Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris TIV...3 Controale şi indic

Size: px
Start display at page:

Download "Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris TIV...3 Controale şi indic"

Transcription

1 laris TIV Pompă pentru seringă Instrucţiuni de utilizare ro s

2 Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris TIV...3 Controale şi indicatori...4 Definirea simbolurilor...5 Principalele funcţii ale afişajului...6 Precauţii la utilizare...7 Primii paşi...9 Caracteristici de bază...15 larme şi atenţionări...18 Opţiuni configurate...19 Pompa de seringă laris TIV - Lista de opţiuni configurate...21 Înregistrările protocoalelor de administrare a medicamentelor...23 Specificaţii...24 Seringi compatibile...25 Produse asociate...25 Seturi de extensie compatibile...26 Întreţinere...28 Limite de presiune ocluzie...30 IrD, RS232 şi Specificaţie apel asistentă...31 Curbă în formă de trompetă şi curbe de start...32 Piese de schimb...33 drese de contact pentru service DF00396 Ed. 4 1/34

3 Introducere Pompa de seringă laris TIV (denumită în cele ce urmează pompa ) este o pompă pentru seringă complet dotată, care pune la dispoziţia anestezistului o pompă ce funcţionează în acelaşi mod în care sunt administrate medicamentele în sala de operaţie, permiţând inclusiv calcularea ratelor de inducţie şi întreţinere, în funcţie de doze. Pompa de seringă laris TIV este compatibilă cu o gamă largă de seringi Luer lock standard de unică folosinţă. Pompa acceptă seringi de la 5 ml la 50 ml. Consultaţi secţiunea Seringi compatibile pentru lista completă de seringi compatibile. Utilizare preconizată Pompa pentru seringă laris TIV este destinată utilizării de către personal medical în scopul controlării ratei şi volumului de infuzie. Condiţii de utilizare Se recomandă ca pompa pentru seringă laris TIV să fie utilizată doar de către un medic calificat în folosirea pompelor automate pentru seringă şi în gestionarea cateterelor intravenoase. CareFusion nu poate garanta menţinerea în permanenţă a acurateţei sistemului în cazul utilizării seringilor de la alţi producători, aşa cum sunt identificate în tabelul Seringi acceptate. Este posibil ca producătorii să modifice specificaţiile seringii, relevante pentru acurateţea sistemului, fără înştiinţare prealabilă. Indicaţii Pompa pentru seringă laris TIV este indicată pentru infuzia terapeutică, inclusiv: analgezice antimicrobiene componente sanguine chimioterapie alimentaţie subcutanat Contraindicaţii Pompele pentru seringă laris TIV sunt contraindicate pentru: terapii enterale terapii administrate epidural Despre acest manual Utilizatorul trebuie să fie foarte familiarizat cu pompa pentru seringă laris descrisă în acest manual, înainte de a o utiliza. Toate ilustraţiile din acest manual prezintă setări şi valori tipice care pot fi utilizate în setarea funcţiilor pompei. ceste setări şi valori sunt doar pentru exemplificare. Unde este menţionat, rata minimă de infuzie se referă la un debit nominal de 1,0 ml/h, iar rata intermediară de infuzie se referă la un debit nominal de 5,0 ml/h. Gama completă de debite de infuzie, setările şi valorile sunt prezentate în secţiunea Specificaţii. Este important să vă asiguraţi că este consultată doar cea mai recentă versiune a Instrucţiunilor de utilizare şi a Manualului tehnic de service pentru produsele CareFusion. ceste documente sunt menţionate la adresa www. carefusion.com. Exemplare pot fi obţinute contactând reprezentantul local CareFusion. Ghid rapid de utilizare 1. păsaţi butonul a pentru a porni pompa. 2. MEDICMENT NOU - NU reţine datele anterioare despre medicament. D şterge datele anterioare. 3. Selectaţi medicamentul. 4. Introduceţi greutatea pacientului. 5. Confirmaţi protocolul. 6. Încărcaţi seringa. 7. Confirmaţi dimensiunea corectă şi marca seringii. 8. siguraţi-vă că setul de extensie este ataşat la seringă, dar nu este conectat la pacient. Dacă opţiunea ERISIŢI SERING a fost activată, atunci mesajul pentru aerisire apare pe ecran şi setul poate fi aerisit conform cerinţelor. 9. RT DE INFUZIE - Dacă este nevoie, modificaţi rata, utilizând tastele f. 10. ERISIRE - păsaţi butonul i şi apoi tasta soft ERISIRE. 11. Conectaţi setul de extensie la dispozitivul de acces la pacient. 12. păsaţi butonul b pentru a începe infuzia. 1000DF00396 Ed. 4 2/34

4 Caracteristicile pompei de seringă laris TIV PORNIT/OPRIT STRT fişaj Manetă de decuplare MDI Indicator de alarmă cu vizibilitate crescută ERISIRE/ BOLUS MUT PRESIUNE OPŢIUNE Graifăre Cârlig pentru set de extensie STOP Ecuson cu caracteristici nominale (vezi Definirea simbolurilor pentru explicarea simbolurilor utilizate) Manetă de decuplare camă rotativă Raft pentru taste direcţionale şi taste soft Clemă pentru seringă Prinzător pentru piston Interfaţă Instrument Medical (MDI) Mâner pentru transport Camă rotativă pentru blocare la barele orizontale dreptunghiulare Conector pentru egalizare de potenţial (PE) Port de comunicaţii IR Clemă de bară Conector RS232 Cârlig pentru set de extensie 1000DF00396 Ed. 4 3/34

5 Controale şi indicatori Controale: Simbol a bh c i d e Descriere Butonul PORNIT/OPRIT - păsaţi o dată pentru a PORNI pompa. păsaţi şi ţineţi apăsat 3 secunde pentru a OPRI pompa. Butonul STRT - păsaţi pentru a începe infuzia. În timpul infuziei LED-ul verde va clipi. Butonul STOP - păsaţi pentru a suspenda administrarea infuziei. LED-ul de culoarea chihlimbarului va sta aprins cât timp administrarea este suspendată. Butonul MUT - păsaţi pentru a stopa alarma timp de 2 minute (configurabil). larma va suna din nou după această perioadă de timp. păsaţi şi ţineţi apăsat până se aud cele 3 bipuri pentru a stopa alarma timp de 60 minute. Butonul ERISIRE/BOLUS - păsaţi pentru a accesa tastele soft ERISIRE sau BOLUS. păsaţi şi ţineţi apăsată tasta soft pentru operare. ERISIRE setului de extensie în timpul configurării. Pompa este în aşteptare Setul de extensie nu este conectat la pacient Volum Infuzat (VI) nu este adăugat BOLUS - fluid sau medicament, administrat cu viteză accelerată. Pompă în curs de infuzie Setul de extensie este conectat la pacient VI este adăugat Butonul OPŢIUNE - păsaţi pentru a avea acces la funcţiile opţionale (vezi Caracteristici de bază). Butonul PRESIUNE - Utilizaţi acest buton pentru a afişa presiunea de pompare şi nivelul de alarmă. f Taste g DIRECŢIONLE - Duble sau simple pentru creşterea, respectiv descreşterea mai rapidă sau mai lentă a valorilor ce apar pe afişaj. TSTE SOFT NELOCTE - se vor utiliza împreună cu mesajele care apar pe afişaj. Indicatori: Simbol j S Indicator Descriere Indicator CUMULTOR - când este aprins indică faptul că pompa funcţionează cu acumulatorul intern. Când lumina pâlpâie, acumulatorul este aproape descărcat, dispunând de mai puţin de 30 de minute până la descărcarea completă. LIMENTRE CU CURENT LTERNTIV - Când este aprins, pompa este conectată la alimentarea cu curent alternativ şi bateria este în curs de încărcare. 1000DF00396 Ed. 4 4/34

6 Definirea simbolurilor Simboluri pe etichete: Simbol Descriere wx yl O r s T tu W tenţie (consultaţi documentaţia anexată) Conector pentru egalizare de potenţial (PE) RS232/Conector pentru apelare asistentă (opţional) Piesă aplicată cu protecţie tip CF, protecţie la defibrilare (Grad de protecţie contra şocurilor electrice) Protejat contra picăturilor de apă care cad vertical Curent alternativ Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele impuse de Directiva 93/42/CEE a Consiliului, modificată prin Directiva 2007/47/CE. Data fabricării Producător Nu se consideră deşeu urban Tipul siguranţei Informaţii importante EC REP Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană 1000DF00396 Ed. 4 5/34

7 Principalele funcţii ale afişajului Starea pompei Tipul de seringă montat / Numele medicamentului Informaţie cu privire la presiune VTBI Rata de infuzie Pictograme ecran: Volum infuzat Opţiunea volum infuzat Simbol l pictograma N C D E F Descriere FIŞRE TIMPULUI RĂMS - indică timpul rămas până când seringa trebuie înlocuită. pictograma CUMULTOR - indică nivelul de încărcare al acumulatorului, pentru a evidenţia momentul în care bateria trebuie reîncărcată. Doza în faza de inducţie (fişată pe ecranul de confirmare a protocolului) Durata fazei de inducţie (fişată pe ecranul de confirmare a protocolului) Durata bolusului Fără atingere (fişată pe ecranul de setare a bolusului) Rata dozei în faza de întreţinere (fişată pe ecranul de confirmare a protocolului) 1000DF00396 Ed. 4 6/34

8 Precauţii la utilizare Seringi de unică folosinţă şi seturi de extensie Întotdeauna prindeţi cu o clemă sau izolaţi în alt mod conducta către pacient înainte de a desprinde sau de a îndepărta seringa din pompă. În cazul în care nu se procedează astfel, este posibilă administrarea neintenţionată. ceastă pompă de seringă laris TIV a fost calibrată pentru utilizare cu seringi de unică folosinţă. Pentru a asigura funcţionarea corectă şi exactă, utilizaţi doar versiunile de seringă Luer lock din 3 piese, în conformitate cu specificaţiile de pe pompă sau descrise în prezentul manual. Utilizarea unor seringi sau seturi de extensie nerecomandate poate afecta negativ funcţionarea pompei şi precizia infuziei. Debitele necontrolate sau sifonarea pot rezulta din plasarea incorectă a seringii în pompă, sau dacă aceasta a fost îndepărtată prematur din pompă, înainte ca setul de extensie să fi fost izolat corespunzător la pacient. Izolarea poate include închiderea unui ventil în conducta spre pacient sau activarea unei clame de stopare a debitului. Fixaţi setul de extensie la pompă utilizând cârligul setului de extensie din partea posterioară a pompei. ceasta asigură o protecţie împotriva decuplării accidentale a seringii de pompă. În cazul combinării mai multor aparate şi/sau instrumente cu seturi de extensie sau diverse tubulaturi, de exemplu prin intermediul unui robinet cu 3 căi, performanţa pompei poate fi influenţată, deci aceasta trebuie urmărită îndeaproape. H I Montarea pompei Pompa trebuie montată la mai puţin de 1,0 m deasupra sau sub cordul pacientului. Cea mai eficientă urmărire a presiunii din setul de extensie se poate obţine când pompa se situează aproape de nivelul cordului pacientului. nu se monta pompa în poziţie verticală cu seringa în sus, deoarece aceasta poate duce la infuzarea aerului care poate fi în seringă. Pentru a preveni introducerea aerului, utilizatorul trebuie să urmărească îndeaproape evoluţia infuziei, seringa, conducta de extensie şi conexiunile la pacient, urmând procedeul de amorsare a pompei descris în prezentul document. Mediu de funcţionare Se recomandă o atenţie deosebită în cazurile în care o pompă pentru infuzie este utilizată simultan cu alte pompe sau instrumente care necesită acces vascular. Debitarea defectuoasă a medicaţiei sau fluidelor poate surveni ca rezultat al variaţiilor substanţiale de presiune create în sistemul vascular local de aceste pompe. Exemple tipice sunt pompele utilizate în timpul dializei, precum şi la aplicaţiile de bypass sau stimulare a cordului. ceastă pompă poate fi folosită în spitale şi clinici dar nu în locuinţe sau în încăperi conectate direct la reţeaua publică de alimentare electrică cu curent alternativ monofazat care alimentează clădirile pentru uz domestic. Totuşi, poate fi utilizată în locuinţe sub supravegherea personalului medical luându-se măsurile suplimentare necesare. (Consultaţi Manualul de service tehnic, personalul tehnic instruit corespunzător sau CareFusion pentru informaţii suplimentare). ceastă pompă nu trebuie utilizată în prezenţa preparatelor anestezice inflamabile în amestec cu aer, oxigen sau protoxid de azot. Presiunea de funcţionare ceasta este o pompă cu presiune pozitivă, fiind proiectată pentru realizarea foarte exactă a administrării de fluide, compensând automat rezistenţa internă a sistemului de infuzie. Sistemul de alarmă al presiunii de pompare nu este proiectat pentru a proteja contra sau pentru a detecta complicaţiile intravenoase care pot apărea. J Condiţii de alarmă Mai multe situaţii de alarmă detectate de această pompă vor determina oprirea procesului de infuzie şi vor genera alarme fonice şi vizuale. Utilizatorii trebuie să execute controale sistematice pentru a se asigura de desfăşurarea corectă a infuziei şi de faptul că alarmele nu au fost declanşate. 1000DF00396 Ed. 4 7/34

9 Precauţii la utilizare (continuare) Compatibilitatea şi interferenţa electromagnetică M K ceastă pompă este protejată împotriva efectelor interferenţelor externe, inclusiv transmisiile radio de înaltă frecvenţă, câmpurile magnetice şi descărcările electrostatice (de exemplu cele generate de instrumentele de electro-chirurgie sau de instalaţiile de cauterizare, motoare mari, aparate de radio portabile, telefoane mobile, etc.) şi este proiectată să rămână sigură atunci când apar niveluri alarmante de interferenţă. Echipament de Iradiere Terapeutică: Nu utilizaţi pompa în apropierea unui Echipament de iradiere terapeutică. Nivelurile de radiaţie generate de echipamentul pentru terapia cu radiaţii, de exemplu cceleratorul liniar pot afecta serios funcţionarea pompei. Consultaţi recomandările producătorului pentru asigurarea distanţei sigure şi pentru alte cerinţe preventive. Pentru informaţii detaliate, contactaţi reprezentanţa locală CareFusion. Rezonanţa magnetică nucleară (RMN): Pompa conţine materiale feromagnetice care pot interfera cu câmpul magnetic generat de dispozitivele pentru RMN. Din acest motiv, pompa nu este considerată o pompă compatibilă cu RMN. Dacă utilizarea pompei în mediul RMN este inevitabilă, CareFusion recomandă amplasarea pompei la o distanţă considerată sigură faţă de câmpul magnetic, în afara Zonei de acces controlate, în scopul de a evita producerea oricărei interferenţe magnetice asupra pompei sau distorsionarea imaginii RMN. Distanţa considerată sigură trebuie determinată în conformitate cu recomandările producătorului referitoare la interferenţa electromagnetică (EMI). Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul tehnic de service al produsului (MTS). Ca alternativă, puteţi contacta reprezentanţa locală CareFusion pentru instrucţiuni detaliate. ccesorii: Nu utilizaţi accesorii nerecomandate împreună cu pompa. Pompa a fost testată şi este în conformitate cu cerinţele relevante de compatibilitate electromagnetică (EMC) doar împreună cu accesoriile recomandate. Utilizarea altor accesorii, transformatori sau cabluri, în afară de cele specificate de către CareFusion poate avea ca rezultat creşteri de radiaţii sau diminuarea rezistenţei pompei. ceastă pompă este un dispozitiv din Clasa, Grupa 1, CISPR 11 şi foloseşte energie de radiofrecvenţă numai pentru funcţionarea sa internă în cazul produsului standard. Prin urmare, emisiile de radiofrecvenţă sunt foarte scăzute şi este puţin probabil să cauzeze interferenţe cu echipamentul electronic din jur. Totuşi, această pompă emite un anumit nivel de radiaţii electromagnetice care se încadrează în nivelele precizate de IEC/EN şi IEC/EN În cazul în care pompa interacţionează cu alte echipamente, trebuie luate măsuri pentru a minimaliza efectele, de exemplu prin repoziţionare sau mutare. În unele situaţii pompa poate fi influenţată de descărcări electrostatice produse prin aer la nivelul de tensiune de aproximativ 15 kv sau mai mult, sau de radiaţiile de radiofrecvenţă de aproximativ 10 V/m sau mai mult. Dacă pompa este influenţată de astfel de interferenţe externe, aceasta va rămâne într-un mod de siguranţă; pompa va opri în mod corespunzător infuzia şi va alerta utilizatorul generând o combinaţie de alarme vizuale şi fonice. În cazul în careo condiţie întâlnită de alarmare persistă chiar şi după intervenţia utilizatorului, se recomandă înlocuirea pompei respective şi izolarea acesteia, pentru a fi analizată de personalul tehnic instruit corespunzător. (Consultaţi Manualul de service tehnic pentru informaţii suplimentare). Pericole Când pompa este utilizată în prezenţa anestezicelor inflamabile există pericolul unei explozii. veţi grijă să plasaţi pompa departe de astfel de surse de pericol. Tensiune periculoasă: Dacă se deschide sau se înlătură carcasa pompei, există pericolul de electrocutare. Toate operaţiunile de depanare trebuie executate numai de personal de service calificat. La conectarea la o sursă de curent externă trebuie utilizată o priză cu împământare. Dacă apar dubii cu privire la integritatea conductorului protector extern al instalaţiei sau la plasamentul acestuia, pompa trebuie alimentată de la acumulator. V nu se deschide RS232/pel sistentă atunci când nu se utilizează. Sunt necesare precauţii împotriva descărcărilor electrostatice (ESD) la conectarea RS232/pel sistentă. tingerea pinilor conectoarelor poate duce la deteriorarea protecţiei contra descărcărilor electrostatice. Se recomandă ca toate operaţiunile să fie efectuate de personalul instruit corespunzător. Dacă se scapă pe jos pompa, dacă aceasta este supusă unei umidităţi sau temperaturi excesive, dacă L ambalajul original şi respectaţi condiţiile de temperatură, umiditate şi presiune detaliate în secţiunea se varsă lichid peste ea sau se bănuieşte deteriorarea acesteia, deconectaţi-o pentru a fi inspectată de către un inginer de service calificat. La transportarea sau depozitarea pompei, dacă este posibil utilizaţi Specificaţii şi pe ambalajul extern. 1000DF00396 Ed. 4 8/34

10 Primii paşi Configurare iniţială Citiţi cu atenţie acest manual cu Instrucţiuni de utilizare înainte de a folosi pompa. 1. Vă rugăm să controlaţi dacă pompa este completă şi nu a suferit daune, apoi verificaţi dacă tensiunea specificată pe placa de montaj este conformă cu tensiunea reţelei dumneavoastră. 2. Piesele furnizate sunt: Pompa de seringă laris TIV CD de sistenţă pentru Utilizatori (Instrucţiuni de utilizare) Cablu de racordare la reţea de curent alternativ (conform solicitării) mbalaj protector 3. Cuplaţi pompa la o sursă de curent alternativ timp de minim 2 1/2 ore, pentru a vă asigura că acumulatorul intern este încărcat (verificaţi dacă S este aprins). Selectarea limbii 1. La pornirea iniţială, pompa va afişa ecranul Selectare Limbă. 2. legeţi limba dorită din lista afişată utilizând tastele f. 3. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru a confirma selecţia. Dacă pompa este cuplată fără să fie racordată la reţea, aceasta va fi automat alimentată de acumulatorul intern. Dacă pompa nu funcţionează corect, reintroduceţi-o în ambalajul original de protecţie, dacă este posibil, şi luaţi legătura cu un inginer de service calificat pentru investigare. 1000DF00396 Ed. 4 9/34

11 Primii paşi (continuare) nu se monta pompa cu alimentarea C sau cu vârful seringii îndreptat în sus. ceasta poate afecta siguranţa electrică în cazul vărsării unui lichid sau poate duce la infuzia aerului care poate fi în seringă. Instalare clema de bară Clema de bară este plasată în spatele pompei şi asigură fixarea în siguranţă pe bare verticale standard I.V. cu diametrul între 15 şi 40 mm. 1. Trageţi clema repliată de bară spre dumneavoastră şi deşurubaţi clema pentru a lăsa suficient spaţiu pentru dimensiunea suportului. 2. Puneţi pompa în suport şi strângeţi bine până când clema este fixată pe suport. Nişă siguraţi-vă de plierea clemei şi de fixarea acesteia în nişa din spatele pompei înainte de a o conecta la Staţia de andocare/staţia de lucru* sau atunci când nu se utilizează. * * Nu montaţi niciodată pompa astfel încât suportul de infuzie intravenoasă să devină prea greu sau instabil. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi clema suportului de perfuzii şi asiguraţi-vă că aceasta: nu prezintă semne de uzură excesivă; nu prezintă semne de mişcări excesiv de slăbite în poziţie extinsă, de montare. Dacă observaţi aceste semne, pompele trebuie scoase din uz pentru a fi examinate de personalul de service calificat. Staţia de andocare/staţia de lucru* sau Instalare bara de ehipamente Bara dreptunghiulară Manetă de decuplare (apăsaţi pentru a o elibera) Camă rotativă Cama rotativă poate fi fixată pe bara dreptunghiulară de pe Staţia de andocare/staţia de lucru* sau bara de echipamente care măsoară între 10 şi 25 mm. 1. liniaţi cama rotativă pe spatele pompei cu bara dreptunghiulară pe Staţia de andocare/staţia de lucru* sau bara de echipamente. 2. Ţinând-o orizontal, împingeţi ferm pompa pe bara dreptunghiulară sau pe bara de echipamente. siguraţi-vă că auziţi un clic care semnalează fixarea adecvată a pompei pe bară. 3. Pentru îndepărtare, apăsaţi pe maneta de decuplare şi trageţi pompa înainte. *Staţie de andocare laris DS şi Staţie de lucru Gateway laris. 1000DF00396 Ed. 4 10/34

12 Primii paşi (continuare) Încărcarea şi confirmarea unei seringi vertisment: Pentru a încărca şi a confirma corect o seringă, urmaţi cu atenţie paşii de mai jos. Încărcarea incorectă a unei seringi poate duce la identificarea incorectă a tipului şi a dimensiunii seringii. Confirmarea identificării incorecte poate duce la o inexactitate semnificativă a ratei de infuzie şi poate afecta şi performanţa pompei. Utilizaţi doar tipurile de seringă specificate pe pompă sau în acest manual. Utilizarea unei seringi necorespunzătoare poate influenţa negativ precizia ratei de infuzie şi poate afecta şi performanţa pompei. tunci când trageţi fluid în seringă, trageţi îndeajuns de mult pentru a compensa volumul din spaţiul mort din setul de extensie şi seringă de la sfârşitul infuziei, întrucât fluidul nu va putea fi complet infuzat. Clape Cleme de prindere a pistonului Brida pistonului Piston Suportul pistonului Cilindrul seringii Brida cilindrului Clema seringii Clema bridei seringii mplasaţi pompa pe o suprafaţă orizontală stabilă sau fixaţi-o conform descrierii de mai sus. Pregătiţi, încărcaţi şi amorsaţi seringa de unică folosinţă şi setul de extensie utilizând tehnici aseptice standard. 1. păsaţi clapele de pe suportul pistonului şi glisaţi mecanismul spre dreapta. 2. Trageţi clema seringii înainte şi în jos. 1000DF00396 Ed. 4 11/34

13 3. Introduceţi seringa, asigurându-vă că brida cilindrului seringii este amplasată în crestăturile de pe clema bridei seringii. Pentru a vă asigura că seringa este încărcată corect, amplasaţi brida cilindrului în spaţiul dintre clema seringii şi clema bridei seringii. cest lucru este valabil în cazul în care seringa rămâne în poziţie înainte de închiderea clemei seringii. 4. Ridicaţi clema seringii până se blochează de cilindrul seringii. 5. păsaţi clapele de pe suportul pistonului şi glisaţi mecanismul spre stânga, până când acesta ajunge la capătul pistonului. 6. Eliberaţi clapele. siguraţi-vă că clemele de prindere a pistonului îl fixează bine la locul săi şi clapa revine în poziţia iniţială. 7. Verificaţi ca tipul şi dimensiunea seringii să se potrivească cu cele afişate pe pompă, apoi apăsaţi DE CORD. Dacă este necesar, modelul seringii poate fi schimbat prin apăsarea tastei soft TIP. ÎN ŞTEPTRE IVC 50 h + MODIFICĂ - h DE CORD TIP CareFusion Notă: Dacă opţiunea ERISIŢI SERING a fost activată, atunci se afişează mesajul de aerisire, iar setul de extensie poate fi aerisit conform cerinţelor; în orice caz, asiguraţi-vă că setul de extensie nu este conectat la pacient în timpul acestei proceduri. recomandă limitarea numărului de tipuri şi dimensiuni de seringă configurate, disponibile pentru selecţie pe pompă. Fixaţi setul de extensie utilizând cârligul setului de extensie de pe partea posterioară a pompei. ceasta asigură protecţie împotriva decuplării accidentale a seringii de la pompă. siguraţi-vă că ambele cleme de prindere a pistonului sunt complet blocate pe brida pistonului iar clapa superioară a revenit la poziţia iniţială. 1000DF00396 Ed. 4 12/34

14 Primii paşi (continuare) În pompa de seringă laris TIV nu există opţiuni Volum de Infuzat (V.D.I.) în timpul întreţinerii sau al modului fără medicament. stfel, infuzia continuă până la intervenţie manuală sau sfârşitul seringii. veţi grijă când introduceţi sau modificaţi setările, asigurându-vă că datele şi unităţile introduse sunt corecte. Etapele Pornirea pompei - modul TIV operaţiunii în modul TIV sunt INDUCŢIE*, PUZĂ* şi ÎNTREŢINERE. Modul activ al pompei este afişat în format mare în partea stânga sus a ecranului. *ceste moduri sunt opţionale şi pot fi activate în căsuţa de setare a medicamentului. Configurarea permite utilizatorului să definească numele medicamentelor şi setările tipice pentru informaţia introdusă în etapa de pornire de mai jos. ceste etape nu vor apărea dacă medicamentele nu au fost configurate, iar pompa va funcţiona în mod normal. Consultaţi secţiunea Pornirea pompei - Modul NORML. 1. Cuplaţi pompa la reţeaua de curent alternativ utilizând cablul de alimentare anexat. păsaţi butonul a. 2. MEDICMENT NOU - Dacă doriţi să resetaţi informaţia despre medicament, apăsaţi tasta soft D. Dacă doriţi să folosiţi informaţia anterioară despre medicament apăsaţi tasta soft NU. Treceţi la etapa 4. Configurarea iniţială a medicamentului este: 3. SELECTŢI MEDICMENTUL - Selectaţi un medicament din lista afişată. Dacă nu există medicamente programate, consultaţi opţiunile configurate pentru a seta protocoalele de administrare a medicamentelor. 4. GREUTTE (dacă este necesară pentru dozare) - Introduceţi greutatea pacientului utilizând tastele f. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru introducerea datelor. 5. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru a confirma că ratele de inducţie şi întreţinere sunt setate corect. Treceţi la etapa 12. Încărcaţi seringa sau apăsaţi MODIFICĂ pentru a schimba. 6. GREUTTE (dacă este necesară pentru dozare) - Introduceţi greutatea pacientului utilizând tastele f. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru introducerea datelor. 7. CONC. - Introduceţi concentraţia medicamentului, de exemplu în mg/ml, în limitele configurate în protocolul de administrare a medicamentelor. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru introducerea datelor. În cazul în care concentraţia prestabilită, concentraţia minimă şi concentraţia maximă a medicamentului sunt egale, se trece peste această etapă. 8. INDUCŢIE - Folosind tastele f, introduceţi cantitatea dozei de inducţie a greutăţii pacientului în kg (dacă este necesară pentru dozare). păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru introducerea datelor. Opţiunea Inducţie poate fi dezactivată. Consultaţi Configurare Medicament pentru a activa/dezactiva opţiunea Inducţie. 9. TIMP - Introduceţi timpul de inducţie în secunde, pe parcursul căruia va fi administrată doza inducţiei. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru introducerea datelor. 10. ÎNTREŢINERE - Configuraţi rata dozei de întreţinere în unităţile protocoalelor de administrare a medicamentelor. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru introducerea datelor. 11. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru a confirma că ratele de inducţie şi întreţinere sunt setate corect. Încărcaţi seringa sau apăsaţi MODIFICĂ pentru a schimba. 12. Încărcaţi seringa în conformitate cu precizările din secţiunea Încărcarea unei seringi. 13. CONFIRMĂ SERING - Verificaţi dacă tipul şi dimensiunea de seringă utilizată este cea care apare pe afişaj. Dacă este necesar, tipul seringii poate fi schimbat prin acţionarea butonului TIP. păsaţi CONFIRM. când apar tipul şi dimensiunea corecte. Purjaţi setul de extensie dacă este necesar. Dacă opţiunea ERISIŢI SERING a fost activată, atunci mesajul pentru aerisire apare pe ecran şi setul poate fi aerisit conform cerinţelor. 14. ERISIRE (Dacă este necesar) - Consultaţi instrucţiunile din secţiunea erisire. 15. CONECTŢI L PCIENT - Conectaţi setul de extensie la dispozitivul de acces la pacient. 16. STRT - păsaţi b pentru începerea operaţiunii. INDUCŢIE va fi afişat. Lumina GLBENĂ de STOP va fi înlocuită de lumina VERDE de STRT, indicând că pompa este în funcţiune. 1000DF00396 Ed. 4 13/34

15 Primii paşi (continuare) Pornirea pompei - modul NORML tunci când este selectat un medicament, pompa intră în modul TIV - vezi secţiunea Pornirea pompei - modul TIV. 1. Cuplaţi pompa la reţeaua de curent alternativ utilizând cablul de alimentare anexat. păsaţi butonul a. 2. MEDICMENT NOU - Pentru resetarea informaţiei despre medicament, apăsaţi tasta soft D. Dacă doriţi să folosiţi informaţia anterioară despre medicament, apăsaţi tasta soft NU, continuaţi cu modul TIV, conform celor de mai sus. 3. Selectaţi opţiunea FĂRĂ MEDICMENT din lista afişată. 4. Încărcaţi seringa în conformitate cu precizările din secţiunea Încărcarea unei seringi. 5. CONFIRMĂ SERING - Verificaţi dacă tipul şi dimensiunea de seringă utilizată este cea care apare pe afişaj. Dacă este necesar, tipul seringii poate fi schimbat prin acţionarea tastei soft TIP. păsaţi CONFIRM. când apar tipul şi dimensiunea corecte. Purjaţi setul de extensie dacă este necesar. Dacă opţiunea ERISIŢI SERING a fost activată, atunci mesajul pentru aerisire apare pe ecran şi setul poate fi aerisit conform cerinţelor. 6. SETRE RTĂ INFUZIE - Setaţi rata de infuzie dorită în ml/h folosind tastele f. 7. ERISIRE (Dacă este necesar) - Consultaţi instrucţiunile din secţiunea erisire. 8. CONECTŢI L PCIENT - Conectaţi setul de extensie la dispozitivul de acces la pacient. 9. STRT - păsaţi butonul b pentru începerea operaţiunii. Va fi afişat INFUZIE. Lumina GLBENĂ de STOP va fi înlocuită de lumina VERDE de STRT, indicând că pompa este în funcţiune. 1000DF00396 Ed. 4 14/34

16 Caracteristici de bază Pe durata pauzei şi a întreţinerii, este activată funcţia bolus. Pe durata modului aşteptare, este dezactivată funcţia bolus. erisire Opţiunea erisire este disponibilă înainte de începerea infuziei şi după schimbarea seringii, iar pentru activarea opţiunii erisire seringa trebuie reconfirmată. Nu este dezactivată nici o alarmă pe durata funcţionării opţiunii erisire. Butonul i permite dozarea unui volum limitat de lichid în vederea purjării setului de extensie înainte de cuplarea la pacient sau după schimbarea seringii. 1. păsaţi butonul i atunci când pompa nu infuzează. siguraţi-vă că setul de extensie nu este conectat la pacient. 2. păsaţi şi ţineţi apăsată tasta soft ERISIRE până începe să curgă lichidul şi aerisirea setului de infuzie intravenos este completă. Va fi afişat volumul folosit pentru aerisire, dar acesta nu va fi adăugat la volumul infuzat. 3. Când aerisirea s-a terminat, eliberaţi tasta soft ERISIRE. păsaţi tasta soft RENUNŢĂ pentru a reveni la afişajul principal. În timpul ERISIRII alarmele limitelor de presiune sunt temporar amplificate la nivelul lor maxim. Infuzie de bolus Bolusul fără atingere va fi anulat după orice întrerupere a administrării, chiar dacă administrarea bolusului este incompletă. Pe durata BOLUS alarmele limitelor de presiune sunt temporar amplificate la nivelul lor maxim. Infuzie de BOLUS Opţiunea Bolus este activată în Configurare medicamente, consultaţi secţiunea Configurare medicamente. Nu este posibilă administrarea unui bolus pe durata inducţiei sau în cazul în care bolusul este dezactivat. Pentru utilizarea acestei opţiuni, asiguraţi-vă că opţiunea bolus fără atingere este dezactivată. Consultaţi secţiunea Configurare medicamente. 1. În timpul infuziei din faza de întreţinere, apăsaţi pe butonul i o dată. cesta afişează ecranul de bolus. 2. Rata de administrare a bolusului poate fi reglată prin folosirea tastei soft RTĂ. 3. Pentru administrare de bolus, apăsaţi pe tasta soft BOLUS. Pompa va afişa volumul bolusului administrat. 4. După administrarea bolusului dorit, eliberaţi tasta soft BOLUS. Volumul de bolus va fi adăugat la volumul total infuzat. Pentru a părăsi opţiunea bolus, apăsaţi pe tasta soft RENUNŢĂ. Infuzie de BOLUS - Fără atingere Bolusul nu poate fi administrat în timpul inducţiei. ceastă opţiune este activată/dezactivată în cadrul configurării medicamentului. 1. În timpul infuziei din faza de întreţinere, apăsaţi pe butonul i. cesta va afişa ecranul de bolus. 2. Folosiţi tastele f pentru a seta doza bolus necesară. Dacă este nevoie, apăsaţi pe tasta soft RTĂ pentru a selecta rata de administrare a bolusului. 3. păsaţi pe tasta soft BOLUS o dată, pentru a începe administrarea dozei bolus. fişajul va reveni la afişajul principal, va arăta administrarea bolusului, numărătoarea inversă pe secţiunea de revizuire de pe ecran. După terminarea bolusului, pompa va reveni automat la rata de întreţinere. Pompa va afişa: BOLUS nn.nmg nn.nml 4 Pentru a părăsi opţiunea bolus, apăsaţi pe tasta soft RENUNŢĂ. 5. Pentru a termina administrarea bolusului, apăsaţi pe butonul h şi reîncepeţi infuzia sau apăsaţi pe butonul i şi pe tasta soft STOP. ceasta va opri bolusul şi va continua infuzia cu rata de întreţinere. 1000DF00396 Ed. 4 15/34

17 Caracteristici de bază (continuare) Nivel presiune 1. Pentru controlul şi reglarea nivelului de presiune apăsaţi pe butonul e. Se va afişa un grafic cu bare ce indică nivelul presiunii de alarmă şi presiunea curentă. 2. păsaţi tastele f pentru a creşte sau descreşte nivelul presiunii de alarmă. Nivelul cel nou va apărea pe afişaj. 3. păsaţi CONFIRMĂ pentru a părăsi acest ecran. Interpretarea rezultatelor presiunii şi a alarmelor de ocluzie reprezintă responsabilitatea medicilor, în funcţie de aplicaţia specifică. Pe durata bolusului sau a fazei de inducţie, presiunea este setată la nivel maxim. Nivelul rămâne maxim timp de 10 secunde după sfârşitul fazei. Rată Titrare Dacă Rată Titrare este activată rata poate fi reglată în timpul infuzării: 1. legeţi noua rată folosind tastele f. Mesajul < STRT PENTRU CONFIRMRE > va licări pe ecran şi pompa va continua să infuzeze la rata iniţială. 2. păsaţi butonul b pentru a confirma noua rată de infuzare şi începeţi infuzarea la noua rată. Dacă Rată Titrare este dezactivată rata nu poate fi reglată decât în modul aşteptare: 1. păsaţi butonul h pentru plasarea pompei în modul aşteptare. 2. legeţi noua rată folosind tastele f. 3. păsaţi butonul b pentru începerea infuziei la rata cea nouă. nulează volumul ceastă opţiune permite ştergerea volumului infuzat. 1. păsaţi tasta soft V. I. pentru a afişa opţiunea NULEZĂ VOLUMUL. 2. păsaţi tasta soft D pentru anularea volumului. păsaţi tasta soft NU pentru păstrarea volumului. Selectând D, volumul infuzat este resetat în opţiunea JURNL 24H. nulaţi Inducţia (numai Modul TIV) 1. Pentru a anula inducţia, apăsaţi pe butonul h. 2. Va apărea mesajul ÎNCHEIE INDUCŢI. Pentru a anula inducţia, apăsaţi pe tasta soft D. Dacă răspundeţi NU la mesajul ÎNCHEIE INDUCŢI pompa va rămâne în modul ÎN ŞTEPTRE; inducţia poate continua prin apăsarea butonului b.? Setare Doză/Rată/ Setare cu ml/h (numai Modul TIV) Pentru a seta doza/rată sau rata de curgere în paşi exacţi, se poate să fie necesară schimbarea opţiunilor de reglare a ratei SETRE DOZĂ/RTĂ şi SETRE cu ml/h. O săgeată din dreapta afişajului ratei va ilustra rata schimbată atunci când sunt folosite tastele f pentru a mări/ micşora rata de infuzie. Pentru setarea cu precizie a unei doze/rată, săgeata trebuie să arate spre doza/rată (mg/kg/h); rata de curgere va fi calculată în funcţie de doza/rată. Pentru setarea cu precizie a unei rate de curgere, săgeata trebuie să arate spre rata de curgere (ml/h); doza/rată va fi calculată în funcţie de rata de curgere. Prin selectarea opţiunii Setare cu ml/h 1. În timp ce pompa infuzează, apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni. 2. Selectaţi opţiunea SETRE cu ml/h folosind tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ indicată pe ecran. ceasta va selecta opţiunea Setare rată de curgere, săgeata de pe afişaj va selecta automat rata de curgere, rata de curgere poate fi reglată dacă este necesar. Prin selectarea opţiunii Setare Doză/Rată 1. În timp ce pompa infuzează, apăsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni. 2. Selectaţi opţiunea SETRE DOZĂ/RTĂ folosind tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ indicată pe ecran. ceasta va selecta opţiunea Setare doză/rată, săgeata de pe afişaj va selecta automat doza/rata, doza/rata poate fi reglată dacă este necesar. 1000DF00396 Ed. 4 16/34

18 Caracteristici de bază (continuare)? Repetă operaţiunea Dacă se activează REPETĂ OPERŢIUNE, va fi folosit protocolul utilizat pentru operaţiunea precedentă. cesta include toate schimbările de concentraţie, rata de dozare a inducţiei, timpul de inducţie şi rata de dozare de întreţinere anterioară confirmării. ceastă opţiune va apărea în meniul de opţiuni doar atunci când a fost oprită infuzia. 1. păsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni. 2. legeţi opţiunea REPETĂ OPERŢIUNE folosind tastelef. 3. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ indicată pe ecran. Pompa va reveni la faza de programare iniţială GREUTTE (dacă protocolul de administrare a medicamentelor este dependent de greutate), fără să oprească alimentarea.? Sfârşitul operaţiunilor ceastă opţiune va apărea în meniul de opţiuni doar atunci când a fost oprită infuzia. 1. păsaţi pe butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni. 2. legeţi opţiunea SFÂRŞITUL OPERŢIUNILOR folosind tastele f. 3. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ indicată pe ecran. Pompa va afişa mesajul MEDICMENT NOU şi nu va fi oprită. Dacă doriţi să resetaţi informaţia, apăsaţi tasta soft D. Dacă doriţi să folosiţi informaţia anterioară, apăsaţi tasta soft NU.? Jurnal de 24 ore ceasta opţiune permite trecerea în revistă a înregistrărilor din jurnalul 24 ore de volum infuzat. 1. păsaţi butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni. 2. Selectaţi opţiunea JURNL 24H folosind tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ. fişajul arată volumul infuzat pe oră. Volumul infuzat care apare în paranteze este volumul total infuzat de la ultima ştergere a volumelor. Vezi exemplul de mai jos: 07:48-08:00 4,34 ml (4,34 ml) 08:00-09:00 2,10 ml (6,44 ml) 09:00-10:00 2,10 ml (8,54 ml) VOLUM NULT 3. păsaţi tasta soft RENUNŢĂ pentru a părăsi jurnalul.? Jurnal evenimente ceasta opţiune permite trecerea în revistă a înregistrărilor din jurnalul de evenimente. ceasta poate fi activată/dezactivată. 1. păsaţi butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni. 2. Selectaţi opţiunea JURNL EVENIMENTE folosind tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ. 3. Răsfoiţi jurnalul utilizând tastele f. păsaţi tasta soft RENUNŢĂ pentru a părăsi jurnalul.? Sumar dozare (numai Modul TIV) 1. păsaţi butonul d pentru a intra în meniul de opţiuni. 2. Selectaţi opţiunea SUMR DOZRE utilizând tastele f şi apoi apăsaţi tasta CONFIRMĂ. 3. păsaţi tasta soft RENUNŢĂ pentru a părăsi meniul. 1000DF00396 Ed. 4 17/34

19 larme şi atenţionări larmele sunt indicate de o combinaţie de alarmă fonică, indicator de alarmă care clipeşte şi un mesaj descriptiv pe afişaj. 1. Mai întâi apăsaţi butonul c pentru a opri alarma timp de maxim 2 minute*, apoi verificaţi mesajul de alarmă de pe afişaj. păsaţi REVOCRE pentru revocarea mesajului de alarmă. 2. Dacă infuzia s-a oprit, înlăturaţi motivul care a declanşat alarma, apoi apăsaţi butonul b pentru reluarea infuziei. Dacă pompa declanşează o alarmă generată de procesorul de siguranţă (un sunet pătrunzător, continuu, cu frecvenţă înaltă, însoţit de un indicator de alarmă de culoare roşie) şi pe ecranul pompei nu se afişează niciun mesaj, scoateţi pompa din uz pentru a fi examinată de către un inginer de service calificat. fişaj MECNISM DEZNGRENT OCLUZIE VERIFICĂ SERING CUMULTOR DESCĂRCT CUMULTOR TERMINT PROPIERE SFÂRŞIT INFUZIE SFÂRŞITUL INFUZIEI TITRRE NECONFIRMTĂ CURENT ÎNTRERUPT Cod de eroare şi mesaj TENŢIE (cu 3 bipuri ) Descriere şi ghid pentru depanare Sistemul de acţionare a fost decuplat în timpul operaţiunii. Controlaţi graifărele şi poziţia seringii. Presiunea în exces măsurată la pistonul seringii depăşeşte limita de alarmă. Înainte de reînceperea infuziei, identificaţi şi înlăturarăţi cauza blocării mecanismului de acţionare, a seringii sau a sistemului de dozare. fost montată seringă cu dimensiuni neadecvate, seringa nu a fost poziţionată corect sau a fost perturbată în timpul operaţiunii. Controlaţi plasarea şi poziţia seringii. cumulatorul este pe terminate, mai poate funcţiona 30 de minute. Indicatorul de acumulator va licări şi după 30 de minute o alarmă fonică continuă va indica epuizarea acumulatorului. Reconectaţi aparatul la alimentarea de la reţea pentru a continua funcţionarea şi pentru a încărca acumulatorul intern. cumulatorul intern este descărcat. Conectaţi pompa la reţeaua de curent alternativ. Pompa se apropie de sfârşitul infuziei. ceastă valoare poate fi configurată. Pompa a ajuns la sfârşitul infuziei. Un volum prereglat va rămâne în seringă pentru minimalizarea riscului de pătrundere a bulelor de aer în interiorul setului. ceasta valoare poate fi configurată. Rata de infuzie a fost schimbată, dar nu a fost confirmată şi au trecut 2 minute* fără nici o operaţiune. păsaţi butonul c pentru a anula alarma, apoi apăsaţi tasta soft REVOCRE pentru a şterge acest mesaj şi pentru a anula alarma. Verificaţi rata de infuzie apăsând butonul b sau apăsaţi butonul h pentru a reveni la rata anterioară. păsaţi butonul b pentru a începe infuzia. (ceasta alarmă apare doar dacă titrarea ratei este activată). Legătura la reţea a fost deconectată şi pompa este alimentată de acumulator; dacă acest lucru se întâmplă în timp ce pompa infuzează, va fi afişat mesajul INFUZI CONTINUĂ. Reconectaţi la reţea sau apăsaţi butonul c pentru anularea alarmei şi pentru continuare prin alimentare de la acumulator. larma va fi anulată automat dacă alimentarea de la reţea este restabilită. Sistemul de alarmă a detectat un defect intern. Notaţi codul defecţiunii. Scoateţi pompa din uz şi supuneţi-o examinării de către un inginer de service calificat. Trei bipuri vor fi auzite dacă pompa a fost lăsată cuplată timp de minim 2 minute* (în jurnal figurează sub numele de RECHEMRE) fără ca operaţiunea să se fi declanşat. păsaţi butonul c pentru a opri alarma încă 2 minute*. lternativ apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul c şi aşteptaţi cele 3 bipuri succesive. ceasta va plasa alarma de atenţionare în aşteptare timp de 60 minute. Culoarea indicatorului de alarmă GLBEN ROŞU larmele semnalate CURENT ÎNTRERUPT; PROPIERE SFÂRŞIT INFUZIE; TENŢIE; TITRRE NECONFIRMTĂ; CUMULTOR DESCĂRCT. Toate celelalte. * Opţiune configurabilă. 1000DF00396 Ed. 4 18/34

20 Opţiuni configurate cest meniu include o listă de opţiuni care sunt configurabile de către utilizator. 1. Opriţi pompa cu STOP. 2. În timp ce ţineţi apăsat pe butonul b porniţi pompa cu DESCHIDERE. 3. fişajul principal va arăta 000. Introduceţi codul de acces pentru Opţiuni configurate utilizând tastele f, apoi apăsaţi URMĂTORUL pentrua a vă deplasa la următoarea cifră. O listă completă de coduri de acces poate fi găsită în Manualul de service tehnic. 4. Când pe ecran apare codul complet, apăsaţi CONFIRMĂ pentru a intra. Va fi afişat meniul de Opţiuni configurate. Opţiuni generale 1. Selectaţi OPŢIUNI GENERLE din meniu folosind tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ. 2. legeţi opţiunile pe care doriţi să le activaţi/dezactivaţi sau reglaţi, apoi apăsaţi pe tasta soft MODIFICĂ. 3. După executarea tuturor modificărilor dorite apăsaţi pe tasta soft RENUNŢĂ. 4. legeţi următoarea opţiune de configurare din meniu sau opriţi pompa STOP, revenind apoi la funcţionare în funcţie de necesităţi. PEL SIST. PREZENT ctivează apel asistentă (opţiune hardware). PEL SIST. INVERST La activare, ieşirea de la apel asistentă este inversată. RS232 SELECT. Setează sistemul de comunicaţii al pompei la utilizarea RS232 (opţiune hardware). TENŢIONRE L SF. I. Setează timpul de avertizare al apropierii sfârşitului infuziei, ca timp rămas până la sfârşitul infuziei. PUNCT SF. INFUZ. Setează punctul de sfârşit al infuziei. PVD L FINL INFUZIE Când este activată, pompa se va cupla la funcţionare la rata PVD când se ajunge la final infuzie. RTĂ PVD Setează rata Păstrează Vena Deschisă (PVD) la care pompa va funcţiona dacă este activat PVD la final infuzie. REDU BOLUS Când este activat, motorul va cupla invers pentru a degaja presiunea din conductă când apare o ocluzie. REŢE ÎNTRERUPTĂ Când este activat, alarma de pană de curent se va declanşa dacă se deconectează de la reţea. FIŞRE PRESIUNE ctivează / dezactivează pictograma presiunii de pe afişajul principal. PRESIUNE STNDRD Setează nivelul implicit de alarmă de ocluzie. GREUTTE Setează greutatea standard a pacientului doar pentru modul TIV. RTĂ ERISIRE Reglează rata de aerisire. VOLUM MX. ERISIRE Setează volumul maxim admisibil de aerisire. ERISIŢI SERING Mesaj de aerisire a seringii după confirmare. BOLUS FĂRĂ TINGERE ctivează / dezactivează opţiunea bolus fără atingere. VOLUM BOLUS INIŢIL Setează volumul bolus fără atingere iniţial, numai pentru modul fără medicament. RTĂ INIŢILĂ BOLUS Reglează rata implicită de administrare bolus. BOLUS MNUL Volumul infuzat va creşte dacă pistonul este apăsat manual şi seringa rămâne confirmată. TIMP LRMRE Reglează ora la care pompa va declanşa alarma de rapel. FIŞRE JURNL ctivează / dezactivează jurnalul de evenimente. PICTOGRMĂ BTERIE ctivează / dezactivează pictograma cumulator de pe afişajul principal. VOLUM UDIO Setează volumul alarmei pompei la tare, mediu sau încet. MOD UTO NOCTURN Iluminaţia de fond va slăbi între orele 21:00 şi 06: DF00396 Ed. 4 19/34

21 Opţiuni configurate (continuare) Reglare ceas 1. Selectaţi REGLRE CES din meniul de Opţiuni configurate utilizând tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ. 2. Utilizaţi tastele f pentru reglarea datei afişate, apoi apăsaţi tasta soft URMĂTORUL pentru a trece la câmpul următor. 3. Când sunt afişate timpul şi data corectă, apăsaţi CONFIRMĂ pentru revenire la meniul de Opţiuni configurate. Numele spitalului ceasta opţiune permite utilizatorului să programeze numele spitalului, secţiei sau salonului. ceasta va apărea pe ecran în timpul pornirii. 1. Selectaţi NUME SPITL din meniul de Opţiuni Configurate utilizând tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ. 2. Utilizaţi tastele pentru a regla caracterul afişat, apoi apăsaţi URMĂTORUL pentru a trece la următoarea poziţie. 3. Când este afişat numele corect, apăsaţi CONFIRMĂ pentru revenire la meniul de Opţiuni configurate. ctivare seringi ceastă opţiune este utilizată la pre-configurarea tipului şi dimensiunii seringii permise a fi utilizate cu pompa. legeţi toate seringile posibile care pot fi utilizate şi dezactivaţi-le pe cele care nu trebuie folosite. 1. Selectaţi CTIVRE SERINGI din meniul de Opţiuni Configurate utilizând tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ. 2. Utilizaţi tastele f pentru a derula lista cu seringi, apăsaţi MODIFICĂ pentru a activa / dezactiva o marcă de seringă sau modele individuale ale aceleiaşi mărci. 3. După ce au fost efectuate toate modificările necesare, apăsaţi RENUNŢĂ pentru revenire la meniul de Opţiuni configurate. Limba ceasta opţiune este utilizată la setarea limbii mesajelor care apar pe afişajul pompei. 1. Selectaţi LIMBĂ în meniul de Opţiuni configurate utilizând tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ. 2. Utilizaţi tastele f pentru alegerea limbii. 3. După ce a fost selectată limba dorită, apăsaţi tasta soft SEL. pentru revenire la meniul de Opţiuni configurate. Contrast ceasta opţiune este utilizată la setarea contrastului de pe afişajul pompei. 1. Selectaţi CONTRST în meniul de Opţiuni configurate utilizând tastele f şi apăsaţi CONFIRMĂ. 2. Utilizaţi tastelef pentru alegerea unei valori a raportului de contrast. Contrastul afişajului se va schimba când se derulează numerele. 3. După ce s-a ajuns la valoarea dorită, apăsaţi tasta CONFIRMĂ pentru revenire la meniul de Opţiuni configurate. 1000DF00396 Ed. 4 20/34

22 Opţiuni Generale Pompa de seringă laris TIV - Lista de opţiuni configurate Introduceţi informaţia specifică pompei pentru înregistrările Dvs., pe o copie a prezentei pagini. Opţiune Implicit Domeniu Setare Versiune Software & x & 2.3.xşipeste PEL SIST. PREZENT Dezactivat Dezactivat ctivat/dezactivat PEL SIST. INVERST Dezactivat Dezactivat ctivat/dezactivat RS232 SELECT. Dezactivat Dezactivat ctivat/dezactivat TENŢIONRE L SF. I. 1 min 5 min 1 min - 15 min PUNCT SF. INFUZ. 1,0% 1,0% 0,1 % - 5% din volumul seringii PVD L FINL INFUZIE ctivat ctivat ctivat/dezactivat RTĂ PVD 1,0ml/h 1,0ml/h 0,1 ml/h -2,5ml/h REDU BOLUS Dezactivat ctivat ctivat/dezactivat REŢE ÎNTRERUPTĂ ctivat ctivat ctivat/dezactivat FIŞRE PRESIUNE Dezactivat ctivat ctivat/dezactivat PRESIUNE STNDRD N-5 N-3 N0-10(50mmHg -1000mmHg) GREUTTE 70,0kg 70,0kg 0,01 Kg Kg RTĂ ERISIRE 200ml/h 200ml/h 100ml/h -500ml/h VOLUM MX. ERISIRE 2,0ml 2,0ml 0,5 ml - -5,0 ml ERISIŢI SERING ctivat Dezactivat ctivat/dezactivat BOLUS FĂRĂ TINGERE ctivat ctivat ctivat/dezactivat VOLUM BOLUS INIŢIL 5,0ml 5,0ml 0,1ml ml RTĂ INIŢILĂ BOLUS 1200 ml/h 1200 ml/h 150ml/h ml/h BOLUS MNUL Dezactivat ctivat/dezactivat TIMP LRMRE 2,0min 0,1 min - 15,0 min FIŞRE JURNL Dezactivat ctivat ctivat/dezactivat PICTOGRMĂ BTERIE ctivat ctivat/dezactivat VOLUM UDIO Mediu Mediu Încet, mediu, tare MOD UTO NOCTURN ctivat ctivat ctivat/dezactivat Seringi activate Marcă Dimensiune(i) Marcă Dimensiune(i) Numele spitalului Număr de serie Versiune Software probat de Data Configurat de Data 1000DF00396 Ed. 4 21/34

23 Opţiuni configurate (continuare) Configurare medicament 1. Selectaţi opţiunea FRMCIE folosind tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ indicată pe ecran. 2. Pentru a adăuga un NUME MEDICMENT apăsaţi tasta soft NOU indicată pe ecran şi modificaţi în funcţie de instrucţiuni. 3. legeţi medicamentul dorit şi apăsaţi tasta soft MODIFICĂ 4. Pentru a putea folosi un medicament, acesta trebuie să fie activat. 5. Pentru a schimba numele medicamentului apăsaţi tasta soft EDITRE indicată, utilizând tastele f pentru a derula literele alfabetului. Pentru alegerea unei litere apăsaţi tasta soft URMĂTORUL. După terminare, apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ indicată pe ecran. 6. Selectaţi unităţile UNITĂŢI CONCENTRŢIE folosind tastele f şi apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru a selecta unităţile de concentraţie. 7. Selectaţi opţiunea CONCENTRŢIE MINIMĂ a medicamentului ales. Folosiţi tastele f pentru a mări/micşora concentraţia minimă care apare pe ecran. După ce concentraţia minimă a fost selectată, apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ. 8. Selectaţi CONCENTRŢIE INIŢILĂ a medicamentului ales, utilizaţi tastele f pentru a mări/micşora concentraţia prestabilită care apare pe ecran. După ce concentraţia iniţială a fost selectată, apăsaţi pe tasta soft CONFIRMĂ. 9. Selectaţi opţiunea CONCENTRŢIE MXIMĂ a medicamentului ales. Folosiţi tastele f pentru a mări/micşora concentraţia maximă care apare pe ecran. După ce concentraţia maximă a fost selectată, apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ. În cazul în care concentraţia prestabilită, concentraţia minimă şi concentraţia maximă sunt egale, la pornire se va trece peste cererea de concentraţie. 10. Selectaţi UNITĂŢI DOZĂ RTĂ necesare pentru dozele de întreţinere, utilizaţi tastelee f pentru a selecta unităţile doză necesare. După ce unităţile doză necesare au fost selectate, apăsaţi pe tasta soft CONFIRMĂ. 11. Selectaţi opţiunea DOZĂ INDUCŢIE (în unităţi doză) necesară, utilizaţi tastele f pentru a mări/micşora inducţia afişată. După ce inducţia a fost selectată, apăsaţi pe tasta soft CONFIRMĂ. Dacă setarea este mai puţin de 0,01, atunci se opreşte setarea pentru Inducţie. Va dezactiva configurarea pentru Inducţie în modul TIV. 12. Selectaţi TIMP INDUCŢIE necesar, utilizaţi tastele f pentru a mări/micşora timpul pe parcursul căruia trebuie să aibă loc inducţia. După ce timpul a fost selectat, apăsaţi pe tasta soft CONFIRMĂ. 13. PUZĂ DUPĂ INDUCŢIE. Selectaţi CTIVT şi infuzia se va opri după perioada de inducţie, aşteptând ca operatorul să apese butonul b pentru a continua la rata de întreţinere aleasă. Selectaţi DEZCTIVT şi infuzia va continua să dea rata de întreţinere aleasă după inducţie. 14. Selectaţi RT DE ÎNTREŢINERE necesară, utilizaţi tastele f pentru a mări/micşora rata de întreţinere. După ce rata a fost selectată, apăsaţi pe tasta soft CONFIRMĂ. 15. Selectaţi DOZ BOLUS (selectată în unităţi doză) necesară. Utilizaţi tastele f pentru a mări/micşora doza bolus. După ce doza a fost selectată, apăsaţi pe tasta soft CONFIRMĂ. Dacă tasta soft STOP este apăsată, atunci se opreşte setarea pentru bolus. Va dezactiva opţiunea bolus în modul TIV. 16. Selectaţi RT BOLUS iniţială necesară, utilizaţi tastele f pentru a selecta între 150ml/h, 300ml/h, 600ml/h, 900ml/h sau 1200ml/h. După ce rata a fost selectată, apăsaţi pe tasta soft CONFIRMĂ. 17. Pentru a selecta BOLUS FĂRĂ TINGERE folosiţi tastele f pentru a alege CTIVT/DEZCTIVT. păsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru confirmarea alegerii. 18. TRECEŢI ÎN REVISTĂ DTELE DE SETRE LE MEDICMENTULUI, apăsaţi tasta soft CONFIRMĂ pentru a confirma datele afişate. ceasta va readuce pompa la meniul de setare al medicamentului. 1000DF00396 Ed. 4 22/34

Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris GH

Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris GH laris GH Pompă pentru seringă Instrucţiuni de utilizare ro s Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris GH...............................................................

More information

Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris GS...3 Controale şi indica

Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris GS...3 Controale şi indica laris GS Pompă pentru seringă Instrucţiuni de utilizare ro s Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris GS...3 Controale

More information

Acer_Liquid_Z2_120_Single_UM_RO.book

Acer_Liquid_Z2_120_Single_UM_RO.book 2013 Toate drepturile rezervate. Acer Liquid Z2 Manual de utilizare Model: Z120 Această ediţie: 3/2013 Acer Liquid Z2 Telefon inteligent Număr model: Numărul de serie: Data achiziţiei: Locul achiziţiei:

More information

Cloud monitor base SB4B1927VB RO Manualul de utilizare 1 Centre de asistenţă pentru clienţi şi garanţie 38 Depanare şi întrebă

Cloud monitor base SB4B1927VB   RO Manualul de utilizare 1 Centre de asistenţă pentru clienţi şi garanţie 38 Depanare şi întrebă Cloud monitor base SB4B1927VB www.philips.com/welcome RO Manualul de utilizare 1 Centre de asistenţă pentru clienţi şi garanţie 38 Depanare şi întrebări frecvente 41 Cuprins 1. Important...1 1.1 Măsuri

More information

Template-A5

Template-A5 SCF870 Aparat de gatit cu aburi si blender 2 3 A 1 B C M G D E F L H I K J 4 Română 6 繁體中文 15 简体中文 22 36 SCF870 6 Română introducere Felicitări pentru alegerea făcută şi bun venit la Philips AVENT! Pentru

More information

MS504/MX505 Proiector digital

MS504/MX505 Proiector digital MS504/MX505 Proiector digital Manual de utilizare Cuprins Instrucţiuni importante privind siguranţa... 3 Introducere... 7 Caracteristicile proiectorului... 7 Conţinutul ambalajului... 8 Vedere exterioară

More information

Istoric. Concepte si notiuni de baza.

Istoric. Concepte si notiuni de baza. Sistemul numelor de domenii Lenuta Alboaie adria@info.uaic.ro 1 Cuprins Domain Name System (DNS) Caracterizare Organizare Configurare Comenzi, Primitive (cursul viitor) 2 DNS Adresele IP (ex. 85.122.23.145)

More information

Acer_Liquid_Z3_Z130_Duo_UM_RO.book

Acer_Liquid_Z3_Z130_Duo_UM_RO.book 2013 Toate drepturile rezervate. Acer Liquid Z3 Duo Manual de utilizare Model: Z130 Această ediţie: 08/2013 Acer Liquid Z3 Duo Telefon inteligent Număr model: Număr de serie: Data achiziţiei: Locul achiziţiei:

More information

Cuprins 1 Asistenţă şi suport 2 întrebări frecvente 2 Contactaţi Philips Drepturile de autor 2 Conformitate 2 Siguranţa de reţea (numai în Marea

Cuprins 1 Asistenţă şi suport 2 întrebări frecvente 2 Contactaţi Philips Drepturile de autor 2 Conformitate 2 Siguranţa de reţea (numai în Marea Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS3551 CS Příručka pro uživatele HU Felhasználói kézikönyv PL Instrukcja obsługi Manual de utilizare SK Príručka užívateľa Cuprins 1 Asistenţă

More information

untitled

untitled Pedometru Walking style IV Manual de instruc iuni IM-HJ-325-E-web-01-11/2013 SETARE MEMORIE (Consultaţi pagina 8 8) MODUL REZULTA- TELOR ZILEI MODUL DE AFIŞARE ACŢIUNE (Consultaţi pagina 13) (Consultaţi

More information

kingslide-combinat-corectat.indd

kingslide-combinat-corectat.indd De peste 30 de ani, King Slide a devenit un producător major în domeniul glisierelor pe bile și pe role. Aceste produse au la bază un sistem complet mecanic care revoluționează industria sistemelor electrice

More information

Continut 1. Scurta descriere () 2. Caracteristici principale () 3. Introducere in sistem () 3.1. Instalarea centralei de alarma.....

Continut 1. Scurta descriere () 2. Caracteristici principale () 3. Introducere in sistem () 3.1. Instalarea centralei de alarma..... Manual de utilizare Sistem de alarma Heyi W21 Continut 1. Scurta descriere.......() 2. Caracteristici principale.......() 3. Introducere in sistem.......() 3.1. Instalarea centralei de alarma........()

More information

MANUAL DE UTILIZARE PENTRU STATIA CB MOBILA TCB-1100 DE 4W

MANUAL DE UTILIZARE PENTRU STATIA CB MOBILA TCB-1100 DE 4W MANUAL DE UTILIZARE IN LIMBA ROMANA PENTRU MEDIA PLAYER CINEMATUBE 1080P HD Instructiuni de siguranta Acest produs a fost proiectat si fabricat pentru a asigura siguranta dvs. Cu toate acestea, utilizarea

More information

Continut CONTINUT... 2 IN CUTIE... 3 NECESAR... 3 LEGENDA SIMBOLURI APARATUL DE ZBOR PHANTOM INSTRUCTIUNI PENTRU SISTEMUL INCORPORA

Continut CONTINUT... 2 IN CUTIE... 3 NECESAR... 3 LEGENDA SIMBOLURI APARATUL DE ZBOR PHANTOM INSTRUCTIUNI PENTRU SISTEMUL INCORPORA PHANTOM 2 Manualul Utilizatorului V1.04 Pentru Firmware procesor central PHANTOM 2 versiunea V1.08 si software de asistenta V1.08 & PHANTOM 2 versiunea V1.08 & software-ul de asistenta PHANTOM RC versiunea

More information

Polar M430 User Manual

Polar M430 User Manual CUPRINS V800 Cuprins V800 1 Introducere 14 V800 14 Senzorul pentru ritm cardiac H7* 15 Cablu USB 15 Aplicaţia Polar Flow 15 Software-ul Polar FlowSync 15 Serviciul Web Polar Flow Web 15 Noţiuni introductive

More information

untitled

untitled Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS5560 HTS5580 HTS5590 Cuprins 1 2 Drepturile de autor 2 Conformitate 2 Siguran a de re ea (numai în Marea Britanie) 2 Software open source

More information

Traductor de nivel Rosemount™ 5300

Traductor de nivel Rosemount™ 5300 00825-0129-4530, Rev. GB Traductor de nivel Rosemount 5300 Radar cu undă ghidată 1.0 Despre acest ghid Acest ghid de pornire rapidă oferă informaţii de bază despre traductoarele de nivel Rosemount 5300.

More information

Microsoft Word memoriu non+tehnic PUD Orange.doc

Microsoft Word memoriu non+tehnic PUD Orange.doc ᘷ北aş 北 北 北 北 北 北 北 北 ş 北a a 北 北a 北 北 北 北a 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北a 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 a 北 北 北 北 北 北 a 北 北 MEMORIU NON-TEHNIC Proiect nr. 104/2013 1. Introducere 1.1 DATE

More information

2 目录 1. 安全信息 安全说明

2   目录 1. 安全信息 安全说明 EEB3210POX EOB2200BOX EOB2200DOX...... ZH 烘烤箱 用户手册 2 RO CUPTOR MANUAL DE UTILIZARE 16 2 www.electrolux.com 目录 1. 安全信息............................................................................. 3 2. 安全说明.............................................................................

More information

Manual de instructiuni Motocoasa pe benzina Makita EBH252U

Manual de instructiuni Motocoasa pe benzina Makita EBH252U Română Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea motocoasei pentru tufişuri MAKITA. Suntem încântaţi să vă recomandăm motocoasa pentru tufişuri MAKITA care este rezultatul unui program îndelungat de

More information

Istoric. Concepte si notiuni de baza.

Istoric. Concepte si notiuni de baza. Sistemul numelor de domenii Lenuta Alboaie (adria@info.uaic.ro) Andrei Panu (andrei.panu@info.uaic.ro) 1 Cuprins Domain Name System (DNS) Caracterizare Organizare Configurare Comenzi, Primitive IDN 2 DNS

More information

CUVINTE NOI 1) 你 NI - tu 2) 好 HAO - bun, bine 3) 吗 MA - particula interogativa Scrierea caracterelor chineze se face respectand o anumita ordine a tra

CUVINTE NOI 1) 你 NI - tu 2) 好 HAO - bun, bine 3) 吗 MA - particula interogativa Scrierea caracterelor chineze se face respectand o anumita ordine a tra CURS 1 TONUL Limba chineza este o limba tonala, in cadrul careia fiecare silaba isi are tonul propriu; sunt silabe care se pronunta identic, insa tonul lor difera, ceea ce determina sensul lor diferit.

More information

joined_document.pdf

joined_document.pdf The International Mathematics Contest THE CLOCK TOWER SCHOOL 17 th Edition CLASA a V-a SUBIECTUL 1 Se consideră suma s = ab + bc + ca, unde ab, bc, ca sunt numere de două cifre în baza zece. a) Arătați

More information

Forma pregătitoare A) Aranjăm poziția corpului: - punctul BaiHui (20 DM) tras către în sus - umerii relaxați și coborâți - brațele pe lângă corp, - de

Forma pregătitoare A) Aranjăm poziția corpului: - punctul BaiHui (20 DM) tras către în sus - umerii relaxați și coborâți - brațele pe lângă corp, - de 養血補氣益壽功 Yǎng Xuè Bǔ Qì Yì Shòu Gōng Hrănirea Sângelui, Tonifierea Qi-ului pentru atingerea Longevității (Cele 5 minute pentru Longevitate) Forma nr. 1 Îmbrățișarea energiei Bào Qì 抱氣 Forma nr. 2 Culegerea

More information

Microsoft Word - programa de biologie DMU si DMM clasele V - VIII.doc

Microsoft Word - programa de biologie DMU si DMM clasele V - VIII.doc ᘧ勧 Ş ဧ匇 ဧ匇: MATEMATICĂ ŞI ŞTIINŢE BIOLOGIE V V PROGRAMĂ ŞCOLARĂ PENTRU ELEVII CU DEFICIENŢĂ MINTALĂ UŞOARĂ ŞI MODERATĂ 劗 in O din M.E.C. n. aşဧ匇ဧ匇 ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇 ဧ剗 DE PREZE ARE ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇 ဧ匇ဧ匇

More information

PDF Life Coaching. 10 pași esențiali pentru a-ți transforma viața

PDF Life Coaching. 10 pași esențiali pentru a-ți transforma viața Life Coaching Annie Lionnet Life Coaching 10 pași esen iali pentru a- i transforma via a Traducere de Alexandra Diana Mircea BRILLIANT LIFE COACH : 10 INSPIRATIONAL STEPS TO TRANSFORM YOUR LIFE 2/E Annie

More information

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应 国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝

More information

Microsoft Word - PUG Cluj ULid.doc

Microsoft Word - PUG Cluj ULid.doc 劗 e urba zare cu ţe cu re 劗 劗 re u 劗 e 劗 劗 劗ţ 劗e 劗 e 劗 c 劗 e 劗 劗a 劗e 劗 劗e 劗er 劗 r 劗 劗r 劗 劗ra 劗 劗ruc 劗ur 劗 c 劗 劗 劗e 劗 劗 劗 劗 劗ᘧ叧I N 劗A 1. 劗ARA 劗T 劗R ON 劗I 劗arac 劗eru 劗 ac 劗ua 劗 Terenuri cu destina ie agricolă

More information

Prefata Arta chinezeasca a selectarii datelor, ZeRi 择日, este documentata a fi aparut inca dinaintea perioadei dinastiei Han (206 BC-220 AD), nascandu-

Prefata Arta chinezeasca a selectarii datelor, ZeRi 择日, este documentata a fi aparut inca dinaintea perioadei dinastiei Han (206 BC-220 AD), nascandu- Calendar Tong Shu - Qi Men Dun Jia Februarie 2017 Copyright 2016 Hong Long Consulting SRL-D Toate drepturile sunt rezervate. Acest calendar poate fi publicat, modificat sau tradus doar cu acordul scris

More information

Layout 1

Layout 1 Legile Jocului de Rugby Legile Jocului World Rugby House, 8-10 Pembroke Street Lower, Dublin 2, Ireland de Rugby 2016 Tel. +353-1-2409-200 Email. info@worldrugby.org Împreună cu Carta Jocului 2016 Copyright

More information

SIMOCODE pro 3UF PCS SIMOCODE ES SIMOCODE pro 3UF UL22 38 PROFIBUS MCC Siemens LV

SIMOCODE pro 3UF PCS SIMOCODE ES SIMOCODE pro 3UF UL22 38 PROFIBUS MCC Siemens LV SIMOCODE pro 03.2009 SIRIUS Answers for industry. SIMOCODE pro 3UF7 2-2 - 4-4 - 7-9 - PCS 7 10 - SIMOCODE ES SIMOCODE pro 3UF7 11-18 - 21-22 - 30-35 - 36-37 3UL22 38 PROFIBUS MCC Siemens LV 1 2009 SIMOCODE

More information

71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a' 108 字 義 航 運 稱 江 接 著 才 谷 此 格 講 並 和 俗 稱 雷 仔 '

71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a' 108 字 義 航 運 稱 江 接 著 才 谷 此 格 講 並 和 俗 稱 雷 仔 ' 遷 避 五 千 禹 觀 念 搬 扛 喝 及 灌 溉 愈 近 愈 瀕 居 災 鄰 回 宋 楚 瑜.. 奇 怪! 什 整 像 萊 茵 7 野 107 格 算 常 同 陸 江 歐 洲 腦 般 每 真 71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a'

More information

untitled

untitled !"#$ 123!"# A 1507! 750001 (0951) 786 9866 (0951) 786 9867!"# 343! 21 A\B\J\K! 214002 (0510) 8273 6868 (0510) 8276 8481!"# 28!"#$ 5! 250014 (0531) 8266 6088 (0531) 8266 0836!"#$%&!"#$% 20!"#$ E4C! 300457

More information

Layout 1

Layout 1 Gina Mocanu, Simina Guga, Rodica Novac, Adriana Lungu, Corina Diacovschi, Ana Maria Niculae, Cosmin Bârzan 外国人学习罗语所需专题词汇单词 词句和对话 Vocabulare tematice de învăţare a limbii române pentru străini. Cuvinte,

More information

1 2 / 3 1 A (2-1) (2-2) A4 6 A4 7 A4 8 A4 9 A ( () 4 A4, A4 7 ) 1 (2-1) (2-2) ()

1 2 / 3 1 A (2-1) (2-2) A4 6 A4 7 A4 8 A4 9 A ( () 4 A4, A4 7 ) 1 (2-1) (2-2) () (39mm E-Mail ( )( ), : : 1 1 ( ) 2 2 ( ) 29mm) WSK ( 1 2 / 3 1 A4 2 1 3 (2-1) 2-1 4 (2-2) 2-2 5 A4 6 A4 7 A4 8 A4 9 A4 10 11 ( () 4 A4, 5 6 7 8 A4 7 ) 1 (2-1) (2-2) () 1 2 (2-1) 3 (2-2) 4 5 6 7 (8 ) 9

More information

97 04 25 0970002232 97 12 31 1-7 1 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 2 24 A1. 0 1 ( 6 ) 2 ( 6 ) 3 4 A1a.? 5 6 0 1 A1b.? 0 1 2 A2. 0 1 A2b. A2c. A2a. A2d. 1 A3. 1 A4 2 0 A4 A3a.?? 0 A4 1 A3b. 0 A4 1 A3c.?? 1

More information

4 / ( / / 5 / / ( / 6 ( / / 7 1 2 / 3 ( 4 ( 2003 8 ( 2

4 / ( / / 5 / / ( / 6 ( / / 7 1 2 / 3 ( 4 ( 2003 8 ( 2 : / ( 6 (2003 8 : ( 1 ( ( / / (,, ( ( - ( - (39mm 29mm 2 ( 1 2 3-6 3 6-24 6-48 12-24 8-12 WSK / WSK WSK 1 4 / ( / / 5 / / ( / 6 ( / / 7 1 2 / 3 ( 4 ( 2003 8 ( 2 9 5 ( 10 3 11 / (600 4 5 AA 710 AB 720 730

More information

94/03/25 (94 0940002083 94 12 31 B 1-8 (12-64 29 5 16 82 5 15 1 2 22-24 29 25-28 k1. 1 A 2 k2k3 3 k2k3 k2. k2a. 1 2 3 4 k2b. 1 2 k2b1.? 3 k3. 11 12 02 ( ( ( 1 2 (24 A. A1.? 1 0 A1a.? 1. 1 2 2. A2. 1 2

More information

MICROMASTER DA51-2 MICROMASTER 410/420/430/ KW250KW E20001-K4260-C100-V5-5D J CA01 SD CA01 SD CD M17 E20001-K5690- C100-V2-5

MICROMASTER DA51-2 MICROMASTER 410/420/430/ KW250KW E20001-K4260-C100-V5-5D J CA01 SD CA01 SD CD M17 E20001-K5690- C100-V2-5 D11.1 2006.01 sinamics G110 SINAMICS G110 1AC200V240V 0.12 kw3 kw MICROMASTER DA51-2 MICROMASTER 410/420/430/440 0.12KW250KW E20001-K4260-C100-V5-5D00 122-J903448-050320 CA01 SD CA01 SD CD M17 E20001-K5690-

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation R e c ipe b o o k le t Broșură cu rețete 食谱手册 Книга рецептов B ro s z u r a z p r z e p is a m i Kniha receptů C u p r i n s... p a g e G u s t ă r i n u t r i ț i o n a l e, p r e p a r a t e u ș or RO

More information

DT A B C D X PU PS PG! PU LV

DT A B C D X PU PS PG! PU LV DT A B C D X 2 1 3 6 24 2004 10 http://www.siemens.com/automation/mall PU PS PG! PU LV 1 2006 SIRIUS SIMOCODE 3UF 2 2 3 4 SIMOCODE 3UF 7 13 15 16 22 26 27 SIMOCODE 3UF SIMOCODE pro PLC SIMOCODE pro PROFIBUS

More information

兽医临床诊断学实验指导

兽医临床诊断学实验指导 兽 医 临 床 诊 断 学 实 验 指 导 河 北 科 技 师 范 学 院 动 物 科 学 系 临 床 兽 医 学 实 验 室 2009 年 2 月 目 录 学 生 实 验 守 则... 3 实 习 一 动 物 的 接 近 保 定 和 基 本 检 查 法...4 实 习 二 临 床 基 本 检 查 法 及 一 般 检 查...10 实 习 三 循 环 系 统 的 临 床 检 查...15 实 习 四

More information

Importanţa igienei orale Ştiaţi că există ziua dedicată igienei orale şi dinților sănătoşi? 20 Septembrie

Importanţa igienei orale Ştiaţi că există ziua dedicată igienei orale şi dinților sănătoşi? 20 Septembrie TIENS - Gama de produse pentru igienă orală Dinţi sănătoşi pentru o viaţă sănătoasă! Importanţa igienei orale Ştiaţi că există ziua dedicată igienei orale şi dinților sănătoşi? 20 Septembrie Funcţiile

More information

CORINT Cyan Yellow Magenta Black Pre]: 4,67 lei FIZIC manual pentru clasa a X-a ISBN: Pentru toate filierele Ministerul Educa]iei [i

CORINT Cyan Yellow Magenta Black Pre]: 4,67 lei FIZIC manual pentru clasa a X-a ISBN: Pentru toate filierele Ministerul Educa]iei [i CORINT Cyan Yellow Magenta Black Pre]: 4,67 lei FIZIC manual pentru clasa a X-a ISBN: 978-973-135-285-5 Pentru toate filierele Ministerul Educa]iei [i Cercet\rii 3 Cuprins Capitolul 1. Elemente de termodinamicã...

More information

I 宋 出 认 V 司 秋 通 始 司 福 用 今 给 研 除 用 墓 本 发 共 柜 又 阙 杂 既 * *" * " 利 牙 激 I * 为 无 温 乃 炉 M S H I c c *c 传 统 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 a 开 始 用 牡 壳 煅 烧 石 灰 南

I 宋 出 认 V 司 秋 通 始 司 福 用 今 给 研 除 用 墓 本 发 共 柜 又 阙 杂 既 * * *  利 牙 激 I * 为 无 温 乃 炉 M S H I c c *c 传 统 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 a 开 始 用 牡 壳 煅 烧 石 灰 南 尽 对 古 证 K 避 不 B 要 尽 也 只 得 随 包 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 传 统 国 古 代 建 筑 的 顿 灰 及 其 基 本 性 质 李 黎 张 俭 邵 明 申 提 要 灰 也 称 作 贝 壳 灰 蜊 灰 等 是 煅 烧 贝 壳 等 海 洋 生 物 得 的 氧 化 钙 为 主 要 成 分 的 材 料 灰 作 为 国 古 代 沿 海 地 区 常 用 的 建

More information

SIGNUM 3SB3

SIGNUM 3SB3 SGNUM * 6, 8 6, 8 6, 8 8 : : : : ( ) Ø22mm 6, 8 6, 8 6, 8 8 : : : : ( ) 7, 10 7, 9 7, 8 : (2 /3 ) RNS ( SB) : : CES / BKS : ( / ) 10 7, 8 : (2 /3 ) RNS ( 360012K1) : : MR : 7 Ø22mm 16 16 16 16 : : : :

More information

第三节 防 疫

第三节  防  疫 192 1978 3353 34 3 1979 30 24 30 1980 10 1980-1981 1 2 2734 13 65 2 0 n 55 1 5-1 0 73 71 1 0 14 74 1981 3 13 5696 2342 167 69 1 1146 665 58 03 1983 4 2 510 100 1984 7 7n 3421 2200 1985 12 2636 30 1941

More information

! *!"#$%&'()*+,-./#01 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( / )! ( ) 3SB3!" Ø22mm!"# ( / ) 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( ) 7, 10 7, 9 7, 8

! *!#$%&'()*+,-./#01 6, 8 6, 8 6, 8 8!# ( / )!# ( / )!# ( / )! ( ) 3SB3! Ø22mm!# ( / ) 6, 8 6, 8 6, 8 8!# ( / )!# ( / )!# ( ) 7, 10 7, 9 7, 8 SIRIUS 3SB3 sirius s ! *!"#$%&'()*+,-./#01 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( / )! ( ) 3SB3!" Ø22mm!"# ( / ) 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( ) 7, 10 7, 9 7, 8! (2 /3 ) ( / ) RONIS! ( SB) CES

More information

mm420£±£±-ÐÂ

mm420£±£±-ÐÂ MICROMASTER 420 MICROMASTER 420 MICROMASTER 420 CD-ROM 1 3 2 4 3 5 4 MICROMASTER 420 6 4.1 4.2 7 4.3 7 4.4 8 4.5 BOP / AOP 9 5 10 5.1 P0010 P0970 10 5.2 11 5.3 BOP (P0700=1) / 11 5.4 (AOP) 11 5.5 11 5.6

More information

Comp-AC ACS to 2.2 kw

Comp-AC ACS to 2.2 kw Comp-AC ACS100 0.12 to 2.2 kw ACS 100 3BFE 64307622 R0125 3ABD00008839 C 2002 11 20 2000 ABB Industry Oy ACS 100 5 (U c+, U c- ) G! (U1, V1, W1 U2, V2, W2 U c+, U c- )! ACS400 ( RO1, RO2, RO3)! ACS100!

More information

五花八门宝典(一).doc

五花八门宝典(一).doc BBS...5... 11...23...26...31...46...49...54...55...57...59...62... 110... 114... 126... 132... 149 I "108" 1 2 3 4 BBS 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 M ( ) Kg S ( ) A ( ) K (

More information

Persuasive Techniques (motorcycle helmet)

Persuasive Techniques  (motorcycle helmet) M O D E A T H E E L E M E N T S O F A N A R G U M E N T 1n t h l s t e s t i m o n y g iv e n b e f o r e t h e M a ry l a n d Se n a t e t h e s p e a ke r m a ke s a s t r o n g c l a i m a b o u t t

More information

00 sirius 3R SIRIUS 3R 3RV1 0A 1 3RT1 3RH1 3 3RU11/3RB SIRIUS SIRIUS TC= / 3RV1 A 1 IEC6097- IP0 ( IP00) 1/3 IEC6097- (VDE0660) DIN VDE 06 0 AC690V, I cu 00V 1) P A n I n I cu A kw A A ka S00 0.16 0.0

More information

10KV kV

10KV kV 10KV GB50053-94 10kV GB50053 94 1994 11 1...1...2...3...3...3...4...5...5...5...5...6...8...8...8...9...9...9...10...10... 11... 11 1.0.1 1.0.2 10kV 1.0.3 1.0.4 10KV 1.0.5 1.0.6 10kV 2.0.1 2.0.2 2.0.3

More information

untitled

untitled A A 1 ----------------------------------------------------------------------- 3 ------------------------------------------------------------------------------- 4 -------------------------------------------------------------------------------

More information

untitled

untitled CMMP-AS CMMP-AS USB CANopen EMC CE EN ( 6) (EnDat/HIPERFACE) S 255 / I/O 16 / I/O / I/O CAMC-D-8E8A 20 (STO) 1 (SS1) (SBC) (SOS) 2(SS2) (SLS) (SSR) (SSM) CMMP-AS CANopen EtherCAT PROFIbus,PROFINET, DeviceNet,CANopen,EtherCAT,

More information

MICROMASTER DA51-2 MICROMASTER 410/420/430/ KW250KW E20001-K4260-C100-V5-5D J CA01 SD CA01 SD E20001-K5690- C100-V2-5D00 134

MICROMASTER DA51-2 MICROMASTER 410/420/430/ KW250KW E20001-K4260-C100-V5-5D J CA01 SD CA01 SD E20001-K5690- C100-V2-5D00 134 D11.1 2006.01 sinamics G110 1AC200V240V 0.12 kw3 kw MICROMASTER DA51-2 MICROMASTER 410/420/430/440 0.12KW250KW E20001-K4260-C100-V5-5D00 122-J903448-050320 CA01 SD CA01 SD E20001-K5690- C100-V2-5D00 134-C903473-080310

More information

5.3支撑材料.doc

5.3支撑材料.doc 7. 8. 1.2.21 9. 11. 1.3.20 12. 1.3.12 13. 1.2.12 21. 3 1.1.9 1 2 3 1 1. 2. 3 1. 2. 3. 4. : http://wwwold.njusttz.edu.cn/zhaosheng.asp?classid=4 3 2015 3 20 1 2013-2014 2

More information

laris GW

laris GW laris GW 容量输液泵 输液器识别模式关闭 s 使用指南 zh laris GW...................................................................................................... 2...............................................................................................

More information

untitled

untitled 0.37kW 250kW D11.7 2009 SINAMICS G120 0.37kW 250kW SINAMICS G120 Answers for industry. SINAMICS G120 0.37kW 250kW SINAMICS G110 D 11.1 0.12 kw 3 kw CA01 MC CA01 MC CD : E20001-K20-C-V2-5D00 141-P90534-09020

More information

恶 意 网 站 图 谱 世 界 上 最 危 险 的 域 名 由 : 芭 芭 拉 凯, 国 际 信 息 系 统 安 全 认 证 协 会 信 息 系 统 安 全 认 证 专 业 人 员, 安 全 设 计 集 团 保 拉 格 雷 夫,McAfee Labs 研 究 中 心 主 任 目 录 简 介 3 主

恶 意 网 站 图 谱 世 界 上 最 危 险 的 域 名 由 : 芭 芭 拉 凯, 国 际 信 息 系 统 安 全 认 证 协 会 信 息 系 统 安 全 认 证 专 业 人 员, 安 全 设 计 集 团 保 拉 格 雷 夫,McAfee Labs 研 究 中 心 主 任 目 录 简 介 3 主 恶 意 网 站 图 谱 世 界 上 最 危 险 的 域 名 恶 意 网 站 图 谱 1 恶 意 网 站 图 谱 世 界 上 最 危 险 的 域 名 由 : 芭 芭 拉 凯, 国 际 信 息 系 统 安 全 认 证 协 会 信 息 系 统 安 全 认 证 专 业 人 员, 安 全 设 计 集 团 保 拉 格 雷 夫,McAfee Labs 研 究 中 心 主 任 目 录 简 介 3 主 要 发 现 :

More information

é SI 12g C = 6 12 = 1 H2( g) + O2( g) H2O( l) + 286kJ ( 1) 2 1 1 H 2( g) + O2( g) H2O( l) H = 286kJ mol ( 2) 2 1 N 2 ( g) + O2( g) NO 2 ( g) 34kJ 2 1 1 N 2 ( g) + O2( g) NO 2 ( g) H = + 34kJ mol 2 1 N

More information

50~56 I1. 1 A 2 3 I2. I2a. 1 2 3 4 5 ( ) I2b. 1 2 3 I2b1. 4 5 ( ) I3. 11 12 02 ( ) 1 2 (24 ) A1. 0 1 A2 A1a. ( ) A2. ( ) () () ( ) ------------------------------------------------------------------------------------------

More information

1 基 本 信 息 1.1 用 户 手 册 说 明 1.2 应 用 1.3 已 有 的 用 途 1.4 担 保 和 责 任 1.5 发 货 范 围 目 录 2 安 全 指 南 2.1 标 准 和 指 导 2.2 使 用 的 符 号 和 关 键 词 2.3 仪 器 上 的 安 全 标 识 2.4 技

1 基 本 信 息 1.1 用 户 手 册 说 明 1.2 应 用 1.3 已 有 的 用 途 1.4 担 保 和 责 任 1.5 发 货 范 围 目 录 2 安 全 指 南 2.1 标 准 和 指 导 2.2 使 用 的 符 号 和 关 键 词 2.3 仪 器 上 的 安 全 标 识 2.4 技 multi N/C 2100/2100S 中 文 说 明 书 德 国 耶 拿 分 析 仪 器 股 份 公 司 1 基 本 信 息 1.1 用 户 手 册 说 明 1.2 应 用 1.3 已 有 的 用 途 1.4 担 保 和 责 任 1.5 发 货 范 围 目 录 2 安 全 指 南 2.1 标 准 和 指 导 2.2 使 用 的 符 号 和 关 键 词 2.3 仪 器 上 的 安 全 标 识 2.4

More information

D1z.mps

D1z.mps 第 3 章 孵 化 技 术 本 章 按 照 种 蛋 孵 化 的 程 序, 介 绍 了 蛋 的 构 造 与 形 成 种 蛋 的 管 理 家 禽 的 胚 胎 发 育 人 工 孵 化 的 条 件 和 控 制 孵 化 机 的 构 造 与 管 理 孵 化 效 果 的 检 查 与 分 析 以 及 初 生 雏 的 处 理 等 内 容 对 种 蛋 的 选 择 与 消 毒 孵 化 条 件 的 标 准 与 控 制 孵

More information

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL 探 性 通 性 圣 重 ' 颠 并 格 洛 丽 亚 奈 勒 小 说 贝 雷 的 咖 啡 馆 对 圣 经 女 性 的 重 写 郭 晓 霞 内 容 提 要 雷 的 咖 啡 馆 中 权 社 会 支 配 的 女 性 形 象 美 国 当 代 著 名 黑 人 女 作 家 格 洛 丽 亚 过 对 6 个 圣 经 女 性 故 事 的 重 写 奈 勒 在 其 小 说 贝 覆 了 圣 经 中 被 父 揭 示 了 传 统

More information

Spot Vital Signs 420 Series - Directions for Use

Spot Vital Signs 420 Series - Directions for Use kpa kpa (mmhg) (mmhg) Welch Allyn Spot Vital Signs SYS DIA SpO2 % / min Spot Vital Signs 420 Welch Allyn Spot Vital Signs 使 用 说 明 ii Welch Allyn Spot Vital Signs 版 权 所 有 2013 Welch Allyn 保 留 一 切 权 利 为

More information

標準 BIG 中文字型碼表 A 0 9 B C D E F 一 乙 丁 七 乃 九 了 二 人 儿 入 八 几 刀 刁 力 匕 十 卜 又 三 下 丈 上 丫 丸 凡 久 么 也 乞 于 亡 兀 刃 勺 千 叉 口 土 士 夕 大 女 子 孑 孓 寸 小 尢 尸 山 川 工 己 已 巳 巾 干 廾

標準 BIG 中文字型碼表 A 0 9 B C D E F 一 乙 丁 七 乃 九 了 二 人 儿 入 八 几 刀 刁 力 匕 十 卜 又 三 下 丈 上 丫 丸 凡 久 么 也 乞 于 亡 兀 刃 勺 千 叉 口 土 士 夕 大 女 子 孑 孓 寸 小 尢 尸 山 川 工 己 已 巳 巾 干 廾 標準 BIG 中文字型碼表 A 0 9 B C D E F B C D ± E F A 0 9 B C D E F 兙 兛 兞 兝 兡 兣 嗧 瓩 糎 0 B 9 Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ C Ⅷ Ⅸ Ⅹ 〡 〢 〣 〤 〥 〦 〧 〨 〩 十 卄 卅 D B C D E F G H I J K L M N O P Q E R S T U V W X Y Z a b c d e f g F h i

More information

( ) - 2 -

( ) - 2 - ( ) 1 = 300VA 1.5 2 = 2A 1.5 3 3mA - 1 - ( ) - 2 - 1 2 3 4 5-3 - 1) ( ) 2) 3) 4) 5) 1) F F (1) F (2) F - 4 - 192 2) 9 9 9 193 3) 6 7 8 6 A 000F 4) 4 5 E 4 5 E 1) (LED ) 2) (LED ) 3) 4) 8 1) 2) - 5 - 3)

More information

Eaton kVA 用户指南

Eaton kVA 用户指南 UPS 815kVA 230V 50/60 Hz UPS 815kVA 230V 50/60 Hz UPS 8 15 KVA230V50-60 Hz 1022403 B1 UPS 8 15 KVA230V50-60 Hz 1022403 B1 8 10kVAUPS230V 50/60 Hz 8 15kVAUPS230V 50/60 Hz CE SPM UPS 8 15 KVA230V50-60 Hz

More information

1-1 2

1-1 2 烘焙基礎實務 應檢術科考前須知 PART 02 1-1 一般性應檢須知 1-2 專業性應檢須知 1-3 術科指定參考配方表 1-4 術科測驗製作報告表 1-5 術科技能檢定評分表 1-6 術科測試時間配當表 1 1-1 2 應檢術科考前須知 十五 應檢人有下列情形之一者 取消應檢資格 其成績以不及格論 1. 冒名頂替者 協助他人或託他人代為操作者或作弊者 2. 互換半成品 成品或製作報告表 3. 攜出工具

More information

16385.mps

16385.mps 第 三 章 家 庭 常 用 护 理 技 术 护 理 技 术 是 挽 救 生 命 减 轻 痛 苦 恢 复 功 能 延 缓 衰 老 的 服 务 手 段 这 些 技 术 不 仅 在 医 院 中 经 常 运 用, 在 家 庭 保 健 工 作 中 也 是 不 可 缺 少 的 学 习 一 些 常 用 的 家 庭 护 理 技 术, 可 以 满 足 家 庭 成 员 卫 生 保 健 的 需 要 第 一 节 生 命 体

More information

NOTE Cu ajutorul particulei structurale 的 de se realizeaza atributul din limba romana. Ex.: dictionarul profesorului - 老师的词典 In cadrul unui enunt, 现在

NOTE Cu ajutorul particulei structurale 的 de se realizeaza atributul din limba romana. Ex.: dictionarul profesorului - 老师的词典 In cadrul unui enunt, 现在 CURS 1 CUVINTE NOI 1. 这 zhe - acesta, aceasta, acestia, acestea 2. 那 na - acela, aceea, aceia, acelea 3. 书 shu - carte 4. 朋友 pengyou - prieten 5. 学习 xuexi - a invata 6. 汉语 hanyu - limba chineza 7. 的 de

More information

s

s s PLC (IEC) : PLC EMC EMC EMC PLC MC AS : 2 . 4 1. 2. 5 1. 2. EMC 3.. 14 1. 2.. 16. SINUMERIK SIMODRIVE 17 1. 2. 3.. PLC 23 1. S7-200 PLC 2. S7-200 3. S7-200 (TP/OP/MP) 4.. 30 1. 2. 3 . 1. 1.3 n 2 : 2

More information

1LE1新(cs4).indd

1LE1新(cs4).indd 全 机 座 号 00 至 60 产 品 目 录 D8.N 20 LE 系 列 低 压 电 机 www.ad.siemens.com.cn 相 关 产 品 目 录 低 压 电 机 D 8. IEC 鼠 笼 式 电 机 机 座 号 56 到 450 订 货 号 : E86060K558AA27600 MOTOX D 87. 减 速 电 机 订 货 号 : E86060K5287AA7600 其 它 文

More information

: (),,, (CIP) /. :, 2002.11 21 ISBN 7-5045 - 3715-2... - - - : - - - : -. TU767 CIP (2002)090133 ( 1 : 100029) : * 787 1092 16 23.5 583 2003 2 1 2003

: (),,, (CIP) /. :, 2002.11 21 ISBN 7-5045 - 3715-2... - - - : - - - : -. TU767 CIP (2002)090133 ( 1 : 100029) : * 787 1092 16 23.5 583 2003 2 1 2003 : (),,, (CIP) /. :, 2002.11 21 ISBN 7-5045 - 3715-2... - - - : - - - : -. TU767 CIP (2002)090133 ( 1 : 100029) : * 787 1092 16 23.5 583 2003 2 1 2003 2 1 : : 38.00 : 64929211 : 64911190 : http : / / www.

More information

untitled

untitled CMMP-AS q/w : : : Festo 80% Festo q24 Festo 13 2200 w 5 4 6x10 12 CMMP-AS USB, Ethernet CANopen CE EN ( 6) (EnDat/HIPERFACE) S 255 I/O 16 I/O CAMC-D-8E8A 18 I/O (STO) 1 (SS1) (SBC) (SOS) 2 (SS2) (SLS)

More information

外国留学生就业活动指南(all)

外国留学生就业活动指南(all) 就 活 动 从 开 始 就 是 通 过 向 己 发 问 对 己 长 处 与 短 处 喜 好 与 厌 恶 专 与 能 力 兴 趣 将 来 愿 望 与 理 想 价 值 观 人 生 观 等 进 思 考 和 整 理 通 过 回 首 过 去 反 思 现 在 描 绘 未 来 可 以 发 现 一 个 己 未 曾 注 意 过 一 个 真 就 活 动 准 备 就 活 动 从 开 始 哪 个 有 己 想 做 目 ❶ 为

More information

AW-03935-401_002_01.indd

AW-03935-401_002_01.indd 目 录 医 生 检 查 清 单...................................... 1 系 统 说 明.......................................... 1 适 应 症............................................ 2 禁 忌 症............................................

More information

安装:工业以太网轨道式交换机RS20 基础系列

安装:工业以太网轨道式交换机RS20 基础系列 用 户 手 册 安 装 工 业 以 太 网 轨 道 式 交 换 机 RS20 基 础 系 列 FAULT RS20 FAULT RS20 +24V(P1) 0V 0V +24V(P2) +24V (P1) 0V 0V +24V (P2) P 1 2 FAULT P 1 2 FAULT 1 IP-ADDRESS V.24 IP-ADDRESS V.24 1 3 4 2 2 Aufkleber MAC-Adresse

More information

TL Chineza incepatori [pt site].indd

TL Chineza incepatori [pt site].indd CHINEZĂ PENTRU ÎNCEPĂTORI LECŢIE DEMONSTRATIVĂ LECŢIE DEMONSTRATIVĂ INTRODUCERE Fără îndoială că sunt multe motive pentru care să alegeţi să învăţaţi chineza. Printre cele mai evidente se numără: China

More information

本文.indd

本文.indd Edwards Lifesciences ( 1 4,651,741 Edwards LifesciencesEdwards E VigileoFloTrac SAT-1 Edwards Lifesciences Corporation Edwards Lifesciences 2004-2005 Edwards Lifesciences LLC. All rights reserved. : (

More information

untitled

untitled 2007 12 1 2 SIRIUS 3 4 5 6 2 2/2 3SB3 2/4 3SB3 2/5 3SB3 2/5 2/7 2/10 2/11 2/13 3SB3 2/14 3SB3 2/15 3SB3 2/17 3SB37 SIRIUS 3SB3 3SB3 (/) (/) (/) () Ø22mm (/) (/) (/) () 23 RONIS (/) (SB30) () 23 OMR (/)

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20313035B248B0D3BFEFBDD2BFEFB2D5AE61AAF8B77CA4E2A555303431342E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20313035B248B0D3BFEFBDD2BFEFB2D5AE61AAF8B77CA4E2A555303431342E646F63> 目 錄 親 師 專 線 p1 選 課 選 組 篇 新 北 市 立 淡 水 商 工 104 學 年 度 高 中 部 選 課 選 組 輔 導 實 施 計 畫 p2 新 北 市 立 淡 水 商 工 104 學 年 度 高 一 選 課 選 組 輔 導 重 要 日 程 p3 高 中 部 一 年 級 個 人 學 習 成 績 興 趣 性 向 測 驗 之 選 組 參 考 表 p4 選 課 選 組 Step by Step

More information

Cat

Cat 48440-18 DR/820 DR/850 DR/890 1997-1999 1 2 ... 5... 6... 7 1... 9 1.1... 9 1.2... 10 1.2.1... 11 2 3 1.2.2... 11 1.3... 11 1.4... 14 1.5... 14... 17 2.1... 17 2.2... 19 2.3... 19 2.3.1... 19 2.3.2...

More information

99710b45zw.PDF

99710b45zw.PDF 1 2 1 4 C && Zn H H H H H Cl H O H N H H H CH C H C H 3 2 5 3 7 H H H H CH 3 C2H 5 H H H O H H O K K O NO 2 H O NO 2 NO O 2 C2H5 H O C2H5 C H O C2H3 2 5 H H H O H H O 1826 O

More information

(CIP) /. :,2001 ISBN TU CIP (2001) : : 16 : : ( 0531 ) : w w w.lkj.c om.c n : jn-publi c.sd

(CIP) /. :,2001 ISBN TU CIP (2001) : : 16 : : ( 0531 ) : w w w.lkj.c om.c n : jn-publi c.sd (CIP) /. :,2001 ISBN 7-5331-3005-7... - -. TU723. 3-44 CIP (2001) 061636 : : 16 :250002 : ( 0531 ) 2065109 : w w w.lkj.c om.c n : sdkj @ jn-publi c.sd.c ninfo.ne t : : 16 :250002 : ( 0531 ) 2020432 : :

More information

untitled

untitled SIMEAS Q80 SR 10.2.1 V1.0 Answers for energy. / SIMEAS Q80 3 3 4 8 10 11 12 14 15 16 20 24 25 30 31 32 CE 33 SIMEAS Q80 SR10.2.1 V1.0 2 / SIMEAS Q80 IEC 61000-4-15, IEC 61000-4-7 IEC 61000-4-30 (A) SIMEAS

More information

SIK) 者, 需 實 施 1 年 以 上, 經 體 格 檢 查 無 後 遺 症 者 5. 身 體 任 何 部 分 有 刺 青 紋 身 穿 耳 洞 者, 不 得 報 考, 各 項 檢 查 結 果 須 符 合 體 位 區 分 標 準 常 備 役 體 位 二 在 校 軍 訓 成 績 總 平 均 70 分

SIK) 者, 需 實 施 1 年 以 上, 經 體 格 檢 查 無 後 遺 症 者 5. 身 體 任 何 部 分 有 刺 青 紋 身 穿 耳 洞 者, 不 得 報 考, 各 項 檢 查 結 果 須 符 合 體 位 區 分 標 準 常 備 役 體 位 二 在 校 軍 訓 成 績 總 平 均 70 分 民 國 102 年 大 專 程 度 義 務 役 預 備 軍 官 預 備 士 官 考 選 簡 章 壹 依 據 : 依 民 國 102 年 大 專 程 度 義 務 役 預 備 軍 官 預 備 士 官 考 選 計 畫 辦 理 貳 考 ( 甄 ) 選 對 象 : 具 中 華 民 國 國 籍, 尚 未 履 行 兵 役 義 務 之 役 男, 年 齡 在 32 歲 ( 民 國 70 年 1 月 1 日 以 後 出

More information

1.9 E F (kv) m a. 1.7m b

1.9 E F (kv) m a. 1.7m b DL 408 91 ( ) 1991-3-18 1991-09-01 1 1.1 1.2 1.3 ( ) ( ) ( ) 1.4 250V 250V 1.5 1.5.1 ( ) 1.5.2 ( ) 1.5.3 ( G) 1.6 ( ) 1.7 1.8 1.9 E F 2 2.1 2.1.1 1 (kv) 10 13.8 20 35 44 60 110 154 220 330 500 m 0.70 1.00

More information

建 设 项 目 环 境 影 响 报 告 表 编 制 说 明 建 设 项 目 环 境 影 响 报 告 表 由 具 有 从 事 环 境 影 响 评 价 工 作 资 质 的 单 位 编 制 1. 项 目 名 称 指 项 目 立 项 批 复 时 的 名 称, 应 不 超 过 30 个 字 ( 两 个 英 文

建 设 项 目 环 境 影 响 报 告 表 编 制 说 明 建 设 项 目 环 境 影 响 报 告 表 由 具 有 从 事 环 境 影 响 评 价 工 作 资 质 的 单 位 编 制 1. 项 目 名 称 指 项 目 立 项 批 复 时 的 名 称, 应 不 超 过 30 个 字 ( 两 个 英 文 建 设 项 目 环 境 影 响 报 告 表 项 目 名 称 : 马 钢 股 份 公 司 冷 轧 总 厂 新 增 电 解 脱 脂 机 组 工 程 项 目 建 设 单 位 ( 盖 章 ): 马 鞍 山 钢 铁 股 份 有 限 公 司 编 制 日 期 : 二 0 一 五 年 八 月 国 家 环 境 保 护 总 局 制 建 设 项 目 环 境 影 响 报 告 表 编 制 说 明 建 设 项 目 环 境 影

More information

DOC022.80.80343 DR 1900 02/2014, 版 本 1 用 户 手 册 目 录 规 格...3 基 本 信 息...4 安 全 信 息...4 危 险 信 息 使 用...4 警 告 标 签...4 认 证...4 产 品 概 述...5 产 品 组 件...5 安 装...6 安 装 电 池...6 安 装 样 品 池 适 配 器...7 安 装 保 护 盖...7 用 户

More information

1 范围

1 范围 ICS 93.080.30 R 80 GB 14887 2003 GB14887-1994 Road traffic signals 2003-05-23 2003-09-01 ... II 1... 1 2... 1 3... 1 4... 2 5... 2 6... 9 7... 13 8... 16 9... 16 A... 17 B... 20 C... 21 I 1 2 3 6 5.2.7

More information

untitled

untitled (100V 120V 220V 230V) i ii ! (Return Lead) iii iv 1....... 1 1-1.... 1 1-2.... 2 2..... 4 3..... 3-1.... 3-2.... 3-3....... 4..... 9 5......... 5-1.LCD..... 5-2.... 5-3.... 5-4.... 6..... 6-1.... 6-2....

More information

第 2 頁 (a) 擔 任 機 場 擴 建 統 籌 辦 總 監 的 首 席 政 府 工 程 師 職 位 第 3 點 ) ; (b) 擔 任 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的 首 長 級 丙 級 政 務 官 職 位 ; 以 及 (c) 擔 任 總 助 理 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的

第 2 頁 (a) 擔 任 機 場 擴 建 統 籌 辦 總 監 的 首 席 政 府 工 程 師 職 位 第 3 點 ) ; (b) 擔 任 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的 首 長 級 丙 級 政 務 官 職 位 ; 以 及 (c) 擔 任 總 助 理 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的 財 務 委 員 會 人 事 編 制 小 組 委 員 會 討 論 文 件 2015 年 11 月 4 日 總 目 158- 政 府 總 部 : 運 輸 及 房 屋 局 ( 運 輸 科 ) 分 目 000 運 作 開 支 請 各 委 員 向 財 務 委 員 會 提 出 下 述 建 議, 即 由 財 務 委 員 會 批 准 當 日 起, 在 運 輸 及 房 屋 局 運 輸 科 機 場 擴 建 工 程 統

More information

Manual_ _E4XLS_ZH_RevD.indd

Manual_ _E4XLS_ZH_RevD.indd E4 XLS+ RFID E4 XLS+ LTS LTS LTS RFID - E4 XLS+ - SD - - - RFID PureSpeed CD - - - USB 4008-878-788 - RaininE4XLSXLS+LTSLiteTouchHang-Ups Rainin Instrument, LLC LabX Pipette-Scan - 2 2014 Rainin Instrument,

More information

代码集

代码集 第 三 部 分 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 561 562 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 目 录 一 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 说 明...566 二 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 索 引 表...568 三 社 区 卫 生 信 息 代 码 集...570 代 码 A1: 布 尔 值...570 代 码 A2: 社 交 活 动 (PAT010104_300071)...570

More information