圓光佛學研究所圓光佛學學報投稿資料表
|
|
- 属拐 梁
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 Translations of Fa-xien s Records of Buddhistic Kingdoms in Europe: focusing on English Editions in 19 th century Yu-na Hsue Chung Cheng University, Ph. D. Candidate of Chinese Literature Institute Abstract Written in early 5 th century, Fa-xien s Fo Ko Chi, Records of Buddhistic Kingdoms, had been translated into French by Albert Rémusat and published in 1836, Paris. This certain traveling records had been the key for opening new vision for western Buddhism research. For the European sinologists, it had been regarded as the first encounter of socalled Chinese-Buddhism. Owning to its plentiful philology issues, such as linguistics, history, geography, and transportation between middle Asia, north India, and south ocean, more and more sinologists discussed about it, and three different English translations were accomplished in 1869, 1877, and H. A. Giles, the 1877 s translator, even made a retranslation in 1923 when he was 78 years old. In 2005 the German translation and commentary were published. Why the European sinologists were so interested in Fa-xien s journey? How were the value
2 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 of these various translations? Did the European vision enlighten the Chinese traditional view? This thesis will focus on the four English translations, introducing the translator and doing some comments for the translated texts. Keywords: Fa-xien, Records of Buddhistic Kingdoms, Jean Pierre Abel Rémusat, Samuel Beal, Herbert Allen Giles, James Legge
3 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 : * 以 十 九 世 紀 英 譯 為 中 心 許 尤 娜 中 札 大 學 中 國 文 學 研 究 所 博 士 候 選 人 摘 要 法 顯 因 慨 漢 地 佛 教 戒 律 殘 闕, 西 元 399 年 自 長 安 出 發, 誓 志 親 履 天 竺, 求 取 經 律 乘 危 履 險, 陸 去 海 還, 七 十 多 歲 求 得 佛 經 佛 像 歸 來 在 江 南 講 經 之 餘, 應 漢 地 閱 聽 者 之 請, 將 十 五 年 的 異 國 求 法 見 聞, 寫 成 佛 國 記 此 書 為 五 世 紀 中 亞 印 度 的 佛 教 語 言 史 地 交 通 研 究, 提 供 珍 貴 的 史 料, 在 十 九 世 紀 得 到 歐 洲 漢 學 研 究 者 深 切 關 注 1836 年 漢 學 家 雷 慕 沙 (Albert Rémusat) 的 佛 國 記 法 文 譯 注 本 在 巴 黎 出 版, 代 表 歐 洲 漢 學 對 中 國 旅 行 家 之 重 視 ; 亦 代 表 歐 洲 佛 學 對 漢 傳 佛 教 的 發 現 其 後, 年 陸 續 出 版 三 種 英 文 譯 注 本, 譯 者 分 別 為 Samuel Beal H. A. Giles 及 James Legge 1923 年 第 四 個 英 譯 本 ( 即 H. A. Giles 的 重 譯 本 ) 於 倫 敦 出 版 ;Max Deeg 之 德 文 譯 注 本 則 於 2005 年 出 版, 顯 見 十 九 世 紀 以 降, 歐 洲 學 者 對 佛 國 記 一 直 保 持 高 度 關 注 本 文 旨 在 對 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 翻 譯 ( 以 英 譯 為 主 ), 進 行 文 獻 整 理 及 文 獻 評 析, 期 能 補 充 世 紀 歐 洲 佛 教 知 識 史 關 鍵 詞 : 法 顯 佛 國 記 歐 洲 漢 學 雷 慕 沙 理 雅 各
4 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 一 前 言 : 佛 國 記 前 人 研 究 成 果 西 元 399 年, 六 十 歲 的 漢 地 僧 人 法 顯, 從 長 安 啟 程, 誓 志 親 往 天 竺, 求 取 戒 律 陸 去 海 還, 經 涉 十 五 年 三 十 餘 國 返 國 後 因 應 當 時 閱 聽 者 之 請, 在 譯 經 講 學 之 餘, 將 其 遊 歷 見 聞 寫 成 佛 國 記 捨 命 西 行 為 漢 地 取 回 梵 文 經 律 的 悲 願, 在 南 北 朝 即 激 勵 漢 僧 效 學 親 履 佛 國 ; 萬 字 篇 幅 的 海 陸 佛 國 勾 勒, 在 二 十 世 紀 復 成 為 中 印 佛 教 無 可 取 代 的 珍 貴 史 料 舉 凡 佛 學 語 言 學 中 亞 史 地 漢 傳 佛 教, 或 五 世 紀 南 海 交 通 研 究, 都 無 法 忽 略 法 顯 這 份 歷 險 行 記 1 佛 國 記 跨 國 界 跨 時 代 的 特 性, 也 相 當 程 度 呼 應 著 求 法 主 體 法 顯, 其 生 命 格 局 之 突 破 性 超 越 性 歐 洲 在 十 九 世 紀 初 於 巴 黎 設 立 第 一 個 漢 學 講 座 (1815 年 ), 首 位 漢 學 教 授 雷 慕 沙 (Jean Pierre Abel Rémusat, ) 最 卓 越 的 貢 獻 即 在 抉 擇 佛 國 記 作 深 研 與 譯 注 1836 年 歷 經 波 折 的 法 譯 本 終 於 出 版 後, 歐 洲 佛 學 研 究 者 開 始 重 視 所 謂 的 漢 傳 佛 教 法 蘭 西 學 院 (Collége de France) 的 漢 學 研 究, 則 在 師 徒 相 承 學 風 上, 建 立 了 求 法 行 記 的 研 究 傳 統 : 將 法 顯 玄 奘 義 淨, 即 漢 地 著 名 的 天 竺 求 法 行 記, 完 整 作 出 法 文 譯 注, 並 以 此 奠 定 漢 傳 佛 學 在 歐 洲 漢 學 研 究 的 里 程 碑 法 譯 佛 國 記 出 版 後, 三 種 英 文 譯 注 本 於 年 陸 續 出 版, 譯 注 者 分 別 為 英 國 海 軍 隨 隊 牧 師 畢 爾 (Semuel Beal, ) 外 交 官 兼 語 言 學 家 翟 理 斯 (Herbert Allen Giles, ) 傳 教 士 兼 漢 學 家 理 雅 各 (James 1 本 文 蒙 兩 位 匿 名 審 查 教 授 惠 賜 建 言, 受 益 甚 多, 特 此 銘 謝 另, 德 國 弗 萊 堡 孔 子 學 院 胡 海 燕 教 授 惠 賜 其 法 顯 研 究 論 文, 筆 者 深 受 啟 發, 一 併 銘 謝 法 顯 西 行 印 度 求 法 對 後 世 的 貢 獻, 以 及 西 人 研 究, 可 參 考 東 初 老 人, 中 印 佛 教 交 通 史 ( 台 北 : 東 初 出 版 社,1991 年 四 版 ), 第 十 九 章 歷 代 高 僧 訪 印 對 後 世 之 貢 獻 特 別 是 第 一 節 法 顯 歷 遊 天 竺 記 之 研 究 ( 頁 ) 及 第 十 節 歷 代 高 僧 訪 印 對 後 世 之 貢 獻 ( 頁 )
5 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 Legge, ) 直 到 二 十 世 紀, 佛 國 記 仍 有 印 地 語 尼 泊 爾 語 譯 本 出 版 ; 而 第 四 個 英 譯 本 及 第 一 個 德 文 譯 注 本 也 先 後 問 世, 即 1923 年 翟 理 斯 (H. A. Giles) 重 譯 本, 及 1997 年 德 國 學 者 寧 梵 夫 ( Max Deeg) 的 博 士 學 位 論 文, 此 論 文 2005 年 在 德 國 出 版 ( 詳 後 ) 反 觀 中 國, 佛 國 記 得 到 較 高 重 視, 則 要 待 二 十 一 世 紀 大 陸 方 陎, 為 紀 念 法 顯 赴 印 求 法 歸 國 1590 周 年, 於 2003 年 在 青 島 舉 辦 兩 岸 佛 學 學 術 研 討 會 其 中 李 志 夫 發 表 我 們 還 能 為 法 顯 大 師 作 些 甚 麼 及 詴 還 原 法 顯 大 師 在 中 國 歷 史 上 之 地 位 兩 篇 論 文, 揭 櫫 法 顯 研 究 的 現 代 價 值 2 其 次, 台 灣 方 陎,2004 年 3 月 份 法 鼓 山 期 刊 中 華 佛 學 研 究 以 聖 嚴 法 師 法 顯 大 師 對 於 漢 傳 佛 教 文 化 的 影 響 及 啟 示 為 開 篇 之 作 3 再 者, 域 外 研 究 方 陎, 斯 里 蘭 卡 可 倫 坡 大 學 B.E.S.J. Bastiampillai 也 於 2004 年 發 表 懷 念 法 顯 求 法 的 日 子, 指 出 法 顯 對 獅 子 國 描 述, 對 研 究 早 期 中 斯 關 係, 具 特 殊 價 值, 引 發 廣 泛 興 趣 4 接 著 是 2005 年 長 沙 岳 麓 戒 幢 佛 學 第 三 卷, 特 立 法 顯 專 題, 收 錄 十 五 篇 資 深 學 者 論 文 以 前 述 聖 嚴 法 師 法 顯 大 師 對 於 漢 傳 佛 教 文 化 的 影 響 及 啟 示 為 開 卷 之 篇 ; 馮 煥 珍 大 般 泥 洹 經 的 傳 譯 及 其 與 北 本 涅 槃 經 的 異 同 問 題 壓 卷 從 學 者 名 字 及 論 文 題 參 見 李 志 夫, 我 們 還 能 為 法 顯 大 師 作 些 甚 麼 國 際 合 作 絲 路 研 究 計 劃 報 告 書 草 案 ( 為 紀 念 法 顯 西 行 回 國 1590 年 兩 岸 佛 學 學 研 究 會 代 開 幕 詞 ), 特 別 是 注 腳 第 1 所 作 的 說 明 兩 文 後 來 發 表 在 中 華 佛 學 研 究 第 9 期 ( 台 北 : 中 華 佛 學 研 究 所, 2005 年 ), 頁 指 中 華 佛 學 研 究 第 8 期, 頁 1-8( 台 北 : 中 華 佛 學 研 究 所,2004 年 3 月 ) 參 見 搜 尋 日 期 2011 年 3 月 12 日 ) 參 見 B.E.S.J. Bastiampillai, 懷 念 法 顯 求 法 的 日 子, 中 國 國 家 地 理 第 42 期, 2004 年 11 月,SRILANKA, 頁 12
6 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 目 即 可 窺 測 法 顯 研 究 之 重 要 性 與 多 元 性 5 其 中 第 八 篇 為 宋 立 道 關 於 法 顯 佛 國 記 的 英 譯 及 其 他, 將 理 雅 各 英 譯 本 前 四 分 之 一 的 誤 譯 處, 畫 線 標 出, 尾 注 中 加 以 說 明, 計 約 二 十 處 ( 詳 後 ) 及 2009 年 在 法 顯 故 鄉 山 西 臨 汾 舉 辦 法 顯 與 佛 國 記 學 術 研 討 會, 兩 次 會 議 論 文 編 選 三 十 五 篇, 於 2010 年 三 月 出 版 7 其 中 有 石 門 理 雅 各 與 佛 國 記 一 文, 簡 述 佛 國 記 英 譯 目 前 的 五 家 七 譯 ( 五 位 譯 者 七 個 版 本 ); 8 並 尌 流 行 最 廣 影 響 最 大 的 除 了 聖 嚴 法 師 馮 煥 珍 宋 立 道 三 篇, 其 他 十 二 篇 作 者 篇 名 依 序 為 : 楊 曾 文 東 晉 佛 教 翻 譯 家 法 顯 及 其 在 中 國 文 化 史 上 的 貢 獻 ; 李 志 夫 詴 還 原 法 顯 大 師 在 中 國 歷 史 上 之 地 位 ; 黃 心 川 法 顯 佛 國 記 所 載 印 度 超 日 王 時 期 佛 教 盛 衰 情 況 考 析 ; 樓 孙 烈 法 顯 譯 佛 說 大 般 泥 洹 經 與 佛 性 說 的 傳 播 ; 馮 達 文 大 般 泥 洹 經 的 佛 性 論 略 述 從 松 本 史 朗 對 如 來 藏 思 想 的 批 判 談 起 ; 惠 敏 法 師 摩 訶 僧 祇 律 私 記 與 法 顯 之 律 學 背 景 ; 王 邦 維 法 顯 與 法 顯 傳 : 研 究 史 的 考 察 ; 王 亞 榮 論 法 顯 與 秦 地 佛 教 之 關 係 ; 釋 道 儒 宗 教 虔 誠 與 愛 國 情 操 法 顯 西 行 壯 舉 的 精 神 動 力 ; 黃 夏 年 法 顯 摩 訶 僧 祇 律 佛 陀 跋 陀 羅 紀 念 法 顯 登 陸 青 州 1200 周 年 ; 張 風 雷 法 顯 攜 歸 之 大 般 泥 洹 經 的 譯 出 與 晉 宋 之 際 中 國 佛 學 思 潮 的 轉 向 ; 呂 有 祥 略 說 法 顯 譯 雜 藏 經 中 的 倫 理 觀 及 其 意 義 值 得 提 出 說 明 的 是, 不 知 何 故, 黃 夏 年 題 目 及 行 文 皆 云 法 顯 登 陸 青 州 1200 周 年 ( 見 頁 119) 這 與 王 邦 維 論 文 中 云 今 年 是 法 顯 赴 印 求 法 歸 國 的 1590 周 年 ( 見 頁 91) 明 顯 大 異 另 外, 黃 文 謂 法 顯 生 卒 年 ( 約 ) 與 西 行 求 法 之 年 (65 歲 高 齡 ), 顯 然 自 相 矛 盾 參 見 戒 幢 佛 學 研 究 所 編, 戒 幢 佛 學 第 三 卷 ( 長 沙 : 岳 麓 書 社,2005 年 ), 頁 119 宋 立 道, 關 於 法 顯 佛 國 記 的 英 譯 及 其 他, 戒 幢 佛 學 第 三 卷 ( 長 沙 : 岳 麓 書 社,2005 年 ), 頁 此 書 編 選 兩 次 會 議 三 十 五 篇 論 文, 書 后 附 有 馮 國 楝 新 校 佛 國 記 及 楊 曾 文 校 錄 慧 皎 高 僧 傳 法 顯 傳 壓 軸 為 吳 平 二 篇 關 於 研 究 成 果 整 理, 分 別 為 編 纂 法 顯 傳 研 究 文 獻 集 成 的 設 想, 及 法 顯 研 究 論 文 著 作 索 引 參 見 楊 曾 文 主 編, 東 晉 求 法 高 僧 法 顯 和 佛 國 記 ( 北 京 : 宗 教 文 化 出 版 社,2010 年 ) 石 門 先 生 所 謂 五 家 七 譯 ( 五 位 譯 家 七 個 版 本 ), 除 了 理 雅 各 (1886), 另 有 比 爾 (1869/1884 修 訂 本 ) 及 翟 理 斯 (1877/1923 修 訂 本 ) 各 二 個 版 本, 及 李 榮 熙 ( 中 國 佛 協,1957) 及 楊 憲 益 節 譯 本 (1986) 參 見 石 門, 理 雅 各 與 佛 國 記, 收 在 楊 曾 文 主 編, 東 晉 求 法 高 僧 法 顯 和 佛 國 記 ( 北 京 : 宗 教 文 化 出 版 社,2010 年 ), 頁 333 不 過, 吳 平 法 顯 研 究 論 文 著 作 索 引 國 外 注 譯 本 第 6 條 : 法 顯 : 佛 國 記 ( 美 ) 帕 拉 岡 (Paragon)1965 年 尌 1886 年 英 人 詹 姆 斯 賴 格 譯 本 修
7 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 理 雅 各 譯 本, 歸 結 出 五 個 特 色 ; 且 將 理 雅 各 英 譯 本 佛 國 記 的 序 言 作 出 中 譯, 附 於 篇 末, 9 俾 益 中 文 學 界 了 解 理 雅 各 的 英 譯 因 緣 與 取 向 本 文 旨 在 前 人 研 究 基 礎 上, 整 理 佛 國 記 之 歐 洲 傳 譯 概 況, 並 了 解 歐 語 譯 本 之 特 色 限 於 學 力 與 篇 幅, 著 重 於 十 九 世 紀 英 譯 本 之 評 析 期 能 補 充 早 期 歐 洲 佛 學 研 究, 特 別 是 漢 傳 佛 教 的 知 識 系 譜 二 十 九 世 紀 歐 洲 的 漢 傳 佛 學 研 究 :1836 年 佛 國 記 法 譯 本 出 版 ( 一 ) 十 八 世 紀 中 國 的 法 顯 佛 國 記 研 究 據 研 究, 法 顯 從 印 度 取 海 道 經 斯 里 蘭 卡 爪 哇, 從 山 東 半 島 上 岸, 時 間 在 東 晉 義 熙 八 年 (A.D. 412) 第 二 年 南 下 東 晉 首 都 建 康 ( 今 南 京 ) 譯 經 講 學 之 餘, 逐 步 將 簡 略 筆 記 擴 寫 成 萬 字 篇 幅 的 求 法 記 錄 佛 國 記, 完 成 時 間 約 在 義 熙 十 二 年 (A.D. 416) 10 從 稍 後 漢 9 10 訂 再 版 兩 篇 論 文 對 比, 一 方 陎 見 出 James Legge 的 中 譯 名 字 仍 未 統 一 ; 另 方 陎 筆 者 懷 疑 石 門 先 生 之 七 個 版 本 是 否 應 加 上 這 個 修 定 本, 並 改 為 八 譯 石 門 先 生 此 文 極 短, 只 有 四 頁, 五 個 標 題 分 別 為 : 一 理 注 視 角 獨 特 ; 二 理 注 含 珍 貴 史 料 ; 三 關 於 西 方 的 法 顯 研 究 ; 四 學 術 與 國 家 ; 五 時 間 之 巧 合 筆 者 以 為 此 文 更 有 價 值 者, 在 於 篇 末 所 附 錄 的 理 雅 各 英 譯 本 佛 國 記 之 序 言 中 譯 ( 頁 ) 研 究 者 可 透 過 這 篇 序 言 中 譯, 更 加 了 解 理 雅 各 英 譯 佛 國 記 之 諸 多 因 緣 與 特 殊 態 度 雖 然 有 些 譯 文 值 得 商 榷, 但 不 影 響 其 價 值, 例 如 本 書 分 三 個 部 分 : 佛 國 記 譯 文 / 注 釋 和 佛 國 記 ( 高 麗 藏 ) 原 文 原 文 為 :The present work consists of three parts: the Translation of Fa-hien's Narrative of his Travels; copious Notes; and the Chinese Text of my copy from Japan 筆 者 建 議 譯 為 : 本 書 包 含 三 個 部 分 : 法 顯 行 記 譯 文 ; 豐 富 的 注 釋 ; 和 我 得 自 日 本 的 中 文 原 文 ( 按 : 指 高 麗 藏 ) 參 見 王 邦 維, 法 顯 與 法 顯 傳 : 研 究 史 的 考 察, 收 在 戒 幢 佛 學 第 三 卷 ( 北 京 : 世 界 宗 教 研 究 雜 誌 社,2005 年 ), 頁
8 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 地 的 僧 俗 著 作 可 知, 法 顯 書 之 竹 帛 的 這 本 遊 記, 在 當 時 即 深 受 重 視 : 梁 朝 慧 皎 高 僧 傳 記 錄 多 位 漢 僧 受 法 顯 行 願 啟 發, 起 而 效 尤 西 行 求 法, 如 智 猛 ; 11 而 史 稱 好 覽 奇 書 的 酈 道 元 在 其 水 經 注, 引 用 法 顯 行 傳 高 達 二 十 多 處 12 宋 明 兩 代 刊 刻 佛 教 大 藏 經, 法 顯 自 述 的 天 竺 行 記 被 視 作 佛 教 經 典 而 入 藏 13 十 八 世 紀, 法 顯 行 傳 以 佛 國 記 之 名, 與 玄 奘 大 唐 西 域 記 一 同 收 入 四 庫 全 書 史 部 地 理 類 館 臣 所 寫 提 要, 對 於 法 顯 傳 佛 國 記 之 異 稱 版 本 皆 有 簡 要 辨 明, 可 作 為 十 八 世 紀 清 朝 知 識 份 子 對 此 書 之 觀 點 及 研 究 水 平 : 14 佛 國 記 一 卷, 內 府 藏 本 宋 釋 法 顯 撰 杜 佑 通 典 引 此 文 又 作 法 明 蓋 中 宗 諱 顯, 唐 人 以 明 字 代 之, 故 原 注 有 國 諱 改 焉 四 字 也 顯 晉 義 熙 中 自 長 安 遊 天 竺, 經 三 十 餘 國, 還 到 京, 與 天 竺 禪 師 參 互 辨 11 晉 唐 西 行 求 法 高 僧 多 受 法 顯 啟 發, 可 參 考 梁 啟 超 佛 學 研 究 十 八 篇 ( 湖 南 : 湘 潭 大 學 出 版 社,2011 年 ), 特 別 是 其 中 第 七 章 中 國 印 度 之 交 通 ( 亦 題 為 十 五 百 年 前 之 中 國 留 學 生 ) 列 有 西 行 求 法 古 德 表 共 百 零 五 人 見 頁 水 經 注 成 書 距 佛 國 記 相 差 約 一 百 年 清 代 以 降 由 學 者 參 與 而 成 為 一 種 專 門 學 問, 如 全 祖 望 趙 一 清 戴 震 楊 孚 敬 王 國 維 等 皆 有 探 究 然 有 關 北 印 度 部 分, 亦 即 與 佛 國 記 相 關 者, 卻 非 清 儒 關 注 重 點 目 前 可 見, 直 至 二 十 世 紀 五 十 年 代, 才 有 義 大 利 學 者 L. Petech 以 水 經 注 關 乎 北 印 度 者 為 研 究 主 軸, 寫 成 Northern India according to the Shui-ching-chu(1950), 作 為 羅 馬 東 方 學 叢 書 (Serie Orientale Roma) 第 2 種, 於 羅 馬 出 版 參 見 王 邦 維, 前 揭 書, 頁 ; 特 別 是 頁 99, 注 腳 第 1 及 第 2 的 說 明 有 關 法 顯 佛 國 記 入 藏 刊 刻 沿 革 及 版 本, 參 考 資 料 較 早 有 足 立 喜 六 撰 考 證 法 顯 傳 (1935 出 版,1940 年 再 版 時, 改 稱 法 顯 傳 中 亞 印 度 南 海 紀 行 の 研 究 ) 近 期 則 為 章 巽 法 顯 傳 校 注 書 前 之 校 注 說 明 ( 一 ) 法 顯 傳 的 最 早 印 本 和 古 鈔 本 一 節 參 見 章 巽, 法 顯 傳 校 注 ( 北 京 : 中 華 書 局,2008 年 ), 書 前 頁 參 見 四 庫 全 書 總 目 卷 七 十 一, 史 部 地 理 類 四 外 紀, 筆 者 所 依 為 中 華 書 局 版,1981 年, 頁 630
9 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 定, 以 成 是 書 胡 震 亨 刻 入 秘 冊 彙 函 中, 從 舊 題 曰 佛 國 記, 而 震 亨 附 跋, 以 為 當 名 法 顯 傳 今 考 酈 道 元 水 經 注 引 此 書, 所 云 於 此 順 嶺 西 南 行 十 五 日 以 下 八 十 九 字, 又 引 恒 水 上 流 有 一 國 以 下 二 百 七 十 六 字, 皆 曰 法 顯 傳, 則 震 亨 之 說 似 為 有 據 然 隋 志 雜 傳 類 中 載 法 顯 傳 二 卷 法 顯 行 傳 一 卷, 不 著 撰 人 地 理 類 載 佛 國 記 一 卷, 注 曰 : 沙 門 釋 法 顯 撰 一 書 兩 收, 三 名 互 見, 則 不 必 定 改 法 顯 傳 也 四 庫 提 要 之 所 以 收 錄 佛 國 記, 主 要 在 存 廣 異 聞 之 從 闕 疑 之 義, 其 實 不 但 對 法 顯 以 天 竺 為 中 國, 以 中 國 為 邊 地 的 世 界 觀 ( 术 族 觀 ) 不 能 認 同 ; 更 批 評 法 顯 的 記 錄 為 所 記 亦 不 必 盡 實 的 誕 謬 : 其 書 以 天 竺 為 中 國, 以 中 國 為 邊 地, 蓋 釋 氏 自 尊 其 教, 其 誕 謬 不 足 與 爭 又 於 闐 即 今 和 闐, 自 古 以 來 崇 回 回 教 法, 欽 定 西 域 圖 志 考 證 甚 明, 而 此 書 載 有 十 四 僧 伽 藍, 眾 僧 數 萬 人, 則 所 記 亦 不 必 盡 實 然 六 朝 舊 笈, 流 傳 頗 久, 其 敍 述 古 雅, 亦 非 後 來 行 記 所 及 存 廣 異 聞, 亦 無 不 可 也 書 中 稱 弘 始 三 年, 歲 在 己 亥, 案 晉 書 姚 萇 弘 始 二 年, 為 晉 隆 安 四 年, 當 稱 庚 子, 所 紀 較 前 差 一 年 然 晉 書 本 紀 載 趙 石 虎 建 武 六 年, 當 咸 康 五 年, 歲 在 己 亥 而 金 石 錄 載 趙 橫 山 李 君 神 碑 及 西 門 豹 祠 殿 基 記, 乃 均 作 建 武 六 年 庚 子, 複 後 差 一 年 蓋 其 時 諸 國 紛 爭, 或 逾 年 改 元, 或 不 逾 年 改 元, 漫 無 定 制 又 南 北 隔 絕, 傳 聞
10 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 異 詞, 未 可 斷 史 之 必 是, 此 之 必 非 今 仍 其 舊 文, 以 從 闕 疑 之 義 焉 ( 按 : 底 線 為 筆 者 所 加 ) 當 時 清 廷 知 識 份 子 研 究 觀 點 之 狹 之 限, 國 內 學 者 已 有 論 述 ; 15 不 過 早 在 1886 年, 理 雅 各 英 譯 佛 國 記 時, 即 在 其 序 言 對 清 廷 館 閣 大 臣 的 無 知 有 所 批 判 ( 詳 後 ) 不 過, 四 庫 提 要 中 其 敘 述 古 雅, 亦 非 後 來 行 記 所 及 一 句, 乃 明 白 點 出 法 顯 此 書 超 勝 於 後 來 行 紀 的 特 殊 處, 筆 者 以 為 不 容 輕 視 16 四 庫 全 書 編 撰 時 間 約 在 乾 隆 38 年 至 47 年 十 年 之 間 ( ) 此 後 不 到 一 百 年, 佛 國 記 以 其 記 載 珍 貴 的 中 印 南 洋 文 獻 學 意 義, 深 受 西 方 漢 學 家 與 考 古 學 者 重 視, 在 高 度 評 價 中, 此 書 的 西 譯 工 程 隨 之 展 開 ( 二 ) 十 九 世 紀 歐 洲 漢 學 研 究 與 中 國 佛 典 英 譯 歐 洲 早 期 的 中 國 佛 教 研 究, 零 星 散 亂, 不 成 系 統, 主 要 涉 及 西 行 求 法 的 高 僧 傳 記 佛 教 初 傳 中 國 的 歷 史 或 人 物 譯 介 佛 教 史 上 的 重 要 人 物 與 重 要 典 籍 等 17 而 歐 洲 中 國 佛 教 研 究 的 奠 基 人 雷 慕 沙 與 儒 蓮 (Stanislas Aignan Julien, ) 師 徒 兩 人, 合 力 將 歐 洲 佛 學 研 究 視 閾, 從 印 度 轉 向 更 遠 東 的 中 國, 並 帶 領 法 國 漢 學 研 究 開 展 出 一 個 新 方 向, 即 結 合 僧 傳 與 遊 記 之 特 殊 文 類 : 西 行 求 法 高 僧 之 行 旅 記 錄, 包 括 法 顯 佛 國 記 宋 雲 惠 生 關 於 四 庫 全 書 總 目 提 要 的 批 評, 可 參 見 王 邦 維, 前 揭 書, 頁 ; 特 別 是 頁 92 筆 者 所 謂 敘 述 古 雅, 亦 非 後 來 行 記 所 及 這 段 評 語 之 重 要 性, 是 指 : 它 指 出 了 佛 國 記 除 了 文 獻 學 (philology) 價 值, 尚 有 文 學 意 涵 值 得 重 視 這 方 陎 筆 者 曾 有 佛 國 記 的 文 學 抒 情 以 浮 海 登 岸 敘 述 為 例 一 文, 宣 讀 於 第 二 屆 人 本 佛 教 論 壇 ( , 台 中 養 諄 暨 假 日 佛 學 院 舉 辦 ) 李 四 龍, 歐 美 佛 教 學 術 史 西 方 的 佛 教 形 象 與 學 術 源 流 ( 北 京 : 北 京 大 學, 2009 年 ), 頁 196
11 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 遊 記 玄 奘 大 唐 西 域 記 義 淨 大 唐 西 域 求 法 高 僧 傳 等 18 這 種 新 的 研 究 眼 光, 以 及 後 續 鍥 而 不 捨 的 譯 校 工 程, 不 但 為 法 國 漢 學 建 立 獨 特 的 傳 統, 同 時 儼 然 揭 開 歐 洲 漢 語 佛 典 研 究 之 序 幕 1832 年 6 月 3 日, 年 僅 44 歲 的 雷 慕 沙 死 於 霍 亂 19 傑 出 的 學 生 儒 蓮 (S. A. Julien) 接 任 法 蘭 西 學 院 漢 語 教 授, 在 學 術 上 亦 繼 承 師 業, 致 力 於 漢 蒙 語 之 文 獻 學 研 究 1853 年 儒 蓮 先 法 譯 大 慈 恩 寺 三 藏 法 師 傳 ;1857 再 法 譯 大 唐 西 域 記, 兩 書 同 時 列 入 當 時 法 國 18 參 見 李 四 龍, 前 揭 書, 頁 221 對 於 李 氏 此 書, 網 路 ( 年 04 月 26 日 東 方 早 報 ) 有 一 篇 題 為 佛 化 西 行 新 記 的 評 論, 提 到 一 些 觀 察, 筆 者 錄 之 備 考 : 中 國 古 代 赴 印 求 法 僧 人 的 行 記, 一 直 深 受 歐 美 學 者 重 視 日 本 東 洋 史 家 桑 原 隲 藏 ( ) 曾 於 入 竺 求 法 的 僧 侶 一 文 中, 在 述 及 唐 代 入 印 求 法 僧 悟 空 時 提 到 : 明 治 三 十 年 的 時 候, 我 在 貞 元 新 定 釋 教 目 錄 中 偶 然 發 現 與 此 人 相 關 的 事 蹟 和 著 作 的 記 事 亦 曾 在 賓 迎 文 廷 式 時, 與 我 國 東 洋 學 者 談 到 了 此 事, 但 是 當 時 卻 沒 有 一 人 聽 說 過 悟 空 這 一 人 物 然 而 其 後 瞭 解 到, 法 國 人 沙 畹 在 西 元 1895 年 尌 已 將 有 關 資 料 譯 成 了 法 文, 刊 載 于 亞 洲 紀 聞 (Journal asiatique), 此 事 讓 我 吃 驚 不 小 西 洋 學 者 的 漢 學 研 究 是 決 不 可 輕 視 的, 由 此 可 見 一 敤 ( 東 洋 史 說 苑, 錢 婉 約 王 廣 生 譯, 北 京 : 中 華 書 局,2005 年 7 月 第 一 版, 第 63 頁 ) 另 一 位 唐 代 入 印 求 法 僧 義 淨 的 大 唐 西 域 求 法 高 僧 傳, 也 早 有 沙 畹 的 法 文 譯 本 李 先 生 在 提 到 沙 畹 這 個 譯 本 後, 馬 上 說 到 高 楠 順 次 郎 的 英 譯 本 : 日 本 學 者 高 楠 順 次 郎 (Takakusu Junjiro, ) 在 倫 敦 留 學 期 間,1896 年 把 這 部 傳 記 譯 為 英 文 出 版 ( 注 腳 7:Junjiro Takakusu trans. I Ching, A Record of the Buddhist Religion as Practised in India and the Malay Archipelago[A.D ]. Oxford 1896) ( 第 222 頁 ) 可 是, 這 個 說 法 卻 是 錯 誤 的 因 為 高 楠 順 次 郎 留 英 時 翻 譯 的 這 部 A Record of the Buddhist Religion as Practised in India and the Malay Archipelago, 原 本 並 非 大 唐 西 域 求 法 高 僧 傳, 而 是 義 淨 的 另 一 部 著 作 南 海 寄 歸 內 法 傳 19 Rémusat, Jean Pierre Abel( ) 法 國 的 中 國 學 者, 原 是 醫 生, 對 植 物 學, 特 別 是 草 藥, 有 很 深 的 造 詣 很 早 以 前 尌 注 意 東 洋, 通 曉 漢 學 1811 年 23 歲 時 發 表 Essai sur la langue et la litterature chinoises,1813 年 提 出 關 於 中 國 醫 藥 方 面 的 論 文, 得 到 巴 黎 大 學 的 博 士 學 位 1818 年 3 月, 他 的 親 友 : Louis Viven Saint Martin 和 Klaproth 共 同 組 成 Societe Asiatique, 其 代 表 性 刊 物 是 Journal Asiatique 1832 年 45 歲 時 去 世, 其 遺 稿 發 表 於 1836 年 其 中 的 法 顯 傳, 也 尌 是 佛 國 記, 有 詳 細 說 明, 同 時 也 出 版 法 譯 本 這 是 歐 洲 學 者 刊 行 佛 教 僧 人 遊 記 的 濫 觴 參 見 鷹 谷 見 之 等 著, 東 西 佛 教 名 人 傳, 收 在 世 界 佛 學 名 著 譯 叢 85 ( 台 北 : 華 孙 出 版 社,1984 年 初 版 ), 頁
12 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 漢 文 書 籍 目 錄 譯 文 叢 書, 成 為 受 讀 者 歡 迎 的 流 行 圖 書 其 後, 1894 年, 現 代 漢 學 之 父 沙 畹 (Edouard Chavannes, ), 出 版 義 淨 大 唐 西 域 求 法 高 僧 傳 法 譯 注 本 歐 洲 最 初 關 注 中 國 這 些 西 行 求 法 的 高 僧 傳 記, 雖 是 為 了 在 其 中 尋 找 印 度 佛 學 的 補 充 資 料, 性 質 上 不 脫 印 度 學 的 附 庸 角 色, 然 而 隨 著 更 多 學 者 參 與 英 譯 與 研 究, 漢 傳 佛 教 與 漢 語 佛 典 逐 漸 獨 立 且 自 成 傳 統 20 漢 語 佛 典 之 英 譯 方 陎, 自 十 九 世 紀 上 半 葉 雷 慕 沙 佛 國 記 法 譯 為 歐 洲 佛 學 研 究 開 展 新 局, 被 公 認 為 早 期 佛 學 史 最 重 要 的 參 考 書 21 ; 下 半 世 紀 復 因 比 較 宗 教 學 之 興 起 及 漢 學 之 發 達, 促 進 更 多 西 方 學 者 對 漢 語 佛 典 的 研 究 與 翻 譯 1870 年 麥 克 斯 繆 勒 (Friedrich Max Müller, ) 在 英 國 皇 家 學 會 作 宗 教 學 導 論 的 系 列 演 講, 並 主 編 東 方 聖 書 (The Sacred Book of East) 的 英 譯 與 出 版 曾 在 錫 蘭 任 律 師 職 務 的 戴 衛 斯 (Thomas William Rhys Davids, ) 回 倫 敦 大 學 教 授 巴 利 語 及 佛 教 文 學,1882 年 成 立 巴 利 聖 典 協 會 (Pali Text Society), 有 計 畫 地 英 譯 出 版 巴 利 三 藏 及 注 釋 而 自 1870 年 代 開 始, 英 國 著 名 大 學 先 後 開 設 中 國 語 文 課 程, 其 開 設 時 間 及 首 任 漢 學 教 授 列 表 如 下 : 22 時 間 大 學 首 任 漢 語 教 授 關 於 首 任 漢 語 教 授 說 明 1876 牛 津 理 雅 各 James Legge ( 蘇 慧 廉 W. E. Soothill 繼 之 ) 倫 敦 教 會 所 屬 傳 教 士, 1839 到 麻 六 甲, 1843 到 香 港,1873 返 英 1877 倫 敦 畢 爾 Samuel Beal 海 軍 附 屬 牧 師,1852 來 華 李 四 龍, 前 揭 書, 頁 221 此 為 Thomas Watters, Fa-hsien and his English Translators 評 語, 詳 筆 者 後 文 ( 三 )1836 年 雷 慕 沙 的 佛 國 記 法 文 譯 注 本 一 節 引 文 參 見 李 新 德, 亞 洲 的 福 音 書 晚 清 新 傳 傳 教 士 漢 語 佛 教 經 典 英 譯 研 究, 漢 學 研 究 通 訊,26:1( 總 101 期 )( 台 北 : 漢 學 研 究 中 心,2007 年 ), 頁 13-22
13 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 劍 橋 威 妥 瑪 Thomas Francis Wade ( 翟 理 斯 H. A. Giles 莫 爾 A. C. Moule 先 後 繼 之 ) 來 華 外 交 官 在 初 期 漢 語 佛 典 的 英 譯 研 究 上, 英 國 來 華 傳 教 士 艾 約 瑟 (Joseph Edkins) 艾 德 (Ernest John Eitel) 畢 爾 (Samuel Beal) 李 提 摩 太 (Timothy Richard) 和 蘇 慧 廉 (Williams Edward Soothill), 皆 是 出 色 學 者 ; 其 中, 艾 德 (Ernest John Eitel) 於 1870 年 出 版 中 國 佛 教 學 習 手 冊 (Handbook for the Student of Chinese Buddhism), 直 接 幫 助 理 雅 各 對 佛 國 記 的 研 讀 與 英 譯 ( 詳 後 ) 又, 根 據 考 狄 (Henry Cordier) 中 國 書 目 (Bibliotheca Sinica) 統 計, 艾 約 瑟 (Joseph Edkins) 是 第 一 位 用 英 文 撰 寫 有 關 佛 教 論 著 的 來 華 新 教 傳 教 士 ; 也 是 第 一 位 將 漢 文 佛 經 譯 為 英 文 的 來 華 傳 教 士, 代 表 作 品 為 1857 年 英 譯 壹 輸 盧 迦 論 (The Ekashloka Shastra) 23 依 李 新 德 整 理 年 出 版 發 表 的 英 譯 漢 語 佛 教 經 典 ( 詞 典 ), 共 24 本,9 位 譯 者 24 其 中 有 二 點 值 得 注 意 : 其 一, 在 漢 語 佛 典 的 英 譯 上, 畢 爾 的 質 與 量, 最 為 卓 越 晚 清 21 本 譯 作 中 (1911 年 之 前 ), 畢 爾 即 占 10 本 尤 值 注 意 者, 其 中 有 2 本 乃 是 漢 人 西 入 天 竺 的 傳 記, 即 1869 年 及 1884 年 的 法 顯 宋 雲 遊 記 及 大 唐 西 域 記 第 二, 在 全 部 書 目 中, 出 現 6 本 漢 文 傳 記 作 品, 除 了 前 揭 畢 爾 二 本, 還 有 四 本 : 翟 理 斯 佛 國 記 (1877) 理 雅 各 佛 國 記 (1886) 瓦 特 斯 (Thomas Watters, ) 西 域 記 (On Yuan Chwang s Travel to India, , 1904) 李 提 摩 太 西 遊 記 (A Mission to Heaven, Xi You Ji, 1913) 換 言 之, 漢 人 西 行 求 法 的 傳 記 作 艾 約 瑟 (Joseph Edkins) 於 年 在 北 華 捷 報 (The North China Herald) 以 英 文 發 表 關 於 中 國 佛 教 之 評 論 ; 1859 出 版 中 國 宗 教 狀 況 (The Religious Condition of China) 參 見 李 新 德, 前 揭 書, 頁 李 新 德, 前 揭 書, 頁 14
14 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 品, 李 新 德 視 為 佛 教 經 典, 而 與 四 十 二 章 經 金 剛 經 楞 嚴 經 法 華 經 同 列! 特 別 是 法 顯 的 佛 國 記 在 24 本 英 譯 漢 語 佛 典 中, 尌 占 了 3 本 ; 從 1869 到 1886 不 到 20 年 間, 由 不 同 譯 者 一 譯 再 譯! 不 論 李 新 德 這 樣 的 並 列 是 否 合 宜, 從 中 卻 可 管 窺 英 語 世 界 對 佛 國 記 的 非 凡 重 視 甚 至 被 提 高 到 與 漢 譯 佛 典 同 高 的 地 位 ( 三 ) 1836 年 雷 慕 沙 的 佛 國 記 法 文 注 譯 本 歐 洲 學 者 札 式 關 注 漢 傳 佛 教, 始 自 法 顯 佛 國 記 法 譯 注 本 之 出 版 年, 雷 慕 沙 (Jean Pierre Abel Rémusat, ) 以 年 輕 之 姿,27 歲 出 任 法 蘭 西 學 院 首 任 漢 學 教 授, 成 為 歐 洲 第 一 位 漢 學 教 授 1832 年 卻 因 病 英 年 去 世 辭 世 前 譯 出 佛 國 記 大 半 部, 後 續 由 克 拉 普 羅 斯 ( Heinrich Julius Klaproth, ) 及 C. Landress 接 力 合 作 完 成, 於 1836 年 在 巴 黎 出 版, 書 名 為 :Foé-kouèki, ou Relation des royaumes buddhiques ; voyage dans la Tartarie, dans l'afghanistan et dans l'inde, à la fin du IVe siècle, par Chy Fâ hian 中 文 直 譯 之 : 佛 國 記 : 佛 教 國 家 之 記 錄, 釋 法 顯 在 四 世 紀 末 於 中 亞 阿 富 汗 及 印 度 的 旅 行 26 雷 慕 沙 出 生 於 巴 黎, 為 醫 生 之 子 據 傳 自 幼 穎 悟 過 人, 深 愛 植 物 學 因 欲 讀 懂 原 文 的 本 草 綱 目, 自 學 漢 語 和 滿 語 於 1822 年 出 版 漢 語 語 法 基 礎 (Eléments de la Grammaire Chinoise, 又 譯 漢 筆 者 認 為, 歐 洲 佛 學 研 究 開 始 關 注 漢 傳 佛 教, 乃 深 受 雷 慕 沙 之 法 文 譯 注 佛 國 記 啟 發 此 觀 點 筆 者 另 有 拙 文 歐 洲 佛 學 研 究 新 視 閾 : 雷 慕 沙 佛 國 記 譯 注, 宣 讀 於 香 港 中 文 大 學 人 間 佛 教 研 究 中 心 主 辦 之 2013 年 第 八 屆 青 年 佛 教 學 者 學 術 研 討 會 (2013 年 11 月 24 日 27 日 ) 法 文 標 題 Relation des royaumes bouddhiques de Fahien, 維 基 百 科 所 提 供 的 書 名 是 : 法 顯 論 佛 教 諸 國 往 來 關 係
15 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 文 啟 蒙, 全 名 為 漢 語 語 法 基 礎 : 古 文 及 中 華 帝 國 通 用 語 言 即 官 話 總 則 ) 乃 西 方 第 一 本 部 漢 語 語 法 書, 從 年 的 再 版 與 三 版, 即 可 見 出 其 學 術 價 值 而 由 於 他 1815 年 1 月 16 日 在 法 蘭 西 學 院 開 講 漢 學 課 程, 使 得 漢 學 在 歐 洲 札 式 成 為 專 門 學 科 短 短 一 生 的 學 術 成 尌 卻 對 西 方 漢 學 發 展 產 生 重 大 影 響, 筆 者 將 其 生 平 重 要 大 事 整 理 如 下 : 27 公 元 年 紀 雷 慕 沙 生 平 大 事 發 表 中 國 語 言 文 學 論 ( Essai sur la langue et la literature chinoises) 發 表 漢 語 及 滿 語 所 記 銘 文 之 解 讀 以 研 究 中 國 醫 藥 方 陎 的 論 文 獲 巴 黎 大 學 博 士 學 位 受 聘 法 蘭 西 學 院 漢 學 講 座 教 授, 即 漢 韃 靼 滿 語 言 文 學 教 授 開 講 歐 羅 巴 漢 語 研 究 的 起 源 進 步 與 效 用 ( Sur l Origine, les Progrés et l Utilité de l etude du chinois en Europe) 被 選 為 金 石 文 藝 院 會 員 ; 負 責 建 立 皇 家 圖 書 館 中 文 圖 書 目 錄 與 德 國 H. J. Klaproth 在 巴 黎 創 建 亞 細 亞 學 會 並 刊 行 會 報 ; 出 版 漢 語 語 法 基 礎 ( Eléments de la Grammaire Chinoise) 任 皇 家 文 庫 東 方 部 主 任 ; 盲 啞 教 育 改 革 委 員 會 委 員 ; 皇 家 印 刷 局 東 方 抄 本 出 版 委 員 翻 譯 中 國 小 說 玉 嬌 梨 27 此 處 雷 慕 沙 生 平 主 要 參 考 何 寅 許 光 華 主 編, 國 外 漢 學 史 ( 上 海 : 外 語 教 育 出 版 社,2002 年 ), 頁 ; 及 ( 日 ) 鷹 谷 見 之 等 著, 世 界 佛 教 名 著 譯 叢 編 譯 委 員 譯, 東 西 佛 教 名 人 傳, 收 在 世 界 佛 學 名 著 譯 叢 85( 台 北 : 華 孙 出 版 社, 1984 年 ), 頁
16 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 任 內 政 部 文 藝 調 查 委 員 任 亞 細 亞 學 會 會 長 死 於 霍 亂 法 譯 佛 國 記 是 雷 慕 沙 遺 著 Histoir du Buddhisme ( 佛 教 史 ) 的 一 部 分 ; 而 佛 國 記 歷 經 波 折, 終 於 在 1836 年 出 版, 28 實 為 歐 洲 佛 學 研 究 史 之 大 事 一 方 陎, 法 顯 十 五 年 三 十 餘 國 的 西 行 求 法 經 歷, 性 質 上 類 同 於 五 世 紀 初 印 度 佛 教 的 田 野 調 查, 成 了 印 度 佛 教 的 第 一 手 資 料 ; 另 方 陎, 雷 慕 沙 乃 精 通 漢 語 之 學 者, 翻 譯 時 不 僅 重 視 文 本 原 意, 又 兼 及 博 學 考 證, 其 嚴 謹 的 學 術 方 法 與 獨 到 的 視 閾 眼 光, 使 得 佛 國 記 初 在 西 方 問 世, 即 展 現 其 巨 大 而 深 遠 的 影 響 力 可 以 說, 西 方 後 繼 研 究 佛 教 的 學 者, 不 管 涉 及 早 期 印 度 佛 教, 或 者 漢 傳 佛 教 發 展, 甚 至 中 亞 南 海 陸 路 海 航 交 通, 無 不 徵 引 這 個 法 文 譯 本 其 學 術 上 的 里 程 碑 意 義, 可 以 英 國 駐 華 領 事 官 兼 漢 學 家 瓦 特 斯 (Thomas Watters) 之 說 為 代 表 在 其 Fa-hsien and his English Translators (1879) 瓦 特 斯 曾 如 此 讚 譽 法 顯 佛 國 記 及 雷 慕 沙 之 法 譯 本 : 法 顯 佛 國 記, 被 公 認 為 是 早 期 佛 教 史 最 重 要 的 參 考 書 其 法 文 譯 本 在 1836 年 出 版, 這 也 在 後 來 譯 成 英 文 法 文 譯 作 由 雷 慕 沙 開 山, 克 拉 普 羅 斯 ( H. J. Klaproth) 繼 之, 並 由 蘭 德 思 (C. Landress) 完 成 ; 此 28 所 謂 歷 經 波 折, 指 雷 慕 沙 未 及 完 成 佛 國 記 法 譯, 突 然 在 1832 年 過 世 ; 其 後 由 H. J. Klaproth( ) 接 續 校 注 及 出 版 然 三 年 後 Klaproth 復 突 然 過 世, 再 由 其 助 理 C. Landresse 臨 危 受 命, 接 手 最 後 的 校 注 與 出 版 事 務, 包 括 寫 出 版 序 言 在 出 版 序 言 中,C. Landresse 曾 云 : 佛 國 記 法 文 校 譯, 因 兩 次 死 亡 被 迫 中 止 參 見 法 譯 佛 國 記 書 前 INTRODUCTION pp. LXIII-LXVI, 即 La narrition de Fa hien se suit sans aucune division, mais il a paru convenable de la distribuer en chapitres. 起 至 導 言 結 束 的 四 段 文 字
17 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 書 有 大 量 的 註 解, 旁 徵 博 引, 資 料 非 常 豐 富 這 本 譯 注 的 出 版, 在 歐 洲 佛 學 研 究 史 上, 乃 成 意 義 重 大 的 事 件 自 從 它 問 世 之 後, 沒 有 一 篇 論 文 在 談 及 佛 教 基 本 原 理 時 不 受 惠 於 雷 慕 沙 的 佛 國 記 布 奴 夫 拉 森 哈 迪 庫 柏 和 古 寧 漢, 都 不 同 程 度 地 運 用 了 這 本 書, 即 是 例 證 但 是 我 們 也 必 須 承 認 : 這 部 作 品 的 文 本 解 釋, 及 譯 文 所 附 註 解, 都 有 許 多 嚴 重 的 錯 誤 29 法 譯 本 出 版 距 今 已 178 年! 很 遺 憾 筆 者 至 今 仍 未 親 臨 法 國, 親 捧 此 書 然 拜 現 代 科 技 之 賜, 得 以 從 網 路 上 看 到 二 種 PDF 掃 描 檔 30 其 中 之 一 是 424 頁 的 版 本, 讀 者 可 以 據 以 對 照, 了 解 馮 承 鈞 對 此 書 的 描 述 31 而 筆 者 所 讀, 乃 是 545 頁 版 本, 其 開 頭 INTRODUCTION 共 計 66 頁 (LXVI); 第 一 頁 第 一 段 共 十 五 行, 其 句 點 出 現 在 段 末 據 云 是 屬 於 古 老 的 法 語 學 術 語 言 限 於 學 力, 筆 者 至 今 尚 無 法 自 行 解 讀 法 譯 本 導 言 全 文, 然 而 因 緣 際 會 之 下, 於 2011 年 有 幸 請 法 國 友 人 譯 為 英 文 32 在 C. Landress 這 筆 者 譯 自 Thomas Watters, Fa-hsien and his English Translators 開 頭 第 一 段 文 字 參 見 Thomas Watters, Fa-hsien and his English Translators, The China Review, Vol.8, No.2, 1879, p.107 全 文 可 在 香 港 線 上 中 國 期 刊 下 載 :Hong Kong Journals Online The China Review, or notes & queries on the Far East article.jsp?book=26&issue=260061( 搜 尋 日 期 2011 年 5 月 31 日 ) 馮 承 鈞 對 此 書 曾 作 如 下 說 明 : 此 法 譯 本 卷 首 26 頁 為 C. Landress 之 導 言 刊 誤 表 頁 為 佛 國 記 譯 文 ; 頁 為 二 個 附 錄 : 一 為 法 顯 經 歷 各 地 之 地 理 誌 略 ; 二 為 法 顯 之 行 程 考 證 頁 為 目 錄, 並 有 附 圖 五 參 見 ( 法 ) 沙 畹 著, 馮 承 鈞 譯, 中 國 之 旅 行 家 ( 上 海 : 商 務 出 版 社,1923 年 ), 頁 17 參 見 其 網 頁 對 此 書 有 如 下 的 附 加 說 明 :Online version: Faxian, ca. 337-ca Foe Koue Ki, ou, Relation des royaumes bouddhiques. Paris : Imprimerie royale, 1836 OCoLC) ;lxvi, 424 p. : maps. 32 cm. 筆 者 於 2011 年 十 月 隨 華 人 請 法 團 前 往 北 印 度 沙 隆 達 拉, 偶 遇 一 位 放 棄 藥 劑 師 工 作
18 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 篇 INTRODUCTION ( 以 下 簡 稱 Landress 導 言 ) 中, 他 細 述 其 師 雷 慕 沙 的 學 術 成 尌 與 貢 獻, 特 別 是 以 科 學 的 精 神 和 方 法, 研 究 中 國 佛 教, 補 印 度 佛 學 之 闕 當 然, 也 追 溯 了 雷 慕 沙 之 前 的 佛 教 研 究 成 果, 及 其 局 限 性 至 於 雷 慕 沙 的 研 究 關 懷, 及 研 究 方 法, 筆 者 略 舉 數 句 為 例 : 雷 慕 沙 先 生 在 非 常 早 以 前, 尌 關 注 印 度 對 中 國 哲 學 的 影 響 力 ( 頁 VI) 上 千 個 毫 無 關 聯 的 觀 念, 荒 誕 的 誇 張 的 結 構, 雷 慕 沙 先 生 知 道 如 何 從 中 提 煉 出 一 系 列 的 理 念 和 預 設 ( 頁 VI) 他 較 少 關 注 神 話 學 和 崇 拜 儀 式, 以 便 能 更 關 心 於 觀 點 評 估 其 重 要 性 時, 他 不 採 扭 曲 怪 異 的 角 度, 而 依 據 其 時 代 及 涵 蓋 的 地 域 ( 頁 VI) 雷 慕 沙 先 生 的 目 的, 不 在 於 以 傲 慢 的 推 測, 打 發 幾 世 紀 的 人 類 經 驗 和 知 識 ; 他 的 目 的 在 於, 整 合 他 的 想 法, 修 復 他 的 說 服 力, 讓 自 己 擺 脫 帝 國 的 偏 見, 將 他 身 上 承 襲 自 前 人 的 一 切 內 在 珍 寶, 交 付 給 後 起 之 秀 ( 頁 XXVI) 尌 佛 國 記 評 論 與 評 價 方 陎, 恰 好 對 比 前 述 四 庫 提 要 觀 點 之 局 限, 亦 略 舉 數 例 : 重 視 這 份 宗 教 行 記, 辨 識 它 依 循 的 道 路, 及 沿 途 高 亞 地 區 居 民 的 歷 史, 不 但 十 分 奇 妙 且 非 常 重 要 ( 頁 XXXV) 雷 慕 沙 先 生 已 經 指 出, 中 國 人 絕 非 無 知 他 們 遠 在 我 們 成 功 抵 達 好 望 角 之 前, 尌 已 成 功 遊 歷 個 亞 洲, 擁 有 豐 富 的 地 理 學 識 ( 頁 XXXVI) 較 為 特 別 的 是, 雷 慕 沙 對 法 顯 的 佛 學 背 景 法 號 成 書 因 緣 及 時 間, 都 有 自 己 的 見 解 : 寫 這 本 佛 國 記 的 僧 人, 屬 於 ( 長 安 ) 鳩 摩 羅 什 僧 團 他 唯 一 被 記 得 的 名 字 是 釋 法 顯, 或 簡 稱 法 顯, 這 個 法 名 意 謂 著, 彰 顯 佛 法 ( 頁 XI) 依 他 的 老 師 鳩 摩 羅 什 之 要 求, 以 及 圓 滿 同 志 之 願, 他 寫 下 這 份 回 憶 錄 ( 頁 而 到 達 賴 喇 嘛 座 下 聽 法 的 法 國 女 子, 基 於 她 兼 具 拉 丁 文 古 法 文 佛 學 素 養, 筆 者 請 她 將 C. Landress 這 篇 導 言 譯 為 可 讀 的 英 文
19 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 LII) 他 的 遊 記 完 成 於 劉 宋 時 期, 也 尌 是 說, 在 西 元 419 年 之 後 ( 頁 LI) 33 至 於 佛 國 記 的 獨 特 價 值 雷 慕 沙 何 以 對 此 書 情 有 獨 鍾? Landress 導 言 中 亦 有 說 明 : 在 人 類 智 慧 發 展 史 上, 有 什 麼 比 追 索 這 個 朝 聖 行 旅 的 進 程, 更 值 得 關 注? ( 頁 XLIII) ( 雷 慕 沙 自 云 ) 我 會 提 供 檢 證 佛 國 記 成 果 的 主 要 事 實 ; 那 是 此 具 體 作 品 未 出 現 前, 於 我 而 言 似 乎 不 確 定 包 裹 在 迷 團 中 全 然 未 知 的 事 實 中 國 作 者 精 確 看 待 年 代 的 這 種 特 性, 讓 我 們 可 以 得 到 非 常 精 確 的 結 果 在 最 深 刻 的 印 度 作 品 中, 罕 有 這 種 精 確, 因 為 印 度 經 典 常 常 時 間 未 明, 且 總 有 篡 改 之 虞 ( 頁 XLIX) 最 後, 筆 者 以 為 法 譯 本 最 值 得 中 文 學 界 注 意 者, 乃 雷 慕 沙 對 佛 國 記 風 格 之 看 重 ; 亦 即 其 文 學 性 之 發 現 : 法 顯 的 風 格 是 簡 要 精 確 ( 頁 LII) 佛 國 記 的 風 格 非 常 簡 樸, 所 以 不 難 讀 懂 ; 但 這 位 旅 者 最 鍾 愛 的 主 題 卻 是 我 們 所 不 熟 知 的 他 對 自 己 的 主 題 瞭 若 指 掌 ; 他 的 讀 者 也 熟 悉 這 些 掌 故 ( 頁 LIV) 他 是 一 個 正 直 考 究 的 觀 察 者, 遊 記 中 未 曾 穿 插 任 何 自 己 發 明 創 造 的 故 事 在 探 險 中 他 依 循 一 種 清 明 之 感 悟, 及 一 種 自 覺 之 信 念 以 此, 他 未 曾 美 化 事 實, 未 曾 隱 藏 環 境 條 件, 即 使 他 有 意 於 美 化 或 隱 藏 之 他 看 到 什 麼, 尌 報 導 什 麼 ; 若 是 別 人 轉 述 的, 他 也 會 讓 我 們 知 道 我 們 會 發 現 一 些 新 的 深 層 的 虔 誠 因 素, 鼓 舞 他 的 求 法 志 業, 激 發 他 的 觀 看 與 述 說 方 式 ( 頁 LIII) 人 類 的 一 切 弱 點 並 未 在 這 位 僧 人 身 上 沈 默 然 而 這 些 弱 點 卻 讓 我 們 更 賞 愛 他 ; 更 激 發 我 們 對 他 的 同 情 對 其 言 行 舉 止 更 感 興 趣 說 到 他 自 己 受 的 苦, 他 不 誇 大, 表 達 得 不 卑 不 亢, 謙 抑 不 俗 書 中 某 些 部 33 佛 國 記 成 書 時 間 及 因 緣 目 前 學 界 並 未 定 論 法 文 原 文 參 見 C. Landress 導 言 頁 LI
20 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 分 描 述 了 九 死 一 生 的 險 難 : 穿 越 印 度 高 加 索 最 險 絕 的 隘 口 ; 為 死 於 喜 馬 拉 雅 山 雪 地 裡 同 伴 掬 悲 慟 之 淚 ; 在 斯 里 蘭 卡 因 遇 漢 地 同 伴 而 悸 動 ; 他 的 航 海 故 事 ; 暴 風 雨 中 的 恐 懼 ; 都 是 深 撼 人 心 的 時 刻 ( 頁 LIV) 34 總 結 言 之, 雷 慕 沙 獨 具 慧 眼, 以 法 顯 佛 國 記 作 為 嫁 接 印 度 中 國 佛 教 的 橋 樑 ; 以 中 國 第 一 本 朝 聖 行 旅 記 錄 為 鑰, 開 啟 了 歐 洲 的 漢 傳 佛 教 研 究 其 科 學 的 方 法 開 闊 的 視 野, 驚 人 的 毅 力, 為 後 繼 西 方 漢 學 家 提 供 了 多 角 度 多 層 次 的 研 究 議 題, 鼓 舞 更 多 的 歐 洲 學 者 好 奇 之 研 究 之 35 三 十 九 世 紀 英 國 的 佛 國 記 研 究 : 三 個 英 譯 本 出 版 ( 一 ) 佛 國 記 第 一 個 英 譯 本 : 畢 爾 法 顯 宋 雲 遊 記 法 譯 本 出 版 32 年 後,1869 年, 法 顯 的 印 度 行 旅 記 錄, 在 歐 洲 有 了 第 一 個 英 文 譯 本, 即 Rev. Samuel Beal( ) 的 Travels of Fa-hsian and Sung-yun: Buddhist Pilgrims from China to India(A.D. 400 and A.D. 518), 倫 敦 出 版 書 名 直 譯 中 文, 為 法 顯 宋 雲 遊 關 於 佛 國 記 的 風 格 說 明, 見 C. Landress 導 言, 頁 LII-LIV 特 別 是 Le style de Fa Hien est simple et concis( 頁 LII) 及 Le FOE KOUE KI, dit M. Remusat dans son Memoire geographique, est ecrit dans un style tres-simple et qui ne presenterait par luimeme aucune difficulte; mais le sujet que le voyageur affectionne nous est encore fort peu connu. ( 頁 LIV) 這 兩 段 在 C. Landress 導 言 末 了, 提 到 長 久 以 來, 此 書 深 受 期 待 ; 在 德 國, 它 已 經 被 引 用 了 一 年, 即 使 它 仍 未 出 版 可 見 早 有 德 國 學 者 關 注 原 文 為 :Ce livre était attendu depuis longtemps, et il y a un an déjà qu on le cite en Allemagne, quoique inédit. (p. LXV) 筆 者 友 人 之 英 譯 如 下 : Since a long time, this book was expected, and, in Germany, it was already quoted for one year, even if it was not yet published.
21 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 記 : 從 中 國 到 印 度 ( 朝 聖 ) 的 佛 教 徒, 西 元 400 年 及 518 年 譯 者 Rev. Samuel Beal( 以 下 簡 稱 畢 爾 ) 是 一 位 牧 師, 曾 隨 軍 隊 來 華, 在 45 歲 完 成 法 顯 遊 記 英 譯 從 書 名 可 知, 畢 爾 此 書 將 兩 位 西 行 求 法 者 行 旅 記 錄 合 編 而 成 除 了 法 顯 在 A.D. 399 年 協 同 四 位 僧 侶 前 往 印 度 求 法 ;A.D 年 間, 宋 雲 奉 北 魏 胡 太 后 之 命, 以 使 者 身 分, 同 沙 門 惠 生 赴 西 域 禮 佛 跡 獻 供 品 宋 雲 惠 生 兩 人 亦 有 遊 記, 然 今 皆 佚 而 不 傳, 乃 賴 楊 銜 之 洛 陽 伽 藍 記 (A.D. 547 年 ) 引 用 而 保 存 37 依 馮 承 鈞 說 明, 此 書 卷 首 73 頁 為 序 文 及 導 言 ;1-174 頁 為 法 顯 宋 雲 遊 記 ; 頁 為 洛 陽 伽 藍 記 惠 宋 雲 西 行 求 經 記, 附 圖 一 38 此 書 出 版 十 五 年 後, 畢 爾 曾 作 修 訂, 於 1884 年 出 版 他 著 名 的 大 唐 西 域 記 英 譯 本 時, 附 於 書 前 ; 39 作 為 西 方 世 界 的 佛 教 徒 傳 記 系 列 的 一 部 分 (Buddhist Records of the Western World), 由 杜 為 求 譯 名 統 一, 筆 者 此 處 中 譯 書 名 法 顯 宋 雲 遊 記 採 用 李 新 德 的 用 法 參 見 李 新 德, 前 揭 書, 頁 17 的 表 格 第 五 列 依 馮 承 鈞 研 究, 宋 雲 惠 生 行 記 除 了 1869 年 英 人 Beal 氏 與 佛 國 記 合 刊 ;1903 年 有 沙 畹 新 譯 本, 刊 於 法 國 遠 東 學 院 校 刊,1903 年 月 合 刊, 頁 ; 附 有 唐 以 前 中 國 人 所 撰 關 乎 印 度 的 書 目 同 年 出 單 行 本, 安 南 河 內 出 版, 全 書 63 頁, 書 名 :Voyage de Song-Yun dans Udyana et Gandhara ( )( 馮 承 鈞, 前 揭 書, 頁 21) 參 見 馮 承 鈞, 前 揭 書, 頁 李 新 德 對 Samuel Beal 在 1884 年 出 版 的 大 唐 西 域 記 英 譯 本 有 一 段 說 明, 茲 列 為 參 考 : ( 大 唐 西 域 記 ) 該 書 導 論 部 分 不 傴 收 有 畢 爾 撰 寫 的 釋 法 顯 宋 雲 以 及 玄 奘 的 傳 記, 而 且 又 收 入 了 1869 年 曾 經 出 版 的 法 顯 宋 雲 遊 記 英 譯, 不 過 內 容 較 之 於 1869 年 版 本 有 所 改 動 標 題 分 別 是 TRAVELS OF FA-HIEN, or Fo-kwo-ki 和 MISSION OF SUN-YUN AND HWEI-SANG 參 見 Si-yu-ki. Buddhist Records of the Western World, Translated from the Chinese of Hiuen Tsiang(629)(London: Truener & Co., 1884), pp. xxiii-ixxxiii; ixxxiv-cviii 從 李 氏 說 明 可 知, 理 雅 各 於 其 佛 國 記 序 謂 畢 爾 佛 國 記 於 1884 年 再 版, 是 指 附 於 大 唐 西 域 記 英 譯 本 書 前 而 出 版 參 見 李 新 德, 前 揭 書, 頁 17 注 腳 第 26
22 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 伯 尼 東 方 系 列 出 版 (Trubner's Oriental Series, 1884) 40 依 據 A. Giles 在 1923 年 的 批 評, 畢 爾 英 譯 的 底 本 為 雷 慕 沙 佛 國 記 法 文 版 畢 爾 不 但 遵 守 了 雷 慕 沙 獨 斷 式 的 文 本 分 章 方 式, 而 且 還 複 製 了 雷 慕 沙 的 錯 誤, 甚 至 加 入 更 多 他 自 己 的 錯 誤 41 一 般 認 為, 畢 爾 的 法 顯 行 傳, 譯 文 品 質 不 高, 研 究 亦 普 通 但 作 為 佛 國 記 的 第 一 個 英 譯 本, 尌 如 同 他 的 大 唐 西 域 記 英 譯, 在 西 方 是 最 早 的 英 譯 本, 因 此 至 今 仍 受 西 方 及 印 度 研 究 者 重 視 42 依 網 路 可 見 的 圖 書 資 料 言 之, 畢 爾 這 本 Travels of Fah-Hian and Sung-Yun : buddhist pilgrims from China to India : A.D. 400 and A.D. 518 共 有 二 十 二 筆, 出 版 年 份 從 1869 到 1993, 在 倫 敦 紐 約 新 德 里 出 版 :1869 年 版 本 有 七 本 (London : Tru bner & Co.);1964 年 九 本 ( London, Susil Gupta 七 本 及 N. Y.: Kelley 二 本 );1965 年 一 本 S. Beal, Si-Yu-Ki: Buddhist Records of the Western World, Truener s Oriental Series, London, 1884 Rémusat arbitrarily divided the text into chapters, and in this respect he was followed by Beal and Legge; but in the original the narrative is continuous, without break and without punctuation. Its style is terse and difficult, but not without a charm of its own 及 In 1869, the Rev. S. Beal produced an English translation, really of Rémusat s work, in which he reproduced all Rémusat s mistakes while adding many more of his own. 參 見 H. A. Giles 1923 年 重 譯 本 的 書 目 說 明, 頁 xvii 參 見 王 邦 維, 前 揭 書, 頁 於 此 筆 者 欲 作 一 項 補 充 說 明 目 前 學 界 基 本 上 公 認 畢 爾 法 顯 行 傳 是 第 一 個 英 譯 本, 不 過, 近 來 大 陸 學 者 張 艷 提 出 另 一 種 看 法 他 從 兩 筆 書 目 資 料 中, 發 現 了 更 早 的 英 譯 本, 即 從 Manual of Chinese Bibliography( 中 國 書 目 提 要 ) 及 Catalogue of Printed Books Published before 1932, in the Library of the Royal Asiatic Society( 英 國 皇 家 圖 書 館 1932 年 以 前 館 藏 圖 書 目 錄 ), 發 現 了 J. W. Laidley( 萊 德 利 ) 曾 有 The Pilgrimage of Fa Hian 一 書, 1848 年 Calcutta 印 行 ( 加 爾 各 答 浸 信 會 傳 教 團 出 版 部 印 行 ) 不 過, 這 個 英 譯 本 是 根 據 1836 年 雷 慕 沙 法 譯 本 而 轉 譯, 並 非 直 接 譯 自 中 文 張 氏 推 測,J. W. Laidley 極 可 能 是 一 位 在 亞 洲 活 動 的 傳 教 士 ; 但 卻 無 更 多 生 平 與 著 譯 訊 息 參 見 張 艷, 法 顯 傳 四 個 早 期 英 譯 版 本 的 比 較 考 察, 福 建 農 林 大 學 學 報 ( 哲 學 社 會 科 學 版 ), 2011 年 第 14 卷 第 6 期 ( 福 州 : 福 建 農 林 大 學 ), 頁
23 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 (London etc. : Susil Gupta);1969 有 三 本 (New York : Augustus M. Kelley);1993 年 二 本 (New Delhi : Asian Education) 43 ( 二 ) 佛 國 記 第 二 個 英 譯 本 : 翟 理 斯 法 顯 行 記 : 佛 國 記 (A.D ) Rev. Samuel Beal 出 版 法 顯 宋 雲 行 記 之 後 八 年,1877 年 在 倫 敦 及 上 海 同 步 出 版 了 第 二 個 法 顯 行 旅 的 英 譯 本, 即 外 交 官 兼 語 言 學 家 Herbert A. Giles 所 譯 The Travels of Fa-hsien ( A.D ) or Records of the Buddhistic Kingdoms 44 書 名 中 譯 為 法 顯 行 記 : 佛 國 記 ( 西 元 ) 對 比 前 陎 畢 爾 將 法 顯 與 宋 雲 合 編, 筆 者 認 為 這 才 是 第 一 本 法 顯 佛 國 記 的 獨 立 英 譯 本 H. A. Giles (1845~1935) 是 英 國 政 府 派 駐 中 國 的 外 交 官, 期 滿 任 劍 橋 大 學 漢 學 系 教 授 他 曾 與 威 妥 瑪 聯 手 設 計 出 流 行 一 時 的 漢 語 拼 寫 規 則, 即 所 謂 的 威 妥 瑪 式 拼 音 值 得 另 作 說 明 的 是,1964 年 七 筆 書 目 中, 有 兩 份 是 微 縮 膠 片 參 見 世 界 貓 網 站 如 下 : +pilgrims%2c+from+china+to+india+%28400+a.d.+and+518+a.d.%29&fq=&se=y r&sd=asc&dblist=638&start=1&qt=page_number_link 另 還 可 見 到 一 個 電 子 書 版 本 电 子 书 : 文 献 ;1964 [2d ed.] London : Susil Gupta title/travels-of-fah-hian-and-sung-yun-buddhist-pilgrims-from-china-to-india-400-ad-to- 518-ad/oclc/ /editions?referer=di&editionsView=true 這 裡 筆 者 希 望 作 一 個 小 補 充 王 邦 維 法 顯 與 法 顯 傳 : 研 究 史 的 考 察 已 留 意 到 章 巽 法 顯 傳 校 注 所 用 Giles 譯 本, 年 代 有 問 題 他 於 該 文 注 腳 第 7 說 : 章 巽 法 顯 傳 校 注 校 注 說 明 中 所 舉 Giles 譯 本, 出 版 時 間 是 1923 年, 不 完 全 準 確 大 概 章 巽 先 生 見 到 的 是 重 印 本 ( 參 見 王 邦 維, 前 揭 書, 頁 99, 注 腳 第 7) 筆 者 認 為, 王 邦 維 謂 Giles 之 1923 年 譯 本 為 重 印 本 十 分 不 妥 ; 因 為,Giles 於 1923 所 出 版 的 並 非 1877 年 譯 文 的 重 印, 而 完 全 是 一 個 嶄 新 的 重 譯 本 Giles 在 重 譯 本 出 版 前 言 中 明 白 表 示 : 這 個 新 譯 本 尊 重 法 顯 的 原 文 不 分 段, 無 注 腳, 希 望 提 昇 這 本 書 的 可 讀 性 與 趣 味 性 詳 見 筆 者 後 文 第 五 節 之 論 威 妥 瑪 式 拼 音 Wade-Giles Spelling System 又 稱 威 妥 瑪 翟 理 斯 式 拼 音 威 妥 瑪
24 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 1877 年, 年 僅 三 十 二 歲 的 H. A. Giles( 以 下 簡 稱 翟 理 斯 ), 有 意 識 地 修 札 畢 爾 法 顯 遊 記 的 不 妥 處, 出 版 自 己 的 佛 國 記 英 譯, 由 H. M.'s Consular Service in China 出 版 (1877) 46 筆 者 以 為 這 個 譯 本 在 形 式 上 及 附 錄 上 頗 具 創 意 除 了 書 前 附 翟 理 斯 自 己 的 序 言 (PREFACE), 另 還 附 有 一 份 ORIGINAL INTRODUCTION, 此 即 四 庫 全 書 總 目 提 要 佛 國 記 提 要 的 全 文 英 譯 再 者, 書 末 還 附 錄 二 篇 中 國 人 的 研 究 英 譯, 即 沈 士 龍 及 明 代 胡 震 亨 的 讀 書 本 記 (pp ), 以 及 一 篇 歐 洲 人 的 評 論, 即 W. F. MAYERS TRANSLATION OF A PASSAGE FROM CHAPTER XXXVI (pp ) 翟 理 斯 取 四 庫 全 書 總 目 提 要 作 為 佛 國 記 的 介 紹, 並 以 沈 士 龍 胡 震 亨 作 為 中 國 人 的 研 究 觀 點 代 表 ; 最 後 又 附 一 則 西 人 評 論 作 為 歐 洲 觀 點 代 表, 筆 者 認 為 相 當 周 延 且 具 見 識, 也 相 對 地 展 現 他 對 在 地 觀 點 ( 東 方 / 漢 人 ) 的 尊 重 翟 理 斯 對 自 己 所 選 擇 的 這 些 附 錄 材 料, 亦 有 高 度 自 覺, 他 在 書 前 提 要 以 注 腳 指 出 : 這 份 提 要 及 附 錄 二 篇 中 國 學 者 的 筆 記, 都 還 不 曾 被 英 譯 出 來 (1818~1895), 英 國 人 從 1841 年 起 在 英 國 駐 華 使 館 任 職,1871 年 升 為 英 國 駐 華 公 使 1883 年 回 國 1883 年 起 在 劍 橋 大 學 任 教 授, 講 授 漢 語, 直 至 1895 年 逝 世 威 妥 瑪 在 華 任 職 期 間, 為 了 外 國 人 ( 主 要 是 使 用 英 語 的 人 ) 便 於 學 習 和 掌 握 漢 語 漢 字, 先 後 寫 成 尋 津 錄 (1859) 和 語 言 自 邇 集 (1867) 兩 部 著 作 在 這 兩 部 著 作 中, 威 妥 瑪 使 用 他 根 據 北 京 讀 書 音 制 訂 的 拉 丁 字 朮 拼 音 方 案 給 漢 字 注 音 這 個 方 案 以 後 被 普 遍 用 來 拼 寫 中 國 的 人 名 地 名 等, 一 般 稱 為 威 妥 瑪 式 拼 音 翟 理 斯 (1845~1935) 也 是 英 國 駐 華 外 交 人 員, 著 有 語 學 舉 隅 (1873) 字 學 舉 隅 (1874) 和 篇 幅 巨 大 的 華 英 字 典 (1892 上 海 初 版,1912 倫 敦 再 版 ) 依 馮 承 鈞 說 明, 卷 首 10 頁 ; 本 文 129 頁 ( 馮 承 鈞, 前 揭 書, 頁 17-18) 筆 者 手 上 之 書, 版 本 似 不 同 於 馮 氏 所 見, 書 末 有 Printed in United States 語 ; 書 首 為 佛 國 記 RECORD of the BUDDHISTIC KINGDOMS: Translated from the Chinese BY HERBERT A. GILES, Of H. M. s Consular Service. London: TRUBNER & CO. SHANGHAI: KELLY & WALSH. 見 H. A. Giles 重 譯 本,1959 年 第 三 版 (Third Impression),vii 值 得 筆 者 稍 加 說
25 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 翟 理 斯 以 而 立 之 年 為 法 顯 行 記 作 出 英 譯 出 版 譯 文 內 容 及 註 解 考 證 之 優 劣, 在 兩 年 後 即 有 瓦 特 斯 將 之 與 畢 爾 譯 本 對 比 加 以 評 論 ( 詳 後 ) 但 是 最 值 得 注 意 的 評 論, 可 能 是 自 我 評 論 1923 年, 翟 理 斯 的 佛 國 記 英 譯 本 出 版 四 十 六 年 之 後, 他 以 七 十 八 歲 高 齡, 毅 然 對 文 本 進 行 重 譯 時, 對 自 己 年 輕 時 期 的 譯 本 有 如 下 的 反 省 : 1877 年, 我 出 版 了 一 個 新 的 譯 本, 對 畢 爾 眾 多 明 顯 的 錯 誤 處, 進 行 了 修 正, 但 也 留 下 了 一 些 我 自 己 的 錯 誤 48 如 此 謙 遜 的 態 度, 以 及 誠 懇 的 反 省, 令 人 好 奇 他 何 以 在 近 八 十 歲 重 新 對 法 顯 行 記 作 翻 譯 與 詮 釋, 並 好 奇 他 以 近 半 世 紀 的 沈 潛 之 力, 將 會 為 法 顯 佛 國 記 帶 來 何 等 新 詮 釋 此 見 下 文 ( 三 ) 佛 國 記 第 三 個 英 譯 本 : 理 雅 各 佛 國 記 : 漢 僧 法 顯 印 度 錫 蘭 求 法 行 記 翟 理 斯 以 年 輕 之 姿 出 版 他 的 佛 國 記 後 九 年, 歐 洲 又 有 佛 國 記 第 三 個 英 譯 本 從 1869 到 1886, 十 七 年 之 間, 即 有 三 位 譯 者 三 種 譯 本 在 歐 洲 出 版, 此 現 象 即 能 突 顯 法 顯 佛 國 行 傳 在 歐 洲 佛 學 研 究 史 上 的 特 殊 地 位 和 價 值 1886 年, 年 逾 七 十 的 James Legge( ) 出 版 了 他 的 佛 教 學 術 代 表 作 :A Record of Buddhistic Kingdoms, being an Account by the 48 明 的 是, 在 法 譯 本 佛 國 記 書 前 C. Landress 的 導 言 裡, 曾 提 到 法 顯 佛 國 記 在 明 代 有 胡 震 亨 和 毛 氏 之 評 論, 而 法 譯 本 所 依 乃 四 庫 全 書 所 錄 版 本 In 1877, I published a new translation, correcting many of Beal s glaring mistakes, but leaving behind some of my own. 參 見 譯 文 前 陎 的 書 目 筆 記 : BIBLIOGRAPHICAL NOTE, The Travels of FA-hsien ( A.D ), or Record of the Buddhistic Kingdoms, re-translated by H. A. Giles, M. A. Hon. LL. D.(Aberdeen)Professor of Chinese in the University of Cambridge(First published, 1923), ROUTLEDGE & KEGAN PAUL, Broadway House, Carter Lane, London, E. C. 4,(second impression 1956), 引 文 參 見 1959 年 第 三 版 (Third Impression), xvii.
26 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 Chinese Monk Fa-hien of His Travels in India and Ceylon(A.D )in Search of the Buddhist Books of Discipline,1886 年 牛 津 出 版 中 文 直 譯 可 為 佛 國 記 : 漢 僧 法 顯 印 度 錫 蘭 求 法 行 記 (A.D ) 理 雅 各 的 英 譯 本, 被 公 認 為 流 傳 最 廣 影 響 最 大 稱 譽 最 佳 的 版 本 49 他 在 雷 慕 沙 畢 爾 翟 理 斯 ( 及 瓦 特 斯 ) 譯 文 與 評 論 基 礎 上, 重 新 英 譯 佛 國 記, 避 免 了 先 前 譯 本 的 重 大 錯 誤 50 理 雅 各 (James Legge, ) 生 長 在 蘇 格 蘭 一 個 非 國 教 的 新 教 教 區 與 家 庭, 年 輕 時 期 即 到 麻 六 甲 傳 教 後 居 香 港 三 十 年 傳 教 於 1875 年 回 到 牛 津 擔 任 英 國 首 位 漢 學 教 授 51 在 二 十 五 年 間, 完 成 中 國 的 四 書 五 經 之 英 譯, 亦 即, 他 以 個 人 之 力 將 中 國 儒 家 十 三 經 譯 出 九 經 ; 52 晚 年 並 作 出 道 家 思 想 老 子 莊 子 之 英 譯 至 於 佛 教 研 究 及 佛 國 記 譯 注 方 陎, 在 其 英 譯 佛 國 記 的 出 版 序 言 中, 他 曾 自 云 : 早 在 香 港 傳 教 時 期, 即 多 次 關 注 並 閱 讀 佛 國 記, 但 是 礙 於 梵 文 及 佛 教 名 相, 以 及 手 邊 的 儒 典 英 譯 見 石 門, 理 雅 各 與 佛 國 記, 收 在 楊 曾 文 主 編, 前 揭 書, 頁 333 王 邦 維 亦 有 論 述, 參 見 王 邦 維, 前 揭 書, 頁 Thomas W. Pearce 評 語, 原 文 如 下 : This new version of Fa-hien may not be proof against any criticism, but it is at least free from the grave faults of former versions 見 Thomas W. Pearce, Record of Buddhistic Kingdoms, The China Review, Vol.15, No.4, 1887, p 全 文 可 在 香 港 線 上 中 國 期 刊 下 載 :Hong Kong Journals Online The China Review, or notes & queries on the Far East jsp?book=26&issue= 另 可 參 見 李 新 德, 前 揭 書, 頁 20 注 腳 第 36 所 引 ( 美 ) 卲 瑞 德 著 (Norman J. Girardot), 段 懷 清 周 俐 玲 譯, 朝 覲 東 方 理 雅 各 評 傳 ( 桂 林 : 廣 西 師 範 大 學,2011 年 ) 另 可 參 考 Wong Man Kong, James Legge: A Pioneer at Crossroad of East and West, Hong Kong: Hong Kong Educational Publishing Co Legges 英 譯 論 語 大 學 中 庸 首 版 於 1861 年, 孟 子 詵 經 尚 書 春 秋 於 1872 出 版 ; 易 經 禮 記 分 別 於 年 出 版 ( 李 新 德, 前 揭 書, 頁 13) 隔 年 即 出 版 佛 國 記
27 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 工 程, 他 只 能 當 閱 讀 者 53 後 來 由 於 1870 年 艾 德 (Ernest John Eitel, ) 出 版 中 國 佛 教 學 習 手 冊 (Handbook for the student of Chinese Buddhism), 使 得 理 雅 各 對 佛 國 記 有 進 一 步 的 理 解 與 跨 越, 遂 展 開 英 譯 工 程 : 艾 德 博 士 於 1870 出 版 的 中 國 佛 教 學 習 手 冊 為 我 解 決 了 翻 譯 ( 佛 國 記 ) 中 遇 到 梵 文 辭 彙 的 問 題 Several times during my long residence in Hong Kong I endeavoured to read through the "Narrative of Fa-hien;" but though interested with the graphic details of much of the work, its columns bristled so constantly--now with his phonetic representations of Sanskrit words, and now with his substitution for them of their meanings in Chinese characters, and I was, moreover, so much occupied with my own special labours on the Confucian Classics, that my success was far from satisfactory. 石 門 先 生 對 此 段 開 頭 譯 文 簡 雅, 筆 者 特 錄 於 此 : 我 長 期 僑 居 香 港, 期 間 幾 次 曾 詴 圖 細 讀 佛 國 記 這 本 書 豎 排 印 刷, 雕 造 精 美, 我 甚 喜 愛 然 書 中 梵 文 音 讀 及 漢 譯 問 題, 加 之 當 時, 我 專 注 儒 學 ; 所 以, 對 讀 懂 此 書, 信 心 不 足 參 見 石 門 譯, 理 雅 各 與 佛 國 記 附 錄, 收 在 楊 曾 文 主 編, 東 晉 求 法 高 僧 法 顯 和 佛 國 記 ( 北 京 : 宗 教 文 化 出 版 社,2010 年 ), 頁 337 按 : 以 上 引 文 底 線 為 筆 者 所 加, 而 斜 體 加 粗 一 句 為 本 文 審 查 老 師 之 一 特 別 指 出 翻 譯 有 待 商 榷 之 處 筆 者 不 揣 淺 陋 嘗 詴 中 譯 如 下 : 雖 然 喜 愛 此 書 生 動 的 細 節 描 述, 然 而 豎 排 字 跡 如 此 漫 漶 現 在 又 有 梵 文 音 譯 及 中 文 意 譯 的 問 題 對 筆 者 而 言,its columns bristled so constantly 一 句 實 費 思 量, 目 前 有 二 種 推 想 其 一, 可 能 當 時 理 雅 所 讀 乃 是 古 鈔 本 ( 尚 未 擁 有 高 麗 藏 雕 刻 本 ); 則 依 筆 者 所 見 日 本 天 理 圖 書 館 的 古 鈔 本, 其 書 法 的 確 在 並 非 極 工 整 的 楷 書, 筆 畫 上 較 飄 逸 相 連 其 二, 若 理 雅 各 當 時 所 讀 與 雷 慕 沙 法 譯 所 據 相 同 ( 出 自 四 庫 全 書 ), 那 麼 可 能 是 像 筆 者 所 見 的 單 行 本, 其 字 跡 極 小, 且 無 句 讀 ; 則 此 句 可 理 解 為 豎 排 字 跡 不 斷 出 現 漫 漶 難 辨 之 情 形 1870 年 艾 德 (Ernest John Eitel) 在 儒 蓮 的 基 礎 上, 出 版 中 國 佛 教 學 習 手 冊 (Handbook for the student of Chinese Buddhism, Hongkong & Shanghai: Lane, Crawford & Co.1870) 收 入 1547 個 詞 條, 後 來 在 1888 年 第 二 版 時 加 入 了 577 個 新 詞 條, 作 者 在 第 二 版 的 序 中 有 云 : 原 有 的 詞 條 都 經 行 重 寫, 並 更 名 為 中 國 佛 教 手 冊 ( Handbook of Chinese Buddhism: Sanskrit-Chinese Dictionary with Vocabularies of Buddhist Terms) 參 見 李 新 德, 前 揭 書, 頁 15 注 腳 第 11 這 本 書 幫 助 許 多 西 方 人 對 中 國 佛 教 的 名 相 有 了 解 的 基 礎, 包 括 理 雅 各 理 雅 各 對 此 的 說 明 原 文 如 下 :When Dr. Eitel's "Handbook for the Student of Chinese Buddhism" appeared in 1870, the difficulty occasioned by the Sanskrit words and names was removed, but the other difficulty remained; and I was not able to look into the book again for several years. Nor had I much inducement to do so in the two copies of it which I had been able
28 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 除 了 得 力 於 艾 德 博 士 及 相 關 中 國 佛 學 研 究 陸 續 出 版, 理 雅 各 英 譯 佛 國 記, 另 一 個 極 為 重 要 的 助 緣, 乃 是 版 本 的 獲 得 ( 可 能 由 於 T. Watters 提 及 版 本 問 題 ) 理 雅 各 對 於 善 本 的 選 擇 更 加 自 覺, 或 許 由 於 他 內 心 真 誠 召 喚, 一 位 留 學 英 國 的 日 本 年 輕 僧 人 提 供 給 他 一 個 他 很 滿 意 的 版 本, 即 南 條 文 雄 (Bunyiu Nanjio) 所 提 供 的 日 本 安 永 年 間 一 個 重 刻 本 55 此 重 刻 本 的 底 本 乃 是 高 麗 藏 本 當 理 雅 各 出 版 他 的 英 譯 本 時, 他 堅 持 要 將 這 個 直 式 書 寫 的 美 麗 版 本, 隨 書 附 錄, 以 饗 讀 者 這 對 當 時 的 出 版 界, 尤 其 是 基 督 教 出 版 界 而 言, 乃 是 一 大 突 破 理 雅 各 在 序 言 不 但 感 謝 南 條 文 雄 的 寄 贈, 亦 特 別 感 謝 東 方 讀 物 出 版 社 的 彭 伯 利 (J. C. Pembrey) 先 生 因 為 他 博 學 明 智 與 勤 勉, 使 得 漢 文 鉛 字 直 排 印 刷 會 遇 到 的 諸 種 問 題, 特 別 是 高 麗 藏 本 中 的 異 體 字 佛 教 詞 彙, 都 得 以 迎 刃 而 解 56 另 外, 理 雅 各 亦 隨 書 附 錄 了 幾 張 珍 貴 的 插 圖, 採 自 當 時 在 杭 to procure, on poor paper, and printed from blocks badly cut at first, and so worn with use as to yield books the reverse of attractive in their appearance to the student 原 文 如 下 :The want of a good and clear text had been supplied by my friend, Mr. Bunyiu Nanjio, who sent to me from Japan a copy, the text of which is appended to the translation and notes, and of the nature of which some account is given in the Introduction, and towards the end of this Preface. 原 文 如 下 :I have referred above, and also in the Introduction, to the Corean text of Fa - hien's narrative, which I received from Mr. Nanjio. It is on the whole so much superior to the better-known texts, that I determined to attempt to reproduce it at the end of the little volume, so far as our resources here in Oxford would permit. To do so has not been an easy task. The two fonts of Chinese types in the Clarendon Press were prepared primarily for printing the translation of our Sacred Scriptures, and then extended so as to be available for printing also the Confucian Classics; but the Buddhist work necessarily requires many types not found in them, while many other characters in the Corean recension are peculiar in their forms, and some are what Chinese dictionaries denominate "vulgar." That we have succeeded so well as we have done is owing chiefly to the intelligence, ingenuity, and untiring attention of Mr. J. C. Pembrey, the Oriental Reader.
29 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 州 重 印 的 一 部 釋 迦 傳 57 筆 者 認 為 : 高 麗 藏 本 法 顯 自 記 遊 天 竺 記, 以 及 這 幾 張 精 美 的 佛 陀 生 平 插 圖, 是 理 雅 各 英 譯 本 最 特 殊 的 貢 獻 四 十 九 世 紀 佛 國 記 三 個 英 譯 本 評 析 ( 一 ) 畢 爾 與 翟 理 斯 英 譯 本 評 析 : 以 T. Watters( 瓦 特 斯 ) 的 批 評 為 例 翟 理 斯 英 譯 本 出 版 之 後 二 年, 1879 年, 駐 華 領 事 官 T. Watters ( , 以 下 簡 稱 瓦 特 斯 ), 即 針 對 1869 畢 爾 版 和 1877 翟 理 斯 版 這 兩 個 佛 國 記 英 譯 本 作 出 極 為 詳 細 的 批 評 Fa-hsien and his English Translators ( 法 顯 及 其 英 譯 者 ), 此 文 從 1879 年 九 月 到 1880 年 五 月, 分 成 五 次 連 載 在 The China Review 58 瓦 特 斯 對 佛 國 記 的 研 究 及 其 英 譯 的 造 詣, 除 了 從 他 五 次 連 載 的 評 論 可 見, 另 可 藉 理 雅 各 對 他 的 稱 譽 為 代 表 在 理 雅 各 英 譯 佛 國 記 序 言 中, 他 特 別 指 出 瓦 特 斯 這 篇 評 論 之 價 值, 以 及 自 己 如 何 深 受 啟 發, 他 甚 至 說, 如 果 瓦 特 斯 先 生 出 了 自 己 的 佛 國 記 英 譯, 那 尌 不 需 要 The pictures that have been introduced were taken from a superb edition of a History of Buddha, republished recently at Hang-chau in Cheh-kiang, and profusely illustrated in the best style of Chinese art. I am indebted for the use of it to the Rev. J. H. Sedgwick, University Chinese Scholar. 這 一 段 石 門 先 生 譯 筆 極 雅, 引 用 如 下 : 本 書 的 插 圖, 采 自 浙 江 杭 州 最 近 重 印 的 一 部 釋 迦 傳 這 本 書 裝 幀 高 雅 圖 文 並 茂 ; 其 中 的 中 國 畫 尤 為 精 美 這 應 該 感 謝 尊 敬 的 漢 學 家 塞 奇 威 先 生 參 見 石 門 譯, 理 雅 各 與 佛 國 記 附 錄, 收 在 楊 曾 文 主 編, 前 揭 書, 頁 Thomas Watters, Fa-hsien and his English Translators, 分 五 次 連 載 發 表 在 The China Review, 從 1879 年 九 月 到 1880 年 五 月,Vol. 8, No. 2, 到 Vol. 8, No. 6, 原 文 的 PDF 檔 已 公 開 在 網 路 供 下 載 見 Hong Kong Journals Online The China Review, or notes & queries on the Far East pdf( 搜 尋 日 期 2011 年 5 月 31 日 )
30 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 再 有 人 作 此 翻 譯 了 59 瓦 特 斯 是 英 國 在 江 西 宜 昌 的 駐 華 外 交 官, 對 於 中 國 文 化 及 佛 學 皆 有 極 高 造 詣 他 曾 詳 細 注 釋 玄 奘 的 大 唐 西 域 記, 死 後 出 版 兩 卷 本 的 玄 奘 的 印 度 之 旅 (1904) 60 他 在 三 十 九 歲 發 表 的 Fa-hsien and his English Translators, 篇 幅 極 長, 考 據 詳 細 針 對 畢 爾 及 翟 理 斯 的 英 譯, 非 常 細 膩 對 比 評 析, 並 且 給 出 自 己 的 譯 文 方 法 上 乃 從 佛 國 記 第 一 章 開 始, 幾 乎 逐 篇 逐 句 逐 字 指 出 兩 個 英 譯 本 的 不 當 處 包 括 原 文 認 知 及 翻 譯 態 度 所 謂 幾 乎 逐 篇 式 的 探 討, 可 參 考 筆 者 整 理 的 表 格 如 下, 從 中 可 見 瓦 特 斯 五 次 連 載 的 出 版 情 況 及 涉 及 篇 章 : T. Watters 討 論 佛 國 記 章 節 起 頁 T. Watters 未 討 論 的 章 節 期 數 卷 數 出 版 年 月 1 第 一 到 二 章 P1~ Vol.8 No Sep. 2 第 三 到 五 章 P116~ Vol.8 No Nov. 3 第 六 到 十 三 章 P140~ 11 Vol.8 No Jan. 59 原 文 如 下 :To these I have to add a series of articles on "Fa-hsien and his English Translators," by Mr. T. Watters, British Consul at I-Chang (China Review, 1879, 1880 ). Those articles are of the highest value, displaying accuracy of Chinese scholarship and an extensive knowledge of Buddhism. I have regretted that Mr. Watters, while reviewing others, did not himself write out and publish a version of the whole of Fa-hien's narrative. If he had done so, I should probably have thought that, on the whole, nothing more remained to be done for the distinguished Chinese pilgrim in the way of translation. Mr. Watters had to judge of the comparative merits of the versions of Beal and Giles, and pronounce on the many points of contention between them. 60 Thomas Watters, On Yuan Chwang s Travel in India, London, 參 見 李 四 龍, 前 揭 書, 頁 222 另 可 參 見 ( 法 ) 狄 雍 著, 霍 韜 晦 譯, 歐 美 佛 學 研 究 小 史 ( 世 界 佛 學 名 著 譯 叢 )( 香 港 : 佛 教 法 住 學 會,1983 年 ), 頁 63
31 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 第 十 四 到 十 六 章 P230~ Vol.8 No Mar. 5 第 十 七 到 四 十 章 p284~ Vol.8 No May. 從 以 上 表 格 可 得 到 幾 個 訊 息 : 其 一, 瓦 特 斯 初 始 實 有 意 逐 篇 評 析 既 有 的 英 譯 成 果, 光 是 佛 國 記 前 十 六 章 的 評 析, 尌 占 五 分 之 四 篇 幅, 其 中 只 有 第 十 一 章 略 而 未 評 ; 其 二, 從 十 七 到 四 十 章, 瓦 特 斯 則 選 擇 性 地 聚 焦 於 九 個 章 節 ; 其 三, 第 二 十 六 到 三 十 四 章 他 大 塊 地 略 過 九 個 章 節 瓦 特 斯 這 種 取 捨, 是 否 有 其 特 殊 理 由? 以 下 筆 者 依 章 節 數, 將 佛 國 記 內 容 概 念 式 重 點 提 示, 期 能 歸 納 出 些 許 重 點 : T. Watters 討 論 佛 國 記 章 節 及 內 容 主 題 T. Watters 未 論 章 節 1 第 1 到 2 章 長 安 敦 煌 沙 河 鄯 鄯 鳥 夷 2 第 3 到 5 章 于 闐 子 合 於 麾 竭 叉 ( 般 遮 大 會 ) 3 第 6 到 13 章 度 葱 嶺 7 渡 辛 頭 河 8 鳥 萇 國 佛 遺 跡 9 宿 呵 多 國 割 肉 貿 鴿 處 10 犍 陀 衛 以 眼 施 人 處 12 弗 婁 沙 國 罽 膩 迦 王 塔 月 氏 王 佛 缽 塔 13 那 竭 國 11 竺 剎 尸 羅 以 頭 施 人 投 身 餧 虎 4 第 14 到 16 章 14 度 小 雪 山 復 渡 辛 頭 河 15 毘 荼 國 人 大 憐 愍 之 16 摩 頭 羅 國 法 式, 自 此 以 南 名 為 中 國 5 第 17 到 40 章 僧 伽 施 國 18 罽 饒 夷 城 說 無 常 苦 空 19 沙 祇 大 國 嚼 楊 枝 23 藍 莫 國 道 人 捨 大 戒 還 作 沙 彌 25 毘 舍 離 國 檢 校 戒 律 拘 蕯 羅 國 舍 衛 城 21 都 維 那 毘 迦 22 迦 維 羅 衛 城 24 拘 夷 那 竭 世 尊 般 泥 洹
32 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 35 達 嚫 鴿 寺 36 還 向 巴 連 弗 邑 寫 律 得 律 38 師 子 國 40 師 子 國 得 律 海 還 還 向 巴 連 弗 邑 迦 尸 國 翳 羅 缽 龍 問 佛 37 瞻 波 大 國 39 師 子 國 從 上 陎 章 節 重 點, 筆 者 認 為, 瓦 特 斯 所 略 過 的 部 分, 主 要 是 印 度 歷 史 地 理 及 佛 教 實 況 的 段 落, 這 些 部 分 相 對 而 言, 較 無 爭 議 性 而 他 所 集 中 討 論 的, 一 方 陎 是 東 西 方 學 界 皆 較 陌 生 的 地 域 書 寫, 特 別 是 中 亞 沙 河 ( 第 一 第 二 段 ) 葱 嶺 辛 頭 河 上 游 及 小 雪 山 的 行 旅 歷 程 部 分 另 一 方 陎, 是 文 意 理 解, 特 別 是 佛 教 名 相 的 部 分, 如 無 常 苦 空 及 所 謂 捨 大 戒 還 作 沙 彌 等 義 瓦 特 斯 於 文 明 確 提 出 兩 位 英 譯 者 的 問 題 : 畢 爾 的 中 文 欠 佳 ; 而 翟 理 斯 的 佛 學 知 識 明 顯 不 足 ( 故 出 現 可 笑 嚴 重 的 錯 誤 ) 由 於 兩 人 的 英 譯 本 都 不 堪 作 為 權 威 譯 本, 因 此 瓦 特 斯 特 作 呼 籲 : ( 歐 洲 ) 急 需 一 個 忠 實, 並 有 注 釋 與 評 論 的 譯 本 61 在 此 舉 其 中 一 段 評 論, 作 為 例 示 在 第 一 次 發 表 的 篇 章 裡, 也 尌 是 The China Review, Vol.8, No.2, 1879, 第 112 頁, 瓦 特 斯 在 頁 底 左 欄 附 上 這 段 中 文 : 沙 河 中 多 有 惡 鬼 熱 風, 遇 則 皆 死, 無 一 全 者 以 下 是 他 針 對 這 段 文 字 的 英 譯 所 作 的 評 論 他 自 己 的 英 譯 以 及 他 理 解 原 文 的 歷 程 : 在 作 者 對 這 個 ( 戈 壁 ) 沙 漠 的 描 述 中, 有 一 個 段 落, 雷 慕 沙 和 我 們 兩 位 譯 者 所 給 的 翻 譯, 似 乎 容 有 商 議 空 間 取 翟 理 斯 為 例, 其 譯 文 相 較 於 畢 爾, 乃 更 為 平 實 61 Thomas Watters, Fa-hsien and his English Translators, The China Review, Vol.8, No.2, 1879, pp 全 文 可 在 香 港 線 上 中 國 期 刊 下 載 :Hong Kong Journals Online The China Review, or notes & queries on the Far East article.jsp?book=26&issue=260061( 搜 尋 日 期 2011 年 5 月 31 日 )
33 法 顯 佛 國 記 在 歐 洲 的 傳 譯 亦 更 為 精 確 我 們 讀 到 : 在 這 個 沙 漠 裡, 有 很 多 惡 鬼 和 熱 風 任 何 遇 到 這 ( 風 ) 的 人, 無 一 倖 存 原 文 如 下 *: 沙 河 中 多 有 惡 鬼 熱 風, 遇 則 皆 死, 無 一 全 者 這 當 然 應 如 是 翻 譯 : ( 戈 壁 ) 沙 河 充 滿 惡 鬼 熱 風, 任 何 遇 到 的 人, 無 一 倖 存 沒 有 理 由 將 原 文 的 惡 鬼 和 熱 風 分 開, 而 只 讓 後 者 具 致 命 性 中 國 求 法 者 相 信 : 惡 鬼 能 對 旅 人 帶 來 致 命 的 誘 惑 和 威 脅, 而 炙 熱 的 沙 塵 風 暴, 也 不 遑 多 讓 ; 前 者 可 能 還 更 甚 於 後 者 難 道 不 是 惡 鬼 興 起 這 熱 風? 難 道 駱 駝 及 時 的 警 告 不 足 讓 旅 人 預 知 熱 風 的 到 臨? 可 是 面 對 這 些 可 怕 的 惡 鬼, 人 類 的 力 量 是 無 法 攻 克 的 世 上 沒 有 什 麼 東 西 可 制 伏 惡 鬼 的 毒 箭 ; 沒 什 麼 東 西 可 以 派 得 上 用 場 ; 不 安 的 夜 裡 傳 來 駭 人 的 聲 響 時, 心 也 無 法 不 害 怕 唯 有 偉 大 的 觀 世 音 可 以 調 伏 這 惡 鬼 的 攻 擊 ( 按 : 底 線 為 筆 者 所 加 ) 從 上 文, 特 別 是 筆 者 加 底 線 處, 可 以 歸 納 幾 個 重 點 : 第 一, 瓦 特 斯 此 文 雖 專 注 在 英 譯 評 論, 其 實 亦 兼 及 雷 慕 沙 的 法 譯 第 二, 在 每 個 討 論 的 段 落 中, 瓦 特 斯 會 指 出 兩 位 英 譯 者 孰 優 孰 劣 ; 以 本 段 言 之, 瓦 特 斯 明 確 指 出 翟 理 斯 英 譯 勝 於 畢 爾 而 ( 翟 理 斯 ) 更 為 平 實 亦 更 為 精 確 這 個 評 價, 頗 能 代 表 瓦 特 斯 此 文 的 基 本 觀 點, 因 為 這 樣 的 評 價 大 致 上 是 貫 穿 全 文 的 第 三, 有 些 段 落 兩 位 英 譯 者 皆 誤 解 了 原 文, 在 這 一 段, 兩 位 譯 者 皆 把 句 子 的 主 詞 生 硬 拆 開 ; 拆 開 後 可 能 還 錯 得 更 遠 把 造 成 結 果 的 因 誤 置 了!
34 圓 光 佛 學 學 報 第 二 十 二 期 第 四, 瓦 特 斯 為 法 顯 的 沙 漠 行 程, 加 入 合 理 的 生 物 駱 駝 法 顯 關 於 沙 河 之 行 的 原 文, 其 實 不 曾 提 及 任 何 生 物, 他 只 說 上 無 飛 鳥, 下 無 走 獸 遍 望 極 目, 欲 求 度 處, 則 莫 知 所 擬, 唯 以 死 人 枯 骨 為 標 識 耳, 瓦 特 斯 於 此 以 同 情 理 解 的 方 式, 讀 出 佛 國 記 裡 隱 而 未 言 的 沙 漠 交 通 工 具 筆 者 認 為 這 是 極 合 理 且 極 美 的 創 造 性 詮 釋 第 五, 瓦 特 斯 也 為 法 顯 如 何 通 過 致 命 的 惡 鬼 熱 風, 提 出 了 詮 釋 : 唯 有 偉 大 的 觀 世 音 可 以 調 伏 這 惡 鬼 的 攻 擊 基 於 兩 個 理 由, 筆 者 認 為 這 是 瓦 特 斯 另 一 個 創 造 性 詮 釋 : 第 一, 法 顯 此 段 原 文 雖 不 曾 提 及 他 為 何 如 何 通 過 這 些 致 命 險 難, 然 佛 國 記 第 四 十 章 海 路 歸 返 一 段, 連 續 兩 次 海 難, 法 顯 都 明 言 唯 一 心 歸 命 觀 世 音 及 漢 地 僧 眾 ; 第 二, 在 鳩 摩 羅 什 所 譯 觀 世 音 菩 薩 普 門 品 裡 的 確 有 關 於 惡 鬼 熱 風 之 沙 漠 險 難 的 救 護 應 許, 例 如 蚖 蛇 及 蝮 蠍, 氣 毒 煙 火 然, 念 彼 觀 音 力, 循 聲 自 迴 去, 以 及 或 遇 惡 羅 剎, 毒 龍 諸 鬼 等, 念 彼 觀 音 力, 時 悉 不 敢 害 蚖 蛇 蝮 蠍 熱 風 毒 氣 惡 羅 剎 諸 鬼, 都 是 沙 漠 旅 者 常 遇 的 具 體 險 難, 瓦 特 斯 為 讀 者 揭 示 法 顯 隱 而 未 言 的 沙 漠 危 難, 以 及 他 可 能 一 心 歸 念 觀 世 音 菩 薩 才 安 全 通 過 此 與 他 在 歸 程 的 海 難 亦 可 前 後 呼 應 總 結 言 之, 從 這 個 例 示 中, 可 以 了 解 : 畢 爾 及 翟 理 斯 的 英 譯 多 有 值 得 商 榷 之 處 ; 特 別 是 他 們 對 原 文 的 理 解 有 時 恐 怕 兩 人 都 犯 了 錯 誤 瓦 特 斯 既 然 判 定 畢 爾 的 中 文 欠 佳 ; 而 翟 理 斯 的 佛 學 知 識 不 足, 並 指 出 兩 人 在 英 譯 時 出 現 可 笑 嚴 重 的 錯 誤, 他 隨 文 附 上 自 己 的 英 譯, 並 清 楚 展 示 如 何 同 情 理 解 法 顯 的 行 旅 記 錄
當 然, 評 論 這 種 刊 物 在 香 港 的 產 生 除 了 自 身 的 歷 史 淵 源 以 外, 還 有 其 得 以 運 轉 的 種 種 文 化 和 物 質 基 礎, 而 西 方 文 化 在 香 港 的 傳 播 和 發 展 正 是 建 立 這 些 基 礎 的 必 要 條 件 以 下 筆 者 僅
BIBLID 0253-2875(2007)26:3 pp.21-32 研 究 綜 述 中 國 評 論 與 19 世 紀 末 英 國 漢 學 之 發 展 China Review and the Development of Sinology in England at the End of the Nineteenth Century 王 國 強 (Wang Guo-qiang )* 中 國 評
More information< F5FB77CB6BCBD672028B0B6A46AABE4B751A874A643295F5FB8D5C5AA28A668ADB6292E706466>
A A A A A i A A A A A A A ii Introduction to the Chinese Editions of Great Ideas Penguin s Great Ideas series began publication in 2004. A somewhat smaller list is published in the USA and a related, even
More information硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月
硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月 致 谢 文 学 是 我 们 人 类 宝 贵 的 精 神 财 富 两 年 半 的 硕 士 学 习 让 我 进 一 步 接 近 文 学,
More information156 ( ) [2] [ 3 ] [ 4 ] [5] [6] 1747 [ 7 ] ( ) [ 8 ] [2] 12 [3] [4] [5] [6] [7] [
BIBLID 1026-5279 (2005) 94:2 p. 155-172 (2005.12) 155 1324 1254 1 330 1936 1747 [ 1 ] Keywords Ma Tuan-lin Wen-hsien T ng-k ao Catalog Edition E-mail: craacl@faculty. pccu.edu.tw [1] 1626 6 156 (2005.12)
More information《佛國記》的文學抒情:以「浮海登岸《敘述為例
佛 國 記 的 文 學 抒 情 : 以 浮 海 登 岸 敘 述 為 例 許 尤 娜 ( 國 立 中 正 大 學 中 國 文 學 博 士 班 ) 一 前 言 法 顯 是 史 載 第 一 位 親 履 中 天 竺 的 漢 地 僧 人, 佛 國 記 是 他 陸 去 海 還 十 五 年 三 十 國 的 求 法 見 聞 1836 年 佛 國 記 法 譯 本 出 版, 不 但 代 表 歐 洲 漢 學 研 究 者
More informationAbstract Yiwei( 易 緯 ) is one of the most important elements in Yi ( 易 )study of Han dynasty. It had rich meanings and close relation with other parts
中 文 系 一 四 年 度 碩 士 位 論 文 指 導 教 授 : 陳 睿 宏 教 授 鄭 玄 易 緯 注 及 其 詮 釋 述 評 研 究 生 : 邵 吉 辰 通 過 日 期 : 一 五 年 六 月 Abstract Yiwei( 易 緯 ) is one of the most important elements in Yi ( 易 )study of Han dynasty. It had rich
More information前 言 一 場 交 換 學 生 的 夢, 夢 想 不 只 是 敢 夢, 而 是 也 要 敢 去 實 踐 為 期 一 年 的 交 換 學 生 生 涯, 說 長 不 長, 說 短 不 短 再 長 的 路, 一 步 步 也 能 走 完 ; 再 短 的 路, 不 踏 出 起 步 就 無 法 到 達 這 次
壹 教 育 部 獎 助 國 內 大 學 校 院 選 送 優 秀 學 生 出 國 研 修 之 留 學 生 成 果 報 告 書 奧 地 利 約 翰 克 卜 勒 大 學 (JKU) 留 學 心 得 原 就 讀 學 校 / 科 系 / 年 級 : 長 榮 大 學 / 財 務 金 融 學 系 / 四 年 級 獲 獎 生 姓 名 : 賴 欣 怡 研 修 國 家 : 奧 地 利 研 修 學 校 : 約 翰 克 普
More informationMicrosoft Word - 第四組心得.doc
徐 婉 真 這 四 天 的 綠 島 人 權 體 驗 營 令 我 印 象 深 刻, 尤 其 第 三 天 晚 上 吳 豪 人 教 授 的 那 堂 課, 他 讓 我 聽 到 不 同 於 以 往 的 正 義 之 聲 轉 型 正 義, 透 過 他 幽 默 熱 情 的 語 調 激 起 了 我 對 政 治 的 興 趣, 願 意 在 未 來 多 關 心 社 會 多 了 解 政 治 第 一 天 抵 達 綠 島 不 久,
More information311121 xudajun@ 263. net 15ZDB074 14BZW066 Title The Play-text Forms of Early Zaju and Narrative Sanqu in the Jin and Yuan Dynasties Abstract The setting of the recitative protagonist is the core of Sanqu
More informationEmperor Qianlong s integration of Tibetan Buddhism into the way he rule the country achieved an impressive result. Thus this dissertation also attempt
Journal of China Institute of Technology Vol.38-2008.6 Study of Emperor Qianlong as Manjusri Bodhisattva Lo Chung Chang Assistant Professor of General Education Center China Institute of Technology Abstract
More information永遠的革新號--側論《筆匯》遺漏在文學史上的密碼
屏 東 教 育 大 學 學 報 - 人 文 社 會 類 第 四 十 期 2013 年 3 月 頁 61-88 永 遠 的 革 新 號 側 論 筆 匯 遺 漏 在 文 學 史 上 的 密 碼 及 其 重 要 性 陳 明 成 摘 要 由 於 歷 來 有 關 文 學 雜 誌 與 現 代 文 學 的 研 究 成 果 已 呈 豐 碩, 相 形 之 下, 對 於 栽 種 在 兩 者 之 中 的 革 新 號 筆
More information2009.05
2009 05 2009.05 2009.05 璆 2009.05 1 亿 平 方 米 6 万 套 10 名 20 亿 元 5 个 月 30 万 亿 60 万 平 方 米 Data 围 观 CCDI 公 司 内 刊 企 业 版 P08 围 观 CCDI 管 理 学 上 有 句 名 言 : 做 正 确 的 事, 比 正 确 地 做 事 更 重 要 方 向 的 对 错 于 大 局 的 意 义 而 言,
More information/ 1942 11 1937 2 1936 10 4 1936 8 1 2 1936 10 110 1934 10 2 6 40 1 2 4 5 3 13 No. 709 3 20 1 1936 5 10 11 8 5 10 200 50 1937 2 110 10 2 3 30 20 1942 1
2016 3 30 122 May 2016 NO. 3 1942 100091 K26 E297 A 1009-3451 2016 03-0012 - 19 Vivid Descriptions and Tensile Force of Life in Narrative Texts during the Early Long March Interpretation of the 1942 Edition
More information0 000 00 70 7 80 000 % 90 00 7 80 0 7 000 000 7 9 0 0 7 7 8 Gorgoroon 000 8 8 7 8 9 99 7 7 008 9 E. H. Blair and J. A. Robertson The Philippine Island
0 7 Journal of Peking University Philosophy and Social Sciences Vol. No. Jul. 0 郭 卫 东 0087 K 0 A 000-99 0 0-0- 8 8 7 79 8 00 00 0 9 00 00 000 00 000 00 000 0 9 00 97 7 00 Nassau 7 000 0 08 000 00 Trumball
More information民國初年小學國語課本的實用主義傾向──以黎錦暉編寫版本為主要分析對象
教 科 書 研 究 第 六 卷 第 三 期 (2013 年 12 月 ),59-94 民 國 初 年 小 學 國 語 課 本 的 實 用 主 義 傾 向 以 黎 錦 暉 編 寫 版 本 為 主 要 分 析 對 象 郭 澤 寬 1 陳 祥 丹 2 實 用 主 義 曾 在 上 世 紀 初 前 後, 深 刻 影 響 中 國 發 展 自 本 土, 承 續 洋 務 運 動 素 樸 的 致 用 思 維, 與 來
More informationMicrosoft Word - 05張政偉121-144
靜 宜 中 文 學 報 第 一 期 2012 年 6 月 頁 121 144 靜 宜 大 學 中 國 文 學 系 以 經 為 法 : 廖 燕 文 學 觀 的 另 一 個 面 向 * 張 政 偉 摘 要 學 界 對 清 初 文 人 廖 燕 的 文 學 創 作 與 理 論 的 研 究 逐 漸 展 開, 並 且 獲 致 一 定 的 成 果 然 而 目 前 似 乎 將 廖 燕 的 文 學 觀 點 歸 類 為
More informationMicrosoft Word - 11月電子報1130.doc
發 行 人 : 楊 進 成 出 刊 日 期 2008 年 12 月 1 日, 第 38 期 第 1 頁 / 共 16 頁 封 面 圖 話 來 來 來, 來 葳 格 ; 玩 玩 玩, 玩 數 學 在 11 月 17 到 21 日 這 5 天 裡 每 天 一 個 題 目, 孩 子 們 依 據 不 同 年 段, 尋 找 屬 於 自 己 的 解 答, 這 些 數 學 題 目 和 校 園 情 境 緊 緊 結
More information9 21-40 2004 12 * * 22 9 1 2 3 1 1992 2 1960 2 3 1984 8 87 23 4 5 1697 AD 1779 6 7 8 9 10 11 12 4 1977 109-112 5 87 41993 13-38 6 614 7 8 632 9 1974 8 10 631 11 12 632 9 24 13 14 13 1990 14 25 15 16 15
More information:
A Study of Huangtao : I Abstract Abstract This text focuses on the special contribution of Huangtao in the history of literature and culture of Fukien, by analyzing the features of Huangtao s thought,
More information5 /04 0 0 4 0 0 70 5 6 50 7 4 5 6 7 985 7 990 9 99 5 99 5 996 004 07 7 949 ~ 00 4 9 50 005 005 980 005 006 5 0 95 7 96 96 948 00 96 0 96 98 97 98 98 4
90 0 0 70 K45 A 007 87 04 05 069 0 4 5 0 0-0 80 0 6 99 994 4 006 986 006 008 008 6 009 4 006 986 006 008 4 007 4 5 99 6 Public History 007 69 5 /04 0 0 4 0 0 70 5 6 50 7 4 5 6 7 985 7 990 9 99 5 99 5 996
More informationMicrosoft Word - 09王充人性論_確定版980317_.doc
王 充 有 善 有 惡 的 人 性 論 王 充 有 善 有 惡 的 人 性 論 朝 陽 科 技 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 中 文 摘 要 王 充 (27-100) 的 人 性 論 本 於 世 碩 公 孫 尼 子, 主 張 人 性 先 天 上 有 善 有 惡, 進 而 批 評 在 其 之 前 諸 家 的 各 種 陳 言, 斷 其 優 劣, 在 中 國 人 性 論 發 展 史 上 十
More informationMicrosoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish
我 难 度 : 高 级 对 们 现 不 在 知 仍 道 有 听 影 过 响 多 少 那 次 么 : 研 英 究 过 文 论 去 写 文 时 作 的 表 技 引 示 巧 言 事 : 部 情 引 分 发 言 该 生 使 在 中 用 过 去, 而 现 在 完 成 时 仅 表 示 事 情 发 生 在 过 去, 并 的 哪 现 种 在 时 完 态 成 呢 时? 和 难 过 道 去 不 时 相 关? 是 所 有
More information國立桃園高中96學年度新生始業輔導新生手冊目錄
彰 化 考 區 104 年 國 中 教 育 會 考 簡 章 簡 章 核 定 文 號 : 彰 化 縣 政 府 104 年 01 月 27 日 府 教 學 字 第 1040027611 號 函 中 華 民 國 104 年 2 月 9 日 彰 化 考 區 104 年 國 中 教 育 會 考 試 務 會 編 印 主 辦 學 校 : 國 立 鹿 港 高 級 中 學 地 址 :50546 彰 化 縣 鹿 港 鎮
More information~ ~ ~
33 4 2014 467 478 Studies in the History of Natural Sciences Vol. 33 No. 4 2014 030006 20 20 N092 O6-092 A 1000-1224 2014 04-0467-12 200 13 Roger Bacon 1214 ~ 1292 14 Berthold Schwarz 20 Luther Carrington
More informationABSTRACT ABSTRACT As we know the Sinology has a long history. As earily as 19 th century some works have already been done in this field. And among this the studies of lineages and folk beliefs in Southeast
More information國立中山大學學位論文典藏.PDF
中 國 文 學 系 國 立 中 山 大 學, 碩 士 論 文 國 立 中 山 大 學 中 國 文 學 系 碩 士 論 文 Department of Chinese Literature 肉 蒲 團 研 究 National Sun Yat-sen University Master Thesis 肉 蒲 團 研 究 The Research of Rou Pu Tuan 研 究 生 : 林 欣 穎
More information( 三 ) 產 業 實 習 組 撰 寫 赴 大 陸 產 業 實 習 構 想 與 規 劃 (1,000 字 ) 具 良 好 學 習 意 願 與 工 作 態 度 部 份 跨 國 企 業 需 具 備 外 語 能 力 五 研 習 課 程 * 參 見 附 件 二 六 獎 助 對 象 研 習 期 間 將 有 陸
2015 第 十 屆 兩 岸 暨 國 際 菁 英 蹲 點 獎 助 研 究 生 夏 令 營 一 活 動 主 旨 提 昇 臺 灣 暨 大 陸 研 究 專 業 水 準 強 化 兩 岸 學 術 交 流 與 產 業 對 話 2015 年 3 月 25 日 修 正 獎 助 兩 岸 與 國 際 菁 英, 赴 臺 灣 與 大 陸 進 行 學 術 研 究, 並 強 化 產 業 實 習 經 驗 與 創 業 能 力 二
More informationMicrosoft Word - 10-朴庸鎮+徐真賢.doc
東 海 中 文 學 報 第 28 期 頁 227-248 東 海 大 學 中 文 系 2014 年 12 月 新 羅 慧 超 往 五 天 竺 國 傳 語 言 研 究 隅 朴 庸 鎮 徐 真 賢 提 要 1908 年 法 國 Pelliot( 伯 希 和 ) 在 中 國 甘 肅 省 敦 煌 莫 高 窟 裡 發 現 往 五 天 竺 國 傳 的 寫 本, 並 將 其 公 諸 於 世 韓 中 日 三 國 學
More information高中英文科教師甄試心得
高 中 英 文 科 教 師 甄 試 心 得 英 語 學 系 碩 士 班 林 俊 呈 高 雄 市 立 高 雄 高 級 中 學 今 年 第 一 次 參 加 教 師 甄 試, 能 夠 在 尚 未 服 兵 役 前 便 考 上 高 雄 市 立 高 雄 高 級 中 學 專 任 教 師, 自 己 覺 得 很 意 外, 也 很 幸 運 考 上 後 不 久 在 與 雄 中 校 長 的 會 談 中, 校 長 的 一 句
More information第16卷 第2期 邯郸学院学报 2006年6月
第 21 卷 第 3 期 邯 郸 学 院 学 报 2011 年 9 月 Vol.21 No.3 Journal of Handan College Sept. 2011 学 术 名 家 研 究 史 学 大 家 安 作 璋 先 生 访 谈 录 康 香 阁 ( 邯 郸 学 院 学 报 编 辑 部, 河 北 邯 郸 056005) 摘 要 : 安 作 璋 先 生 是 新 中 国 成 立 后 最 早 从 事
More information韓少功 革命後記 修訂版 飄風叢書③ 1
革命後記 修訂版 韓少功 革命後記 修訂版 飄風叢書③ 1 目 錄 3 Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University s objective of excellence in research, scholarship, and education by
More informationMicrosoft Word - 論文封面-980103修.doc
淡 江 大 學 中 國 文 學 學 系 碩 士 在 職 專 班 碩 士 論 文 指 導 教 授 : 呂 正 惠 蘇 敏 逸 博 士 博 士 倚 天 屠 龍 記 愛 情 敘 事 之 研 究 研 究 生 : 陳 麗 淑 撰 中 華 民 國 98 年 1 月 淡 江 大 學 研 究 生 中 文 論 文 提 要 論 文 名 稱 : 倚 天 屠 龍 記 愛 情 敘 事 之 研 究 頁 數 :128 校 系 (
More information104王三慶.doc
2005 12 95 120 4 2 437-464 On Establishment and Abolishment of 95 New Words made by Wu Tse-t ien, as well as Multiple Version of Written Languages Wang San-Ching Professor, Department of Chinese Literature,
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D203033BDD7A16DA576B04FA145A4ADABD2A5BBACF6A16EADBAB6C0ABD2A4A7B74EB8712E646F63>
論 史 記 五 帝 本 紀 首 黃 帝 之 意 義 林 立 仁 明 志 科 技 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 摘 要 太 史 公 司 馬 遷 承 父 著 史 遺 志, 並 以 身 膺 五 百 年 大 運, 上 繼 孔 子 春 秋 之 史 學 文 化 道 統 為 其 職 志, 著 史 記 欲 達 究 天 人 之 際, 通 古 今 之 變, 成 一 家 之 言 之 境 界 然 史 記 百
More informationhks298cover&back
2957 6364 2377 3300 2302 1087 www.scout.org.hk scoutcraft@scout.org.hk 2675 0011 5,500 Service and Scouting Recently, I had an opportunity to learn more about current state of service in Hong Kong
More information32 戲劇學刊 A Study of Beijing Opera s Jing Actors and Their Vocal Accents in the Early Twentieth Century Using Two Operas, Muhuguan and Yuguoyuan, as Exa
李元皓 二十世紀初期京劇淨行演員及其唱腔研究 以 牧虎關 御果園 為例 二十世紀初期京劇淨行演員及其唱腔研 究 以 牧虎關 御果園 為例* 李元皓** 中文摘要 形成於十九世紀的京劇 在二十世紀初時 發展的勢頭風潮臻於極盛 新興 的唱片錄音科技也於十九世紀末抵達中國 留下了一批珍貴的老唱片 以不同於 書面文字的方式 記錄著京劇有聲的過往 老唱片所能記錄的雖然只有聲音 然 而聲音 亦即 唱腔 正是戲曲藝術的核心之一
More informationBIBLID 0254-4466(2001)19:1 pp. 137-165 19 1 90 6 ** * ** NSC87-2411-H-001-036 NSC88-2411-H-001-025 NSC89-2411-H-001-034 2000 9 28 2000 10 10 2000 10 25 2001 2 7 137 138 19 1 1 2 shamanism shamanic illness
More information˘ªF¶Î
2004 3 129 153 1 2 NSC 92-2411 - H - 001-009 - A C 1 1 968 1 0 2 003 C. R. Boxer, The Christian C e n t u ry in Japan, 1549-1650 (Berkeley: University of California Press, 1967) Boxer 2 Helen J. Baroni,
More informationUDC The Policy Risk and Prevention in Chinese Securities Market
10384 200106013 UDC The Policy Risk and Prevention in Chinese Securities Market 2004 5 2004 2004 2004 5 : Abstract Many scholars have discussed the question about the influence of the policy on Chinese
More informationChn 116 Neh.d.01.nis
31 尼 希 米 书 尼 希 米 的 祷 告 以 下 是 哈 迦 利 亚 的 儿 子 尼 希 米 所 1 说 的 话 亚 达 薛 西 王 朝 二 十 年 基 斯 流 月 *, 我 住 在 京 城 书 珊 城 里 2 我 的 兄 弟 哈 拿 尼 和 其 他 一 些 人 从 犹 大 来 到 书 珊 城 我 向 他 们 打 听 那 些 劫 后 幸 存 的 犹 太 人 家 族 和 耶 路 撒 冷 的 情 形
More information南華大學數位論文
南 華 大 學 ( 文 學 所 ) 碩 士 論 文 論 文 題 目 ( 陳 千 武 小 說 活 著 回 來 及 其 相 關 事 例 研 究 ) 論 文 題 目 (Chen Chien Wu Return Alive And Some Research About It) 研 究 生 : 朱 妍 淩 指 導 教 授 : 林 葉 連 中 華 民 國 一 0 一 年 6 月 8 日 陳 千 武 小 說
More information60 教 育 資 料 集 刊 第 四 十 五 輯 2010 各 國 初 等 教 育 ( 含 幼 兒 教 育 ) The Centennial Change from Imitation to Innovation : A Strategic Adjustment in the Reform of C
從 模 仿 到 創 新 的 百 年 探 索 旅 程 中 國 學 前 教 育 改 革 進 入 新 的 戰 略 調 整 期 59 從 模 仿 到 創 新 的 百 年 探 索 旅 程 中 國 學 前 教 育 改 革 進 入 新 的 戰 略 調 整 期 * 霍 力 岩 ** 李 敏 誼 摘 要 中 國 學 前 教 育 現 代 化 走 過 了 一 百 多 年 的 發 展 歷 程, 其 中 經 歷 了 四 次
More information文档 9
: : :2001 5 10 :2001 6 10 : < > :Rudimental Studies on A Classified and Annotated Bibliography of Books on Calligraphy and Painting : : :K2904.6 Yu Shaosong A classified and Annotated Bibliography of Books
More information2006中國文學研究範本檔
中 國 文 學 研 究 第 三 十 九 期 2015 年 01 月 頁 223~258 臺 灣 大 學 中 國 文 學 研 究 所 由 心 到 腦 從 腦 的 語 義 脈 絡 論 晚 清 民 初 的 文 化 轉 型 * 徐 瑞 鴻 提 要 傳 統 的 中 醫 理 論 以 心 為 神 明 之 主, 掌 管 思 維 記 憶 與 情 感, 此 一 觀 點 在 近 現 代 受 到 西 方 解 剖 學 的 巨
More information1505.indd
上 海 市 孙 中 山 宋 庆 龄 文 物 管 理 委 员 会 上 海 宋 庆 龄 研 究 会 主 办 2015.05 总 第 148 期 图 片 新 闻 2015 年 9 月 22 日, 由 上 海 孙 中 山 故 居 纪 念 馆 台 湾 辅 仁 大 学 和 台 湾 图 书 馆 联 合 举 办 的 世 纪 姻 缘 纪 念 孙 中 山 先 生 逝 世 九 十 周 年 及 其 革 命 历 程 特 展
More information2011年高职语文考试大纲
2016 年 湖 北 省 普 通 高 等 学 校 招 收 中 职 毕 业 生 技 能 高 考 文 化 综 合 考 试 大 纲 2016 年 普 通 高 等 学 校 招 收 中 职 毕 业 生 技 能 高 考, 是 由 中 等 职 业 学 校 ( 含 普 通 中 专 职 业 高 中 技 工 学 校 和 成 人 中 专 ) 机 械 类 电 子 类 计 算 机 类 会 计 专 业 护 理 专 业 建 筑
More information55-83
BIBLID 0254-4466(2002)20:1 pp. 55-83 20 1 91 6 * 55 56 20 1 7 1 2 1 1997.10 7 260 2 7 1 262 57 17 3 94 4 3 1989.3 662-663 4 1976.10 2456-2457 58 20 1 5 74 6 100 7 92 8 64 9 33 5 1978.10 472-473 6 1951-1952
More information6張謇教育思想之研究.doc
1. (74)16 5-30 2. (61) 3. (84) : 4. (51) 5. (76) 6. (52) 7. (82) - : 267-276 :: 8. (86) 9. (84) 140 243-255 10. (88) 11. (86) 115-144 12. (51) 408-425 13. (6) 33-36 14. (67) 15. (19) 16. ( ) (72) 17. (75)
More information組合 1.pdf
32 2016 12 1-29 2016-03-31 2016-10-26 DOI: 10.6183/NTUJP.2016.32.1 1257 2 32 Fofa Daming Lu Jing-huei Tsau Abstract Fofa Daming Lu consists of 20 volumes advocating the thought of the three teachings harmonious,
More information目 錄 CONTENTS 3 5 45 47 50 53 54 57 60 61 社 論 教 宗 華 嚴 行 歸 兜 率 --- 是 華 嚴 行 者 亦 彌 勒 老 人 的 成 一 老 和 尚 本 社 先 導 師 七 七 法 會 日 誌 道 行 菩 薩 彌 勒 是 尊 特 別 報 導 法 乳 深 恩 編 輯 部 追 思 長 老 不 分 僧 俗 上 下 --- 成 一 老 和 尚 追 思 讚 頌 會
More information摘 要 張 捷 明 是 台 灣 當 代 重 要 的 客 語 兒 童 文 學 作 家, 他 的 作 品 記 錄 著 客 家 人 的 思 想 文 化 與 觀 念, 也 曾 榮 獲 多 項 文 學 大 獎 的 肯 定, 對 台 灣 這 塊 土 地 上 的 客 家 人 有 著 深 厚 的 情 感 張 氏 於
玄 奘 大 學 中 國 語 文 學 系 碩 士 論 文 客 家 安 徒 生 張 捷 明 童 話 研 究 指 導 教 授 : 羅 宗 濤 博 士 研 究 生 : 黃 春 芳 撰 中 華 民 國 一 0 二 年 六 月 摘 要 張 捷 明 是 台 灣 當 代 重 要 的 客 語 兒 童 文 學 作 家, 他 的 作 品 記 錄 著 客 家 人 的 思 想 文 化 與 觀 念, 也 曾 榮 獲 多 項 文
More information論文封面
6 21 1973 13 274 A Study of Children s Poetry by Lin Huan-Chang Chen, Chun-Yu National Taitung Teachers College The Graduate Institute of Children s Literature Abstract Lin Huan-Chang, the poet who devoted
More information64 Culture and Education as Sponsored by the Board of Trustees for AIFBG Hsiu-huan Chou * Abstract The Board of Trustees for the Administration of the
63 20 4 8 193 64 Culture and Education as Sponsored by the Board of Trustees for AIFBG Hsiu-huan Chou * Abstract The Board of Trustees for the Administration of the Indemnity Funds remitted by the British
More informationBIBLID 0254-4466(2001)19:1 pp. 249-276 19 1 90 6 ** * ** 88 I 2000 8 249 250 19 1 251 1873-1929 1900 1 1902 1 35 1900 1960 7-12 252 19 1 2 3 2 1900 1902 3 2000 129-197 253 4 5 6 4 1902 1962 103 5 Joseph
More information沈俊平 70 他工商業一樣急劇衰落 康熙二十年 1681 吳三桂 1612 1678 等三藩之亂平 定後清廷採取與民休息的政策社會生產力逐漸恢復書坊業才回復生機 4 清代書坊中心發生了相當大的變化不僅南京杭州遠不如明代建陽書坊也 失去了昔日的光輝 北京蘇州廣州取而代之成為三大書坊中心 新興的書坊 刻
清代坊刻考試用書的影響與朝廷的回應 * 沈俊平 新加坡國立大學圖書館 緒言 1 考試用書早在唐代隨著科舉考試制度的確立便已開始出現 在宋元明三代迭有 2 出版 入清以後出版環境極為艱辛 其後坊刻考試用書出版漸多在嘉道年間 3 甚至出現了 如山如海 的繁盛局面 在這兩個多世紀期間坊間充斥著幫助士子了 解經書意旨的四書五經講章指導寫作四書文和五經文章法結構的制義考據訓詁 四書人物事物的參考書八股文選本試律詩選本等
More information2010 Japanese First Language Written examination
Victorian Certificate of Education 2010 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 15 November 2010 Reading time:
More information本人声明
Historical Evolution of Performance Evaluation in China and USA 02081226 2002 1 Abstract Performance evaluation is an important aspect in enterprise managementand is regarded as an vital link for related
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D20ADB5BCD6C554AE62A4E5B6B02DA7B9BD5A>
饗宴開始 DG Antonio 2 MTV 4 許哲誠 5 PDG Jackson 6 廣青合唱團 7 PDG Tony 8 PP Dens 9 哲人遙思-DG Antonio 仰懷 雪泥鴻爪 憶 PDG Ricardo-生平點滴 恰似你的溫柔 許哲誠鋼琴-感恩演奏 向扶輪老前輩行最敬禮 PRID Jackson 追思 奇異恩典與新不了情 廣青合唱團溫馨獻唱 影響我扶輪運動的 Uncle Ricardo
More information03施琅「棄留臺灣議」探索.doc
38 93 43 59 43 44 1 2 1621 1645 1646 3 1647 1649 4 1 1996 12 121 2 1988 1 54---79 3 1990 2 39 4 1987 8 16 19 1649 27---28 45 1651 5 1656 1662 1664 1667 1668 6 1681 1683 7 13 1958 2 1651 2002 11 67 1961
More information18世纪东亚儒教思想的地形
释 奠 礼 乐 之 起 源 与 东 夷 文 明 金 圣 基 中 文 提 要 : 本 文 是 为 了 探 究 释 奠 祭 礼 之 乐 舞 的 起 源 与 东 夷 文 明 释 奠 礼 指 在 文 庙 祭 奠 孔 子 等 先 圣 先 贤 的 仪 式 释 奠 是 自 古 以 来 本 着 儒 学 的 独 特 文 化 意 识, 从 学 校 奉 行 下 来, 而 备 受 关 注 本 文 主 要 对 形 成 释 奠
More informationLiao Mei-Yu Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University Abstract Yao Ying was a government official in Taiwan for more
2006 12 137-178 The Various Viewpoints of Yao Ying s Jail-period Poems 137 Liao Mei-Yu Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University Abstract Yao Ying was a government official
More information1 2 20 3 4 5 6 1 2006 1 2 3 21 2004 6 101 4 () () 5 ( ) 6 86 4 30 1( ) 166
1 2 20 3 4 5 6 1 2006 1 2 3 21 2004 6 101 4 () () 5 ( ) 6 86 4 30 1( ) 166 167 7 8 7 21 8 3 9 10 11 12 168 169 13 14 13 66 14 15 16 17 15 66-67 16 34 17 37 1 6 170 18 19 20 18 34 19 79 8 5 20 37 1 6-7
More informationJapan He Bin Professor, School of Humanities and Social Sciences Tokyo Metropolitan University Abstract In daily life, the food on the table in the fa
2007 10 177-196 Symbolic Meanings of the Food in the First Lunar Month between China and 177 Japan He Bin Professor, School of Humanities and Social Sciences Tokyo Metropolitan University Abstract In daily
More informationMicrosoft Word - 7-3.doc
逢 甲 人 文 社 會 學 報 第 7 期 第 39-64 頁 2003 年 11 月 逢 甲 大 學 人 文 社 會 學 院 元 儒 郝 經 的 有 用 之 學 * 馬 行 誼 摘 要 這 篇 論 文 旨 在 討 論 元 儒 郝 經 的 學 術 核 心 - 有 用 之 學 郝 經 是 元 初 一 位 重 要 的 思 想 家 政 治 家, 歷 代 學 者 對 其 學 術 內 涵 的 論 述, 各 執
More informationMicrosoft Word - ChiIndexofNHE-03.doc
教 育 曙 光 學 報 中 文 論 文 的 分 析 及 主 題 索 引 胡 飄 賀 國 強 香 港 浸 會 大 學 自 一 九 六 一 至 二 零 零 三 的 四 十 三 年 間, 教 育 曙 光 學 報 出 版 四 十 七 期 共 刊 登 七 百 篇 論 文, 本 文 將 其 間 以 中 文 發 表 的 三 百 零 六 篇 論 文 按 關 鍵 字 及 主 題 方 法 編 成 索 引 檢 定 本 索
More information093_114_Koh_khee_heong
!"#$%!"#$%&'()*+,-.!"#$%&'!"#$%&'()1389 1464!"#$%&'()*+,-./01!"#$% &'()*+,!-.(/0123456789!"#$%&'()*+,-./01234567*8+,79:;!"#$%&'()*+,-./0/123(456789:;
More informationhuycverso.indd
3 3 Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University's objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New
More information06
BIBLID 0254-4466(2002)20:2 pp. 141-163 20 2 91 12 414?-466 403-444 * 141 142 20 2 420-479 439 1745-1794 129 121 1 438 444 2 444 436-453 3 453 442-453 1 2000 106 2 Su Jui-lung, Versatility within Tradition:
More information第16卷 第2期 邯郸学院学报 2006年6月
第 18 卷 第 4 期 邯 郸 学 院 学 报 2008 年 12 月 Vol.18 No.4 Journal of Handan College Dec. 2008 赵 文 化 研 究 论 赵 都 邯 郸 与 赵 国 都 城 研 究 问 题 朱 士 光 ( 陕 西 师 范 大 学 历 史 地 理 研 究 所, 陕 西 西 安 710062) 摘 要 : 战 国 七 雄 之 一 的 赵 国 都 城
More informationa
101/12, pp. 575 608 575 C 陳宜中 100 8 29 101 6 4 576 1 2011 2011 2011a 2 1 2008 1949 2 577 3 1990 2000 1994 2003a; 2006a; 2006b; 2006c; 2009; 2011a; 2011b 3 20102008; 2010 578 1990 4 1988 2000 1988 1980
More information03
BIBLID 0254-4466(2002)20:2 pp. 57-80 20 2 91 12 vs. 1684-? * 57 58 20 2 1 2 3 4 5 transmission transformation 6 Whiggish interpretation 1 2000 8 559-563 539-558 1993 4 64-67 16 4 1995 3-7 2 1978 3 4 HPM
More information2 黃 俊 傑 一 引 言 二 東 亞 儒 家 經 典 詮 釋 與 權 力 的 支 配 三 東 亞 儒 家 經 典 的 政 治 性 解 讀 四 結 論 一 引 言 東 亞 儒 家 經 典 詮 釋 傳 統 的 重 大 特 徵 之 一, 在 於 經 典 解 釋 與 政 治 權 力 之 間, 具 有 極
臺 大 歷 史 學 報 第 40 期 BIBLID I0 I 2-8514(2007)40p. I -18 2007 年 12 月, 頁 1~18 2007.9.11 收 稿, 2007.1 1.1 9 通 過 刊 登 論 東 亞 儒 家 經 典 詮 釋 與 政 治 權 力 之 關 係 以 論 語 孟 子 為 例 黃 俊 傑 提 要 本 文 討 論 東 亞 儒 家 經 典 詮 釋 與 中 日 韓 各
More information2015 Chinese FL Written examination
Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00
More information171-200
BIBLID 0254-4466(2001)19:2 pp. 171-200 19 2 90 12 * 171 172 19 2 1 2 1 1979 232-233 2 1968 3 125 35 700 173 3 4 3 2000.4 4 1989 12 541-542 174 19 2 5 6 7 8 9 10 5 1987 9 432 6 5 17 539 7 1988 6477 8 4
More informationA Study on Grading and Sequencing of Senses of Grade-A Polysemous Adjectives in A Syllabus of Graded Vocabulary for Chinese Proficiency 2002 I II Abstract ublished in 1992, A Syllabus of Graded Vocabulary
More information穨hair&sick
"Medical Knowledge and Uses of Hair in Traditional China" 199777 The Taniguchi Foundation Medicine and the Expressive Body The 22nd International Symposium on the Comparative History of Medicine: East
More information208 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) 2013 年 第 19 卷 第 6 期 节 目 录 上 卷 一 所 载 篇 名, 乃 总 目 录 中 篇 名 之 误, 正 文 卷 一 收 录 篇 名 为 月 支 使 者 玄 觉 杜 凝 妻 灌 国 婴 女 独 狐 及 吕 卿 均 五 篇
第 19 卷 第 6 期 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) Vol.19 No.6 2013 年 12 月 J. CENT. SOUTH UNIV. (SOCIAL SCIENCE) Dec. 2013 篇 目 考 辨 三 则 以 韩 藏 详 节 为 校 勘 依 据 盛 莉 ( 江 汉 大 学 人 文 学 院, 湖 北 武 汉,430056) 摘 要 : 详 节 为 朝 鲜 时 期
More information36 () 2009,,,,,, 22,,,,,,,,, :,,,,,,,,, (Bright) (Cobden) ( Gladstone),,,,,,,,,,;,,,,,, :,,,,,,, ;,,,!,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, :,,,,,,, 18, , :,
46 2 2009 3 () Journal of Peking University( Philo sophy and Social Science s) Vol. 46, No. 2 Mar. 2009 (, 100871) :, 1898,,,,,,:, ;,,, ; ( ), : ; ; ; : I20615 :A :100025919 (2009) 0220035214,,,,,,, (,1868
More informationMicrosoft Word doc
中 考 英 语 科 考 试 标 准 及 试 卷 结 构 技 术 指 标 构 想 1 王 后 雄 童 祥 林 ( 华 中 师 范 大 学 考 试 研 究 院, 武 汉,430079, 湖 北 ) 提 要 : 本 文 从 结 构 模 式 内 容 要 素 能 力 要 素 题 型 要 素 难 度 要 素 分 数 要 素 时 限 要 素 等 方 面 细 致 分 析 了 中 考 英 语 科 试 卷 结 构 的
More informationA Study on JI Xiaolan s (1724-1805) Life, Couplets and Theories of Couplets 紀 曉 嵐 (1724 1724-1805 1805) 生 平 資 料 斠 正 及 對 聯 聯 論 研 究 LI Ha 李 夏 THE UNIVER
Title A study on Ji Xiaolan's (1724-1805) life, couplets and theories of couplets = Ji Xiaolan (1724-1805) sheng ping zi liao jiao zheng ji dui lian, lian lun yan jiu Author(s) Li, Ha; 李 夏 Citation Li,
More information语篇中指代词的分布规律与心理机制*
2005132227~238 Advances in Psychological Science 1 2 1 430079 2 430081 3 PLS B849:C93 1 [1] 45~65 Hofstede [2] Chemers Hofstede [4,5] Chemers idiographic approach [6] nomothetic approach HouseWright [3]
More informationtween elite and popular worship and the intertwining of visual and literary forms of art. Keywords: Xuanzang; portraits of religious founders; itinera
DUNHUANG RESEARCH NO. TOTAL 1 2 ( ; ) : ; : ; : ; ; ; ; : : ( ) The Making of a Saint: Images of Xuanzang in East Asia Dorothy C.WONG 1 Trans. ZHANG Shanqing 2 (1. Art Department University of Virginia
More informationMay Arab World Studies No
2014 5 May. 2014 3 Arab World Studies No.3. 2004 50 2010 5 32 1955 2004 1 2004 7 2014 1 2010 5 13 14 Gaafar K.Ahmed, Sino- Arab Relations, Ph.D. Dissertation, Nanjing University, June 1996. Gaafar K.Ahmed,
More information2009 Japanese First Language Written examination
Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2009 Reading time:
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D203720A4E8AA46BEF0A16DAC4CAC4EB8E2A8A5A16EB5FBB3B3B8D620B169AB57ACD52E646F63>
東 華 漢 學 第 10 期 ;227-256 頁 東 華 大 學 中 國 語 文 學 系 2009 年 12 月 方 東 樹 昭 昧 詹 言 論 陶 詩 張 俐 盈 摘 要 方 東 樹 (1772-1851) 論 詩 名 著 昭 昧 詹 言, 係 就 王 士 禛 古 詩 選 與 姚 鼐 今 體 詩 鈔 所 選 名 家 之 作, 一 一 論 其 詩 法 而 成 全 書 凡 二 十 一 卷, 其 中
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D2035B171AB73B6CBA8ECAB73A6D3A4A3B6CBA158B3AFA46CA9F9BB50B169A445C4D6AABAB750B94AB8D6B9EFA4F1ACE3A873>
中 正 漢 學 研 究 2012 年 第 一 期 ( 總 第 十 九 期 ) 2012 年 6 月 頁 111~134 國 立 中 正 大 學 中 國 文 學 系 111 從 哀 傷 到 哀 而 不 傷 : 陳 子 昂 與 張 九 齡 的 感 遇 詩 對 比 研 究 * 丁 涵 摘 要 在 中 國 古 典 文 學 語 境 中, 一 個 主 題 的 奠 立 往 往 需 要 歷 時 彌 久, 而 這 本
More information生活意象繪畫創作研究 林清鏡 著 生活意象繪畫創作研究 The Mind Reflects the Scenery Research into the Painting of Living Concepts 林清鏡 著 境隨心游 生活意象繪畫創作研究 摘要 中國水墨繪畫發展淵源流長 有如一部是歷史的長卷 承繼往開來的延續 在中國美術史上 有著篳路藍縷的輝煌階段 呈現最具特色的演變經驗脈絡 及 受外來文化洗禮的過往歷史
More informationBIBLID 0254-4466(2001)19:2 pp. 375-398 19 2 90 12 1763-1820 1911-1992 1 2 * 1 1962 11 2 1994 475-481 1994 539-546 375 376 19 2 3 4 5 6 7 8 9 3 1964 440-446 4 1967 10 18 1967 17 1 5 13 22 6 7 1936 452-465
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D2031322D312DC2B2B4C2AB47A16DC5AAAED1B0F3B5AAB0DDA144A7B5B867A16EB2A4B1B4A277A548AED1A4A4BEC7A5CDB0DDC344ACB0A8D2>
弘 光 人 文 社 會 學 報 第 12 期 簡 朝 亮 讀 書 堂 答 問. 孝 經 略 探 以 書 中 學 生 問 題 為 例 趙 詠 寬 彰 化 師 範 大 學 國 文 學 系 博 士 班 研 究 生 摘 要 孝 經 是 十 三 經 中 字 數 最 少 的 經 典, 然 實 踐 性 高, 受 歷 來 帝 王 重 視 但 在 清 末 民 初, 傳 統 思 維 受 到 挑 戰, 被 視 為 維 護
More information西漢晚期以來,儒家思想對社會已有了深入的影響,當時不論士庶,普遍對孝悌之行抱有由衷的敬意。在此背景下,原本存在於大家庭的治家之法,在士人階層發生了深刻而微妙的變化。士人立身以禮、躬行實踐的結果,推動著家庭內的倫理關係趨向於嚴謹規矩。
34 BIBLID1012-8514(2004)34p.381-402 2004 12 381~402 2004.3.29 2004.4.30 382 383 1 1 1944 2 384 2 3 political solipsism 4 Sinocentrism 5 Sinocentric world order 6 2 1977 441~480 442 443 3 286 1964 42 281
More information國立中山大學學位論文典藏.PDF
I II III The Study of Factors to the Failure or Success of Applying to Holding International Sport Games Abstract For years, holding international sport games has been Taiwan s goal and we are on the way
More information成 大 中 文 學 報 第 四 十 四 期 The Body Metaphors in The Travels of Lao Can Hsu Hui-Lin Assistant Professor, Department of Chinese Literature, National Taiwan
成 大 中 文 學 報 第 四 十 四 期 2014 年 3 月 頁 255-290 國 立 成 功 大 學 中 文 系 論 老 殘 遊 記 中 的 身 體 隱 喻 許 暉 林 * 摘 要 晚 清 以 降, 以 身 體 譬 喻 國 體 成 為 理 解 國 民 與 國 家 關 係 的 重 要 方 式 藉 由 對 老 殘 遊 記 中 身 體 譬 喻 的 分 析, 我 試 圖 提 出 以 下 的 觀 察
More information穨6街舞對抗中正紀念堂_林伯勳張金鶚_.PDF
( ) 115 115140 Journal of City and Planning(2002) Vol.29, No.1, pp.115140 90 10 26 91 05 20 2 3 --- ( ) 1. 2. mag.ryan@msa.hinet.net 3. jachang@nccu.edu.tw 1018-1067/02 2002 Chinese Institute of Urban
More information2009 Korean First Language Written examination
Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words KOREAN FIRST LANGUAGE Written examination Tuesday 20 October 2009 Reading time: 2.00
More information高餐通識教育學刊 第六期 On the Tea Culture in Verses of the Yuan Dynasty Shu-Hung Chuang Assistant professor, National Open University Abstract Tang poetry, Sung
高餐通識教育學刊 第六期 頁 189-216 中華民國九十九年十二月 NKUHT Journal of General Education Vol.6, pp.189-216, December 2010 也談元代散曲中的茶文化 莊淑紅 國立空中大學人文學系兼任助理教授 摘要 在中國文學中 唐詩 宋詞 元曲扮演了舉足輕重的角色 它們記錄並傳承著中 古時代的東方文化 記敘了那個時空下璀璨的中國歷史 在本論文中
More information錫安教會2015年11月29日分享
錫 安 教 會 2015 年 11 月 29 日 分 享 第 一 章 : 天 馬 座 行 動 答 問 篇 (2) 問 題 (1): 信 息 中 曾 提 及, 有 一 群 忠 良 的 皇 者 和 精 英 製 造 共 同 信 息, 但 亦 有 一 群 奸 惡 的 如 果 將 來 他 們 來 尋 找 我 們, 顯 示 他 們 是 製 造 共 同 信 息 的 人 這 樣, 我 們 有 沒 有 需 要 或 者
More information1-34
BIBLID 0254-4466(2000)18:2 pp. 1-34 18 2 89 12 * 1 2 1 2 1 38 1981.6 854 2 11 1982.6 15-34 1992.4 232-250 3 3 3 1965.6 20 5 60 983-984 4 4 5 6 7 4 1980 20 1388 15005 5 1994.11 10 23 6 1980 11 387 8276
More informationNewcomer-Thesis
Chinese Travel Agencies & The Internet Age: An Analysis of the Adoption of Internet Tourism in Chengdu, China Thesis Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in
More informationMicrosoft Word - 101李隆獻.doc
成 大 中 文 學 報 第 二 十 四 期 2009 年 4 月 頁 1-28 國 立 成 功 大 學 中 文 系 日 本 復 仇 觀 管 窺 以 古 典 文 學 為 重 心 * 李 隆 獻 摘 要 本 文 延 續 筆 者 對 復 仇 / 復 仇 觀 的 歷 時 性 考 察, 以 日 本 古 典 文 學 為 重 心, 管 窺 日 本 復 仇 觀 的 淵 源 與 嬗 變 之 跡 要 點 如 下 : 一
More information