特色 Spécialités DICOEUR 贵州黔味辣子鸡 23 Poulet frit sauté au piment façon Qian 贵州黔味辣子排骨 23 Travers de porc sauté au piment façon Qian 贵阳青椒童子鸡 22 Poulets sau
|
|
- 郡艇 蓝
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 冷菜 Entrées 擂烧青椒皮蛋 13 Mortier pilon d oeufs centenaires et piments vert marinés 擂烧茄子 12 Mortier pilon d Aubergines marinés 黄金白切鸡 13.7 Poulet jeune à la sauce du chef façon Qian 尖椒木耳 8.5 Champignons noirs au piment vert 小春口水鸡肉 13.7 Tranches de poulet au sauce pimenté du chef 尖椒金针菇 12.8 Champignon enoki au piment vert 麻辣鸡丝 13.8 Emincé de poulet sauce pimenté 蒜泥白肉 13 Tranches de porc à la purée d ail 麻辣牛肉 13 Mariné de boeuf pimenté 小黄瓜 10.8 Concombres accompagnes avec sauces variées
2 特色 Spécialités DICOEUR 贵州黔味辣子鸡 23 Poulet frit sauté au piment façon Qian 贵州黔味辣子排骨 23 Travers de porc sauté au piment façon Qian 贵阳青椒童子鸡 22 Poulets sautés avec piments verts 贵阳泡椒排骨 22 Travers de porc sautés avec piments marinés 特色小火锅系列 Spécialités de fondu 苗家酸汤鱼 22 Tranches de poisson dans la soupe tomates marinées de Miao 苗家酸汤猪蹄 22 Pied de porc dans la soupe tomates marinées de Miao 苗家酸汤肥牛 22 Tranche de boeuf dans la soupe tomates marinées de Miao 酸汤小火锅 23 Fondu tomates marinées de Miao avec porcs (émincés de porcs, porcs pannés, boulettes de porc ) 贵阳豆米小火锅 26 Fondue d haricots à la façon Guiyang 什锦卤锅 25 Fondue viandes variées à la sauce Soja
3 特色炒菜 Plats 黔味宫保鸡丁 13.8 Poulet Imperial de Guizhou 黔味鱼香肉丝 13.8 Emincé de porc à la sauce pimenté Guizhou 黔味酱爆肉 12.9 Porc sauté à la sauce soja de Guizhou 贵阳宫保肥肠 12.5 Tripes de porc impérial de Guizhou 晓春黄金虾 17 Crevette d or 金沙玉米黄金虾 17 Crevettes frit sautés avec maïs 火焰牛肉 15.7 Boeuf flambé à l oignon 泡椒牛肉 15.7 Beauf sauté avec pimentés marinés 鱼香茄夹 13.8 Tarte d aubergine frit à la sauce piments marinés 酸甜茄夹 13.8 Tarte d aubergine frit à la sauce aigre douce 脆哨土豆 12.5 Pommes de terre frit avec Lardons Chinois frit 外婆土豆泥 12.5 Purée de pomme de terre 水煮牛肉 18.9 Marmite de boeuf garnis du tofu et choux chinois
4 水煮虾滑 21.8 Marmite de purée de crevette garnis du tofu et choux chinois 卤蛋红烧肉 17.9 Porc en sauce rouge avec œufs 金沙蟹黄豆腐 13 TOFU sauté avec frai de crabe 青椒豆腐丝 8.8 Emincé de tofu pimenté 火焰山土豆丝 11.7 Frites pimenté à la maison 脆皮红豆 ( 辣 / 甜 )9.5 Haricots rouge frits (pimenté ou sucre) 糖醋洋芋 10.8 Pommes de terre sauté à la sauce aigre douce 糖醋排骨 12.7 Travers de porc à la sauce aigre douce 酸菜炒汤圆 13 Boulettes de riz sautés avec légumes marinés 小酥肉 9.7 Porcs panés
5 蒸菜 La vapeur 外婆粉蒸牛肉 13.7 Boeuf vapeur 外婆粉蒸排骨 13.7 Travers de porc vapeur 外婆粉蒸五花肉 13.7 Poitrines de porc vapeur 外婆粉蒸肥肠 13.7 Andouilles vapeur 宝塔肉 13.7 Vapeur de Poitrines du porc marinés aux légumes marinés du chef 蔬菜 Légumes 鲍汁西兰花 12.8 Brocolis à la sauce ormier 石锅上汤娃娃菜 12.8 Bouillon de Choux jambons 手撕包菜 10.8 Chou Chinois sauté au piment 炒时蔬 10.8 Légume sauté 干扁四季豆 8.9 Haricots Chinois sauté 火腿荷兰豆 10.8 Petit pois au porc fumé
6 粉面 Pates et nouilles 贵阳花溪牛肉 ( 粉 / 面 )12 Soupe de vermicelles de riz au boeuf mariné du chef 贵阳辣鸡 ( 粉 / 面 ) 12 Soupe de vermicelles de riz au poulet pimenté Guizhou 脆哨软哨 ( 粉 / 面 ) 12 Soupe de vermicelles de riz avec Lardon farci façon Guizhou 酸汤猪蹄粉 13 Soupe de vermicelle tomates marinées avec pied de cochon 酸汤肉元子粉 13 Soupe de vermicelle tomates marinées de Miao avec boulettes de porc 牛肉炒河粉 11.7 Vermicelles de riz sauté au boeuf
7 简餐 Risotto et riz sauté 米汤豆米捞饭 13.8 Risotto du chef 酸汤豆米捞饭 15 Risotto façon Miao 草菇鸡丁荷叶饭 12 Poulet avec champignons parfumés dans les feuilles de lotus (avec riz) 荷香牛腩饭 12 Boeuf parfumé au lotus (avec riz) 泡椒牛肉竹筒饭 12 Riz sauté avec boeuf pimenté 黑椒牛肉竹筒饭 12 Riz sauté avec boeuf au poivre noir 芽菜炒饭 9.7 Riz sauté du chef 白饭 2.5 Riz nature
8 甜品 desserts 甜酒小汤圆 8.7 Boulettes de riz gluant avec vin du riz 甜酒芝麻汤圆 9 Raviolis de riz gelant avec vin du riz 玫瑰冰粉 9 Gelée chinoise à la rose 抹茶蛋糕 10.8 Gâteau au Matcha 草莓慕斯 10.8 Mousse aux fraises 黑森林 10.8 Forêt-noire 番薯蛋糕 11.5 Gâteau patate douce 巧克力塔 10.9 Tarte chocolat 柠檬塔 10.9 Tarte citron 苹果塔 10.9 Tarte pommes
9 Boissons froides 冷饮 Coca light 3.5 健怡可乐 Coca zéro 3.5 零度可乐 L eau pétillant 9.9 气泡水 Coca normal 3.5 可乐 Evian 1L 7 依云 1L Evian 50CL 3.5 依云 50CL Jus d orange 4.5 橙汁 Jus d ananas 4.5 菠萝汁 Orangina 3.5 Redbull 7.5 Shweppes Agrum 3.5 饮品 Boissons Boissons chaudes 热饮 Expresso 2.5 意式咖啡 café à longé 3 咖啡 double expresso 4.5 双倍意式 Cappuccino 4.5 卡布基诺 Café crème 4 奶咖 thé parfumé 4.5 茶 thé bio 5 Boissons alcoolisées 含酒精饮料 Bière 啤酒 Fesse triple 14 Belzebuth rouge 14.5 Brewdog vagabond 14
Menu à 10,80 Menu à 11,80 Salade d'algues, aigre douce et pimenté 酸辣海带丝 Tomates sautés, aux œufs 木须柿子 Salade de pommes de terre, aigre douce 酸辣土豆丝 Ver
Raviolis Chinois Spécialités du Nord-Est de la Chine TOUT FAIT MAISON* Le Restaurant «Ravioli Chinois» vous souhaite la bienvenue et vous propose de découvrir les saveurs de la cuisine de la province du
More informationMIDI ET SOIR LUNCH & DINNER 单人火锅 Fondue/Hotpot $30.99/pers Type de soupe/soup type Poulet et os de porc OU soupe épicée Chicken pork bone soup OR spic
SPÉCIAL DU MIDI LUNCH SPECIAL $16.99 Tous nos combos incluent une soupe ou des rouleaux de printemps, un plat principal, des légumes, et du riz. All of our combos include a choice of soup or spring rolls,
More informationFestival de gastronomie chinoise du 25 janvier au 12 février 2005
2005 年度洛桑美食节 Festival de gastronomie chinoise du 25 janvier au 12 février 2005 Restaurant de Dorigny, Lausanne http://www.unil.ch/central/page3081_fr.html en collaboration avec l Association Vaud-Shaanxi/Chine
More information佳味面馆
佳味面馆 新鲜面食地道中餐 Potage Aigre-Piquant ou Raviolis au Porc Vapeur Poulet au Citron ou Bœuf aux oignons Riz Cantonais Lychees minimum 2 personnes Cocktail Maison Salade Mêlée Nêms Bœuf Croustillant Crevettes
More informationFestival de gastronomie chinoise 2007 - liste des menus
2007 年 度 洛 桑 美 食 节 Festival de gastronomie chinoise du 6 février au 24 février 2007 M. Ainiwa YASHENG du restaurant de l Assemblée populaire du Xinjiang et Mme MA Xiaoru de l hôtel Xinjiang Hoi Tak de
More information午 市 套 餐 Au déjeuner 晚 餐 套 餐 Au dîner 点 心 拼 盘 Assortiment de Dim sum 海 皇 白 玉 羹 Soupe de fruits de mer et tofu 辣 子 鸡 Poulet sauté au piment rouge et poi
Les équipes du Tsé-Fung vous souhaitent la bienvenue. Modestes interprètes d un art culinaire ancestral, nos chefs ont voulu imprimer des accents d une exigeante modernité, d où est banni le glutamate.
More informationNos Spécialités S1 S2 S3 S4 S4a S5 S5a S6 S6a S7 S8 S9 S9a S10 S10a S11 S11a S12 S13 S14 S15 S17 S18 S19 S20 S21 铁板姜葱龙虾 铁板干烧龙虾 铁板金不换龙虾 铁板干烧大虾 铁板沙茶大虾 铁
Nos Spécialités S1 S2 S3 S4 S4a S5 S5a S6 S6a S7 S8 S9 S9a S10 S10a S11 S11a S12 S13 S14 S15 S17 S18 S19 S20 S21 铁板姜葱龙虾 铁板干烧龙虾 铁板金不换龙虾 铁板干烧大虾 铁板沙茶大虾 铁板串烧大虾 铁板姜葱大虾 铁板姜葱明虾 铁板干烧明虾 凤 尾 虾 香 菇 炒 鸡 铁板酒烧虾 铁板酒烧海鲜
More informationQuinzaine gastronomique chinoise 2003
一月二十一日星期二 Mardi 21 janvier 2003 麻辣牛肉 酸辣瓜条 Bœuf piquant Lamelles de concombres aigre-piquant 香酥鸡腿 酸菜鱼 宫爆肉丁 Cuisses de poulet croustillantes Poisson aux légumes marinés Sauté de viande au piment et aux cacahuètes
More informationQuinzaine gastronomique chinoise 2003
一月二十一日星期二 Mardi 21 janvier 2003 麻辣牛肉 酸辣瓜条 Bœuf piquant Lamelles de concombres aigre-piquant 香酥鸡腿 酸菜鱼 宫爆肉丁 Cuisses de poulet croustillantes Poisson aux légumes marinés Sauté de viande au piment et aux cacahuètes
More informationMenus novembre 2013
Menus Elémentaire Collège Lycée - Semaine du 4 au 8 novembre lundi 04 mardi 05 mercredi 06 jeudi 07 vendredi 08 principaux Soupe de courgettes Salade de pois-chiches au 西葫芦汤 cumin Betteraves aux pommes
More informationMenus fevrier valides
Menus Collège et Lycée - Semaine du 3 au 7 février lundi 03 mardi 04 mercredi 05 jeudi 06 vendredi 07 principaux Soupe de courgettes Soupe de poireaux Soupe de Potiron 西葫芦汤 大葱汤 南瓜汤 Tomate Mozzarella Salade
More information午市套餐 Menu déjeuner 脆皮酸辣黄瓜 Salade de concombre mariné au vinaigre Chui Kiang 蟹籽蒸烧卖皇 Siu Mai de crevette et poulet 三文鱼饺 Dim sum au Saumon 蘑菇饺 Dim sum au
Les équipes du Tsé-Fung vous souhaitent la bienvenue. Modestes interprètes d un art culinaire ancestral, nos chefs ont voulu imprimer des accents d une exigeante modernité, d où est banni le glutamate.
More informationMENU Menu A Menu B Menu Canard Potage Aigre-Piquant ou Raviolis au Porc Vapeur Poulet au Citron ou Bœuf aux Oignons Riz Cantonais Lychees Minimum 2 pe
佳 味 面 馆 JIAWEI 新 鲜 面 食 地 道 中 餐 Cuisine Chinoise Authentique Pâtes Fraîches Maison MENU Menu A Menu B Menu Canard Potage Aigre-Piquant ou Raviolis au Porc Vapeur Poulet au Citron ou Bœuf aux Oignons Riz
More information午市套餐 Menu déjeuner 脆皮酸辣黄瓜 Salade de concombre mariné au vinaigre Chui Kiang 蟹籽蒸烧卖皇 Siu Mai de crevette et poulet 三文鱼饺 Dim sum au Saumon 蘑菇饺 Dim sum au
Les équipes du Tsé-Fung vous souhaitent la bienvenue. Modestes interprètes d un art culinaire ancestral, nos chefs ont voulu imprimer des accents d une exigeante modernité, d où est banni le glutamate.
More informationEntrée Voorgerecht 頭盤 101 Salade chinoise au poulet Soja sla met kip 6, Salade chinoise aux scampis Soja sla met scampi 7,50 102a Salade chinois
Cuisine chinoise Chinese keuken 中國菜 Potage - Soep 湯 001 Potage poulet aux Kippensoep met bamboe 3,90 bambous et champignons en kampernoelies 002 Potage au poivre oriental Oosterse pepersoep 3,90 003 Potage
More information翡翠套餐 Menu Emeraude 中国春卷 Rouleaux de printemps aux légumes 鲜虾红米肠粉 Rouleaux de riz rouge aux crevettes 点心拼盘 Assortiment dim sum à la vapeur 罗勒炒牛肉 Sauté
Les équipes du Tsé-Fung vous souhaitent la bienvenue. Modestes interprètes d un art culinaire ancestral, nos chefs ont voulu imprimer des accents d une exigeante modernité, d où est banni le glutamate.
More information午市套餐 Au déjeuner 脆皮酸辣黄瓜 Salade de concombre mariné au vinaigre Chui Kiang 蟹籽蒸烧卖皇 Siu Mai de crevette et porc 碧玉带子饺 Dim sum aux Saint-Jacques 蘑菇饺 Dim s
Les équipes du Tsé-Fung vous souhaitent la bienvenue. Modestes interprètes d un art culinaire ancestral, nos chefs ont voulu imprimer des accents d une exigeante modernité, d où est banni le glutamate.
More informationSoup 汤 Tomato Egg Drop Soup ( 西红柿蛋花汤 ) $7.99 West Lake Beef Soup ( 西湖牛肉羹 ) $9.45 Tofu Seafood Soup ( 豆腐海鲜汤 ) $9.45 Pork Bone Seaweed Soup ( 海带猪骨汤 ) $9
MENU Lunch Special 特价午餐 (Mon.-Fri. 11:00am-3:00pm) (Served w. white rice and Szechuan-style vegetable salad) ( 配白饭和川味凉菜 ) Szechuan Style Spicy King Chicken (very spicy) ( 川味麻辣鸡 ) $6.25 Szechuan Style Spicy
More informationTang Dynasty will have you discover the most refined tastes the Chinese Cuisine has to offer in a rich decor that is inspired by traditional Chinese h
Tangla Hotel Brussels Avenue E. Mounier 5, Woluwé St Lambert 1200 Brussels, Belgium For reservation, contact +32 2 345 67 89 info@tanglabrussels.com Tang Dynasty will have you discover the most refined
More informationFestival de gastronomie chinoise du 24 janvier au 11 février Menus
2006 年度洛桑美食节 Festival de gastronomie chinoise du 24 janvier au 11 février 2006 M. XIAO Jisheng, Grand maître de cuisine et M. LU Yiqiang Maître supérieur de cuisine de Qingdao province du Shandong Restaurant
More informationSpecial Chinese Noodle Soup 中式特色汤粉 面 Spiced Beef Stew Noodle Soup ( 红烧牛肉面 / 米粉 ) $9.99 Spiced Pork Intestine Noodle Soup ( 红烧肥肠面 / 米粉 ) $9.99 Mixed Be
MENU Lunch Special 特价午餐 (Mon.-Fri. 11:00am-3:00pm) (Served w. white rice and Szechuan-style vegetable salad) ( 配白饭和川味凉菜 ) Szechuan Style Spicy King Chicken (very spicy) ( 川味麻辣鸡 ) $6.48 Szechuan Style Spicy
More information一个配菜 ( 一个素菜 ) One sides of meal (one vegetable ) ( 一份套餐赠送一份水果或果汁 Order one meal, get one free fruit or Juicy ) 星期一 Monday C. 青椒肉丝 Pork fried green pep
Jia Home Cooking 欢迎来到我们的家庭厨房, 我们竭诚为您提供优质的中餐 我们承诺 : 只选用新鲜的食材 好吃就在家厨房, 健康也在家厨房 请注意查看我们每天更新的菜单, 让您有不同的选择, 均衡的营养 ( Welcome to our Jia Home Cooking. We focus on traditional Chinese food. All of our recipes
More information未命名 -1
沙拉及头盘 LES SALADES ET ENTRÉES SALADS AND APPETIZERS 里昂那沙拉 Salade Lyonnaise Lyonnaise salad 美食沙拉 Salade gourmande Gourmet salad 渔夫沙拉 Salade du pêcheur Fisherman s salad 温山羊芝士沙拉配柠檬汁 Salade aux croûtons de
More informationEntrées
Café de Paris Soupes 法式 ( 浓 ) 汤 01 Velouté aux champignons Thick Mushroom soup 25RMB 蘑菇浓汤 02 Velouté de tomates Thick tomato soup 25RMB 西红柿浓汤 03 Velouté aux légumes 25RMB Vegetable soup 混合蔬菜汤 04 Soupe
More informationbrasserie-festival-a-la-cate-menu-v2
Gillardeau oyster No.2 Belon oyster 00 Huîtres de saison White pearl oyster No.2 Fine de Claire oyster No.2 Les Plateaux de Fruits de Mer - Seafood on Ice Platters 1 whole Boston lobster, 3 Alaskan king
More informationGillardeau oyster No.2 Belon oyster 00 Huîtres de saison White pearl oyster No.2 Fine de Claire oyster No.2 Les Plateaux de Fruits de Mer - Seafood on
Gillardeau oyster No.2 Belon oyster 00 Huîtres de saison White pearl oyster No.2 Fine de Claire oyster No.2 Les Plateaux de Fruits de Mer - Seafood on Ice Platters The Eiffel Seafood Tower 2 whole Boston
More information我的川菜生活 川菜, 其演绎已近千年之久, 其独特的烹调方法及浓郁的风味常常给人一种豪迈率直的刺激感 有人会简单认为川菜的特色就是麻辣, 然并不如此, 川菜为中国传统菜色, 八大菜系之一, 可以说取材广泛, 调味多变, 常用的味型就达 20 多种之多, 另有 38 种多样的烹调方法 随着生活水平的提
Quai des pêcheurs 我的川菜生活 川菜, 其演绎已近千年之久, 其独特的烹调方法及浓郁的风味常常给人一种豪迈率直的刺激感 有人会简单认为川菜的特色就是麻辣, 然并不如此, 川菜为中国传统菜色, 八大菜系之一, 可以说取材广泛, 调味多变, 常用的味型就达 20 多种之多, 另有 38 种多样的烹调方法 随着生活水平的提高, 食客们对吃食也越来越讲究, 这也激励着现代川厨在不断的尝试寻求着转化的灵感
More informationMicrosoft Word - Carte en Chinois.doc
Salades avec nos produits de terroir 配 有 地 方 特 产 的 蔬 菜 沙 拉 Salade de gésier - 蔬 菜 沙 拉 配 醃 渍 鸭 胗 6,90 Salade de magret fumé - 蔬 菜 沙 拉 配 烟 熏 鸭 胸 肉 和 核 桃 片 6,60 Salade de cabécous (chèvre chaud) - 蔬 菜 沙 拉
More informationPrésentation PowerPoint
1 Restaurants - 饭 店 名 单 1. 29 Grill - 廿 九 阁 2. Brasserie Flo - 福 楼 法 餐 厅 3. Heritage - 和 瑞 法 式 餐 厅 4. Jaan - 家 安 法 餐 厅 5. Le Cabernet - 卡 本 妮 法 餐 厅 6. New Seven Days - 新 七 天 咖 啡 厅 7. O Steak 8. Petrus
More informationMENU DÉGUSTATION TASTING SET MENU 六道菜阿爾薩斯嚐味晚餐 SAUMON FUME ET CÉLERIE pomme granie et betrave assaisonée au melfor FRICASSEE D ESCARGOT A LA MODE DE ST
MENU DÉGUSTATION ALSATIAN TASTING SET MENU 四道菜阿爾薩斯嚐味晚餐 SAUMON FUME ET CÉLERIE pomme granie et betrave assaisonée au melfor MORUE CHOUCROUTE asperges et beurre safran FILLET DE BOEUF POÊLÉ PAN-FRIED BEEF
More informationChicken & Duck 鸡鸭类 Soya Sauce Chicken 油鸡.. (Whole)$ (Half)$13.00 BBQ Duck 金牌脆皮烤鸭.(Whole) $ (Half)$17.00 Salt-Roasted Chicken 盐焗走地鸡 $
Authentic Chinese Food 中式菜单 Appetizers 头盘 Green Onion Mixed with Tofu 小葱拌豆腐..$9.99 Tofu with Preserved Eggs 皮蛋豆腐. $9.99 Red Chili Pig Ear 红油猪耳朵. $12.99 Soup 汤水 Hot & Sour Soup (Hot) 酸辣汤 ( 小 ) $4.25...(
More informationAlta Cafe_Hmenu_Feb2016.indd
爱健康菜谱 Alta Healthy Cafe 头盘 APPETIZERS 1. 春卷 Spring Roll (8)... 4.95 2. 北方水饺 Steamed Dumplings (12)... 3. 锅贴 Fried Pot Stickers (12)... 4. 红油抄手 Szechwan Wontons (dry)... 5. 麻辣牛肉 Szechwan Style Beef Shank...
More information壹 前 言 鐵 蛋 是 用 鐵 做 的 嗎? 一 研 究 動 機 鐵 蛋 是 觀 光 客 來 淡 水 必 買 的 名 產 之 一, 想 必 對 於 第 一 次 聽 到 鐵 蛋 這 名 字, 大 多 數 人 心 中 都 會 有 這 樣 的 疑 問 : 鐵 蛋 真 的 是 用 鐵 去 做 的 嗎? 經
投 稿 類 別 : 觀 光 餐 旅 類 篇 名 : 鐵 蛋 是 用 鐵 做 的 嗎? 作 者 : 袁 佳 譽 國 立 淡 水 高 級 商 工 職 業 學 校 餐 飲 管 理 科 三 年 甲 班 李 雅 婷 國 立 淡 水 高 級 商 工 職 業 學 校 餐 飲 管 理 科 三 年 甲 班 陳 雅 雯 國 立 淡 水 高 級 商 工 職 業 學 校 餐 飲 管 理 科 三 年 甲 班 指 導 老 師
More information开 胃 汤 彩 图 1 南 瓜 奶 油 浓 汤 (Velouté de potimarron) 彩 图 2 普 罗 旺 斯 海 鲜 汤 (Bouillabaisse) 彩 图 3 胡 萝 卜 甜 橙 汤 (Carrot and orange soup) 彩 图 4 啤 酒 汤 (Beer soup)
科 学 出 版 社 职 教 技 术 出 版 中 心 www.aboo 开 胃 汤 彩 图 1 南 瓜 奶 油 浓 汤 (Velouté de potimarron) 彩 图 2 普 罗 旺 斯 海 鲜 汤 (Bouillabaisse) 彩 图 3 胡 萝 卜 甜 橙 汤 (Carrot and orange soup) 彩 图 4 啤 酒 汤 (Beer soup) 彩 图 5 青 柠 椰 奶 虾
More information玫瑰园正宗中国菜单
玫瑰园正宗中国菜菜单 China Rose s Authentic Chinese Menu 头抬 / 凉菜类 Appetizer/Cold Dish( = SPICY 辣 ) AC01: 葱油饼 (2) SCALLION PANCAKES (2) $4.00 AC02: 水饺 (10) STEAMED DUMPLINGS(10) $8.95 AC03: 锅贴 (10) PANFRIED DUMPLINGS
More information29 265 40 1822 1895 1843 1910 -- 1960 à à 1948 3 09144 12 1 90 60 70 75 60 15 2 1 35 4 40 106 43 W 24
More information` 1 2 1 2 1 2 3 4 ǎ 342 1 2 3 1 2 3 1 1 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 1 3 3 4 5 1 2 3 123 1 2 3 1 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 1 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ` 1 2 ` ` 3 4 5 1 2 3 4 123 ` 1
More information猪肉类 PORK DISH 1020 回锅肉 TwiceCookedPorkBellywithChilli 1021 锅包肉 DryFriedSweet&SourPorkSlices 1022 菠萝古老肉 Sweet&SourPork 1023 红烧肉 11.00
凉菜 COLD DISH 1001 拍黄瓜 6.50 1008 酱牛肉 11.00 PattedCucumberwith Garlic BraisedBeefwithSoy 1002 炝拌土豆丝 6.50 1009 葱拌牛腱肉 11.00 Chilli&SourPotato Strips SlicedBeefShinwith SpringOnion 1003 蒜泥海带 6.50 1010 夫妻肺片
More information锔 蟹 斗 Crabes frits 芙 蓉 锔 蟹 Crabe au blanc d''oeuf 茶 叶 虾 仁 Crevettes aux feuilles de thé 面 包 虾 仁 Canapés aux crevettes frits 芙 蓉 蟹 肉 羹 Consommé de crab
虾 蟹 生 炸 虾 球 Boulettes de crevette frites 番 茄 虾 球 Boulettes de crevette frites aux tomates 番 茄 虾 仁 Sauté de crevettes aux tomates 青 豆 虾 仁 Crevettes aux petits pois 南 荠 虾 仁 Crevettes aux chataignes d''eau
More information71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a' 108 字 義 航 運 稱 江 接 著 才 谷 此 格 講 並 和 俗 稱 雷 仔 '
遷 避 五 千 禹 觀 念 搬 扛 喝 及 灌 溉 愈 近 愈 瀕 居 災 鄰 回 宋 楚 瑜.. 奇 怪! 什 整 像 萊 茵 7 野 107 格 算 常 同 陸 江 歐 洲 腦 般 每 真 71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a'
More informationMicrosoft PowerPoint - menu new.pptx
A 羊肉泡馍 XiAn Paomo Soup Lamb PaomoSoup $16.8 Add Pita Bread $2 加坨坨馍 $2 Paomo is the most famous food in Xi An. Flat bread is broken into small pieces and boiled in special spiced lamb soup with sliced lamb
More information冷盘 Entrée 香卤牛腱 Five spicy beef tendon 香卤鸭膀 Five spicy duck wings (4 serves) 香卤牛肚 Five spicy beef tripe 香卤豆干 Five spicy beancake 香卤拼盘 Five spicy combin
茉 莉 坊 冷盘 Entrée 香卤牛腱 Five spicy beef tendon 香卤鸭膀 Five spicy duck wings (4 serves) 香卤牛肚 Five spicy beef tripe 香卤豆干 Five spicy beancake 香卤拼盘 Five spicy combination 葱油鸡 Shallots oil chicken 口水鸡 Steam chicken
More information主菜 Main Course 渝香毛血旺 braised blood jelly, pork intestine, beef tripe and sprouts in spicy soup 特色水煮鱼 Fish fillet in chili sauce 酸菜鱼 Chinese pickled ve
冷盘 Entrée 香卤牛腱 Five spicy beef tendon 香卤鸭膀 Five spicy duck wings (4 serves) 香卤牛肚 Five spicy beef tripe 香卤豆干 Five spicy beancake 香卤拼盘 Five spicy combination 葱油鸡 Shallots oil chicken 口水鸡 Steam chicken with
More informationCAVIAR 鱼子酱 Caviar servi à la manière traditionnelle russe: blinis, crème fraîche, oignon et oeuf 鲟鱼鱼子酱与薄饼 酸奶油 葱和鸡蛋 50/370 g 6500 Les oeufs du saumon s
Russian restaurant & wine bar MENU CAVIAR 鱼子酱 Caviar servi à la manière traditionnelle russe: blinis, crème fraîche, oignon et oeuf 鲟鱼鱼子酱与薄饼 酸奶油 葱和鸡蛋 50/370 g 6500 Les oeufs du saumon servis avec les blinis
More informationlotus court_2
the cuis ine Lotus Court aims at redefining the idea of going out for Chinese food. Lotus Court will offer appetising authentic Chinese cuisine, with a menu that truly sets this restaurant apart. Lotus
More informationListe des plats contenants des allergnes
11 三月 2018 消费者情报 : 关于非预先包装食品中过敏原成分法定标示的信息 面筋含麸质粮食 : 小麦, 黑麦, 大麦, 燕麦, 双粒小麦, 卡姆麦, 或该等谷物的杂交品种, 以及含有该等谷物成分的加工食品 Banane 香蕉, 香草雪糕, 芭琳糖衣榛果碎, 本店热巧克力, 香缇鲜奶油 Beurre sucre ou sucre de canne (non raffiné) 自制咸味奶油蕉糖
More informationuntitled
2014 130 2,700 130 1884 130 2014 130 1934 BVLGARI V 1950 60 10 1934 1970 1977 Bulgari Bulgari 1980 Bulgari Time 1993 Eau Parfumée au Thé Vert Bulgari Parfums 1996 2000 2011 LVMH 130 10 1934 1920 1950 1960
More informationA1 招牌锅贴 ( 猪 / 牛 / 素 / 鸡虾 ) Signature Pan-Fried Dumplings Pork/Beef/Veggie (15pcs) $9.0 Chicken&Prawn (12pcs) $9.5 精美小吃 Appetizers A2 水饺 ( 猪 / 牛 / 素 /
Menu A1 招牌锅贴 ( 猪 / 牛 / 素 / 鸡虾 ) Signature Pan-Fried Dumplings Pork/Beef/Veggie (15pcs) $9.0 Chicken&Prawn (12pcs) $9.5 精美小吃 Appetizers A2 水饺 ( 猪 / 牛 / 素 / 鸡虾 ) Boiled Dumplings Pork/Beef/Veggie(15pcs)
More information2016 menukaart - 英中版 v5
素食 vegetarisch 小份 PROEF PORTIE 微辣 MILD PITTIG 中辣 PITTIG 川辣 ZEER PITTIG 麸质 Gluten 花生 Pinda 黄豆 Soja 核果类 Noten 蛋 Ei 鱼类 Vis 芝麻 Sesamzaad 甲壳类 Schaaldieren 软体动物 Weekdieren 芹菜 Selderij 芥末 MOSTERD Heeft u een
More informationEntrée Voorgerecht Starter 101 Salade chinoise au poulet Soja sla met kip 5,90 Chinese salad with chicken 雞 肉 沙 律 102 Salade chinoise aux scampis Soja
Cuisine chinoise Chinese keuken Chinese dishes Potage - Soep - Soup 001 Potage poulet aux Kippensoep met bamboe 3,90 bambous et champignons en kampernoelies Chicken soup with bamboo 筍 絲 雞 湯 and mushrooms
More informationMicrosoft Word - EatIn Menu -Burlington (3-2018).doc
正宗川菜 SICHUAN COOKING 汤类 Soups 蛋 花 汤 S01 Egg Drop Soup... 2.50 酸 辣 汤 S02 Hot & Sour Soup... 2.50 龙 抄 手 S03 Wonton Soup (For 2)... 6.50 酸 辣 抄 手 S04 Hot & Sour Wonton Soup (For 2)... 6.50 海 鲜 汤 S05 Seafood
More informationuntitled
279. 280. 281. 267 282. 283. 268 284. 285. 286. 269 287. 288. 270 289. 290. 291. 292. 271 293. 294. 295. 272 296. 297. 298. 299. 273 300. 301. 302. 303. 274 304. 305. 306. 275 307. 276 308. 309. 310. 277
More information組合 1.pdf
Lille Calais 2 1 1 2 2 3 3 P.12 3 Nord 1 2 3 4 Le Saint 1 Bruxellesles 1 2 3 4 1 2 3 4 Trést belle ville Jean Cocteau Grand-Place P.024 P.025 3 1 2 6 5 La Tour Eben-Ezer 3 2 4 lequel de ces gateaux aux
More informationAppetizers 春卷 Egg Roll 1.00 上海春卷 Spring Roll 1.00 越式春卷 Fresh Spring Rolls (veg or shrimp) 2.50 曰式海带 Seaweed Salad 3.95 盐水毛豆 Steamed Soy Bean w. Salt (
翠苑 Chef s Specials 千岛大虾 Jumbo Shrimp w. Chen Dao Sauce 12.95 XO 酱炒牛肉 Beef w. XO Sauce 12.95 辣子鸡 Hot Spicy Chicken 8.95 翠苑小炒皇 Sautéed Dry Pork Belly w. Vegetables 9.95 水煮鱼 Fish w. Hot Chili Oil 11.95 鼓汁花蛤
More informationAppetizers 春卷 Egg Roll 1.00 上海春卷 Spring Roll 1.00 越式春卷 Fresh Spring Rolls (veg or shrimp) 2.50 曰式海带 Seaweed Salad 4.95 芝士云吞 Crab Rangoon (6) 4.95 蒸饺 S
翠苑 Chef s Specials XO 酱炒牛肉 Beef w. XO Sauce 13.95 辣子鸡 Hot Spicy Chicken 9.95 翠苑小炒皇 Sautéed Dry Pork Belly w. Vegetables 9.95 水煮鱼 Fish w. Hot Chili Oil 13.95 鼓汁花蛤 Clam w. Black Bean Sauce 9.95 九层塔大虾 Prawn
More informationMicrosoft Word - Menu La Villa New-0313.doc
Nos Soupes - 汤 Soupe à l oignon 25 Onion soup 洋葱汤 Soupe de tomates à la Provençale 35 Provence tomato soup 番茄罗勒汤 Soupe de champignons 35 Mushroom soup 鲜蘑菇奶油汤 Soupe aux légumes du jardin 35 Garden vegetable
More information自助单子
Price: 120 per person 价格 :120 元 / 位 Cream Of Mushroom Soup 奶油蘑菇汤 Minestrone Soup 意大利蔬菜汤 German Potato Salad 德式土豆沙拉 Hawaii Salad 夏威夷沙拉 Rosemary Braised Duck Breast 迷迭香扒鸭胸 Pan-Fried Sole Fish 香煎龙利鱼 Green
More informationPowerPoint 演示文稿
Breakfast ( 早餐 ) 菜包 南瓜饼 茶叶蛋 花卷 油条 红薯 油条 红薯 肉包 花卷 红薯 肉包 酥油饼 菜包 茶叶蛋 菜包 玉米 菜包 茶叶蛋 酥油饼 Breakfast ( 早餐 ) sour Steamed stuffed bun Tea egg Fried bread sticks Fried bread sticks Meat bun and rolls pumpkin pie
More informationDoc - Lecon 7 alimentation et cuisine chinois SHU
Leçon 7 Alimentation et cuisine I. TEXTE manger 吃 & boire 喝 Objectifs : 1/ savoir dire la cuisine d un pays, d une région ou d une ville; 2/ connaître quelques éléments généraux sur la cuisine chinoise
More information了 波 涛 和 号 声 袁 读 者 很 容 易 就 进 入 广 州 城 的 水 上 旅 途 袁 进 入 一 座 野 水 上 名 城 冶 的 传 说 中 去 遥 于 是 袁 一 座 名 城 往 事 充 满 了 漂 流 感 袁 旋 律 自 水 上 而 来 袁 我 们 就 这 样 来 到 了 往 事 的
寻 访 名 城 前 诗 学 符 号 的 原 乡 要 要 叶 名 城 往 事 记 忆 之 旅 曳 总 序 海 男 呈 现 在 我 们 眼 前 的 这 套 叶 名 城 往 事 记 忆 之 旅 曳 丛 书 袁 从 一 开 始 就 打 开 了 时 间 地 图 和 历 史 相 遇 中 的 旅 行 线 路 遥 在 这 个 逐 渐 丧 失 记 忆 力 和 想 象 力 的 二 十 一 世 纪 袁 重 新 回 到 原
More information壹、摘 要
彰 化 縣 102 年 度 國 民 中 小 學 學 生 獨 立 研 究 作 品 徵 選 作 品 說 明 書 作 品 編 號 : 組 別 : 國 小 高 年 級 組 ( 四 五 六 年 級 ) 國 中 組 數 學 類 自 然 與 生 活 科 技 類 人 文 社 會 類 作 品 名 稱 : 山 水 之 間 ~ 福 佬 客 ( 山 ) 在 閩 南 族 群 ( 水 ) 的 尋 根 第 一 階 段 研 究 訓
More information木须大虾 Omelette aux émincés de crevette 虾球菜花 Chou-fleur sauté aux boulettes de crevette 烤大虾配番茄 Crevettes r?ties aux tomates 大海米拌黄瓜 Concombre en salade a
常用中餐法语译文 Les noms français des plats chinois 海味 Fruits de mer 生炸虾球 Boulettes de crevette frites 番茄虾球 Boulettes de crevette frites aux tomates 番茄虾仁 Sauté de crevettes aux tomates 青豆虾仁 Crevettes aux petits
More information凉菜 Cold Dishes 蒜泥白肉 Sliced pork belly in spicy garlic sauce 爽口牛百叶 ( 芥末味 ) Beef tripe salad with wasabi dressing 川式糖醋排骨 Szechuan style sweet and sour p
前菜 Entrées & Side Dishes 芝麻蝦 $9.80 Sesame prawns served with fresh salad 四川担担面 $3.00 Szechuan style noodle soup with spicy pork mince (spicy/mild) 风味凉面 $3.00 Cold noodles (spicy/mild) 麻辣豆花 Spicy soft bean
More information饭前小菜汤类 1 - 鸡丝粉丝汤... 4, 蛋花汤... 4, 云吞汤... 7, 海鲜汤... 8, 蟹肉酸辣汤... 8, 鸡肉酸辣汤... 6, 鸡丝海带汤... 6, 鸡蓉玉米汤..
饭前小菜汤类 1 - 鸡丝粉丝汤... 4,90 2 - 蛋花汤... 4,60.- 3 - 云吞汤... 7,30.- 4 - 海鲜汤... 8,50.- 5 - 蟹肉酸辣汤... 8,50.- 6 - 鸡肉酸辣汤... 6,20.- 7 - 鸡丝海带汤... 6,20.- 8 - 鸡蓉玉米汤... 6,20.- 9 - 蟹肉芦笋汤... 7,50.- 冷盘类 10 - 蟹肉沙拉... 8,30.-
More informationIs there a house specialty? Y a-t-il une spécialité de 询问餐馆是否有招牌菜 Is there a local specialty? Y a-t-il une spécialité de 询问餐馆的菜单里是否有本地特色菜 I am allergi
外出就餐 - 在入口处 英语 I would like to book a Je table voudrais for _[number réserver ofune t people]_ at _[time]_. personne]_ à _[heure]_. 预订 A table for _[number of Une people]_, table pour please. _[nombre
More informationMicrosoft Word - sichuangourmet_II_menu-05_2018
头抬 Appetizer 素春卷 Vegetable Spring Rolls (2)... 4.95 蔬菜蒸饺 Steamed Vegetable Dumplings (6) (15 min. wait)... 8.25 鸡松 Minced Chicken Song with Lettuces (4)... 10.95 炸鸡翅 Fried Chicken Wings (6)... 8.75 辣鸡翅
More informationVorspeise Starter 餐前小吃 Suppen Soups 汤 50 Peking Suppe mit Poulet Hot and sour soup with chicken 酸辣鸡汤 51 Kimchi Suppe Kimchi soup 泡菜汤 52 Glasnudelsuppe
Menu 餐牌 Vorspeise Starter 餐前小吃 Suppen Soups 汤 50 Peking Suppe mit Poulet Hot and sour soup with chicken 酸辣鸡汤 51 Kimchi Suppe Kimchi soup 泡菜汤 52 Glasnudelsuppe mit Poulet Glass noodle soup with chicken
More informationCATALOG-SUSHI WAN-1
日本酱油 / 生姜 / 味磳 Sauce soja/gingembre/miso 日餐食品酒水 REF : 3011 REF : 3012 REF: 3013 Sauce Soja YAMASA 德用酱油 Sauce Soja KIKKOMAN 万字酱油 20L /1C Sauce Soja CHITSURUYA 淡口酱油 REF : 3001 REF : 3002 REF : 3014 Gingembre
More informationOBC_Cover(181116)
silkroadrestaurants.com An Amara Group Restaurant A LA CARTE Your gastronomic journey at Silk Road begins here. 以上价格另收服务费及政府规定税务 All prices are quoted in Singapore Dollar and subject to 10% service charge
More information( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1
( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50
More information? ? ? ? ? ? ?
L organisation de la Justice en France (version en chinois) K:\SAEI commun\doc pour Communication\Doc-OJ-Chinois.doc 法 国 的 司 法 结 构 在 由 家 庭 街 道 学 校 企 业 交 通 等 因 素 构 成 的 社 会 生 活 中 会 发 生 各 种 纠 纷, 例 如 离 婚 后
More informationMicrosoft Word - 102.3.12報告內容ok.doc
出 國 報 告 ( 出 國 類 別 : 考 察 ) 法 國 建 築 類 文 化 資 產 保 存 實 務 考 察 計 畫 服 務 機 關 : 文 化 部 文 化 資 產 局 姓 名 職 稱 : 黃 水 潭 主 任 嚴 淑 惠 科 長 派 赴 國 家 : 法 國 出 國 期 間 :101 年 12 月 14 日 至 101 年 12 月 23 日 報 告 日 期 :102 年 2 月 18 日 1 2
More information101 莆田卤面 (S) (L) Pu Tian Noodles 头 盘 1 香酥鸭 Aromatic Quarter 7.80 Crispy Duck Half 糖醋排骨 6.80 Sweet & Sour Spare Ribs 2 3 分鸡丝 6.80
品 川 Taste of Sichuan Restaurant ALLERGY ADVICE: Customers are advised to let our staff know if any food may cause allergic reaction prior to order. If you would like to know the list of ingredients used
More informationP3PC ZH
P3PC-4582-04ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement
More information法酒-秋季菜單(順序)
. BOUCHON NT.500 NT.500 minimum consumption per person. All prices are subject to 10% service charge. bouchon bouchon 16 bouchon NT.500 NT.500 minimum consumption per person. All prices are subject to
More informationCATALOG-SUSHI WAN-3
寿司盒 / 盘 Barquette / Plateau 塑料包装用品 REF : 1001 REF : 1002 REF : 1003 REF : 1004 REF : 1005 noir 260*185*22 noir 240*150*22 noir 220*135*22 noir 185*130*22 noir 165*115*22 (5 colis acheté 1 colis 黑色寿司盒 (5
More information特别午餐
Price may vary, please call for accurate pricing. Lunch 特别午餐 Special Monday through Friday 11:00 a.m.-3:00 pm Except Holidays Served with Hot & Sour Soup or Egg Drop Soup or Chicken Salad; Egg Roll; Steamed
More informationCulture 1
活 力 英 语 短 篇 悦 读 ( 高 中 2) 参 考 译 文 1 Unit 1 Culture 1. 炸 薯 条 1 你 认 为 French fries( 炸 马 铃 薯 条, 其 中 French 意 为 法 国 的 ) 真 的 是 法 国 的 吗? 炸 薯 条 在 法 国 叫 做 pommes frites, 它 并 非 源 于 法 国, 而 是 源 于 比 利 时 炸 薯 条 的 原 料
More information1
11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671
More information