Zeitschrift_2012-3web.book

Size: px
Start display at page:

Download "Zeitschrift_2012-3web.book"

Transcription

1 Anleitung für die Offenlegung von Informationen zu gemeinnützigen Spenden 1 公益慈善捐助信息公开指引 Anleitung für die Offenlegung von Informationen zu gemeinnützigen Spenden 2 ( 民政部 2011 年 12 月 16 日 ) (Minzhengbu ) 第一章 总则 第一条为增强慈善捐助信息的透明度, 提高公益慈善组织的社会公信力, 引导公益慈善资源的有效使用, 推动慈善事业持续健康发展, 依照 中华人民共和国公益事业捐赠法 中华人民共和国政府信息公开条例 基金会管理条例 社会团体登记管理条例 民办非企业单位登记管理暂行条例 基金会信息公布办法 救灾捐赠管理办法 等相关法律法规和规章, 制定 公益慈善捐助信息公开指引 ( 以下简称本指引 ) 1. Kapitel: Allgemeine Bestimmungen 1 [Zielsetzung] Um die Transparenz von Informationen zu gemeinnützigen Spenden zu stärken, den gesellschaftlichen Glauben in gemeinnützige Organisationen zu erhöhen, die wirksame Nutzung von gemeinnützigen Ressourcen einzuführen [und] eine anhaltende, gesunde Entwicklung gemeinnütziger Unternehmungen voranzutreiben, wird gemäß einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und Regeln wie etwa dem Gesetz der Volksrepublik China zu Spenden für gemeinnützige Sachen 3, der Verordnung der Volkrepublik China zur Offenlegung von Information durch die Regierung 4, der Verordnung zur Verwaltung von Stiftungen 5, der Verordnung zur Eintragung und Verwaltung von Vereinen 6, der Verordnung zur Verwaltung und Registrierung von nicht-kommerziellen Einheiten, die von Bürgern errichtet werden 7, der Methode zur Bekanntmachung von Informationen durch Stiftungen 8 [und] der Methode zur Verwaltung von Spenden zur Katastrophenhilfe 9, die Anleitung für die Offenlegung von Informationen zu gemeinnützigen Spenden (im Folgenden Anleitung) festgelegt. 1 Quelle:< eingesehen am Der Begriff gemeinnützig ist hier (und in den 1 bis 4, 8, 9, 19 bis 21) zumindest aus deutscher Sicht eine Wortdopplung, da sowohl gongyi ( 公益 ) als auch cishan ( 慈善 ) mit gemeinnützig zu übersetzen ist. Allerdings bestehen im chinesischen Spendenrecht und Gemeinnützigkeitsrecht Unterschiede. Siehe hierzu Josephine Asche, Entwurfsarbeiten zu einer chinesischen Gemeinnützigkeitsgesetzgebung, in: ZChinR 2009, S. 276 ff. (278). 3 Gesetz der Volksrepublik China zu Spenden für gemeinnützige Sachen [ 中华人民共和国公益事业捐赠法 ] vom im Amtsblatt des Staatsrates der Volksrepublik China, Nr , S ff. 4 Verordnung der Volkrepublik China zur Offenlegung von Information durch die Regierung [ 中华人民共和国政府信息公开条例 ] vom chinesisch-deutsch in: ZChinR 2007, S. 363 ff. 5 Verordnung zur Verwaltung von Stiftungen [ 基金会管理条例 ] vom , chinesisch-deutsch in: ZChinR2004, S.393 ff. 6 Verordnung zur Eintragung und Verwaltung von Vereinen [ 社会团体登记管理条例 ] vom , chinesisch-deutsch in: ZChinR2008, S.257 ff. 7 Verordnung zur Verwaltung der Registrierung von nicht-kommerziellen Einheiten, die von Bürgern errichtet werden [ 民办非企业单位登记管理条例 ] chinesisch-deutsch in diesem Heft: S. 222 ff. 8 Methode zur Bekanntmachung von Informationen durch Stiftungen [ 基金会信息公布办法 ] vom chinesisch in: Amtsblatt des Staatsrates der Volksrepublik China, Nr , S. 19 ff. 9 Methode zur Verwaltung von Spenden zur Katastrophenhilfe [ 救灾捐赠管理办法 ] vom chinesisch in: Amtsblatt des Staatsrates der Volkrepublik China, Nr , S. 21 ff. 231

2 第二条本指引适用于信息公开主体规范公开公益慈善捐助信息 信息公开主体应根据本指引的要求, 逐步完善公益慈善捐助信息公开 ( 以下简称信息公开 ) 工作, 满足社会捐助管理机关和社会公众对信息公开工作的要求, 保障捐赠人和社会公众的知情权 监督权等合法权益 第三条本指引中的信息公开主体, 是指公益慈善类的社会团体 基金会和民办非企业单位 其他公益性群众团体 公益性非营利的事业单位等组织和机构, 在开展公益慈善捐助活动和实施公益慈善项目时的信息公开, 参照本指引执行 第四条本指引所指的公益慈善捐助信息, 是指信息公开主体与公益慈善活动相关的捐赠款物的募集 接受 使用和审计等信息 2 [Anwendungsbereich] Die Anleitung wird angewendet auf die Normierung der Offenlegung von Informationen zum gemeinnützigen Spenden durch Publizierende 10. Publizierende müssen auf Grund der Anforderung dieser Anleitung Schritt für Schritt die Arbeit zur Offenlegung von Informationen zu gemeinnützigen Spenden (im Folgenden Offenlegung von Informationen) verbessern, die Anforderung der Arbeit zur Offenlegung von Informationen gegenüber der Öffentlichkeit und der Verwaltungsbehörde für gesellschaftliches Spenden befriedigen [und] die legalen Rechtsinteressen wie etwa das Recht auf Informationen und das Recht auf Aufsicht der Spender sowie der Öffentlichkeit gewährleisten. 3 [Definition Publizitätspflichtige] Publizierende in dieser Anleitung sind gemeinnützige 11 Vereine, Stiftungen und nicht-kommerzielle Einheiten, die von Bürgern errichtet werden. Wenn andere Organisationen und Organe mit gemeinnützigem Charakter wie etwa Massenorganisationen [oder] gemeinnützige nicht-gewinnorientierte Einrichtungen, bei der Entfaltung gemeinnütziger Spendenaktivitäten und Umsetzung von gemeinnützigen Projekten Informationen offenlegen, wird [dies] unter Bezugnahme auf diese Anleitung durchgeführt. 4 [Definition Informationen ] Informationen über gemeinnützige Spenden in dieser Anleitung sind Informationen von Publizierenden, die mit gemeinnützigen Aktivitäten im Zusammenhang stehen, wie etwa über die Sammlung, die Annahme, die Verwendung und die Rechnungsprüfung von gespendeten Beträgen und Sachen. 第二章 信息公开基本原则 第五条及时准确原则 信息公开主体按本指引规定的公开内容及时公开相关信息, 并确保信息真实 准确和有效 第六条方便获取原则 信息公开方式应尽力保障捐赠人 社会公众及有关单位能够方便 完整地查阅和获取公开的信息 第七条规范有序原则 信息公开主体应制定信息公开工作流程和信息公开规范, 明确信息公开责任主体, 使信息公开工作规范 有序, 保持常态性 动态性 2. Kapitel: Grundlegende Prinzipien bei der Offenlegung von Informationen 5 [Prinzip der Unverzüglichkeit und Präzision] Publizierende legen den nach dieser Anleitung offenzulegenden Inhalt unverzüglich in [Form von] Informationen offen, und stellen sicher, dass die Informationen wahrheitsgemäß, präzise und wirksam sind. 6 [Prinzip des bequemen Erhalts] Die Form der Informationsoffenlegung muss so gut wie möglich gewährleisten, dass die Spender, die Öffentlichkeit, sowie die betreffenden Einheiten bequem und vollständig die offengelegten Informationen nachschlagen und erhalten können. 7 [Das Regelungsprinzip] Publizierende müssen Regelungen über den Arbeitsprozess der Informationsoffenlegung und die Offenlegung von Informationen festlegen; [müssen] die Subjekte der Verantwortung für die Offenlegung von Informationen klar bestimmen, damit die Informationsoffenlegungsarbeit normiert [und] ordentlich ist, [und damit] die Üblichkeit und die Dynamik aufrechterhalten bleibt. 10 Wörtlich: Subjekte der Bekanntmachung von Informationen. 11 In der Anleitung wird der Begriff Gemeinnützigkeit nicht definiert, allerdings werden im Gesetz der Volksrepublik China zu Spenden für gemeinnützige Sachen aus dem Jahre 1999, das in 1 Anleitung erwähnt wird, folgende gemeinnützige Zwecke angeführt: Tätigkeiten für soziale Gruppen und Einzelpersonen in Schwierigkeiten wie beispielsweise in den Bereichen Katastrophenhilfe, Armutsbekämpfung und Behindertenunterstützung; Tätigkeiten in den Bereichen Bildung, Wissenschaft, Kultur, Gesundheit und Sport; Tätigkeiten im Bereich Umweltschutz und Aufbau von sozialen öffentlichen Einrichtungen; andere öffentliche und wohltätige Unternehmungen, die der sozialen Entwicklung und dem sozialen Fortschritt dienen. 232

3 第八条分类公开原则 信息公开主体可按重大事件和日常性信息分类公开, 即发生重大自然灾害 重大生产安全事故 重大治安灾害事故和举办重大社会活动, 由政府部门或公益慈善组织开展的重大社会捐赠活动的信息, 按重大事件专项信息公开 ; 一般性公益慈善项目及其活动, 按日常性捐助信息公开 重大事件和一般性公益慈善活动的划分, 由社会捐助管理机关根据有关规定确定 第九条公开为惯例不公开为特例原则 公开信息可能危及国家安全 侵犯他人权益或隐私, 以及其他法律法规规定不予公开的信息可不予公开 捐赠人和受益人等当事人不愿意公开的捐助信息, 应当事先与信息公开主体进行约定 若无事先约定, 相关慈善捐助信息均应公开 不予公开的信息, 应当接受公益慈善组织登记管理机关的监督检查 8 [Prinzip der Einteilung der Offenlegungen] Publizierende können die Offenlegung von Informationen nach wichtigen Ereignissen und gewöhnlichen [Dingen] einteilen; wenn bei erheblichen Naturkatastrophen, erheblichen Unfällen der Produktionssicherheit, erheblichen Unfällen der öffentlichen Sicherheit und Ordnung, der Durchführung erheblicher gesellschaftlicher Aktivitäten, Ministerien oder gemeinnützige Institutionen gesellschaftliche Spendenaktionen entfalteten, werden gemäß diesen erheblichen Ereignissen spezielle Informationen offengelegt; bei allgemeinen gemeinnützigen Projekten sowie Aktivitäten, werden Informationen gemäß dem gewöhnlichen Charakter der Spenden offengelegt. Die Einteilung zwischen erheblichen Ereignissen und allgemeinen gemeinnützigen Aktivitäten wird durch die Verwaltungsbehörde für gesellschaftliche Spenden gemäß den einschlägigen Bestimmungen festgelegt. 9 [Prinzip der Offenlegung als Regelfall und der Nichtoffenlegung als Sonderfall] Wenn die Offenlegung von Informationen die nationale Sicherheit gefährdet [oder] die Rechte und Interessen oder die Privatsphäre anderer Personen verletzten könnte, sowie wenn andere Gesetze und Rechtsnormen bestimmen, dass nicht offengelegt wird, wird nicht offengelegt. Wollen Spendengeber, Begünstigte und andere Beteiligte nicht, dass Informationen zu Spenden offengelegt werden, müssen sie [dies] vorab mit den Publizierenden vereinbaren. Sofern vorab keine Vereinbarungen bestehen, müssen alle mit den gemeinnützigen Spenden in Verbindung stehenden Informationen offengelegt werden. Bei nicht offengelegten Informationen, müssen sich [Publizitätspflichtige] der Aufsicht und Prüfung durch die Verwaltungsbehörde für die Registrierung gemeinnütziger Organisation unterwerfen. 第三章 信息公开内容 第十条信息公开的内容, 包括 : 信息公开主体基本信息 募捐活动信息 接受捐赠信息 捐赠款物使用信息 接受捐赠机构财务信息及必要的日常动态信息等 具体公开信息的内容, 可根据信息公开的原则和具体目标确定 第十一条信息公开主体基本信息, 包括 : 机构基本情况 ( 机构名称 成立时间 机构宗旨和业务范围 办公地址 工作电话等 ) 年检情况 评估结果 处理投诉的联系人及联系方式等 3. Kapitel: Inhalt der offenzulegenden Informationen 10 [Inhalt der Informationen] Der Inhalt offenzulegender Informationen schließt unter anderem ein: grundlegende Informationen über den Publizierenden, Informationen über die Spendensammelaktivität, Informationen über die angenommenen Spenden, Informationen über die Verwendung der gespendeten Beträge und Sachen, Informationen über die Finanzen der Spenden empfangenden Organe und Informationen, die über die dynamischen alltäglichen Umstände notwendig sind. Der konkrete Inhalt der offenzulegenden Informationen kann gemäß den grundlegenden Prinzipien bei der Offenlegung von Informationen und deren spezifischer Zielsetzung festgelegt werden. 11 [Informationen über den Publizierenden] Grundlegende Informationen über den Publizierenden beinhalten unter anderem: Die grundlegende Situation der Organe (die Bezeichnung des Organs, den Gründungszeitpunkt, Ziel und Geschäftsbereich des Organs, die Geschäftsadresse, die Diensttelefonnummer usw.), Umstände der Jahresprüfung 12, Ergebnisevaluationen, die Kontaktperson für Beschwerden und ihre Kontaktdaten. 12 Vereine, nicht-kommerziellen Einheiten, die von Bürgern errichtet werden, und Stiftungen müssen einen Jahresbericht ( 年度工作报告 ) bei der Registrierungsbehörde (dem Ministerium für Zivilverwaltung) einreichen und sich einer Jahresprüfung unterziehen, siehe Thomas von Hippel/Knut Benjamin Pißler, Nonprofit Organizations in the People s Republic of China ( S. 74 f. 233

4 第十二条募捐活动信息, 包括 : 活动名称 活动地域 活动起止时间 捐赠人权利义务 募集款物计划及活动目标 募集款物的用途 募集款物的使用计划 募捐活动的合作伙伴 募捐活动的方式 ( 义演 义卖或是其他 ) 募捐款物数额 募捐工作成本及开支情况等 第十三条接受捐赠信息, 包括 : 接受捐赠款物时间 捐赠来源 接受捐赠款物性质 ( 定向捐赠或非定向捐赠 ) 接受捐赠款物内容 ( 捐赠类型 捐赠数额 ), 以及是否开具捐赠收据等 第十四条捐赠款物使用信息, 包括 : 受益对象 受益地区 捐赠款物拨付和使用的时间和数额 捐赠活动和项目成本 捐助效果 ( 图片 数字 文字说明 ) 等 在捐赠款物使用过程中计划有调整的, 要及时公布调整后的计划 第十五条接受捐赠机构财务信息, 包括 : 年度财务会计报告 ( 会计报表 资产负债表 业务活动表 现金流量表 会计报表附注 财务情况说明书 ) 审计报告等 第十六条日常动态信息, 包括参与公益投资情况 内部招投标和物资采购情况 主要工作人员变动情况 项目动态情况等 12 [Informationen über die Spendensammlungen] Informationen über die Spendensammlungsaktivitäten beinhalten unter anderem: Die Bezeichnung der Aktivität, das Einzugsgebiet der Aktivität, den Zeitraum der Aktivitäten, die Rechte und Pflichten der Spender, einen Plan zur Sammlung der gespendeten Beträge und Sachen sowie das Ziel der Aktivität, den Verwendungszweck der gesammelten Beträge und Sachen, einen Verwendungsplan der gesammelten Beträge und Sachen, Kooperationspartner der Spendensammelaktivität, die Form der Spendensammelaktivität (Wohltätigkeitsveranstaltung, Basar oder Sonstiges), der Gesamtbetrag der an Spenden gesammelten Beträge und Sachen, die Kosten der Spendensammlungsarbeit sowie weitere Ausgaben. 13 [Informationen über die Spendenannahme] Informationen über die Spendenannahme beinhalten unter anderem: den Zeitraum der Annahme von gespendeten Beträgen und Sachen, die Spendenquelle, die Eigenschaften der empfangenen gespendeten Beträge und Sachen ([ziel-]gerichtete Spenden oder nicht [ziel-]gerichtete Spenden), den Inhalt der empfangenen gespendeten Beträge und Sachen (Typ der Spende, Betrag der Spende) und ob eine Spendenempfangsbestätigung ausgestellt wurde. 14 [Informationen über die Spendenverwendung] Informationen über die Verwendung von gespendeten Beträgen und Sachen beinhalten unter anderem: Objekte der Begünstigung, die begünstigte Gegend, den Zeitraum und den Betrag der Zuweisung und Verwendung der gespendeten Beträge und Sachen, die Kosten für die Spendenaktivität und das Spendenprojekt, die Wirkung der Spenden (Bilder, Zahlen, schriftliche Erläuterungen). Gibt es während der Verwendung der gespendeten Beträge und Sachen eine Korrektur des Plans, sollte unverzüglich ein korrigierter Plan veröffentlicht werden. 15 [Finanzinformationen] Informationen zu den Finanzen der Spenden empfangenden Organe beinhalten unter anderem: den Jahresfinanzbuchhaltungsbericht (statistische Aufstellung der Buchführung, die Bilanz, Auflistung der Geschäftsaktivitäten, Übersicht über den Kapitalfluss, Anmerkung zur statistischen Aufstellung der Buchführung, schriftliche Beschreibung der finanziellen Situation) [und] den Rechnungsprüfungsbericht. 16 [Informationen zu dynamischen alltäglichen Umständen] Informationen zu dynamischen alltäglichen Umständen beinhalten unter anderem die Umstände der Teilnahme an gemeinnützigen Investitionen, die Umstände interner Ausschreibungen und Ankauf von Gütern, die Umstände bei der Änderung wichtiger Mitarbeiter [und] die sich verändernden Umstände bei Projekten. 第四章 信息公开时限及方式 第十七条日常性捐助信息, 应在信息公开主体收到捐赠后的 15 个工作日内公开捐赠款物接受信息 ; 重大事件专项信息, 应在收到捐赠后的 72 小时内公开捐赠款物接受信息, 或按有关重大事件处置部门要求的时限和要求公开 对于银行汇款等方式的捐款信息, 应当在结账后及时核对和公开, 不能满足上述公开时限的应予以说明 4. Kapitel: Frist und Form der offenzulegenden Informationen 17 [Frist für Informationen zu Spenden] Bei Informationen zu Spenden mit gewöhnlichem Charakter, müssen die Publizierenden innerhalb von 15 Werktagen nach dem Erhalt der Spenden Informationen zur Annahme der gespendeten Beträge und Sachen offenlegen; bei speziellen Informationen zu erheblichen Ereignissen müssen innerhalb von 72 Stunden nach dem Erhalt der Spenden Informationen über die Annahme von gespendeten Beträgen und Sachen offengelegt werden, oder gemäß der Frist und Offenlegung, die von der für das erhebliche Ereignis zuständigen Abteilung gefordert werden. Informationen zu gespendeten Beträgen in Formen wie etwa Banküberweisungen müs- 234

5 第十八条捐赠款物拨付和使用信息, 应采取动态方式及时公开, 一般应在捐赠款物拨付后一个月内向社会公开, 并视情况定期或不定期公开后续信息 项目运行周期大于半年的, 信息公开间隔时间不应超过 6 个月, 以使捐赠人和社会公众及时了解捐赠款物使用进展信息 所有项目应当在项目结束后进行全面公开 第十九条信息公开主体的年度财务会计报告, 应当于次年 1 月 1 日起 5 个月内 ( 即 5 月 31 日前 ) 对外公开, 或按公益慈善组织登记管理机关的要求公开 第二十条信息公开可采取多种方式实施, 包括 : 机构出版物 ( 如年报 通讯等 ) 及其官方网站 大众媒体 ( 电视 报纸 电台 杂志等 ) 现场公开 ( 如公开周 新闻发布会等 ) 定期邮寄或电子邮件 公益慈善项目报告 专项基金的年度报告, 以及其他可行方式 有条件的信息公开主体应尽可能使用门户网站 建立官方网站等方式, 提高信息公开的效果 法律法规和规章对信息公开方式另有规定的, 依照其规定 第二十一条按照捐赠人 公益慈善组织登记管理机关 公益慈善组织业务主管单位 财政 税务等部门的要求, 信息公开主体应如实提供公益慈善捐助工作的专门信息或专项报告 sen unverzüglich nach Eingang auf dem Konto überprüft und offengelegt werden; kann die oben genannte Offenlegungsfrist nicht eingehalten werden, muss eine Erklärung abgegeben werden. 18 [Frist für Informationen zur Spendenverwendung] Bei Informationen über Zuweisung und Verwendung von gespendeten Beträgen und Sachen muss eine dynamische Form zur unverzüglichen Offenlegung ergriffen werden; im Allgemeinen müssen [Informationen] innerhalb eines Monats nach der Zuweisung von gespendeten Beträgen und Sachen in der Gesellschaft offengelegt werden, und je nach Umständen [müssen] Folgeinformationen periodisch oder nichtperiodisch offengelegt werden. Wenn die Laufzeit eines Projekts ein halbes Jahr überschreitet, darf der Zeitraum bis zu der Offenlegung von Informationen sechs Monate nicht überschreiten, um Spender und Öffentlichkeit unverzüglich über den Fortschritt der Verwendung der gespendeten Beträge und Sachen zu informieren. Über sämtliche Projekte muss nach dem Projektende eine vollständige Offenlegung durchgeführt werden. 19 [Informationen über den Jahresfinanzbuchhaltungsbericht] Informationen über den Jahresfinanzbuchhaltungsbericht der Publizierenden, müssen zwischen dem 1. Januar bis einschließlich Mai (vor dem 31. Mai) des nachfolgenden Jahres nach außen offengelegt werden, oder gemäß den Anforderungen der Verwaltungsbehörde für die Registrierung gemeinnütziger Organisationen offengelegt werden. 20 [Form der Offenlegung] Bei der Informationsveröffentlichung können verschiedene Formen der Durchführung ergriffen werden, [diese] beinhalten: Publikationen durch Organe (z.b. Jahresberichte, Kommunikation) und deren offizielle Internetpräsenz, Massenmedien (Fernsehen, Zeitungen, Rundfunk, Zeitschriften usw.), Offenlegungen vor Ort (z.b. Offenlegungswoche 13, Pressekonferenzen), periodische Post oder , Berichte zu gemeinnützigen Projekten, Jahresberichte für spezielle Fonds und andere durchführbare Formen. Publizierende, welche die Voraussetzungen erfüllen, müssen weitestgehend Formen wie etwa Internetportale [oder] offiziell eingerichtete Webseiten verwenden, [um] die Wirkung der Informationsoffenlegung zu erhöhen. Wenn gesetzliche Bestimmungen und Regeln zur Form der Informationsoffenlegung etwas anderes bestimmen, gelten diese Bestimmungen. 21 [Auskunftsrecht] Der Publizierende muss gemäß den Anforderungen der Spender, der Verwaltungsbehörde für die Registrierung gemeinnütziger Organisationen, den Einheiten, die für die Geschäfte der gemeinnützigen Organisationen zuständig sind, den Abteilungen wie etwa für Finanzen und Steuern wahrheitsgemäß konkrete Informationen oder einen zweckgebundenen Bericht über die Arbeit mit gemeinnützigen Spenden zur Verfügung stellen. 13 Gemeint sind wohl periodisch (z.b. wöchentlich) herausgegebene Informationsbroschüren. 235

6 第五章 附则 第二十二条社会捐助行政管理机关鼓励信息公开主体依据本指引做好信息公开工作, 并在工作评价和表彰奖励等工作中, 将信息公开主体的信息公开状况作为重要指标 5. Kapitel: Ergänzende Bestimmungen 22 Die Verwaltungsbehörde für gesellschaftliche Spenden fördert gemäß dieser Anleitung, [dass] die Publizierenden gute Informationsoffenlegungsarbeit betreiben; und die Umstände der Offenlegung von Informationen durch den Publizierenden sindein wichtiger Index für die Arbeiten der Evaluation und der [Verleihung von] Auszeichnungen und [Vergabe von] Belohnungen. Übersetzung, Paragraphenüberschriften in eckigen Klammern und Anmerkungen von Sophie Gereke, Hamburg 236

2

2 Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur ( ) 5060809026 2 ,, Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur

More information

Serviceleistungen Das Cafe Moskau steht für Großzügigkeit, Transparenz und Ästhetik. Es bietet daher einen perfekten Rahmen für Tagungen, Kongresse, Stehempfänge, Party- und Galaabende. Unser Team hilft

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation Guaofang Technical College * 2016.10 德国学校专家 :Jochem Kästner 中国教育体系 Chinesisches Bildungssystem Grundstrukturen des Bildungssystems in Deutschland In Deutschland wird die berufliche Erstausbildung durchgeführt,

More information

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011  一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 http://www.faw-volkswagen.com www.sagitar.com.cn 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 4008-171-888 0431-85990888 护 航 杂 志 全 新 速 腾 专 刊 总 第

More information

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框 28 Die Leiden des jungen Werther 1 Ich will mich bessern, will nicht mehr ein bißchen Übel, das uns das Schicksal vorlegt, wiederkäuen, wie ich s immer getan habe; ich will das Gegenwärtige genießen, und

More information

SSP_D.PDF

SSP_D.PDF Service. ESP 204 SELBSTSTUDIENPROGRAMM Nr. ESP Elektronisches Stabilitäts-Programm. 204_095 2 3 204_069 - - - - 4 ABS ESP Anti-Blockier-System Elektronisches Stabilitäts-Programm - ASMS (Automatisches

More information

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 中 文 使 用 手 冊 TTP-247 / 345 Plus 2010.07 印 製 TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 目 錄 版 權 聲 明...1 安 規 認 證...1 一 產 品 簡 介...3 二 入 門...4 2.1 拆 封 及 檢 查...4 2.2 標 準 配

More information

Microsoft Word - Titel doc

Microsoft Word - Titel doc Mustersatzung für Stiftungen 1 基金会章程示范文本 Mustersatzung für Stiftungen 说明 Erläuterungen 一 根据 2004 年 3 月 8 日国务院颁布的 基金会管理条例 和其他有关法律法规制定此章程示范文本 二 基金会章程示范文本, 旨在为基金会制定章程提供范例 三 基金会制定的章程, 应当包括章程示范文本中所列全部条款, 可根据实际情况作适当补充

More information

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet CN DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet das Weltzentrum der Medizintechnik. Das Ergebnis:

More information

S294T_D.FM

S294T_D.FM 294 Service. 2 3 294_002 Administration Gerätenummer: 02759 Liste der Inhaltsverzeichnisse Inhaltsverzeichnis auswählen Importeursnummer: 123 Betriebsnummer: 00370 Kundendienst Basis Audi V03.10 28/01/2002

More information

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su 332014 pp.90 104 immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Subjekt PG, 23 3 4 Äußerlichkeit WL 1, 271;WL 2, 30-1

More information

Microsoft Word - Titel doc

Microsoft Word - Titel doc Verwaltung der Bezeichnung von Stiftungen, ZChinR 2004 Bestimmungen für die Verwaltung der Bezeichnung von Stiftungen 二 四年六月七日民政部部长李学举签发第 26 号部长令, 公布施行 基金会名称管理规定 基金会名称管理规定第一条为了规范对基金会名称的管理, 保护基金会的合法权益,

More information

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地 Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地址 Webseite 机构网页 Name der Institutionsleitung 机构负责人姓名

More information

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗 - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? 请问我在 国家 取钱有手续费吗? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von 请问如果我使用与开卡银行不同的

More information

Microsoft Word - ANROGesetz2016chin-dt

Microsoft Word - ANROGesetz2016chin-dt 1 中华人民共和国主席令 Erlass des Präsidenten der Volksrepublik China ( 第四十四号 ) (Nr. 44) 中华人民共和国境外非政府组织境内活动管理法 已由中华人民共和国第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十次会议于 2016 年 4 月 28 日通过, 现予公布, 自 2017 年 1 月 1 日起施行 Das Gesetz der Volksrepublik

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-05ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

陳欣蓉定稿.doc

陳欣蓉定稿.doc 87 5 147-169 - - 148 ü ü (1) * Shing-lung Chen, Associate Professor, Department of German, National Institute of Technology at Kaohsiung. 150 ö ö ü ü ä ü (2) (3) ö ö ü ü ä ü ö ö ü ü ä ü ü * Shing-lung

More information

Landschaft mosaic 222252ff Diereine Geographie 1193266 17291798 17541794 17721775 JR Observations 41 10172 A 16 82226 17 5134374489f 116ff [1243247] [1111f] 1257 [137158176] 1833

More information

Zeitschrift_2012-3web.book

Zeitschrift_2012-3web.book DOKUMENTATIONEN Vorläufige Verordnung zur Verwaltung der Registrierung von nicht-kommerziellen Einheiten, die von Bürgern errichtet werden 中 华 人 民 共 和 国 国 务 院 令 1 Erlass des Staatsrates ( 第 251 号 ) (Nr.

More information

VORSTELLUNG 奥中商业协会简介» D ie Austrian Chinese Business Association ACBA ist ein 2010 in Wien gegründeter, gemeinnütziger, die wirtschaftliche kulturelle

VORSTELLUNG 奥中商业协会简介» D ie Austrian Chinese Business Association ACBA ist ein 2010 in Wien gegründeter, gemeinnütziger, die wirtschaftliche kulturelle UNSERE ARBEIT AKTIVITÄTEN FÜR GEMEINSAMEN ERFOLG S tärkung wirtschaftlichen Beziehungen des kulturellen Austauschs: Empfang von Delegationen chinesischer Wirtschaftstreiben Vernetzung mit unseren Mitglien

More information

省 自治区 直辖市人民政府商务主管部门和设区的市级人民政府商务主管部门依照本条例规定, 负责对本行政区域内的特许经营活动实施监督管理 第六条任何单位或者个人对违反本条例规定的行为, 有权向商务主管部门举报 商务主管部门接到举报后应当依法及时处理 第二章特许经营活动 第七条特许人从事特许经营活动应当拥

省 自治区 直辖市人民政府商务主管部门和设区的市级人民政府商务主管部门依照本条例规定, 负责对本行政区域内的特许经营活动实施监督管理 第六条任何单位或者个人对违反本条例规定的行为, 有权向商务主管部门举报 商务主管部门接到举报后应当依法及时处理 第二章特许经营活动 第七条特许人从事特许经营活动应当拥 Verwaltungsverordnung für kommerzielles Franchising 商业特许经营管理条例 1 中华人民共和国国务院令第 485 号 商业特许经营管理条例 已经 2007 年 1 月 31 日国务院第 167 次常务会议通过, 现予公布, 自 2007 年 5 月 1 日起施行 总理 : 温家宝 二 七年二月六日 Verwaltungsverordnung für

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 10 期 本 期 主 要 信 息 1. 德 裔 美 籍 学 者 托 马 斯 聚 德 霍 夫 荣 获 医 学 诺 贝 尔 奖 2. 德 国 萨 克 州 议 会 通 过 决 议 : 不 再 关 闭 农 村 中 小 学 3. 德 国 巴 符 州 设 置 教 育 反 腐 专 员 4. 宪 法 法 院 判 决 : 柏 林 高 校 收 费 违 法, 须 向 学

More information

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui 以 安 徽 科 技 学 院 为 例 Anwendungsorientertes Ausbildungsmodell auf Basis der Kooperation von Wirtschaft und Wissenschaft zur Vermittlung von praktischen Kompetenzen am Beispiel der Anhui Science and Technology

More information

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a - Einleitung In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Um

More information

柏林洪堡大学

柏林洪堡大学 柏 林 洪 堡 大 学 公 法 和 国 际 法 所 国 家 法 及 行 政 法 欧 盟 法 环 境 法 财 政 法 及 经 济 法 教 授 Michaeal Kloepfer 教 授 Unter den Linden 9-11, Palais 10099 Berlin Telefon 030/2093-3331 Telefax 030/2093-3438 michael=kloepfer@rewi.hu-berlin.de

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 9 期 本 期 主 要 信 息 1. 欧 盟 拟 促 进 中 小 学 数 字 化 进 程 2. 德 国 的 教 育 投 入 增 长 领 先 经 合 组 织 3. 德 国 职 业 教 育 国 际 合 作 中 心 正 式 成 立 4. 德 国 职 教 学 生 绝 大 多 数 可 找 到 满 意 的 培 训 职 业 5. 德 宪 法 法 院 判 决 : 小

More information

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003 Rehtskräftig Ageurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westflen Bestell-Nr. B (Kennziffer B VI j/) Herusgegeen vom Lndesmt für Dtenverreitung und Sttistik Nordrhein-Westflen Muerstrße, Düsseldorf Postfh,

More information

Microsoft Word - Titel doc

Microsoft Word - Titel doc DOKUMENTATIONEN 中华人民共和国主席令 Anordnung des Präsidenten der Volksrepublik China ( 第九号 ) 1 (Nr. 9) 中华人民共和国证券投资基金法 已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第五次会议于 2003 年 10 月 28 日通过, 现予公布, 自 2004 年 6 月 1 日起施行 中华人民共和国主席胡锦涛

More information

2

2 1 2 1 : 3 2 4 5 3 4 : 6 5 W.Klein, Zum Begrriff des öffentlichen Interesses, Diss.Münster, 1969, SS.14ff. Erwin Krüger, Die Lehre von öffenltichen Interessen in der Verwaltungsrechtswissenschaft,1932,S.29.

More information

不动产权利人已经依法享有的不动产权利, 不因登记机构和登记程序的改变而受到影响 第五条下列不动产权利, 依照本条例的规定办理登记 : ( 一 ) 集体土地所有权 ; ( 二 ) 房屋等建筑物 构筑物所有权 ; ( 三 ) 森林 林木所有权 ; ( 四 ) 耕地 林地 草地等土地承包经营权 ; ( 五

不动产权利人已经依法享有的不动产权利, 不因登记机构和登记程序的改变而受到影响 第五条下列不动产权利, 依照本条例的规定办理登记 : ( 一 ) 集体土地所有权 ; ( 二 ) 房屋等建筑物 构筑物所有权 ; ( 三 ) 森林 林木所有权 ; ( 四 ) 耕地 林地 草地等土地承包经营权 ; ( 五 Vorläufige Verordnung über die Eintragung von Immobilien Dokumentationen 中华人民共和国国务院令第 656 号 1 现公布 不动产登记暂行条例, 自 2015 年 3 月 1 日起施行 总理李克强 2014 年 11 月 24 日 Erlass des Staatsrates der Volksrepublik China Nr.

More information

2016_Chinese_Bridge_Einladung

2016_Chinese_Bridge_Einladung 第 15 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文中文比赛德国预选 (2016 年 5 月 20 日至 2016 年 5 月 21 日 ) 2016 年第 15 届 " 汉语桥 " 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一 次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 海德堡大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛 总决赛的获奖者将获得丰厚的物质奖励以及赴华留学奖学金

More information

untitled

untitled Georg Simon Member of the BPM Board of IDS Scheer AG & ARIS ARIS SAP 140 654,000 120 200 6,000 3000 600,000 146 ERP 2 BMW Financial Services < ARIS > IT ARIS ARIS, DSC (Dealer Service Center) 67 58, DSC

More information

ü

ü ü é F. 511961 194 210 ü ü 71919 322 38 325 1955 1963 105 118 1649 1673 1605 1672 1681 1693 1712 1736 1765 M.T. 1932 711928 261 71 1963 38 42 é é è é è 501960 1 21 é 10 19 1800 211 2435 48 A.F. é ü ü

More information

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V. 德国德中文化经贸促进总会

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V.    德国德中文化经贸促进总会 Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.v. 德国德中文化经贸促进总会 Verein der chinesischen und überseechinesischen Frauen Rhein und Main. Hessen e.v. mit Unterstützung

More information

1 / 2 / / /

1 / 2 / / / 1 1 / 2 / / / 1 2 1999 2003 1-27 2 / / normativ / kognitiv / / / / / / / I. Marcoulatos embodied significance 3 a b c d cognitiv 3 Iordanis Marcoulatos, Merleau-Ponty and Bourdieu on Embodied Significance,

More information

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间 第 16 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文比赛 德国预选赛 2017 年第 16 届 汉语桥 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 法兰克福大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛, 其他获奖者也将获得丰厚的物质奖励 一 参加条件 德国大学注册学生 18 至 30 岁之间 中文为非母语 不具有中国国籍

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 5/6 期 本 期 主 要 信 息 1. 政 府 对 高 校 的 投 入 可 获 得 成 倍 回 报 2. 德 国 工 人 孩 子 上 大 学 机 会 少, 教 育 公 平 呼 声 高 3. 德 国 十 分 之 一 的 开 支 用 于 教 育 和 学 术 4. 德 国 四 所 大 学 入 选 世 界 年 轻 大 学 百 强 5. 德 国 大 学 校

More information

Zeitschrift_2011-4web.book

Zeitschrift_2011-4web.book Vorläufige Methode zur Sozialversicherung der im chinesischen Gebiet beschäftigten Ausländer 人力资源和社会保障部令 1 Erlass des Ministeriums für menschliche Ressourcen und soziale Sicherung ( 第 16 号 ) Nr.16 在中国境内就业的外国人参加社会保险暂行办法

More information

unmittelbarer /mittelbarer Schaden Fernwirkungsch den direkter und Reflexschaden Hardy Landolt Ausservertragliche Haftung für die Ver

unmittelbarer /mittelbarer Schaden Fernwirkungsch den direkter und Reflexschaden Hardy Landolt Ausservertragliche Haftung für die Ver 2012 3 82 Schocksch den 1 2 3 1 2001 342 Schock shock 2 1. 5 Hardy Landolt Ersatzpflicht für Schocksch den in Franco Lorandi und Daniel Staehelin Hrsg. Festschrift für Ivo Schwander Dike 2011 S. 362. Schocksch

More information

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\)

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\) EZ-4TT/4TK P/N. 920-010421-01 Edition 1 EPS.02 FCC COMPLIANCE STATEMENT FOR AMERICAN USERS This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS A digital device, pursuant to Part

More information

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会 第 一 课 享 受 田 园 生 活 一 个 名 叫 菲 利 普 的 年 轻 人 驾 车 去 住 在 乡 下 的 母 亲 家 休 养 但 是 到 了 乡 下 不 久, 菲 利 普 就 发 现 田 园 生 活 拥 有 的 不 止 是 自 然 舒 适 的 一 面, 还 有 一 些 城 里 人 适 应 不 了 的 点 点 滴 滴 纯 净 的 自 然, 多 美 妙 啊! 这 是 菲 利 普 刚 刚 来 到 母

More information

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft Dialog 17 Der Ton macht die Musik In Dialog 3 haben wir bereits die fünf Tonhöhen des Chinesischen kennengelernt. Wiederholen wir kurz die Aussprache der Silbe ma in den fünf Tonhöhen: 妈 mā heißt Mutter

More information

Zeitschrift_2009-4web.book

Zeitschrift_2009-4web.book Methode zur Prüfung von Unternehmenszusammenschlüssen 经营者集中审查办法 1 2009-11-27 12:01 2009-11-27 12:01 Dokumentenquelle: Antimonopolbüro des Handelsministeriums 经营者集中审查办法 中华人民共和国商务部令 2009 年第 12 号 Verordnung

More information

Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professiona

Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professiona 19-50 18 Q 18 18 18 18 19 Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professional elites, their success in

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 五 课 国 王 路 德 维 希 依 然 健 在 在 德 国 广 播 电 台 帕 拉 和 阿 伊 汗 热 情 地 问 候 着 新 同 事 菲 利 普 编 辑 部 接 到 新 任 务 : 有 人 说 100 多 年 就 已 经 去 世 的 巴 伐 利 亚 的 童 话 国 王 路 德 维 希 二 世 仍 然 健 在 菲 利 普 他 们 要 去 现 场 进 行 调 查 搞 清 事 实 真 相 菲 利 普

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東西或人用 nicht 1 名詞前面有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術 第 一 章 概 說 43 第 一 章 概 說 一 甲 完 成 一 物 品 發 明, 同 時 符 合 發 明 專 利 與 新 型 專 利 之 保 護 要 件, 甲 不 知 申 請 何 者 對 其 較 為 有 利, 乃 請 教 當 專 利 師 的 友 人 乙 如 果 你 是 乙, 該 如 何 給 甲 一 些 建 議? 請 以 這 兩 種 保 護 在 權 利 內 容 和 權 利 行 使 上 之 差 異 為

More information

1

1 德語 B1 級檢定考 (Zertifikat Deutsch B1) B1 簡介 : 德語 B1 級檢定考是針對年滿十六歲以上學習德語者的語言檢定考試, 由奧地利德語檢定中心 (Ö SD) 歌德學院 (GI) telc 歐洲語言檢定法人團體 瑞士 / 彿萊堡大學語言學習及研究中心等機構共同研發的檢定考試 德語 B1 級檢定考是依照歐洲語言共同架構 (CEF) 能力指標設計的德語標準化檢定 評量受測者是否已具備日常溝通,

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2016 年 第 3 期 本 期 主 要 信 息 最 新 动 态 1. 中 国 在 欧 洲 专 利 申 请 增 幅 全 球 第 一 2. 德 国 2014 年 教 育 投 入 创 历 史 新 高 3. 马 丁 路 德 文 献 被 列 入 UNESCO 世 界 记 忆 计 划 名 录 4. 高 科 技 创 新 让 生 活 更 简 便 而 美 好 2016 年 CeBIT

More information

2 3 两个月的交换生活动 Zwei-Monats- Schüleraustauschprogramm 你想去德国生活两个月吗? 您想让您的孩子认识一个全新的文化吗? 您希望您的学生在德语的语言环境中学习德语吗? 所有这些问题的答案都是 : 快来参加歌德学院与德国 AFS 国际文化交流组织共同主办,

2 3 两个月的交换生活动 Zwei-Monats- Schüleraustauschprogramm 你想去德国生活两个月吗? 您想让您的孩子认识一个全新的文化吗? 您希望您的学生在德语的语言环境中学习德语吗? 所有这些问题的答案都是 : 快来参加歌德学院与德国 AFS 国际文化交流组织共同主办, 2 2 联系方式 : 您想了解歌德学院 ( 中国 ) 或歌德学院 ( 中国 ) 的中国伙伴学校的活动或项目的详细信息吗? 您可以直接来拜访 PASCH 项目组, 或通过电话, 电子邮件与我们联系 : 北京市海淀区中关村南大街 2 号数码大厦 B 座 17 层邮政编码 :100086 电话 :+86 10 82512909 传真 :+86 10 82512903 邮箱 : info@peking.goethe.org

More information

Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document affects your safety and your legal righ

Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document affects your safety and your legal righ OSMO STICKY MOUNT OSMO 粘附底座 OSMO KLEBEHALTERUNG User Guide 使用说明 Bedienungsanleitung V1.0 016.09 Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document

More information

: 1990, 1,,,,, 2, 3, :,,, ( ),,,, , (THW) , :,,2015 2, 17-33, BenLombardi, BalkanIntrigue:GermanInteligenceand Kosovo,

: 1990, 1,,,,, 2, 3, :,,, ( ),,,, , (THW) , :,,2015 2, 17-33, BenLombardi, BalkanIntrigue:GermanInteligenceand Kosovo, * :,,,,,, : ; ; : ; ; ; ; : 200083 200083 :D7516.36 :A :1005 4871(2017)01 0004 24 * ( :11JZD046) 4 : 1990, 1,,,,, 2, 3, :,,, ( ),,,, 1994 2003, (THW) 7268 16042, 4 1 25 2 3 4 :,,2015 2, 17-33, BenLombardi,

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 2 Einheit 2 Wortschatz der, die oder das? Maskulinum (der / ein) ein Füller ein Computer ein Bleistift ein Radiergummi ein Becher ein Stuhl ein Tisch ein Kuli Wortschatz der,

More information

因果關係的判斷在刑法中的思考

因果關係的判斷在刑法中的思考 2 die Lehre der objektiven Zurechnung Kausalzusammenhang 1 Kausaltheorie 2 Kausalität 3 1 Hoyer, Strafrecht Allgemeiner Teil I, Berlin 1996, S. 34; Wessels/ Beulke, Strafrecht, Allgemeiner Teil, 30. Aufl.

More information

2 5 / / / / Günther 6 Anderssein 5 6 (Hg.): Sprachpragmatik und Philosophie. Frankfurt am Main 1976, S ; Jürgen Habermas, Theorie des kommunika

2 5 / / / / Günther 6 Anderssein 5 6 (Hg.): Sprachpragmatik und Philosophie. Frankfurt am Main 1976, S ; Jürgen Habermas, Theorie des kommunika 1 1 2 Kontingenz Eigenwert 3 Verständigung 4 1 2 3 4 Jürgen Habermas, Können komplexe Gesellschaft eine vernünftige Identität ausbilden? in: Jürgen Habermas / Dieter Henrich, Zwei Reden, Frankfurt am Main

More information

穨199607

穨199607 1 2 3 4 (Johann Heinrich Pestalozzi, 1746-1827) 1 (Immanuel Kant, 1724-1804) (Max Scheler, 1874-1928) 2 (Die Stellung des Menschen im Kosmos) 3 1 Johann Heinrich Pestalozzi: Sämtliche Werke. Hrsg. Von

More information

Microsoft PowerPoint - Specker

Microsoft PowerPoint - Specker 2. CDAH-Tagung: Chinesisch-Deutsches Forum für Anwendungsorientierte Hochschulausbildung 第二届中德论坛 : 高层次应用型人才培养 Prof. Dr. Tobias Specker (CDHAW Shanghai): Anwendungsorientierte Hochschulausbildung Interkulturelle

More information

1

1 世 界 宗 教 议 会 的 世 界 伦 理 宣 言 ( 芝 加 哥,1993 年 9 月 4 日 ) 导 论 * 本 篇 导 言 以 图 宾 根 宣 言 世 界 伦 理 原 则 为 基 础, 由 芝 加 哥 世 界 宗 教 议 会 理 事 会 属 下 编 辑 委 员 会 撰 写 导 言 旨 在 公 众 传 播, 提 供 一 个 世 界 伦 理 宣 言 的 简 要 版 本 另 外 它 也 会 用 以

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-04ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

第三条异议登记因物权法第 九条第 款规定的事由失效后, 当事 提起民事诉讼, 请求确认物权归属的, 应当依法受理 异议登记失效不影响 民法院对案件的实体审理 第四条未经预告登记的权利 同意, 转移不动产所有权, 或者设定建设 地使 权 地役权 抵押权等其他物权的, 应当依照物权法第 条第 款的规定,

第三条异议登记因物权法第 九条第 款规定的事由失效后, 当事 提起民事诉讼, 请求确认物权归属的, 应当依法受理 异议登记失效不影响 民法院对案件的实体审理 第四条未经预告登记的权利 同意, 转移不动产所有权, 或者设定建设 地使 权 地役权 抵押权等其他物权的, 应当依照物权法第 条第 款的规定, Erläuterungen des Obersten Volksgerichts zu einigen Fragen der Anwendung des Sachenrechtsgesetzes der Volksrepublik China (Teil 1) 最 民法院公告 1 最 民法院关于适 中华 民共和国物权法 若 问题的解释 ( ) 已于 2015 年 12 10 由最 民法院审判委员会第

More information

第 一 页 : 避 难 程 序 指 南 欢 迎 您 到 德 国! 这 本 手 册 为 您 在 德 国 避 难 程 序 中 提 供 基 本 的 指 导 这 本 手 册 之 所 以 很 小 很 薄, 是 为 便 于 放 在 口 袋 或 手 提 包 里. 它 只 能 回 答 您 某 些 问 题. 但 希

第 一 页 : 避 难 程 序 指 南 欢 迎 您 到 德 国! 这 本 手 册 为 您 在 德 国 避 难 程 序 中 提 供 基 本 的 指 导 这 本 手 册 之 所 以 很 小 很 薄, 是 为 便 于 放 在 口 袋 或 手 提 包 里. 它 只 能 回 答 您 某 些 问 题. 但 希 难 民 信 息 车 - Infobus für Flüchtlinge 难 民 信 息 为 慕 尼 黑 难 民 提 供 的 介 绍 难 民 申 请 程 序 的 跨 文 化 指 南 慕 尼 黑 难 民 委 员 会 和 国 际 大 赦 组 织 共 同 项 目 由 欧 盟 难 民 基 金 会 赞 助, 慕 尼 黑 外 国 人 咨 询 委 员 会, 联 合 国 难 民 救 济 协 会 第 一 页 : 避 难

More information

第三条国家保护中国公民出境入境合法权益 在中国境内的外国人的合法权益受法律保护 在中国境内的外国人应当遵守中国法律, 不得危害中国国家安全 损害社会公共利益 破坏社会公共秩序 第四条公安部 外交部按照各自职责负责有关出境入境事务的管理 中华人民共和国驻外使馆 领馆或者外交部委托的其他驻外机构 ( 以

第三条国家保护中国公民出境入境合法权益 在中国境内的外国人的合法权益受法律保护 在中国境内的外国人应当遵守中国法律, 不得危害中国国家安全 损害社会公共利益 破坏社会公共秩序 第四条公安部 外交部按照各自职责负责有关出境入境事务的管理 中华人民共和国驻外使馆 领馆或者外交部委托的其他驻外机构 ( 以 Gesetz der Volksrepublik China über die Verwaltung der Ein- und Ausreise 中华人民共和国出境入境管理法 1 (2012 年 6 月 30 日第十一届全国人民代表大会常务委员会第二十七次会议通过 ) 目录 第一章总则 第二章中国公民出境入境 第三章外国人入境出境 第一节签证 第二节入境出境 第四章外国人停留居留 第一节停留居留 第二节永久居留

More information

B. ARBEITNEHMEREINKÜNFTE 员工所得收入 I. Falls beide Ehepartner Arbeitseinkünfte haben, fügen Sie bitte für jeden getrennt die folgenden Informationen bei 若

B. ARBEITNEHMEREINKÜNFTE 员工所得收入 I. Falls beide Ehepartner Arbeitseinkünfte haben, fügen Sie bitte für jeden getrennt die folgenden Informationen bei 若 A. PERSÖNLICHE DATEN 个人数据 EGSZ Einkommensteuer-Check 2014 EGSZ 事务所 2014 年个人所得税查核 Name, Vorname 姓, 名 Steuerpflichtiger 纳税义务人 Ehefrau 配偶 Geburtstag 生日 Ankunfts-/Abreisedatum in/von Deutschland (falls nicht

More information

Zeitschrift_2006-4web.book

Zeitschrift_2006-4web.book Gesetz der Volksrepublik China über Partnerschaftsunternehmen DOKUMENTATIONEN 中华人民共和国主席令 1 Erlaß des Präsidenten der Volksrepublik China 第五十五号 Nr. 55 中华人民共和国合伙企业法 已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十三次会议于 2006

More information

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6 n M0 und M 6 mm 000 V/8 kv/3 0.0.0 Nm AWG 0 kcmil 产品样本 M < > M0 AWG 0 kcmil 000 V = Bemessungsspannung (siehe auch Hauptkatalog Band, Kapitel 4), für TS 3 Bolzen (Bezeichnungsmaterial und Montagezubehör

More information

《佛國記》的文學抒情:以「浮海登岸《敘述為例

《佛國記》的文學抒情:以「浮海登岸《敘述為例 佛 國 記 的 文 學 抒 情 : 以 浮 海 登 岸 敘 述 為 例 許 尤 娜 ( 國 立 中 正 大 學 中 國 文 學 博 士 班 ) 一 前 言 法 顯 是 史 載 第 一 位 親 履 中 天 竺 的 漢 地 僧 人, 佛 國 記 是 他 陸 去 海 還 十 五 年 三 十 國 的 求 法 見 聞 1836 年 佛 國 記 法 譯 本 出 版, 不 但 代 表 歐 洲 漢 學 研 究 者

More information

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗 5 第五课 Lektion Fünf 汉字知识 Wissen über chinesische Schriftzeichen 1. 形声字 Form-Laut-Zeichen/Semantisch-Phonetische Komposita 汉字虽然不是表音的文字, 但是在由两个部分组成的一些汉字中, 其中一个部分可以表示近似的读音, 是声旁 ; 另一个部分可以表示汉字的大概意思或义类, 是形旁 比如,

More information

990618´Á¥½³ø§i

990618´Á¥½³ø§i 計 畫 案 號 :0980120688 按 摩 業 開 放 後 管 理 之 法 制 建 構 規 劃 研 究 報 告 研 究 主 持 人 : 孫 迺 翊 副 教 授 共 同 主 持 人 : 張 桐 銳 助 理 教 授 計 畫 主 辦 單 位 : 行 政 院 勞 委 會 職 訓 局 計 畫 承 辦 單 位 : 國 立 政 治 大 學 研 究 期 間 : 中 華 民 國 九 十 八 年 十 一 月 二 十

More information

同意声明 姓名 : 我在此同意, 允许歌德学院将我在报名时给出的以及日后附加合同中出现的个人数据 ( 数据 ) 送交给注册于德国慕尼黑的歌德学院 ( 总部 ) 中心客户数据库储存, 并与我的其他已经存在的数据汇总 此外我同意, 允许歌德学院和总部在涉及到歌德学院所提供的产品服务时, 在为了履行合同的

同意声明 姓名 : 我在此同意, 允许歌德学院将我在报名时给出的以及日后附加合同中出现的个人数据 ( 数据 ) 送交给注册于德国慕尼黑的歌德学院 ( 总部 ) 中心客户数据库储存, 并与我的其他已经存在的数据汇总 此外我同意, 允许歌德学院和总部在涉及到歌德学院所提供的产品服务时, 在为了履行合同的 数据保护和同意声明 歌德学院 ( 以下简称 GI ) 非常重视您的隐私, 并特此告知您, 哪些个人数据 如何 以及为何会被收集 处理和使用 1. 数据保护声明的对象和责任主体 本数据保护声明涉及到对您通过网络报名歌德学院的课程和考试的时候以及参加课程及考试时所提供的个人数据 ( 即 数据 ) 的收集 处理和使用 根据数据保护法, 数据保护的责任主体是注册于慕尼黑的歌德学院 (Dachauer Str.

More information

Zeitschrift_ book

Zeitschrift_ book DOKUMENTATIONEN Wertpapiergesetz der VR China 中华人民共和国主席令 1 第四十三号 Nr. 43 中华人民共和国证券法 已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第十八次会议于 2005 年 10 月 27 日修订通过, 现将修订后的 中华人民共和国证券法 公布, 自 2006 年 1 月 1 日起施行 Erlass des Präsidenten

More information

Folie 1

Folie 1 Praxisnähe durch Wirtschaftsnähe anwendungsorientierte Hochschullehre an deutschen Fachhochschulen 通过紧密结合经济实现与实践的紧密结合 - 德国应用科学大学的应用型高等教育 Zhumadian 25. April 2014 2014 年 4 月 25 日, 驻马店 Prof. Dr. Hendrik

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2015 年 第 6 期 本 期 主 要 信 息 最 新 动 态 1. 德 意 志 学 术 交 流 中 心 (DAAD) 庆 祝 成 立 90 周 年 2. 波 鸿 鲁 尔 大 学 庆 祝 成 立 50 周 年 3. 德 国 民 众 希 望 对 其 城 市 建 设 发 挥 更 大 的 影 响 力 高 教 科 研 4. 德 国 启 动 应 用 科 技 大 学 科 研 促

More information

1

1 Ö SD 德語 B2 檢定考說明 B2 Mittelstufe Deutsch (MD) GER B2 簡介 : 參加奧地利德語 B2 級檢定者應該具備能夠清楚且詳細地表達各類題材的德語能力 而且能夠隨意, 流利地和德語母語者進行一般地溝通 B2 級的檢定考試針對 16 歲以上的德語學習者在各類溝通狀況的的語言能力 其領域包含私人 ( 半 ) 公眾領域直到部分職場領域 在個人專業領域甚至可以了解專業的文本

More information

%,,,,,, ; ,,,, 1990,184, , ,,,,, 1990, , 812 %, 3 % 2, % 3, 8817 %, 5017 %82. 2 %, 4,,,,,,,, 1

%,,,,,, ; ,,,, 1990,184, , ,,,,, 1990, , 812 %, 3 % 2, % 3, 8817 %, 5017 %82. 2 %, 4,,,,,,,, 1 Ξ :, ; ;,, : (),,,,,,,,,,,,,,, () 1949,1951, Ξ 67 2001 6 90 %,,,,,, ; 43 1983,,,, 1990,184,800 431, 1 700 800,,,,, 1990, 60 7285, 812 %, 3 % 2,2020 65 1410 1717 % 3, 8817 %, 5017 %82. 2 %, 4,,,,,,,, 1991

More information

2004 I ( ) 60% ( ) ( II ( ) ) ( ) ( ) ( ) II B 8 B ( ) (Professional Bachelor) A 3~4 5A 5B ( 3B 4B 5B) 5B

2004 I ( ) 60% ( ) ( II ( ) ) ( ) ( ) ( ) II B 8 B ( ) (Professional Bachelor) A 3~4 5A 5B ( 3B 4B 5B) 5B 2012 21 Chinese Vocational and Technical Education 1 1 1 2 (1 100029; 2 100029) ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; G7191 A 1004-9290(2012)0021-0005-16 1963 1978 2004 ( ) 21 1930 2012-6-10 ; ; ; 5 2004 I

More information

1. Begrüssung - 欢迎来到 KKH 返回顶部 欢迎咨询 KKH 中文服务中心 KKH-Kaufmännische Krankenkasse Königstr Duisburg Frau Ping Pong Studentenstr Essen Te

1. Begrüssung - 欢迎来到 KKH 返回顶部 欢迎咨询 KKH 中文服务中心 KKH-Kaufmännische Krankenkasse Königstr Duisburg Frau Ping Pong Studentenstr Essen Te KKH 全面无忧礼包 为 Ping Pong 下面几页您将会得到我们为您特别定制的 全面无忧礼包, 内容如下 : 1. 欢迎来到 KKH... 2 (KKH 简介 - KKH 就在您身边 ) 2. KKH 投保证明的复印件... 4 ( 我们已经将您的投保证明的原件转交给了您所就读的大学的学生办公室 Essen) 3. KKH 保险证明为在当地机关... 5 ( 您需要在当地机关出示保险证明 ( 例如

More information

Folie 1

Folie 1 欢 迎 来 到 精 神 分 裂 症 元 认 知 训 练 (MCT) 附 加 单 元 二 : 应 对 歧 视 ( 偏 见 ) The use of the pictures in this module has been kindly permitted by artists and copyright holders, respectively. For details (artist, title),

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation 欢 迎 来 到 精 神 分 裂 症 元 认 知 训 练 (MCT) 附 加 单 元 一 : 自 尊 心 The use of the pictures in this module has been kindly permitted by artists and copyright holders, respectively. For details (artist, title), please

More information

Zeitschrift_2010-4web.book

Zeitschrift_2010-4web.book DOKUMENTATIONEN Gesetz der Volksrepublik China zur Anwendung des Rechts auf zivilrechtliche Beziehungen mit Außenberührung 1 中华人民共和国主席令 Erlass des Präsidenten der Volksrepublik China 2 ( 第三十六号 ) Nr. 36

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf () ( CIP ) / :,2006.2 ISBN 7-204 - 04505 - X..........I106 CIP (2006)015695 * ( 20 ) : 8501168 1/ 32 :400 : 4800 2006 2 2 2006 2 1 :3000 ISBN 7-204 - 04505 - X/ I810 (38 ) : 998.00 ( 1 ) ( 3 ) (13) (22)

More information

<3136B4C1A7B9BEE3BED72E706466>

<3136B4C1A7B9BEE3BED72E706466> 1 2 3 1 88 2 101 3 100 3 App 105 2 25 App (App) ( ) App App App https://tw.news.yahoo.com/app%e8%a1%9d%e6%93%8a%e7%8a%a F%E7%BD%AA%E5%81%B5%E9%98%B2-%E5%BC%B5%E6%8F%8 6%E6%8C%87%E7%A4%BA%E8%A6%8F%E5%8A%83%E5%9B%A0

More information

德國債務不履行修正後看給付不能

德國債務不履行修正後看給付不能 113 2002 12 1 2 3 4 1 2 Vgl. Lorenz/Riehm, Lehrbuch zum neuen Schuldrecht, S. 3 f. 3 4-5 1987 4 114 5 Bürgerliches Gesetzbuch 6 Bundesministerium der Justis 7 Engelhard 5 Vgl. Abschlussbericht der Kommission

More information

Zeitschrift_2009-1web.book

Zeitschrift_2009-1web.book DOKUMENTATIONEN Bestimmungen des Obersten Volksgerichts zu einigen Fragen der Anwendung des Systems der Verjährungsfristen bei der Behandlung von Zivilsachen 最高人民法院关于审理民事案件适 1 用诉讼时效制度若干问题的规定 ( 法释 2008

More information

Microsoft PowerPoint - HS_Schwägermann.ppt

Microsoft PowerPoint - HS_Schwägermann.ppt International Event Shanghai 上海国际会展经济与管理 Prof. Helmut Schwägermann, FH Osnabrück 海姆特 施威格曼教授, 奥斯纳不吕克应用科学大学 Prof. Lan Xing, Shanghai Institute of Foreign Trade 蓝星教授, 上海对外贸易学院 IEMS ist ein Exportstudiengang

More information

Zeitschrift_2011-2web.book

Zeitschrift_2011-2web.book DOKUMENTATIONEN Erläuterungen des Obersten Volksgerichts der Volksrepublik China zu einigen Fragen der Rechtsanwendung bei der Behandlung von Streitfällen über Kaufverträge bei gehandelten Häusern 最高人民法院关于审理商品房买卖合同纠纷案件适用法律若干问题的

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 二 十 四 课 汉 堡 日 报 沃 伊 拉 利 亚 向 两 位 编 辑 讲 述 她 的 所 见 所 闻 原 来 汉 堡 日 报 的 女 负 责 人 插 手 了 整 件 事 菲 利 普 在 评 论 这 件 事 的 时 候 用 的 一 个 词 让 帕 拉 很 生 气 帕 拉 菲 利 普 和 沃 伊 拉 利 亚 最 终 发 现, 原 来 鲨 鱼 事 件 只 不 过 是 汉 堡 日 报 自 编 自 导

More information

Microsoft Word - 7214.docx

Microsoft Word - 7214.docx 第 7214 號 總 統 府 公 報 中 華 民 國 104 年 10 月 7 日 ( 星 期 三 ) 壹 總 統 令 一 公 布 法 律 目 次 增 訂 並 修 正 就 業 服 務 法 條 文 2 二 任 免 官 員 4 貳 專 載 104 年 中 樞 紀 念 大 成 至 聖 先 師 孔 子 誕 辰 暨 宣 誓 典 禮 12 參 總 統 及 副 總 統 活 動 紀 要 一 總 統 活 動 紀 要

More information

Zeitschrift_2007-3web.book

Zeitschrift_2007-3web.book Antimonopolgesetz der Volksrepublik China 中华人民共和国主席令 1 Erlass des Präsidenten der Volksrepublik China 第六十八号 Nr. 68 中华人民共和国反垄断法 已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议于 2007 年 8 月 30 日通过, 现予公布, 自 2008 年 8 月 1

More information

Microsoft Word - Entwurf Baumusterpruefbescheinigung.doc

Microsoft Word - Entwurf Baumusterpruefbescheinigung.doc (1) EG 样品检验证书 (2) - 准则 94/9/EG - 在易爆区域正常使用的装置和保护系统 (3) DMT 02 ATEX E 115 (4) 装置 : MIDEX-* 型流量计, 带可选装的 MTF 型温度传感器 (5) 制造商 : Kirchgaesser Industrieelektronik GmbH (6) 邮政地址 : D - 40882 Ratingen (7) 本装置的结构形式以及所允许的不同规格在本样品检验证书的附录中规定

More information

:00 17:30 ( ). 2 基調講演 2-1

:00 17:30 ( ). 2 基調講演 2-1 13 2018 2 2713:00 17:30 ( ). 2 基調講演 2-1 3 4 基調講演 2-2 () (1920 ) 1960 1990 22000 3(2010) (2014)(2016) (2018) 5 6 基調講演 2-3 LPG () 7 8 基調講演 2-4 9 10 基調講演 2-5 11 12 基調講演 2-6 3 13 1990 90 14 基調講演 2-7 15 基調講演

More information

Zeitschrift_2010-1web.book

Zeitschrift_2010-1web.book Verordnung zur Durchführung des Arbeitsvertragsgesetzes der Volksrepublik China 中华人民共和国国务院令 1 Erlass des Präsidenten der Volksrepublik China ( 第 535 号 ) Nr. 535 中华人民共和国劳动合同法实施条例 已经 2008 年 9 月 3 日国务院第 25

More information

2

2 1 司法院釋字第四七六號解釋 88 1 29 02658 2 3 0 0 0 0 0 0 4 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 000 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 Gestaltungsfreiheit Verfassungsgrundsatz 7 Ermessen Ermessensfehlgebrauch Willkuerverbot ㈠ Prinzip

More information

師培通訊內頁r1

師培通訊內頁r1 NO 15 P.T.E.N. 2009. 09 15 21 PISA TIMSS 2 ( ) ( ) 32SWS(480 32 ) ( ) ( ) 44SWS(660 40 ) ( ) 44SWS(660 44 ) ( ) 50 50 60 1994 開課科目 HOT NEWS P.T.E.N. 2009. 09 15 98 4 (http://inservice.edu.tw/index2-3.aspx)

More information

为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2

为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2 SAP 供应链执 行平台战略 Franz Hero 全球 高级副总裁, SAP 供应链管理, 2014 年 7 月 Public Use this title slide only with an image 为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2 世界 一流的供应链执 行平台 运输管理 仓储管理 全球化全 面化纵向化

More information