. Louis : Tu viens? Odile : Attends, je regarde les robes. Louis : Les robes! Pourquoi? Odile : Pour le week-end avec les copines. Je n'ai plus rien àme mettre. Louis : Mais en vacances, tu es toujours en tee-shirt et en pantacourt! Odile : Tu me vois quatre jours dans la même tenue! Avec Anne-Sophie qui va se changer trois fois par jour! Louis : Il commence àcoûter cher, cet anniversaire. Après tout, on n'est pas obligéd'y aller. Odile : On ira. Les copines ne s'amuseront pas sans moi. Et puis pour toi, ce sera l'occasion de rencontrer Patrick. Louis : Patrick? Odile : Le copain d'anne-sophie. Il a une entreprise d'informatique. Il pourra peut-être te trouver du travail. On ne sait jamais. Attends! ( 你 ) 等一下! mettre un stylo sur la table 把钢笔放在桌上 se mettre / se porter 穿戴 ne plus / ne rien J'avais des pommes. Mais maintenant je n'ai plus de pomme. 我再也没有苹果了 Je n'ai rien. 我什么都没有 pantalon 长裤 pantacourt 短裤 59

60 commencer àfaire qqch 开始做某事 après tout : 不管怎么说 être obligéde faire : 不得不做 chercher du travail 找工作 trouver du travail 找到工作 LEXIQUE tenue n.f. 服装 se changer v. 换衣服 coûter v. 价值 s'amuser v.( 玩得 ) 开心 amuser v. 逗 开心 occasion n.f. 机会, 机遇 REVISION 复习 la tenue / le linge/ le vêtement le linge = les vêtements + le drap / la couette / la taie / le rideau / la serviette la tenue : 制服, 正装 代词式动词 1. 动作给自己 ( 自反意义 ) Elle s'est fait une tasse de thé. 她给自己沏了杯茶 Je me suis lavéles dents. 我刷了牙 se maquiller 化妆 se lever se regarder dans le miroir 照镜子 s'habiller 穿衣服 s'asseoir 坐 s'installer 安顿 se calmer 冷静 2. 相互意义 se séparer 分手 se marier 结婚 60

61 !!! 注意区分 : Il s'est marié. 和 Il est marié. 前者表示强调动作完成, 后者强调状态 3. 被动意义 Ce mot se prononce comment? Ce meuble s'est vendu très cher. 4. 绝对意义 se souvenir de s'enfuir se méfier se moquer de se passer Elle se méfie de cet inconnu. Les vacances se passent bien. 她不信任这个陌生人 假期过得不错 复习 :1. 时态与语式 代词式动词 2. 熟读课文 61

62 预习 : 词场 单元 Les fêtes 节日 Episode 6 C'est la fête! Noël : 圣诞节 la Nuit blanche : 白色艺术节 o nuit blanche : 不眠夜 o passer une nuit blanche : 一晚不睡 o J'ai passéune nuit blanche. 我一夜没睡 la fête de la musique : 音乐节 La Nuit blanche Créée en 2002, la Nuit blanche a lieu tous les ans àparis, début octobre. Du coucher au lever du soleil, des activités artistiques, culturelles et musicales sont proposées au promeneur pour redécouvrir certains lieux de la ville. A la suite du succès de cette manifestation parisienne, d'autres villes ont organiséleur Nuit blanche: Bruxelles, Madrid, Montréal, Riga, Rome, Toronto. créée : créer 的过去分词, 此处表被动 avoir lieu : 举行, 发生 La réunion a lieu aujourd'hui. 会议今天举行 début octobre : 十月初 le coucher du soleil 日落 le lever du soleil 日出 artistique : adj. 艺术的, 富有艺术性的 proposer : v.t. 建议, 提供 promeneur : n.m. 散步者, 漫步的人 redécouvrir : v.t. 再发现, 重新发现 àla suite de : 在 后 succès : n.m. 成功, 成就 62 Bruxelles 布鲁塞尔 Madrid 马德里 Montréal 蒙特利尔 Riga 里加 Rome 罗马 Toronto 多伦多

63 manifestation : n.f. 展示, 活动, 节日 organiser : vt. 组织, 安排 La fête de la musique «Faites de la Musique, Fête de la Musique»! Cette proposition adressée à tous en juin 1982, a donnénaissance àce fabuleux rassemblement populaire. Partout, des petites communes jusqu'aux grandes villes, la nuit la plus courte de l'année est devenue la plus retentissante et la plus festive... Du jazz aux musiques électroniques, en passant par le classique, le rock ou le rap, la rue accueille la musique dans toute sa diversité. Faites de la Musique! 请您玩音乐, 请您做音乐 proposition : n.f. 提议 adresser : v.t 指向, 给 naissance : n.f. 诞生 donner naissance à 令 诞生 fabuleux : adj. 盛大的, rassemblement : n.m. 集会 partout : adv. 到处 commune : n.f. 镇子, 小城市 retentissant : adj. 引起轰动的 festif : adj. 有节日气氛的 (festival) jazz : n.m. 爵士乐 musique électronique: 电子乐 classique : n.m. 古典音乐, 经典音乐 rock : n.m. 摇滚 rap : n.m. 说唱 en passant par : 跨越 accueillir : vt. 欢迎, 接受 diversité: n.f. 多样性 Les fêtes chinoises 中国节日 la fête du printemps / le Nouvel an chinois 春节 pétard : n.m. 鞭炮 63 la plus courte, la plus retentissante, la plus festive 此处均为最高级, 基本形式为 le/la+ 最高级副词 + 形容词如 : le plus grand 最大的

64 le distique pour la fête du printemps 春联 distique : n.m. 两行诗 réveillon : n.m. 年夜饭, 圣诞餐 la fête des lanternes 元宵节 lanterne : n.f. 灯笼 boulette de riz gluant 汤圆 boulette : n.f. 小团, 小丸子 riz : n.m. 米 gluant : a. 粘的 la fête des bateaux-dragons 端午节 le bateau-dragon 龙舟 bateau : n.m. 船, 复数为 x 结尾 dragon : n.m. 龙 La fête du printemps Le Nouvel an chinois s'appelle la fête du printemps. C'est la fête la plus importante en Chine. Elle tombe en janvier ou février. La date précise varie un peu, car en Chine nous utilisons le calendrier lunaire. La fête du printemps est une occasion de la réunion familiale. On va prendre un réveillon. De nombreuses familles aiment coller sur la porte un distique pour la fête du printemps. C'est deux feuilles de papier rouge, qui sont longues. On écrit dessus nos vœux pour la nouvelle année. Traditionnellement, on fait claquer beaucoup de pétards lors de la fête du printemps et dans la nuit on tire des feux d'artifice. C'est une activitébien aimée par les enfants. Mais comme les pétards et le feu d'artifice causent des problèmes de la pollution de l'air et de la sécurité, le gouvernement déconseille au public de les faire. tomber : v. 摔倒, 放下 qqch tombe + 时间 : 发生在, 恰逢 varier : v 变化, 改变 calendrier : n.m. 历法, 日历 lunaire : a. 月亮的, 月亮似的 réunion : n.f. 会议, 团聚 dessus : adv. 在上面 traditionnellement : adv. 传统上来说 faire claquer des pétards: 放鞭炮 64

65 tirer des feux d'artifice 放烟花 causer : v. 造成 pollution : n.f. 污染 sécurité: n.f. 安全 déconseiller : v. 不建议 déconseiller àqqn de faire qqch 不建议某人做某事 GRAMMAIRE 语法 直接宾语代词 直接宾语 Je regarde un film. 直接宾语代词 Je le regarde. 单数 me 我 te 你 le 他 / 它 la 她 / 它 复数 nous 我们 vous 你们 / 您 les 他们 / 她们 / 它们 直接宾语代词的位置 陈述句, 放在相关动词前 Tu connais Pierre depuis longtemps? Oui, je le connais depuis vingt ans. 在助动词 + 动词原形的句子中, 宾语代词放在原形动词前 -Tu veux visiter le musée du Louvre? -Oui, je veux le visiter. -Non, je ne veux pas le visiter. le musée du Louvre : 卢浮宫 复合时态中, 放在助动词前, 而且, 过去分词要和宾语代词进行性数配合 -Vous avez vu l'exposition de Picasso? -Oui, nous l'avons vue. 65

66 1. 直接宾语代词放在助动词 avoir 前 2. 后接元音开头词汇时, le/la 变 l' ( 省音 ) 3. 过去分词 vu, 与 la 性数配合, 结尾加 e -Vous avez vu l'exposition de Picasso? -Non, nous ne l'avons pas vue. 直接宾语代词在命令式中的用法 肯定命令式我 moi ; 你 toi ; 其他直接宾语代词不变 代词在动词后, 例如 : Ecoute-moi! 听我说! Lève-toi! 起床! 注意 : 第一组动词第二人称变位, 命令式结尾没有 s 否定的命令式代词都保持原样, 代词位于动词前, 例如 : Ne m'écoute pas! Ne te lève pas! A: Tu aimes le rock? B: Tu le danses très bien. ( le=le rock ) A: Tu connais la région? B: Je la découvre. Je suis avec des copains. Je les ai laissés au camping. ( la = la région, les = des copains ) A: Tu as fait du canoësur la rivière? B: Nous en avons fait hier. ( en = du canoë) A: Vous ne connaissez pas une boîte sympa? B: Si j'en connais une le Nelson. C: Tu m'entends? Moi, je ne t'entends pas? LEXIQUE copain n.m. 朋友 camping n.m. 露营 66

67 canoë n.m. 独木舟 rivière n.f. 河流 sympa adj. sympatique 友好的, 热情的 boîte n.f. 盒子, 夜店 代词和 voici/voilà 的套用 -Oùest mon père? -Voici ton père. Le voici! 他在这里! -Tu as les clés? -Voilàles clés. Les voilà! 它们在那儿! 间接宾语 1. Elle donne son adresse àson camarade. 2. Elle parle àson camarade. 3. Je pense àmon frère. 4. Elle parle de son école. 5. Elle parle de son frère. 注意 : donner 及物动词 donner qqch àqqn parler, penser 不及物动词, 后接介词 à, de 间接宾语人称代词只能代替介词 à 引导的指人的间接宾语 1. Elle donne son adresse àson camarade. Elle lui donne son adresse. (lui à son camarade) 2. Elle parle àson camarade. Elle lui parle. (lui à son camarade) 特例 : 其他宾语人称代词 3. Je pense àmon frère. Je pense àlui. ( lui 重读人称代词 ) 4. Elle parle de son école. Elle en parle. (en de son école) 5. Elle parle de son frère. Elle parle de lui. (en de son frère) 67

68 单数 me 我 te 你 lui 他 / 她 / 它 复数 nous 我们 vous 你们 / 您 leur 他们 / 她们 / 它们 注意 : 1. 间接宾语人称代词只能代替人 : Je parle àpaul. Je lui parle. (lui à Paul) 2. 无阴阳性之分 J'écris àma mère. Je lui écris. (lui à ma mère) J'écris àmon père. Je lui écris. (lui à mon père) Je donne du chocolat aux enfants. Je leur donne du chocolat. 间接宾语人称代词的位置 陈述句中, 放在相关动词前 Je lui parle. 在助动词 + 动词原形的句子中, 宾语代词放在原形动词前 Je veux lui parler. 复合时态中, 放在助动词前 Je lui ai parlé. 否定句中, 代词放在 ne pas 的中间 Je ne lui parle pas. 间接宾语人称代词在命令式中的用法 肯定命令式中, 我和你用 moi, toi, 其他间接宾语代词保持原形, 注意代词在动词后 Ecrivez-lui. 请您给他写信! Ne lui téléphone plus! 别再给他打电话了! 不能使用间接宾语人称代词的情况 Je parle àmon frère. Je lui parle. Je pense àmon frère. Je pense àlui. 68

69 1. penser à 后可接物或人 ~ + 事 y + penser ~ + 人 penser à + 重读人称代词 2. parler à 后只接人 ~+ 人 间接宾语人称代词 + parler A: Tu crois qu'elle pense àmoi? Elle m'a donnéson numéro de portable. B: Tu lui as demandéson adresse en Suède? A: Alors, on va au Nelson? B: D'accord, on y va. A Il faut le dire àpaul. B: Ok, je m'en occupe. C: Paul ne vient pas avec nous. B: Tu te souviens de l'adresss? A: Bien sûr, je m'en souviens! numéro de portable: 手机号 Suède: n.f. 瑞典 demander qqch àqqn 问某人某事 s'occuper de qqch/qqn 负责某事, 照顾某人 代动词结构中过去分词的性数配合 1. se 作直接宾语 se laver 洗漱 Caroline s'est lavée. 2. se 作间接宾语 se laver les mains 洗手 Caroline s'est lavéles mains. parler àqqn 和某人说话 se parler 互相说话 Ils se sont parlé. se faire faire 结构 faire réparer l'ordinateur 找人修电脑 se faire réparer l'ordinateur 让人替自己修电脑 69

70 se faire couper les cheveux 让人替自己剪头发 se faire opérer 接受手术治疗 se faire opérer la jambe 接受腿部手术治疗 se faire faire 的结构中过去分词是不做性数配合的 Ma tante s'est fait opérer par un medecin connu. Je me suis fait couper les cheveux par un ami. 双宾语代词 主语 me te se nous vous le la les 陈述句中 lui leur y en 动词 C'est un projet intéressant. Je vous en parlerai en détail. Tu as besoin de ces documents? Je te les apporterai demain. Mes amis ne connaissent pas cet excellent restaurant. Je le leur ai vivement recommandé. Est-ce que tu t'intéresses àce travail? Oui, je m'y intéresse beaucoup. 动词 le la les 肯定命令句中 moi y toi nous vous lui leur en Je te donne le dictionnaire? Oui, donne-le-moi. Je lui montre les photos? 70

71 Oui, montre-les-lui. Je te donne de l'argent? Ok, donne-m'en. TEXTE 课文 Anne-Sophie : Ah, les voilà! Bonjour, Dilou. Odile : Vous êtes déjàarrivés? Anne-Sophie : Comme tu vois, et on a pris la meilleure chambre. Odile : Je vois que tu n'as pas changé. Toujours le mot gentil. Anne-Sophie : Toi, par contre, tu as changé. Qu'est-ce que tu as fait à tes cheveux? Odile : Tu les trouves moches, c'est ça? Anne-Sophie : Est-ce que j'ai dit ça? Odile : Non, mais tu l'as pensé. Anne-Sophie : C'est faux. Je les trouve très bien, tes cheveux, et ça me fait plaisir de te revoir, ma petite Dilou. Odile : Ne m'appelle pas Dilou. Louis ne le supporte pas. les voilà: 他们来啦 Vous êtes arrivés / vous êtes venus.( 注意助动词用 être) la meilleure chambre : 最好的房间 ne rien : 一点都没有 par contre : adv. 相反地 trouver : v. 找到, 觉得 moche : adj. 难看, 丑 penser qch. / penser àqch. / qn. : 认为, 相信 ; 想到某事 / 某人 ça me fait plaisir de faire 令我非常高兴 Ça me fait plaisir. 非常愿意 appeler qn. : 用 称呼某人 supporter : v. 忍受 71

72 Jean-Philippe : Je vous dérange? Liza : Un peu, oui. Jean-Philippe : Je cherche des amis : Karine Chabrier et Harry Boli. Liza : Ils sont allés au marchéde Sarlat. Jean-Philippe : Vous n'êtes pas Liza, par hasard? Liza : Si. On se connaît? Jean-Philippe : Non, mais on va avoir l'occasion de faire connaissance. Je suis Jean-Philippe, un copain d'harry. Liza : Ah Je ne savais pas que les copains des copains étaient invités. Jean-Philippe : Bon, je vais essayer de les retrouver au marché. Je suis désolé. Je vous ai déconcentré. Liza : Ce n'est pas grave. déranger qqn : 打扰 Je te dérange? Je vous dérange? Excusez-moi. chercher des amis: 找寻几个朋友 marché: n.m. 市场 supermarché: n.m. 超市 par hasard : adv. 碰巧, 偶然 se connaître : v. 相互认识 faire connaissance : 结识 Je ne savais pas que. 未完成过去时, 注意主从句时态配合 essayer de faire : 尝试做某事 retrouver / trouver / chercher 前缀 re 表明再次 trouver : v. 发现, 找到 ( 强调结果 ) J'ai trouvéun billet de cinq cent euros par terre. déconcentrer : 分心 / 专心 concentrer / se concentrer ex :Je me concentre sur un problème. 前缀 dé dé 做前缀含有否定的意思 coiffer: 梳头, 佩戴 ( 帽子 ) Il me coiffe. Il coiffe un béret. 他戴了个贝雷帽 72

73 Il est toujours coifféd'un béret. décoiffer 弄乱 ( 比如头发 ) Le vent m'a décoiffé. Le vent décoiffe l'arbre. concentrer / déconcentrer 集中 / 分散 concentrer sa force 集中力量 con-centre-r Il s'est déconcentrépendant le cours. ranger / déranger 整理 / 打扰 Je dois ranger ma chambre. La chambre est bien rangée. conseiller / déconseiller 建议 / 不建议 Ils me conseillent de venir à10 heures. Ils me déconseillent de venir à10 heures. construire/ détruire 建造 / 摧毁 La mairie veut construire ici un parc. La guerre a détruit le village. tour / détour 环绕 / 绕路 Le tour de France 环法自行车赛 J'ai fait un petit tour dans la ville. 我在城里转了转 faire un détour 绕道而行 Odile : Tu nous prépares quoi? Un plat irlandais? Patrick : On a dit : pas de filles dans la cuisine. Odile : Ça va. Je m'en vais. Louis : Moi, je peux peut-être t'aider? Patrick : Si tu veux. Tiens, tu me coupes les truffes? Louis : Je les coupe comment? Patrick : En tranches fines. Louis : Alors, tu es dans l'informatique? Patrick : Aujourd'hui, je suis dans le rôti de bœuf sauce Périgueux. Tiens, tu peux ajouter un peu de vin blanc dans la sauce. Louis : J'en mets combien? Patrick : Un demi-verre, ça suffira. Louis : Moi aussi, je suis dans l'informatique. Je travaille sur un jeu vidéo : le Secret des pyramides. 73

74 Patrick : Et moi, Louis, je travaille sur la sauce Périgueux, et le secret de la sauce Périgueux, tu veux le savoir? C'est une petite cuillerée de cognac. irlandais : a. 爱尔兰的 cuisine : n.f. 厨房 Je m'en vais. 我走了 couper : v. 切 truffe:n.f. 松露 tranche : n.f. 片 fin / fine:adj. 薄的, 细的 en tranche fine 切成薄片 couper le fromage en dé 切成小块 dé: m.f. 骰子 couper le chou en timbre 切成小片 chou : n.m. 卷心菜 chou chinois : 大白菜 couper la baguette en deux 切成两段 dans l'informatique : 计算机行业 ( 领域 ) 的 rôti : n.m. 烤肉 sauce : n.f. 调味汁 J'en mets combien? =Je mets combien de vin? 我放多少白葡萄酒? demi : adj. 一半的 ( 前置 ) 无性数变化 La porte est demi-ouverte. 门半开着 une demi-heure 半小时 ( 后置 ) 有性的变化 une heure et demie 一个半小时 sur : adv. 有关... 的 une cuillerée 一汤匙的量 une cuillère 一把汤匙 la poigne 手腕 une poignée de sel 一小撮盐 cognac:n.m. 干邑白兰地 Cognac : 科涅克 ( 法国小城 ) le vin : 葡萄酒 l'eau de vie : 白兰地 ( 蒸馏葡萄酒 ) alchimiste:n.m. 炼金术师 74

75 Jean-Philippe: Et voilàle travail: gâteau aux trois chocolats! Tous: Bravo! Magnifique! Harry: Tu es un chef! Anne-Sophie: Moi, je ne résiste pas au chocolat! Patrick: Et moi, le chocolat ne me résiste pas. Tous:...Joyeux anniversaire... Jean-Philippe: Allez, je vous sers. Liza : Pas pour moi, merci. Jean-Philippe : Tu n'en veux pas? Liza: Excuse-moi mais j'ai horreur du chocolat au lait. Jean-Philippe: mais il y a plein de chocolat noir. Liza: J'aime mieux un fruit. Jean-Philippe : Alors, ça vous plaît? Anne-Sophie : Eh bien, c'est particulier. Harry: Moi aussi, j'ai trouvéun goût. Anne-Sophie: Un goût de salé. Jean-Philippe: Laissez-moi goûter...mais c'est vrai, ça. Il est salé. Si c'est une plaisanterie, elle n'est pas drôle. Odile: Jean-Philippe, dans le frigo, il y avait deux plaquettes de beurre: du doux et du salé. Tu ne t'es pas trompé? un gâteau aux trois chocolats : 三种巧克力做的蛋糕 un pizza aux trois fromages : 三种奶酪制成的披萨 la galette aux deux raisins : 两种葡萄做成的饼 chef : n.m. 大厨, 主管 cuisinier : n.m. 厨师 le chef-cuisinier : 主厨 résister à: 抵抗抵制 Joyeux anniversaire! 生日快乐! servir : v. 服务 servir un invité: 招待客人 avoir horreur de : 讨厌 chocolat au lait : 牛奶巧克力 chocolat noir : 黑巧克力 plaire àqqn : 令某人喜欢 75

76 介词 particulier : adj. 特别的 goût de salé: 咸味 salé: adj. 咸的 sel : n.m. 盐 goûter : v. 品尝 plaisanterie : n.f. 笑话 drôle : adj. 好笑的 frigo : n.m. 冰箱 (réfrigérateur 的简称 ) plaquette : n.f. 小块 la plaque : 板, 牌照 la table : 桌子 la tablette de chocolat : 一板巧克力 doux/douce: adj. 淡甜味, 柔软 l'eau douce : 淡水 sucré: adj. 甜的 tromper qqn : v. 欺骗 se tromper : 自己弄错 Je me suis trompé. 我搞错了 有关地点 ( 城市 国名 地区 ) Je vais ànice. Je vais en Italie. Je vais au Canada. Je vais en Provence. Je vais dans le Périgord. à 与 chez Ils vont àl'école. Ils passent les vacances àla mer. Ils dînent chez Paul. Ils vont chez le boulanger. Ils vont àla boulangerie. Le supermarchéest devant chez moi. Nous venons de chez Paul. 76

77 dans 与 sur Je marche dans la rue. L'église est sur une place. Je suis dans la classe. 封闭空间 dans dans la maison : 在家里 dans l'escalier : 在楼道里开放空间 sur sur la plage : 在海滩上 sur la terrasse : 在露台 dans le parc : 在公园里 dans la rue : 在马路上 sur la route : 在公路上 无明确方向指向性词 +pour Il est parti pour la France. 他出发去法国了 Le train pour Marseille vient de partir. 去马赛的火车刚刚出发 à 与 dans Je me suis promenée àparis. 我在巴黎散了步 Je me suis promenée dans Paris. 我在巴黎市区内散了步 有关时间 Le film commence àsept heures. On se reverra au printemps. Il fait froid en hiver. Je suis néen Il a pris son petit déjeuner en dix minutes. ( 十分钟之内 ) Elles arriveront dans une demi-heure. ( 半小时之后 ) 描述物体 她喝了一杯茶 Elle a bu une tasse de thé. ( de 后跟内容 ) 她喜欢这茶杯 Elle aime bien cette tasse àthé. (à 后跟用途 ) la brosse àdents : 牙刷 le rouge àlèvres : 口红 une bouteille d'eau : 一瓶水 un verre de vin : 一杯红酒 un gâteau au chocolat : 一个巧克力蛋糕 (à+ 成分 ) 一个金发碧眼的女孩 :une fille blonde aux yeux bleus 77

78 CULTURE 文化 宗教 Le Christianisme 基督教 Jésus Christ : 耶稣 le Chétien : 基督教徒 le Catholicisme : 天主教 le Catholique : 天主教徒 le Protestantisme : 新教 l'orthodoxie : 东正教 l'eglise : 教会 其他节日 Le 6 janvier - L'épiphanie 主显节 (Les jours des rois) les rois mages : 东方三贤 la galette des rois : 国王饼 la fève : 蚕豆, 小瓷人 Le 2 février la chandeleur 圣烛节 (la fête des chandelles) la bougie = la chandelle 蜡烛 Pâques 复活节 La date de Pâques est fixée au premier dimanche après la pleine lune suivant le 21 mars. 3 月 21 日后第一个满月后的第一个星期天 Le 1 er novembre la Toussaint 万圣节 saint,e : n. 圣人 Le 25 décembre Noël 圣诞节 crèche : n.f. 马厩, 马槽 ; 托儿所 Chanson 香颂 Douce nuit 平安夜 Douce nuit, sainte nuit! 平安夜, 神圣的夜 Dans les cieux! L'astre luit. 天空中, 星光闪烁 Le mystère annoncés'accomplit 预言之谜完成 Cet enfant sur la paille endormi, 稻草上的入睡的孩子 C'est l'amour infini! 是无限的爱 78

79 Saint enfant, doux agneau! 神圣的孩子, 可爱的羔羊 Qu'il est grand! Qu'il est beau! 多么宏大! 多么美丽 Entendez résonner les pipeaux 听有人吹起了芦笛 Des bergers conduisant leurs troupeaux 牧羊人引导着羊群 Vers son humble berceau! 朝着他的小屋走去 C'est vers nous qu'il accourt 他向我们跑来 En un don sans retour! 没有回头 De ce monde ignorant de l'amour 从那个缺爱的世界 Oùcommence aujourd'hui son séjour 今天开始停留 Qu'il soit Roi pour toujours! 但愿他永远受人爱戴 Quel accueil pour un Roi! 多么简陋的欢迎! Point d'abri, point de toit! 没有遮蔽, 没有屋顶 Dans sa crèche il grelotte de froid 在马槽里他冻得发抖 O pécheur, sans attendre la croix 噢, 罪人, 不要等待十字架 Jésus souffre pour toi! 耶稣为你受难 Paix àtous! Gloire au ciel! 所有人的平安! 上天的荣耀 Gloire au sein maternel, 母亲怀里的荣耀 Qui pour nous, en ce jour de Noël, 这是我们的, 在圣诞这一天 Enfanta le Sauveur éternel, 生育了不朽的拯救者 Qu'attendait Israël! 正如以色列所期待 复习 : 1. 中法节日表达 2. 直接宾语代词与间接宾语代词 3. 双宾语代词 79

80 预习 : 词场 单元 Episode 7 Vous plaisantez! La loterie 彩票 Loto 乐透彩 EuroMillions 百万欧元彩 Question: Que feriez-vous l'euromillions? si vous gagniez une grosse somme d'argent à Réponse 1: Je pense que je m'achèterais dans un premier temps une superbe voiture. Ensuite il me faudrait une belle maison et je pense que je referais ma garde-robe... Laetitia, étudiante, 17 ans s'acheter: v. 为自己买 dans un premier temps: 首先 garde-robe: n.f. 衣橱, 藏衣室, [ 引 ] 一个人的全部衣服 Réponse 2: Je pense que je commencerais par un tour du monde pour prendre le large, m'aérer et savoir ce que je vais faire d'une telle somme. Je m'achèterais peut-être une maison dans la région ou ailleurs, je ne sais pas... Régis, vigile, 35 ans vigile: n.m. 保安 commencer par: 以 开始 un tour du monde : 环游世界 prendre le large: 逍遥自在 s'aérer: 出去散步, 出去透透气 ailleurs : adv. 在别处 80

81 CULTURE 文化 Un gagnant de l'euromillions promet de donner plus de 50 millions àdes associations Libération 29 mai 2014 à11:41 Un habitant de Haute-Garonne va donner les trois quarts de son gain de 72 millions àeuromillions àdes associations. Selon RTL, ce gagnant anonyme seul et sans enfant compte reverser «au moins une cinquantaine de millions d'euros à une dizaine de grandes associations d'ampleur nationale». En 2008, un homme gagne 50 millions d'euros àsaint Michel (Charente). Quelques jours plus tard, il remet un chèque de euros au maire pour permettre la création d'un espace culturel et payer les dettes de la maison de retraite. A la rentrée 2009, il a payéles cartes de cantine de tous les enfants du village. En 2010, une joueuse gagne 5 millions d'euros, une somme faramineuse pour cette femme qui, dans les moments les plus difficiles d'une vie rude, a dû se tourner vers les Restos du Cœur où elle a trouvé, dit-elle, «une oreille attentive et bienveillante». Et, tout naturellement, elle fait un don important à l'association mais, «par pudeur», n'en a pas précisé le montant. LEXIQUE promettre de faire qch.: 保证做 trois quarts: 四分之三 gain: n.m. 收益 ; 此处指中奖的钱 gagnant / gagnante: 中奖者 anonyme : adj. 匿名的 association: n.f. 协会 ampleur: n.f. 范围, 规模 remettre: v. 上交 chèque : n.m. 支票 maire : n.m. 市长 dette : n.f. 债务 maison de retraite: n.f. 养老院 rentrée : n.f. 开学 cantine : n.f. 食堂 joueur / joueuse : n. 彩民 (jouer) faramineux, faramineuse: adj. 惊人的 une vie rude : 艰辛的生活 les Restos du Cœur : 善心餐厅 une oreille attentive et bienveillante : 耐心并善意地倾听 81

82 GRAMMAIRE 语法 条件式 le conditionnel 条件式是一种语式, 表示假设条件下会做的事情 构成 : 简单将来时的词干 + 未完成过去时的词尾 aimer - futur simple j'aimerai tu aimeras il/elle aimera nous aimerons vous aimerez ils/elles aimeront aimer - conditionnel présent j'aimerais tu aimerais il/elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils/elles aimeraient 所有简单将来时中的特殊变位, 在条件式中都特殊 avoir - futur simple j'aurai tu auras il/elle aura nous aurons vous aurez ils/elles auront être - futur simple je serai tu seras il/elle sera nous serons vous serez ils/elles seront avoir - conditionnel présent j'aurais tu aurais il/elle aurait nous aurions vous auriez ils/elles auraient être - conditionnel présent je serais tu serais il/elle serait nous serions vous seriez ils/elles seraient 其他动词的条件式现在时变位 : je pourrais tu pourrais il/elle pourrait pouvoir nous pourrions vous pourriez ils/elles pourraient 82

83 je devrais tu devrais il/elle devrait je voudrais tu voudrais il/elle voudrait devoir nous devrions vous devriez ils/elles devraient vouloir nous voudrions vous voudriez ils/elles voudraient 条件式的含义 1. 表示假设和推测 : 对某事不确定, 可译作 可能 应该 Les prix sont en baisse. 价格正在下降 ( 陈述事实 ) Les prix seront en baisse. 价格将下降 ( 陈述事实 ) Les prix seraient en baisse. 价格可能下降 ( 表示猜测 ) ** 条件式表达的是在某种条件下才有可能发生的事情 Il doit arriver àdix heures. 他得在 10 点钟到 ( 带强制性意味 ) Il devrait arriver àdix heures. 他应该 10 点钟能到 ( 表示推测 ) Elle n'est pas venue, serait-elle malade? 她没有来, 是不是生病了? 2. 委婉的愿望或请求 : 表示不确定的语气, 可译作 吧 J'aime bien habiter àla campagne. 我特别喜爱住在乡下 J'aimerais bien habiter àla campagne. 我挺喜欢在乡下住的 ( 语气较委婉 ) On doit faire cette réunion. 我们要开这个会 ( 表示迫切 强制 ) On devrait faire cette réunion. 我们开这个会吧 ( 语气较委婉 ) 不仅能译做 吧, 也可以理解为 最好, 表示一种委婉的建议 Je voudrais un chocolat chaud. 给我来一杯热巧克力吧 Il neige beaucoup. Tu ferais mieux de prendre le métro. 雪下得很大, 你最好还是乘地铁 3. 惊讶 Jean-Philippe se marierait. Quelle surprise! 83

84 Jean-Philippe 竟然要结婚了, 真让人惊讶! Quoi! Il y aurait encore eu un accident àce carrefour! 什么? 这个十字路口又出了一起事故! 4. 假想, 不真实 Moi, je serais le docteur et toi, tu serais le malade. 我来当医生, 你来当病人 条件式现在时的主从结构 : 1. 构成结构 : si + 未完成过去时的从句, 条件式现在时的主句 句子是在假设的条件下成立的, 这类句子要用到条件式现在时的主从结构 (si 引导的从句表示假设的条件 ; 条件式现在时的主句表示可能出现的结果 ) Si j'étais toi, j'achèterais ce pantalon. 如果我是你, 我会买这条裤子 句子是条件式现在时的主从结构, 表示句中所提及的内容在现实中实现的可能性极小, 或是与现实相反 Que feriez-vous si vous gagniez une grosse somme d'argent à l'euromillions? 如果你中了一大笔钱, 你会怎么做呢? ( 中奖的可能性极小 ) Si j'étais toi ( 如果我是你, 我 不可能是 你 ) Si j'avais de l argent, je partirais en voyage. 要是我有钱, 我就去旅行 ( 我实际上没有钱 ) Si tu tombais, je te prendrais àla main. 万一你摔倒了, 我会用手接住你的 ( 摔倒的情况不太可能发生 ) Si j'étais libre ce soir, j'irais avec toi au cinéma. 要是我晚上有空, 我就和你去看电影 ( 晚上不太可能有空 ) 表示强调, 所以 si 引导的从句用现在时如果我有时间的话, 我就去看展览 Si j'ai le temps, je vais àl'exposition. / j'irai àl'exposition. ( 表示有时间的可能性比较大 ) Si j'avais le temps, j'irais àl'exposition. ( 有时间的可能性比较小 ) 84

85 不要混淆条件式和虚拟式条件式 le conditionnel 表示假设虚拟式 le subjonctif 表示主观 区别 1: 虚拟式仅用于从句, 前面出现 que Il faut que tu viennes àla réunion. 你得来开会 Je voudrais un café. 我想要一杯咖啡 区别 2: 动词变位不同 Il faut que tu viennes àla réunion. 虚拟式 : tu viennes 条件式 : tu viendrais 区别 3: 语气上, 条件式表示不确定, 虚拟式表示不客观 Il ferait beau demain. 明天天气可能会不错 ( 表示猜测 ) J'aime qu'il fasse beau. 我就喜欢好天气 ( 主观喜好 ) 虚拟式和条件式可能出现在一句中 J'aimerais que tu fasses un cafépour la dame. 我希望你能给这位女士泡一杯咖啡 方位动词 venir arriver entrer monter avancer aller partir sortir descendre reculer 1. 方位动词 : 在复合过去时中的变位 1) 方位动词在复合过去时中的变位, 一般用助动词 être; 他来了 Il est venu. / Il est arrivé. 2) 当方位动词作及物动词用时, 在复合过去时中的变位, 用助动词 avoir sortir v.i. 出去 : Il est sorti par la fenêtre. 他从窗户出去了 v.t. 拿出 : Il a sorti son ticket. 他拿出了他的票 85

86 2. 方位动词 : avancer 和 reculer avancer v.t. 伸出 avancer le bras 伸出胳膊 J'ai bien avancémes devoirs pour demain. 明天交的作业我差不多做完了 v.i. 向前走, 进步, 进展 Avance! 前进!/ 往前走! reculer v.t. 使后退, 把 往后移动 reculer une chaise 把椅子往后推 v.i. 后退 reculer d'un pas 后退一步 3. 前缀 re / r 含义 : 向后含义 1: 向后 tenir retenir tenir: v. 拿着 Il tient un plateau. 他拿着一个托盘 Il tient un enfant dans ses bras. 他怀里抱着个孩子 retenir: v. 忍住 ( 与向后有关 ) Il retient sa colère. 他忍住怒火 Il retient ses larmes. 他忍住眼泪 tirer - retirer tire-bouchon: n.m. 开瓶器 ; 螺丝起子 bouchon: n.m. 瓶塞子 tirer: v. 拉, 拖 tirer un coup de feu 开了一枪 retirer: v. 拔, 取出 ( 向后拉 ) retirer des mauvaises herbes 拔杂草 retirer de l'argent àla banque 在银行取钱 86

87 含义 2: 再次 entrer - rentrer entrer: v. 进来 rentrer: v. 回来 ( 出去了再进来 ) Il est rentréàminuit. 他晚上 12 点回了家 venir revenir venir: v. 来 revenir: v. 再来 Il revient ici tous les ans. 他每年都要到这里来一次 其他例子 : repartir: v. 再次出发 reconnaître: v. 认出 ( 再看见以前见过的人时认得他 ) refaire: v. 再做 rétablir: v. 康复 ( 再建造, 复原 ) établir: v. 建造 4. 近义词 amener 和 apporter 都有 带来 之意 amener : v. 带来 ( 后面接人 ) Pierre amène sa fille au collège à7 heures 45. Pierre 每天 7 点 45 分把他的女儿带到中学来 apporter : v. 带来 ( 后面接物 ) J'accepte ton invitation àdîner. J'apporte un dessert. 我接受你的晚餐邀请 我会带一个甜点来 5. 词汇辨析 : ramener 和 emmener ramener : v. 带回, 接 ( 再带来 ) Pierre amène sa fille au collège à7 heures 45. Pierre ramène sa fille àla maison à17 heures. Pierre 下午 5 点把女儿接回家 emmener : v. 带走 Nous sommes en promenade. On vous emmène? 我们正在散步 带您一起去吗? 6. 词汇辨析 : rapporter 和 emporter 87

88 apporter: v. 带来 rapporter : v. 带回, 后接物 Je t'ai prêtéun livre. Tu peux me le rapporter? 我借给你一本书 你能把它带回来吗? emporter : v. 带走, 后接物 Quand il voyage, il emporte toujours un livre. 他总是带本书去旅行 TEXTE 课文 Le ballon / la boule boule: n.f. 实心球, 小空心球 ballon: n.m. 气球, 大空心球 ( 足球 篮球等 ) ballon de baudruche: n.m. ( 橡胶 ) 气球 ballon de football: n.m. 足球 ballon gonflable: n.m. 充气球 ( 游戏时用 ) gonfler: v. 使充气, 使膨胀 gonfler un ballon àla bouche: 用嘴吹气球 dégonfler: v. 使瘪, 把气放掉 dégonfler un ballon: 给气球放气 ballon àair chaud: n.m. 热气球 montgolfière: n.f. 热气球 un voyage àla montgolfière: 一次热气球旅行 lanterne céleste: n.f. 天灯, 孔明灯 Anne-Sophie : Allez! On y va tous! Liza : Moi, je ne monte pas là-dedans. Jean-Philippe : Pourquoi? Tu as peur? Liza : À dix ans déjà, sur la grande roue j'avais le vertige. Jean-Philippe : Tu fermeras les yeux. Je te tiendrai la main. Liza : Et si ça se dégonflait! Jean-Philippe : J'arriverais àterre avant toi et je te recevrais dans mes bras. Liza : Je préfère ne pas essayer. Anne-Sophie : Pour le moment, c'est toi qui te dégonfles. 88

89 Harry : Elle n'est pas la seule. Moi aussi, je préférerais rester en bas. (àliza) Et si on allait voir les antiquaires de Sarlat? Liza : Ça, ça me plairait mieux. Jean-Philippe : Je vous accompagne. Anne-Sophie : Ah non, Jean-Philippe, tu restes avec nous! Harry : Ne vous inquiétez pas. Je la ramène pour le dîner! Karine (àodile): Il me laisse tomber. Il ne manque pas d'air! Odile : Je dirais même qu'il est gonflé! àdix ans déjà...: 十岁的时候 ( 其主语与主句的主语一致 ) A dix ans, j'aimais bien aller au zoo. 我十岁的时候喜欢去动物园 fermeras fermer ( 简单将来时 ) fermer les yeux: 闭上眼睛 tiendrai tenir( 简单将来时 ) tenir la main: 拉手, 握手 dégonfler: v. 给 ( 气球 ) 放气 se dégonfler: v.pr. ( 气球 ) 瘪掉 ; 泄气, 气馁 préférer: v. 宁可, 宁愿, 更喜欢 préférer essayer: 更喜欢尝试 préférer ne pas essayer: 宁可不要试 注意 : 动词不定式的否定为 ne pas 等否定词要一起放在该动词前 je préférerais : 此处用条件式表示委婉 愿望 si on allait : 此处用未完成过去时表示委婉的建议 laisser tomber: 放弃, 不管 Laisse tomber! 算了! LEXIQUE là-dedans: grande roue: adv. 在里面 n.f. 摩天轮 vertige: terre: n.m. 头晕 ; 晕头转向 n.f. 土地, 陆地 89

90 recevoir: v. 接收, 接到 pour le moment: loc. adv. 目前 rester en bas: loc.v. 留在下面 accompagner: v. 陪伴 ramener: v. 带回 manquer de: 缺少 je dirais que : 我觉得...( 我敢说...) être gonflé: loc.v. 生气 用条件式及其主从结构可以表达委婉的语气我们去看电影怎么样? Si on allait au cinéma? 对比 :On va au cinéma? ( 语气较生硬 ) 我们可以试试这家餐厅啊 On pourrait dîner dans ce restaurant. 你是不是不喜欢吃羊肉?Tu n'aimerais pas le mouton? 去这家博物馆会比较好 Il vaudrait mieux aller àce musée. vaudrait valoir valoir:v. 价值 ; 有用 Il vaut mieux faire qch. :loc.v. 最好做某事 Louis : Patrick, tu vois ce château. Il me donne une idée de jeu vidéo. Patrick : Mais tu ne penses qu'àça! Louis : Tu choisirais ton époque, par exemple le Ⅻe siècle Tu te connecterais avec des gens qui ont choisi la même époque dans le monde entier Ce serait sympa, non? Patrick : Et bien, développe-le, ton jeu. Louis : Il me faudrait un partenaire financier. Ça ne t'intéresserait pas? Patrick : Il faut voir. penser:v. 想, 思考 penser àqch:loc.v. 想到, 想着, 考虑 développer:v.t. 发展 développer un projet:loc.v. 发展一个计划 se développer : La sociétése développe très vite. 社会发展得太快了 La Chine se développe très vite. il me faut: 我需要 90

91 LEXIQUE partenaire: n.m. 伙伴, 搭档 financier: a. 金钱的, 财政的, 金融的 château: n.m. 城堡 ne... que: 仅仅, 只 époque: n.f. 时期, 时代 se connecter: v.pr. ( 相互 ) 联系 le monde entier: 全世界 Montgolfières du Périgord Après plusieurs exercices d'approche, il était temps pour nous d'atterrir, et nous avions repéréun préàproximitéd'une ferme isolée. Là, se tenait un petit enfant de 5 ans ; et nous allions nous poser juste à côtéde lui. L'enfant venait d'être rejoint par sa maman, vêtue de son tablier de cuisine. Sur le visage de l'enfant, on pouvait voir un sourire très profond, et ses yeux énormes et ronds, tels des billes, brillaient comme des étoiles. Sa mère lui parlait, mais il ne l'entendait pas. Il était dans un autre monde. On a entendu alors une petite voix «Maman, il est venu pour moi. Je l'ai vu cette nuit dans mon rêve. C'est le Père Noël qui vient pour moi!!!» LEXIQUE exercice: n.f. 练习 approche: n.f. 接近, 靠近 atterrir: v. 着陆 pré: n.m. 农场, 牧场 àproximitéde: loc.prép. 在 附近, 靠近 se poser: v.pr. 停放 ;( 飞机 ) 着陆 àcôtéde : loc.prép. 在 旁边 venir de: loc.v. 刚刚 rejoindre: v. 与 会合 être vêtu de : 穿着... 衣服 tablier de cuisine: n.m. 围裙 sourire: v. 微笑 ( 不发出声音 ) rire: v. 笑 ( 发出声音 ) un sourire très profond : 满面微笑 bille: n.f. 小球, 滚珠 briller: v. 发亮, 发光, 闪耀 Noël : n. 圣诞节 le Père Noël: n. 圣诞老人 91

92 表示疑惑 犹豫或委婉地拒绝的方式 : 1. 我不知道 Je ne sais pas. 2. 我不想 Je n'ai pas envie. 3. 再看吧 ll faut voir. Karine : Mais qu'est-ce qu'ils font? S'ils avaient un problème, ils nous appelleraient! Anne-Sophie : Moi, àta place, je m'inquiéterais. Karine : Harry et moi, on est ensemble depuis cinq ans. Il n'a jamais eu d'aventure. Anne-Sophie : Oui, mais cinq ans, c'est long. (Le portable de Karine sonne) Karine : Oui Ah, j'aime mieux ça D'accord. (àanne-sophie) Ils seront làdans dix minutes. Harry a rencontréun copain àsarlat. LEXIQUE àta place:loc. 在你的位置上, 如果我是你 aventure:n.f. 探险 ; 艳遇, 婚外情 portable:n.m. 手机 ( 口语 ) téléphone portable / mobile:n.f. 手机 sonner:v. ( 钟 铃 喇叭等 ) 响, 鸣 Jules Vernes 儒勒 凡尔纳 Cinq Semaines en Ballon 热气球上的五星期 Voyage Au Centre de La Terre 地心游记 De La Terre àla Lune 月球之旅 Les Enfants Du Capitaine Grant 格兰特船长的儿女 Lieues sous les Mers 海底两万里 Le Tour Du Monde en 80 Jours 80 天环游世界 Un Capitaine de Quinze Ans 十五岁的船长 Extrait de Cinq semaines en ballon (Fergusson) «... J'ai l'intention de t'emmener avec moi.» 我想带你和我一起去 (Kennedy) «Ah ça!»dit-il, «Tu veux donc qu'on nous renferme tous les deux àl'hôpital de Betlehem!» 92

93 啊, 这样! 他说, 你是想我们两个都被关在伯利恒医院吗! (Fergusson) «J'ai positivement comptésur toi, mon cher Dick, et je t'ai choisi àl'exclusion de bien d'autres.» 我的确是指望你了, 亲爱的迪克, 我只选择你, 其他人都不要 Kennedy demeurait en pleine stupéfaction. Kennedy 完全惊呆了 (Fergusson) «Quand tu m'auras écoutépendant dix minutes,»répondit tranquillement le docteur, «tu me remercieras.» 如果你听我说十分钟, 博士平静地回答道 : 你会感谢我的 (Kennedy) «Tu parles sérieusement?» 你是认真的吗? Fergusson : Très sérieusement. 非常认真 Kennedy : Et si je refuse de t'accompagner? 如果我拒绝陪你去呢? Fergusson : Tu ne refuseras pas. 你不会拒绝的 Kennedy : Mais enfin, si je refuse? 如果我最终还是要拒绝你呢? Fergusson : Je partirai seul. 我将会一个人出发 先将来时 :( 助动词 ) 简单将来时 + 过去分词 ; 用于区分两个将来的动作, 这两个动作中先发生的用先将来时, 后发生的用简单将来时简单过去时 : 专用于描述历史或小说, 相当于日常用语中的复合过去时 intention:n.f. 意愿, 意图 avoir l'intention de faire LEXIQUE emmener : v. 带 ( 人 ) 去 renfermer : v. 把... 关起来 positivement: adv. 确实, 的确 compter sur: loc.v. 指望 àl'exclusion de: loc.prép. 除了, 不包括 在内 demeurer: v. 持续, 延续 stupéfaction: n.f. 惊愕, 惊得发呆 Les jeux Le scrabble pour enfants 儿童拼字游戏 Le jeu du portrait 猜谜游戏 Le jeu du portrait Une personne sort, les autres décident ensemble un personnage àdeviner. La personne qui est sortie revient et doit poser des questions sous forme 93

94 d'hypothèse : si c'était... qu'est-ce que ce serait? Les participants répondent par un mot qui se rapporte àun détail de la vie ou du caractère de la personne. forme: n.f. 形式 sous forme de: loc.prép. 以 的形式 portrait: n.m. 描绘, 描写 poser des questions: loc.v. 提问 hypothèse: n.f. 假设, 假说 se rapporter à: loc.v. 与 有联系, 与 相关 Odile : Si on faisait un jeu ensemble? Anne-Sophie : C'est une idée. Jouons au portrait. Karine : Pourquoi pas au Scrabble? Plus tard, les huit amis jouent au jeu du portrait. Karine : Anne-Sophie, ça y est, tu peux revenir. Anne-Sophie : Alors, c'est un homme ou une femme? Jean-Philippe: Une femme, sans hésitation. Anne-Sophie: Si c'était un personnage politique? Jean-Philippe: Ça serait une reine. Karine: Une reine autoritaire. Anne-Sohpie: Et si elle avait un amoureux? Karine: Il serait étranger. Anne-Sophie: Si c'était une plante? Odile: Une plante carnivore. Anne-Sophie: Une boisson? Patrick: de la bière. Anne-Sophie: Et un animal? Karine: Un serpent. Liza: Ou un crocodile. Anne-Sophie : Bon, si c'est comme ça, je préfère aller me coucher. Continuez sans moi. Harry : Qu'est-ce qui lui arrive? Louis : Elle a mal pris. Si + 未完成过去时 : 委婉地提出建议 faire un jeu:loc.v. 做游戏 jouer à:loc.v. 玩 ( 游戏 ) 94

95 Ça y est: 好了, 可以了, 完成了 ( 口语 ) qqch arriver àqqn 某人发生的某事 Une bonne surprise lui arrive. 他遇上了一件惊喜的事情 LEXIQUE revenir: v. 回来 sans hésitation: loc.adv. 毫无疑问 personnage: n.m. 人物, 名人 autoritaire: adj. 专制的, 蛮横的 amoureux : adj. 爱恋的, 爱好的 n.m. 情人, 恋人 carnivore: adj. 食肉的 bière: n.f. 啤酒 serpent: n.m. 蛇 crocodile: n.m. 鳄鱼 avoir mal pris: loc.v. 误会 CULTURE 文化 Les blagues blague:n.f. 玩笑 faire une blague:loc.v. 开玩笑 blaguer : v. 开玩笑 plaisanterie:n.f. 玩笑 plaisanter:v. 开玩笑 Je blague. / Je plaisante. 我在开玩笑 Le plaisir des jeux de mots En sortant de chez le dentiste : c'était une tragédie de Racine. jeu de mots:n.m. 文字游戏 racine:n.f. 根, 牙根, 树根 Racine:n.pr. 拉辛 (Jean Racine, 擅长创作悲剧, 与高乃依 莫里哀合称十七世纪最伟大的三位法国剧作家 ) En sortant de chez son psychanalyste : ça va comme psy comme ça. psychanalyste (psy): n. 精神分析学家 ; 心理学家 Comme si comme ça: 马马虎虎 En sortant du restaurant : c'était un néfaste food. 95

96 fast-food:n.m. 快餐 ( 英 ); 快餐店 néfaste:a. 凶的, 不详的 journée néfaste / faste:n.f. 凶日 / 吉日 Le poulet avait un goût bizarre : c'était un poulet au Curie. Madame Curie:n.pr. 居里夫人 curry:n.m. 咖喱 D'un écrivain qui pensait avoir un prix littéraire : il croyait au père Nobel. écrivain:n. 作家 prix:n.m. 奖, 奖项 Il y a du vent sur la grande avenue parisienne : c'est les Champs Alizés. alizé:n.m. 信风 ( 在低空从副热带高压带吹向赤道低气压带的风 ) Les Champs Élysées: 香榭丽舍大道 Trois blondes C'est trois blondes qui veulent devenir détective. A un test, l'homme qui choisi celles qui auront le poste montre une photo d'une femme de profil et lui demande : Qu'a-t-elle de spécial?la blonde lui répond : Elle a seulement 1 œil! Et l'homme de lui dire : Ben non, elle est de côté! Au tour de la seconde blonde. L'homme lui montre la même photo et lui pose la même question. La blonde lui répond : Elle n'a qu'une oreille! Renvoyée! La troisième blonde entre et l'homme lui pose la question : Qu'est-ce que cette femme a de spécial? La blonde lui répond : Elle a des verres de contact! L'homme regarde dans ses dossiers et s'aperçoit qu'elle a raison. Surpris, il lui demande : Comment savez-vous cela?la blonde répond : Bien, elle n'a qu'une oreille et seulement un oeil, elle ne peut pas porter des lunettes! LEXIQUE détective:n.m. 侦探 ; 私家侦探 96 poste:n.m. 职位 profil:n.m. ( 脸的 ) 侧面, 侧

97 面像 œil:n.m. 眼睛 les yeux:n.pl. 眼睛 côté: n.m. 一边 tour:n.m. 轮换 ; 环游 même:a. 同样的 oreille:n.f. 耳朵 renvoyer:v. 送走 ; 开除 verres de contact:n.m.pl. 隐形眼镜 verre : n.m. 玻璃, 镜片 dossier:n.m. 文档 s'apercevoir:v. 发觉, 意识到 avoir raison:loc.v. 有道理 lunettes:n.f.pl. 眼镜 porter des lunettes:loc.v. 戴眼镜 L'autre, c'est moi. Mais qu'est-ce qui se passe, c'est ça! On a pris l'avion pour venir et moi j'ai super peur en avion, j'ai super peur. J'ai pas peur de vous dire que j'ai super peur. Franchement j'ai super peur. 出什么事了? 是这样! 我们是坐飞机来的 我特别怕坐飞机, 特别怕 我不怕告诉你们我怕坐飞机, 其实我要怕死了 Même si on a tous dans notre entourage un copain qui a des théories comme quoi l'avion c'est pas dangereux et tout ça. Tu sais? Les copains qui te disent (imite le copain) «Ah bon, t'as peur en avion? T'as peur en avion? Il a peur en avion, pff! Non mais dis donc, t'as peur en avion, ah ouais? Tu sais qu'il y a bien plus d'accidents de de de de (bafouille) voitures que d'accidents d'avions, bien plus de gens qui meurent dans des accidents de voitures que d'accidents d'avions, l'avion reste le moyen de transport le plus sûr aujourd'hui, ah ouais je te jure...» 尽管我们周围总有一个朋友支持这种理论 : 飞机一点都不危险 你知道? 朋友这么告诉你 : 是吗? 你怕坐飞机? 你怕坐飞机? 他怕坐飞机, 切! 不, 但是你怕坐飞机, 对啊? 你知道不飞机事故比汽车事故还少, 尽管飞机事故死的人比汽车多, 飞机还是最安全的交通方式, 对啊, 我向你保证 C'est ça, ouais ouais... Et pourquoi un aéroport on appelle ça un terminal? Attends... moi j'ai peur! En plus, les douaniers ils ne sont pas làpour arranger les choses, parce qu'avec la psychose du terrorisme, les mecs ils sont paranos, ils deviennent fous, ils sont àdeux doigts de te faire une radio des poumons quand tu prends l'avion je te jure! Je te jure tu veux faire un scanner, ne va pas chez le médecin, tu vas àl'aéroport, tu dis «Bonjour, j'ai cachédes choses dans ma tête! C'est là, il y en a là!»hop Là 97

98 是啊是啊, 那为什么飞机场叫做航站楼 ( 终结地 ) 呢? 等等, 我怕! 另外, 海关那些人根本不会处理事情, 因为恐怖分子造成的心理因素, 他们都得了妄想症, 都疯了, 两个指头戳着你的肺部做放射性检查 我保证, 下次你要扫描, 都不用去医院了, 就去机场, 你说 : 你好, 我头里藏着东西! 这里, 在这里! 好啦! Ils ont une question très bien les douaniers, aussi je l'adore cette question, c'est quand ils te disent «Bonjour! Est-ce que quelqu'un, que vous ne connaissez pas, vous a donnéquelque chose?» Moi je leur dis: Monsieur, même les gens que je connais très bien ne me donnent rien du tout. Moi, j'arrêterai d'avoir peur en avion le jour oùon arrêtera d'applaudir les pilotes parce qu'ils ont réussi l'atterrissage. 海关有个问题都绝了, 我特别喜欢, 就是会问你 : 你好! 有没有什么您不认识的人给了您什么东西? 我答道 : 先生, 即使我非常熟悉的人也什么都不肯给我 我呀, 什么时候飞机着陆的时候大家不给飞行员鼓掌了, 我就不害怕坐飞机了! terminal:n.m. 终点站 ;adj. 最终的 phase terminale:n.f.( 癌症 ) 末期 mec:n.m. 家伙, 小子 ( 口语 ) paranoïa / parano: 妄想狂 radio:n.f. 放射性检查 poumon:n.m. 肺 arrêter de faire qch.:loc.v. 停止做某事 atterrissage:n.m. 着陆, 降落 Chanson 香颂 En pâte àmodeler 身为橡皮泥 Faut-il être bonne pâte, tout accepter 应该做好泥吗, 全盘接受 Pour se plier en quatre comme je le fais 把自己折叠四次, 如我所为 Que je me mette en boule n'y change rien 就算把自己揉成球也无法改变 Le premier qui déboule àpleine main 会有第一个人把球捏坏 Me transforme en girafe ou voiture 把我变成长颈鹿或汽车 En étoile et puis paf en crêpe nature 变成星星, 然后啪唧拍成圆饼一 98

99 张 En crêpe nature 圆饼一张 Comme j'en ai plein les pattes si vous saviez 如同我有很多爪, 如果您知道 D'être mou comme le plâtre encore mouillé 我软得像做模的石膏 Je me réveille en poule un beau matin 某个美好的清晨我醒来时是只母鸡 Me voilàune ampoule le lendemain 第二天又变成一个灯泡 Et j'aurai beau faire gaffe raser les murs 我白白挥杆打断了墙 Ca s'termine toujours paf en crêpe nature 最终还是啪唧, 拍成圆饼一张 En crêpe nature 拍成圆饼一张 Quel dommage j'ose pas me rebeller 我胆敢反抗是多糟糕 Quel dommage je rêve d'être un dur, un vrai 我梦想变得坚硬真实是多糟糕 Si seulement jamais le courage 哪怕是勇气 Dire zut àses bizutages 敢对捉弄说该死 Mais il y a un mais 但是, 我总会说但是 En trompette et puis paf en crêpe nature 变成喇叭, 然后啪唧, 拍成圆饼一张 En crêpe nature 啪唧, 拍成圆饼一张 Je suis dans un pétrin imaginez 我在和面缸里, 想象下 Pitre que la pâte àpain du boulanger 面包师面缸里的面团 Dès que je me la coule dans mon coin 一旦我团到自己的角落 Y'a toujours dans la foule un petit malin 人群中总有个人耍小聪明 Qui me transforme en piaf ou en sculpture 把我变成麻雀或是雕塑 Qui me transforme en piaf ou en sculpture 把我变成麻雀或是雕塑 En trompette et puis paf en crêpe nature 变成喇叭, 然后啪唧, 拍成圆饼一张 En crêpe nature 啪唧, 拍成圆饼一张 99

100 预习 : 词场 单元 Episode 8 On s'entend bien! Les couleurs bleu, blanc, rouge 蓝, 白, 红 le drapeau tricolore : 三色旗 le triangle : 三角形 le bleu marine : 海军蓝 le bleu roi : 国王蓝 Le bleu curiosité:n.f. 好奇 le goût de voyage : 喜欢旅行 le goût de la réflexion et des idées : 喜欢思考 le cordon bleu 蓝带 la carte bleue 银行卡 les bleus 法国国家队 la Côte d'azur 蔚蓝海岸 Je n'y ai vu que du bleu. = Je n'ai rien compris. 我完全不懂 Le blanc la gaîté: 欢乐 la spontanéité: 主动性 le goût de l'ordre : 喜欢井然有序 blanc, blanche : 白色的 le beige : 米色 avoir une peau bronzée: 拥有古铜色肌肤 avoir une peau claire : 拥有亮白的肤色 la robe blanche : 婚纱 la blouse blanche : 白大褂 la carte blanche Je vous donne carte blanche. = Je vous laisse libre. 我让你全权负责 100

101 Le rouge courage : n.m. 勇气 passion : n.f. 激情 action:n.f. 行动 bordeaux : 酒红色 champagne : 香槟色 le feu rouge : 红灯 le tapis rouge : 红地毯 Il a vu rouge. =Il s'est mis en colère. 他生气了 Le vert optimisme : n.m. 乐观 jeunesse : n.f. 年轻 énergie : n.f. 能量 vert claire 浅绿色 vert foncé 深绿色 kaki: n.m. 卡其色, 柿子 les billets verts = le dollar 美元 le tapis vert = des jeux 赌场的赌桌 les Verts : 绿党 Il m'a donné son feu vert. 他同意我 / 他支持我 Le noir élégance:n.f. 高贵 simplicité:n.f. 简洁 le goût de la connaissance : 有知识 Dans le noir, toutes les couleurs s'accordent. s'accorder: 和谐, 与... 相配 le travail au noir : 黑工 Vous me donnez cela noir sur blanc. 您给我白纸黑字写下来 Le jaune générosité:n.f. 慷慨 101

102 créativité: n.f. 创造力 la page jaune : 黄页 le maillot jaune: 黄色领骑衫 GRAMMAIRE 语法 间接引语 - discours indirect 用连词 que 连接, 后面的句子相当于 que 引导的宾语从句 当主句是现在时, 从句时态不变, 但是要注意人称的变化 Il pleut. - Il dit qu'il pleut. Je ne sortirai pas. - Il dit qu'il ne sortira pas. Je vais rester chez moi. - Il dit qu'il va rester chez lui. J'ai fini mon travail. - Il dit qu'il a fini son travail. 间接引语常用的动词 affirmer:v.t. 确认, 保证 Elle affirme que c'est vrai. ajouter: v.t. 补充, 添, 加 Il ajoute que le spectacle commencera à20 heures. annoncer:v.t. 通知 ; 宣布 La météo annonce qu'il y aura du vent demain. annonce: n.f. 通知 ; 宣布, 宣告 déclarer:v.t. 宣布 Le directeur déclare que la réunion sera reportée. reporter:v.t. 推迟 expliquer:v.t. 解释 Ils expliquent que le prix a augmenté. préciser:v.t. 进一步说, 明确地说 Elle précise qu'il y aura onze invités ce soir. répondre:v.t. 回答, 回复 Il répond que Marie est absente. réponse:n.f. 回答, 回复 102

103 当主句是过去时 : 主从句时态要配合 Il pleut - Il dit qu'il pleut. Il a dit qu'il pleuvait. Je ne sortirai pas. - Il a dit qu'il ne sortirait pas. ( 过去将来时 futur dans le passé) Je vais rester chez moi. - Il a dit qu'il allait rester chez lui. ( 过去最近将来时 aller (à l'imparfait) + infinitif J'ai fini mon travail. - Il a dit qu'il avait fini son travail. ( 愈过去时 Plus-que-parfait) 时态的倒退 转述疑问句 1. 转述完全疑问句完全疑问句 : 可以用 oui, non 来回答的疑问句连词要用 si, 后面的句子主谓不倒装 Elle me demande : «Est-ce que tu as un stylo?» - Elle me demande si j'ai un stylo. 103

104 Il me demande : «Est-ce qu'il y a de la place?» - Il me demande s'il y a de la place. Elle lui demande : «Croyez-vous qu'il viendra?» - Elle lui demande s'il croit qu'il viendra. 2. 转述部分疑问句疑问词保留不变, 主谓不倒装 Qui est-ce? - Elle me demande qui c'est. Il m'a demandé: «Oùhabites-tu?» - Il m'a demandéoùj'habitais. 注意时态 Elle lui demande : «Comment les voleurs sont entrés?» - Elle lui demande comment les voleurs sont entrés. - Elle veut savoir comment les voleurs sont entrés. - Elle ne sait pas comment les voleurs sont entrés. 3. 转述祈使句 常用表达 : - demander àqqn de faire qqch 要求某人做某事 - dire àqqn de faire qqch 让某人干某事 - prier qqn de faire qqch 请求某人做某事 prier v.t. 请求, 要求 - suggérer àqqn de faire qqch 建议某人做某事 suggérer v.t. 建议, 提议 Elle me dit : «fais tes exercices!» - Elle me demande de faire mes exercices. «Allez voir ce film.»suggère-t-il. - Il nous suggère de voir ce film. * 他说 放在引号后面要倒装 Il lui a dit : «viens ici.» - Il lui a dit de venir ici. Ne fumez pas dans la chambre. - Il lui demande de ne pas fumer dans la chambre. * ne... pas 要放在动词原形的前面 104

105 间接引语的特殊规则当疑问词是 que ( 什么 ) 的时候, 间接引语是特殊的 当直接引语的疑问词是 que / qu'est-ce que 时, 转化成间接引语时要变成 ce que 当直接引语的疑问词是 qu'est-ce qui 时, 转化成间接引语要变成 ce qui Qu'est-ce que tu fais? - Elle me demande : «Qu'est-ce que tu fais?» - Elle me demande ce que je fais. ce 是中性代词, 在主句中作宾语, 在从句中做先行词看到 ce que, 从句当中缺宾语, 看到 ce qui, 从句当中缺主语 Je demande : Que veut-elle? - Je demande ce qu'elle veut. Qu'avez-vous mangéhier? - Le médecin voudrait savoir ce que vous avez mangéhier. Qu'est-ce qui s'est passé? - Je ne sais pas ce qui s'est passé. faire + 动词不定式 Marie peint sa maison. Marie peint elle-même sa maison. * soi-même 表示亲自,soi 可以由 moi, toi, lui, elle 等重读人称代词代替 peindre: v.t. 粉刷 ; 漆 ; 画画 Pierre fait peindre sa maison par un peintre. Pierre 找人刷他的房子 * faire+ 动词不定式, 即 faire faire, 表示让别人做一件事, 别人做 Je répare mon PC. 我修我的电脑 Je fais réparer mon PC. 我找人修我的电脑 Nous faisons construire une maison. 我们找人盖了一栋房子 Sa blague me fait rire. 这个笑话让我发笑 se faire: 给自己做一件事 105

106 Il se fait une tasse de thé. 他给自己沏了一杯茶 Elle s'achète une robe. 她给自己买一条裙子 Elle s'est achetéune robe. 代动词变成复合过去式, 助动词要用 être Nous nous préparons un bon repas. 我们为自己准备了一顿美餐 se faire + 动词不定式 Elle se fait couper les cheveux. 她找人给自己剪头发 Elle s'est fait construire une maison. 她找人给自己盖了一栋房子 * se faire 表示被动意义 Elle s'est fait voler ses bijoux.= Ses bijoux ont étévolés. laisser Ok, je te laisse. Moi je pars. 好吧, 我走了 laisser 可以表示任凭一个人做什么 / 任凭一件事情发展 faire faire Vs laisser faire Je te laisse lire ton journal. 别人本来就在做某事, 你没有打扰他 Je te fais lire ton journal. 别人本来没有在做某事, 你命令他做 TEXTE 课文 Une expérience exceptionnelle SPELEO CLUB de Laroque Explorer une grotte avec un guide du spéléo-club Jean Pierre la carte de visite : 名片 expérience : n.f. 经历, 经验 exceptionnel, le : adj. 与众不同的, 非同一般的 TEXTE 1 Karine : Et Anne-Sophie? Patrick : Elle m'a dit qu'elle ne viendrait pas. Odile : Mais l'exploitation de la grotte, c'est son idée! Patrick : Je crois qu'elle est toujours fâchée. Liza : Et si on allait lui parler. 106

107 Patrick : Ce serait une bonne chose. être fâché,e : 生气 parler àqn : 和某人谈谈 si 表示假设 如果, 后面用未完成过去时 Lecture 1 Les Cro-Magnon sont les hommes, les femmes et les enfants qui vivaient pendant la Préhistoire, au Paléolithique supérieur. Ce sont nos ancêtres directs, et ils sont exactement comme nous (même taille et même intelligence)! Ils vivaient en petits groupes, dans des campements. Ils étaient nomades et se déplaçaient pour suivre les animaux qu'ils chassaient. Ils ont aussi dessinédans les grottes. Leur nom vient de l'abri de Dordogne oùont ététrouvéleurs premiers ossements en LEXIQUE Cro-Magnon : 克鲁马农人 cro (creux ) : 山洞 magnon (du latin magnus ) : 巨大的 préhistoire : n.f. 史前, 史前学 pendant : 在... 时期 le Paléolithique : 旧石器时期 le Paléolithique supérieur : 旧石器时期晚期 ancêtres directs : 直系祖先 taille : n.f. 体形, 一般指身高 en petits groupes : 以小团体生活 campement : n.m. 营地 nomade : n.m. 流浪者, 游牧人 se déplacer : v. 迁移, 搬迁 chasser: v. 打猎 venir de : 来自于, 出生于 Dordogne : 多尔多涅省 (Périgord 所在省 ) abri : n.m. 掩蔽所, 防空洞 ossement : n.m. 骸骨 Lecture 2 Les Cro-Magnon ont exploréles grottes. Pour s'éclairer, ils utilisaient des torches ou des lampes àhuile. Ils ont dessiné, peint, gravéet sculptésur les parois des grottes. C'est ce qu'on appelle l'art pariétal. Ils ont représentésurtout des signes et des animaux, mais aussi quelques humains, des empreintes de leurs mains et 107

108 des lignes sans signification. L'animal le plus souvent représentédans les grottes est le cheval. On trouve aussi beaucoup de bisons, d'aurochs (l'ancêtre de nos vaches) et de mammouths. D'autres animaux ont étéplus rarement figurés : lions, ours, rennes, oiseaux. On connaît aujourd'hui plus de 300 grottes ornées préhistoriques, surtout en France et en Espagne : Lascaux (Dordogne), Niaux (Ariège), Chauvet ( Ardèche), Gargas (Hautes-Pyrénées), Pech-Merle (Lot)... LEXIQUE la peinture préhistorique : 史前绘画 s'éclairer v. 照亮, 照明 torche : n.f. 火把, 火炬 lampe àhuile : 油灯 paroi : n.f. 岩壁 dessiner : v.t. 画, 画素描 ( 硬笔 ) peindre : v.t. 绘画 ( 刷子 ) graver : v.t. 刻 sculpter : v.t. 雕刻 ( 立体形状 ) l'art pariétal : 石洞壁画 représenter : v.t. 表现 signe : n.m. 符号 empreintes de leurs mains : 手印 lignes sans signification : 没有意义的线条 bison : n.m. 野牛 aurochs : n.m. 原牛 ( 已灭绝 ) mammouth : n.m. 猛犸象 ours : n.m. 熊 renne : n.m. 驯鹿 orné: adj. 装饰有... 的 参考网址 :http : //ticayou.canalblog.com/ TEXTE 2 Karine : Anne-Sophie, tu peux nous ouvrir? A.-S. : Qu'est-ce que vous voulez? Karine: On a dit quoi pour te fâcher? A.-S. : Que j'étais un serpent, une plante carnivore, je ne sais pas quoi encore! Karine: Mais on n'a pas voulu dire ça Anne-Sophie. Odile: Tu as mal compris. Le personnage du portrait, ce n'était pas toi. C'était Cléopâtre. A.-S.: Comment Cléopâtre? Odile: Ben oui, Cléopâtre, reine d'egypte, le pays des crocodiles. Liza: Cléopâtre, amoureuse de César, un étranger. Morte àcause d'un serpent. A.-S.: Je suis sûre que vous vous moquez de moi. 108

109 Karine: Je te fais remarquer que tu te moques souvent de nous. Odile: Et àla fin, c'est pénible. A.-S.: Eh bien aujourd'hui, je ne serai pas pénible. Allez-y sans moi dans cette grotte. fâcher : v.t. 使生气, 使不快 Cléopâtre: 埃及艳后 reine:n.f. 王后, 女王 crocodile:n.m. 鳄鱼 àla fin: 最后, 最终 pénible:adj. 难受的, 痛苦的 ouvrir la porte / fermer la porte 关门 / 开门锁门 fermer la porte àclé Vous avez dit que j'étais un serpent... 间接引语主从时态配合 on n'a pas voulu faire 本不想做... avoir mal compris: 误解 = avoir mal pris àcause de: 由于, 因为, 后面常接不好的原因 se moquer de:v. 嘲笑, 嘲弄 ex :Il se moque de moi. 他嘲笑我 remarquer:v.t. 注意, 觉察 faire remarquer qqn 使某人注意 allez-y: 你们去吧 vas-y: 你去吧 TEXTE 3 Harry : Dites donc, on ne tournerait pas en rond? Jean-Pierre : Si, je crois qu'on est perdu. Harry : Mais vous avez déjàfait visiter cette grotte? Jean-Pierre : Oui, mais je n'ai jamais vu ces chevaux sur les murs! Liza : Et qu'est-ce qu'on fait quand on est perdu? Jean-Pierre : On attend. Les portables ne passent pas. Karine : Quelqu'un sait qu'on est ici? Jean-Pierre : La dame qui est restée au gîte : Anne-Sophie. Ne vous inquiétez pas. Elle appellera les secours. Karine : Pas sûr! Odile : Elle nous a fait descendre dans ce trou. Elle nous a fait salir nos vêtements. Elle va nous faire mourir de faim! Louis : Tu vois, Patrick, ça me donne une idée pour le jeu vidéo Odile : Louis, ce n'est pas le moment! mur : n.m. 墙 secours : n.m. 援助 gîte : n.m. 住宿 矿床 trou : n.m. 洞 109

110 mourir de faim : 饿死 dites donc : 你们说说看, 话说 tourner en rond : 打转, 转圈 rond,e : adj. 圆的 ;n.m. 圆 Elle est ronde. 她很丰满 Elle est grosse. 她很肥 couper en tranche : 切成片 couper en rondelle : 切成圆片 perdre : v. 丢失 perdre un sac : J'ai perdu mon sac. 我的包丢失了 être perdu : adj. 迷路的 Je suis perdu(e). cheval : n.m. 马 chevaux : m.pl 马 bison : n.m. 野牛 Ça ne passe pas. 行不通 dame : n.f. 女士 madame : ( 称呼 ) 女士, 夫人 faire visiter : 使... 参观 faire descendre : 使 下来 faire salir : 使 弄脏 faire mourir : 使 死亡 ce n'est pas le moment : 现在不是时候 Q: Peut-on boire de l'eau de mer si on est perdu sur l'océan? Par exemple àbord d'un radeau, si on a soif et qu'on boit de l'eau de mer, on aura encore plus soif après. R: Oui, mais pas plus de 0.5l par jour àcondition que le reste soit de l'eau douce. De cette manière on peut survivre avec un mélange d'eau douce et d'eau de mer. l'eau de mer : 海水 àbord de : 在... 上面 radeau : n.m. 木筏 110

111 0.5l = demi litre 半升 àcondition que + 虚拟式 : 在... 的前提下 la nuit douce : 平安夜 de cette manière : 用这种方式 survivre : v. 幸存 TEXTE 4 Odile : Au revoir, Anne-Sophie. Alors, je me fais couper les cheveux? Anne-Sophie : Surtout pas. Tu es trop jolie comme ça! Louis : Alors, àune autre fois. Patrick : Non, àlundi. Tu m'appelles pour me parler de ton jeu vidéo. Liza : Tiens, c'est mon numéro de portable. Quand tu viens àparis, appelle-moi! Jean-Philippe : On ira manger un gâteau au chocolat! Karine : C'est quoi, ce paquet? Harry : Une surprise pour ton anniversaire. Je l'ai trouvée chez un antiquaire de Sarlat. se faire couper les cheveux : 找人给自己剪头发 surtout : adv. 特别, 尤其 surtout pas : 当然不要 très joli - trop joli (trop : adv. 过多地 ) J'ai trop mangé. 我吃太多了 C'est trop cher. 太贵了 C'est trop beau. 太美了 ( 口语 ) àune autre fois 下次见 ( 没有确定见面时间 ) àla prochaine fois 下次见 ( 有固定见面的时间 ) Tiens! 拿着!(tenir) le numéro de portable : 手机号码 le numéro de téléphone 电话号码 le numéro de téléphone fixe 座机号码 Mon numéro de portable est le le gâteau au chocolat : 巧克力蛋糕 111

112 paquet : n.m. 束 盒 surprise : n.f. 惊讶, 意想不到的事情 bonne surprise / mauvaise surprise antiquaire : n.m. 古董商 antiquité: n.f. 古董 Comment on se dit au revoir? 如何说再见再见! - Au revoir! 过会见! - A bientôt! 下午见! - A l'après-midi! 明天见! - A demain! ( demain 为时间副词 ) 下次见! - A une autre fois! / A la prochaine fois! - Bon, je dois travailler. Je te laisse. 我该工作了, 先走一步 - Je m'excuse, mais je dois partir pour un rendez-vous. 不好意思, 我得离开了, 等会儿还有约会 Je t'embrasse! 吻你! Bisous! 亲亲! Bon courage! 加油! Bon travail! 好好工作! Bon film! 好好看电影! Bonnes vacances! 假期愉快! Bonne continuation! 再接再厉! Exprimer l'incompréhension 怎样表达不理解 我说什么让你生气了? On a dit quoi pour te fâcher? 您说什么?/ 您能再说一遍吗? Pardon? Qu'est-ce que vous dites? Pourriez-vous répéter? 您以为我说了什么? Qu'est-ce que vous entendez par là? 112

113 s'exprimer/s'expliquer 解释 我说的不是这个意思 On n'a pas voulu dire ça. 我是想说 J'ai voulu dire que... 你误会了 / 这是误会 Tu as mal compris. / Tu as mal pris. C'est un malentendu. 是我没解释清楚 Je me suis mal exprimé. Accords & Désaccords 同意 / 不同意 Elle est fâchée. 她生气了 Ils se sont fâchés. 他们生对方的气 Ils se sont disputés. 他们吵架了 Ils se sont réconciliés. 他们和好了 CULTURE 文化 La bande dessinée 漫画 Astérix Astérix est un guerrier gaulois et le héros de la série. Astérix astérisque : n.m. 星号 星状物 Obélix obésité : n.f. 肥胖 ( 症 ) Idéfix idée fixe : 固定的想法, 顽固, 成见 Astérix chez les Bretons Amnésix : Mais regarde, Astérix. Obélix n'est vraiment pas dans son état normal. Astérix : Oui. Allons le voir. Gaulois A : Qu'est-ce qu'on disait? Gaulois B : Poisson pas frais. 113

114 Gaulois A : Poisson pas frais? Astérix : Amnésix, notre druide, tu ne peux rien pour lui? Amnésix : Il lui faudrait des giants romaines. Astérix : Les giants? Pourquoi faire? Amnésix : Pour se battre! Il n'a pas tappésur un Romain depuis des mois. Ils sont tous partis en Bretagne. Eh oui, il est en manque. Jolitorax : Excusez-moi. Je demande votre pardon, monsieur. Je suis breton, mon nom est Jolitorax. Astérix : Jolitorax, mon cousin germain. Jolitorax : Secouons-nous les mains. Je viens demander votre aide pour lutter contre les Romains. Obélix : Les Romains! Oùsont-ils? Oùsont-ils? Astérix : Hahaha, je te présente. Obélix, Mon meilleur ami. Jolitorax : Come on, secouons-nous les mains. Astérix : Non! Obélix! Obélix : C'est ce Germain qui m'a dit. Astérix : Ce n'est pas un Germain. C'est un Breton. Il ne parle pas tout àfait comme nous. Jolitorax : Splendid! Splendid! LEXIQUE état : n.m. 状态 ; 国家 normal,e : adj. 正常的 druide : n.m.( 古代高卢人的 ) 祭司 se battre : v.pr 战斗 manque : n.m. 缺少, 不足 en manque : 处于缺乏的状态 cousin : n.m. 表兄弟, 堂兄弟 germain : adj. 嫡亲的 lutter : v.i. 战斗, 抗争 contre : prep. 反对 Germain : n.m. 日耳曼人 splendid : ( 英 ) 好极了, 太厉害了 参考网址 : 复习 : 1. 间接引语 2. faire faire/se faire faire 114

115 Episode 9 A vos risques et périls! 预习 : 词场 单元 le sport extrême: 极限运动 une activitésportive particulièrement dangereuse sport extrême:n.m. 极限运动 risque:n.m. 危险 péril:n.m. 危险, 危难 Le saut àl'élastique 蹦极 saut:n.m. 跳跃 sauter:v. 跳跃 élastique:n.m. 橡皮筋 ; 松紧带 N'y pensez pas trop. Plus vous y pensez, plus vous serez nerveux et plus vous allez avoir envie de laisser tomber. C'est parfaitement normal d'être nerveux. Cessez donc de vous inquiétez! Ce n'est pas parce que vous avez le vertige que vous n'allez pas sauter. Le saut à l'élastique est une expérience unique. Vous ne sentirez probablement même pas votre vertige grâce àla poussée d'adrénaline. 您不要想得太多了 您想得越多, 您就会越紧张, 就会越想要放弃 感到紧张是完全正常的 所以您就不用再担心了 不要以头晕为理由而不去蹦极了 蹦极是一个独特的体验 因为肾上腺素激增, 您根本不会感觉得到头晕 nerveux:a. 紧张的 avoir envie de:loc.v. 想要 laisser tomber: 算了吧, 放弃 parfaitement:adv. 完全地, 非常地 cesser de faire:loc.v. 停止做 grâce à:loc. prép. 幸亏 poussée:n.f. 猛增 pousser:v. 提高, 加强 adrénaline:n.f. 肾上腺素 115

116 Le vol àvoile 滑翔 vol àvoile:n.m. 滑翔 vol:n.m. 飞行 voile:n.f. 帆 ; 翼 Le parachutisme 跳伞 parachutisme:n.m. 跳伞运动 parachute:n.m. 降落伞 Le parapente 滑翔伞 Expressions: 1. 他真勇敢 Il a du courage. / Il est courageux. 2. 我不敢 Je n'ai pas de courage./j'ai peur./je suis peureux(se). / 3. 他真的太疯狂了 Il est fou. 4. 简直是太疯狂了! C'est la folie! Intouchable 触不可及 J'ai toujours aiméla compétition. Les sports extrêmes, la vitesse. Allez plus vite, plus haut. Et avec le parapente, j'avais tout. Je prenais la hauteur et j'ai vu les choses en haut. Pur air àsouffler. Moi, j'ai étélevédans l'idée que je pissais sur le monde. prendre la hauteur:loc.v. 去到高处 souffler:v. 呼吸 lever un enfant:loc.v. 抚养一个小孩 pisser:v. 撒尿 Florence Aubenas Journaliste au quotidien Libération, Florence Aubenas est une habituée des régions àrisque. Pour témoigner de la réalitédes événements, elle est allée sur place au Rwanda, au Kosovo, en Afghanistan et en Irak. C'est dans ce dernier pays qu'elle est enlevée en Elle ne sera libérée que cinq mois plus tard. Mais cette expérience dramatique ne l'a pas découragée. «J'ai pris ma décision en tant qu'adulte après y avoir réfléchi... Ce sont les risques du métier et je ne regrette pas de les avoir encourus... Je ne cherche pas àêtre célèbre. Je continuerai àfaire des reportages comme je l'ai toujours fait.» 116

117 LEXIQUE quotidien:n.m. 日报 habitué:n. 常客 région àrisque:n.f. 危险地带 témoigner:v. 见证 événement:n.m. 事件 sur place:loc.adv. 在现场 enlever:v. 绑架 dramatique:a. 戏剧的 décourager:v. 使丧气, 使气馁 prendre la décision:loc.v. 做决定 en tant que:loc.conj. 作为 réfléchir àun problème:loc.v. 思考问题 regretter:v. 后悔 encourir:v. 蒙受, 承受 chercher à:loc.v. 追求 GRAMMAIRE 语法 La construction passive 被动结构 1. Les villageois construisent le pont. 主动式 : 施动者 + 动词 + 承受者 2. Le pont est construit par les villageois. 被动式 : 承受者 +être+ 过去分词 +par+ 施动者 construire ils construisent être construit 1. 时态 : 由助动词 être 的变化来表示 Le pont a étéconstruit par les villageois. 村民把桥建好了 Le pont sera construit par les villageois. 村民将要建桥 2. 过去分词 : 要与主语作性数配合 La Tour Eiffel a étéconstruite en 艾菲尔铁塔建于 1889 年 1) 有施动者时, 一般用主动式 ; 主动式可用代动词表示被动 Ce produit se vend très bien. ( se vendre ) 这个产品的销量很好 Ce mot se prononce comment? ( se prononcer ) 这个词怎么发音? 2) 被动式强调承受者 La cléperdue a étéretrouvée. 丢了的钥匙已经被找到了 On a retrouvéla cléperdue. 我们已经找到丢了的钥匙 Le loyer a étéaugmenté. 房租涨了 La propriétaire a augmentéle loyer. 房东涨了房租 承受者 +être+ 过去分词 + de + 施动者 117

118 La place est couverte de neige. 广场覆盖着大雪 ( 描述状态 ) ** 被动句中, 介词 de 强调状态, 介词 par 强调动作 Le boulevard est bordéde platanes. 大道的两边种着法国梧桐 La réunion sera suivie d'un pot amical. 会议后将有个小酒会 Edith Piaf était adorée du public. Edith Piaf 受到大众的喜爱 ** 介词 de 后接部分冠词时, 部分冠词应省略 couverte de neige (de la neige) suivie d'un pot amical adorée du public (le public) 注意 : La cléa étéprise par moi. 被动式中, 介词 par 后不能接重读人称代词 C'est moi qui a pris la clé. Le livre se vend très bien par cette librairie. 代动词后不再接 par 的补语 Le livre est vendu très bien par cette librairie. 注意区分 : Harry est arrivéàla soirée. Harry 到了晚会那里 ( 复合过去时 ) Ils sont invités àla soirée. 他们被邀请去晚会了 ( 被动式 ) 补充 : être + 过去分词形式中过去分词起形容词作用 ( 主系表结构 ) Le film est très connu. La téléest allumée. 电视开着 La fenêtre est ouverte. 需要强调的内容一般放前面 L'entraîneur a très bien préparénotre équipe. Notre équipe a ététrès bien préparée par l'entraîneur. Exercice 1 Je vous parle du stade de France. 我跟您谈的是法兰西体育场 Ce magnifique stade a étéconstruit par l'architecte Michel Macary pour la coupe du monde de

119 这个壮丽的体育场是由建筑师 Michel Macary 为 1998 年的世界杯建造的 En ce moment, la France est dominée par l'argentine. 目前, 法国被阿根廷领先 Espérons que l'équipe de France sera stimulée par la rentrée de Bensaïd. 希望法国队能为 Bensaïd 的回归而鼓舞士气 stade:n.m. 体育馆 ; 体育场 architecte:n.m. 建筑师 coupe du monde:n.f. 世界杯 dominer:v. 占优势 en ce moment : 目前 stimuler:v. 刺激 ; 激发 ; 鼓励 rentrée:n.f. 回归, 回来 Ce magnifique stade a étéconstruit par l'architecte Michel Macary pour la coupe du monde de L'architecte Michel Macary a construit ce magnifique stade. En ce moment, la France est dominée par l'argentine. L'Argentine domine la France. Espérons que l'équipe de France sera stimulée par la rentrée de Bensaïd. La rentrée de Bensaïd stimulera l'équipe de France. Exercice 2 Des expressions qui expriment la peur /la colère / le dépit devenir blanc ( 脸色 ) 变得苍白 la peur lancer un regard noir 生气地看某人 la colère rire jaune 苦笑 le dépit voir rouge 生气 la colère 119

120 être rouge de rage 气得发疯 la colère Des phrases qui expriment la joie/la tristesse/l'étonnement Chouette! J'ai réussi mon examen. 太棒了! 我通过了考试 la joie / la satisfaction 2. Youpi! On est en vacances. 太好啦! 我们放假了 la joie 3. Hélas! Il a ratéle dernier train. 唉! 他错过了最后一趟火车 la tristesse 4. Bravo! Tu as bien fait le travail. 很好! 你的工作做得很好! la joie 5. Whoa! Ce parc est géant. 哇! 这个公园真是超级大呀 l'étonnement 名词转换动词 la crainte - craindre Je crains les difficultés de ce voyage. 这次旅行的困难让我感到害怕 le courage - encourager Elle m'encourage. 她给我加油 le regret regretter Je regrette ma faute. 我为自己的错误感到悔恨 l'espoir espérer Les enfants espèrent des cadeaux de Noël. 孩子们希望得到圣诞礼物 并不是所有的名词都有相对应的动词形式 la joie: être content, contente la peur: être peureux, peureuse ** 主句是与情感表达有关的动词, 从句动词用虚拟式 Je regrette que Zidane ne soit plus là. 我很遗憾齐达内已经不在了 J'ai peur que nous ne gagnions pas La Coupe. 我害怕我们没有办法赢得世界杯 120

121 Je souhaite que l'équipe ait plus d'énergie. 我希望球队更有活力 ** 主从句为同一主语, 用不定式结构 Je suis content d'avoir marquéun but. 我很高兴射门了一次 ** 主句动词为 espérer, 从句用直陈式 J'espère que nous gagnerons La Coupe! 我希望我们能赢得世界杯! 小结 : 从句使用虚拟式的动词 : 1. aimer, préférer, adorer 2. avoir peur, craindre, détester, s'inquiéter, regretter 3. douter, avoir la surprise, avoir honte 感叹句 1. 陈述句后加感叹号今天天气真好呀! Il fait beau!/il fait beau aujourd'hui! 2. 感叹形容词 quel + 名词 Quelle belle fille! Quel beau temps il fait! Quel beau temps! 注意 :quel 随名词有阴阳性和单复数的变化, 名词前无冠词 3. 感叹副词 comme + 句子 Comme il fait beau! Comme il fait froid! Comme elle est contente! 4. 感叹副词 que + 句子 Qu'il fait beau! Qu'il fait beau aujourd'hui! Qu'il fait mauvais! ** 感叹副词 que + de + 名词 ( 名词前无冠词 ) Que de beau temps! 5. 感叹副词 combien + 句子 Combien il fait beau! 121

122 TEXTE 课文 TEXTE 1 Kamel (jouant le rôle de Marius) : «J'ai envie d'ailleurs, voilàce qu'il faut dire. C'est une chose bête, une idée qui ne s'explique pas. J'ai envie d'ailleurs.» Nadia (jouant le rôle de Fanny) : «Et c'est pour cette envie que tu veux me quitter?» Frédéric : Très bien, mais Kamel, en parlant, éloigne-toi de Nadia. Ne la regarde pas. Va vers la fenêtre. Ouvre-la. Regarde le port Toi, Nadia, il faut que tu saches ton TEXTE. Apprends-le pour la prochaine fois Bon, on refait cette scène encore une fois! Kamel : Désolé. On reprendra la prochaine fois parce que là, il faut que j'y aille. Frédéric : Déjà! Tu as un rendez-vous? Kamel : Oui, à7 heures sur Internet, avec le résultat de mon concours à l'essec. Frédéric : Tu es optimiste? Kamel : Pas vraiment. J'ai ratédeux épreuves. Frédéric : Oh, ça va être chaud, ce soir, chez les Benkaïd! jouer : v. 玩耍, 比赛, 扮演 avoir envie de:loc.v. 想要 s'éloigner de qqn:loc.v. 远离某人 vers :prép. 朝, 向 TEXTE:n.m. 台词 apprendre:v. 学习, 记住 déjà:adv. 已经 ( 比预想中的要早要快 ) concours:n.m. ( 选拔性 ) 考试 ailleurs:adv. 在别处 J'ai envie d'ailleurs. J'ai envie d'aller ailleurs. bête : adj. 愚蠢的 ;n.f. 兽类, 动物 c'est... que... 强调句型 C'est pour cette envie que tu veux me quitter? Tu veux me quitter pour cette envie? 122

123 quitter qqn:loc.v 离开某人 se séparer:v.pr. 分手, 分开 ( 主语是复数 ) séparer:v. 隔离, 隔开 séparer une pièce en deux 把一间房子分成两半 en parlant 副动词 (en + 现在分词 ), 表示伴随 port:n.m. 港口 porte:n.f. 门 Il faut que...+subjonctif: 应该 ( 从句动词要用虚拟式 ) saches savoir 的虚拟式 aille aller 的虚拟式 Il faut que j'y aille. y 指要去的地方, 在口语中具体的地点可以省略 L'Essec: 埃塞克商学院 (École supérieure des sciences économiques et commerciales) optimiste:adj. 乐观的 pessimiste:adj. 悲观的 Pas vraiment! 其实并不! rater:v. 错过, 未击中 rater un train 错过一列火车 rater une épreuve 挂了一门考试 épreuve:n.f. ( 单科目 ) 考试 examen:n.m. ( 广义的 ) 考试 BAC: examen l'épeuve de mathématiques 数学考试 l'épeuve d'anglais 英语考试 l'épeuve de compréhension orale 听力考试 chaud : adj. 热的 Il fait chaud. 天气很热 Le plat est chaud. 这道菜是热的 123

124 adj. 动荡的, 气氛紧张的 C'est chaud ici! 气氛好紧张啊! les Benkaïd : Benkaïd 一家 补充知识 Marcel Pagnol ( ) Marius 马利尤斯 La Gloire de mon père 父亲的荣耀 Jean de Florette 恋恋山城 Manon des sources 甘泉玛侬 TEXTE 2 Le père : Alors? Kamel : Ben, je n'y suis pas. La mère : Ils t'ont peut-être oublié. Ça arrive. Kamel : Non, maman. J'ai étémauvais. C'est normal que j'aie échoué. Le père : Qu'est-ce qu'on peut faire? Tu réussiras la prochaine fois Kamel : Il n'y aura pas de prochaine fois. J'arrête mes études d'économie. La mère : Qu'est-ce que tu veux dire par là? Kamel : C'est le théâtre qui m'intéresse. Je veux aller àparis pour suivre des cours et être comédien. Le père : Mais Kamel, on voudrait que tu aies un métier, que tu gagnes ta vie. Kamel : Il y a des comédiens qui réussissent! Le père : Et d'autres qui sont obligés de faire des petits boulots. Kamel : Eh bien je ferai des petits boulots. Après tout, dans ton garage, j'ai appris la mécanique, l'électricité. Je sais me débrouiller. J'ai 21 ans. Alors, pas de panique, tout ira bien! La mère : Quand je pense que ton père et moi, on a travaillécomme des dingues pour que tu fasses ces études d'économie! Kamel : Je sais, maman, et je vous remercie. Mais j'ai envie de choisir ma vie. Le père: D'accord, mais ne viens pas nous demander de t'aider! Kamel: Rassurez-vous, je ne vous demanderai rien. théâtre:n.m. 剧场 ; 戏剧 comédien, comédienne:n. 演员 124

125 être obligéde: 不得不 faire des petits boulots : 打零工, 打杂 après tout : 反正, 不管怎样 panique : n.f. 惊慌 dingue:n.m. 疯子 pour que + 虚拟式 : 为了 remercier:v. 感谢 demander qqn de faire qch. : 要求某人做某事 rassurer qqn : 使某人放心 Alors? 怎么样?( 表疑问 ) peut-être que + 句子 Peut-être qu'ils t'ont oublié. = Ils t'ont peut-être oublié. arriver:v.i. 发生 Ça arrive. 这种事会发生 c'est normal que + 虚拟式 : 是正常的 ( 属于主观判断 ) échouer:v.i. 搁浅 ; 失败 échouer àl'examen:loc.v. 考试没通过 = rater l'examen il n'y a pas de prochaine fois : 没有下一次 ( 零数量 ) étude:n.f. 研究 études:n.pl. 学业 Je fais mes études d'économie en France. Qu'est-ce que tu veux dire par là? 你说这话是什么意思? C'est... qui... : 强调句 Le théâtre m'intéresse. suivre:v. 跟随 Il suit le guide. 他跟随着导游 suivre des cours 学习一个课程 assister àun cours 上一次课 voudrait vouloir 的条件式, 表示委婉 125

126 vouloir que... : 想要, 希望 ( 从句用虚拟式 ) métier:n.m. 职业 profession:n.f. 职业 gagner sa vie / son pain 养活自己 ; 自食其力 Je gagnais mon pain àl'âge de vingt ans. se débrouiller:v.pr. 摆脱困境 Ma première année àl'étranger, c'était difficile. Mais j'ai réussi à me débrouiller. TEXTE 3 Kamel : Nadia, il faut que tu comprennes. Je n'ai pas envie de faire de la gestion toute ma vie. Nadia : Tu ne penses qu'àtoi. Kamel : Ecoute, je vais àparis, je trouve un logement et tu viens me rejoindre. Nadia : Il faudrait que mes parents soient d'accord. Kamel : Nadia, tu as 20 ans. Tu n'as pas besoin de l'autorisation de tes parents. Nadia : Si je pars, mes parents ne m'aident plus et moi je ne peux pas faire mes études de médecine tout en travaillant. Kamel : Là, je te rassure. Moi, dans trois mois, je gagne assez d'argent pour nous deux. Nadia : J'aimerais bien mais tu vois, ce départ, ça me fait un peu peur. Kamel : Ne t'en fais pas. On va s'envoyer des méls et des SMS, et pour les fêtes, tu viendras me voir. gestion:n.f. 管理 logement:n.m. 住宅, 住处 rejoindre qqn: 与某人会合 autorisation:n.f. 批准, 许可 assez de:loc.prep. 足够的 s'envoyer : 相互寄送 SMS : 短信 avoir peur de:loc.v. 害怕 faire peur à:loc.v. 让 感到害怕 inquiet:adj. 不安的, 担心的 126

127 angoissé:adj. 不安的, 焦虑的 comprennes comprendre 的虚拟式 Il faut que + 虚拟式 faudrait falloir 的条件式 Il faudrait que... 与 il faut que 对比, 语气较不确定 tout en travaillant: 表示伴随, 前面加 tout 表示强调 Ça me fait peur: 这让我感到害怕 Ne t'en fais pas: 别担心!( 口语 ) Exprimer la peur Il a peur des serpents. 他怕蛇 Les serpents lui font peur. 蛇让他 / 她感到害怕 Je ne suis pas rassuré. 我感到不安 Je suis inquiète pour sa santé. 我担心他的健康 Je suis angoissé. 我感到焦虑 Rassurer Je te rassure. 我会让你放心的 Rassure-toi. 你就放心吧! N'aie pas peur! 别害怕! Ne t'en fais pas! 别担心! Pas de panique! 别慌张! Tout ira bien. 会好起来的 Ne t'inquiète pas! 不要担心! Expressions 我知道怎么应付 Je sais me débrouiller. 我想去巴黎上课 Je veux aller àparis pour suivre des cours. 我不想一辈子都做管理 Je n'ai pas envie de faire de la gestion toute ma vie. 你不需要得到父母的批准 127

128 Tu n'as pas besoin de l'autorisation de tes parents. Nadia, 你得知道台词 Nadia, il faut que tu saches ton TEXTE. 你得明白 Il faut que tu comprennes. 那也得我的父母同意才行 Il faudrait que mes parents soient d'accord. CULTURE 文化 怎样阅读文章两个任务 : 1. 读懂句子 2. 从全局了解文章思路 四个要点 : 1. 看标题 2. 句子抓动词 3. 读完每段略做总结, 前后串联看懂全文 4. 看出处 作者 写作时间 PLAISIR DES SPORTS Les sports les plus regardés Depuis que l'équipe de France de football a gagnéla Coupe du Monde en 1998 (et a failli la gagner en 2006), la plupart des Français s'intéressent au football. On suit les grandes compétitions internationales (le Mondial, le championnat d'europe, la Ligue des Champions, etc.) mais aussi les grandes équipes nationales : l'om (Olympique de Marseille), le PSG (Paris Saint-Germain), Lyon, Bordeaux, etc. Les soirs de grands matchs, la France ressemble un peu au Brésil ou à l'italie et la violence n'est pas absente des stades. On suit aussi avec intérêt le Tour de France cycliste qui, chaque année en juillet, permet de redécouvrir àla télévision les régions touristiques du pays. Le rugby, pratiquédepuis longtemps dans le Sud-Ouest, est devenu aujourd'hui un sport médiatisé. Des millions de téléspectateurs 128

129 regardent le tournoi de Six-Nations et la Coupe du Monde. Les célébrités du cinéma, de la politique et des médias aiment se montrer au tournoi de tennis de Roland-Garros et les championnats de patinage artistique intéressent beaucoup de téléspectateurs. Les grands sportifs sont des stars qui marquent leur époque. On se souvient de Michel Platini (football), Yannick Noah (tennis), Jeannie Longo (vélo), Philippe Candeloro (patinage artistique). On se souviendra sans doute longtemps de Zinedine Zidane (football), Laure Manaudou (natation), Amélie Mauresmo (tennis) et Brian Joubert (patinage artistique). LEXIQUE s'intéresser à:loc.v. 对 感兴趣 depuis que:loc.v. 自从 之后 avoir failli faire qch.:loc.v 差一点做 suivre : v. 追随 le Mondial:n.pr. 世界杯 (=le ) championnat:n.m. 锦标赛, 冠军赛 ligue : n.f. 联盟 ressembler à:loc.v. 与 相像 être absent: loc.v. 缺席 ; 缺乏 violence:n.f. 暴力 stade : n.m. 体育场 le Tour de France cycliste:n.pr. 环法自行车赛 permettre de faire:loc.v. 允许做 rugby : n.m. 橄榄球 pratiquer : v. 实践, 做 téléspectateur: n.m. 电视观众 tournoi:n.m. 联赛 ; 竞赛 célébrité:n.f. 名人 se montrer:v.pr. 露面, 出现 le tournoi de tennis de Roland- Garros:n.pr. 法网公开赛 patinage artistique:n.m. 花样滑冰 sportif: n.m. 运动员 époque : n.f. 时代 se souvenir de:v.pr. 记得, 记起 括号里的为补充内容, 理解句子时可暂时不看 médiatiser:v. 用媒体传播 média:n.m. 媒体 les sports favoris des Français le football 129

130 le vélo le rugby le tennis le patinage artistique CHANSON 香颂 Ça me regarde Yannick Noah Est-ce que je peux fermer les paupières 是否我能闭上眼皮 Toute une vie jusqu'au cimetière 一生如此直到坟墓 Est-ce que je peux ouvrir ma porte 是否我能打开门 Uniquement pour que je sorte 仅仅为了让自己出去 Est-ce que je peux compter sur moi-même 是否我能凭借自己 Sans compter ceux qui portent leur peine 而不顾那些遭受苦难的人 Les regarder sans même les voir 看着他们却看不见他们 Et me regarder dans un miroir 而是像照镜子一样看到我自己 Ça me regarde (Ça me regarde) 这事和我有关 Ça me regarde, moi (Ça me regarde, moi) 这事和我有关 Ça te regarde (Ça me regarde) 这事和你有关 Ça te regarde, toi (Ça me regarde, moi) 这事和你有关 Ça nous regarde tous. Ça nous éclabousse 这事和我们都有关 Les intelligents, les petites gens 聪明的人和矮个子 Les faibles et les grands 弱者和高个子 Les jaunes et les blancs 130

131 黄种人和白种人 Les noirs et les rouges 黑人和红人 Et tout ce qui bouge 一切会动的事物 Est-ce que je peux faire semblant de croire 是否我能佯装以为 Qu'il ne pleut jamais sur mon trottoir 我的路上从来不下雨 Est-ce que je peux faire semblant de croire 是否我能佯装以为 Qu'il ne pleut jamais sur mon trottoir 我的路上从来不下雨 Pourrai-je dire que j'ai oublié 难道我能够说我忘记 Quand ma dernière heure aura sonné 我的末日某天要来临 Est-ce que le bonheur est aussi complet 是否幸福算是完满 Si seuls les miens peuvent en profiter 如果只有我独享 Est-ce que le chant des hommes au secours 助人者的歌 N'est pas la plus belle CHANSON d'amour 难道不是最美的情歌吗? Ça me regarde (Ça me regarde) 这事和我有关 复习 : 1. 被动式 2. 感叹句 131

132 预习 : 词场 单元 Episode 10 La vie est dure Comparez-vous avec les Français Aujourd'hui, une majoritéd'hommes (55%) affirment qu'ils participent aux tâches ménagères mais peu de femmes (24%) confirment ce qu'ils disent. La plupart des femmes passent 16 heures par semaine aux travaux de la maison. Les hommes n'en passent que 6. Ils sont très peu às'occuper de la lessive et du repassage (10%). En revanche, la vaisselle est mieux partagée surtout quand elle se fait en machine (à40% par les hommes). Les tâches «intéressantes»ne sont plus réservées àun membre du couple. Beaucoup d'hommes font la cuisine et il n'est pas rare de voir les femmes s'occuper des travaux de peinture et de bricolage. Quiz 1. Les femmes françaises A. font moins de travaux de la maison que leurs maris. B. font autant de travaux de la maison que leurs maris. C. font plus de travaux de la maison que leurs maris. 2. En France, quelle est la tâche ménagère la moins pratiquée par les hommes? A. la cuisine B. le repassage C. la vaisselle 3. Quelles sont les tâches «intéressantes»pour les Français? A. la cuisine B. le repassage C. la vaisselle LEXIQUE cuisine : n.f. 下厨 repassage : n.m. 熨衣服 vaisselle : n.f. 洗碗 majorité: n.f. 多数 affirmer : v. 断定, 断言 participer à: 参加 peu de : 很少的 confirmer : v. 证实 % : pourcent la plupart de : 大多数 132

133 passer... àqqch : 花费 ( 多久 ) 做 s'occuper de : 负责, 照顾 lessive : n.f. 洗涤 en revanche : 然而, 反之 partager : v. 分享, 分配 lave-vaisselle : n.m. 洗碗机 être réservéà: 专用 Les places sont réservées. rare : adj. 少见的 peinture : n.f. 画画, 油漆 bricolage : n.m. 修修补补的工作 les ménages faire le ménage 做家务 faire le lit 铺床 faire le marché 购物, 买菜 faire la vaisselle 洗碗 faire la lessive 洗衣服 faire la cuisine 下厨 nettoyer : 清洁 nettoyer le sol 扫地 nettoyer la table 擦桌子 ranger la chambre 整理房间 sortir la poubelle 倒垃圾 vider la poubelle 清空垃圾 faire la lessive =laver le linge 洗衣服 étendre le linge 晾衣服 changer une ampoule 换灯泡 accrocher un tableau 挂一幅画 décrocher 取下 peindre : v. 画画, 刷 installer Internet 安装网络 monter un meuble 组装家具 préparer un plat / une salade 做一道菜 沙拉 débarrasser la table 收拾桌子 repasser : v. 熨衣服 le repassage 电熨斗 passer l'aspirateur 吸尘 133

134 GRAMMAIRE 语法 所属关系的表达方式 être àqqn à+ 重读人称代词 - C'est àqui, la place? 这个座位是谁的? - C'est àpaul. (La place est àpaul.) 座位是保罗的 La place est àmoi. Le livre est àtoi. Le linge est àlui. La voiture est àelle. La table est ànous. Le manteau est àvous. L'entreprise est àeux. La boutique est àelles. 主有代词 - C'est ton livre? - Oui, c'est mon livre. /Oui, c'est àmoi, le livre. Oui, c'est le mien. 定冠词 + 主有代词 C'est ta revue? Oui, c'est ma revue. =Oui, c'est la mienne. Ce sont tes bonbons? Oui, ce sont les miens. Ce sont tes pommes? Oui, ce sont les miennes. Exercices C'est son café? Oui, c'est. 134

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 王 紀 堯 與 全 體 演 員 共 同 創 作 28 包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 很 溫 柔 5. 愛 情 小 說 求 求 你,

More information

法语虚拟式总结.doc

法语虚拟式总结.doc 法语虚拟式语法总结 法语虚拟式用于表示一种只是在人的头脑中考虑的动作, 或表示一件被认为是不现实的事情 虚拟式的使用往往取决于说话人的意志 愿意或情绪 它一般只用于从句 各种从句都有可能使用虚拟式, 只要它符合表示愿望 欲望 意志 命令 欢乐 惊讶 担忧 愤怒 遗憾 怀疑 否定等条件 所以我们从各种从句的角度来探讨虚拟式的用法 法语从句分三大类 : 1 补语从句或名词性从句 (propositions

More information

第一课 leçon 你好吗? Comment allez-vous? 课文 : D alogue A D D alogue A D Ming : 你好! Lian : 你好! Ming : 你忙吗? Lian : 不忙, 你呢? M. Wang : 你好吗? M elle Li : 很好, 你呢? M. Wang : 我也很好 谢谢! Ming : 我很忙, 也很累 再见! Lian : 再见!.

More information

目录 法语每周课程任务...1 第二周 必背动词 必背名词 / 形容词 整句翻译 拓展阅读 (1) 拓展阅读 (2)...7 附 : 每日任务安排 第一周 必背动词 ( 含现在时变位 ).

目录 法语每周课程任务...1 第二周 必背动词 必背名词 / 形容词 整句翻译 拓展阅读 (1) 拓展阅读 (2)...7 附 : 每日任务安排 第一周 必背动词 ( 含现在时变位 ). 目录 法语每周课程任务...1 第二周...3 2.1 必背动词...3 2.2 必背名词 / 形容词...4 2.3 整句翻译...5 2.4 拓展阅读 (1)...6 2.5 拓展阅读 (2)...7 附 : 每日任务安排... 10 第一周... 11 1.1 必背动词 ( 含现在时变位 )... 11 1.2 必背名词 / 形容词... 12 1.3 整句翻译... 13 1.4 拓展阅读

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

的 是 合 乎 觀 眾 品 味 與 否, 而 非 其 教 化 意 義 布 希 亞 就 曾 說 過 : 這 一 功 能 ( 媚 俗 ) 便 是 表 達 階 級 的 社 會 預 期 和 願 望 以 及 對 具 有 高 等 階 級 形 式 風 尚 和 符 號 的 某 種 文 化 的 虛 幻 參 與, 這

的 是 合 乎 觀 眾 品 味 與 否, 而 非 其 教 化 意 義 布 希 亞 就 曾 說 過 : 這 一 功 能 ( 媚 俗 ) 便 是 表 達 階 級 的 社 會 預 期 和 願 望 以 及 對 具 有 高 等 階 級 形 式 風 尚 和 符 號 的 某 種 文 化 的 虛 幻 參 與, 這 由 法 國 影 片 在 台 中 文 片 名 看 流 行 趨 勢 阮 若 缺 摘 要 早 期 在 台 上 映 的 洋 片, 名 稱 多 是 直 譯 法, 發 片 者 似 乎 尚 未 意 識 到 片 名 可 能 跟 票 房 有 密 切 的 關 係 隨 著 電 影 事 業 日 新 月 異, 環 環 相 扣, 除 了 影 片 優 質, 專 業 人 士 賞 識, 也 需 要 大 眾 的 捧 場 ; 與 其 批

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ leçon 12 Grammaire 1. Les pronoms personnels toniques 2. Le futur immédiat 3. Le pronom adverbial «y» 4. Les adverbes en «-ment» 2 1.Les pronoms personnels toniques 1. 词形 moi 我 toi 你 lui 他 elle 她 nous

More information

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????]

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????] leçon 9 Grammaire: 1. Le plus-que-parfait 愈过去时 2. La proposition infinitive(2) 不定式句 Formation: On forme le plus-que-parfait avec l auxiliaire avoir ou l auxiliaire être à l imparfait de l indicatif et

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5 Leçon 5 1 / 6 Leçon 5 - 第五课 现在 现在 现在几点了? 现在几点了? 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 xiànzài maintenant xiànzài jî diân le? Quelle heure est-t'il (maintenant)? qï diân

More information

lecon 5

lecon 5 Leçon 5 La phrase complexe ( 复合句 ) 复合句是指由两个或两个以上分句构成的句子, 可分成 : 并列复合句 ( la phrase de coordination) ; 主从复合句 ( la phrase de subordinaion). 并列复合句 ( la phrase de coordination) 并列复合句是由各自独立的句子构成, 它们之间常用并列连词或逗号隔开

More information

1857 1861 1863 1848

More information

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues ANNÉE SCOLAIRE 23-24 Évaluation de la compréhension de l oral en fin de classe de 3 ème. Code Établissement : Division concernée : Nom et Prénom : Évaluation 24 de la compréhension de l oral en fin de

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint Procédure Campus France 预签证程序 La procédure Campus France en 3 étapes 预签证程序的三个步骤 I. Etape 1 第一步 Je crée mon compte Etudes en France et je remplis mon dossier en ligne. 在 Etudes en France 网站上创立个人账户, 并填写表格

More information

exercices1_solution.odt

exercices1_solution.odt Exercice 1 / 6 Exercice Le but de l'exercice est de traduire les phrase en chinois, en réalité, il ne s'agit pas d'une traduction littérale mais il s'agit plutôt de dire l'équivalent en chinois. Je vais

More information

組合 1.pdf

組合 1.pdf Lille Calais 2 1 1 2 2 3 3 P.12 3 Nord 1 2 3 4 Le Saint 1 Bruxellesles 1 2 3 4 1 2 3 4 Trést belle ville Jean Cocteau Grand-Place P.024 P.025 3 1 2 6 5 La Tour Eben-Ezer 3 2 4 lequel de ces gateaux aux

More information

lecon 2

lecon 2 leçon 2 grammaire: 1. l'imparfait de l'indicatif (2) 2. le pronom relatif "que" 3. le pronom neutre "le" L imparfait (2) 1. La description ---Description d un contexte ouune situation ou un état Ex. 1Hier

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

我很荣幸地宣布 Toute mes félicitations! 祝贺你 16. Je ne vous décevrai pas! 我不会让您失望的 17. Écartez-vous! 让开! 18. On est très fier de toi 我们为你感到自豪 19. On es

我很荣幸地宣布 Toute mes félicitations! 祝贺你 16. Je ne vous décevrai pas! 我不会让您失望的 17. Écartez-vous! 让开! 18. On est très fier de toi 我们为你感到自豪 19. On es 疯狂动物城 法语版 实用地道台词精选 疯狂动物城 法语版所有中法字幕均由阿董老师 ( 微信 jxadong) 亲自听译制作完成, 仅供学习与交 流, 严禁用于商业用途 1. Je n ai plus à+inf 我再也不必 2. Ça c est vraiment la chose la plus stupide que j ai entendue 这真是我听过最可笑的事了 3. Il faut savoir

More information

实用法语2 Leçon 12

实用法语2 Leçon 12 Leçon 12 Les occupations du matin FRANÇAIS APPLIQUÉ II NIVEAU A1-A2 Plan Conjugaison - se laver se lever s essuyer ouvrir dormir dépendre Grammaire - 1. Les verbes pronominaux 2. Le pronom adverbial «y»

More information

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 1 第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 相识 saluer et se présenter 第一节 : 你好! Leçon 1: Bonjour! 课文 ( 一 )Texte 1 Luó ān dōng : Nǐ hǎo. 罗安东 : 你好 Bonjour. Liú jìng : nǐ hǎo 刘静 : 你好 Bonjour. Liú jìng : Nǐ jiào

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Le concours du «Pont vers le Chinois» raconté par deux élèves de première au lycée Emile Zola, Lennig Chalmel et Paola Gaffiero. Présélection au concours 大家好! 我们叫夏乐宁和宝拉! 我们是 Zola 中学高二的学生 我们学汉语学了五年了 我们去年五月在巴黎

More information

Comment ca va? 你怎么样? Ca va, et toi? 还可以, 你呢? Pas mal, et Nicola, comment va-t-il? 不错, 尼古拉呢, 他好吗? Il va bien, merci. 他很好, 谢谢 Salut. 再见 Salut. 再见 Salut

Comment ca va? 你怎么样? Ca va, et toi? 还可以, 你呢? Pas mal, et Nicola, comment va-t-il? 不错, 尼古拉呢, 他好吗? Il va bien, merci. 他很好, 谢谢 Salut. 再见 Salut. 再见 Salut Lecon un : Salutations 第一课 : 问候 Bonjour Bonsoir Comment allez-vous? Je vais très bien, merci, et vous? Jacques va bien? Dialogue un Bonjour, Monsieur Duray. 您好, 迪海先生 Bonjour, Madame Doucet. 您好, 杜塞太太 Comment

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3 Leçon 3 1 / 5 Leçon 3 - 第三课 要 您 多少 多少钱一瓶水? 一瓶水多少钱? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水汽水 要饭 我没有钱了 你来一杯水 要 您 多少 yào nín duö shâo duöshâo qián yï 多少钱一瓶水? píng shuî? yï píng shuî duöshâo 一瓶水多少钱? qián? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水 汽水 要饭

More information

Qui est-ce

Qui est-ce TEXTES Qui est-ce? Qui est-ce? C est Fanny? C est Philippe? VOCABULAIRE Qui est-ce? C est il est ami de elle amie non Leçon 1 C est Philippe. Il est l ami de Fanny. C est Fanny. Elle est l amie de Philippe.

More information

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une Communiqué Galerie Huit Arles Xiaoxiang Duan/ 段霄翔 Le Soi/ 己 (ji) EXPOSITION DU 2 JUILLET AU 23 SEPTEMBRE 2018 Du 2 Juillet au 7 Juillet : Tous les jours - 11h -13h, 15h -19h Du 10 Juillet au 15 Août: Mardi

More information

10. 您是什么时候到北京的? Quand êtes-vous arrivé à Pékin? Je suis arrivé le 20 Mai. Il faisait beau( il faisait pas beau) 11. 您是怎么来北京的? Comment vous vous êtes v

10. 您是什么时候到北京的? Quand êtes-vous arrivé à Pékin? Je suis arrivé le 20 Mai. Il faisait beau( il faisait pas beau) 11. 您是怎么来北京的? Comment vous vous êtes v 1.Bonjour,monsieur,enchanté! 您好, 欢迎您! 留学面签口语第一部分 ----------- 基础篇 Très heureux,mademoiselle! 小姐很高兴见到您! Je suis très heureux de vous voir! 我很高兴见到您! Enchanté de faire votre connaissance. 认识您很高兴! C est moi.je

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Un peu de culture: La Toussaint La Toussaint 诸圣瞻礼节 Le 1 er novembre: les Français fêtent la Toussaint. La Toussaint, c est la fête de tous les saints. Cette fête permet de se souvenir de tous les saints

More information

lecon 3

lecon 3 Leçon 3 Grammaire: Le futur simple Le pronom relatif où le futur proche formation: "aller" au présent + infinitif du verbe: exemple: voyager Emploi: On emploie le futur proche 1. pour insister sur le fait

More information

二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre épelé(numéro de

二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre épelé(numéro de Unité 3 à ji àn m áo y ěn me m ài? n nà jià má yīī zzě mà 那件 毛 衣 怎 么卖? 二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre

More information

European Survey

European Survey 欧 洲 观 察 2011 年 第 2 期 总 第 69 期 上 海 欧 洲 学 会 2011 年 2 月 1 日 学 术 探 讨 论 萨 科 齐 与 中 国 走 向 全 球 全 面 战 略 合 作 伙 伴 的 中 法 关 系 肖 云 上 中 法 自 1964 年 签 署 中 法 建 交 联 合 公 报 后, 两 国 的 外 交 关 系 时 有 起 伏 其 原 因 错 综 复 杂, 但 始 终 与 法

More information

Ex 4 p. 18 (Audio 17) 1. Sortir 2. Poste 3. Pantalon 4. Région 5. Jupe 6. Tee-shirt 7. Marcher 8. Thé vert 9. Pleuvoir 10. Fille Ex 5 p. 18 (Audio 18)

Ex 4 p. 18 (Audio 17) 1. Sortir 2. Poste 3. Pantalon 4. Région 5. Jupe 6. Tee-shirt 7. Marcher 8. Thé vert 9. Pleuvoir 10. Fille Ex 5 p. 18 (Audio 18) Corrigé des exercices NB. Ce corrigé inclus la traduction des questions posées dans les exercices de compréhension ou d expression orales, mais il n en donne pas les réponses (car il y a souvent plusieurs

More information

法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19 Leçon 4

法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19 Leçon 4 ( 中法文版 ) 劉紀華著 徐惠普 (Philippe Suret) 譯 中華民國僑務委員會發行中華民國九十三年九月出版 法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19

More information

Microsoft Word - classementAlfa-1.doc

Microsoft Word - classementAlfa-1.doc A ài B ba bä bä bái bâi bàn bäo bâo aimer N est ce pas phonétique Huit blanc 100 ½ Paquet, emballer Rassasié, repus (conjoint, mari, femme) (adorable, mignon) (le Brésil) (Paris) (un, deux, trois, quatre,

More information

HSK1_Vocab

HSK1_Vocab 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 法语 )Vocabulaire de l examen HSK (niveau 1) (chinois français) 1 爱 ài aimer d'amour 妈妈, 我 ~ 你 1 爱 ài aimer (faire qqch) 我 ~ 吃米饭 2 八 bā huit (chiffre) 他儿子今年 ~ 岁了 3 爸爸 bàba papa 我 ~ 是医生

More information

2015 3.3 TCF 阅读语法补丁 (3.8版)

2015 3.3 TCF 阅读语法补丁 (3.8版) 2015 三 月 TCF 阅 读 语 法 补 丁 全 家 福 买 花 题 ( 全 家 福, 买 花, 妈 妈 叫 孩 子 睡 觉 ) 语 法 1. J adore me promener (à) Paris 2. 代 词 Y 的 用 法 3. 考 察 介 词 搭 配 renoncer (à) 和 关 系 代 词 lequel 答 案 选 auquel 4. 一 张 纸 条 上 面 有 一 行 字 80%

More information

Doc - Lecon 9 chinois SHU

Doc - Lecon 9 chinois SHU Leçon 9 Climat 天气 & Saisons 季节 I. Vocabulaire 天气 tiānqì temps (! En anglais weather, mais pas time) 怎么样 zěnmeyàng (être) comment 好 hǎo 不错 búcuò 冷 lěng 热 rè 舒服 shūfu 太阳 tàiyáng 风 fēng 下雨 xiàyǔ 下雪 xiàxuě

More information

楊淑娟內文NEW.doc

楊淑娟內文NEW.doc 93 94 - Jean Anouilh (Humulus le muet) - Gildas Bourdet, Georges Courteline, Roland Dubillard (Les Diablogues) - Sacha Guitry, Jean-Claude Grumbery, Eugène Ionesco (La Leçon, Délire à 2, Scène à quatre...)

More information

考试大纲审查

考试大纲审查 上海市高等教育自学考试商务英语专业 ( 独立本科段 )(B050218) 第二外语 ( 法语 )(00841) 自学考试大纲 上海对外贸易学院自学考试办公室编上海市高等教育自学考试委员会组编 2010 年版 Ⅰ 课程性质及其设置的目的和要求 一 本课程的性质与设置的目的 第二外语 ( 法语 ) 是高等教育自学考试商务英语专业的专业选修课 设置本课程的目的, 是使学生基本掌握法语的主要语法知识, 掌握一定的词汇量,

More information

Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du... 我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emplo

Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du... 我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emplo - Ouverture Monsieur, 尊敬的先生, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Madame, 尊敬的女士, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Madame, Monsieur, 尊敬的先生 / 女士, Formel, nom et sexe du destinataire

More information

( CIP ) / ( ) :. - :, 2002 ISBN I CI P (2002) : : Men teuse by Sophie Marceau c 1996Editions Stock

( CIP ) / ( ) :. - :, 2002 ISBN I CI P (2002) : : Men teuse by Sophie Marceau c 1996Editions Stock ( CIP ) / ( ) :. - :, 2002 ISBN 7-200 - 04584-5... - -. I565.45 CI P (2002) 021589 : : 01-2001 - 4000 Men teuse by Sophie Marceau c 1996Editions Stock c 2001, SH UOHUANG DE NU REN * ( 6 ) : 100011 : www.bph.com.cn

More information

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec Texte leçon 1.3 你去过中国吗? 田 : 你说, 中国大不大? 王 : 很大 田 : 法国呢? 王 : 法国不大也不小 你看, 这是中国地图 田 : 日本在哪儿? 王 : 中国在这儿, 日本在那儿 田 : 你去过中国吗? 王 : 没去过 田 : 你想去吗? 王 : 我很想去中国 田 : 我想去北京 南京 山东 山西 Nǐ qù guo Zhōngguó ma? Tián : Nǐ shuō,

More information

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc 开户申请书 DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE 帐户号码 : N de compte: 兹申请开立以下帐户 Je souhaite (nous souhaitons) procéder à l ouverture du (des) compte(s) suivant(s) : 帐户类型 Nature du compte 帐户币种 Devise 支票帐户 Compte Courant

More information

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http:

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http: Drop in to Paris and enjoy special offers from Visa travel happy with Visa Visa 2013-2014 / Shopping Fauchon Visa 100 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code 207

More information

HSK(四级)词汇——(汉语- )

HSK(四级)词汇——(汉语-  ) 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 - 法语 ) Nouveau vocabulaire de l examen HSK (niveau 1) (chinois-français) 序号 No. 词 Mot 拼音 Pinyin 词类 Catégories du discours 词译文 Sens du mot 例句 Exemple 1 爱 ài v. aimer d'amour 妈妈, 我 ~

More information

Chinois

Chinois ASSOCIATION SOCIO-EDUCATIVE des Prisons de LYON ANVP 监狱日常用语 / VOCABULAIRE à l usage des détenus 普通话 / 法语 CHINOIS / Français Traduit par Michel MASSON Avec la participation de l école Spécialisée des Prisons

More information

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A séquence 1 Séquence de révision Thèmes Séance 1 Objectifs de communication Objectifs linguistiques Faisons connaissance. Se présenter. Dire bonjour, au revoir, se présenter, donner sa nationalité, son

More information

面霸每日一问41-45.docx

面霸每日一问41-45.docx 沪江法语 面霸每日一问 (41-45) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 41 你给女上司工作过吗?( 法语 ) Avez-vous déjà travaillé sous la direction d une femme? 你给女上司工作过吗?

More information

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau 21 2 2013 3 Journal of National Prosecutors College Vol. 21 No. 2 Mar. 2013 100088 200 D923. 99 A 1004-9428 2013 02-0158-19 1 2 + 3 1 M 2011 M 2005 2 J 2005 1 J 2008 6 < > J 2008 2 < > J 2004 1 M 2005

More information

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院 1694 Jean-Baptiste Boisot, 1638 1694 1793 1882 Ecole du L o u v r e m u séo g r a p h i em u séo l o g i e - 68 7 1970 1 9 9 0 Institut National du Patrimoine 1 694 1 w u n d e r k a m m e r g a l l e

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

ANNEXES

ANNEXES 504 ANNEXE 11 -- QUESTIONNAIRE SUR LES MOTIFS D APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS ET SUR LA VALEUR SOCIALE «LA DÉSIRABILITÉ DE L ÉTRANGER 1. Données biographiques Année d étude : Département (1) : Lieu de naissance

More information

Congratulations on your Félicitations engagement. Have pour vos fia you decided upon big day la yet? date du grand jour? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福

Congratulations on your Félicitations engagement. Have pour vos fia you decided upon big day la yet? date du grand jour? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 祝福 - 结婚 Congratulations. Wishing Félicitations. the both of you Nous all vous s the happiness in the world. tout le bonheur du monde. 用于恭喜新婚夫妇 Congratulations and you on your wedding 用于恭喜新婚夫妇 warm Félicitations

More information

法國的國家認同:歷史與地緣政治的觀察

法國的國家認同:歷史與地緣政治的觀察 法 國 的 國 家 認 同 歷 史 與 地 緣 政 治 的 觀 察 吳 志 中 東 吳 大 學 政 治 學 系 助 理 教 授 草 稿 請 勿 引 用 1 壹 前 言 : 法 國 與 法 國 人 法 國 代 表 什 麼? 法 國 人 的 特 徵 又 是 什 麼? 一 般 人 常 常 說, 法 國 人 很 驕 傲, 法 國 人 也 說 他 們 是 一 隻 驕 傲 的 公 雞 1 也 就 是 說 法 國

More information

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 Albert Camus L enfant du soleil 1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 3 4 II. ( L Étranger, 1942 )

More information

L âge n est pas toujours le critère de la sagesse. 年龄并不总是衡量智慧的标准 Aujourd hui, le temps est beau, le soleil brille et la vie est belle. 今天, 天气晴朗, 阳光明媚,

L âge n est pas toujours le critère de la sagesse. 年龄并不总是衡量智慧的标准 Aujourd hui, le temps est beau, le soleil brille et la vie est belle. 今天, 天气晴朗, 阳光明媚, 冠词 Les articles 冠词是放在名词前面的一种限定词 (déterminant), 对名词起限定作用 一般情况下, 冠词是名词不可缺少的引导成分, 表明该名词是确指的还是泛指的, 同时还表明名词的阴阳性和单复数 法语冠词分为定冠词 不定冠词 及部分冠词三种形式 阳性单数 阴性单数 复数 不定冠词 un une des 定冠词 le (l ) la (l ) les 部分冠词 du (de

More information

exercices-corrigé-MC2_22X.indd

exercices-corrigé-MC2_22X.indd leçon 1 2 Leçon 1 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[002] 1. 那 个 中 国 人 说 法 语 说 得 真 ( 地 道 1 ) 2. 那 是 一 个 漂 亮 的 姑 娘 ( 相 当 2 ) 3. 请 问, 我 想

More information

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc MARQUE : PHILIPS REFERENCE : HD77/00 CODIC : 373330 HD757 HD77 User manual 1 Français CALC Détartrez votre cafetière lorsque vous remarquez une vapeur excessive ou lorsque le temps de préparation augmente.

More information

Grammaire leçon 2.2 L'interrogation de durée et le complément de durée Nous voyons dans le texte une façon d'interroger sur la durée, il y en a en fai

Grammaire leçon 2.2 L'interrogation de durée et le complément de durée Nous voyons dans le texte une façon d'interroger sur la durée, il y en a en fai Texte leçon 2.2 你学了多长时间了? 张 : 你学过汉语吗? 王 : 学过 你呢? 张 : 我现在正在学汉语 王 : 你学了多长时间了? 张 : 我们班的同学都学了一年了, 我只学了半年 王 : 现在你的中文怎么样? 张 : 会说一点儿, 不能看书 王 : 上课的时候, 老师说的话你听得懂吗? 张 : 马马虎虎 昨天老师念课文, 我没听懂 王 : 今天你几点上棵? 张 : 今天你几点上棵

More information

Zou Jing

Zou Jing 1 < > 1. 19531977 Sadism 1972 1973 1972 1973 Encore 2 1974 1975 RSI 1975 1976 Le Sinthome 1976 1977 L insu que sait de l une-bévue s aile à mourre Encore 1.1 la jouissance du corps de l Autre) 2 1.1.1.

More information

1

1 11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671

More information

Microsoft Word - 交換心得.docx

Microsoft Word - 交換心得.docx 國 立 台 灣 大 學 國 際 事 務 處 2013-2014 學 年 度 交 換 心 得 經 濟 學 系 b98 級 法 國 巴 黎 高 等 政 治 學 院 溝 通 學 院 碩 士 一 年 級 (Sciences Po. Paris, École de Communication, Master 1) 楊 顥 Hao Yang 許 多 人 會 從 抵 達 異 國 的 那 一 天 開 始 記 錄 交

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac général et technologique - LV2 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités

More information

温州人在巴黎 2014-04-19.indd

温州人在巴黎 2014-04-19.indd 法 国 华 人 丛 书 法 理 查 贝 拉 阿 RICHARD BERAHA La Chine à Paris 温 州 人 奋 斗 他 乡 的 篇 章 éditions pacifi ca 巴 黎 太 平 洋 通 出 版 社 法 文 原 版 标 题 : L'édition originale a été publiée sous le titre La Chine à Paris - Enquête

More information

VivreEnChine_Juzi

VivreEnChine_Juzi Vivre en Chine Juzi 日常生活用语一百句 Rìcháng shēnghuó yòngyǔ yì bǎi jù 100 phrases utilisées dans la vie quotidienne 168 基本礼貌用语 Jīběn lǐmào yòngyǔ Formules de politesse de base 168 1 你好! Nǐ hǎo! Bonjour! 6 2

More information

CoursChinois_4eme_Shengci-MC1

CoursChinois_4eme_Shengci-MC1 中文课生词 Zhōngwén kè Shēngcí Cours de chinois 4ème Shengci (Pack 1) MémoCartes Chinois 19.04.2018 http://www.mementoslangues.fr/ 学中文 生词句子 今年今天 生词 shēngcí mot nouveau 今年 jīnnián cette année 句子 jùzi phrase

More information

2. 名词的性 ; 3. 名词的数 1. 名词在句子中的作用 ; 2. 专有名词的用法 二 冠词 1. 定冠词 ; 2. 不定冠词 ; 3. 部分冠词 1. 冠词与名词的搭配 ; 2. 冠词在否定句中 ; 3. 冠词的省略 三 限定词 1. 主有形容词 ; 2. 指示形容词 ; 3. 疑问和感叹形容

2. 名词的性 ; 3. 名词的数 1. 名词在句子中的作用 ; 2. 专有名词的用法 二 冠词 1. 定冠词 ; 2. 不定冠词 ; 3. 部分冠词 1. 冠词与名词的搭配 ; 2. 冠词在否定句中 ; 3. 冠词的省略 三 限定词 1. 主有形容词 ; 2. 指示形容词 ; 3. 疑问和感叹形容 河北省普通高校专科接本科教育考试法语专业考试说明 基础法语 I. 课程简介 一 内容概述与要求基础法语是法语专业的一门专业基础课程, 包括法语的基本语法与应用 语音知识 语法知识和词汇的运用, 强调听说读写技能的培养, 是一门考察法语专业学生基本语言能力的课程 参加法语专业综合法语考试的考生应对于法语学习有着系统 完整 全面的认知, 明确学习重点 难点 易错点, 基础扎实, 掌握法语的基本语言知识,

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES-S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 复合代词 :lequel 关系代词 :quoi, de quoi 等时态题所占比重最大的这是虚拟式 未完成过去时和复合过去时的配合 以及其他的一些常用的时态配合 1 前 15 课时 : 语法梳理读者自身需要有一定基础, 随时复习巩固, 查漏补缺语法梳理针对

第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 复合代词 :lequel 关系代词 :quoi, de quoi 等时态题所占比重最大的这是虚拟式 未完成过去时和复合过去时的配合 以及其他的一些常用的时态配合 1 前 15 课时 : 语法梳理读者自身需要有一定基础, 随时复习巩固, 查漏补缺语法梳理针对 第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 一 什么是大学法浯四级考试? 大学法语公共四级考试是针对所有以法语作为第二外语的在校大学生而开设的一个全 国性的等级考试 二 为什么要参加大学法语四级考试? 1 增强竞争力 2 考研二外演练 三 考试题型简介 考试题型 听力理解 阅读理解 语法结构与词汇 辨认与改正错误 作文 20 分 30 分 30 分 5 分

More information

注重题材的多样性, 考查内容以 教学要求 中的词汇和语法部分为核心 第四部分 ( 模拟试题 ): 按 大学法语四级考试大纲 听力部分的要求编写, 共 5 套, 帮助学习者进行考前模拟 新理念大学法语 大学法语四级考试听力应试指南 特点本教材力求内容的实用和形式的创新, 主要特点有 : 第一部分 (S

注重题材的多样性, 考查内容以 教学要求 中的词汇和语法部分为核心 第四部分 ( 模拟试题 ): 按 大学法语四级考试大纲 听力部分的要求编写, 共 5 套, 帮助学习者进行考前模拟 新理念大学法语 大学法语四级考试听力应试指南 特点本教材力求内容的实用和形式的创新, 主要特点有 : 第一部分 (S 编写说明 大学法语课程教学要求 ( 以下简称 要求 ) 于 2011 年 11 月出版发行, 这标志着我国大学法语教学进入了一个新的历史时期 要求 在教育部高等学校大学外语教学指导委员会法语组于 2009 年开展的全国大学法语教学情况调研的基础上制定, 对 大学法语教学大纲 ( 第二版 ) 中的 大学法语课程教学要求 进行了较大幅度的修订, 引入了新的教学理念 要求 调整了教学对象和层次, 强调培养语言综合运用能力,

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 8 Grammaire Les pronoms sujets Articles indéfinis et Articles définis Le genre, le nombre et l espèce des noms La conjugaison des verbe en «-er» au présent de l indicatif L interrogation (1) 2 Ⅰ.

More information

_x0001_

_x0001_ CELA 面签指南 直击留法面签 北京鑫慧迪教育咨询有限公司 北京欧美同学咨询中心法国部 留学中介资质教外综资认字 2004 296 号 1 编者按 法国留学面签 (CELA 面试 ) 在整个留学过程办 理中是非常重要的环节, 到底面签官的意图是什么? 怎么才能在短时间内提高战胜面签官的能力? 鑫慧 迪教育咨询公司通过收集整理近 3 年海量学生案例, 精心分析各类专业面经 现场录音, 将无数学生的面

More information

第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 复合代词 :lequel 关系代词 :quoi, de quoi 等时态题所占比重最大的这是虚拟式 未完成过去时和复合过去时的配合 以及其他的一些常用的时态配合 1 前 15 课时 : 语法梳理读者自身需要有一定基础, 随时复习巩固, 查漏补缺语法梳理针对

第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 复合代词 :lequel 关系代词 :quoi, de quoi 等时态题所占比重最大的这是虚拟式 未完成过去时和复合过去时的配合 以及其他的一些常用的时态配合 1 前 15 课时 : 语法梳理读者自身需要有一定基础, 随时复习巩固, 查漏补缺语法梳理针对 第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 一 什么是大学法浯四级考试? 大学法语公共四级考试是针对所有以法语作为第二外语的在校大学生而开设的一个全 国性的等级考试 二 为什么要参加大学法语四级考试? 1 增强竞争力 2 考研二外演练 三 考试题型简介 考试题型 听力理解 阅读理解 语法结构与词汇 辨认与改正错误 作文 20 分 30 分 30 分 5 分

More information

2 / 25 un musée lycée cinéma gymnase a museum school (in France) cinema gymnasium PARLEZ FRANÇAIS Asseyez-vous, s il vous plaît. Merci, monsieur. Du c

2 / 25 un musée lycée cinéma gymnase a museum school (in France) cinema gymnasium PARLEZ FRANÇAIS Asseyez-vous, s il vous plaît. Merci, monsieur. Du c Public French 公共法语 Leçon 1 Qui est-ce? Who is he/she? C'est this/that/it is Leçon 2 TEXTES Qu est-ce que c est? C est une chaise. C est une valise. C est une image. C est une cassette. Ce sont des chaises.

More information

Retrouver un travail passe aussi par de petites choses auxquelles on ne pense pas forcément. Vous avez un entretien téléphonique ou sur Skype à passer

Retrouver un travail passe aussi par de petites choses auxquelles on ne pense pas forcément. Vous avez un entretien téléphonique ou sur Skype à passer 10 大技巧教你面对职业转型 10 conseils pour changer ou retrouver un emploi VIE PROFESSIONNELLE - Quelle soit décidée ou forcée, une période de transition professionnelle peut être source de douleur et de stress. En

More information

珀斯市 WA 6018 Page

珀斯市 WA 6018 Page - Adresse français Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom

More information

面霸每日一问6-10.docx

面霸每日一问6-10.docx 沪江法语 面霸每日一问 (6-10) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 06 你有孩子么?( 双语 ) Avez-vous des enfants? 你有孩子么? Là encore, le recruteur pose cette question

More information

五 六 七 八 九 十 十 十 二 十 三 十 四 十 五 十 六 十 七 十 八 十 九 廿 修 己 安 人, 成 為 名 實 相 彰 的 君 子 活 出 生 命 的 深 度 至 聖 先 師 教 你 成 為 學 習 達 人 生 活 中 的 理 想 與 現 實 走 進 孔 子 這 班 期 中 考 雖

五 六 七 八 九 十 十 十 二 十 三 十 四 十 五 十 六 十 七 十 八 十 九 廿 修 己 安 人, 成 為 名 實 相 彰 的 君 子 活 出 生 命 的 深 度 至 聖 先 師 教 你 成 為 學 習 達 人 生 活 中 的 理 想 與 現 實 走 進 孔 子 這 班 期 中 考 雖 國 立 臺 中 女 中 特 色 課 程 開 課 計 畫 科 別 課 程 名 稱 學 分 數 開 課 對 象 可 開 設 班 數 每 班 人 數 上 限 課 程 內 容 簡 述 ( 約 50-100 字 ) 國 文 科 中 華 文 化 基 本 教 材 高 : 2 學 分 ( 上 下 學 期 均 開 設 相 同 內 容 之 課 程 ) 4 學 分 ( 表 示 第 學 期 及 第 二 學 期 有 延 續

More information

VoyagerEnChine_Juzi

VoyagerEnChine_Juzi Voyager en Chine Juzi 句子 Jùzi Phrases 第一课 Dì yī kè Leçon 1 1 我去友谊宾馆 Wǒ qù Yǒuyì Bīnguǎn. Je vais à l'hôtel de l'amitié. 2 在这儿停车吧! Zài zhèr tíngchē ba! Arrêtez ici! 3 给你钱 Gěi nǐ qián. Voici votre argent.

More information

Microsoft PowerPoint - lecon 8.ppt [????????]

Microsoft PowerPoint - lecon 8.ppt [????????] Leçon 8 Grammaire: - Le passé simple - Le futur immédiat dans le passé le passé simple: Formes du passé simple: verbes du 1er groupe terminaison en -ai,-as,-a,-âmes, -âtes,-èrent parler: je parlai,

More information

Doc - Lecon 7 alimentation et cuisine chinois SHU

Doc - Lecon 7 alimentation et cuisine chinois SHU Leçon 7 Alimentation et cuisine I. TEXTE manger 吃 & boire 喝 Objectifs : 1/ savoir dire la cuisine d un pays, d une région ou d une ville; 2/ connaître quelques éléments généraux sur la cuisine chinoise

More information

HE Sophie Loisirs 8dec CH2GTMLR3

HE Sophie Loisirs  8dec CH2GTMLR3 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 复合代词 :lequel 关系代词 :quoi, de quoi 等时态题所占比重最大的这是虚拟式 未完成过去时和复合过去时的配合 以及其他的一些常用的时态配合 1 前 15 课时 : 语法梳理读者自身需要有一定基础, 随时复习巩固, 查漏补缺语法梳理针对

第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 复合代词 :lequel 关系代词 :quoi, de quoi 等时态题所占比重最大的这是虚拟式 未完成过去时和复合过去时的配合 以及其他的一些常用的时态配合 1 前 15 课时 : 语法梳理读者自身需要有一定基础, 随时复习巩固, 查漏补缺语法梳理针对 第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 第 01 讲大学法语公共四级考试与课程简介 一 什么是大学法浯四级考试? 大学法语公共四级考试是针对所有以法语作为第二外语的在校大学生而开设的一个全 国性的等级考试 二 为什么要参加大学法语四级考试? 1 增强竞争力 2 考研二外演练 三 考试题型简介 考试题型 听力理解 阅读理解 语法结构与词汇 辨认与改正错误 作文 20 分 30 分 30 分 5 分

More information

苏菲和她的语言 Sophie et ses langues DULALA 协会旨在推广幼龄孩童语言多样性教育, 并致力于研发供教育专业人士和父母使用的教材 继猫舌头后, 苏菲和她的语言是协会编辑的第二本绘本 撰文 Christine Hélot 绘图 Uxue Arbelbide Lete 翻译陈沿

苏菲和她的语言 Sophie et ses langues DULALA 协会旨在推广幼龄孩童语言多样性教育, 并致力于研发供教育专业人士和父母使用的教材 继猫舌头后, 苏菲和她的语言是协会编辑的第二本绘本 撰文 Christine Hélot 绘图 Uxue Arbelbide Lete 翻译陈沿 苏菲和她的语言 Sophie et ses langues 撰文 Christine Hélot 绘图 Uxue Arbelbide Lete 翻译陈沿蓁 苏菲和她的语言 Sophie et ses langues DULALA 协会旨在推广幼龄孩童语言多样性教育, 并致力于研发供教育专业人士和父母使用的教材 继猫舌头后, 苏菲和她的语言是协会编辑的第二本绘本 撰文 Christine Hélot

More information

听力强化训练第 1 讲 与气象有关的词汇 : couvert, e adj. 阴天的 pluvieux, se adj. 下雨的, 多雨的 averse n.f. 大雨 grêle n.m. 冰雹 éclaircie n.f. 阴雨天的暂时晴朗 thermomètre n.m. 温度计 brouil

听力强化训练第 1 讲 与气象有关的词汇 : couvert, e adj. 阴天的 pluvieux, se adj. 下雨的, 多雨的 averse n.f. 大雨 grêle n.m. 冰雹 éclaircie n.f. 阴雨天的暂时晴朗 thermomètre n.m. 温度计 brouil 沪江网校 TCF/TEF 听力强化部分精编讲义 TCF/TEF 听力强化部分第 1 讲 TEF 考试听力部分特点 : TCF 考试听力部分特点 : 1. 五图选四 8 题 1. 看图选择正确的录音 2. 判断电话留言类型及细节 12 题 2. 无图无字听录音 3. 公共场合广播 8 题 3. 传统题型 : 听录音选择正确答案 4. 判断广播节目的类型 6 题 5. 判断说话人的态度 6 题 6. 长文章

More information

7 出访经费: 由高水平国际交流专项费用支付出访相关费用 经费预算参照财政部 外交部 关于印发 因公临时出国经费管理办法 的通知 ( 财行 [2013]516 号 ) 执行 8 邀请单位意大利萨萨里大学在 1617 年正式成立为法定公立大学, 其课程设置建立在广泛的学位课程 跨学科教学和高标准科研的

7 出访经费: 由高水平国际交流专项费用支付出访相关费用 经费预算参照财政部 外交部 关于印发 因公临时出国经费管理办法 的通知 ( 财行 [2013]516 号 ) 执行 8 邀请单位意大利萨萨里大学在 1617 年正式成立为法定公立大学, 其课程设置建立在广泛的学位课程 跨学科教学和高标准科研的 天津大学党委书记李家俊出访中国香港意大利法国信息公示 (2016 年 12 月 8 日 -12 月 17 日 ) 1 出访国家: 中国香港 意大利 法国 2 邀请单位: 香港高银物流开发有限公司 意大利萨萨里大学 法国尼斯大学 3 出访时间:2016 年 12 月 8 日至 2016 年 12 月 17 日, 共计 10 天 4 出访目的: 此次出访旨在赴法国参加我校与尼斯大学共建孔子学院的揭牌仪式,

More information

面霸每日一问(1-5).docx

面霸每日一问(1-5).docx 沪江法语 面霸每日一问 (1-5) 面霸每日一问 是 面霸成长日记 的进阶版本 面霸成长日记 可能更适合用来零时抱佛脚 面霸每日一问 则适合日积月累, 如果你只有大二, 大三, 或者你是个 HR, 可以仔细研究研究哦 面霸每日一问 01 你父母的职业 ( 双语 ) Quelle est la profession de vos parents? 你父母的职业是什么? Après des années

More information

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc 申请在法从事工商 手工业活动 及设立企业长期签证所需材料 需要提供的材料清单 1 准备两套 按照下述顺序排列: A 一般文件 三份 或四份 如实 完整地填写并由本人签字的长期签证申请表 四张近 期标准证件照片 护照 原件及所有记载本人信息的页码的复印件二份 CERFA n 13473*01 表格 原件及复印件一份 无犯罪记录证明或同类证明 原件及复印件二份 申请人在最近十年所居住国家的无犯罪声明书

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

CoursChinois_4eme_Shengci-MC

CoursChinois_4eme_Shengci-MC 中文课生词 Zhōngwén kè Shēngcí Cours de chinois 4ème Shengci (Pack 1) MémoCartes Chinois 19.04.2018 http://www.mementoslangues.fr/ 生词句子 今年今天 中文课 星期星期一 星期四都 是法国人 也 和 胡 说 老师 中文 王 全 你 妳 班 全班 早上 做 什么 书 看 看书 上午电视

More information

UNIVERSITE DE LORRAINE ECOLE DOCTORALE «LANGAGES, TEMPS, SOCIETES» ATILF-CNRS Thèse présentée et soutenue en vue de l obtention du Doctorat en Science

UNIVERSITE DE LORRAINE ECOLE DOCTORALE «LANGAGES, TEMPS, SOCIETES» ATILF-CNRS Thèse présentée et soutenue en vue de l obtention du Doctorat en Science AVERTISSEMENT Ce document est le fruit d'un long travail approuvé par le jury de soutenance et mis à disposition de l'ensemble de la communauté universitaire élargie. Il est soumis à la propriété intellectuelle

More information

the ancient mistress of the world Saxa Intercisa 1. 14 6 18 4 2. 3. 4. carrucoe M glis loir glires alveolus 12 scripta ludus duodecim scriptorum 15 calculi tesseroe nerdiludium 12 15 10 Ostia Tiberina

More information

搜寻巴黎中餐

搜寻巴黎中餐 搜 寻 巴 黎 中 餐 鲁 菜 / 北 方 口 味 : 北 京 食 堂 Le Bistrot De Pékin: 价 位 略 高, 川 菜 北 京 菜 都 挺 好 营 业 时 间 : 全 年 无 休, 从 中 午 12 点 到 下 午 15 点, 夜 晚 18.30 到 23.30 地 址 :38 Rue de Ponthieu 75008 Paris 电 话 :0142565086 评 价 : 香

More information