Layout 1

Size: px
Start display at page:

Download "Layout 1"

Transcription

1

2 Gina Mocanu, Simina Guga, Rodica Novac, Adriana Lungu, Corina Diacovschi, Ana Maria Niculae, Cosmin Bârzan 外国人学习罗语所需专题词汇单词 词句和对话 Vocabulare tematice de învăţare a limbii române pentru străini. Cuvinte, expresii şi dialoguri 翻译 : 谢尔班 Traducător: Șerban Toader Vocabular tematic ISBN

3 前言 专题词汇 你们当中的至少一部分人把罗马尼亚看成是在未来几年要生活的国家 一天又一天, 您试图在一个与您熟悉的祖国不同的国家重建自己的生活, 您希望在罗马尼亚有 家庭 的感觉 这本书是为您撰写的, 目的是给您和当地社会之间的对话带来便利, 同时要支持您学习罗马尼亚语 通过一系列专题词汇, 我们向您提供哟个工具, 使得读者能够单独联系罗马尼亚语 每一份包括单词 词句 丁毅以及一些短的对话, 主体包括 : 卫生 教育 参加聘用面谈 工作关系 与公共职员对话以及基本义务和权利 在后面还包括参考书, 内容涉及词汇里一些信息的来源 如果您想要参考更多的司法资料的话, 这可以作为一个特别有用的指南 本资料还包括录音, 目的是帮助您再没有老师的情况下连写罗马尼亚语 它包括 6 节, 从 A 到 F, 每一个词或句子足有一个号码 它们在一起组成一个号码 (A1,B6 等 ), 每一个属于一个 MP3 档, 希望您会很容易的发现它, 这样您可以先看中文课本, 然后可以看罗文并收听罗语录音 您可以从 下载录音档案 这些专题词汇的内容有教育作用, 目的是对学谢罗语的人提供便利 我们要提醒读者, 内容不能全面包含一切所需的信息, 其使用限于教育活动 此外, 信息涉及普通情况, 不涉及到特别具体的情况 资料中的对话是构造的, 不一定反复正式文件里的内容 只有官方发表的文件和法律条才有真实性 学习罗马尼亚语是一种个人选择, 原因有不少种类 我们要提醒您可以要求私人 组织和国家机构的支援, 他们希望或有义务帮助您 我们鼓励您跟他们讲话 通过您作出的努力, 罗马尼亚社会也获得多元化的利益, 并变得更宽容 更加开放 作者 4

4 CUVÂNT ÎNAINTE Cel puțin o parte dintre dumneavoastră vedeți România ca fiind locul în care doriți să trăiți în următorii ani. Zi de zi, încercați să vă reconstruiți viața într-o lume diferită de cea care vă era familiară şi doriți să vă simțiți în România acasă. Acest volum vi se adresează direct, având rolul de a înlesni dialogul dintre dumneavoastră şi societatea care vă găzduieşte şi de a vă sprijini să învățați limba română. Prin aceste vocabulare tematice vă propunem un instrument care permite studiul individual al limbii române. Fiecare dintre ele cuprinde un dicționar, expresii, definiții şi scurte dialoguri pe anumite teme, precum: sănătatea, educația, participarea la un interviu de angajare, relații de muncă, interacțiunea la ghişee cu funcționari publici, drepturi şi obligații fundamentale. La sfârșit găsiți și o bibliografie, care conține sursa anumitor informații incluse în vocabulare şi care poate constitui un ghid util pentru dumneavoastră, în cazul în care doriți să consultați prevederile legale sau alte surse cu privire la temele abordate. Acest material este însoțit de înregistrări audio, care să vă ajute să învățați limba română fără ajutorul unui profesor. Cele şase capitole sunt numerotate de la A la F, iar fiecărui grup de cuvinte sau fraze îi corespunde un număr. Împreună formează un cod (A1, B6 ), care se regăseşte şi pe fişierul MP3 corespunzător, astfel încât sperăm să fie uşor să identificați fişierul audio care corespunde textului în limba română. Veți putea consulta astfel întâi textul într-o limbă care vă este familiară (engleză, turcă, chineză sau arabă), traducerea sa în limba română, precum şi înregistrarea audio a textului din limba română. Fişierele audio pot fi descărcate de pe pagina de web: Conținutul acestor vocabulare tematice are scop exclusiv educativ, urmărind facilitarea învățării limbii române. Informația oferită în cuprinsul acestora nu este atotcuprinzătoare sau completă şi nu poate fi utilizată în alte scopuri decât cel educațional. De asemenea, informația este exclusiv de natură generală şi nu se raportează la cazuri particulare. Dialogurile conținute de acest material sunt imaginare şi nu reproduc în mod obligatoriu textul unui document oficial. Numai documentele şi actele normative publicate de către organele abilitate sunt considerate autentice. Învățarea limbii române este un demers personal, pe care dumneavoastră vi-l asumați din diferite motive. Vă reamintim însă că nu sunteți singur. Există în jurul dumneavoastră persoane, organizații şi instituții care doresc sau au obligația să vă ajute. Vă încurajăm să vă adresați lor, pentru că şi societatea românească, prin efortul dumneavoastră, câştigă în diversitate, devine mai tolerantă şi mai deschisă. Autorii Vocabular tematic 5

5 目录 专题词汇 A. 罗马尼亚教育及卫生系统...8 I. 单词 / 词汇 II. 词句 III. 定义 IV. 对话 B. 工作关系...25 I. 单词 / 词汇 II. 词句 III. 定义 IV. 对话 C. 谋职面试...40 I. 单词 / 词汇 II. 词句 III. 定义 IV. 对话 D. 每日生活...57 I. 单词 / 词汇 II. 词句 III. 定义 IV. 对话 E. 罗马尼亚宪法 / 罗马尼亚 - 法制国家...74 I. 单词 / 词汇 II. 词句 III. 定义 IV. 对话 F. 与罗移民局公务员对话...90 I. 单词 / 词汇 II. 词句 III. 定义 IV. 对话参考书 / 资料

6 CUPRINS: A. Sistemul educațional şi de sănătate din România...8 I. Termeni/ dicționar II. Expresii III. Definiții IV. Dialoguri B. Relații de muncă...25 I. Termeni/dicționar II. Expresii III. Definiții IV. Dialoguri C. Interviul de angajare...40 I. Termeni/dicționar II. Expresii III. Definiții IV. Dialoguri D. Viața de zi cu zi...57 I. Termeni/dictionar II. Expresii III. Definiții IV. Dialoguri E. Constituția României/România stat de drept...74 I. Termeni/dictionar II. Expresii III. Definiții IV. Dialoguri F. Interacțiunea cu funcționarii Oficiului Român pentru Imigrări...90 I. Termeni/dicționar II. Expresii III. Definiții IV. Dialoguri Bibliografie Vocabular tematic 7

7 A. 罗马尼亚的教育和卫生系统 Sistemul educațional și de sănătate din România 教育 EDUCAȚIA I. 词典 Termeni 作者 /Autor: Simina Guga ADO SAH ROM 专题词汇 毕业 A absolvi 8A1 看 读 念 A citi 作弊 A copia 学习 A învăța 考上 升级 A lua examenul / a trece examenul / a promova 缺课 Absență 毕业者 Absolvent 证明书 Adeverință 业士学位考试 Bacalaureat 参考书 Bibliografie 生物学 Biologie 8A2 申请 Cerere 化学 Chimie 教室 Clasă 中学 Colegiu 写作 Compunere 托儿所 Creşă 课程 Cursuri 系 Departament 绘画 Desen 听写 Dictare 8A3 博士学位 Doctorat 体育 Educație fizică 学生 Elev 写作 短论 Eseu 大学 Facultate 物理学 Fizică 白天 / 远程课程 Frecvență la zi / la distanță 地理学 Geografie 幼儿园 Grădiniță 8

8 教育监察署 Inspectoratul şcolar 8A4 历史学 Istorie 课程 Lecție 中学 Liceu 英语 Limba engleză 罗马尼亚语言和文学 Limba şi literatura română 课本 Manual 硕士学位 Masterat 数学 Matematică 科目 Materii 教育 - 研究 - 青年 - 体育部 Ministerul Educației, Cercetării, Tineretului şi Sportului 8A5 宗教学 ( Religie (materie opțională) 迟误规定期限的考试 Restanță 学期 ( 六个月期间 ) Semestru 大学生 Student 中学校 ( 初中 ) Şcoală Gimnazială 寄宿学校 Şcoală în regim de internat 私立学校 Şcoală Particulară 初级小学 Şcoală primară 职业学校 Şcoală profesională 8A6 职业学校 Şcoală vocațională 功课 Temă 笔试 Teză 学期 ( 三个月期间 ) Trimestru 假期 Vacanță II. 词组 Expresii Vocabular tematic 教育 - 研究 - 青年 - 体育部 / A avea restanțe / corigențe 8A7 参加考试时作弊 A copia la examen 善于历史学 A fi bun la istorie 从别人那里学习 A învăța de la cineva 学习经济学 A învăța la economie 考上 A lua examenul 得高分数 A lua o notă mare 成双 / 成小组工作 A lucra în perechi / grupuri 学生宿舍 Camin studențesc 8A8 外语能力证书 Certificat de competență lingvistică 学年期间 Durata anului de învățământ 9

9 有关学生未曾学的课程的考试, 但上高一年级或换学校时必需通过的考试 Examene de diferență 登记卡 Foaie matricolă 幼儿园前教育 Învățământ antepreşcolar 小学教育 Învățământ gimnazial 中学教育 Învățământ liceal 专题词汇 初中 (9 年级计 10 年级 ) 高中 (11 年级计 12 年级 ) 小学前教育小学教育职业教育科技及职业教育测验科目承认及确认文凭考期学业情况个人学习学费功课 III. 释义 1 Definiții Învățământ liceal secundar inferior (clasa a IX-a şi a X-a) 8A9 Învățământ liceal secundar superior (clasa a XI-a şi a XII-a) Învățământ preşcolar Învățământ primar Învățământ profesional Învățământ tehnologic şi vocațional Lucrare de control Materie de studiu Recunoaşterea şi echivalarea diplomelor 8A10 Sesiune de examene Situație şcolară Studiu individual Taxa de şcolarizare/ Taxe şcolare Temă pentru acasă 毕业者 已毕业的人 ( 末一种教育方式 ) Absolvent persoană care a terminat o formă de învățământ. 8A11 证明书 - 某一机构 / 组织颁发的文件, 证明某人的身份 ( 学生 持保险者等 ) Adeverință - document eliberat de o instituție/organizație și care atestă o calitate a persoanei căreia i se dă adeverința (asigurat, student etc.) 业士考试 - 中学毕业时举行的包括若干科目的考试 考试后获得的文凭允许毕业者上大学 Bacalaureat - examen de verificare a cunoştințelor din mai multe materii susținut la finalizarea liceului. Diploma obținută la acest examen, îi dă dreptul elevului să îşi continue studiile. 语言能力 谋一人讲母语或外语的能力, 按水平分级 8A 本资料中的释义符合 罗语释义词典, 但部分释义被修改, 以便帮助外籍人更容易的理解意思 Definirea termenilor a fost realizată în conformitate cu Dicționarul Explicativ al Limbii Române, însă unele dintre definiții au fost reformulate astfel încât să sune cât mai inteligibil pentru cetățenii străini.

10 Competență lingvistică capacitatea unei persoane de a vorbi limba maternă sau o limbă străină, la un anumit nivel 补考, 涉及小学及中学 ; 迟误规定期限的考试, 涉及大学及大学后教育 在考期时未升级的一因而在一次特殊考期举行的考试 Corigență (clasele I-XII), Restanță (Studii superioare) - Examen care nu a fost promovat în sesiunea de examene şi urmează să fie susținut într-o sesiune specială. 文平 证明某人教育 职业培训或技能的正式文件 Diplomă act oficial prin care se recunoaşte pregătirea educațională, profesională sau competențele unei persoane. 科目 学习 / 研究领域 ( 如数学 英语 经济等 ) Materie/Disciplină de studiu domeniu de studiu/de cercetare (ex: matematică, limba engleză, economie etc.) 分数 教师对学生们提出的评级 ( 在课程中或课程后 ) 8A13 Notă Apreciere dată de către un profesor pentru a evalua cunoştințele unui elev, pe parcursul sau la finalizarea unui curs. 考期 各学期后举行考试的时期, 涉及本学期是血写的科目 Sesiune (de examene) perioada de timp pe parcursul anului şcolar în care se susțin examene din materiile studiate pe parcursul semestrului. 中学后教育 在中学毕业后参加的教育, 目的是获得职业 / 手工艺 ( 非大学水平教育 ) Studii post liceale studii care se realizează după terminarea liceului, în scopul pregătirii pentru o profesie/meserie. 费用 为获得某种服务致富的资金 Taxă sumă de bani ce trebuie plătită pentru a putea beneficia de un anumit serviciu. IV. 对话 2 Dialoguri Vocabular tematic 在罗马尼亚教育系统注册 Înscrierea într-o formă de învățământ din România 8A14 外籍人 : 您好, 我想问一些问题, 希望您能帮助我 我是中国公民, 在罗马尼亚持劳动局住许可证 去年, 我的爱人和我们的两个儿子也来到罗马尼亚 他们持有家庭完整居住许可证 我想知道, 如何给儿子们们在学校注册 RTT: Bună ziua. Am câteva întrebări şi sper că mă veți putea ajuta. Sunt cetățean turc şi am un permis de şedere în România în scop de muncă. Anul trecut au venit în România şi soția şi cei doi copii ai mei, care au un drept de şedere pentru reîntregirea familiei. Aş vrea să ştiu cum pot să îmi înscriu copiii la şcoală. 2 我们在编辑对话时使用了目前有效法律规定 ( 见参考书 ) 以及在向外国人提供咨询时所得的经验 În vederea redactării dialogurilor explicative, am utilizat atât legislaţia în vigoare (menţionată în bibliografie) cât şi discuţiile purtate cu cetăţenii străini, în cadrul interacţiunilor profesionale. 11

11 公务员 : 您好, 请坐 请告诉我孩子们多大, 在中国上了几年? MECTS: Bună ziua. Vă rog să luați loc şi să îmi spuneți câți ani au copiii dumneavoastră şi care este ultima clasă finalizată în Turcia. 外籍人 : 最小的 15 岁, 上完了 8 年级 大的 20 岁, 是中学毕业的, 上了 12 年的学校 我希望小的儿子上中学, 大的上大学 RTT: Cel mai mic dintre băieți are 15 ani şi a terminat 8 clase, iar cel mai mare are 20 ani şi a terminat liceul, deci 12 clase. Aş vrea ca cel mic să meargă aici la liceu, iar cel mare la facultate. 公务员 : 好, 我了解了 我想给您分别介绍所需手续 但您先告诉我, 儿子们会不会讲罗语? MECTS: Am înțeles. Am să vă explic care este procedura pentru fiecare pe rând. Dar mai întâi spuneți-mi dacă copiii dumneavoastră vorbesc limba română. 外籍人 : 他们会讲一点的罗语, 但不会写和读罗文 RTT: Vorbesc limba română puțin, însă nu ştiu să scrie şi să citească. 专题词汇 公务员 : 好, 如果您在罗马尼亚持有居住证的话, 而且孩子们来这里的目的是家庭重新完整, 他们有权利在罗马尼亚继续上学 但因为罗语水平比较低, 他们必须献上一年罗语课, 然后可以在中雪或大学登记 MECTS: Bine, în cazul în care dumneavoastră aveți un drept de şedere în România, iar copiii dumneavoastră au venit pentru reîntregirea familiei, au dreptul să îşi continue studiile aici. Pentru că nu vorbesc decât puțin limba română, aceştia vor trebui să urmeze un an pregătitor de limba română, după care se pot înscrie la liceu şi la facultate. 外籍人 : 请告诉我, 具体来说要做什么? RTT: Vă rog să îmi spuneți exact ce trebuie să facem. 公务员 : 对于上中学而言, 必须在教育部 - 国际 - 欧洲关系局递交申请 在这里会得到有关所需文件的清单 该机构将在递交申请或在学年期间里承认在本国获得的文凭, 而且不需要通过多加考试 MECTS: Pentru copilul dumneavoastră care aplică pentru liceu, va trebui să depuneți un dosar la Ministerul Educației, Direcția Generală Relații Internaționale şi Europene. O listă cu toate aceste documente necesare găsiți la sediul instituției. Recunoaşterea studiilor realizate în Turcia se va face de către acest departament imediat după depunerea dosarului sau pe parcursul anului şcolar, fără a fi necesare examenele de diferență. 公务员 : 大的儿子又没有业士文凭, 就是中学毕业文凭? 8A15 MECTS: Copilul cel mare are diplomă de bacalaureat de la finalizarea liceului? 12 外籍人 : 他没有, 只有完成 12 年级的证明书 RTT: Nu, nu are. Are doar o adeverință de terminare a 12 clase. 公务员 : 在这样的情况下, 如果希望在罗马尼亚上大学的话, 首先要考业士考试 你必须在教育部 - 布加勒斯特市业士委员会打听, 考试费时 220 欧元 MECTS: În acest caz, pentru a se putea înscrie la facultate aici va trebui să dea un examen

12 pentru obținerea diplomei de bacalaureat. În legătură cu aceasta va trebui să vă interesați la Ministerul Educației Comisia de Bacalaureat a Municipiului Bucureşti. Pentru a putea susține acest examen, trebuie plătită o taxă de 220 euro. 外籍人 : 获得了业士文凭后呢? RTT: Şi după ce obține această diplomă? 公务员 : 有了它, 就可以在罗马尼亚的大学登记 大学会给他颁发认可书, 然后教育不会批准他在大学登记, 按照他在本国获得的教育和成绩 外国人不要考试, 但必须地交所需文件 如果要知道需要哪些文件的话, 请到教育部 - 国际 - 欧洲关系总局问一下 MECTS: Cu această diploma se va putea înscrie la o facultate din Romania. Facultatea îi va da o scrisoare de acceptare, iar Ministerul Educației îi va aproba înscrierea la o instituție de învățământ, în funcție de dosarul său şi de situația sa şcolară anterioară. Cetățenii străini nu dau examen de admitere, deci va trebui depus doar un dosar cu actele solicitate. Pentru a afla exact care sunt aceste acte, mergeți la Ministerul Educației, Direcția Generală Relații Internaționale şi Europene. 外籍人 : 我听说过, 外国人必须交学费 RTT: Însă am auzit că cetățenii străini trebuie să îşi plătească studiile în România. 公务员 : 对, 有 22/2009 号政令, 它规定对外国学生的最低学费 对外国中学生来说, 初中教育是免费的, 就是 9 年级和 10 年级 和 13 年级的学费是每月 180 欧元 对于外国大学生来说, 学费按照专业不等 您儿子要上哪一个专业? MECTS: Da, există Ordonanța nr. 22/2009 care stabileşte suma minimă percepută de către instituțiile de învățământ pentru elevii şi studenții străini. Pentru elevii străini, primii doi ani de liceu, respectiv clasa a IX-a şi a X-a sunt gratuiți, iar pentru clasele a XI-a, a XII-a şi eventual a XIII-a, se percepe o taxă de 180 euro/lună. Pentru studenții străini, taxa de şcolarizare variază în funcție de profilul facultății. Ce facultate ar dori să urmeze fiul dumneavoastră? 外籍人 : 他还妹妹决定呢 他可能会选择建筑学, 或是医学 RTT: Încă nu este foarte sigur. Dar probabil va alege fie arhitectură, fie medicină. Vocabular tematic 公务员 : 如果选择医学的话, 外国留学生的学费是每月 320 欧元, 建筑学系的学费是 350 欧元 MECTS: Dacă va studia medicină, taxa de studiu pentru studenții străini este de 320 euro/lună, iar pentru arhitectură taxa este de 350 euro/lună. 文凭承认及确认 Recunoașterea și echivalarea diplomelor 8A16 外籍人 : 您好, 我需要了解一个情况 我是中国人, 跟一个罗马尼亚公民结婚了 在中国上了中学, 也上了大学的 1 年级和 2 年级 我打算在罗马尼亚工作, 大需要当地机构承认我的文凭 13

13 RTT: Bună ziua, aş avea nevoie de câteva informații de la dumneavoastră. Sunt din Senegal şi sunt căsătorită cu un cetățean român. În Senegal am făcut liceul şi doi ani de facultate. Aş vrea să mă angajez în România, însă am nevoie ca diplomele să îmi fie recunoscute aici. 公务员 : 对, 需要这样 为能够在罗马尼亚工作或继续上学, 需要罗马尼亚有关机构承认在本国获得的文凭 您来这里打听最合适, 因为国家确认及承认文凭中心就负责这方面的事务 CNRED: Da, într-adevăr. Pentru a vă putea angaja sau pentru a vă putea continua studiile în România, aveți nevoie de diplome recunoscute de către statul român. Este bine că ați venit la noi pentru că Centrul pentru Recunoaşterea şi Echivalarea Diplomelor este instituția care se ocupă cu aceasta. 外籍人 : 谢谢您的帮助 请告诉我, 具体来说要做什么? RTT: Mă bucur că dumneavoastră mă puteți ajuta. Vă rog să îmi spuneți ce trebuie să fac pentru aceasta. 专题词汇 公务员 : 可惜, 您不能享受对文凭的自动承认 只有在欧盟或欧洲经济区获得的文凭才被直接承认, 或者在罗马尼亚和中国签署文凭相互承认协议的情况下 所以您必须经过承认程序 首先, 在我们这里可以申请对中学全部课程的确认和对中学文凭的承认 至于对大学的 1 年级和 2 年级的确认, 需要在罗马尼亚大学的同样专业打听一下, 看看是否能够确认在本国上过的两年 不过, 只有在打算在那个系里继续上学的情况下, 才会得到确认 CNRED: Din păcate dumneavoastră nu beneficiați de recunoaşterea automată a diplomelor. Acest lucru s-ar fi întâmplat dacă ați fi studiat într-un stat membru UE sau SEE sau dacă statul român ar fi semnat un acord cu Senegal pentru recunoaşterea diplomelor. Deci, va trebui să urmați întreaga procedură. În primul rând, la noi veți aplica pentru procedura de recunoaştere şi echivalare a liceului şi respectiv a diplomei obținute la finalizarea liceului. Pentru cei doi ani de facultate trebuie să vă adresați universității corespondente din România, pentru a vedea dacă vă pot recunoaşte şi echivala cei doi ani de studiu. Însă acest lucru îl vor face doar în cazul în care doriți să vă continuați studiile la facultatea respectivă. 8A17 外籍人 : 那么, 如果我不打算继续读书的话, 这等于我指挥持有在罗马尼亚得到承认了成人的文凭, 是不是? RTT: Dacă eu nu vreau să îmi continui studiile asta înseamnă că voi avea doar o diplomă de liceu recunoscută şi echivalată în România. 公务员 : 是的 为了得到对文凭的承认和确认需要办一些手续 首先, 需要文凭和登记卡的认证翻译 此外还需要一些文件的副件, 就是出生证明的认证翻译 护照 罗马尼亚的居住许可证 手续费收据 ( 目前是 50 列伊 ), 还有在这里填写的申请表 CNRED: Exact. Iar pentru a vă putea recunoaşte şi echivala această diplomă, trebuie să urmați nişte paşi. Mai întâi va trebui să faceți o traducere legalizată a actelor de studii diplome şi foi matricole, apoi va trebui să aduceți copii după documentele dumneavoastră certificat de naştere tradus şi legalizat, paşaport, document de şedere în România, dovada achitării taxei de 50 RON, la ora actuală, pentru depunerea dosarului şi o cerere tip pe care o luați de la noi şi o completați. 14

14 外籍人 : 把这些文件都交给这里的公务员吗? 拿到文凭需要多长时间? RTT: Şi toate aceste documente trebuie să fie aduse la dumneavoastră? Cât durează până obțin diploma? 公务员 : 在这里递交所有的文件后需要等大约 30 天 CNRED: Da, după ce aveți toate documentele le aduceți pe toate odată la noi. Din momentul depunerii dosarului va trebui să aşteptați aproximativ 30 de zile. 外籍人 : 谢谢您 希望能够很快递交申请 RTT: Vă mulțumesc pentru informații. Am să încerc să îmi depun dosarul cât mai repede. I 卫生 SĂNĂTATE 呼吸 A respira 8A18 流血 A sângera 被撞击 A se lovi 跛行 A şchiopăta 刺疼 A ustura 脱臼 A luxa 咳嗽 A tuşi / Tuse 腹部 Abdomen 事故 Accident 急性的 Acut 8A19 证明书 Adeverință 帮助 Ajutor 过敏症 Alergie 救护车 Ambulanță 头晕 Amețeală 检查 Analize 麻醉医师 Anestezist 烧伤 Arsuri 男 / 女 ) 护士 Asistent/ă Vocabular tematic 包扎 Bandajare 8A20 疾病 Boală 胳膊 Braț 诊所 Cabinet medical 头 Cap 后颈 Ceafă 外科医生 Chirurg 门诊疗养部 Clinică 排骨 Coaste 脊柱 Coloană (vertebrală) 15

15 便秘 Constipație 8A21 身体检查 Control medical 擦伤 Contuzie 肘 Cot 脑袋 Creier 慢性的 Cronic 手指, 脚趾 ( 单数 / 复数 ) Deget/e 牙医 Dentist/ Stomatolog 诊断 Diagnostic 腹泻 Diaree 专题词汇 牙齿 Dinți/Măsele 8A22 医生 / 大夫 Doctor / Medic 疼痛 Durere 回波描记书 Ecografie 发烧 Febră 骨折 Fractură 前额 Frunte 臀部 Fund 颈 Gât 膝盖 Genunchi 8A23 牙床 Gingie 腺 Glandă 踝关节 Gleznă 怀孕的妇女 Gravidă 恶心 Greață 体重 Greutate 流行性感冒 Gripă 嘴 Gură 消化不良 Indigestie 发炎 Infecție 8A24 护士 Infirmier/ă 心脏 Inimă 失眠 Insomnie 住院 Internare 手术 Intervenție chirurgicală 大肠 小肠 Intestine 身高 Înălțime ( 手 腕 Încheietură 肌肉扭伤 Întindere musculară 16

16 舌头 Limbă 8A25 脱臼 Luxație 手 Mână 痒 Mâncărime 家庭医生 Medic de familie 月经 Menstruație 肌肉 Muşchi 鼻子 Nas 神经 Nervi 眼睛 Ochi 休息 Odihnă 8A26 手术 Operație 盲人 Orb 生殖器 Organe genitale 骨头 ( 单数 / 复数 ) Os / Oase 卵舅 Ovare 手掌 Palmă 心跳 Palpitații 包扎 Pansament 药片 Pastile 灌注 Perfuzie 8A27 腿 Picior 皮肤 Piele 胸 Piept 肺 ( 单数 / 复数 ) Plămân/i 安排 Programare 前列腺 Prostată 心理学医生 Psiholog 腿肚 Pulpă X 光 Radiografie Vocabular tematic 感冒 Răceală 8A28 休息 Repaos 呼吸 Respirație 救生 Resuscitare 药方 Rețetă 肾 Rinichi 折断 Ruptură 血液 Sânge 流血 Sângerare 17

17 骷髅 Schelet 8A29 科 Secție 症状 Simptom 背部 Spate 专家 Specialist 医院 Spital 胃 Stomac 打喷嚏 Strănuta 压力 Stres 南部 Sud 专题词汇 震动 Şoc 8A30 脚底 Talpă 担架 Targă 切口 Tăietură 温度 Temperatură 血压 Tensiune 温度表 Termometru 医疗 Tratament 创伤 Traumă 转诊单 Trimitere 肩膀 Umeri 8A31 肿块 Umflătură 耳朵 Ureche 救护 Urgență 尿水 Urină 子宫 Uter 青肿 Vânătaie 视觉 Vedere 脊椎 Vertebre 呕吐 Vomă 擦伤 Zgârietură/ julitură II. 词组 Expresii 18 有劳动能力证书卫生保险持保险资格急诊室 8A32 Adeverință medicală că ești apt de muncă Asigurare de sănătate Calitate de Asigurat Camera de gardă

18 国家卫生保险署血流来自社会保险的休假及津贴病假身体检查 Casa Națională de Asigurări de Sănătate Circulația sângelui Concedii și indemnizații de asigurări sociale Concediu medical Control medical / Consultație 喉音 / 肚子疼 Durere în gât / de burtă 8A33 副作用 Efecte adverse 副作用 Efecte secundare 有关外籍公民在罗马尼亚获得 Înțelegeri, convenții și protocoale internaționale 卫生服务的国际协议 privind accesul la servicii de sănătate a cetățenilor străini pe teritoriul României 改善身体状况 Îmbunătățirea/Ameliorarea stării de sănătate 家庭护理 Îngrijire la domiciliu 家庭医生 Medic de familie 有关身体状况的变化 Modificări ale stării de sănătate 医务人员 Personal medico-sanitar 肾结石 Pietre la rinichi 8A34 税金 ) 已付 Plata la zi 血压 Presiunea sângelui 国家补偿的药方 Rețetă compensată 手术室 Sală de operație 救护医疗服务 Servicii medicale de urgență 身体情况 Starea de sănătate 食物中毒 Toxiinfecție alimentară 移植 Transplant de organe 看病 Vizită la medic III. 释义 3 Definiții Vocabular tematic 证明书 - 正式承认某一事件 / 权利的文件 8A35 Adeverință - dovadă scrisă prin care se recunoaște în mod oficial un fapt/drept. 分析 - 通过生物检验 ( 血 尿水等 ) 检查身体状况 Analize - investigarea stării de sănătate a unei persoane prin testarea unor probe biologice (sânge, urină etc.) 持保险者 - 因向卫生保险基金缴税享受卫生保险的人 Asigurat - persoană care beneficiază de asigurare medicală, ca urmare a plății contribuției către fondul de asigurări sociale de sănătate 3 本资料中的释义符合 罗语释义词典, 但部分释义被修改, 以便帮助外籍人更容易的理解意思 Definirea termenilor a fost realizată în conformitate cu Dicționarul Explicativ al Limbii Române, însă unele dintre definiții au fost reformulate astfel încât să sune cât mai inteligibil pentru cetățenii străini. 19

19 挫伤 - 因撞击产生的 不显示皮肤裂开的内伤 Contuzie - leziune internă provocată de o lovitură, care nu se manifestă prin ruperea pielii. 诊断 - 基于症状 分析或身体检查的判断 8A36 Diagnostic - Identificarea unei boli după simptome sau cu ajutorul analizelor și controalelor medicale 歧视 - 对民族 国籍 性别 年龄 社会地位 信仰等的不同的人的不公平待遇 Discriminare - distincție care se face între persoane pe baza etniei, cetățeniei, sexului, vârstei, condiției sau originii sociale, religiei etc. 住院 - 病人为治疗或护理临时就医 Internare - a găzdui temporar un pacient în spital, pentru tratament sau îngrijiri ce trebuie să fie realizate sub supraveghere medicală 医务 - 病人获得的医务及其它有关服务 Îngrijiri de sănătate - servicii medicale și alte servicii conexe actului medical de care dispun pacienții 专题词汇 病人 - 要求卫生服务的病人或健康的人 Pacient - persoană sănătoasă sau bolnavă care utilizează serviciile de sănătate 心跳 - 心脏因疾病 激动或费力产生的失常 快速 强力的跳动 8A37 Palpitații - Mișcare anormală, puternică, rapidă sau neregulată a inimii, provocată de o boală, de o emoție sau de un efort mai mare. 救生 - 用救生方法使人复活 Resuscitare - Acțiunea de a readuce la viață pe cineva, de a reanima. 症状 - 表明身体上患有疾病的征兆 Simptom - manifestare fiziologică (resimțită de corp) care poate indica prezența unei boli. 创伤 - 身体因暴力撞击产生的严重伤害 ; 精神上遭受的情绪震动 Traumă - Lovitură corporală gravă provocată de factori externi violenți sau șoc emoționalpsihic violent. 转诊单 - 家庭医生 / 医生 / 医院把某一病人介绍给另一名医生 / 一所医院时颁发的文件 Trimitere - document/scrisoare prin care un medic de familie/ un doctor/ un spital recomandă un pacient pentru consult sau tratament unui alt doctor/spital specializat IV. 对话 4 Dialoguri 获得医疗服务所需的手续 Procedura în vederea accesării serviciilor medicale 8A 编辑本对话时作者使用了目前有效的法律规定 ( 见参考书 ) 以及同外籍人对话时获得的信息 În vederea redactării dialogurilor explicative, am utilizat atât legislația în vigoare (menționată în bibliografie) cât şi discuțiile purtate cu cetățenii străini, în cadrul interacțiunilor profesionale.

20 外籍公民 : 您好! 我要想问一下, 如果要享受罗马尼亚的医疗服务, 要办什么手续? 我是中国公民, 在布加勒斯特工作 RTT: Bună ziua! Am venit la dumneavoastră pentru a vedea cum pot beneficia de servicii medicale în România. Sunt cetățean sirian și lucrez în București. 公务员 : 您有工作合同吗? CNAS: Lucrați cu un contract de muncă? 外籍公民 : 有, 我跟一家中国公司签了合同, 公司的所在地在布加勒斯特 我跟他们签署了合同, 在罗马尼亚注册 RTT: Da, am un contract de muncă cu o firmă din Siria, dar care are sediu în București. Contractul este cu ei și este înregistrat în România. 公务员 : 你既然在罗马尼亚有工作合同, 您的税务被支付, 所以又卫生保险 CNAS: Dacă dumneavoastră lucrați cu contract de muncă în România, înseamnă că aveți și contribuțiile plătite și sunteți asigurat. 外籍公民 : 对关于卫生保险的税务都按其支付 我今天问了公司经理是否已付 RTT: Da, contribuțiile mele pentru asigurarea medicală sunt plătite la zi. L-am întrebat chiar azi pe director. 公务员 : 好 您首先要在一个家庭医生注册 最好是在一个里家里或单位比较紧的地方注册 注册的时候需要带有护照和居住证 ( 原件和附件都要 ), 还需要单位颁发的证明书, 证明公司支付了关于社会保险的税务 CNAS: În acest caz, primul pas ar fi să vă înscrieți la un medic de familie. De regulă, este bine să vă luați un medic care are cabinet în apropierea locuinței dumneavoastră sau a locului de muncă. Când vă înscrieți, să aveți cu dumneavoastră pașaportul și documentul de ședere în România (original și copie), precum și adeverința de la locul de muncă, în care să fie specificat că vi se plătesc contribuțiile pentru asigurări sociale. 外籍公民 : 需要看病的时候要做什么? RTT: Ce se întâmplă dacă am nevoie de medic? 8A39 Vocabular tematic 公务员 : 家庭医生可以进行普通检查 根据您的情况, 他会给您一份转诊书, 以它到专科医生看病 专科医生会告诉您是否需要住院, 如果情况比较严重或者需要在医学监护下检查身体 CNAS: Pentru consultații simple vă puteți adresa și medicului de familie. Acesta vă poate da o trimitere către un medic specialist, în funcție de problemele pe care le aveți. Medicul specialist vă va spune dacă aveți nevoie să vă internați în spital. Dar asta doar în cazul în care aveți probleme mai grave sau este nevoie de investigații realizate sub supraveghere medicală. 外籍公民 : 如果需要紧急救护的话, 要怎么做? RTT: Dar atunci când am o urgență? 公务员 : 在需要紧急救护的时候可以拨 112, 叫救护车过来 但我建议您只有在您 21

21 不能自己到医院去的时候才叫救护车 如果可以自己走的话, 到急诊室, 在哪里会直接受到急救 在那里不需要证明有保险, 如果住院期超过三天的话, 才需要证明您持有保险 没有保险的话, 要交付关于超过三天的住院期 CNAS: În caz de urgență, puteți suna la numărul 112 pentru a chema o salvare. Este recomandat să faceți asta doar în cazul în care nu puteți ajunge singur la spital. Dacă puteți ajunge singur, mergeți la secția de urgențe și veți primi îngrijiri direct. Acolo nu vă vor cere să demonstrați că sunteți asigurat, însă dacă veți avea nevoie de internare pentru mai mult de 3 zile, va trebui să dovediți că sunteți asigurat. În caz contrar, va trebui să plătiți zilele de spitalizare. 外籍公民 : 但我听说过, 在急诊室要等比较长的时间 RTT: Totuși am auzit că la urgențe trebuie să aștepți destul de mult. 专题词汇 公务员 : 通常在那里有很多的人 所以, 如果您不需要紧急护理的话, 我建议首先要求家庭医生写转诊单, 以它在专科医生那里看病 CNAS: De regulă, la urgențe este multă lume. Așa că dacă nu sunteți absolut sigur că aveți o urgență, este recomandabil să vă luați trimitere de la medicul de familie către un medic specialist. 看医生 Vizita la medic 病人 : 您好, 大夫先生! Pacient: Bună ziua, domnule doctor! 医生 : 您好, 有什么问题? Doctor: Bună ziua. Care este problema? Ce s-a întâmplat? 8A40 病人 : 我最近两天身体不舒服 没有食欲 胃痛 骨头也有疼的感觉 白天鼻漏, 晚上呼吸也不良, 因为鼻子堵塞 Pacient: De două zile nu mă simt bine. Nu am poftă de mâncare, mă doare stomacul și mă dor parcă și oasele. Ziua îmi curge nasul, iar noaptea nu pot respira bine pentru că am nasul înfundat. 医生 : 您发烧 拉肚子吗? Doctorul: Aveți febră sau diaree? 病人 : 我发烧 拉肚子 我感到越来越不舒服 Pacient: Da, cred că am și febră și diaree. Cred că mă simt din ce în ce mai rău. 22 医生 : 可能是消化不良 又可能是流行感冒 我给你一个药方, 然后您去买胃药和抗热药 如果在两天以后还是不舒服的话, 请再来看病 Doctor: Cred că ați putea avea fie o indigestie, fie gripă. Am să vă dau o rețetă pentru a vă cumpăra medicamente pentru stomac și pentru a vă scădea febra. Vă rog, în cazul în care nu vă simțiți mai bine în următoarele două zile, să veniți la o nouă consultație.

22 病人 : 如果再来看病的话, 还需要新的转诊单吗? Pacient: Dacă va trebui să vin la o nouă consultație, trebuie să iau și o nouă trimitere de la medicul de familie? 医生 : 不需要, 可以直接来这里, 希望您不会排队很久 我的工作时间是周一 二 三从 8 点到 14 点, 周四和周五从 14 点到 20 点 看自己的安排 我建议您这几天不要上班, 而且要在家里休息 要多喝水 吃得不多 食物不要油腻或太辣 Doctor: Nu, nu este necesar. Puteți veni direct aici și sper că nu va trebui să așteptați prea mult la rând. Programul meu de lucru este luni, marți și miercuri între orele , iar joi și vineri între Deci veniți când puteți. Recomandarea mea este ca în zilele următoare să nu vă duceți la serviciu și să vă odihniți acasă. Să beți lichide și să mâncați ceva ușor, fără prea multe grăsimi sau condimente. 病人 : 谢谢您! 要付多少钱? Pacient: Vă mulțumesc. Cât trebuie să vă plătesc? 医生 : 不要交钱 持有卫生保险的人可以免费地在公共医院享受医务 你有工作合同, 因而雇主向国家卫生署支付所需要的税务 Doctor: Nu trebuie să plătiți. În spitalele publice, serviciile medicale sunt gratuite pentru persoanele care au asigurare medicală. Dumneavoastră aveți un contract de muncă și astfel angajatorul vă plătește contribuțiile către Casa Națională de Asigurări de Sănătate. 病人 : 啊! 我了解了 感谢您, 祝您愉快! Pacient: E bine de știut. Vă mulțumesc și vă doresc o zi bună! 医生 : 您也是! Doctor: O zi bună și dumneavoastră! 病人权利法摘选 Extrase din Legea drepturilor pacientului 8A41 外籍公民 : 我读完了病人权利法摘选, 但有一些没看懂得的地方 希望你可以给我解释一下 RTT: Am citit legea drepturilor pacientului și sunt niște lucruri pe care nu le-am înțeles. Poate mă puteți ajuta cu niște explicații suplimentare. Vocabular tematic 公务员 : 当然 请告诉我哪里没有看懂? Jurist: Sigur. Vă rog să îmi spuneți ce nu ați înțeles. 外籍公民 : 比如, 第 3 条规定, 病人有权利受到非歧视的的 人对人平等的对待 具体来说是什么意思? RTT: De exemplu, articolul 3 spune că pacientul are dreptul de a fi tratat ca persoană umană, fără nici o discriminare. Ce înseamnă asta mai exact? 公务员 : 意思是, 同病人有接触的公务员或私利服务员不要民族 国籍 皮肤颜色 23

23 性别等区别有歧视态度 所有的病人必须受到平等地对待 虽然有这种规定, 罗马尼亚仍然存在着歧视态度 Jurist: Prin aceasta se înțelege că nici un funcționar public sau privat care interacționează cu pacienți, nu trebuie să facă diferențieri între aceștia în funcție de etnie, naționalitate, culoare a pielii, sex etc. Toți pacienții ar trebui să fie tratați la fel. Cu toate acestea discriminarea există în România. 外籍公民 : 如果一些人不遵守规定的话, 可以做什么? RTT: Și ce pot face dacă acest lucru nu se respectă? 专题词汇 公务员 : 由于这是法律规定的, 被歧视的人可以首先清楚地介绍公务员他所违犯的规定 如果公务员或服务员否认这个谴责的话, 或是有攻势态度, 要上诉他 / 她, 不管是在国立医院 国家卫生保险署 私立医院等机构 按照规定, 机构领导人必须跟您联系, 来讨论这个情况 另外, 罗马尼亚有一些管理歧视案件的机构, 比如国家根除其事委员会. 您可以与这个机构联系, 那里的公务员会告诉您要做什么 您还可以向一些非政府组织要求支援 Jurist: Având în vedere că aceasta este prevăzută în lege, aș spune că mai întâi respectivului funcționar care a discriminat ar trebui să i se spună clar acest lucru. Dacă respectivul neagă acuzația sau are o atitudine agresivă, ar trebui depusă o sesizare la conducerea instituției, chiar dacă aceasta este un spital, Casa Națională de Asigurări de Sănătate, o clinică privată sau orice altă instituție. Teoretic, conducerea instituției ar trebui să vă contacteze pentru a discuta despre cele întâmplate. În România există instituții care se ocupă cu preluarea cazurilor legate de discriminare, precum Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării. Vă puteți adresa către acest Consiliu, iar ei vă vor explica ce se poate face în acest caz sau puteți să vă adresați unei organizații neguvernamentale pentru a cere sprijin. 外籍公民 : 是不是病人可以拒绝医生的建议? 8A42 RTT: Este adevărat că pacienții au dreptul de a refuza să urmeze sfaturile unor doctori? 公务员 : 是的 病人有权利拒绝血液分析, 也可以拒绝医务, 紧急情况例外 此外, 病人有权利要求别的医生关于他的情况的意见 Jurist: Da, pacientul are dreptul să refuze să i se ia analize de sânge și are dreptul să refuze orice intervenție medicală, cu excepția celor de urgență. De asemenea, pacientul are dreptul de a cere opinia unui alt medic, referitor la cazul său. 外籍公民 : 但如果病人不会讲罗语, 怎么办? RTT: Dar dacă pacientul nu vorbește limba română? 公务员 : 法律规定, 如果病人不会讲罗语的话, 必须使用他的母语或他会讲的一门外语 为此会要求一名会讲病人母语的职员提供服务, 或是要求翻译的服务 Jurist: Legea prevede că informarea pacientului care nu vorbește limba română se va face fie în limba maternă a acestuia, fie într-o limbă pe care acesta o cunoaște. Pentru asta se va apela fie la un angajat care vorbește această limbă, fie la un traducător sau interpret. 24 外籍公民 : 我可以完全信任医生吗? 什么都可以介绍给她吗? RTT: Pot avea încredere să vorbesc orice cu medicul?

24 公务员 : 是的 医生们必须对病人所介绍的是情况保密 无论是什么诊断医生不与与亲友或雇主, 如果没有病人的同意 Jurist: Da, medicii sunt obligați să păstreze confidențialitatea asupra lucrurilor pe care le discută cu pacienții. Indiferent de diagnostic, ei nu au voie să discute cu rudele, prietenii sau angajatorii pacientului, fără acordul acestuia. 外籍公民 : 依我知道, 很多人在需要医务的时候, 给医生送东西 这是需要的吗? RTT: Știu că în România mulți oameni îi dau ceva medicului atunci când au nevoie de anumite servicii medicale. Este acest lucru necesar? 公务员 : 这不是需要的, 但很多人这样做是因为希望享受更好地对待 但这不一定是对的 不过, 如果因此对带有区别的话, 必须向医院领导部申诉 Jurist: Acest lucru nu este necesar, însă mulți oameni fac asta crezând că astfel vor beneficia de un tratament mai bun. Însă acest lucru nu este neapărat adevărat. Totuși, dacă aceste diferențieri chiar se întâmplă, ar trebui reclamat conducerii spitalului. B. 工作关系 Relații de muncă I. 词汇 Termeni / Dicționar 作者 / Autori: Adriana Lungu, Corina Diacovschi ADRA 毕业者 Absolvent 8B1 协定 Acord 聘用 Angaja 雇佣者 Angajator 许可证 Autorizație 资格 Calificare 证明书 Certificat 条款 Clauza 下岗 Concediere 假期 Concediu Vocabular tematic 竞争 Concurență 8B2 机密性 Confidențialitate 合同 Contract 税务 Contribuții 辞职 Demisie 期间 Durată 相等的 相当的 Echivalent 教育 Educație 效应 Efect 25

25 经验 Experiență 因素 Factor 8B3 职务 Funcție 决定 Hotărâre 无能力 Incapacitate 停止 Încetare 劳工 Lucrător 工头 领班 Maistru 工作 Muncă 协商 Negociere 不满之处 Nemulțumire 专题词汇 有危害的 Nociv 8B4 无效 Nulitate 小时 Oră 资方 Patronat 常设的 Permanent II. 词组 Expresii 有下属职员 A avea personal în subordine 8B5 为别人的下属职员 A fi subordonatul cuiva 违犯权利 A încălca drepturile 解决劳工冲突 A soluționa un conflict de muncă 违反纪律 Abatere disciplinară 生产活动 Activitate de producție 地方 / 县 / 全国劳力署 Agenția Locală/ Județeană/ Națională de Ocupare a Forței de Muncă 雇佣 / 被雇佣 Angajare/ocupare 临时职员 Angajat temporar 8B6 失业保险 Asigurare de șomaj 社会支援 Asistență socială 额外津贴 Avantaje/prime suplimentare 社会保险预算 Bugetul asigurărilor sociale 国家预算 Bugetul de stat 不竞争 / 机密性条款 Clauza de neconcurență / confidențialitate 流动条款 Clauză de mobilitate 26 卫生及劳工安全 集体解雇 Comitetul de sănătate și 8B7 securitate a muncii Concediere colectivă

26 怀孕假休假有工资的休假工作条件集体工作合同限定的 / 非定期的工作合同 Concediu de maternitate Concediu de odihnă Concediu plătit Condiții de muncă Contract colectiv de muncă Contract de munca pe perioadă determinată/nedeterminată 工作合同 Contract de muncă 8B8 个人工作合同 Contract individual de muncă 专职的 / 建人的个人工作合同 Contractul individual de muncă cu normă întreagă/ timp parțial 雇主提供的税务 Contribuția angajatorului 职员提供的税务 Contribuția angajatului 社会税务 Contribuție socială 社会保险税务 Contribuții la asigurările sociale 社会税务额 Cote de contribuție socială 创造工作岗位 Crearea unor locuri de muncă 8B9 有关社会税务的申报 Declarația privind obligațiile de plată a contribuțiilor sociale 首席财务官 Director financiar/administrativ 董事长 Director general 被聘用时受到歧视 Discriminare la angajare 行业 Domeniu de activitate 工时 Durata muncii 在劳动市场的平等机会 Egalitate de șanse pe piața muncii 领导职务 Funcție de conducere 8B10 政府决定 Hotărâre de Guvern 临时无劳动能力 Incapacitate temporară de muncă 地方劳工监察署 Inspectoratul Teritorial de Muncă 合同有效期结束 Încetarea de drept a contractului 临时停止工作 Întrerupere temporară a activității 自由职业的 Liber profesionist 工作岗位 Loc de muncă Vocabular tematic 高级培训职务 Loc de muncă înalt calificat 8B11 空位 Loc de muncă vacant 被派遣的职工 Lucrător detașat 常务工作人员 Lucrător permanent 季节性工作人员 Lucrător sezonier 实习工作人员 Lucrător stagiar 27

27 加班工作办公 Lucru peste program Muncă de birou 现场工作 Muncă de teren 8B12 家庭工作 Muncă la domiciliu 通过临时雇佣者进行的工作 Muncă prin agent de muncă temporară 有资格的 / 吴资格的工作人员 Muncitor calificat/necalificat 专业工人 Muncitor specialist 个人 / 集体协商 Negociere individuală/ colectivă 完全无效 Nulitate absolută 薪金 Obligații salariale 专题词汇 罗马尼亚移民局 Oficiul Român pentru Imigrări 8B13 紧急政令 Ordonanță de urgență 测试期间 Perioadă de probă 定期 / 临时工作 Perioadă determinată/nedeterminată 加班费 Plata orelor suplimentare 职业培训 Pregătire profesională 节日津贴 Primă de sărbători 工作时间 Program de lucru 升值 Promovare 8B14 行业 Ramură economică 失业率增加 / 降低 Rata șomajului crește/scade 对文凭 证明书 Recunoașterea diplomelor, a certificatelor, 能力许可证以及专业资格的承认 a atestatelor de competență și a calificărilor profesionale 减少工时 Reducerea programului de lucru 降低失业率 Reducerea ratei șomajului 下属关系 Relații de subordonare 毛工资 Salariu brut 基本薪水 Salariu de bază 8B15 纯工资 Salariu net 小时工资 Salariu orar 劳工法在全国范围规定的最低毛工资 Salariul de bază minim brut pe țară garantat în plată 纪律制裁 Sancțiune disciplinară 行业 Sector economic 申根信息系统 Sistemul de Informații Schengen 缴税期 Stagiu de cotizare 28 对失业保险预算的缴税期 Stagiu de cotizare la bugetul 8B16 asigurărilor de șomaj 平等机会 Șanse egale 会议 Ședință 局长 署长 Șef de departament/secție

28 班主任部分失业长期失业季节性失业 Șef de echipă Șomaj parțial Șomaj pe termen lung Șomaj sezonier 失业者 / 没有工作的人工时休息时间目前有效的有关失业保险及促进劳动的社会指数水平 月薪通过合法活动获得的收入工资 Șomer/persoană care nu are un loc de muncă 8B17 Timp de muncă Timp de odihnă Valoarea indicatorului social de referință al asigurărilor pentru șomaj și stimulării ocupării forței de muncă, în vigoare Venit lunar Venituri din activități desfășurate potrivit legii Venituri salariale III. 释义 5 Definiții 8B18 职员 法人 一项个人工作合同或工作关系的方面之一 他 / 她在雇主的管理下从事工作 他 / 她享有法律规定的权利以及工作集体合同或协议规定的权利 Angajat - persoană fizică, parte a unui contract individual de muncă ori raport de serviciu, care prestează munca pentru și sub autoritatea unui angajator și beneficiază de drepturile prevăzute de lege, precum și de prevederile contractelor sau acordurilor colective de muncă aplicabile. 个人工作冲突 工作冲突涉及到个人和集体工作合同规定的一些权利或义务, 同时涉及到集体工作协议和公务员进行的活动, 以及其它法律草案的规定 此外下列情况也被看成是与个人工作冲突相当 : Conflict individual de muncă - conflictul de muncă ce are ca obiect exercitarea unor drepturi sau îndeplinirea unor obligații care decurg din contractele individuale și colective de muncă ori din acordurile colective de muncă și raporturile de serviciu ale funcționarilor publici, precum și din legi sau din alte acte normative. De asemenea, sunt considerate conflicte individuale de muncă următoarele: 有关补偿金的支付, 在一方面不完成或非适当地进行个人工作合同规定的义务是造成损失的情况下 conflictele în legătură cu plata unor despăgubiri pentru acoperirea prejudiciilor cauzate de părți prin neîndeplinirea sau îndeplinirea necorespunzătoare a obligațiilor stabilite prin contractul individual de muncă ori raportul de serviciu; 发现个人工作合同或合同里条款无效时出现的冲突 conflictele în legătură cu constatarea nulității contractelor individuale de muncă ori a unor clauze ale acestora; 发现工作关系或工作合同里的某一条款结束时出现的冲突 conflictele în legătură cu constatarea încetării raporturilor de serviciu ori a unor clauze ale acestora; Vocabular tematic 5 本章里的定义引用 社会对话法 (2011 年 /62 号 ),1 号条款 Definițiile din acest capitol sunt preluate din Legea nr. 62/2011 a dialogului social, art

29 6 个人工作合同由法院解决 8B19 Conflictele individuale de muncă se soluționează de către instanțele judecătorești 个人工作合同 - 根据这类合同, 被称为 雇员 的某一自然人有义务给雇主 ( 自然人或法人 ) 及在雇主的管理下从事某种工作, 为此雇员受到工资作为酬金 Contract individual de muncă - contractul în temeiul căruia o persoană fizică, denumită salariat, se obligă să presteze muncă pentru și sub autoritatea unui angajator, persoană fizică sau juridică, în schimbul unei remunerații denumite salariu. 集体工作合同 雇主 / 资方同古元的代表 ( 工会等合法组织 ) 签署的协议, 规定诸如工作条件 薪金等条款以及工作关系所需权利及义务 Contractul colectiv de muncă - convenția încheiată în formă scrisă între angajator sau organizația patronală, de o parte, și salariați, reprezentați prin sindicate ori în alt mod prevăzut de lege, de cealaltă parte, prin care se stabilesc clauze privind condițiile de muncă, salarizarea, precum și alte drepturi și obligații ce decurg din raporturile de muncă. 专题词汇 集体谈判 雇主 / 资方同工会 / 雇员代表之间进行的谈判, 规定两方之间的关系以及其它涉及到共同利益的协议 Negociere colectivă - negocierea dintre angajator sau organizația patronală și sindicat ori organizația sindicală sau reprezentații angajaților, după caz, care urmărește reglementarea relațiilor de muncă ori de serviciu dintre cele două părți, precum și orice alte acorduri în probleme de interes comun. 8B20 工会组织 工会 工会联合会 工会结盟的总称, 其建立基于自由联合权利, 目的是保护国家法律 个人 / 集体合同 集体工作协议我国签署的国际协议规定的权利, 以便推进其会员的职业 经济以及社会利益 Organizație sindicală - denumire generică pentru sindicat, federație sau confederație sindicală. Se constituie pe baza dreptului de liberă asociere, în scopul apărării drepturilor prevăzute în legislația națională, în contractele colective și individuale de muncă sau în acordurile colective de muncă, precum și în pactele, tratatele și convențiile internaționale la care România este parte, pentru promovarea intereselor profesionale, economice și sociale ale membrilor săi. 雇主 注册法人 有合法认可的自然人合法从事独立工作的人, 他管理 使用基本, 目的是在竞争的条件下获利, 同时雇用收到工资的雇员 Patron - persoana juridică înmatriculată; persoana fizică autorizată potrivit legii; persoana care exercită potrivit legii o meserie ori profesiune în mod independent; persoana care administrează și utilizează capital în scopul obținerii de profit în condiții de concurență și care angajează muncă salariată. 工会 雇员们自愿组织的组织方式, 目的是保护雇员的权利并推进雇员的职业 经济以及社会利益, 在同雇主之间关系的框架内 30 6 社会对话法 (2011 年 /62 号 ),208 号条款 Legea nr. 62/2011 a dialogului social, art. 208.

30 Sindicat - formă de organizare voluntară a angajaților, în scopul apărării drepturilor și promovării intereselor lor profesionale, economice și sociale în relația cu angajatorul. 单位 直接雇用劳力的法人 Unitate - persoana juridică care angajează nemijlocit forța de muncă. IV. 对话 7 Dialoguri 签署个人工作合同 Încheierea contractului individual de muncă 8B21 公务员 : 您好! 您需要什么帮助? Consilierul: Bună ziua. Cu ce vă putem ajuta? 外籍人 : 您好! 我要了解一下关于在罗马尼亚签署的工作合同的法律规定, 就是关于罗马尼亚雇主和外国职工之间签署的合同 Cetățeanul străin: Bună ziua. Aș dori să aflu câteva informații despre legislația care guvernează contractele de muncă încheiate pe teritoriul României între un angajator român și un lucrător străin. 公务员 : 在 2011 年被修改的劳动法包括关于在罗马尼亚签署的各类工作合同的规定 它涉及到在罗马尼亚同一个罗马尼亚雇佣者签署了个人工作合同的罗马尼亚公民 外籍公民以及无国籍的人 同时还涉及到在罗马尼亚签署了个人工作合同的吃难民地位的人 Consilierul: Orice contract încheiat pentru efectuarea unei munci pe teritoriul statului român este reglementat de Codul Muncii revizuit și modificat în Acesta se aplică atât cetățenilor români cât și cetățenilor străini sau apatrizi încadrați cu contract individual de muncă, care prestează muncă pentru un angajator român pe teritoriul României, sau persoanelor care au dobândit statutul de refugiat și se încadrează cu contract individual de muncă pe teritoriul României, în condițiile legii. 外籍人 : 如果要了解更多关于个人工作合同的规定, 要跟谁讲这个问题? Cetățeanul străin: Cum aș putea afla mai multe despre prevederile contractului individual de muncă? Cui ar trebui să mă adresez? Vocabular tematic 公务员 : 据劳动法规定, 雇主有义务通知求职的人或雇员, 向他 / 她介绍清楚合同里的关键条款, 在加上新条款或修改已有的条款时 Consilierul: Conform Codului muncii, angajatorul are obligația de a informa persoana selectată în vederea angajării ori, după caz, salariatul, cu privire la clauzele esențiale pe care intenționează să le înscrie în contract sau să le modifice. 个人工作合同必须包含的信息 8B22 Informații care trebuie incluse în contractul individual de muncă 7 本对话使用劳动法及第 76 号法律 /2002 年 这些对话是虚构的, 其内容仅拥有教育用途 Pentru realizarea acestor dialoguri au fost utilizate Codul Muncii şi Legea nr. 76/2002. Aceste dialoguri sunt imaginare şi informația cuprinsă în ele nu poate fi utilizată în alte scopuri decât cel educațional. 31

31 外籍人 : 个人工作合同必须包括哪些信息? Cetățeanul străin: Ce informații ar trebui să conțină contractul individual de muncă? 专题词汇 公务员 : 雇主必须向您介绍下述的信息 这些信息是个人工作合同里的关键因素 a) 签署合同的两个方面 : 雇员及雇主 b) 工坐地点 如果工作地点不固定的话, 合同必须规定雇员从事工作的一系列地点 c) 雇主所在地及住址 d) 雇员所担任的职务, 根据 罗马尼亚职业分类 及其它法律条款的规定 此外还要包括职务单, 它规定本植物涉及道德义务及权利 e) 顾祝评估雇员工作小历时所使用的条件及标准 f) 本职务涉及到的冒险 g) 合同生效日期 h) 定期或临时工作合同必须规定有效期间 i) 雇员享有的休假期间 j) 两个方面提交预先通知所规定的条件及期间 ( 解雇或辞职时 ) k) 基本工资以及其它与工资有关的因素, 还有发薪日期 l) 正常工作时间, 以每天 / 每周... 小时来定 m) 个人工作合同还必须提及本企业里存在的集体工作合同的规定 n) 测验期 Consilierul: Angajatorul trebuie să vă furnizeze următoarele informații, care constituie și elementele de bază ale contractului individual de muncă: a) părțile contractului (angajatul și angajatorul); b) locul de muncă sau, în lipsa unui loc de muncă fix, posibilitatea ca salariatul să muncească în diverse locuri; c) sediul sau, după caz, domiciliul angajatorului; d) funcția/ocupația conform Clasificării ocupațiilor din România sau altor acte normative, precum și fișa postului, cu specificarea atribuțiilor postului; e) criteriile de evaluare a activității profesionale a salariatului aplicabile la nivelul angajatorului; f) riscurile specifice postului; g) data de la care contractul urmează să își producă efectele; h) durata contractului de muncă pe durată determinată sau al unui contract de muncă temporară; i) durata concediului de odihnă la care salariatul are dreptul; j) condițiile de acordare a preavizului de către părțile contractante și durata acestuia; k) salariul de bază, alte elemente constitutive ale veniturilor salariale, precum și periodicitatea plății salariului la care salariatul are dreptul; l) durata normală a muncii, exprimată în număr ore/zi și număr ore/săptămână; m) indicarea contractului colectiv de muncă ce reglementează condițiile de muncă ale salariatului; n) durata perioadei de probă. 32 求职所需文件 Actele necesare pentru angajare 8B23

32 外籍公民 : 开始工作的时候必须提交一些文件吗? Cetățeanul străin: Există cumva acte care trebuie prezentate în mod obligatoriu în momentul angajării? 公务员 : 当然 不过, 每一个雇主有权利要求它需要的任何文件 通常需要身份证附件 ( 身份证 护照等 ) 前雇主颁发的证明书 ( 证明在那里进行的活动 工龄和经验 ) 简历 文凭 职业许可证 卫生证书以及犯罪记录卡片 另外, 因为您是外国人, 还需要劳动许可 部分雇主会要求上面所列举的文件, 另一部分会要求一部分 ( 按照您的职业和雇主的行业 ) Consilierul: Desigur. Însă fiecare angajator este liber să ceară orice document considerat necesar. În general se solicită copia unui act de identitate (carte de identitate, pașaport etc.); adeverința de la angajatorul precedent, care să ateste activitatea desfășurată la acesta, vechimea în muncă, în meserie sau în specialitate; curriculum vitae, diplomă de studii; avize, autorizații, atestări necesare pentru exercitarea meseriei sau profesiei; avizul sau certificatul medical; cazierul judiciar. Iar în cazul dumneavoastră și autorizația de muncă. Unii angajatori pot cere toate aceste documente, alții doar o parte din ele, în funcție de natura meseriei pe care o practicați și a obiectului de activitate al angajatorului. 卫生证书 Adeverința medicală 8B24 外籍人 : 必须有卫生证书吗? 从那里可以获得她? 它有什么作用? Cetățeanul străin: Adeverința medicală este obligatorie? De unde o pot obține? La ce îmi folosește? 公务员 : 开始工作时必须持有卫生证书, 证明您有某种劳动所需的能力 不遵守这个规定会引起个人工作合同的取消 Consilierul: O persoană poate fi angajată în muncă numai în baza unui certificat medical, care constată faptul că persoana este aptă pentru prestarea acelei munci. Nerespectarea acestor prevederi duce la anularea contractului individual de muncă. Vocabular tematic 外籍人 : 一切情况都需要卫生证书吗? Cetățeanul străin: Adeverința medicală este obligatorie în orice situație? 公务员 : 下面列举的情况需求卫生证书 : Consilierul: Adeverința sau certificatul medical este obligatoriu dacă: l 如果停止活动期间超过半年 ( 涉及到有害因素的工作环境 ); 其他情况 : 在停止活动期间超过一年 l reîncepeți activitatea după o întrerupere mai mare de 6 luni, pentru locurile de muncă având expunere la factori nocivi profesionali, și de un an, în celelalte situații; l 如果被派遣或改变工作地点活动范围 ; 如果工作条件改变 l dacă sunteți detașat sau trecut în alt loc de muncă ori în altă activitate, dacă vi se schimbă condițiile de muncă; l 在签署临时工作合同的情况下, 开始工作前需要卫生证书 l sau dacă abia începeți misiunea, în cazul în care sunteți salariat încadrat cu 33

33 专题词汇 contract de muncă temporară; l 如果您是学员或是牺牲, 在开始经过职业训练前或参加训练时改变职业的话都需要卫生证书 l dacă sunteți ucenic, practicant, elev sau student, în situația în care urmează să fiți instruit într-o meserie sau profesie, precum și în situația schimbării meseriei pe parcursul instruirii; l 如果在有害因素的工作环境从事工作的话, 必须周期性的检查身体, 获得卫生证书 ( 卫生部包括涉及此类情况的规定 ) l periodic, în cazul în care lucrați în condiții de expunere la factori nocivi profesionali, potrivit reglementărilor Ministerului Sănătății; l 如果工作环境涉及到传染病的危险 ; 如果在这些工作行业活动的话 : 食品工业 动物饲养 饮用水供应 儿童集体环境以及医务单位 ( 卫生部包括涉及此类情况的规定 ) l dacă desfășurați activități cu risc de transmitere a unor boli și lucrați în sectorul alimentar, zootehnic, la instalațiile de aprovizionare cu apă potabilă, în colectivități de copii, în unități sanitare, potrivit reglementărilor Ministerului Sănătății; l 如果工作环境不涉及到有害环境的话, 需要按照年龄 性别以及身体状况分别进行身体检查 ( 根据集体工作合同规定 ) l dacă lucrați în unități fără factori de risc, prin examene medicale diferențiate în funcție de vârstă, sex și stare de sănătate, potrivit reglementărilor din contractele colective de muncă. 休假 Concediul de odihnă 8B25 外籍公民 : 您刚才说, 我享有年假 这种假期要持续多长时间? 是不是跟其他欧洲国家一样在 8 月份要休假? Cetățeanul străin: Spuneați că am dreptul la un concediu anual de odihnă. Îmi puteți spune care este durata acestui concediu? Se dă tot în luna august ca și în alte state vest europene? 公务员 : 根据劳动法规定, 雇员享有有工资的年度休假, 在全国范围规定不要低于 20 个工作日 在困难 危险 在有害环境工作的雇员, 以及盲人 残疾人 年龄 18 岁以下的雇员享有附加休假, 期间不要低于 3 个工作日 Consilierul: Conform prevederilor Codului muncii este garantat salariaților dreptul la un concediu de odihnă anual plătit, a cărui durată minimă, la nivelul economiei naționale este de 20 de zile lucrătoare. Salariații care lucrează în condiții grele, periculoase sau vătămătoare, nevăzătorii, alte persoane cu dizabilități și tinerii în vârstă de până la 18 ani beneficiază de un concediu de odihnă suplimentar de cel puțin 3 zile. 职位描述 Fișa postului 8B26 34 外籍公民 : 我已经知道求职的时候需要有职位描述 这具体来说是什么? 它包括什么样的东西? Cetățeanul străin: Am tot auzit vorbindu-se despre fișa postului. Ce este aceasta? Ce conține?

34 公务员 : 简单来说, 职业描述包括对莫伊职业的描述和工作义务 它要基本信息, 例如职位的名称 雇员在企业阶层承担的职位 ( 从属关系 ) 责任范围 衣物 本质未涉及到的活动及行动 雇员所需持有的资格 工作环境 雇员所需持有的教育水平 工资以及提升条件 Consilierul: Fișa postului poate fi descrisă pe scurt ca fiind descrierea postului/sarcinilor de muncă. Fișa postului ar trebui să conțină date minime despre: denumirea postului de muncă, integrarea în ierarhia firmei (cui sunteți subordonat, pe cine aveți în subordine), responsabilități, sarcini, activități și acțiuni specifice postului, competențele pe care trebuie să le aibă persoana care ocupă postul, contextul muncii, studiile necesare pentru ocuparea postului, salariul și condițiile de promovare. 外籍公民 : 这个卡片起什么作用, 他为什么那样重要? Cetățeanul străin: Care este rolul acestei fișe? De ce este atât de importantă? 公务员 : 职业描述作为个人工作合同的附件 它很重要, 因为根据劳动法规定, 雇员有义务完成定额或完成职业描述规定的工作义务 8 所以职业描述纳入的信息是 : 工作所需义务和责任 工作条件 雇主进行的难度评估时所使用的能效标准 发薪方式等等 您必须知道的是, 雇主有权利分别确定每一名雇员的义务, 在遵守法律的条件下. 9 Consilierul: Fișa postului este anexă la contractul individual de muncă și este un document foarte important, deoarece, conform Codului muncii, salariatul are obligația de a realiza norma de muncă sau, după caz, de a îndeplini atribuțiile ce îi revin conform fișei postului. De aceea fișa postului ar trebui să cuprindă informații privind: sarcinile și responsabilitățile care vă revin la locul de muncă, condițiile de muncă, standardele de performanță în baza cărora se face evaluarea anuală a activității dumneavoastră, modalitățile de plată a salariului etc. Trebuie să știți că angajatorul are dreptul sa stabilească atribuțiile corespunzătoare pentru fiecare salariat, în condițiile legii. 测验期 Perioada de probă 8B27 Vocabular tematic 外籍公民 : 一些雇主谈起了测验期 这个测验期是什么? 它持续多长时间? Cetățeanul străin: Unii angajatori vorbeau despre o perioadă de probă. Ce este această perioadă de probă? Cât durează? 公务员 : 签署个人工作合同的时候, 雇主可以确定测验期, 目的是测验雇员是否有能力应付职位所需求的义务 这个期间不得超过 90 个日历天 ( 从属职位 ) 获 120 天 ( 执行职业 ) Consilierul: La încheierea contractului individual de muncă angajatorul poate stabili o perioadă de probă pentru verificarea aptitudinilor salariatului, a capacității acestuia de a face față cerințelor postului. Această perioadă nu poate depăși 90 de zile calendaristice pentru funcțiile de execuție și 120 de zile calendaristice pentru funcțiile de conducere. 8 劳动法第 39 条款 (2) 段 a) 信 Art. 39 alin. (2) lit. a) din Codul muncii 9 劳动法第 40 条款 (1) 段 b) 信 Art. 40 alin. (1) lit. b) din Codul muncii 35

Istoric. Concepte si notiuni de baza.

Istoric. Concepte si notiuni de baza. Sistemul numelor de domenii Lenuta Alboaie adria@info.uaic.ro 1 Cuprins Domain Name System (DNS) Caracterizare Organizare Configurare Comenzi, Primitive (cursul viitor) 2 DNS Adresele IP (ex. 85.122.23.145)

More information

CUVINTE NOI 1) 你 NI - tu 2) 好 HAO - bun, bine 3) 吗 MA - particula interogativa Scrierea caracterelor chineze se face respectand o anumita ordine a tra

CUVINTE NOI 1) 你 NI - tu 2) 好 HAO - bun, bine 3) 吗 MA - particula interogativa Scrierea caracterelor chineze se face respectand o anumita ordine a tra CURS 1 TONUL Limba chineza este o limba tonala, in cadrul careia fiecare silaba isi are tonul propriu; sunt silabe care se pronunta identic, insa tonul lor difera, ceea ce determina sensul lor diferit.

More information

Microsoft Word - programa de biologie DMU si DMM clasele V - VIII.doc

Microsoft Word - programa de biologie DMU si DMM clasele V - VIII.doc ᘧ勧 Ş ဧ匇 ဧ匇: MATEMATICĂ ŞI ŞTIINŢE BIOLOGIE V V PROGRAMĂ ŞCOLARĂ PENTRU ELEVII CU DEFICIENŢĂ MINTALĂ UŞOARĂ ŞI MODERATĂ 劗 in O din M.E.C. n. aşဧ匇ဧ匇 ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇 ဧ剗 DE PREZE ARE ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇ဧ匇 ဧ匇ဧ匇

More information

Prefata Arta chinezeasca a selectarii datelor, ZeRi 择日, este documentata a fi aparut inca dinaintea perioadei dinastiei Han (206 BC-220 AD), nascandu-

Prefata Arta chinezeasca a selectarii datelor, ZeRi 择日, este documentata a fi aparut inca dinaintea perioadei dinastiei Han (206 BC-220 AD), nascandu- Calendar Tong Shu - Qi Men Dun Jia Februarie 2017 Copyright 2016 Hong Long Consulting SRL-D Toate drepturile sunt rezervate. Acest calendar poate fi publicat, modificat sau tradus doar cu acordul scris

More information

NOTE Cu ajutorul particulei structurale 的 de se realizeaza atributul din limba romana. Ex.: dictionarul profesorului - 老师的词典 In cadrul unui enunt, 现在

NOTE Cu ajutorul particulei structurale 的 de se realizeaza atributul din limba romana. Ex.: dictionarul profesorului - 老师的词典 In cadrul unui enunt, 现在 CURS 1 CUVINTE NOI 1. 这 zhe - acesta, aceasta, acestia, acestea 2. 那 na - acela, aceea, aceia, acelea 3. 书 shu - carte 4. 朋友 pengyou - prieten 5. 学习 xuexi - a invata 6. 汉语 hanyu - limba chineza 7. 的 de

More information

INTRODUCERE Egalitatea dintre femei şi bărbaţi este o valoare fundamentală care asigură egalitatea în drepturi, responsabilităţi şi oportunităţi, în p

INTRODUCERE Egalitatea dintre femei şi bărbaţi este o valoare fundamentală care asigură egalitatea în drepturi, responsabilităţi şi oportunităţi, în p 1 INTRODUCERE Egalitatea dintre femei şi bărbaţi este o valoare fundamentală care asigură egalitatea în drepturi, responsabilităţi şi oportunităţi, în plan familial şi profesional, prin plata egală pentru

More information

Forma pregătitoare A) Aranjăm poziția corpului: - punctul BaiHui (20 DM) tras către în sus - umerii relaxați și coborâți - brațele pe lângă corp, - de

Forma pregătitoare A) Aranjăm poziția corpului: - punctul BaiHui (20 DM) tras către în sus - umerii relaxați și coborâți - brațele pe lângă corp, - de 養血補氣益壽功 Yǎng Xuè Bǔ Qì Yì Shòu Gōng Hrănirea Sângelui, Tonifierea Qi-ului pentru atingerea Longevității (Cele 5 minute pentru Longevitate) Forma nr. 1 Îmbrățișarea energiei Bào Qì 抱氣 Forma nr. 2 Culegerea

More information

Microsoft Word memoriu non+tehnic PUD Orange.doc

Microsoft Word memoriu non+tehnic PUD Orange.doc ᘷ北aş 北 北 北 北 北 北 北 北 ş 北a a 北 北a 北 北 北 北a 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北a 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 北 a 北 北 北 北 北 北 a 北 北 MEMORIU NON-TEHNIC Proiect nr. 104/2013 1. Introducere 1.1 DATE

More information

肝病养生.doc

肝病养生.doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...2...3...4...6...7...8...9... 11... 11...14...16...18...19...20...21...22...24...25 I

More information

Microsoft Word - PUG Cluj ULid.doc

Microsoft Word - PUG Cluj ULid.doc 劗 e urba zare cu ţe cu re 劗 劗 re u 劗 e 劗 劗 劗ţ 劗e 劗 e 劗 c 劗 e 劗 劗a 劗e 劗 劗e 劗er 劗 r 劗 劗r 劗 劗ra 劗 劗ruc 劗ur 劗 c 劗 劗 劗e 劗 劗 劗 劗 劗ᘧ叧I N 劗A 1. 劗ARA 劗T 劗R ON 劗I 劗arac 劗eru 劗 ac 劗ua 劗 Terenuri cu destina ie agricolă

More information

HSK(四级)词汇——(汉语- )

HSK(四级)词汇——(汉语-  ) 新 HSK( 一 级 ) 词 汇 ( 汉 语 - 罗 马 尼 亚 语 ) Vocabularul HSK nou ( nivelul I ) (chineză - română) 序 号 Nr. 词 Cuvânt 拼 音 Pinyin 词 类 Partea de vorbire 词 译 文 Traducerea cuvintelor 例 句 Exemplu 1 爱 ài vb. a iubi; a

More information

PDF Life Coaching. 10 pași esențiali pentru a-ți transforma viața

PDF Life Coaching. 10 pași esențiali pentru a-ți transforma viața Life Coaching Annie Lionnet Life Coaching 10 pași esen iali pentru a- i transforma via a Traducere de Alexandra Diana Mircea BRILLIANT LIFE COACH : 10 INSPIRATIONAL STEPS TO TRANSFORM YOUR LIFE 2/E Annie

More information

Istoric. Concepte si notiuni de baza.

Istoric. Concepte si notiuni de baza. Sistemul numelor de domenii Lenuta Alboaie (adria@info.uaic.ro) Andrei Panu (andrei.panu@info.uaic.ro) 1 Cuprins Domain Name System (DNS) Caracterizare Organizare Configurare Comenzi, Primitive IDN 2 DNS

More information

71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a' 108 字 義 航 運 稱 江 接 著 才 谷 此 格 講 並 和 俗 稱 雷 仔 '

71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a' 108 字 義 航 運 稱 江 接 著 才 谷 此 格 講 並 和 俗 稱 雷 仔 ' 遷 避 五 千 禹 觀 念 搬 扛 喝 及 灌 溉 愈 近 愈 瀕 居 災 鄰 回 宋 楚 瑜.. 奇 怪! 什 整 像 萊 茵 7 野 107 格 算 常 同 陸 江 歐 洲 腦 般 每 真 71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a'

More information

2016年苏州高新区公开招聘教师

2016年苏州高新区公开招聘教师 2018 年苏州高新区公开招聘教育专项编制教师 面试成绩及进入体检人员名单公告 根据 2018 年苏州高新区公开招聘教育专项编制教师简章 要求, 现将考生面试成绩及进入体检人员名单予以公布 请进入体检的人员于 2018 年 5 月 21 日 ( 周一 )~5 月 25 日 ( 周五 ) 上午 7:30 10:30 凭本人身份证原件到苏州市市立医院北区体检中心 ( 原苏州市第三人民医院 )( 地址 :

More information

肝病养生.doc

肝病养生.doc ...1...2...3...4...6...7...8...9... 11... 11...14...16...18...19...20...21...22...24...25 I ...26...29...30...32...37...38...40...43...46...47...49...53...61...72...72...73...75...77...80...81...82...84

More information

耳鼻咽喉科医师 是 耳鼻咽喉科医师 耳鼻咽喉科医师 是 耳鼻咽喉科医师 是 耳鼻咽喉科医师 耳鼻咽喉科医师 耳鼻

耳鼻咽喉科医师 是 耳鼻咽喉科医师 耳鼻咽喉科医师 是 耳鼻咽喉科医师 是 耳鼻咽喉科医师 耳鼻咽喉科医师 耳鼻 2018 年青岛市西海岸医院 ( 青岛大学附属医院西海岸院区 ) 公开招聘工作人员笔试成绩 报考岗位 准考证号 笔试成绩 是否进入面试范围 病理科技师 1 180360008 65.4 是 病理科技师 2 180704001 45.2 病理科技师 2 180706010 45.3 病理科技师 2 180707012 0 病理科技师 2 180711006 47.1 病理科技师 2 180716009

More information

2017 年医学院 ( 含转化院 遗传所 ) 硕士研究生入学考成绩 准考证号 报考专业 外语政治业务 1 业务 2 总成绩 备注 病理学与病理生理学 病理学与病理生理学

2017 年医学院 ( 含转化院 遗传所 ) 硕士研究生入学考成绩 准考证号 报考专业 外语政治业务 1 业务 2 总成绩 备注 病理学与病理生理学 病理学与病理生理学 2017 年医学院 ( 含转化院 遗传所 ) 硕士研究生入学考成绩 准考证号 报考专业 外语政治业务 1 业务 2 总成绩 备注 103357000912484 病理学与病理生理学 72 72 242 0 386 103357000912003 病理学与病理生理学 71 72 242 0 385 103357000911503 病理学与病理生理学 77 73 234 0 384 103357000911098

More information

马太亨利完整圣经注释—雅歌

马太亨利完整圣经注释—雅歌 第 1 页 目 录 雅 歌 简 介... 2 雅 歌 第 一 章... 2 雅 歌 第 二 章... 10 雅 歌 第 三 章... 16 雅 歌 第 四 章... 20 雅 歌 第 五 章... 25 雅 歌 第 六 章... 32 雅 歌 第 七 章... 36 雅 歌 第 八 章... 39 第 2 页 雅 歌 简 介 我 们 坚 信 圣 经 都 是 神 所 默 示 的 ( 提 摩 太 后 书

More information

二零零六年一月二十三日會議

二零零六年一月二十三日會議 附 件 B 有 关 政 策 局 推 行 或 正 在 策 划 的 纾 缓 及 预 防 贫 穷 措 施 下 文 载 述 有 关 政 策 局 / 部 门 为 加 强 纾 缓 及 预 防 贫 穷 的 工 作, 以 及 为 配 合 委 员 会 工 作, 在 过 去 十 一 个 月 公 布 及 正 在 策 划 的 新 政 策 和 措 施 生 福 利 及 食 物 局 (i) 综 合 儿 童 发 展 服 务 2.

More information

厨房小知识(四)

厨房小知识(四) I...1...2...3...4...4...5...6...6...7...9...10... 11...12...12...13...14...15...16...17...18...18...19...22...22 II...23...24...25...26...27...27...28...29...29...30...31...31?...32...32...33?...33...34...34...35...36...36...37...37...38...38...40

More information

妇女更年期保健.doc

妇女更年期保健.doc ...1...2...3...5...6...7 40...8... 11...13...14...16...17...19...20...21...26...29...30...32 I ...34...35...37...41...46...50...51...52...53...54...55...58...64...65 X...67...68...70...70...74...76...78...79

More information

小儿传染病防治(上)

小儿传染病防治(上) ...1...2...3...5...7...7...9... 11...13...14...15...16...32...34...34...36...37...39 I ...39...40...41...42...43...48...50...54...56...57...59...59...60...61...63...65...66...66...68...68...70...70 II

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031303430333234B875B9B5A448ADFBBADEB27AA740B77EA4E2A5555FA95EAED6A641ADD75F2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031303430333234B875B9B5A448ADFBBADEB27AA740B77EA4E2A5555FA95EAED6A641ADD75F2E646F63> 聘 僱 人 員 管 理 作 業 參 考 手 冊 行 政 院 人 事 行 政 總 處 編 印 中 華 民 國 104 年 3 月 序 人 事 是 政 通 人 和 的 關 鍵 是 百 事 俱 興 的 基 礎, 也 是 追 求 卓 越 的 張 本 唯 有 人 事 健 全, 業 務 才 能 順 利 推 動, 政 府 施 政 自 然 績 效 斐 然 本 總 處 做 為 行 政 院 人 事 政 策 幕 僚 機

More information

女性青春期保健(下).doc

女性青春期保健(下).doc ...1...4...10... 11...13...14...15...17...18...19...20...21...22...23...24...26...27...30...31 I ...32...33...36...37...38...40...41...43...44...45...46...47...50...51...51...53...54...55...56...58...59

More information

避孕知识(下).doc

避孕知识(下).doc ...1...3...6...13...13...14...15...16...17...17...18...19...19...20...20...23...24...24...25 I ...25...26...26...27...28...28...29...30...30...31...32...34...35 11...36...37...38...40...42...43...44...44...46

More information

孕妇饮食调养(下).doc

孕妇饮食调养(下).doc ...1...2...5...9 7...9...14...15...16...18...22...23...24...25...27...29...31...32...34 I ...35...36...37...39...40...40...42...44...46...48...51...52...53...53...54...55...56...56...58...61...64 II ...65...66...67...68...69...70...71...72...73...74...75...76...77...80...83...85...87...88

More information

禽畜饲料配制技术(一).doc

禽畜饲料配制技术(一).doc ( ) ...1...1...4...5...6...7...8...9...10... 11...13...14...17...18...21...23...24...26 I ...28 70...30...33...35...36...37...39...40...41...49...50...52...53...54...56...58...59...60...67...68...70...71

More information

中老年保健必读(十一).doc

中老年保健必读(十一).doc ...1...2...4...6...8...9...10...12...14...15...17...18...20...22...23...25...27...29 I ...30...32...35...38...40...42...43...45...46...48...52...55...56...59...62...63...66...67...69...71...74 II ...76...78...79...81...84...86...87...88...89...90...91...93...96...99...

More information

i

i i ii iii iv v vi 1 2 3 4 5 (b) (a) (b) (c) = 100% (a) 6 7 (b) (a) (b) (c) = 100% (a) 2 456 329 13% 12 120 7.1 0.06% 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 (a) (b) (c) 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 =

More information

怎样使孩子更加聪明健康(七).doc

怎样使孩子更加聪明健康(七).doc ...1...2...2...4...5 7 8...6...7...9 1 3... 11...12...14...15...16...17...18...19...20...21...22 I II...23...24...26 1 3...27...29...31...31...33...33...35...35...37...39...41...43...44...45 3 4...47...48...49...51...52

More information

i

i i ii iii iv v vi 1 g j 2 3 4 ==== ==== ==== 5 ==== ======= 6 ==== ======= 7 ==== ==== ==== 8 [(d) = (a) (b)] [(e) = (c) (b)] 9 ===== ===== ===== ===== ===== ===== 10 11 12 13 14 15 16 17 ===== [ ] 18 19

More information

中医疗法(上).doc

中医疗法(上).doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...1...1...2...4...5...7...13...15...17...18...19...21...23...24...24...26...26...27 I ...28...29...30...30...31...32...33...34...35...36...37...39...40...41...42...43...43...45...46...47...47...48

More information

cgn

cgn 3654 ( 571 ) 88(4) 2014 3 31 10766 10778 2014 3 31 ( ) 2 21 ( ) 2014 3 31 10768 10778 6 9 1. ( ) 2. 3. 4. 5. 2014 6 3 ( ) 10768 10778 ( ) 2014 3 31 ( 622 ) 11 80 2014 3 31 2014 6 3 10 8 2014 3 31 ( ) 2014

More information

joined_document.pdf

joined_document.pdf The International Mathematics Contest THE CLOCK TOWER SCHOOL 17 th Edition CLASA a V-a SUBIECTUL 1 Se consideră suma s = ab + bc + ca, unde ab, bc, ca sunt numere de două cifre în baza zece. a) Arătați

More information

名人养生.doc

名人养生.doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) I...1...3...4...6... 11...14...18...22...26...29...31...38...45...49...56...57...59...61...67

More information

常见病防治(二).doc

常见病防治(二).doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...9...17...25...34...41...49...54...55...55...57...64...65...67...68...69...69...70...71

More information

儿科学 儿科学 儿科学 儿科学 儿科学 儿科学 ( 专业学位 ) 儿科学 ( 专业学位 ) 儿科学 ( 专业学位 ) 儿科学 ( 专业学位 ) 儿科学 ( 专业学位 ) 耳鼻咽喉科学 ( 专业学位 ) 非定向 全国统考

儿科学 儿科学 儿科学 儿科学 儿科学 儿科学 ( 专业学位 ) 儿科学 ( 专业学位 ) 儿科学 ( 专业学位 ) 儿科学 ( 专业学位 ) 儿科学 ( 专业学位 ) 耳鼻咽喉科学 ( 专业学位 ) 非定向 全国统考 2017 年医学院 ( 含转化院 遗传所 ) 硕士研究生上线考生名单 准考证号 报考专业 外语政治 业务 1 业务 2 总分 报考类别 考试方式 备注 103357000912484 72 72 242 0 386 非定向 全国统考 103357000912003 71 72 242 0 385 非定向 全国统考 103357000911503 77 73 234 0 384 非定向 全国统考 103357000911098

More information

31 中学语文教师 进入面试 32 中学语文教师 进入面试 33 中学语文教师 进入面试 34 中学语文教师 进入面试 35 中学语文教师 进入面试

31 中学语文教师 进入面试 32 中学语文教师 进入面试 33 中学语文教师 进入面试 34 中学语文教师 进入面试 35 中学语文教师 进入面试 2018 年太仓市教育系统公开招聘教师笔试成绩公布 2018 年太仓市教育系统公开招聘教师笔试成绩现予以公布 本次考试中学物理教师岗位笔试合格分数线为 57.23 分 ( 平均分 ), 其它岗位笔试合格分数线均为 60 分 本次招考根据岗位计划招录人数 ( 部分岗位根据核减后的招录人数 ), 在笔试成绩合格者中, 按 3:1 的比例从高分到低分确定进入面试人选 ; 不足 3:1 比例的, 按实际符合条件人数确定进入面试人选

More information

Microsoft Word - Ursutiu Adrian.doc

Microsoft Word - Ursutiu Adrian.doc 剷 o Ş 剷 剷 剷ᘷ勇 剷f 剷 III ᘧ勗I te pe so le Da a ş 剷 ᘷ勇o ᘷ勇ᘷ勇 剷aş 剷 剷ᘷ勇 ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇 ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇aᘷ勇o a Doᘷ勇 剷 剷ᘷ勇 剷ᘷ勇ᘷ勇 ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇ᘷ勇aᘷ勇o a ᘷ勇ᘷ勇 ᘷ勇a ᘷ勇 o ᘷ勇ᘷ勇o 剷ᘷ勇 剷ᘷ勇 剷 I 剷ᘷ勇 剷 ᘷ勇 ᘷ勇ᘷ勇 ᘷ勇 ᘷ勇 ᘷ勇 oᘷ勇oᘷ勇

More information

干细胞和再生医学 科学学位 免考 免考 非定向 干细胞和再生医学 科学学位 免考 85 非定向 干细胞和再生医学 科学学位 免考 69 非定向 护理学 科学学位 免考 免考 非定向 护理学 科学学位

干细胞和再生医学 科学学位 免考 免考 非定向 干细胞和再生医学 科学学位 免考 85 非定向 干细胞和再生医学 科学学位 免考 69 非定向 护理学 科学学位 免考 免考 非定向 护理学 科学学位 2018 年秋季报考博士上线考生名单 序号 准考证号 报考专业名称 学位类型外语成绩专业基础课成绩报考类别 备注 1 180371 病理学与病理生理学 科学学位 免考 免考 非定向 2 180393 病理学与病理生理学 科学学位 免考 免考 非定向 3 180427 病理学与病理生理学 科学学位 免考 免考 非定向 4 180436 病理学与病理生理学 科学学位 免考 免考 非定向 5 180474

More information

中北中学 ( 初中 ) 大寺中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 06 中学历史教师 0 07 中学物理教师 0 08 中学信息技术教师 0 08 中学物理教师 0 中等专业学校 09 中学语文教师 0 中等专业学校 09 中学英语教师 0 中等专业学校 09 中学美术

中北中学 ( 初中 ) 大寺中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 06 中学历史教师 0 07 中学物理教师 0 08 中学信息技术教师 0 08 中学物理教师 0 中等专业学校 09 中学语文教师 0 中等专业学校 09 中学英语教师 0 中等专业学校 09 中学美术 06 年天津市西青区教育系统事业单位公开招聘计划 杨柳青一中 ( 高中 ) 0 中学心理学教师 0 从事中学心理学教育工作 心理学 应用心理学 是组织专业考试 九十五中学 ( 高中 ) 张家窝中学 ( 完中 ) 张家窝中学 ( 完中 ) 张家窝中学 ( 完中 ) 杨柳青三中 ( 初中 ) 0 中学数学教师 0 0 中学语文教师 0 0 中学物理教师 0 0 中学化学教师 0 04 中学语文教师 0

More information

2019 年山东省莒县公开招聘在编 ( 人员控制总量备案管理 ) 教师进入面试资格人选名单 报考部门报考职位考号笔试成绩备注 高中教师数学 高中教师数学 高中教师 数学 高中教师 体育 高

2019 年山东省莒县公开招聘在编 ( 人员控制总量备案管理 ) 教师进入面试资格人选名单 报考部门报考职位考号笔试成绩备注 高中教师数学 高中教师数学 高中教师 数学 高中教师 体育 高 高中教师数学 2019030005 73 高中教师数学 2019030014 70 高中教师 数学 2019030680 68 高中教师 体育 2019130058 83 高中教师体育 2019130072 78 高中教师体育 2019130014 76 高中教师体育 2019130070 76 高中教师体育 2019130019 74 高中教师体育 2019130060 74 高中教师语文 2019010009

More information

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL 探 性 通 性 圣 重 ' 颠 并 格 洛 丽 亚 奈 勒 小 说 贝 雷 的 咖 啡 馆 对 圣 经 女 性 的 重 写 郭 晓 霞 内 容 提 要 雷 的 咖 啡 馆 中 权 社 会 支 配 的 女 性 形 象 美 国 当 代 著 名 黑 人 女 作 家 格 洛 丽 亚 过 对 6 个 圣 经 女 性 故 事 的 重 写 奈 勒 在 其 小 说 贝 覆 了 圣 经 中 被 父 揭 示 了 传 统

More information

中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考

中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考 中学语文教师 缺考 2018 年太仓市教育系统公开招聘教师面试成绩及总成绩公布 2018 年太仓市教育系统公开招聘教师考试面试成绩及总成绩现予以公布, 本次招考根据岗位计划招录人数 ( 部分岗位按核减后人数 ), 在各岗位成绩合格者中按总成绩从高到低确定体检人选 体检时间 : 小学语文教师 1 小学语文教师 2 小学语文教师 3 小学数学教师 1 小学数学教师 2 小学英语教师 小学科学教师为 2 月 6 日上午 8

More information

- Ministerul Culturii Proiecte pentru obiectivele culturale - Ministerul Educaţiei Naţionale Proiecte specifice - Ministerul Sanatatii Proiecte pentru

- Ministerul Culturii Proiecte pentru obiectivele culturale - Ministerul Educaţiei Naţionale Proiecte specifice - Ministerul Sanatatii Proiecte pentru Cabinet Avocat Dr. Florică CIUTACU Avocat definitiv, Baroul Bucuresti Membru - Curtea de Arbitraj International de la Londra (LCIA) Arbitru - Centrul de Arbitraj International Viena (VIAC) Arbitru si mediator

More information

心理障碍防治(下).doc

心理障碍防治(下).doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...2...2...3...4...5...6...7...8...9...10... 11...12...13...15...16...17...19...21 I ...23...24...26...27...28...30...32...34...37...39...40...42...42...44...47...50...52...56...58...60...64...68

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

神经功能检查医师 是 神经功能检查医师 神经功能检查医师 神经功能检查医师 神经功能检查医师 是 神经功能检查医师 急诊内科医师 1

神经功能检查医师 是 神经功能检查医师 神经功能检查医师 神经功能检查医师 神经功能检查医师 是 神经功能检查医师 急诊内科医师 1 2017 年青岛市西海岸医院 ( 青岛大学附属医院黄岛院区 ) 公开招聘工作人员笔试成绩 报考岗位 准考证号 笔试成绩 是否进入面试范围 病理科医师 1 170907006 57.5 是 体检中心超声医师 170901013 43.7 体检中心超声医师 170906005 59.7 是 体检中心超声医师 170907015 60 是 体检中心超声医师 170907019 45.2 体检中心超声医师

More information

Layout 1

Layout 1 Legile Jocului de Rugby Legile Jocului World Rugby House, 8-10 Pembroke Street Lower, Dublin 2, Ireland de Rugby 2016 Tel. +353-1-2409-200 Email. info@worldrugby.org Împreună cu Carta Jocului 2016 Copyright

More information

Layout 1

Layout 1 项 目 : 欢 迎 您 来 罗 马 尼 亚! 改 进 第 三 国 侨 民 知 识 关 于 在 罗 马 尼 亚 的 权 利 义 务 及 纳 入 罗 马 尼 亚 社 会 的 办 法. 2010 报 年 1 月 欢 迎 您 来 罗 马 尼 亚! 第 三 国 居 民 咨 询 指 南 第 三 国 居 民 咨 询 指 南 目 录 1. 简 介... 7 2. 方 法 论...8 3. 罗 马 尼 亚 一 般

More information

潍坊市中医院 电生理医师 潍坊市中医院 电生理医师 潍坊市中医院 儿科医师 潍坊市中医院 儿科医师

潍坊市中医院 电生理医师 潍坊市中医院 电生理医师 潍坊市中医院 儿科医师 潍坊市中医院 儿科医师 2017 年潍坊市卫计委直属事业单位公开招聘 市中医院考点面试成绩及总成绩 报考单位报考岗位准考证号笔试成绩 原始面试成绩 面试校正后成绩 总成绩 潍坊市中医院 脑病医师 A 博士 93.10 潍坊市中医院 肿瘤医师 A 博士 93.30 潍坊市中医院 外科医师 A 博士 93.30 潍坊市中医院 骨科医师 A 博士 94.20 潍坊市中医院 病理技师 785013905 60.5 88.30 74.40

More information

关于公布2015年度兰陵县事业单位公开招聘工作人员进入面试资格审查范围人员名单的公告

关于公布2015年度兰陵县事业单位公开招聘工作人员进入面试资格审查范围人员名单的公告 关于公布 2019 年兰陵县部分事业单位公开招聘教师进入 面试资格审查范围人员名单的公告 根据 2019 年兰陵县部分事业单位公开招聘教师简章 规定, 经招聘主管部门研究, 确定 2019 年兰陵县部分事业单位公开招聘教师笔试合格分数线为 35 分 在笔试合格分数线以上 ( 含 ), 按照笔试成绩和规定的比例, 由高分到低分确定了各招聘岗位进入面试资格审查范围的人员名单, 现予以公布 面试资格审查具体时间

More information

初中语文教师 初中语文教师 初中语文教师 初中语文教师 初中语文教师 初中语文教师 -312

初中语文教师 初中语文教师 初中语文教师 初中语文教师 初中语文教师 初中语文教师 -312 2018 年宁阳县事业单位公开招聘工作人员 ( 教育类 ) 面试成绩 报考职位 准考证号 面试成绩 高中语文教师 -301 050100101 86.65 高中语文教师 -301 050100103 92.42 高中语文教师 -301 050100104 88.87 高中语文教师 -301 050100106 90.18 高中语文教师 -301 050100107 84.06 高中语文教师 -301

More information

...m-a rugat să îi scriu X me o scrisoare ha pedido de escribir un recomandare pentru a o para atașa acompañar aplicației su solicitu sale pentru....

...m-a rugat să îi scriu X me o scrisoare ha pedido de escribir un recomandare pentru a o para atașa acompañar aplicației su solicitu sale pentru.... 推荐信 - 开篇语罗马尼亚语 Stimate Domn, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Stimată Doamnă, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Distinguido Señor: Distinguida Señora: Stimate Domn/Stimată Doamnă, Distinguidos Señores: 正式, 收信人姓名性别不详 Stimați Domni, 正式, 用于写给几个人或一个部门

More information

(Chi)_.indb

(Chi)_.indb 1,000,000 4,000,000 1,000,000 10,000,000 30,000,000 V-1 1,000,000 2,000,000 20,000,00010,000,0005,000,000 3,000,000 30 20% 35% 20%30% V-2 1) 2)3) 171 10,000,00050% 35% 171 V-3 30 V-4 50,000100,000 1) 2)

More information

14A 0.1%5% 14A 14A.52 1 2 3 30 2

14A 0.1%5% 14A 14A.52 1 2 3 30 2 2389 30 1 14A 0.1%5% 14A 14A.52 1 2 3 30 2 (a) (b) (c) (d) (e) 3 (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) 4 (1) (2) (3) (4) (5) 400,000 (a) 400,000300,000 100,000 5 (b) 30% (i)(ii) 200,000 400,000 400,000 30,000,000

More information

穨_2_.PDF

穨_2_.PDF 6 7.... 9.. 11.. 12... 14.. 15.... 3 .. 17 18.. 20... 25... 27... 29 30.. 4 31 32 34-35 36-38 39 40 5 6 : 1. 2. 1. 55 (2) 2. : 2.1 2.2 2.3 3. 4. ( ) 5. 6. ( ) 7. ( ) 8. ( ) 9. ( ) 10. 7 ( ) 1. 2. 3. 4.

More information

女性减肥健身(四).doc

女性减肥健身(四).doc ...1...2...3...4...6...7...8...10... 11...14...16...17...23...25...26...28...30...30 I ...31 10...33...36...39...40...42...44...47...49...53...53 TOP10...55...58...61...64...65...66...68...69...72...73

More information

2018 年曲周县公开招聘中小学教师总成绩及进入体检人员公示 面试时间面试考场 报考科目笔试成绩面试抽签号面试成绩综合成绩是否进入体检 9 月 22 日 第一考场 初中语文 是 9 月 22 日 第一考场 初中语文 63 缺考 月 22 日 第一考场

2018 年曲周县公开招聘中小学教师总成绩及进入体检人员公示 面试时间面试考场 报考科目笔试成绩面试抽签号面试成绩综合成绩是否进入体检 9 月 22 日 第一考场 初中语文 是 9 月 22 日 第一考场 初中语文 63 缺考 月 22 日 第一考场 2018 年曲周县公开招聘中小学教师总成绩及进入体检人员公示 面试时间面试考场 报考科目笔试成绩面试抽签号面试成绩综合成绩是否进入体检 9 月 22 日 第一考场 初中语文 65 1 80.4 71.16 是 9 月 22 日 第一考场 初中语文 63 缺考 0 37.8 9 月 22 日 第一考场 初中语文 63 3 86 72.2 是 9 月 22 日 第一考场 初中语文 66 4 80 71.6

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 中医药海外发展 Dezvoltarea medicinii chineze de peste hotare 上海中医药大学 Universitatea de Medicină Traditională Chineză din Shanghai 宋欣阳 Doctor de Medicină Xinyang Song 曾经缔造辉煌的中医药 Medicina chineză a adus mari contribuții

More information

Microsoft Word - edu-re~1.doc

Microsoft Word - edu-re~1.doc 前 言 學 習, 可 以 為 個 創 造 未 來 ; 教 育, 能 夠 為 社 會 開 拓 明 對 個 而 言, 教 育 可 以 幫 助 每 個 發 展 潛 能 建 構 知 識 及 提 升 個 素 質 ; 它 賦 予 每 個 掌 握 前 途 和 開 拓 未 來 的 能 力 對 社 會 而 言, 教 育 不 單 可 以 培 育 才, 而 且 具 有 ㆒ 個 更 深 層 的 意 義, 它 給 予 社 會

More information

1. 本文首段的主要作用是 A. 指出 異蛇 的藥用功效 說明 永之人爭奔走焉 的原因 B. 突出 異蛇 的毒性 為下文 幾死者數矣 作鋪墊 C. 交代以蛇賦稅的背景 引起下文蔣氏有關捕蛇的敘述 2. 本文首段從三方面突出蛇的 異 下列哪一項不屬其中之一 A. 顏色之異 B. 動作之異 C. 毒性之

1. 本文首段的主要作用是 A. 指出 異蛇 的藥用功效 說明 永之人爭奔走焉 的原因 B. 突出 異蛇 的毒性 為下文 幾死者數矣 作鋪墊 C. 交代以蛇賦稅的背景 引起下文蔣氏有關捕蛇的敘述 2. 本文首段從三方面突出蛇的 異 下列哪一項不屬其中之一 A. 顏色之異 B. 動作之異 C. 毒性之 1. 本文首段的主要作用是 A. 指出 異蛇 的藥用功效 說明 永之人爭奔走焉 的原因 B. 突出 異蛇 的毒性 為下文 幾死者數矣 作鋪墊 C. 交代以蛇賦稅的背景 引起下文蔣氏有關捕蛇的敘述 2. 本文首段從三方面突出蛇的 異 下列哪一項不屬其中之一 A. 顏色之異 B. 動作之異 C. 毒性之異 3. 太醫以王命聚之 中的 以 字與下列哪一項的 以 意思相同 A. 以齧人 B. 而吾以捕蛇獨存

More information

Microsoft Word - 發布版---規範_全文_.doc

Microsoft Word - 發布版---規範_全文_.doc 建 築 物 無 障 礙 設 施 設 計 規 範 內 政 部 97 年 4 年 10 日 台 內 營 字 第 0970802190 號 令 訂 定, 自 97 年 7 月 1 日 生 效 內 政 部 97 年 12 年 19 日 台 內 營 字 第 0970809360 號 令 修 正 內 政 部 101 年 11 年 16 日 台 內 營 字 第 1010810415 號 令 修 正 目 錄 第 一

More information

概 述 随 着 中 国 高 等 教 育 数 量 扩 张 目 标 的 逐 步 实 现, 提 高 教 育 质 量 的 重 要 性 日 益 凸 显 发 布 高 校 毕 业 生 就 业 质 量 年 度 报 告, 是 高 等 学 校 建 立 健 全 就 业 状 况 反 馈 机 制 引 导 高 校 优 化 招

概 述 随 着 中 国 高 等 教 育 数 量 扩 张 目 标 的 逐 步 实 现, 提 高 教 育 质 量 的 重 要 性 日 益 凸 显 发 布 高 校 毕 业 生 就 业 质 量 年 度 报 告, 是 高 等 学 校 建 立 健 全 就 业 状 况 反 馈 机 制 引 导 高 校 优 化 招 I 概 述 随 着 中 国 高 等 教 育 数 量 扩 张 目 标 的 逐 步 实 现, 提 高 教 育 质 量 的 重 要 性 日 益 凸 显 发 布 高 校 毕 业 生 就 业 质 量 年 度 报 告, 是 高 等 学 校 建 立 健 全 就 业 状 况 反 馈 机 制 引 导 高 校 优 化 招 生 和 专 业 结 构 改 进 人 才 培 养 模 式 及 时 回 应 社 会 关 切 的 一 项

More information

鱼类丰产养殖技术(二).doc

鱼类丰产养殖技术(二).doc ...1...1...4...15...18...19...24...26...31...35...39...48...57...60...62...66...68...72 I ...73...88...91...92... 100... 104... 144... 146... 146... 147... 148... 148... 148... 149... 149... 150... 151...

More information

疾病诊治实务(一)

疾病诊治实务(一) ...1...4...5...8...13...14...15...18...18...19...22...25...26...27...29...30...32...35 I ...38...42...43...45...48...51...53...56...59...60...60...61...63...65...67...69...72...74...77...80...82...84 II

More information

名人养生.doc

名人养生.doc I...1...3...4...6... 11...14...18...22...26...29...31...38...45...49...56...57...59...61...67 ...72...73...75...77...80...83...85...91...92...93...95...96...97... 103... 107... 109... 110... 112... 118...

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2040B9C5B871A661B0CFABC8AE61C2A7AB55ACE3A8735FA7F5ABD8BFB3B9C5B871A661B0CFABC8AE61C2A7AB55ACE3A8732E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2040B9C5B871A661B0CFABC8AE61C2A7AB55ACE3A8735FA7F5ABD8BFB3B9C5B871A661B0CFABC8AE61C2A7AB55ACE3A8732E646F63> 嘉 義 地 區 客 家 禮 俗 研 究 第 一 章 前 言 嘉 義 地 區 的 客 家 族 群 約 略 可 分 為 福 佬 客 詔 安 客 與 北 部 客 等 三 種 類 別, 其 分 佈 區 域 以 海 線 地 區 平 原 地 形 沿 山 地 區 為 主 有 相 當 多 的 北 部 客 家 人, 是 二 次 大 戰 末 期 和 戰 後 初 期 才 移 民 嘉 義, 是 什 麼 因 素 令 許 多

More information

05301930

05301930 國 立 中 正 大 學 法 學 系 碩 士 論 文 河 川 砂 石 法 規 範 之 探 討 - 以 採 取 土 石 及 挖 掘 河 川 認 定 基 準 為 主 指 導 教 授 : 盧 映 潔 博 士 研 究 生 : 王 瑞 德 中 華 民 國 一 百 零 一 年 五 月 目 錄 第 一 章 緒 論... 1 第 一 節 研 究 動 機... 1 第 二 節 研 究 目 的... 3 第 三 節 研

More information

中老年保健必读(十).doc

中老年保健必读(十).doc ...1...2...3...4...5...6...8...9... 11 - -...13...15...17...18...20...22...23...25...26...28 I II...30...32...34...35...38...40...42...44...46...47...48...50...52...53 X...55...56...57...58...60...61...63...65

More information

23 29 15.6% 23 29 26.2% 3 25 2 15 1 5 1,542 12,336 14,53 16,165 18,934 22,698 25,125 25 2 15 1 5 5,557 7,48 8,877 11, 13,732 17,283 22,485 23 24 25 26

23 29 15.6% 23 29 26.2% 3 25 2 15 1 5 1,542 12,336 14,53 16,165 18,934 22,698 25,125 25 2 15 1 5 5,557 7,48 8,877 11, 13,732 17,283 22,485 23 24 25 26 4, 197823 2916.3%29 335, 23 29.5% 23 29 16.3% 14 35 33,535 14 135 13 125 1,292 1,3 1,38 1,314 1,321 1,328 1,335 3 25 2 15 1 5 1. 1.1 13,582 15,988 1.4 18,322 11.6 11.9 21,192 24,953 3,67 9. 8.7 12 1 8

More information

海淀区、房山区(四)

海淀区、房山区(四) ...1...1...2...7...8...9... 11... 15... 17... 17... 18... 19... 20... 21... 23... 25... 28... 31... 32 I ... 35... 36... 37... 39... 42... 43... 48... 53... 54... 58... 63... 64... 65... 66... 68... 71...

More information

穨ecr1_c.PDF

穨ecr1_c.PDF i ii iii iv 1 2 3 4 5 5555522 6664422 77722 6 7 8 9 10 11 22266 12833 1894 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8.14 2.15 2.18 26 27 28 29 30 31 2.16 2.18 5.23 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

More information

穨2005_-c.PDF

穨2005_-c.PDF 2005 10 1 1 1 2 2 3 5 4 6 2 7 3 11 4 1 13 2 13 3 14 4 14 5 15 6 16 7 16 8 17 9 18 10 18 2005 10 1 1. 1.1 2 1.2 / / 1.3 69(2) 70(2) 1.4 1.5 1.6 2005 10 1 2. 2.1 2.2 485 20(8) (a) (i) (ii) (iii) (iv) 571

More information

北京理工大学.doc

北京理工大学.doc ( )...1...6...8...10...20...22...24...28...30...32...40 I ...53...55...61 ( )...62...71...74 ( )...77...81...84...86...88...89...91...92...96...99... 110...111... 112 II ... 113... 114... 115... 116...

More information

尲㐵.⸮⸮⸮⸮⸮

尲㐵.⸮⸮⸮⸮⸮ I...1...2...3...4...5...6...8...9...10... 11...12...13...14...15...16...17...18...19...20...21...22...23...24...26 II...27...28...28...29...30...31...32...34...35...36...37...38...39...39...40...41...43...43...44...45...46...47...48...48...49...50

More information

东城区(下)

东城区(下) ...1...1...2...3...9...9... 12... 12... 17... 17... 18... 19... 20... 29... 31... 37... 41... 70... 73 I ... 74... 78... 78... 79... 80... 85... 86... 88... 90... 90... 90... 92... 93... 95... 95... 96...

More information

果树高产栽培技术(一).doc

果树高产栽培技术(一).doc ( ) ...1...1...3...10... 11...12...15...17...18...19...20...22...23...24...26...27...28...30...31...32 I ...36...38...40...41...42...44...45...47...48...49...50...51...52...53...55...58...59...60...61...62...66...67

More information

物质结构_二_.doc

物质结构_二_.doc I...1...3...6...8 --... 11 --...12 --...13 --...15 --...16 --...18 --...19 --...20 --...22 --...24 --...25 --...26 --...28 --...30 --...32 --...34 --...35 --...37 --...38...40 II...41...44...46...47...48...49...51...52...55...58

More information

第一節 研究動機與目的

第一節 研究動機與目的 中 國 文 化 大 學 中 國 文 學 研 究 所 碩 士 論 文 華 嚴 一 真 法 界 思 想 研 究 指 導 教 授 : 王 俊 彥 研 究 生 : 許 瑞 菁 中 華 民 國 98 年 12 月 自 序 在 佛 教 經 典 中 最 初 接 觸 的 是 佛 說 無 量 壽 經, 此 經 乃 大 方 廣 佛 華 嚴 經 的 精 華 版 綱 要 版 為 了 瞭 解 經 義, 深 知 宇 宙 運

More information

水力发电(九)

水力发电(九) ...1...17...20...26...27...30...33...34...36...37...44...47...49...58...77...79...90...96...107 I ...114...115...132...134...137...138...139...140...142...142...144...146...146...146...148...148...149...149...150...151...151...152

More information

中国古代文学家(八).doc

中国古代文学家(八).doc ...1...5...26...27...43...44...48...50...52...54...55...57...60...61...62...63...65...67...68 I ...69...70...71...75...77...78...82...84...95...98...99... 101... 103... 107... 108... 109... 110...111...

More information

景观植物(一)

景观植物(一) ...1...5...6...8... 11...13...15...18...21...23...26...29...43...51 5...53...58...62...63...65 I ...67...70...72...74...76...77...78...80...81...84...85...87...88...90...92...94...97... 109... 113... 115...

More information

Microsoft Word - 目录.doc

Microsoft Word - 目录.doc 教 学 管 理 文 件 汇 编 目 录 教 育 法 规 和 指 导 性 文 件 1. 中 华 人 民 共 和 国 高 等 教 育 法 1 2. 中 华 人 民 共 和 国 教 师 法 8 3. 普 通 高 等 学 校 学 生 管 理 规 定 12 4. 高 等 学 校 学 生 行 为 准 则 18 5. 中 华 人 民 共 和 国 学 位 条 例 19 6. 高 等 学 校 教 学 管 理 要 点

More information

园林植物卷(三).doc

园林植物卷(三).doc I II III IV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 84k 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

More information

厨房小知识_一_

厨房小知识_一_ ... 1... 1... 2... 3... 3... 5... 6... 7... 7... 8... 10...11... 12... 13... 15... 17... 18... 19... 19... 20... 23... 24... 24 ... 26... 26... 29... 30... 31... 32... 33... 34... 37... 38... 40... 41...

More information

中南财经大学(七).doc

中南财经大学(七).doc ...1...16...20...22...31...32...34...37...38...40...44...46...54...58...59...60...61 I ...62...63...70...77...79...81...84...90...93...95...95...97... 100... 102... 104... 105... 106... 107... 109... 113

More information

1................................... 1................................... 2......................................... 3......................................... 4.............................. 5.........................................

More information

赵飞燕外传、四美艳史演义

赵飞燕外传、四美艳史演义 \ I... 1...1...8... 9... 9...9...11...13...16...19...22...25...28...33...36...39...42 II...46...48...51...55...58...62... 67...67...70...73...76...79...83...86...89...92...96...99... 102... 105... 108...

More information

厨房小知识(五)

厨房小知识(五) I...1...2...3...4...5...6 ()...7 ()...9...10...10... 11...12...13...14...15...15...16...18...19...20...20...21...21 II...24...27...28...29...29...31...32...33...34...35...36...38...38...39...40...40...41...42...42...43...44...44...47...48...50...50

More information

最新监察执法全书(十八).doc

最新监察执法全书(十八).doc .............. I ..................................................... II .......................................... III ... 2003......... IV ,

More information

园林植物卷(十二).doc

园林植物卷(十二).doc ... 1... 4... 8... 8... 9... 9...11... 13... 15... 20... 23... 30... 31... 36... 39... 40... 43 I ... 47... 52... 57... 60 1... 65 2... 71 (3)... 78... 81... 87... 89... 91... 94... 95... 97 ( )... 100...

More information

华东师范大学.doc

华东师范大学.doc ...1...3...4...5...6...7 ( )...9 ( )...10...16...19...21...22...23...27...27...31...31 I II...33...34 ( )...36 () ( )...44 () ( ) ( )...49 ( )...54...56...60 ( )...64...70...81...89 2004...95...97...99...

More information

國立中山大學學位論文典藏

國立中山大學學位論文典藏 I...1...1...4...4...6...6...13...24...29...44...44...45...46...47...48...50...50...56...60...64...68...73...73...85...92...99...105...113...121...127 ...127...131...135...142...145...148 II III IV 1 2

More information

乳业竞争_一_

乳业竞争_一_ ...1...7...10... 11...14...17...18...19...21...23...25...26...28 50...30...31 48...31 3000...34...35...37 I ...40...44...45...48...50...51...55...56...58...58...60 ()...62 ()...66...71...72...72...73...76...77

More information