EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei no
|
|
|
- 轮砧 翁
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 Sommario Un gruppo di donne cinesi che vive in Italia si è dato appuntamento al Colosseo portando la bellezza e lo stile cinese nel cuore di Roma. Tutte vestite nel tradizionale abito che nel corso della sua storia ha saputo trasformarsi diventando il simbolo dell eleganza delle donne cinesi. 近 日, 罗 马 斗 兽 场 前 上 演 了 一 场 精 美 的 旗 袍 走 秀, 几 十 名 中 国 佳 丽 身 着 各 色 华 美 旗 袍, 向 世 界 展 现 了 中 华 国 粹 旗 袍 的 独 特 韵 味 Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 春 天 里 的 旗 袍 秀 3,00 China Newsweek 中 国 新 闻 周 刊 意 大 利 版 CINA in ITALIA Le parole chiave delle due assemblee 解 读 两 会 关 键 词 Cartoline dalla Luna 月 球 寄 来 的 明 信 片 2016 年 4 月 总 第 129 期 - Aprile 2016 n. 129 In qipao a primavera I grandi cantautori italiani in Cina 流 传 入 中 国 的 意 国 之 声 4 6 EDITORIALE 编 者 的 话 18 La ricorrenza di Qingming jie, il giorno dei morti 又 到 清 明 ATTUALITA 时 政 论 坛 Le parole chiave delle due assemblee 解 读 两 会 关 键 词 ECONOMIA 经 济 Il calcio cinese fa gol 中 国 足 球 向 前 进 Cartoline dalla Luna 月 球 寄 来 的 明 信 片 Interscambio con la Cina, 2015 negativo 对 中 贸 易 往 来,2015 年 呈 现 消 极 态 势 SCAMBI ITALO-CINESI 中 意 交 流 A Yangzhou il Parco industriale agroalimentare Italia-Cina 扬 州 食 品 产 业 园 意 大 利 区 开 园 COMUNITA CINESE 华 侨 生 活 In qipao a primavera 春 天 里 的 旗 袍 秀 VITE ALLO SPECCHIO 中 意 对 比 Donato Mallo Marrone Conquisto i cinesi con il caffè italiano 用 意 式 咖 啡 征 服 中 国 人 Jun Xiang Un cinese dietro il bancone 中 国 老 板 的 意 大 利 酒 吧 CINEMA 电 影 50 Chi sono i cinesi in Italia? 在 意 大 利 居 住 的 华 人 是 谁? La Festa di Primavera dei cinesi d oltremare e il rinnovo degli incarichi delle loro associazioni 华 侨 的 春 节 与 侨 团 的 换 届 Cristiano Bortone Un Caffè cinese 中 国 咖 啡 LIBRI 阅 览 时 间 I grandi cantautori italiani in Cina 流 传 入 中 国 的 意 国 之 声 SPETTACOLO 娱 乐 54 ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 Zhou Jie Le emoticon? Sono troppo low 周 杰 : 我 不 用 表 情 包, 那 太 low 了 Il concerto di Primavera al Convitto Nazionale di Roma 记 罗 马 国 立 住 读 学 校 猴 年 新 春 音 乐 会 VIAGGI 行 走 Cultura cinese: Milleuna Cina 中 国 文 化 : 一 千 零 一 面 Mal di Cina 中 国 之 痛 L antica città di Enyang 恩 阳 古 镇 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 La cucina di Shanghai arriva a Roma 上 海 美 食 抵 达 罗 马 APPUNTAMENTI 约 会 Gli appuntamenti di aprile 四 月 备 忘 录 意 大 利 版 China Newsweek 中 国 新 闻 周 刊 意 大 利 版 CINA in ITALIA EditorE 出 版 人 Hu Lanbo 胡 兰 波 direttore responsabile 责 任 社 长 Angela Scalzo presidente 董 事 长 Zhu Yuhua 朱 玉 华 direttore 社 长 Hu Lanbo 胡 兰 波 VicE direttore 副 社 长 Dong Huibin 董 汇 斌 direttore delegato 总 经 理 Hu Lanbin 胡 兰 滨 caporedattore 总 编 辑 Lea Vendramel corrispondente in cina 驻 中 国 记 者 Wang Hong 王 虹 redattori E traduttori 编 辑 与 翻 译 Kong Mengxi 孔 梦 茜, Liu Hongxu 刘 鸿 旭, Zheng Shuyan 郑 舒 雁, Daniela Baranello, Marta Cardellini, Martina Farnese, Emanuele Marsili, Valentina Mazzanti, Chiara Morini, Lea Vendramel FotograFo 摄 影 Carlo Mazzanti grafico 版 式 设 计 Filippo Maiolo redazione in italia 意 大 利 编 辑 部 Via cavour roma - tel Fax [email protected] tipografia 印 刷 厂 Digitalialab srl registrazione al tribunale di roma 25/2001 意 大 利 法 院 注 册 号 25/2001 distributore per l italia Intercontinental - [email protected] 2 3
2 EDITORIALE I 编 者 的 话 Hu Lanbo l 5 aprile per i cinesi ricorre la festa dei morti, detta Qingming, e il nostro cuore torna a stringersi a quello dei nostri cari che non ci sono più. La brezza primaverile che ci accarezza la pelle porta un po di tepore anche nei nostri cuori. La memoria di chi ci ha lasciato è sempre con noi, la custodiamo gelosamente dentro di noi e quando pensiamo a loro ci rammarichiamo che l uomo non sia immortale. Non so se esista davvero un Paradiso, tantomeno se esista l Inferno. Ma è poi così importante? Le persone buone saranno sempre con noi, e godranno in eterno del nostro rispetto; quanto a quelle cattive, ci è indifferente che siano andate o meno all Inferno: sono morte e non possono più fare del male. Nel giorno dedicato ai defunti, possiamo portare un mazzo di fiori sulla tomba di chi continua a vivere nei nostri cuori, oppure possiamo aprire il nostro cuore, come un fiore che sboccia, e avvicinarci a loro col pensiero: lo sentiranno di sicuro. D altronde è proprio questa la bellezza delle feste, e della festa dei morti in particolare. In Occidente la commemorazione dei defunti cade invece in autunno, il 2 novembre. Personalmente credo che sia più felice la scelta dei cinesi, che commemorano i defunti in primavera, quando sbocciano i fiori e il clima si fa più mite: in questa stagione anche i cimiteri sono meno tristi e desolati. Inoltre i cinesi sono tanti, e nel giorno dei defunti i cimiteri sono affollatissimi di gente, è tutto un via vai di persone che puliscono le tombe e sistemano i fiori: nel giorno La ricorrenza di Qingming jie, il giorno dei morti di Qingming i cimiteri sono un tripudio di fiori che alleviano il dolore di chi è rimasto. Il 2 novembre invece anche se non siamo ancora nel pieno rigore dell inverno è comunque la fine dell autunno che preannuncia l inverno, e il clima stesso induce alla malinconia. Commemorare i propri cari in quel periodo è senz altro più triste che farlo in primavera. Tuttavia, i funerali in chiesa che si svolgono in Occidente sono molto meglio delle cerimonie funebri cinesi. Il funerale è officiato da un sacerdote, e alla fine del rito il corteo funebre procede dietro la bara del defunto, senza marce funebri; le preghiere del sacerdote, che le recita a nome di tutti, invocano la pace eterna per chi ci ha lasciato. è una cerimonia importante per il defunto, ma ancor più per chi rimane, cui dona conforto. In Cina invece di solito si svolge una cerimonia funebre, ovvero una commemorazione del defunto. Durante la cerimonia la salma del defunto è visibile a tutti, e la cerimonia è accompagnata da una straziante marcia funebre. La vista del corpo senza vita del proprio caro è molto dolorosa per i parenti, e anche gli invitati fanno fatica a contenere la commozione. Per quanto riguarda le usanze funebri, i cinesi credono che con la sepoltura lo spirito del defunto trovi la pace, a patto però che venga sepolto nel suo luogo di nascita. Morire in terra straniera è considerato di brutto auspicio per l anima del defunto, per questo i vecchi tornano a morire nella propria terra natìa. Questo è il motivo per cui in Italia si vedono pochi cinesi in età avanzata. Noi cinesi crediamo che dopo una vita frenetica passata all estero occupati a lavorare e guadagnare, quando l età avanza sia giusto tornare in patria per trascorrere in pace gli anni della vecchiaia, e alla fine tornare nella terra che ci ha generati, secondo un antico proverbio che recita: Le foglie devono cadere vicine alle radici dell albero. Se anche muoiono in Italia, i cinesi non sono cristiani, quindi non celebrano funerali: ecco perché non si vede mai il funerale di un cinese. E invece si fanno ogni genere di supposizioni, e la frase i cinesi non muoiono mai è diventata un tormentone, un enorme equivoco che imperversa in tutta la penisola. Un equivoco che non avrebbe ragione di essere se solo si comprendesse la cultura di chi non ha le nostre tradizioni culturali. La vita è un soffio crudele; ci sembra che il tempo trascorso con i nostri cari che ci hanno lasciati sia volato in un batter d occhio, e quando pensiamo a loro ci assale un immensa tristezza o un indicibile rimpianto. Eppure non abbiamo modo di trattenere chi è destinato a lasciarci, e non possiamo nemmeno straziarci all infinito per la loro perdita. Perché allora c è ancora tanto risentimento, tanto odio tra gli uomini? Perché nel mondo imperversano ancora tante guerre? Nei pochi decenni della nostra vita mortale dobbiamo affrontare calamità naturali e dolorose malattie; perché dunque non possiamo almeno amarci e proteggerci l un l altro, perché non possiamo vivere in pace l uno accanto all altro? Dopotutto quando viene la nostra ora tutti noi, nessuno escluso, la smettiamo di preoccuparci delle cose di questo mondo; i morti non possono portare con sé i beni materiali, e non portano con sé neanche odio e rancore. In quel momento supremo si lasciano tutto indietro, il mondo non conta più. Per noi cinesi tra poco sarà di nuovo la festa dei morti, e ci apprestiamo a commemorarli. Tutti coloro che ci hanno lasciato sono nei nostri pensieri durante il giorno e nei nostri sogni la notte: auguriamo loro di riposare in pace. Ancora una volta ci sentiamo vicini a loro, confidiamo loro il nostro percorso di crescita, e in cuor nostro diciamo loro che continuano a vivere nei nostri cuori, che se i nostri cuori sono colmi di felicità è perché ci sono loro, e sempre ci saranno. 又 到 清 明 胡 兰 波 四 月 五 日, 又 到 清 明, 心 又 会 和 与 我 们 分 别 阴 阳 两 界 的 亲 人 朋 友 贴 近 听 上 去 清 凉 的 日 子, 实 际 也 带 给 我 们 心 底 的 温 暖 先 我 们 而 去 的 人, 我 们 对 他 们 总 是 怀 念, 心 存 遗 憾, 恨 不 得 人 能 永 生 不 知 道 这 世 界 究 竟 有 没 有 天 堂, 更 不 知 道 有 没 有 地 狱 但 是, 这 重 要 吗? 善 良 的 人 让 人 怀 念, 让 人 永 远 敬 仰 ; 至 于 恶 人, 是 不 是 下 了 地 狱 都 无 所 谓, 反 正 死 了, 不 能 再 做 恶 了 在 纪 念 死 者 的 清 明 节, 我 们 能 为 活 在 我 们 心 里 的 人 献 上 一 束 花, 或 者 让 鲜 花 盛 开 的 心 走 近 他 们, 他 们 一 定 能 感 觉 得 到 大 概, 这 就 是 节 日 之 美, 清 明 之 美 西 方 为 死 者 扫 墓 的 日 子 则 在 冬 天,11 月 2 日 还 是 觉 得 中 国 人 选 的 日 子 好, 春 暖 花 开, 扫 墓 也 似 乎 不 那 么 凄 凉 而 且, 中 国 人 多, 墓 地 人 山 人 海, 处 处 是 鲜 花, 就 不 让 人 感 到 悲 凉 彻 骨 ; 而 11 月 2 日, 虽 然 不 至 于 寒 风 凌 冽, 也 是 暮 秋 初 冬, 总 让 人 觉 得 凄 凉, 在 那 样 的 月 份 悼 念 故 人, 一 定 比 春 天 忧 伤 但 是, 西 方 教 堂 的 葬 礼 则 比 中 国 的 追 悼 会 做 得 更 好 葬 礼 由 神 父 主 持, 死 者 盖 棺 躺 在 送 行 的 人 前, 没 有 哀 乐, 神 父 代 大 家 祈 祷 死 者 安 息 这 样 的 葬 礼 不 仅 对 死 者 尊 重, 对 生 者 也 是 最 好 的 安 慰 在 中 国, 一 般 对 死 者 要 举 行 追 悼 会, 也 就 是 说 要 向 死 者 致 敬 但 在 这 样 的 仪 式 上, 死 者 的 遗 体 会 展 现 在 来 宾 眼 前, 还 有 哀 乐 陪 伴 触 景 生 情, 死 者 的 亲 人 更 加 悲 痛, 来 宾 也 难 以 抑 制 悲 伤 说 到 死 亡 文 化, 中 国 人 认 为 死 者 入 土 为 安, 客 死 他 乡 也 是 非 常 大 的 不 幸, 老 人 要 落 叶 归 根 因 此, 在 意 大 利 人 们 会 很 难 看 到 中 国 老 人 中 国 人 一 般 认 为, 一 生 在 海 外 奔 忙, 老 年 就 该 在 祖 国 安 度 晚 年, 最 终 可 以 落 叶 归 根 即 便 有 些 老 人 在 这 里 去 世, 因 为 不 是 天 主 教 徒, 人 们 看 不 到 中 国 人 的 葬 礼 所 以, 不 乏 各 种 猜 测, 中 国 人 不 死 的 谬 论 到 处 散 发 如 果 我 们 懂 得 彼 此 的 文 化, 这 样 的 疑 虑 就 不 会 存 在 了 人 生 苦 短, 似 乎 故 去 的 亲 人 和 朋 友 与 我 们 在 一 起 的 日 子 非 常 短 暂, 每 每 想 起 他 们, 总 有 无 尽 的 伤 感 或 者 遗 憾 终 究 我 们 无 法 挽 留 要 走 的 人, 也 无 法 让 自 己 永 世 弥 留 那 么, 为 什 么 人 间 还 有 那 么 多 的 恩 怨? 为 何 人 类 还 有 那 么 多 的 战 争? 仅 仅 几 十 年 的 生 存, 人 类 还 要 面 多 各 种 自 然 灾 难, 各 种 病 痛, 为 何 不 相 互 爱 护, 和 睦 共 处? 其 实, 每 一 个 人 在 即 将 离 世 的 时 候 都 会 看 淡 一 切, 死 亡 带 不 去 任 何 财 物 任 何 仇 恨 任 何 恩 怨, 那 一 刻 谁 都 会 松 开 自 己 的 手, 放 下 世 界 又 到 清 明, 我 们 向 死 者 致 敬 阴 阳 两 隔, 日 日 念, 夜 夜 想, 希 望 你 能 安 息 我 们 又 要 走 近 你, 向 你 倾 诉 我 们 的 成 长 历 程, 告 诉 你, 你 就 活 在 我 们 心 里, 如 果 说 我 们 心 里 还 有 幸 福 洋 溢, 那 是 因 为 有 你 4 5
3 ATTUALITÀ 时政论坛 Il 5 marzo nella Grande Sala del Popolo a Pechino si è aperta la quarta riunione della Dodicesima Assemblea nazionale del Popolo. Foto Xinhua 3月5日 第十二届全国人民代表大会第四次会议在北京人民大会堂开幕 图 新华 Le parole chiave delle dueassemblee Kong Mengxi 解读 两会 关键词 l 5 marzo scorso a Pechino si sono aperte le due assemblee (la quarta riunione della dodicesima Assemblea Nazionale del Popolo e del dodicesimo Comitato Nazionale della Conferenza politica consultiva nazionale). Il 2016 è l anno che dà inizio al XIII Piano quinquennale ed è anche l anno cruciale dei profondi adeguamenti e trasformazioni dopo l ingresso dell economia cinese nella nuova normalità, anche le due assemblee dell anno appena iniziato sono, quindi, al centro dell attenzione sociale. Il premier cinese Li Keqiang, nella relazione sul lavoro del governo tenuta il 5 marzo nel corso dell assemblea, ha elencato le seguenti otto priorità per la Cina nel 2016: I n stabilizzare e migliorare le politiche macroeconomiche, mantenendo l impulso dell economia in un intervallo ragionevole. Le politiche fiscali attive devono essere intensificate, la politica monetaria moderata deve essere flessibile e misurata. n rafforzare le riforme strutturali dal lato dell offerta, migliorando la dinamica di crescita sostenuta. Promuovere lo snellimento amministrativo e il decentramento, l unione di delega e supervisione, la riforma di ottimizzazione dei servizi per uno sviluppo in profondità; liberare pienamente il potenziale di imprenditorialità e innovazione di tutta la società; impegnarsi nella soluzione dell eccesso di capacità produttiva e dell efficienza dei costi; sforzarsi a migliorare la fornitura di beni e servizi; promuovere con forza la riforma delle imprese statali; stimolare meglio la vitalità economica privata. n approfondire il potenziale della do- 6 manda interna, aprendo maggiore spazio per lo sviluppo. Rafforzare il ruolo fondamentale dei consumi per guidare la crescita economica; svolgere un ruolo chiave negli investimenti efficaci per l adeguamento strutturale nei confronti di una crescita costante; promuovere ulteriormente la nuova urbanizzazione; ottimizzare il modello di sviluppo regionale. n accelerare lo sviluppo di un agricoltura moderna, promuovendo l aumento del reddito rurale. Accelerare l adeguamento strutturale agricolo; rafforzare il supporto di base dell agricoltura; migliorare i servizi pubblici rurali; realizzare progetti per la lotta alla povertà. n promuovere un nuovo ciclo di apertura esterna di alto livello, sforzandosi di realizzare una cooperazione winwin. Promuovere concretamente la costruzione di una cintura, una strada ; espandere la cooperazione della capacità produttiva internazionale; promuovere lo sviluppo dell innovazione e del commercio con l estero; migliorare il livello di utilizzo dei capitali esteri; accelerare l attuazione della strategia delle zone di libero scambio. n intensificare gli sforzi per tutelare l ambiente, promuovendo lo sviluppo verde per realizzare muovi primati. Rimediare con forza alla pesante foschia e all inquinamento idrico; sviluppare con vigore l industria di risparmio energetico e tutela ambientale; rafforzare la costruzione di barriere di sicurezza ecologica. n tutelare e migliorare effettivamente il tenore di vita del popolo, rafforzando la costruzione sociale. Impegnarsi nell ampliamento dell occupazione e dell imprenditorialità; svi- 孔梦茜 2016年3月5日 全国两会(中 华人民共和国第十二届全国人民 代表大会第四次会议和中国人民 政治协商会议第十二届全国委员 会第四次会议)在北京开幕 2016 年作为 十三五 规划开局之年 也是中国经济进入 新常态 后 深度调整和转型的关键之年 新 春伊始的两会也会成为了社会关 注的焦点 中国国务 院总理李克强5日 在北京向十二届全国人大四次会 议作政府工作报告 列出中国 2016年的八项重点工作 这八项 重点工作包括 稳定和完善宏观经济政 策 保持经济运行在合理区间 积极的财政政策要加大力度 稳 健的货币政策要灵活适度 加强供给侧结构性改革 增强持续增长动力 推动简政放 权 放管结合 优化服务改革向 纵深发展 充分释放全社会创业 创新潜能 着力化解过剩产能和 降本增效 努力改善产品和服务 供给 大力推进国有企业改革 更好激发非公有制经济活力 深挖国内需求潜力 开 拓发展更大空间 增强消费拉动 经济增长的基础作用 发挥有效 投资对稳 增长调 结构的关键作 用 深入推进新型城镇化 优化 区域发展格局 加快发展现代农业 促 进农民持续增收 加快农业结构 调整 强化农业基础支撑 改善 农村公共服务 实施脱贫攻坚工 程 推进新一轮高水平对外 开放 着力实现合作共赢 扎实 推进 一带一路 建设 扩大国 际产能合作 促进外贸 创新发 展 提高利用外资水平 加快实 施自由贸易区战略 加大环境治理力度 推 世界中国 世界中国 7
4 动 绿 色 发 展 取 得 新 突 破 重 拳 治 理 大 气 雾 霾 和 水 污 染 ; 大 力 发 展 节 能 环 保 产 业 ; 加 强 生 态 安 全 屏 障 建 设 切 实 保 障 改 善 民 生 加 强 社 会 建 设 着 力 扩 大 就 业 创 业 ; 发 展 更 高 质 量 更 加 公 平 的 教 育 ; 协 调 推 进 医 疗 医 保 医 药 联 动 改 革 织 密 织 牢 社 会 保 障 安 全 网 ; 推 进 文 化 改 革 发 展 ; 加 强 和 创 新 社 会 治 理 加 强 政 府 自 身 建 设, 提 高 施 政 能 力 和 服 务 水 平 坚 持 依 法 履 职, 把 政 府 活 动 全 面 纳 入 法 治 轨 道 ; 坚 持 廉 洁 履 职, 深 入 推 进 反 腐 倡 廉 ; 坚 持 勤 勉 履 职, 提 高 执 行 力 和 公 信 力 而 今 年 两 会 的 重 中 之 重 无 疑 是 十 三 五 计 划 十 八 届 五 中 全 会 审 议 通 过 了 中 共 中 央 关 于 制 定 国 民 经 济 和 社 会 发 展 第 十 三 个 五 年 规 划 的 建 议, 明 确 了 中 国 未 来 5 年 的 发 展 蓝 图 如 何 贯 彻 落 实 创 新 协 调 绿 色 开 放 共 享 的 发 展 理 念? 如 何 确 保 实 现 经 济 保 持 中 高 速 增 长? 如 何 如 期 完 成 全 面 建 成 小 康 社 会 的 战 略 任 务? 本 次 两 会 提 供 答 案, 我 们 也 在 此 选 取 了 一 些 关 键 词 进 行 解 析 脱 贫 攻 坚 战 2015 年 底, 中 央 召 开 的 扶 贫 开 发 工 作 会 议 提 出, 到 2020 年 中 国 现 行 标 准 下 农 村 7000 多 万 贫 困 人 口 实 现 全 部 脱 贫, 贫 困 县 全 都 摘 帽, 解 决 区 域 性 整 体 贫 困 会 上, 中 西 部 22 个 省 区 市 党 政 主 要 负 责 同 志 也 签 署 了 脱 贫 攻 坚 责 任 书 一 场 脱 贫 攻 坚 战 正 在 中 国 多 个 省 份 打 响 这 是 中 国 今 后 五 年 最 艰 巨 的 一 场 硬 仗 扶 持 谁 谁 来 扶 怎 么 扶 成 为 社 会 关 注 的 热 点 供 给 侧 改 革 在 全 国 两 会 现 场, 记 者 们 频 频 针 对 供 给 侧 改 革 发 问, 这 是 今 年 代 表 委 员 们 重 点 讨 论 话 题 根 据 2015 年 中 央 经 济 工 作 会 议 部 署 :2016 年 经 济 社 会 发 展 特 别 是 结 构 性 改 革 任 务 十 分 繁 重, 主 要 抓 好 去 产 能 去 库 存 去 杠 杆 降 成 本 补 短 板 五 大 任 务 供 给 侧 改 革 五 大 任 务 正 在 各 地 有 序 推 进 推 进 供 给 侧 结 构 性 改 革, 是 适 应 和 引 领 经 济 发 展 新 常 态 的 重 大 创 新 我 国 供 给 侧 结 构 性 改 革 路 线 图 也 日 渐 清 晰 绿 色 发 展 从 去 年 年 底 中 央 经 济 工 作 会 议 强 调 要 更 加 注 重 促 进 形 成 绿 色 生 产 方 式 和 消 费 方 式, 到 中 央 城 市 工 作 会 议 要 求 统 筹 生 产 生 活 生 态 三 大 布 局, luppare la qualità e l equità dell istruzione; coordinare la promozione di riforme che colleghino le terapie, l assistenza sanitaria e i farmaci. Tessere una rete globale di sicurezza e tutela sociale fitta e robusta; promuovere lo sviluppo della riforma culturale; rafforzare e innovare la gestione sociale. 再 到 今 年 的 中 央 1 号 文 件 专 章 部 署 推 动 农 业 绿 色 发 展 中 央 始 终 强 调 绿 色 发 展 十 三 五 期 间 是 中 国 发 展 的 关 键 时 期, 是 中 国 发 展 走 向 生 态 文 明 健 康 发 展 的 关 键 时 期 一 带 一 路 2016 年 全 国 两 会 上, 一 带 一 路 n rafforzare la costruzione stessa del governo, migliorando le capacità di governance e il livello dei servizi. Adempiere alle proprie funzioni in conformità con la legge, inserendo completamente le attività di governo nell orbita dello stato di diritto; perseguire con onestà i propri compiti, promuovere ulteriormente la lotta alla corruzione; svolgere in modo diligente le proprie funzioni, migliorando le forze di esecuzione e la credibilità pubblica. Il punto più importante delle due assemblee di quest anno è senza dubbio il XIII Piano quinquennale. Il Quinto Plenum del XVIII Congresso del Comitato centrale del Partito comunista cinese ha adottato la Bozza del XIII 成 为 代 表 委 员 们 热 议 的 话 题 十 三 五 规 划 纲 要 草 案 提 出, 要 以 一 带 一 路 建 设 为 统 领, 丰 富 对 外 开 放 内 涵, 提 高 对 外 开 放 水 平, 协 同 推 进 战 略 互 信 投 资 经 贸 合 作 人 文 交 流, 努 力 形 成 深 度 融 合 的 互 利 合 作 格 局, 开 创 对 外 开 放 新 局 面 Il premier Li Keqiang tiene la sua relazione del lavoro di governo. Foto Liu Zhen 中 国 国 务 院 总 理 李 克 强 作 政 府 工 作 报 告 摄 影 / 刘 震 Piano quinquennale per lo sviluppo economico e sociale nazionale, chiarendo le linee di sviluppo della Cina nei prossimi cinque anni. Come realizzare i concetti di sviluppo innovativo, coordinato, verde, aperto e condiviso? Come garantire una crescita rapida realizzando il mantenimento dell economia? Come completare in modo tempestivo il compito strategico di completare la costruzione di una società moderatamente prospera? Le due assemblee hanno fornito una risposta e di seguito riportiamo alcune parole chiave per comprenderla. LOTTA ALLA POVERTÀ Alla fine del 2015, la conferenza di lavoro sulla povertà tenuta dal Comitato centrale ha proposto entro il 2020 la totale eliminazione della povertà per oltre 7 milioni di poveri che vivono nelle zone rurali al di sotto degli attuali standard cinesi, la riabilitazione di tutte le contee povere e la soluzione della povertà complessiva a livello regionale. Nel corso della riunione, anche i responsabili del governo di 22 province, regioni autonome e città della Cina centro-occidentale hanno siglato lettere con cui si sono assunti la responsabilità di combattere la povertà. La battaglia contro la povertà è iniziata in diverse province cinesi. Si tratta della battaglia più difficile che la Cina si trova a dover combattere nei prossimi cinque anni. Chi sostenere, chi assistere, come farlo sono aspetti al centro dell attenzione sociale. LA RIFORMA DAL LATO DELL OFFERTA A margine delle due assemblee, i giornalisti hanno posto spesso domande relative alla riforma dal lato dell offerta, che è diventato un argomento su cui quest anno si sono concentrati i delegati dell assemblea. In base alle disposizioni della conferenza di lavoro sull economia del Comitato centrale, nel 2016 lo sviluppo economico e sociale è un compito particolarmente pesante delle riforme strutturali, soprattutto per mantenere i cinque compiti principali relativi all eccesso produttivo, alle riserve, alle leve finanziarie, alla riduzione dei costi e all integrazione dei punti deboli. I cinque punti della riforma dal lato dell offerta stanno procedendo in modo ordinato dovunque. Per promuovere le riforme strutturali dal lato dell offerta è necessario adattare e guidare la grande innovazione nello sviluppo economico della nuova normalità. Anche la road map delle riforme strutturali nazionali dal lato dell offerta è diventata più chiara. SVILUPPO VERDE Dalla conferenza di lavoro economico del Comitato centrale che alla fine dello scorso anno ha evidenziato di «dover prestare maggiore attenzione alla promozione della formazione di modelli di produzione e di consumo verde» alla Conferenza di lavoro delle città del Comitato centrale che ha richiesto di «integrare le tre disposizioni di produzione, vita ed ecologia», fino ad arrivare alle disposizioni del Documento n.1 di quest anno del Comitato centrale che dispone «la promozione dello sviluppo dell agricoltura verde», il Comitato centrale ha sempre sottolineato lo sviluppo verde. Il periodo del XIII Piano quinquennale è un periodo cruciale per lo sviluppo cinese, un periodo cruciale perché lo sviluppo della Cina proceda verso la civiltà ecologica e sia uno sviluppo sano. UNA CINTURA, UNA STRADA Alle due assemblee del 2016, una cintura, una strada è diventato un tema di discussione caldo. Il XIII Piano quinquennale ha tracciato una bozza del progetto, che dovrebbe prendere come guida per la realizzazione una cintura, una strada, arricchendo di contenuti l apertura verso l estero, migliorando il livello di apertura verso l esterno, collaborando alla promozione della reciproca fiducia strategica, della cooperazione commerciale negli investimenti e degli scambi culturali, sforzandosi nella formazione di un modello di cooperazione reciprocamente vantaggioso e profondamente integrato, creando una nuova situazione di apertura verso l estero. Traduzione L. Vendramel 8 9
5 ATTUALITÀ 时 政 论 坛 Il calcio cinese fa gol Le squadre cinesi sono state le protagoniste della sessione invernale di calciomercato. Cifre record sborsate per nomi di alto livello dei campionati europeo e sudamericano. L obiettivo della Cina? Diventare una potenza anche sui campi di calcio. Con un tifoso d eccezione: il presidente Xi Jinping S LEA VENDRAMEL e per il calcio italiano la sessione invernale di calciomercato è considerata di riparazione, per il calcio cinese la situazione è ben diversa. In Cina, infatti, il campionato inizia nel mese di marzo, quindi le operazioni più importanti di trasferimento dei calciatori da una società all altra avvengono proprio nel periodo immediatamente precedente alla riapertura del campionato. Ecco spiegato il motivo per il quale nell ultima sessione di calciomercato, conclusasi a febbraio, i club cinesi si sono ritagliati un ruolo di primo piano, spendendo cifre molto più cospicue rispetto alle squadre europee. Con 170 milioni investiti nell acquisizione di calciatori stranieri, le squadre della Chinese Super League e della China League One, prima e seconda divisione del campionato di calcio cinese, hanno confermato la tendenza emersa negli ultimi anni in cui gli investimenti per l acquisto di calciatori sono lievitati, passando dai 100 milioni spesi complessivamente nel 2014 ai 170 nel 2015, fino alle cifre record dell ultima finestra di calciomercato. ACQUISTI RECORD Evidente, quindi, il cambio di passo del calcio cinese. Oltre a crescere il numero dei giocatori stranieri che vestono le maglie di squadre cinesi, cambiano anche le mire di queste ultime. Se, infatti, in passato sui campi cinesi sono arrivati campioni internazionali in procinto di concludere la loro carriera, come è stato per Damiano Tommasi nel 2009 e Fabio Firmani nel 2011, che dopo aver militato una stagione rispettivamente nel Tianjin Teda e nel Guizhou Renhe si sono ritirati, o Nicolas Anelka e Didier Drogba, approdati nel 2012 nello Shanghai Shenhua e rimasti solo per pochi mesi, o ancora Alessandro Gilardino che nel 2014 ha giocato per meno di un anno nel Guangzhou, ora volano in Cina calciatori giovani e in voga, nel pieno della loro carriera, provenienti dai circuiti europei e sudamericani e pagati cifre da capogiro. Scorrendo la lista degli acquisti effettuati nell ultima sessione di calciomercato, nel corso della quale i club cinesi hanno stanziato cifre record rispetto ai loro standard passati, spiccano i nomi del brasiliano Ramires, che per 28 milioni lascia il Chelsea per il Jiangsu Suning, squadra dove arriva anche il suo connazionale Alex Teixeira acquistato alla cifra di 50 milioni versati al team ucraino Shakhtar Donetsk. A loro si aggiunge un folto gruppo di calciatori brasiliani: da Ralf e Renato Augusto, acquistati per 23 milioni totali dal Beijing Guoan, al difensore Gil venduto al Taishan Shandong, fino a Jadson che si trasferisce al Tianjin Quanjian, dove sono approdati anche Luis Fabiano del San Paolo e Geuvanio dal Santos. Tra i nomi di punta, poi, l attaccante ivoriano Gervinho, che per 19 milioni passa dalla Roma allo Hebei China Fortune, club che ha messo le mani anche sul camerunense Stephane Mbia, il centrocampista Fredy Guarin, venduto dall Inter allo Shanghai Greenland Shenhua per 13 milioni, e l attaccante Jackson Martinez, che lascia l Atletico Madrid per il Guangzhou Evergrande per 42 milioni. Oltre ai giocatori, si punta anche sui tecnici internazionali. E dopo Mano Menezes e Sven-Göran Eriksson, ri- 中 国 足 球 向 前 进 中 超 球 队 在 足 球 市 场 冬 季 转 会 中 已 经 成 为 主 角 众 多 高 水 平 欧 洲 球 员 和 南 美 球 员 的 转 会 薪 金 创 造 了 历 史 记 录 中 国 的 目 标? 无 疑 是 像 在 其 他 领 域 一 样, 在 足 球 界 也 成 为 一 股 重 要 的 力 量 而 中 国 最 有 分 量 的 球 迷, 当 属 现 任 国 家 主 席 习 近 平 莱 娅 对 于 意 大 利 足 球 来 说, 足 球 市 场 冬 季 转 会 被 认 为 是 一 种 修 整, 而 对 于 中 国 足 球 来 说, 情 况 则 大 不 相 同 在 中 国, 中 超 赛 季 都 是 在 三 月 份 开 始 所 以, 最 重 要 的 球 员 转 会 操 作 通 常 都 会 在 赛 季 开 始 前 的 这 一 阶 段 进 行 二 月 结 束 的 最 后 一 次 球 市 转 会 中, 相 对 于 欧 洲 球 队, 中 国 的 足 球 俱 乐 部 支 付 了 大 量 转 会 费, 并 且 成 为 了 世 界 瞩 目 的 焦 点 包 括 中 超 中 甲 和 中 乙 球 队 在 内 的 中 国 足 球 俱 乐 部, 在 购 买 外 国 球 员 方 面, 投 资 达 到 1 亿 7 千 万 元 近 几 年 大 量 投 资 购 买 外 国 球 员, 总 金 额 从 2014 年 的 1 亿 元 增 加 到 1 亿 7 千 万 元, 直 到 最 后 一 个 转 会 窗 口 关 闭 所 创 造 的 引 援 记 录, 证 明 了 中 国 足 球 的 一 个 大 趋 势 引 援 记 录 人 们 能 够 很 清 楚 地 看 到 中 国 足 球 的 变 化 除 了 中 国 足 球 俱 乐 部 中 不 断 增 加 的 外 国 球 员 的 数 量, 中 国 足 球 俱 乐 部 的 目 标 也 在 改 变 实 际 上, 如 果 说, 以 前 国 际 巨 星 来 到 中 国 足 坛, 是 给 职 业 生 涯 画 上 一 个 句 号 ( 如 2009 年 的 达 米 亚 诺 托 马 西 到 天 津 泰 达,2011 年 的 法 比 奥 菲 尔 玛 尼 到 广 州 仁 和 打 满 整 个 赛 季, 再 如 尼 古 拉 阿 内 尔 卡 和 迪 迪 埃 德 罗 巴 2012 年 到 上 海 申 花 仅 仅 短 暂 停 留 了 几 个 月, 还 有 亚 历 山 德 罗 吉 拉 迪 诺,2014 年 到 广 州 踢 了 也 不 到 一 年 ), 现 在 来 到 中 国 的 足 球 运 动 员 都 是 欧 洲 和 南 美 联 赛 的 一 些 球 员, 年 轻 有 活 力, 处 在 职 业 巅 峰 期, 得 到 的 薪 金 也 都 是 天 文 数 字 翻 看 足 球 市 场 最 后 一 次 转 会 购 买 名 单, 中 国 足 球 俱 乐 部 相 对 于 以 往 的 标 准, 创 造 了 转 会 交 易 记 录 其 中 最 突 出 的 是 巴 西 运 动 员 拉 米 莱 斯, 以 两 千 八 百 万 元 的 价 格 离 开 切 尔 西, 加 盟 江 苏 苏 宁 同 时, 加 盟 该 队 的 拉 米 莱 斯 的 巴 西 同 胞 阿 列 克 斯 特 谢 拉, 以 5 千 万 的 价 格 从 乌 克 兰 球 队 顿 涅 茨 克 矿 工 转 会 到 江 苏 苏 宁 与 他 们 一 同 来 到 中 国 的 还 有 很 多 巴 西 球 员, 从 北 京 国 安 两 千 三 百 万 美 元 买 下 的 拉 尔 夫 和 雷 纳 托 奥 古 斯 托, 到 山 东 鲁 能 泰 山 队 买 下 的 后 卫 吉 尔, 再 到 转 会 至 天 津 权 健, 与 圣 保 罗 的 路 易 斯 法 比 亚 诺 和 桑 多 斯 的 古 瓦 尼 奥 汇 合 的 雅 德 松 这 些 杰 出 的 运 动 员 中 还 包 括 来 自 科 特 迪 瓦 的 热 尔 维 尼 奥, 离 开 罗 马 队, 被 河 北 华 夏 幸 福 俱 乐 部 以 一 千 九 百 万 的 金 额 收 入 帐 中, 同 时 加 入 俱 乐 部 的 还 有 斯 蒂 芬 姆 比 亚 ; 中 场 球 员 弗 雷 迪 瓜 林 被 国 际 米 兰 以 一 千 三 百 万 元 卖 到 了 上 海 绿 地 申 花 俱 乐 部 ; 前 锋 杰 克 逊 马 丁 内 斯 有 由 广 州 恒 大 以 四 千 二 百 万 的 价 格 从 马 德 里 竞 技 引 进 除 球 员 引 进 之 外, 同 样 被 引 入 中 国 足 球 赛 上 的 还 有 很 多 外 国 技 术 人 员 在 梅 内 塞 斯 加 盟 山 东 鲁 能, 斯 文 - 戈 兰 埃 里 克 松 被 聘 请 到 上 海 SPG 之 后, 阿 尔 贝 托 扎 切 罗 尼 今 年 一 月 也 坐 上 了 北 京 国 安 的 教 练 席 习 近 平 与 中 国 足 球 影 响 中 国 足 球 并 导 致 如 此 大 的 动 作 的 因 素 有 很 多 其 中 起 到 决 定 性 因 素 的, 无 疑 是 政 府 表 示 出 的 对 足 球 运 动 的 关 注 尤 其 是 政 府 主 席 习 近 平, 10 11
6 spettivamente allenatori dello Shandong Luneng e dello Shanghai SPG, si siede su una panchina cinese anche Alberto Zaccheroni, che dallo scorso gennaio guida il Beijing Guoan. IL RUOLO DI XI JINPING Diversi i fattori che hanno contribuito a questo slancio del calcio cinese. Determinante è stato senza dubbio l interesse dimostrato dal governo, a partire dal presidente Xi Jinping, la cui passione per questo sport è risaputa, come anche la sua intenzione di far diventare la Cina una potenza anche sui campi di calcio. Ambizioni che ha sintetizzato quando ha espresso i suoi tre obiettivi: la qualifica ai mondiali di calcio per la nazionale cinese, la vittoria e la candidatura della Cina ad ospitare un edizione della manifestazione sportiva. Obiettivi ambiziosi se si pensa che all inizio di marzo la nazionale cinese risultava al 96esimo posto nel ranking mondiale della Fifa e fino a oggi è riuscita a qualificarsi ai Campionati del mondo una sola volta, nel 2002, quando perse le tre partite giocate senza segnare nemmeno un gol. Situazione comprensibile considerando che il campionato cinese è relativamente giovane. È, infatti, diventato una lega professionistica solo nel 1994, mentre la Super League è nata dieci anni dopo. In più, nel corso di questi anni, lo sviluppo di questo sport è stato frenato da una diffusa corruzione che ha coinvolto dirigenti delle squadre, allenatori, arbitri e calciatori. Proprio per questo sono state messe a punto e attuate una serie di strategie per recuperare il tempo perso, riuscire a cambiare la situazione, incentivare la crescita del campionato cinese, formare calciatori nazionali di alto livello e far conquistare alla Cina un posto di primo piano a livello internazionale. Non solo il calcio è stato inserito nei programmi delle scuole elementari e medie e viene preso in considerazione per valutare il rendimento scolastico degli allievi cinesi, ma i progressi nella promozione della disciplina tra gli alunni vengono monitorati da ispettori inviati dal ministero dell Educazione. Inoltre, è stata incentivata l apertura di centri calcistici dove formare giovani leve e allenatori maggiormente qualificati, mentre in tutto il Paese è stata avviata la costruzione di 50mila campi da gioco. NUOVI INVESTIMENTI Tutto questo attivismo governativo si è tradotto in un maggiore coinvolgimento da parte delle imprese nazionali, che hanno cominciato a siglare sponsorizzazioni e a investire nelle squadre di calcio. Di conseguenza anche i club hanno aumentato in modo significativo i soldi spesi nell acquisizione di giocatori. A determinare questo nuovo meccanismo di investimenti e di interesse nei confronti del calcio, oltre alle mosse governative, anche i risultati del Guangzhou Evergrande, che si è guadagnato l attenzione ben al di fuori dei confini cinesi, essendo la prima squadra cinese ad essere riuscita a vincere la Champions League asiatica nel 2013, sotto la guida del commissario tecnico Marcello Lippi. Una vittoria che, oltre a incentivare gli investimenti e le sponsorizzazioni portando nuovi e cospicui profitti ai club, alla Super League e alla League One, ha anche contribuito a far crescere il numero di appassionati di calcio e spettatori. Tra gli investimenti che hanno segnato gli ultimi due anni, spiccano indubbiamente quelli del magnate di Wanda Group, Wang Jianlin, che lo scorso anno ha sborsato 45 milioni di euro per una partecipazione del 20% nella squadra spagnola dell Atletico Madrid e oltre un miliardo di euro per l acquisizione del gruppo svizzero Infront Sports&Media, che detiene i diritti tv del campionato di calcio italiano e di altri importanti eventi sportivi. Negli ultimi mesi del 2015, invece, China Media Capital prima si è assicurata in esclusiva i diritti televisivi per cinque anni della Chinese Super League e della China Football Association, poi ha investito 400 milioni di dollari per l acquisto del 13% di City Football Group, società che controlla le squadre Manchester City, New York City, Merlbourne City e una quota dei Yokohama F. Marinos. Tutto questo mostra come la Cina, per centrare l obiettivo di diventare una potenza anche sui campi di calcio, stia portando avanti un azione congiunta caratterizzata da una sinergia tra governo, aziende, federazione e squadre. 他 对 足 球 的 热 爱 是 众 所 周 知 的, 而 且 他 也 想 让 中 国 足 球 成 为 体 育 界 的 一 支 重 要 的 力 量 习 近 平 在 阐 述 中 国 足 球 的 三 个 目 标 同 时, 也 概 括 阐 述 了 他 的 三 个 决 心 : 中 国 足 球 要 取 得 参 加 世 界 杯 的 资 格, 中 国 足 球 要 取 得 世 界 杯 的 胜 利 ; 中 国 足 球 要 赢 得 承 办 世 界 杯 的 机 会 虽 然 这 些 目 标 展 示 了 中 国 足 球 的 雄 心 壮 志, 但 是 今 年 三 月 初 的 FIFA 国 家 队 排 名 中, 中 国 队 只 能 排 到 第 96 位, 而 且 直 到 今 天, 中 国 队 只 获 得 了 一 次 参 加 世 界 杯 的 机 会, 参 加 2002 年 世 界 杯, 此 次 世 界 杯 比 赛 中, 中 国 队 连 输 三 场, 未 获 得 一 粒 进 球 考 虑 到 中 国 足 球 联 赛 还 比 较 年 轻, 所 以 这 样 的 状 态 也 是 可 以 理 解 的 实 际 上, 中 国 在 1994 年 才 成 立 职 业 联 赛, 而 中 超 联 赛 更 是 诞 生 于 十 年 后 另 外, 在 这 些 年 的 进 程 中, 大 范 围 的 腐 败 情 况 也 一 直 影 响 着 中 国 足 球 的 发 展, 其 中 牵 扯 到 球 队 领 导 教 练 员 裁 判 以 及 众 多 球 员 正 是 因 为 这 样 的 原 因, 中 国 政 府 才 采 取 了 一 系 列 的 措 施 和 手 段 来 挽 回 失 掉 的 时 间, 改 变 现 状, 鼓 励 冠 军 联 赛 的 增 长, 培 训 具 有 高 水 平 的 国 内 球 员, 让 中 国 队 在 世 界 足 坛 也 能 够 占 有 一 席 之 地 不 仅 足 球 加 入 到 了 中 小 学 学 生 的 学 业 测 评 项 目 中, 足 球 运 动 在 学 生 中 的 推 广 也 取 得 了 很 大 的 进 步, 教 育 部 也 委 派 了 众 多 监 管 人 员 到 学 校 中 监 督 足 球 的 推 广 情 况 另 外, 国 家 鼓 励 开 放 足 球 中 心 培 训 年 轻 球 员, 培 训 中 心 的 大 部 分 教 练 员 也 都 具 备 执 教 资 格 同 时 全 国 范 围 内 准 备 建 立 五 万 个 足 球 场 新 的 投 资 如 此 多 的 政 府 行 动 被 解 释 为 大 范 围 的 国 有 企 业 介 入, 开 始 赞 助 并 投 资 足 球 队 因 此 俱 乐 部 也 明 显 增 加 了 在 球 员 购 买 和 引 进 方 面 所 做 的 投 资 引 起 这 些 足 球 方 面 的 投 资 动 作 和 兴 趣 的, 除 了 政 府 行 为 之 外, 还 有 广 州 恒 大 在 马 塞 洛 里 皮 的 指 导 下 作 为 第 一 只 中 国 球 队, 赢 得 了 2013 年 亚 洲 冠 军 联 赛, 吸 引 了 大 量 来 自 国 外 的 注 意 力 这 次 胜 利, 不 仅 刺 激 了 投 资 和 赞 助, 给 俱 乐 部 中 超 联 赛 和 中 甲 联 赛 打 来 了 巨 大 的 盈 利, 也 使 得 球 迷 数 量 和 观 众 数 量 大 大 增 加 近 两 年 的 投 资 中, 万 达 集 团 的 王 健 林 无 疑 是 最 突 出 的 一 个, 去 年 投 资 了 四 千 五 百 万 欧 元, 占 有 西 班 牙 马 德 里 竞 技 的 20% 份 额 ; 投 资 超 过 十 亿 欧 元 购 买 瑞 士 Infront Sport&Media 集 团, 掌 握 了 意 大 利 球 赛 及 其 他 重 大 体 育 赛 事 的 电 视 转 播 权 另 一 方 面,2015 年 的 最 后 几 个 月 内, 中 国 传 媒 资 本 买 断 了 中 国 足 球 超 级 联 赛 和 中 国 足 协 5 年 的 电 视 转 播 权, 之 后 又 投 资 4 亿 美 元 买 下 城 市 足 球 集 团 13% 股 份, 该 集 团 旗 下 有 曼 城 俱 乐 部 纽 约 城 俱 乐 部 墨 尔 本 城 俱 乐 部 和 横 滨 水 手 足 球 俱 乐 部 的 部 分 股 份 所 有 这 些 动 作 都 说 明 了, 中 国 把 成 为 足 坛 重 要 力 量 作 为 中 心 目 标 的 决 心, 并 且 正 由 中 国 政 府 企 业 协 会 和 球 队 共 同 协 作, 推 动 这 个 目 标 向 前 进 翻 译 : 刘 鸿 旭 12 13
7 ATTUALITÀ 时 政 论 坛 Cartoline dalla Luna IL PROGRAMMA SPAZIALE CINESE Mentre la Cina continua la sua corsa allo spazio, la China National Space Administration ha reso pubbliche le centinaia di immagini scattate sul suolo lunare per quasi due anni dal lander Yutu, portato sul satellite terrestre nel dicembre 2013 in seguito al primo allunaggio di una sonda cinese, la Chang e 3 L a Luna come non l avete mai vista. È quella ritratta in centinaia di immagini a colori, in alta risoluzione, scattate sul suolo lunare per quasi due anni dal lander Yutu nel corso della missione Chang e 3 e rese pubbliche all inizio di febbraio dalla China National Space Administration. Una decisione per niente scontata, visto LEA VENDRAMEL che mentre le agenzie spaziali americana ed europea, Nasa ed Esa, hanno l abitudine di diffondere dati e immagini relative alle loro attività spaziali, la Cnsa no. Ora, però, chiunque sia interessato può scaricare il vasto archivio dal sito dell Agenzia spaziale cinese e ammirare sia le foto scattate dal lander, che ritraggono il rover impegnato nell esplorazione della superficie lunare, sia quelle effettuate dal rover, che riprendono il suolo del nostro satellite dal punto di vista di Yutu. LA MISSIONE CHANG E 3 L allunaggio della sonda Chang e 3 risale al dicembre del 2013, quasi quarant anni dopo l ultima missione com- piuta dall allora Unione sovietica nel Il nome della sonda deriva da un antica leggenda che narra la storia di una donna bellissima, Chang e appunto, che bevendo un elisir di lunga vita cominciò a fluttuare nell aria fino a raggiungere il palazzo della Luna, dove fu trasformata in un rospo. Le prime due sonde, Chang e 1 e 2, sono state lanciate in orbita attorno alla Luna rispettivamente nel 2007 e nel 2010 per mappare l intera superficie lunare e individuare così un area per il successivo allunaggio compiuto da Chang e 3, che ha fatto diventare la Cina il terzo Paese al mondo, dopo Russia e Stati Uniti, ad aver inviato un veicolo spaziale sulla Luna. Una volta allunato, Chang e 3 ha fatto sbarcare sul suolo lunare Yutu, Coniglio di giada, un rover a sei ruote equipaggiato con videocamere, radar per sondare la superficie e una strumentazione in grado di stabilire la composizione chimica di rocce e suolo. Sarebbe dovuto restare sulla Luna per tre mesi, ma poche settimane dopo il suo arrivo un guasto ai pannelli solari ne ha compromesso le funzionalità e gli spostamenti. Così, pur restando fermo, ha continuato a trasmettere immagini fino allo scorso ottobre, aggiudicandosi il record di longevità e attività rispetto ai rover lunari che lo hanno preceduto. Le immagini divulgate di recente dalla China National Space Administration sono il risultato di questi mesi di attività. IL LATO OSCURO Ma la Cina è decisa a continuare l esplorazione della Luna. Entro un paio d anni lancerà Chang e 4, una nuova missione per lo studio del lato oscuro del satellite. Si tratta dell emisfero non osservabile dalla Terra, già fotografato in passato, 月 球 寄 来 的 明 信 片 中 国 继 续 其 太 空 之 旅, 中 国 国 家 航 天 局 公 布 了 数 百 张 由 玉 兔 月 球 车 拍 摄 的 月 球 表 面 高 清 照 片, 玉 兔 号 于 2013 年 12 月 随 嫦 娥 三 号 登 陆 器 登 陆 月 球 莱 娅 一 个 你 们 从 未 见 到 过 的 月 球 中 国 国 家 航 天 局 在 二 月 初 公 开 了 数 百 张 近 两 年 来 月 球 表 面 高 分 辨 率 的 真 彩 照, 这 些 照 片 由 嫦 娥 三 号 探 测 器 以 及 月 面 巡 视 器 玉 兔 拍 摄 这 是 一 个 出 乎 人 们 意 料 的 决 定, 美 国 宇 航 局 以 及 欧 洲 航 天 局 都 有 及 时 公 开 其 宇 宙 空 间 活 动 的 数 据 及 照 片 的 习 惯, 中 国 国 家 航 天 局 则 从 来 没 有 过 而 现 在, 所 有 对 此 感 兴 趣 的 人 都 可 以 去 中 国 航 天 局 的 网 站 下 载 相 关 文 件, 以 及 由 着 陆 器 玉 兔 号 月 巡 车 拍 摄 的 月 球 表 面 的 高 清 图 嫦 娥 三 号 奔 月 计 划 在 距 前 苏 联 于 1976 年 完 成 此 空 间 站 任 务 的 40 年 后, 嫦 娥 三 号 登 陆 器 于 2013 年 12 月 在 月 球 表 面 着 陆 此 登 陆 器 的 得 名 来 源 于 一 个 古 老 的 中 国 民 间 传 说, 相 传 有 一 位 非 常 美 丽 的 女 子, 其 名 为 嫦 娥, 服 用 了 不 老 仙 丹 后 腾 云 飞 到 了 月 球 的 广 寒 宫 前 两 个 登 陆 器, 嫦 娥 一 号 与 嫦 娥 二 号 分 别 在 2007 年 与 2010 年 发 射, 用 于 探 测 月 球 表 面 形 状 以 为 后 续 嫦 娥 三 号 的 着 陆 创 造 条 件, 嫦 娥 三 号 的 成 功 登 陆 也 使 得 中 国 成 为 了 俄 罗 斯 与 美 国 之 后 第 三 个 成 功 登 月 的 国 家 着 陆 后, 玉 兔 号 月 巡 车 从 嫦 娥 三 号 上 下 来 登 上 月 球 表 面, 玉 兔 号 月 巡 车 配 有 摄 像 机 以 及 能 够 测 定 月 球 表 面 土 壤 与 岩 石 的 化 学 成 分 的 雷 达 它 按 计 划 应 在 月 球 表 面 停 留 3 个 月, 但 着 陆 几 周 后 就 发 生 了 一 些 太 阳 能 电 池 板 功 能 方 面 的 问 题 即 使 它 无 法 移 动, 但 仍 继 续 着 传 输 图 像 的 任 务, 直 到 去 年 十 月 底 其 寿 命 以 及 其 活 动 能 力 都 远 远 超 过 了 此 前 的 月 球 车 中 国 国 家 宇 航 局 近 期 发 布 的 照 片 正 是 这 几 个 月 以 来 的 空 间 活 动 的 成 果 月 球 背 面 而 中 国 决 定 继 续 其 对 月 球 的 探 索 在 几 年 内 将 发 射 嫦 娥 四 号, 一 项 新 的 将 在 月 球 背 面 实 行 软 着 陆 的 登 月 计 划 此 项 计 划 涉 及 到 地 球 无 法 观 测 到 的 月 球 14 15
8 ma mai esplorato. Le prime immagini risalgono al 1959, anno del lancio della sonda sovietica Luna 3, ma nessuna missione ha mai effettuato un allunaggio in quella parte del satellite terrestre. È stato rilevato, infatti, che i veicoli spaziali in transito in quest area dietro la Luna non riescono a comunicare con la Terra. Questa difficoltà di contatto complica l esplorazione e ha scoraggiato, almeno fino ad oggi, missioni di questo tipo. Come spiegato all agenzia di stampa Xinhua dal capo della missione di esplorazione lunare, Liu Jizhong, «il lander Chang e 4 e il rover faranno un atterraggio morbido sul lato posteriore della Luna ed effettueranno rilievi esplorativi sul terreno». AMBIZIONI SPAZIALI La corsa allo spazio in cui ormai da oltre un decennio è impegnata la Cina procede però in più direzioni. Non solo nel corso di quest anno è programmato il lancio di una ventina di navicelle, come annunciato dalla China Aerospace Science and Technology Corporation, la principale azienda statale cinese per la ricerca spaziale, ma entro il 2022 la Cina ha intenzione di costruire una stazione spaziale permanente che dovrebbe servire come base di partenza per nuove missioni per l esplorazione umana dello spazio e per testare la fattibilità di lunghi viaggi spaziali. Inoltre, nei piani di Pechino, c è anche una missione che porti astronauti cinesi sulla Luna, cosa che non accade dal 1972, anno a cui risale la missione statunitense Apollo 17, l ultima ad aver portato esseri umani sul satellite della Terra. Nel frattempo, quest anno astronauti cinesi torneranno nello spazio. Dopo due anni di assenza, nel quarto trimestre dell anno è prevista una missione con due astronauti a bordo della navicella Shenzhou 11. Inoltre, da poco si sono conclusi i test del nuovo vettore Chang Zheng 5, Lunga Marcia 5, che dovrebbe essere lanciato per la prima volta il prossimo settembre e renderà la Cina pronta a nuove missioni lunari e a lanci con equipaggio verso la stazione spaziale che ha intenzione di iniziare a costruire nei prossimi anni. Foto: Chinese Academy of Sciences/ China National Space Administration/ The Science and Application Center for Moon and Deepspace Exploration Per rifornirla ha già messo a punto un nuovo razzo Chang Zheng 7, che volerà per la prima volta nei prossimi mesi, mentre come punto di partenza per costruirla nel terzo trimestre dell anno lancerà il laboratorio orbitale Tiangong 2, Palazzo celeste, cinque anni dopo il lancio della prima base orbitale, Tiangong 1. È qui che i due astronauti della Shenzhou 11 resteranno per alcuni giorni. PERCHÉ LO SPAZIO Se di primo acchito potrebbe sembrare che il programma spaziale cinese punti a ripercorrere le tappe già segnate da russi e americani nel secolo scorso, a un analisi più approfondita appare evidente che non è affatto così. Gli interessi in gioco e gli obiettivi sono diversi. La Cina, a differenza di Stati Uniti, Russia, Europa e Giappone, che collaborano tra loro, porta avanti un programma spaziale indipendente, nella consapevolezza che esso riveste un ruolo fondamentale, oltre che dal punto di vista della ricerca scientifica, da quello strategico, militare e delle telecomunicazioni. Inoltre, l impegno cinese di affermarsi in questo ambito risponde alla volontà della Cina di affermarsi come potenza a livello globale e va quindi ad aggiungersi alle strategie messe in atto in ambito economico, politico e culturale per centrare questo ambizioso obiettivo e accrescere il proprio prestigio a livello internazionale. In questi anni, procedendo a tappe serrate, la Cina è riuscita a raggiungere diversi traguardi, recuperando terreno ed evidenziando i rapidi progressi messi a punto in ambito tecnologico. Dalle missioni in volo con equipaggio alla realizzazione di un laboratorio spaziale in orbita, fino alle sonde inviate sulla Luna e su Marte. Un chiaro segnale dell importanza che la Cina sta dando alle attività spaziali e della sua volontà di proseguire in questa direzione. 背 面, 过 去 也 仅 仅 有 过 此 区 域 的 照 片, 却 从 来 没 有 被 真 正 地 探 索 过 第 一 批 月 球 背 面 的 照 片 是 在 1959 年, 由 前 苏 联 月 神 三 号 发 回, 但 并 没 有 卫 星 登 陆 过 此 区 域 而 结 果 发 现, 在 将 航 天 器 运 输 到 月 球 背 面 的 过 程 中 是 不 能 与 对 面 进 行 通 信 的 通 信 方 面 的 困 难 使 得 对 月 球 背 面 的 探 索 计 划 变 得 更 加 复 杂, 并 且 令 人 泄 气 就 像 探 月 工 程 副 总 指 挥 探 月 中 心 主 任 刘 继 忠 在 新 华 社 的 采 访 中 说 的 那 样, 嫦 娥 四 号 着 陆 器 和 巡 视 器 将 在 月 球 表 面 软 着 陆, 开 展 就 位 和 巡 视 探 测 太 空 野 心 近 十 年 来 中 国 在 宇 宙 空 间 方 面 的 探 索 是 多 方 向 的 不 止 在 今 年 将 计 划 发 射 二 十 多 艘 飞 船, 正 如 中 国 航 天 科 技 集 团 公 司 宣 布 的 那 样, 在 2022 年 之 内 中 国 打 算 建 立 一 个 永 久 的 宇 宙 空 间 站, 作 为 后 续 太 空 活 动 以 及 任 务 的 基 站 此 外, 下 一 步 还 有 将 宇 航 员 送 上 月 球 表 面 的 计 划, 这 一 计 划 从 1972 年 美 国 阿 波 罗 17 号 将 人 类 送 上 月 球 后 就 再 也 没 有 实 现 过 与 此 同 时, 今 年 中 国 的 宇 航 员 将 再 次 造 访 太 空 时 隔 两 年, 在 今 年 第 四 季 度 将 有 两 位 宇 航 员 乘 坐 神 州 11 号 飞 船 完 成 新 的 使 命 此 外, 最 近 我 们 刚 刚 完 成 对 长 征 五 号 运 载 火 箭 的 测 试, 它 将 在 明 年 九 月 发 射, 以 完 成 中 国 登 月 的 新 计 划, 并 对 未 来 几 年 将 要 建 造 的 宇 宙 空 间 站 进 行 一 些 设 备 运 输 为 了 给 该 空 间 中 运 输 物 资, 已 经 专 门 研 发 出 了 一 种 新 的 运 载 火 箭 长 征 七 号, 将 在 未 来 几 个 月 完 成 它 的 第 一 次 飞 行, 在 今 年 第 三 季 度 还 将 发 射 天 宫 二 号 空 间 实 验 室, 随 后 发 射 神 州 11 号 载 人 飞 船 为 何 要 探 访 太 空 乍 一 看 似 乎 觉 得 中 国 的 太 空 计 划 是 在 重 复 俄 罗 斯 以 及 美 国 在 上 世 纪 已 经 达 成 的 目 标, 但 另 一 项 更 深 刻 的 分 析 结 果 显 示 并 非 如 此 侧 重 点 与 目 标 都 是 不 同 的 中 国, 与 美 国 俄 罗 斯 欧 洲 和 日 本 不 同, 他 们 之 间 是 相 互 合 作 的, 中 国 的 航 天 计 划 则 是 独 立 自 主 的, 除 了 从 科 学 研 究 的 角 度 战 略 角 度 军 事 角 度 以 及 远 程 通 讯 角 度 来 说, 这 都 是 非 常 重 要 的 一 点 此 外, 中 国 在 此 领 域 的 努 力 也 更 加 印 证 了 中 国 正 试 图 在 经 济 政 治 文 化 领 域 实 现 其 野 心 勃 勃 的 目 标, 提 高 自 己 的 国 际 影 响 力 近 几 年, 通 过 达 成 一 系 列 的 目 标, 中 国 已 成 功 树 立 了 各 项 里 程 碑, 在 技 术 领 域 更 是 取 得 了 飞 速 发 展 从 载 人 飞 船 到 宇 宙 空 间 站 的 而 建 立, 再 到 发 送 到 月 球 以 及 火 星 表 面 的 探 测 器 这 些 都 证 明 了 中 国 在 航 空 航 天 领 域 的 重 要 性 以 及 其 在 此 方 向 将 继 续 发 展 探 索 的 意 愿 与 决 心 翻 译 : 王 嘉 敏 16 17
9 ECONOMIA 经 济 Interscambio con la Cina, 2015 negativo IMPORT-EXPORT Un analisi del CeSIF scatta una fotografia della situazione di esportazioni e importazioni tra il Dragone e il resto del mondo, rilevando che lo scorso anno c è stata una contrazione generalizzata. Unico Paese con performance positive su entrambi i fronti il Vietnam I l 2015 è stato un anno negativo per l interscambio tra Italia e Cina. Non solo le esportazioni italiane in Cina sono diminuite di oltre 2,4 miliardi di dollari rispetto al 2014, registrando un calo del 12,56%, ma anche le importazioni sono scese di circa un miliardo di dollari, segnando una contrazione del 3,18%. Questo si è tradotto in un incremento del disavanzo nella bilancia commerciale di quasi 11 miliardi di dollari, circa il 16% in più, e 来 自 中 国 的 意 大 利 进 口 Fonte: Elaborazione CeSIF su dati China General Administration of Customs, in milioni di dollari Usa, aggiornati al 31 dicembre 来 源 : 意 中 基 金 会 企 业 研 究 中 心 (CeSIF) 画 面 所 使 用 的 数 据 正 是 中 国 海 关 总 署 提 供 的 LEA VENDRAMEL 意 大 利 向 中 国 的 出 口 in una diminuzione dell interscambio a 44,71 miliardi di dollari, pari al 6,93% in meno rispetto all anno precedente. A scattare la fotografia è il Centro Studi per le imprese della Fondazione Italia Cina (CeSIF), che ha elaborato i dati forniti dalla China General Administration of Customs. Come emerge dalla tabella compilata dal CeSIF, l andamento negativo non riguarda solo l Italia, ma accomuna anche il resto dell Unione europea e gli altri partner commerciali della Cina. Per rendersene conto basta prendere in considerazione i numeri che riguardano il totale dell export e dell import cinese. Considerando nel dettaglio i 26 Paesi o aree analizzate dal CeSIF, le esportazioni cinesi sono cresciute solo in dodici casi (Gran Bretagna, India, Filippine, Singapore, Corea, Thailandia, Vietnam, Sud Africa, Stati Uniti, Canada, Australia, Nuova Zelanda), mentre è ancor più generalizzato il calo delle importazioni cinesi dal resto del mondo, con le uniche eccezioni di Canada e Vietnam, dove le esportazioni in Cina sono aumentate rispettivamente del 4,09% e del 19,41%. Proprio il Vietnam è l unico tra i Paesi presi in esame ad aver avuto nel 2015 entrambe le performance positive, con un incremento dell import dalla Cina del 4,33%. In Europa, invece, solo la Gran Bretagna ha visto aumentare l import dalla Cina del 4,43%, a fronte però di un calo del proprio export verso il Paese di oltre il 20%, il dato più alto a livello europeo. La performance peggiore, però, è quella della Russia, che vede scendere l import del 35,14% e l export del 20,33%. Picchi particolarmente negativi per le esportazioni in Cina anche per Sud Africa, Australia e Nuova Zelanda, che registrano rispettivamente cali del 32,22%, 24,66% e 30,73%, a fronte di un aumento delle importazioni dalla Cina dell 1,11%, 3,24% e 3,81%. Tra le ragioni di questo andamento negativo, sottolinea il Centro studi per le imprese della Fondazione Italia Cina, oltre al calo dei prezzi di diverse merci e risorse naturali, va considerata la fase di transizione in cui si trova attualmente la Cina, impegnata nel processo di riforme che puntano a traghettare il Paese nella fase della nuova normalità, maggiormente orientata al mercato e fondata sui consumi e sugli investimenti più che sulle esportazioni. 对 中 贸 易 往 来, 2015 年 呈 现 消 极 态 势 CESIF 的 一 项 调 查 向 人 们 呈 现 了 东 方 巨 龙 与 世 界 其 他 国 家 之 间 的 进 出 口 贸 易 情 况, 其 中 值 得 注 意 的 是 普 遍 范 围 的 贸 易 额 缩 减 在 与 中 国 进 行 贸 易 的 众 多 国 家 中, 唯 独 越 南 在 进 口 和 出 口 方 面 均 占 有 一 定 优 势 莱 娅 2015 年, 中 意 两 国 之 间 贸 易 往 来 呈 现 消 极 态 势 不 仅 意 大 利 向 中 国 的 出 口 额 相 对 2014 年 减 少 24 亿 美 元, 下 降 比 例 达 到 12.56%, 进 口 额 也 减 少 了 10 亿 美 元, 缩 减 比 例 达 到 3.18% 这 一 消 极 态 势 被 表 达 为 110 亿 美 元 的 贸 易 逆 差, 约 16% 的 增 长 幅 度, 贸 易 额 减 少 亿 美 元, 较 上 一 年 度 减 少 约 6.93% 意 中 基 金 会 企 业 研 究 中 心 (CeSIF) 向 人 们 呈 现 的 这 一 画 面 所 使 用 的 数 据 正 是 中 国 海 关 总 署 提 供 的 正 如 CeSIF 提 供 的 表 格 所 呈 现 的 一 样, 贸 易 往 来 的 消 极 态 势 并 不 只 存 在 于 中 意 两 国 之 间 同 样 的 贸 易 逆 差 也 存 在 于 中 国 与 其 他 欧 盟 国 家 之 间 以 及 其 他 中 国 的 贸 易 伙 伴 想 要 理 解 这 一 现 象 发 生 的 原 因, 从 中 国 的 进 出 口 贸 易 总 额 中 就 可 窥 见 一 斑 2015 年, 出 口 额 减 少 了 2.52%, 而 进 口 额 减 少 了 14.39% 仔 细 考 虑 一 下, CeSIF 分 析 的 26 个 国 家 或 地 区 中, 中 国 出 口 总 额 只 在 12 个 国 家 中 有 所 增 长, 他 们 分 别 是 英 国 印 度 菲 律 宾 新 加 坡 韩 国 泰 国 越 南 南 非 美 国 加 拿 大 澳 大 利 亚 和 新 西 兰 同 时, 世 界 上 其 他 国 家 对 中 国 进 口 额 的 下 降 则 更 为 普 遍 其 中, 只 有 加 拿 大 和 越 南 例 外, 这 两 个 国 家 对 中 国 的 出 口 额 分 别 相 对 增 长 4.09% 和 19.41% 尤 其 是 越 南, 在 众 多 被 分 析 国 家 中 是 唯 一 有 着 积 极 表 现 的 国 家, 对 中 进 口 额 增 长 4.33% 但 是 在 欧 洲, 只 有 英 国 从 中 国 进 口 的 贸 易 额 增 加 了 4.43%, 而 对 中 国 的 出 口 额 则 下 降 超 过 20%, 位 居 欧 盟 首 位 对 中 贸 易 往 来 表 现 最 差 的 是 俄 罗 斯, 进 口 额 下 降 35.14%, 出 口 额 下 降 20.33% 对 中 出 口 贸 易 呈 现 负 面 表 现 的 较 为 突 出 的 还 有 南 非 澳 大 利 亚 和 新 西 兰, 分 别 相 对 减 少 32.22% 24.66% 和 30.73%, 而 进 口 额 则 分 别 增 加 1.11% 3.24% 和 3.81% 根 据 CeSIF 所 指 出 的, 贸 易 往 来 态 势 消 极 的 原 因 除 部 分 商 品 和 自 然 资 源 价 格 走 低 之 外, 中 国 正 处 于 经 济 转 型 时 期 这 一 环 境 因 素 也 被 考 虑 到 影 响 贸 易 的 因 素 之 内 中 国 正 处 于 改 革 的 进 程 中, 而 众 多 改 革 均 指 向 这 个 国 家 的 新 常 态, 而 这 个 新 常 态 由 市 场 导 向, 建 立 在 消 费 和 投 资, 以 及 出 口 的 基 础 上 翻 译 : 刘 鸿 旭 18 19
10 SCAMBI ITALO-CINESI 中 意 交 流 A Yangzhou il Parco industriale agroalimentare Italia-Cina LUCIA DE CARLO D opo la presenza in qualità di Paese ospite d onore alla Fiera enogastronomica tenutasi lo scorso settembre a Yangzhou all interno del festival Silk Road Cities Cuisine Cultural Exchanges - Yangzhou Week, l Italia è ancora una volta protagonista in un grande progetto legato a una delle sue eccellenze, l agroalimentare. Il 18 aprile verrà inaugurato il Parco Industriale Agroalimentare Italia-Cina, un grande polo destinato all industria agroalimentare e agroindustriale all interno del Parco Industriale Agro-alimentare di Yangzhou. Sostenuto dalle linee guida di sostenibilità, tecnologia e sicurezza, si occuperà di ricerca e sviluppo alimentare, produzione, logistica e catena del freddo. In vista dell imminente apertura, la delegazione guidata da Liu Minghui, vicedirettore del Parco, e accompagnata da Irene Pivetti, direttore dell Ufficio Europeo del Parco Industriale Agroali- mentare Italia-Cina di Yangzhou, nel mese di marzo ha incontrato diversi operatori del settore agroalimentare italiano. Il tour italiano, che ha coinvolto, tra le altre, le province di Roma, Milano, Reggio Emilia, Rimini, Matera, è stato pensato per illustrare le potenzialità e i servizi del Parco Industriale agroalimentare al fine di vagliare concrete possibilità di cooperazione con partner italiani ed europei. Il Parco rappresenta un progetto di 4 milioni di metri quadri complessivi, di cui un milione interamente dedicato alla presenza di aziende italiane o di loro partner europei. Notevoli quindi le opportunità offerte dal progetto del Parco industriale di Yangzhou, che ha Il 18 aprile sarà inaugurata la sezione italiana, un grande polo destinato all industria agroalimentare e agroindustriale che si occuperà di ricerca e sviluppo alimentare, produzione, logistica e catena del freddo aperto a Rimini la propria sede di rappresentanza per l Italia. I prodotti agroalimentari italiani sono molto apprezzati in Cina, dove il tema della sicurezza alimentare e degli standard qualitativi ha assunto elevata priorità nell agenda governativa. Il Parco, attivo dal 2007, comprende ad oggi 80 aziende d avanguardia; esso rappresenta l unico distretto cinese specializzato nel settore e orientato a fare dell innovazione e della ricerca il motore delle proprie attività. Il progetto del Parco, che consta di una superficie edificata di 220mila metri quadrati, prevede la costruzione di cinque grandi aree di competenza: un Centro espositivo, un Centro di verifica e controllo, un Centro di ricerca e sviluppo, un Centro di formazione e d eccellenza ed un quartiere generale per le imprese. «Credo che sussistano ampi margini di collaborazione con istituzioni e imprese italiane, nei settori di commercio, tecnologia, sanità e nutrizione, alimentazione. Il vasto mercato cinese può offrire delle buone opportunità per far fronte alla crisi economica che l Europa si trova ad affrontare», ha affermato il vice direttore del Parco, Liu Minghui. Il Parco rappresenta un ottima opportunità sia per potenziali esportatori di prodotti italiani che per le aziende intenzionate a stabilirsi e produrre in loco o operare in partnership con imprese cinesi. Le strutture funzionali del Parco di Yangzhou sono aperte a quattro tipi di imprese e istituzioni. Innanzitutto gli esportatori, a cui il Parco offre servizi di logistica e stoccaggio merci, sviluppando inoltre la catena del freddo; agevolazioni fiscali e incentivi di sostegno alle imprese; consulenza legale e servizi su misura durante tutte le fasi delle attività nel parco; incontri con rivenditori e distributori. Alle imprese che optano di insediarsi nel parco, è offerta l apertura di stabilimenti e sostegno agli impianti; sviluppo di partnership con imprese cinesi e trasferimento di know how. Il Parco di Yangzhou è aperto inoltre a centri di ricerca, enti di certificazione ed università dedicati ai temi della tutela della salute e anticontraffazione. Non si tratta quindi solamente di una vetrina per le aziende italiane e internazionali che sapranno insediarsi a Yangzhou, ma come affermato da Irene Pivetti nel corso degli incontri tenutisi in Italia, il Parco rappresenterà soprattutto un «modello operativo funzionante», in grado di generare sviluppi a lungo termine. La città Yangzhou, con circa 4,5 milioni di abitanti, si trova a un ora di treno ad alta velocità da Shanghai, nella provincia orientale del Jiangsu, una delle aree cinesi più avanzate economicamente. La città vanta un importante patrimonio storico e culturale e una ricca tradizione enogastronomica, motivo ulteriore per valutare modalità di integrazione più approfondite e durature. 扬 州 食 品 产 业 园 意 大 利 区 开 园 四 月 18 日, 扬 州 食 品 产 业 园 中 的 意 大 利 园 区 将 正 式 投 入 使 用, 该 园 区 将 会 针 对 食 品 的 开 发 生 产 物 流 冷 链 等 环 节 进 行 研 究 继 去 年 九 月 举 办 中 外 丝 路 城 市 美 食 文 化 交 流 活 动 - 扬 州 活 动 周 之 后, 意 大 利 再 次 成 为 食 品 行 业 的 焦 点 四 月 18 日, 扬 州 食 品 产 业 园 中 的 意 大 利 园 区 刘 晓 文 将 投 入 使 用 园 区 将 遵 循 可 持 续 发 展 的 原 则, 负 责 研 究 食 品 的 开 发 生 产 物 流 和 冷 链 环 节 园 区 开 园 在 即, 三 月, 产 业 园 副 主 任 刘 明 辉 在 产 业 园 欧 洲 负 责 人 艾 琳 皮 维 蒂 (Irene Pivetti) 女 士 的 陪 伴 下, 率 领 代 表 团 对 意 大 利 多 个 农 业 食 品 产 业 机 构 进 行 了 参 观 访 问 代 表 团 访 问 了 罗 马 米 兰 雷 焦 - 艾 米 利 亚 里 米 尼 马 泰 拉 等 地 区, 以 寻 求 意 大 利 乃 至 欧 洲 范 围 内 的 合 作 机 遇 扬 州 食 品 产 业 园 占 地 4 万 平 方 公 里, 其 中 四 分 之 一 为 意 大 利 及 欧 洲 园 区 为 了 寻 求 更 多 合 作, 产 业 园 还 在 意 大 利 里 米 尼 开 设 了 办 事 处 如 今, 食 品 安 全 和 质 量 问 题 已 经 受 到 了 中 国 政 府 的 高 度 重 视, 因 此 高 质 量 的 意 大 利 农 产 品 和 食 品 也 在 中 国 广 受 欢 迎 产 业 园 于 2007 年 创 办, 目 前 有 80 新 锐 企 业 进 驻 ; 它 也 是 中 国 唯 一 的 专 业 化 食 品 产 业 聚 集 区, 为 食 品 工 业 的 创 新 和 研 发 提 供 新 的 动 力 食 品 科 技 园 总 建 筑 面 积 22 万 平 方 米, 包 括 科 技 研 发 中 心 检 验 检 测 中 心 展 销 展 示 中 心 商 务 总 部 基 地 会 议 培 训 中 心 等 五 大 中 心 我 认 为 与 意 大 利 组 织 和 企 业 进 行 合 作 的 空 间 十 分 广 阔, 尤 其 是 在 经 贸 科 技 卫 生 及 营 养 等 领 域 中 国 广 阔 的 市 场 也 可 以 为 欧 洲 解 决 经 济 危 机 提 供 可 能 副 主 任 刘 明 辉 表 示 产 业 园 为 已 与 中 国 企 业 合 作 的 意 大 利 出 口 商, 以 及 希 望 与 中 国 企 业 建 立 联 系 的 潜 在 客 户 提 供 了 机 遇 产 业 园 主 要 为 企 业 提 供 四 种 类 型 的 服 务 : 对 出 口 商, 园 区 提 供 物 流 冷 链 和 货 物 存 储 服 务 ; 为 企 业 提 供 税 收 优 惠 等 政 策 扶 持 ; 为 落 户 企 业 提 供 法 律 咨 询, 以 及 全 过 程 保 姆 式 服 务, 包 括 联 络 经 销 商 与 分 销 商 等 ; 对 于 选 择 在 园 区 落 户 的 企 业, 园 区 还 将 提 供 基 础 配 套 设 施 支 持, 以 及 与 中 国 企 业 合 作 的 机 会 扬 州 食 品 产 业 园 既 是 研 发 中 心, 也 是 认 证 机 构 由 此 可 见, 产 业 园 不 仅 为 意 大 利 和 国 际 企 业 提 供 了 展 示 窗 口, 也 正 如 艾 琳 皮 维 蒂 女 士 在 会 议 中 所 说, 产 业 园 代 表 着 一 种 运 作 模 式, 支 持 企 业 的 长 远 发 展 扬 州 市 拥 有 450 万 人 口, 地 处 中 国 经 济 最 发 达 的 江 苏 省 中 部, 高 铁 一 个 小 时 直 达 上 海 扬 州 是 中 国 著 名 的 历 史 名 城, 美 食 文 化 扬 名 天 下, 这 也 是 推 动 食 品 产 业 发 展 的 重 要 因 素 翻 译 : 孔 梦 茜 20 21
11 CINA IN CIFRE 中 国 数 字 CINA IN CIFRE 中 国 数 字 0,53 La Commissione nazionale per la Salute e la Pianificazione familiare ha dichiarato che, a partire da luglio di quest anno, otto università e istituti superiori avvieranno la specializzazione in pediatria, questo a quasi diciassette anni da quando la maggior parte degli istituti di medicina del Paese hanno smesso di immatricolare specializzandi in questo ramo. Attualmente, in tutta la Cina ci sono 226 milioni di bambini, con 0,53 pediatri ogni mille bambini 国 家 卫 计 委 表 示, 今 年 7 月 起,8 所 高 校 将 开 办 儿 科 学 本 科 专 业, 这 距 离 全 国 大 多 数 医 学 院 校 停 止 招 收 儿 科 本 科 专 业 已 经 过 去 了 近 17 年 目 前, 全 国 有 2.26 亿 儿 童, 每 千 名 儿 童 仅 有 0.53 名 儿 科 医 师 In base alle notizie della Commissione per lo Sviluppo e le Riforme, la riforma del sistema di veicoli pubblici degli organi centrali e statali è stata completata. I 140 dipartimenti degli organi centrali e statali hanno eliminato in tutto veicoli, mantenendone 辆 据 国 家 发 改 委 消 息, 中 央 和 国 家 机 关 公 务 用 车 制 度 改 革 全 面 完 成 中 央 和 国 家 机 关 140 个 部 门 共 取 消 车 辆 3868 辆, 保 留 符 合 条 件 的 2391 辆 170:1 国 内 31 所 独 立 设 置 的 艺 术 高 校 和 重 点 大 学 艺 术 专 业 拉 开 艺 考 大 幕 其 中, 北 京 电 影 学 院 总 报 考 人 数 达 人 次, 竞 争 最 激 烈 的 表 演 专 业 本 科 7631 人 报 考, 报 录 比 达 170:1 170:1 31 Istituti superiori d arte indipendenti e corsi di specializzazione in arte delle principali università hanno aperto il sipario sugli esami. Tra questi, gli iscritti all esame presso la Beijing Film Academy hanno raggiunto quota , gli iscritti all esame per il corso di recitazione, che è risultato quello con la concorrenza più serrata, sono stati 7.631, segnando un rapporto record di 170:1. 30 山 西 卫 计 委 公 布 最 新 修 订 的 山 西 省 人 口 和 计 划 生 育 条 例, 明 确 在 山 西 依 法 办 理 结 婚 登 记 的 夫 妻 可 享 婚 假 30 日, 符 合 规 定 生 育 子 女 的, 女 方 在 享 受 国 家 和 本 省 规 定 产 假 基 础 上, 延 长 产 假 60 天, 男 方 享 护 理 假 15 天 30 L ultima revisione della Normativa sulla popolazione e sulla pianificazione familiare della provincia dello Shanxi, diffusa dalla Commissione per la Salute e la Pianificazione familiare dello Shanxi, ha chiarito che le coppie che registrano il matrimonio nella provincia possono godere di una licenza matrimoniale di 30 giorni. In conformità con la legge sulla maternità, in base alle normative nazionali e provinciali, la donna gode di un congedo di maternità di 60 giorni, mentre l uomo di un congedo di cura pari a 15 giorni. 1-2 Il governo provinciale dell Anhui ha stabilito delle nuove norme in base alle quali, a partire dal primo marzo, le lavoratrici che non possono recarsi regolarmente al lavoro a causa di menorragia o dismenorrea e richiedono un riposo, è sufficiente che presentino un certificato medico per organizzare un congedo di uno o due giorni. 1-2 安 徽 省 政 府 通 过 新 规, 3 月 1 日 起, 只 要 女 职 工 因 月 经 过 多 或 者 痛 经 不 能 正 常 上 班 申 请 休 息 的, 用 人 单 位 根 据 医 疗 机 构 证 明, 安 排 其 休 息 1 至 2 天 0,1% WeChat ha ufficialmente annunciato che, a partire dal primo marzo, riscuote i diritti per la funzione di ritiro, complessivamente il tasso di riscossione è pari allo 0,1% delle somme ritirate, ogni riscossione è di almeno 0,1 yuan, il limite prefissato per il ritiro gratuito è 1000 yuan per ogni utente. 0.1% 微 信 官 方 发 布 公 告, 微 信 支 付 将 从 3 月 1 日 起 对 提 现 功 能 收 取 手 续 费, 具 体 费 率 按 提 现 金 额 的 0.1% 收 取, 每 笔 至 少 收 取 0.1 元, 每 位 用 户 可 获 赠 1000 元 的 累 计 免 费 提 现 额 度 22 23
12 COMUNITÀ CINESE 华 侨 生 活 In qipao a primavera Lea VendrameL S embrerebbe una domenica come tante in una Roma spazzata da una leggera brezza che annuncia l arrivo della primavera, dopo un inverno che quest anno si può dire non sia quasi iniziato. C è la solita fila di turisti davanti all ingresso del Colosseo, il solito sottofondo di clacson che scandisce il traffico cittadino, il solito struscio domenicale dei romani che affollano le vie del centro. Ma nel quadro che ritrae questo anticipo di primavera, incorniciato in un cielo azzurro pallido costellato di nuvole, si scorge anche un qualcosa di insolito. Colori sgargianti di abiti eleganti, cuciti con sete floreali dal tipico sapore orientale, spiccano tra le rovine della Roma antica. Ad indossarli, con stile e sensualità, è un gruppo di donne cinesi che vivono in Italia e che, a due giorni dalla Festa della donna, hanno deciso di portare un po di Cina e della sua tradizione nel cuore della capitale. Rosso, bianco, blu, oro si mescolano in fantasie multicolori che attraggono gli sguardi dei passanti in un misto di ammirazione e curiosità. Sono donne di ogni età, ragazze, adulte e bambine, tutte avvolte in tradizionali Un gruppo di donne cinesi che vive in Italia si è dato appuntamento al Colosseo portando la bellezza e lo stile cinese nel cuore di Roma. Tutte vestite nel tradizionale abito che nel corso della sua storia ha saputo trasformarsi diventando il simbolo dell eleganza delle donne cinesi qipao (o cheongsam in cantonese), il tradizionale abito femminile cinese, simbolo di eleganza, bellezza e sensualità. Un vestito che ha una lunga storia e che, nel corso degli anni, ha saputo trasformarsi e adattarsi ai tempi, pur restando fedele al suo stile unico e inconfondibile. TRA LEGGENDA La leggenda racconta che nei pressi del lago Jingbo vivesse una giovane pescatrice, dotata di bellezza, abilità e intelligenza. Trovando scomodi e non adatti alla pesca gli abiti lunghi e larghi che indossava, la ragazza pensò di cucirsi un vestito più pratico che le rendesse più agevole l attività della pesca. Così realizzò un abito lungo, chiuso da una fila di bottoni, con dei profondi spacchi sui lati della gonna che consentivano di rimboccare la parte anteriore del vestito, rendendo i movimenti più facili. Da quando cominciò a portare quell abito, la ragazza riuscì a pescare meglio. Era, quindi, molto soddisfatta dell idea che 春 天 里 的 旗 袍 秀 近 日, 罗 马 斗 兽 场 前 上 演 了 一 场 精 美 的 旗 袍 走 秀, 几 十 名 中 国 佳 丽 身 着 各 色 华 美 旗 袍, 向 世 界 展 现 了 中 华 国 粹 旗 袍 的 独 特 韵 味 莱 娅 那 似 乎 只 是 罗 马 寻 常 的 一 个 星 期 天 清 风 拂 面, 春 天 的 脚 步 急 促 的 向 我 们 走 来 斗 兽 场 门 前 的 入 口 处, 一 如 既 往 地 有 游 客 在 大 排 长 队, 如 往 常 一 样, 旧 式 车 辆 不 绝 于 耳 的 鸣 笛 声 伴 随 着 周 天 川 流 不 息 的 罗 马 街 道 然 而, 在 这 幅 风 和 日 丽 的 初 春 景 象 中, 也 出 现 了 一 些 异 常 色 彩 鲜 艳 款 式 高 雅 带 有 东 方 韵 味 的 花 纹 缝 制 而 成 的 丝 绸 旗 袍 在 罗 马 的 废 墟 中 脱 颖 而 出 穿 上 旗 袍 的 中 国 佳 丽 们 性 感 而 有 风 情, 值 三 八 妇 女 节 来 临 之 际, 她 们 决 定 将 中 国 的 传 统 美 带 到 永 恒 之 都 红 白 蓝 金 混 合 交 织 而 成, 富 有 想 象 力 图 案 也 吸 引 了 不 少 路 人 羡 慕 而 惊 奇 的 眼 光 在 场 的 佳 丽 们 来 自 各 个 年 龄 段, 不 论 是 小 女 孩 少 女 还 是 妇 女 都 穿 上 了 传 统 服 饰 旗 袍 旗 袍, 历 史 悠 久, 是 中 国 女 性 的 优 雅 美 丽 性 感 的 象 征, 多 年 来, 它 与 时 俱 进, 顺 应 时 代 潮 流 的 同 时 仍 保 留 自 己 独 一 无 二 的 风 格 旗 袍 的 传 说 相 传 镜 泊 湖 边 住 着 一 个 年 轻 漂 亮 且 聪 慧 能 干 的 渔 家 女 孩 她 发 现 穿 着 又 宽 又 长 的 衣 服 打 鱼 既 不 方 便 也 不 舒 服 就 自 己 动 手 裁 制 了 一 件 多 纽 袢 儿 两 侧 开 襟 的 连 衣 长 衫, 捕 鱼 时 将 衣 襟 撩 起 系 在 腰 间, 既 大 方, 又 实 用 她 对 自 己 的 杰 作 十 分 满 意, 却 不 曾 想 到 这 件 衣 服 从 此 改 变 了 她 的 生 活 有 一 天, 当 朝 的 皇 帝 梦 见 先 王 告 诉 他, 在 镜 泊 湖 边 上 有 一 位 身 穿 锦 袍 的 俊 俏 渔 家 姑 娘, 她 便 是 以 后 的 娘 娘 皇 上 醒 来 喜 出 望 外, 急 令 差 人 前 去 寻 找 后 来, 这 位 女 孩 就 入 了 宫, 成 了 皇 后, 从 此 以 后, 八 旗 女 性 都 效 仿 皇 后 穿 上 这 种 长 衫, 这 种 衣 服 迅 速 就 成 为 了 时 尚 旗 袍 的 过 去 旗 袍, 源 于 满 族 女 性 传 统 服 装 虽 然 早 在 约 3000 年 前 的 西 周 时 期 就 出 现 麻 布 窄 形 筒 装, 它 常 被 认 为 是 旗 袍 的 祖 先 十 七 世 纪, 努 尔 哈 赤 抵 达 北 京, 满 24 25
13 aveva avuto, anche se mai avrebbe pensato che proprio quell idea le avrebbe cambiato radicalmente la vita, portandole una grande fortuna. Il giovane imperatore che guidava la Cina a quel tempo, infatti, fece un sogno in cui suo padre, ormai defunto, gli diceva che una bella pescatrice che viveva nei dintorni del lago Jingbo e indossava un lungo abito che si era cucita da sola sarebbe diventata sua moglie. L imperatore rimase molto colpito dal sogno e dalle parole proferite da suo padre e, al risveglio, mandò i suoi uomini a cercare questa giovane pescatrice misteriosa. La trovarono proprio nel luogo indicato nel sogno, così l imperatore la sposò, la portò a vivere a corte, dove lei continuò a indossare il suo qipao. Presto tutte le donne manciù seguirono il suo esempio e cominciarono ad imitare il suo abito, che in poco tempo divenne di moda in tutta la Cina.... STORIA In effetti, il qipao affonda le sue radici proprio tra i manciù. Anche se già nel periodo della dinastia dei Zhou occidentali, circa 3000 anni fa, veniva utilizzato un abito tubolare con collo e maniche, che può essere considerato l antenato del qipao. Quando poi nel XVII secolo Nurhachi, proclamatosi imperatore della Manciuria, arrivò a Pechino con le sue truppe, rovesciò la dinastia Ming e fondò la dinastia Qing, nei palazzi reali, uomini e donne indossavano delle tuniche di seta, larghe e dritte, con maniche e collo alto, lunghe fino alla punta dei piedi. Erano i primi modelli di qipao, concepiti inizialmente per dissimulare le curve femminili. Lontani da quelli conosciuti oggi e, con il passare del tempo, diventati talmente in voga da riuscire a sopravvivere anche alla dinastia Qing. Ed è proprio qualche anno dopo la fine dei Qing che il qipao conosce il suo periodo di maggior splendore. All inizio degli anni Venti del secolo scorso, infatti, a Shanghai diventa un abito molto popolare. A poco a poco si trasforma, si accorcia e si stringe, disegnando con eleganza la silhouette femminile e mettendo in risalto la grazia della bellezza orientale. I profondi spacchi laterali ne accentuano la sensualità. Una vera e propria rivoluzione per l abbigliamento femminile delle donne cinesi che, cominciando a mostrare gambe e braccia, cosa impensabile fino a qualche anno prima, scatenano le dure reazioni dei più conservatori. Ma questo non impedisce al qipao di diventare l abito più utilizzato dalle donne cinesi per decenni. Donne di ogni età e classe sociale, con un qipao per ogni occasione. I toni scuri sono solitamente scelti per le circostanze formali, mentre i colori chiari sono legati alla quotidianità. Immancabile poi il colore rosso, fortemente simbolico per i cinesi, che lo scelgono per particolari festività e ricorrenze, come il Capodanno e i matrimoni. La situazione cambia, però, negli anni Cinquanta, quando la popolarità del qipao si scontra con la nuova realtà cinese. L abito della tradizione comincia ad essere associato a un ideologia passata che lo fa cadere nel dimenticatoio. Ma non in maniera definitiva. E MODERNITÀ È soprattutto grazie al cinema che il qipao torna alla ribalta, diventando il simbolo per eccellenza della bellezza e dell eleganza cinese a livello mondiale. Dai modelli indossati da Jennifer Jones nel film del 1955 L amore è una cosa meravigliosa a quelli sfoggiati da Nancy Kwan ne Il mondo di Suzy Wong del 1960, fino ai più recenti portati da Meggie Cheung nella pellicola In The Mood for Love del regista cinese Kar Wai Wong e dalla famosa attrice cinese Gong Li, che li indossa sia nei suoi film che sui red carpet. Una tradizione secolare che si rinnova attraverso la reinterpretazione che nel corso degli anni ne fanno molti grandi stilisti, non solo cinesi. L allacciatura laterale che dalla base del collo arriva fino all ascella, il colletto piccolo e alto stretto intorno al collo, gli spacchi laterali e i decori delle stoffe restano i tratti distintivi di questo modello che ha saputo rinnovarsi con il passare dei secoli. Anche se oggi passeggiando per le strade delle metropoli cinesi non si vedono più donne fasciate in attillatissimi qipao, resta un importante simbolo della tradizione. E se molte donne cinesi continuano ad indossarlo per importanti incontri sociali, occasioni mondane e cerimonie, anche molte donne occidentali ne subiscono il fascino. 洲 政 权 推 翻 明 朝, 建 立 清 朝 在 皇 宫 里, 不 论 男 女, 都 穿 高 领 宽 直 的 丝 绸 长 袍, 衣 服 的 长 度 可 达 脚 趾 这 就 是 早 期 的 旗 袍 款 式, 而 设 计 的 初 衷 是 为 了 掩 盖 女 性 的 曲 线 随 着 时 间 的 推 移, 这 种 款 式 受 到 了 欢 迎, 一 直 存 在 于 整 个 清 朝 清 朝 灭 亡 后 短 短 几 年, 旗 袍 迎 来 了 最 受 欢 迎 的 鼎 盛 时 期 在 上 世 纪 二 十 年 代 初 期, 在 上 海, 旗 袍 成 为 一 个 非 常 流 行 的 装 扮 渐 渐 地 它 也 不 断 被 改 良, 不 断 缩 短 和 收 紧, 增 添 更 加 优 雅 的 设 计, 突 出 女 性 轮 廓, 彰 显 东 方 美 她 的 深 侧 开 叉 处 突 出 女 性 的 性 感 特 质 然 而 它 真 正 带 给 中 国 女 性 服 饰 的 革 命 是 允 许 女 性 露 出 双 腿 和 双 臂, 无 法 想 象, 在 那 之 前, 它 还 曾 引 起 过 保 守 派 的 反 对 但 是, 这 并 不 妨 碍 旗 袍 成 为 不 同 年 纪 不 同 社 会 阶 层 的 中 国 妇 女 几 十 年 来 在 各 种 场 合 的 必 备 装 扮 正 式 场 合 她 们 通 常 选 择 暗 色 调, 日 常 生 活 中 则 选 择 淡 色 调 当 然, 红 色 这 一 具 有 中 国 象 征 意 义 的 颜 色 一 定 是 不 可 缺 少 的 特 殊 的 节 日 和 庆 典, 如 过 年 或 婚 礼, 中 国 女 性 都 会 选 择 穿 红 色 旗 袍 但 是, 在 五 十 年 代, 旗 袍 的 流 行 也 遇 到 当 时 中 国 现 实 的 阻 碍 传 统 的 服 饰 被 当 作 过 去 的 老 旧 观 念 而 弃 而 不 用 但 人 们 并 没 有 将 它 完 全 忘 却 旗 袍 的 现 在 因 为 电 影, 旗 袍 又 重 新 回 到 了 人 们 的 视 线, 成 为 中 国 美 与 优 雅 在 世 界 范 围 内 的 象 征 从 1955 年 爱 情 多 壮 丽 中 的 珍 妮 弗 琼 斯 到 1960 年 苏 丝 黄 的 世 界 的 关 南 施, 乃 至 花 样 年 华 里 的 张 曼 玉, 以 及 在 各 大 红 毯 与 电 影 都 身 着 旗 袍 的 著 名 演 员 巩 俐 旗 袍 这 一 传 统 服 饰 也 随 着 各 大 设 计 师 们 的 重 新 诠 释 而 不 断 更 新 变 化, 这 些 设 计 师 并 不 都 来 自 中 国 紧 绕 在 脖 子 上 的 小 高 领, 侧 边 开 衩 和 的 织 物 图 案 是 旗 袍 在 时 尚 界 百 年 最 显 著 的 标 志 虽 然 今 天 在 中 国 街 上 我 们 没 有 看 到 身 着 紧 身 旗 袍 的 女 性, 但 它 仍 然 是 中 国 传 统 的 一 个 重 要 象 征 而 如 果 有 中 国 女 人 穿 它 参 加 重 要 的 社 交 聚 会, 大 型 庆 典 仪 式, 无 疑 会 收 获 许 多 西 方 女 性 惊 艳 的 目 光 翻 译 : 郑 舒 雁 26 27
14 COMUNITÀ CINESE 华 侨 生 活 Marta Cardellini L a comunità cinese si posiziona al terzo posto tra le comunità straniere per presenza numerica, con persone regolarmente soggiornanti, circa l 8,5% del totale dei cittadini non comunitari. E, mentre nel corso del 2014 per altri gruppi, quali marocchini, albanesi, tunisini, peruviani, serbi, ecuadoriani, si assiste ad una diminuzione, la comunità cinese continua a crescere, passando da del 2014 a del È quanto emerge dal Rapporto 2015 sulla comunità cinese in Italia, promosso dalla direzione generale dell immigrazione e delle politiche di integrazione, che con numeri precisi su residenze, composizione e settori di attività scatta una fotografia dettagliata della presenza cinese sul territorio italiano. ETÀ E RESIDENZA Tra i cinesi in Italia, circa il 51% sono uomini e il 49% donne, con una età media intorno ai 30 anni, inferiore rispetto alle altre comunità, per le quali il valore si attesta intorno ai 32 anni. Sempre maggiore la presenza di giovani, sono infatti il 47,5% ad avere meno di 30 anni. In base a quanto riportato riguardo la distribuzione territoriale, poco più della metà dei cinesi risiede nel Nord Italia, dove abita il 55,4% con Lombardia, Toscana e Veneto ai primi 在 意 大 利 居 住 的 华 人 是 谁? Chi sono i cinesi in Italia? È stato pubblicato il rapporto 2015 sulla comunità cinese in Italia con numeri precisi su residenze, giovani e settori d attività, promosso dalla direzione generale dell immigrazione e delle politiche d integrazione posti. Le regioni del Sud sono, invece, poco interessate dal flusso dei cittadini cinesi, che in maggior parte scelgono l Italia per ragioni di lavoro. I permessi di soggiorno per questo motivo, infatti, sono circa il 73%. Anche se, con lo sviluppo degli accordi tra i due Paesi, sono cresciuti negli ultimi anni gli studenti cinesi che intraprendono un percorso di studio nelle nostre scuole e università, come emerge dal fatto che i permessi di soggiorno per motivi di studio sono il 6,8% contro il 3,2 % degli altri cittadini stranieri. In altre parole, quasi un cittadino non comunitario su quattro tra i soggiornanti in Italia per motivi di studio è di origine cinese. In aumento dal 2002 anche il numero delle nascite di bambini in Italia. Se nel 2002 sono stati registrati nuovi nati, nel 2012 sono più che raddoppiati, toccando quota In totale, nel decennio dal 2002 al 2013 sono 54mila i bambini di nazionalità cinese nati in Italia, con un conseguente incremento di alunni con gli occhi a mandorla seduti tra i banchi di scuole italiane. Gli alunni iscritti all anno scolastico 2014/2015, infatti, sono , pari al 6,8% della popolazione scolastica non comunitaria nel suo complesso. È la scuola primaria ad accogliere più studenti, con bambini appartenenti alla comunità cinese. OCCUPAZIONE Per quanto riguarda l occupazione, l incidenza dei lavoratori in rapporto ai numeri della propria comunità in riferimento alla fascia d età anni nel nostro Paese è del 67,8%. Gli inattivi, invece, sono circa il 28,7%. Il rapporto evidenzia che su 100 migranti di origine cinese in età lavorativa (15-64 anni) 68 sono occupati, 29 pur cercando lavoro non trovano un occupazione, 3 non cercano lavoro. Sono tre gli ambiti che accolgono il 90% dei lavoratori cinesi: l industria in senso stretto con il 28%, il settore ricettivo con il 27% e il commercio con il 36%. Complessivamente il settore terziario accoglie il 70% della manodopera della comunità. I titolari, invece, di imprese cinesi al 2014 risultano , pari al 14% degli imprenditori non comunitari del Paese. Si tratta in maggioranza di donne, protagoniste di un aumento importante delle imprenditrici cinesi che da 20mila circa nel 2013 sono diventate 21mila nel INTEGRAZIONE L integrazione con la popolazione cinese ha raggiunto un buon livello considerando, oltre ai rapporti finanziari ed economici crescenti tra Italia e Cina e l interesse dimostrato verso questo Paese, le attività svolte insieme da entrambe le comunità e i risultati raggiunti. Sono vari, infatti, gli aspetti in comune, dall importanza delle tradizioni alla lunga storia millenaria. Queste relazioni passano anche attraverso l aspetto culinario, specialmente nell anno dell Expo appena trascorso. Il cibo italiano piace a quasi l 80% dei cittadini asiatici, secondo i dati di una ricerca di Italia-Lavoro e Censis, e sono sempre più gli italiani che mangiano cucina orientale, con quella cinese ai primi posti. 由 意 大 利 移 民 及 一 体 化 政 策 总 署 联 合 发 布 的 2015 意 大 利 境 内 中 国 团 体 报 告 中, 涵 盖 了 很 多 准 确 的 数 字, 其 中 包 括 常 住 居 民 人 口, 青 少 年 人 口 及 其 活 动 领 域 马 塔 意 大 利 常 住 外 国 居 民 当 中, 中 国 居 民 在 数 量 上 位 居 第 三, 常 住 人 口 332,189 人, 约 占 非 欧 盟 人 口 的 8.5% 2014 年, 其 他 外 国 人 群 体 如 摩 洛 哥 人 阿 尔 巴 尼 亚 人 突 尼 斯 人 秘 鲁 人 塞 尔 维 亚 人 厄 瓜 多 尔 人 等, 都 存 在 人 口 缩 减 的 情 况, 但 是 中 国 人 群 体 保 持 增 长, 从 2014 年 的 320,794 人 增 加 到 2015 年 的 332,198 人 在 由 意 大 利 移 民 及 一 体 化 政 策 总 署 联 合 发 布 的, 关 于 意 大 利 境 内 中 国 人 群 体 的 报 告 中, 明 确 指 出 了 意 大 利 境 内 常 住 华 人 居 民 的 数 量, 人 口 组 成 以 及 其 活 动 领 域 年 龄 及 常 住 人 口 在 意 大 利 境 内 居 住 的 华 人 居 民 中,51% 为 男 性,49% 为 女 性, 平 均 年 龄 在 30 岁 左 右, 相 对 于 其 他 外 国 人 群 体 32 岁 的 平 均 年 龄, 中 国 居 民 年 龄 结 构 较 低 根 据 报 告, 略 超 半 数 以 上 的 华 人 居 住 在 意 大 利 北 部, 约 55,4% 的 华 人 居 住 在 伦 巴 底 大 区 托 斯 卡 纳 大 区 和 威 尼 托 大 区 相 对 而 言, 意 大 利 南 方 对 于 中 国 居 民 来 说 并 不 像 北 方 那 么 受 欢 迎, 大 多 数 的 中 国 居 民 来 到 意 大 利 主 要 是 出 于 工 作 原 因 因 此 工 作 签 证 大 约 占 到 73% 另 外, 通 过 两 国 间 的 协 议, 很 多 中 国 学 生 选 择 到 意 大 利 的 学 校 和 大 学 读 书, 学 习 签 证 约 占 6.8%, 而 其 他 外 国 居 民 的 学 习 签 证 仅 占 其 签 证 数 量 的 3.2% 换 言 之, 在 非 欧 盟 国 家 居 民 的 学 习 类 居 留 许 可 中, 每 四 个 人 中, 就 有 一 个 是 来 自 中 国 自 2002 年 起 意 大 利 的 新 生 婴 儿 数 量 也 在 开 始 增 加 2002 年 记 录 的 新 生 婴 儿 数 量 为 2,670 个, 而 2012 年, 新 生 婴 儿 的 数 量 超 过 2002 年 的 两 倍, 为 5,778 个 从 2002 年 到 2013 年 的 十 多 年 间, 在 意 大 利 境 内 出 生 的 中 国 国 籍 的 新 生 婴 儿 数 量 为 54,000 人, 意 大 利 学 校 中 的 中 国 学 生 数 量 也 因 此 增 加 了 很 多 2014/2015 学 年 注 册 的 中 国 学 生 数 量 为 41,707 人, 总 数 占 非 欧 盟 国 家 学 生 的 6.8% 意 大 利 小 学 接 收 的 学 生 数 量 也 因 此 增 加, 有 15,717 名 学 生 来 自 中 国 就 业 关 于 就 业, 华 人 居 民 中 岁 的 工 作 人 群 约 占 到 了 意 大 利 境 内 移 民 总 人 口 数 的 67.8% 不 工 作 的 人 口 约 占 28.7% 报 告 中 指 出, 大 约 每 100 个 移 民 中 就 有 68 个 中 国 人 (15-64 岁 ) 有 工 作,29 个 人 正 在 找 工 作 但 是 还 没 有 找 到, 有 三 个 人 不 找 工 作 有 三 个 领 域 吸 引 了 90% 的 中 国 工 作 人 群 : 狭 义 上 的 工 业 占 28%, 接 待 工 作 领 域 占 27%, 贸 易 领 域 占 36% 其 中 贸 易 领 域 吸 引 了 70% 的 中 国 劳 动 力 2014 年, 意 大 利 境 内 的 中 国 企 业 老 板 有 47,020 个, 约 占 非 欧 盟 国 家 企 业 家 的 14% 这 些 企 业 家 中 大 部 分 为 女 性, 她 们 在 意 大 利 华 人 企 业 家 中 都 有 着 非 常 重 要 的 角 色, 而 数 量 已 经 从 2013 年 的 2 万 人 增 长 到 了 2014 年 的 2.1 万 人 一 体 化 与 华 人 群 体 一 体 化 的 进 程 已 经 到 达 了 一 个 新 的 高 度, 意 大 利 与 中 国 之 间 日 益 增 长 的 金 融 和 经 济 关 系 以 及 中 国 对 意 大 利 产 生 的 越 来 越 浓 厚 的 兴 趣, 上 方 还 共 同 开 展 活 动 也 取 得 了 一 定 的 成 果 实 际 上 两 国 在 重 视 传 统 和 几 千 年 的 悠 久 历 史 等 方 面 也 有 着 很 多 相 似 之 处 这 些 相 似 之 处 同 样 也 体 现 在 了 两 国 的 烹 饪 反 面, 尤 其 是 在 刚 刚 过 去 的 米 兰 世 博 会 上, 更 是 可 见 一 斑 根 据 Italia-Lavoro 和 Censis 的 调 查 数 据, 几 乎 80% 的 亚 洲 人 喜 爱 意 大 利 食 物 而 另 一 方 面, 更 多 的 意 大 利 人 也 非 常 喜 欢 东 方 国 家 的 菜 肴, 其 中 中 国 菜 占 据 首 位 翻 译 : 刘 鸿 旭 28 29
15 COMUNITÀ CINESE 华 侨 生 活 La Festa di Primavera dei cinesi d oltremare e il rinnovo degli incarichi delle loro associazioni 华 侨 的 春 节 与 侨 团 的 换 届 胡 兰 波 意 大 利 经 济 衰 退, 华 人 也 说 生 意 难 做, 但 华 人 圈 的 社 团 依 旧 发 展 壮 大 社 团 每 三 年 换 届 一 次, 每 届 有 不 同 的 会 员 参 加, 每 人 交 会 费 社 团 以 中 国 地 域 或 者 意 大 利 地 域 为 名, 做 一 些 公 益 活 动, 会 员 也 经 常 自 己 相 聚 到 春 节 时, 如 果 有 中 国 来 的 艺 术 家 慰 问 演 出, 便 是 侨 团 出 钱, 为 演 出 团 安 排 吃 住 行, 让 人 们 能 看 一 场 精 彩 的 演 出, 以 慰 藉 同 胞 的 思 乡 之 情 如 果 没 有 侨 团, 也 就 没 有 春 节 热 闹 的 联 欢 活 动 很 久 没 去 外 地 参 加 侨 界 的 欢 庆 春 节 的 活 动 了, 这 些 年 一 直 忙 着 在 主 流 社 会 宣 传 我 们 的 杂 志, 忽 视 了 侨 团 的 活 动 过 去 是 完 全 中 文 出 版, 我 们 与 侨 界 有 着 密 切 的 联 系 今 年 侨 团 换 届 活 动 一 个 接 一 个, 我 就 下 了 决 心 去 几 个 城 市 参 加 活 动 Associazione Comunità cinese Area Campania 意 大 利 坎 巴 尼 亚 华 商 会 Hu Lanbo C on la crisi economica italiana, anche i cinesi dicono che è difficile fare affari, ma nonostante questo le associazioni della comunità cinese continuano a svilupparsi e rafforzarsi. Ogni tre anni le associazioni rinnovano gli incarichi, ad ogni sessione partecipano diversi membri, ognuno versa una quota. Le associazioni prendono il nome di zone cinesi o italiane, svolgono diverse attività di pubblico interesse e spesso i membri si riuniscono insieme. Quando arriva la Festa di Primavera, se ci sono artisti che vengono dalla Cina ad allietare i loro connazionali espatriati con le loro esibizioni, allora le associazioni dei cinesi d oltremare pagano loro il vitto e l alloggio, così da offrire uno spettacolo meraviglioso che porta conforto alla nostalgia di casa dei compatrioti all estero. Se non ci fossero le associazioni dei cinesi d oltremare, non ci sarebbero nemmeno le vivaci celebrazioni per il Capodanno cinese. Per molto tempo non ho partecipato alle attività di festeggiamento della Festa di Primavera dei cinesi d oltremare di altre città o province, perché in questi anni, essendo sempre impegnata nella promozione della nostra rivista, ho trascurato le attività delle associazioni dei cinesi d oltremare. In passato Cina in Italia era pubblicata completamente in lingua cinese, quindi noi e i cinesi d oltremare avevamo uno stretto legame. Quest anno, una dopo l altra, le associazioni dei cinesi d oltremare hanno rinnovato i propri incarichi e ho deciso quindi di partecipare alle loro attività in diverse città. Associazione d Amicizia delle Imprese dei cinesi d oltremare delle Marche 意 大 利 马 尔 凯 大 区 华 侨 华 人 企 业 联 谊 总 会 30 31
16 ASSOCIAZIONE D AMICIZIA ITALO-CINESE DI MODENA 意 大 利 摩 德 纳 华 商 会 ASSOCIAZIONE D AMICIZIA DELLE IMPRESE DEI CINESI D OLTREMARE DELLE MARCHE 意 大 利 马 尔 凯 大 区 华 侨 华 人 企 业 联 谊 总 会 La prima tappa è stata Mirandola. Alcuni anni fa ci andavo spesso, perché vi sono riuniti molti cinesi che si occupano della lavorazione di maglioni o altri capi di abbigliamento. L ultima volta ci ero stata dopo il terremoto del 2013, insieme all Associazione d amicizia italo-cinese che aveva portato aiuti per dare sostegno ai cinesi d oltremare colpiti dal terremoto. Tre anni sono volati, staranno tutti bene? Il ragazzo che ci ha accompagnato a Reggio Emilia ha detto che, anche se dopo il terremoto alcuni sono partiti, non ha particolarmente inciso sulla situazione generale. L Associazione d amicizia italo-cinese di Modena ha già oltre dieci anni di storia e, in occasione della Festa di Primavera, organizza degli spettacoli per i cinesi d oltremare. Anche questa volta ha invitato degli artisti da Pechino per 1) Il nuovo presidente Liu Weiyong 新 任 会 长 留 伟 勇 先 生 2) Il presidente uscente Wang Yongdi. 第 四 届 会 长 王 勇 弟 3) La vice presidente Hu Zhenli. 副 会 长 胡 珍 丽 4) Il direttore esecutivo Guo Zhiqing. 理 事 长 郭 志 清 5) Il vice direttore esecutivo Wu Zhaoyang. esibirsi, tenendo in concomitanza la quinta cerimonia per il rinnovo degli incarichi. Il nuovo presidente Liu Weiyong vive lì da molti anni e lavora nel settore dell abbigliamento. La cerimonia si è svolta nella palestra, dove alcuni anni fa si è esibito anche il famoso tenore Liu Bing. In quell occasione disse: «Vedere uno spettacolo in 副 理 事 长 吴 朝 阳 6) Il segretario generale Wu Tao. 秘 书 长 徐 浩 7) Il direttore finanziario Hu Yungai. 财 务 长 胡 云 改 8) La console generale del Consolato generale cinese di Milano, Wang Dong. 中 国 驻 米 兰 总 领 馆 王 冬 总 领 事 9) Il presidente dell Associazione di Commercio un luogo così semplice e modesto mostra che le vostre condizioni di vita non sono affatto buone». Forse gli artisti non sanno che per i cinesi che all estero impiegano tutte le loro forze non è facile. Nella palestra abbiamo visto tanti ragazzi, la mia prima impressione è stata che erano belli e puliti. La cerimonia per il cambio dei vertici si è svolta come in passato, il presidente uscente Wang Yongdi e il nuovo presidente Liu Weiyong si sono passati le consegne, hanno tenuto dei discorsi, in cui naturalmente hanno riassunto la loro esperienza, facendo da anello di congiunzione tra passato e futuro, e il nuovo presidente ha espresso la sua determinazione. Lo spettacolo ha portato al pubblico una grande gioia, in particolare la canzone I topi amano il riso (Laoshu ai dami). Italo-cinese He Huanlong 意 大 利 华 商 总 会 何 欢 龙 会 长 10) La presidente della Federazione europea delle donne cinesi e presidente dell Associazione per la promozione del commercio Italia-Cina, Zhu Yuhua. 欧 洲 华 侨 华 人 妇 女 联 合 总 会 主 席 意 大 利 - 中 国 贸 易 发 展 促 进 会 主 席 朱 玉 华 11) Il sindaco di Mirandola Maino Benetti. 米 兰 多 拉 市 长 BENETTI MAINO 1) Il nuovo presidente Deng Jiying. 新 任 会 长 邓 计 赢 2) Il direttore Xu Qinshao. 理 事 长 徐 芹 绍 3) Il direttore esecutivo Wang Yongsheng. 执 行 会 长 王 永 省 4) Il direttore di supervisione Wu Wenbin. 监 事 长 吴 文 斌 5) Il primo vice presidente Chen Xianwu. 第 一 常 务 副 会 长 陈 显 武 6) Hu Lita in rappresentanza del secondo Senza aspettare la fine della cena, abbiamo seguito il nuovo presidente dell Associazione degli imprenditori cinesi d oltremare delle Marche, Deng Jiying, per raggiungere Porto Sant Elpidio la notte stessa. Poiché il giorno successivo a mezzogiorno sarebbe dovuto andare in Comune per un incontro con il vice sindaco, speravamo di comprendere anche noi i rapporti tra il governo locale e i cinesi d oltremare, quindi lo abbiamo seguito di notte in quelle strade buie. Le Marche non mi sono sconosciute, in particolare l ex presidente della Regione, Gian Mario Spacca, per molti anni ha promosso una positiva collaborazione con la Cina, lo abbiamo anche intervistato. Inoltre vent anni fa, quando mi occupavo dell esportazione di scarpe italiane, venivo spesso in questa regione. Ma a quel tempo il mercato cinese non era ancora presidente Hu Naima. 胡 理 他 先 生 代 表 第 二 届 会 长 胡 奶 麻 7) Il segretario generale Li Jiayue. 秘 书 长 李 加 越 8) Il console generale del Consolato generale di Firenze Wang Jian 中 国 驻 佛 罗 伦 萨 总 领 馆 王 建 领 事 9) La presidente della Federazione europea delle donne cinesi e presidente dell Associazione per la promozione del commercio Italia-Cina, Zhu Yuhua. 意 大 利 - 中 国 贸 易 发 展 促 进 会 主 席 欧 洲 华 侨 华 人 妇 maturo, quindi non sono riuscita ad avere successo in questo settore. Vent anni dopo, l attività principale del nuovo presidente Deng Jiying è proprio quella di esportare scarpe italiane e i suoi affari vanno molto bene. L attività principale dei cinesi d oltremare di qui è la produzione di tomaie, un lavoro che in origine era completato perlopiù in casa dalle donne del posto, ma i loro discendenti non vogliono svolgere l attività delle loro madri, quindi molti cinesi disposti a farlo hanno aperto numerose fabbriche, di varie dimensioni, distribuite in ogni città. C è anche una loro scuola di cinese, dove i figli dei cinesi d oltremare possono studiare la lingua. 女 联 合 总 会 主 席 朱 玉 华 女 士 10) Il capo della troupe Qinqing Zhonghua Guo Minyan. 中 国 侨 联 亲 情 中 华 艺 术 团 团 长 郭 敏 燕 女 士 11) La direttrice di Cina in Italia Hu Lanbo 杂 志 社 社 长 胡 兰 波 女 士 12) Il sindaco di Porto Sant Elpidio Annalinda Pasquali Porto Sant Elpidio 市 长 Annalinda Pasquali. 第 一 站 是 Mirandola 几 年 前 经 常 到 这 里, 因 为 这 里 聚 集 着 许 多 华 人, 从 事 毛 衣 或 者 其 他 服 装 加 工 最 后 一 次 来 是 2013 年 地 震 后, 我 随 华 商 会 过 来 送 抗 震 物 资, 支 援 这 里 的 受 灾 华 侨 眨 眼 三 年 过 去 了, 大 家 还 都 好? 到 Reggio Emilia 来 接 我 们 的 小 伙 子 说, 地 震 以 后 一 些 人 离 开 了, 但 基 本 无 碍 大 局 摩 德 纳 华 商 会 已 经 有 十 几 年 的 历 史 了, 春 节 总 会 为 华 侨 安 排 一 些 演 出 这 次 又 从 北 京 请 来 艺 术 家 演 出, 同 时 举 行 第 五 届 商 会 换 届 仪 式 新 会 长 留 伟 勇 在 这 里 生 活 多 年 了, 从 事 服 装 业 仪 式 还 是 在 体 育 馆 举 行 的, 几 年 前 著 名 男 高 音 刘 兵 在 这 里 演 出 时 说 : 在 这 样 简 陋 的 地 方 看 演 出, 看 出 你 们 生 活 的 条 件 并 不 好 也 许 艺 术 家 并 不 知 道, 在 海 外 拼 搏 的 华 人 的 确 不 容 易 在 体 育 馆 里 又 见 到 很 多 小 孩, 我 第 一 个 印 象 是 他 们 干 净 漂 亮 多 了 换 届 仪 式 彷 如 过 去, 老 会 长 王 永 弟 和 新 会 长 留 伟 勇 交 换 会 印, 先 后 讲 话, 自 然 是 总 结 经 验, 承 前 启 后, 新 会 长 表 示 决 心 演 出 给 观 众 带 来 极 大 喜 悦, 尤 其 是 歌 手 那 首 老 鼠 爱 大 米 让 全 场 沸 腾 没 等 晚 宴 结 束, 我 们 跟 着 马 尔 凯 华 人 华 侨 企 业 家 协 会 的 新 会 长 邓 记 赢 连 夜 驱 车 赶 往 Porto Sant Elpidio 因 为 第 二 天 中 午 要 去 市 政 府 与 副 市 长 见 面, 我 们 也 希 望 了 解 华 侨 与 当 地 政 府 的 关 系, 就 跟 着 会 长 走 了 夜 路 马 尔 凯 这 地 方 我 不 陌 生, 主 要 是 大 区 主 席 Gian Mario Spacca 多 年 积 极 与 中 国 展 开 合 作, 我 们 也 专 门 采 访 过 他 更 因 为 20 年 前 我 做 意 大 利 皮 鞋 出 口 生 意, 经 常 来 往 马 尔 凯 但 因 为 当 时 的 中 国 市 场 尚 不 成 熟, 没 能 在 该 领 域 取 得 成 功 而 二 十 年 后, 新 会 长 邓 记 赢 的 主 要 业 务 就 是 出 口 意 大 利 鞋, 生 意 做 得 非 常 顺 利 这 里 华 侨 的 主 要 业 务 是 生 产 鞋 面, 这 活 原 来 由 当 地 女 人 在 家 里 完 成, 而 她 们 的 后 代 不 愿 再 从 事 母 亲 的 工 作, 好 在 中 国 人 愿 意 做, 中 国 人 开 的 工 厂 不 少, 大 大 小 小, 分 布 在 各 个 小 城 这 里 还 有 了 自 己 的 中 文 学 校, 华 侨 孩 子 也 能 学 习 中 文 了 32 33
17 ASSOCIAZIONE GENERALE DEI CINESI IMMIGRATI DELLA ZONA ADRIATICA D ITALIA 意 大 利 东 海 岸 华 侨 华 人 联 谊 总 会 ASSOCIAZIONE GENERALE CINESE IN VENETO 威 尼 托 华 侨 华 人 工 商 联 合 会 Lasciato Sant Elpidio, siamo andati a San Benedetto del Tronto, un altra città delle Marche. Anche l Associazione Generale dei Cinesi Immigrati della zona Adriatica d Italia ha tenuto la sesta cerimonia del rinnovo degli incarichi e la troupe Embrace China (Qinqing Zhonghua) si è esibita a teatro in un grande spettacolo, trasmesso dalla televisione dello Shanxi. Quando ho incontrato il nuovo presidente Zhou Yuque, ridendo mi ha detto: «In passato ti ho visto, sei stata qui diverse volte, all epoca io ero ancora un bambino». Il fondatore dell Associazione, Zhu Youmin, è ormai tornato a vivere in Cina, i nuovi membri sono giovani, fondamentalmente sono cresciuti in Italia e parlano un fluente italiano. La maggior parte dei cinesi d oltremare di qui si occupano delle attività di lavaggio dei jeans. La troupe Embrace China si è spostata con un grande spettacolo a San Benedetto del Tronto, portando conforto a migliaia di cinesi d oltremare che vivono lì. Proprio questa associazione composta da giovani cinesi d oltremare, che con il loro buon italiano hanno potuto comunicare personalmente con chi si è occupato del palco e delle fotografie, ha aiutato a portare un grande spettacolo come se ne sono visti raramente in Italia. Il risultato è stato all altezza delle aspettative, lo spettacolo è stato un successo, il rinnovo degli incarichi anche. Si può dire, quindi, che la seconda generazione dei cinesi d oltremare ha fatto molti progressi rispetto alla vecchia generazione. L Associazione Generale Cinese in Veneto si trova a Padova, nel nord Italia. Alla cerimonia per il rin- 13 novo degli incarichi non è stato invitato nessun artista dalla Cina, ma per ravvivare l ambiente sono stati invitati gli studenti cinesi che studiano arte in Italia e lo spettacolo è stato aperto dagli italiani che danzavano la danza del leone, è stato molto realistico. Un ristorante aperto da cinesi ha potuto ospitare una grande cerimonia, è il più grande ristorante cinese che abbia visto in Italia. Proprio come per l Associazione Generale dei Cinesi Immigrati della zona Adriatica 14 d Italia, anche in questo caso il nuovo presidente è giovane. Il presidente Liu Jianguo in Italia si occupa da molti anni di commercio all ingrosso e altri affari, è anche considerato un eccellente cinese d oltremare cresciuto in Italia. Anche l esibizione degli studenti è stata meravigliosa, è evidente che gli studenti cinesi che studiano arte in Italia non sono pochi e i risultati sono soddisfacenti. I cinesi d oltremare di qui, come in molte parti d Italia, si occupano di lavorazione dell abbigliamento. A Padova c è anche un centro commerciale aperto da cinesi, dove si vendono all ingrosso tutti i tipi di merci. Il giorno successivo alla cerimonia, ho avuto l opportunità di parlare con il nuovo presidente Liu Jianguo e alcune figure chiave, che sperano di poter portare i cinesi d oltremare del posto e la società ad avere più contatti, rafforzando l integrazione e la cooperazione sino-italiana. 1) Il nuovo presidente Zhou Yuque. 第 五 届 会 长 周 裕 雀 2) Il presidente uscente Xu Junbin. 第 四 届 会 长 徐 军 彬 3) Il primo vice presidente Zhu Mingfu. 第 一 常 务 副 会 长 朱 明 富 先 生 致 辞 4) Il segretario generale Zhou Fan. 秘 书 长 周 帆 5) Il direttore esecutivo Mei Yongjun legge l elenco dei membri dell associazione. 理 事 长 梅 永 军 先 生 宣 读 了 会 长 团 成 员 名 单 6) Il vice segretario generale e dirigente degli Affari esteri Dong Naiqi. 副 秘 书 长 兼 外 交 部 长 董 乃 棋 先 生 7) Il consigliere dell Ambasciata cinese in Italia Yao Cheng. 中 国 驻 意 大 利 大 使 馆 姚 成 参 赞 8) Il presidente dell Associazione italiana di Qingtian Hong Senmiao 意 大 利 青 田 同 乡 总 会 洪 森 淼 会 长 9) Il presidente dell Associazione dei cinesi d oltremare di Tenerife in Spagna Qiu Zengfa. 西 班 牙 特 内 里 费 华 侨 华 人 协 会 会 长 邱 增 发 10) Che Wei ha presieduto le attività della cerimonia. 车 伟 主 持 庆 典 活 动 11) L ex Capitano reggente della Repubblica di San Marino Gianfranco Terenzi. 圣 马 力 诺 共 和 国 议 长 Ginafranco Terenzi 先 生 12) Il capo della troupe Guo Minyan. 郭 敏 燕 团 长 致 辞 1) Il quinto presidente Liu Jianguo. 第 五 届 会 长 刘 建 国 2) Il quarto presidente Hu Xiaobo. 第 四 届 会 长 胡 晓 波 3)Il presidente esecutivo Xu Yudong. 执 行 会 长 许 育 东 4) Il direttore esecutivo Zhou Jianguo. 理 事 长 周 建 国 宣 读 联 合 会 成 员 名 单 5) Il direttore di supervisione Zhang Shengfeng. 监 事 长 杨 胜 丰 6) Il segretario generale Wang Shihuang. 秘 书 长 王 士 晃 7) Il primo presidente Wang Guohua. 第 一 届 会 长 王 国 华 先 生 致 辞 8) Il primo vice presidente Hu Zhihui. 第 一 常 务 副 会 长 胡 志 慧 9) Il vice segretario generale Zhou Gao. 副 秘 书 长 周 高 10) L ispettore capo Zhang Shihao. 总 监 张 士 豪 11) La Console generale Wang Dong del Consolato generale di Milano. 中 国 驻 米 兰 总 领 馆 王 冬 总 领 事 12) Il vice presidente della Provincia di Padova Fabio Bui. PADOVA 副 省 长 Fabio Bui 先 生 13) L ex presidente della Camera Irene Pivetti. 意 大 利 众 议 院 前 议 长 Irene Pivetti 女 士 14) Il quarto presidente Hu Xiaobo (a destra) passa le consegne al nuovo presidente Liu Jianguo (a sinistra). 第 四 届 会 长 胡 晓 波 ( 右 ) 向 第 五 届 会 长 刘 建 国 ( 左 ) 交 接 会 印 离 开 Sant Elpidio, 我 们 来 到 马 尔 凯 另 一 个 小 城 San Benedetto del Tronto 东 海 岸 华 侨 华 人 联 谊 总 会 也 要 进 行 第 六 届 换 届 庆 典, 并 且 亲 情 中 华 演 出 团 要 在 剧 场 进 行 大 型 演 出 活 动, 山 西 电 视 台 要 做 转 播 当 我 见 到 新 会 长 周 裕 雀 时, 他 笑 着 说 : 我 见 过 你, 你 来 过 这 里 几 次, 那 时 我 还 是 孩 子 协 会 的 开 创 人 朱 有 民 先 生 已 经 回 到 中 国 生 活, 新 一 届 协 会 成 员 都 是 年 轻 人, 他 们 基 本 是 在 意 大 利 长 大, 讲 流 利 的 意 大 利 语 这 里 的 华 侨 大 部 分 从 事 洗 刷 牛 仔 裤 业 务 亲 情 中 华 演 出 团 要 把 一 台 大 型 节 目 搬 到 San Benedetto del Tronto, 慰 劳 居 住 在 这 里 的 上 千 名 华 侨 正 是 这 个 由 青 年 华 侨 组 成 的 协 会, 用 他 们 娴 熟 的 意 大 利 语 与 各 方 舞 台 及 摄 影 人 员 交 流, 协 助 办 了 一 场 意 大 利 少 见 的 大 型 演 出 结 果 正 如 所 料, 演 出 成 功, 换 届 成 功, 二 代 华 侨 真 的 比 老 一 代 进 步 多 了 威 尼 托 工 商 会 在 意 大 利 北 部 帕 多 瓦, 换 届 仪 式 没 有 从 中 国 请 艺 术 家, 而 是 邀 请 在 意 大 利 学 习 艺 术 的 留 学 生 助 兴, 开 场 有 意 大 利 人 舞 狮 子, 很 接 地 气 中 国 人 开 的 餐 馆 能 容 纳 宏 大 的 仪 式, 这 也 是 我 在 意 大 利 见 到 过 最 大 的 中 餐 馆 与 东 海 岸 华 侨 华 人 联 谊 会 相 似, 新 的 会 长 团 也 都 是 年 轻 人 刘 建 国 会 长 在 意 大 利 多 年 从 事 百 货 批 发 等 生 意, 也 算 是 在 意 大 利 长 大 的 优 秀 华 侨 留 学 生 的 演 出 也 非 常 精 彩, 可 见 在 意 大 利 学 习 艺 术 的 留 学 生 还 真 不 少, 成 绩 可 人 这 里 的 华 侨 与 意 大 利 很 多 地 方 一 样, 从 事 服 装 加 工 帕 多 瓦 还 有 华 人 开 的 商 城, 批 发 各 类 物 品 换 届 仪 式 后 的 第 二 天, 我 有 机 会 与 新 会 长 刘 建 国 及 几 位 核 心 人 员 交 谈, 他 们 希 望 能 带 领 当 地 华 侨 与 主 流 社 会 有 进 一 步 接 触, 加 强 融 合, 为 中 意 合 作 做 些 实 事 34 35
18 ASSOCIAZIONE COMUNITÀ CINESE AREA CAMPANIA 意 大 利 坎 巴 尼 亚 华 商 会 Trascorrere la Festa di Primavera in questo ambiente fa vedere che la forza dei nostri connazionali è rimasta la stessa, la seconda generazione è cresciuta in modo soddisfacente, i bambini sono sempre più belli e puliti. In realtà, possiamo vivere felici e contenti in un Paese così bello, convivere in amicizia con persone cordiali, non si può non dire che vivere in Italia è una fortuna. Hanno presenziato alle diverse attività anche personalità dell ambasciata, come il consigliere Yao Cheng, la console generale Wang Dong e altri funzionari, pare che nel periodo del Capodanno cinese sia normale che tutti prendano parte a decine di attività. Gli italiani comprendono poco ciò che riguarda i cinesi d oltremare, ma se saremo in grado di farglieli conoscere, sapranno che in quel circolo chiuso che loro immaginano ci sono altri meravigliosi scenari Il rinnovo degli incarichi dell Associazione Comunità cinese Area Campania si è tenuto il 7 6 marzo, proprio a ridosso della Festa della donna, quindi il rinnovo degli incarichi è stato anche l occasione per le donne di festeggiare. Hanno partecipato in molte e la sala dell incontro è apparsa molto vivace e allegra. Questa associazione di cinesi d oltremare ha una grande storia, è stata la prima associazione di cinesi d oltremare costituitasi nel sud Italia. Nel 2000, per opporsi alla discriminazione razziale, affittò 20 autobus diretti a Roma. Prima della manifestazione andai a Terzigno, per la prima volta vidi i cinesi d oltremare lavorare in campagna in Italia, l associazione dei cinesi d oltremare discuteva della questione della manifestazione in una casa senza riscaldamento. Quindici anni dopo, i cinesi d oltremare di qui sono andati in Cina a commerciare, come ad esempio il primo presidente dell associazione Huang Zhongyou che vende vino italiano in Cina e produce formaggio. Anche il terzo presidente 8 Chen Guangdou si è traferito a vivere a Roma. I cinesi d oltremare che resistono ai piedi del Vesuvio lavorano ancora nel settore dell abbigliamento per contribuire al Made in Italy. Anche il nuovo presidente Xiang Dongda è uno di loro. Arrivando qui, ciò che ricordo particolarmente è il vecchio presidente della scuola sino-italiana Zheng Yuming, morto oltre dieci anni fa. La scuola, sotto la guida di sua figlia e suo genero, è cresciuta e ha raggiunto risultati gratificanti. Associazione Generale Cinese in Veneto 威 尼 托 华 侨 华 人 工 商 联 合 会 1) Il nono presidente Xiang Dongda. 第 九 届 会 长 项 冬 达 2) Il presidente esecutivo Lin Shijie. 执 行 会 长 林 世 杰 3) Il segretario generale Zhou Dongle. 秘 书 长 周 东 乐 4) L ottavo presidente Zhang Weiyun. 第 八 届 会 长 张 维 云 5) Il presidente dell Associazione di Commercio dei cinesi d oltremare del sud Italia Lin Guorong. 意 大 利 南 部 华 人 华 侨 贸 易 总 会 会 长 林 国 荣 6) La presidente dell Associazione per la promozione del commercio Italia-Cina Zhu Yuhua. 展 促 进 会 主 席 朱 玉 华 7) Il consigliere dell Ambasciata cinese in Italia Yao Cheng. 中 国 驻 意 大 利 大 使 馆 姚 成 参 赞 致 辞 8) Passaggio di consegne dall ottavo presidente dell associazione Zhang Weiyun (a sinistra) al nono presidente Xiang Dongda (a destra). 意 大 利 坎 帕 尼 亚 华 商 会 第 八 届 会 长 张 维 云 ( 左 ) 向 第 九 届 会 长 项 冬 达 ( 右 ) 交 换 会 印 Associazione Generale dei Cinesi Immigrati della zona Adriatica d Italia 意 大 利 东 海 岸 华 侨 华 人 联 谊 会 坎 巴 尼 亚 华 商 会 的 换 届 放 在 3 月 6 日, 临 近 妇 女 节, 于 是 就 着 换 届 也 为 女 人 过 了 节 众 多 女 人 的 参 与, 会 场 显 得 极 为 热 闹 和 喜 兴 这 个 侨 团 很 有 历 史, 是 意 大 利 南 部 的 第 一 个 侨 团 2000 年 他 们 为 反 对 种 族 歧 视, 租 了 20 辆 大 巴 直 驱 罗 马 我 在 游 行 前 来 到 Terzigno, 第 一 次 看 到 华 侨 在 意 大 利 的 乡 下 做 工, 侨 团 在 没 有 暖 气 的 房 子 里 讨 论 游 行 的 大 事 15 年 过 去 了, 这 里 的 华 侨 有 的 去 中 国 经 商, 例 如 第 一 届 会 长 黄 忠 友 就 在 中 国 销 售 意 大 利 葡 萄 酒 做 奶 酪 第 三 节 会 长 陈 光 都 也 搬 到 罗 马 生 活 坚 守 在 维 苏 威 火 山 脚 下 的 华 侨 依 旧 从 事 服 装 加 工 业, 为 意 大 利 制 造 贡 献 力 量 新 会 长 项 冬 达 也 是 其 中 一 员 到 了 这 里, 特 别 怀 念 的 是 中 意 学 校 老 校 长 郑 玉 明, 去 世 十 多 年 了, 学 校 在 女 儿 和 女 婿 的 打 理 下, 发 展 壮 大, 成 绩 喜 人 春 节 走 这 一 圈, 见 我 们 的 侨 团 力 量 依 旧, 二 代 成 长 喜 人, 孩 子 们 愈 加 干 净 漂 亮 其 实, 能 安 居 乐 业 在 这 样 美 丽 的 国 度, 与 善 良 的 人 民 友 好 相 处, 生 活 在 意 大 利 不 能 不 说 是 一 种 幸 福 人 们 也 很 在 乎 使 馆 领 导 的 出 席, 姚 成 参 赞 王 冬 总 领 事 等 官 员 也 忙 着 出 席 各 类 活 动, 据 说 春 节 期 间, 每 人 参 加 几 十 场 活 动 是 正 常 意 大 利 人 对 华 侨 的 事 了 解 很 少, 如 果 能 走 进 去 看 看, 会 知 道 不 是 他 们 想 象 的 那 个 封 闭 圈, 有 另 一 番 美 丽 的 景 色 36 37
19 VITE ALLO SPECCHIO 中 意 对 比 用 意 式 咖 啡 征 服 中 国 人 Donato Mallo Marrone 在 上 海 开 了 一 间 意 式 咖 啡 吧, 出 售 咖 啡 奶 昔 以 及 巧 克 力 和 鲜 奶 饮 品 他 还 为 客 户 创 造 了 一 种 全 新 的 饮 料 白 巧 克 力 抹 茶 鲜 奶, 正 如 名 字 所 示, 这 款 饮 品 是 由 抹 茶 牛 奶 和 白 巧 克 力 调 配 而 成 他 有 一 个 野 心 勃 勃 的 目 标 : 开 办 十 家 连 锁 店 马 琴 琴 Donato Mallo Marrone 总 是 有 着 各 种 各 样 的 奇 思 妙 想 在 美 国 获 得 了 法 学 学 位 并 获 得 了 律 师 执 照 后, 他 成 为 了 一 名 律 师 但 随 后, 他 发 现 这 并 不 是 自 己 想 要 的 道 路 于 是 他 回 到 意 大 利, 在 攻 读 了 第 二 学 位 以 及 中 国 文 化 和 语 言 的 硕 士 学 位 后,Donato 来 到 了 中 国 现 在, 他 正 在 上 海 福 州 路 经 营 着 一 家 名 为 多 意 点 意 式 饮 品 吧 的 小 店, 目 的 是 在 未 来 把 它 发 展 成 连 锁 品 牌 Donato, 你 对 饮 品 吧 的 定 为 是 什 么? 多 意 点 意 式 饮 品 吧 的 定 位 是 一 家 意 大 利 饮 品 外 卖 店 上 海 有 很 多 意 大 利 餐 厅, 但 没 有 和 我 们 一 样 的, 这 也 是 我 开 店 的 初 衷 我 的 店 有 很 强 烈 的 意 大 利 风 格, 我 购 买 了 意 大 利 风 格 的 柜 面, 在 上 海 重 现 了 意 大 利 酒 吧 的 风 格 虽 然 小 店 只 有 两 个 座 位, 但 在 天 气 好 的 时 候, 坐 在 福 州 路 上, 看 着 两 旁 的 梧 桐 树 和 人 来 人 往, 是 一 种 很 惬 意 的 感 觉 客 人 们 也 反 响 很 好, 很 多 人 对 我 说 : 谢 谢 你 在 上 海 为 我 们 打 开 了 了 解 意 大 利 的 窗 口 同 行 业 的 竞 争 激 烈 吗? 确 实 存 在 当 地 的 竞 争, 这 种 竞 争 有 利 有 弊 弊 端 是, 很 多 店 从 不 同 的 方 面 山 寨 我 们, 不 论 是 菜 单 设 计 亦 或 是 背 景 音 乐 不 过 也 有 好 的 一 面, 我 们 学 到 了 更 好 的 沟 通 方 式 在 开 始 的 时 候, 我 们 的 沟 通 方 式 太 过 随 意, 而 后 来 又 变 的 太 过 正 式 现 在, 我 们 已 经 找 到 了 更 加 企 业 化 更 加 适 合 我 们 的 沟 通 方 式 了 解 如 何 与 中 国 人 沟 通 是 很 重 要 的 在 政 府 方 面, 在 中 国 开 店 比 在 意 大 利 更 容 易 吗? 是 的! 在 意 大 利 和 很 多 西 方 国 家, 都 需 要 先 想 好 在 行 动 而 在 中 国, 你 可 以 先 行 动, 然 后 慢 慢 思 考 尤 其 在 零 售 行 业, 这 一 点 是 很 重 要 的, 你 可 以 随 时 做 出 调 整 在 中 国, 你 可 以 马 上 就 进 入 市 场, 而 不 是 面 对 复 杂 的 手 续 你 的 饮 品 吧 中 国 客 人 还 是 意 大 利 客 人 比 较 多? 很 显 然, 中 国 客 人 比 较 多 基 本 上 有 80% 的 客 人 是 中 国 人,20% 是 外 国 人 我 的 店 所 在 的 福 州 路 是 一 条 商 业 街, 由 于 连 接 了 人 民 广 场 到 外 滩, 这 条 路 上 也 有 很 多 游 客 不 仅 如 此, 这 里 也 是 上 海 的 老 城 区, 有 很 多 居 民 你 的 店 员 是 中 国 人 还 是 意 大 利 人? 中 国 人 相 反, 我 好 像 是 店 里 的 意 大 利 雇 员 ( 笑 ) 不 过 说 实 话, 我 意 大 利 人 的 身 份 确 实 吸 引 了 很 多 人 这 里 有 很 多 外 国 人, 开 办 了 各 种 各 样 的 店 铺, 但 毕 竟 还 是 少 数 所 以 也 有 很 多 人 分 不 清 老 板 和 员 工 不 过 被 外 国 人 服 务 确 实 是 一 种 特 殊 的 体 验 之 所 以 没 有 雇 佣 意 大 利 人 是 基 于 一 种 很 现 实 的 考 虑 : 让 一 名 意 大 利 人 每 天 在 吧 台 工 作 十 个 小 时 简 直 是 不 可 能 的 很 多 意 大 利 人 就 是 为 了 学 习 中 文, 或 者 取 得 签 证, 大 部 分 人 只 会 在 这 里 停 留 几 个 月, 然 后 就 走 了 而 我 需 要 一 个 稳 定 的 员 工 你 店 里 产 品 的 名 字 : 安 纳 佩 拉 多 意 奇 诺 多 卡 等 等, 也 是 你 的 店 个 性 化 的 一 部 分 由 此 可 见, 你 想 要 创 造 自 己 的 品 牌, 是 这 样 吗? 确 实 如 此! 想 要 让 品 牌 脱 颖 而 出 是 一 件 很 困 难 的 事 这 家 店 以 我 的 名 字 Donatello 命 名, 同 时 这 也 是 一 位 意 大 利 艺 术 家 的 名 字 名 字 的 尾 音 发 音 也 很 好 听 我 的 微 信 已 经 有 超 过 名 联 系 人, 我 也 会 去 所 在 地 区 的 健 身 房 或 者 超 市 进 行 推 广 由 于 经 常 刷 脸, 我 们 制 作 的 很 多 贴 纸 都 已 经 被 贴 在 超 市 的 墙 上 不 过 虽 然 我 们 的 店 获 得 了 很 多 搜 索, 但 还 是 遇 到 了 一 些 问 题 : 寻 找 开 设 分 店 的 地 点 很 困 难 这 是 一 家 很 小 的 店, 所 以 我 想 开 很 多 连 锁 店, 至 少 十 家 但 上 海 的 市 Valentina Mazzanti E un vulcano di idee e di energia Donato Mallo Marrone. Dopo una laurea in giurisprudenza e una parentesi di studio negli Stati Uniti con l intento di intraprendere la carriera da avvocato, si rende conto che quella non è la sua strada. Torna così in Italia e, dopo un master e una seconda laurea in lingua e cultura cinese, parte per la Cina. Gestisce ora Donatello bar italiano a Shanghai, a Fuzhou Lu, con l obiettivo di farne una catena. Donato, qual è il concept del tuo locale? «Donatello Bar Italiano è un italian take away bevarages shop. A Shanghai ci sono molti ristoranti italiani e nessun take away beverages shop italiano, così ho deciso di aprirlo io. Il mio locale ha una forte identità italiana, si consuma al bancone, ho ricreato un bar italiano a Shanghai. Abbiamo solo due sgabelli e quando è bel tempo è piacevole starsene seduti su Fuzhou lu insieme ai platani, le fioriere e poi c è un bel via vai di gente. Il riscontro positivo dei clienti è molto stimolante e gratificante. Una frase che mi è stata detta e mi è rimasta nel cuore è: Grazie per aver portato una finestra dell Italia qui a Shanghai». Hai avuto difficoltà con la concorrenza? «Con la concorrenza locale sì. Ed è una concorrenza sia negativa, perché ci hanno copiato letteralmente su molti aspetti come la realizzazione dei menù o addirittura sulla musica, sia positiva perché anche io, osservando, ho migliorato soprattutto la comunicazione. Avevo iniziato infatti con una comunicazione un po troppo cute, impostata sull idea di carino, poi sono passato ad una comunicazione un po troppo classy, troppo italiana e adesso mi sono attestato su una comunicazione più corporate che sta funzionando bene. Quindi ho imparato anche io! È importante capire come e cosa comunicare ai cinesi. Il logo è la prima cosa che deve osservare il cliente e se non lo fa c è un problema nella tua comunicazione». L INTERVISTA/ DONATO MALLO MARRONE Ha aperto a Shanghai un bar italiano, dove vende caffè, tè, frullati, cioccolata e latte. E per i suoi clienti ha creato un mix speciale, il White chocolate matcha milk, che unisce tè verde, latte e cioccolato bianco. Il suo obiettivo? Creare una catena di almeno dieci locali «Conquisto i cinesi con il caffè italiano» A livello burocratico, è più semplice aprire un bar in Cina che in Italia? «Mostruosamente sì! In generale l impostazione italiana e occidentale è prima si pensa e poi si fa, mentre quella cinese è prima si fa e poi si pensa. Questo, nel business e nel retail, avvantaggia molto perché è possibile partire subito e valutare se ne vale la pena e come eventualmente aggiustare il tiro. Ci si mette subito a confronto con il mercato e non con le carte». Il tuo bar è frequentato più da italiani o cinesi? «Ovviamente più da cinesi, diciamo che in generale la perc e n - tuale più o meno è 80% cinesi e 20% stranieri. Fuzhou lu, la via dove si trova il mio bar, è la via della cultura e del commercio, è una strada molto turistica perché collega People Square al Bund, ma anche molto residenziale perché è una zona molto vecchia di Shanghai con persone che ci abitano da molto tempo». Hai dipendenti italiani o cinesi? «Cinesi. Io sono il dipendente italiano (ride) e sono spesso in negozio. Devo dire che essendo italiano attraggo molto. Ci sono molti stranieri che hanno aperto locali di vario genere 38 39
20 场 比 较 饱 和 : 好 的 地 方 很 少, 而 且 大 多 数 已 经 被 租 出, 或 者 价 格 高 昂 饮 品 店 的 最 主 要 产 品 是 什 么? 我 们 有 五 种 产 品 种 类 : 奶 昔, 咖 啡, 茶 饮 料, 巧 克 力 和 奶 茶, 我 们 有 统 一 的 配 方, 价 格 也 比 较 合 理 事 实 上, 包 括 茶 饮 料 在 内 的 一 些 产 品 都 售 价 很 低, 用 低 价 吸 引 客 户 我 们 的 奶 昔 都 采 用 新 鲜 的 原 料 加 工 制 作 而 成, 主 要 针 对 中 高 端 顾 客 同 时 我 们 还 有 一 些 营 销 技 巧 : 向 已 经 有 购 买 意 向 的 客 人 推 荐 更 多 的 产 品, 比 招 揽 那 些 原 本 没 有 意 愿 购 买 的 客 人 更 容 易 我 们 的 咖 啡 销 量 也 非 常 好, 因 为 意 大 利 很 容 易 让 人 联 想 到 咖 啡 多 卡 奇 诺, 一 种 加 巧 克 力 的 卡 布 奇 诺 饮 品 就 十 分 受 欢 迎 同 样, 上 海 只 有 我 们 出 售 白 巧 克 力 抹 茶 鲜 奶, 很 多 顾 客 都 特 意 来 品 尝 这 个 在 中 国, 越 来 越 多 的 人 开 始 喝 咖 啡, 对 吗? 这 是 真 的! 咖 啡 已 经 形 成 了 一 种 潮 流, 很 多 人 喜 欢, 也 有 很 多 人 好 奇, 也 愿 意 尝 试 新 鲜 事 物 实 际 上, 咖 啡 不 仅 是 一 种 产 品, 也 是 象 征 : 坐 在 吧 里 品 尝 咖 啡, 会 感 觉 自 己 更 贴 近 西 方 文 化 不 过 如 今 咖 啡 还 是 在 白 领 及 商 务 人 士 中 更 受 欢 迎, 虽 然 它 也 正 变 得 越 来 越 老 少 皆 宜 为 了 适 应 中 国 人 的 口 味, 你 对 产 品 也 做 了 一 些 改 进, 是 么? 我 并 不 想 太 教 条 主 义, 因 为 这 样 我 们 会 关 门 的! 虽 然 中 国 人 很 愿 意 尝 试 新 事 物, 但 毕 竟 有 千 年 的 饮 食 文 化 这 里 大 部 分 都 是 中 餐 馆, 虽 然 也 有 豪 华 的 外 国 餐 厅, 但 只 是 例 外 就 连 中 国 的 肯 德 基 也 推 出 了 米 饭 和 汤 的 套 餐 总 体 来 说, 我 还 是 保 持 自 己 的 意 大 利 特 色, 但 也 要 做 出 相 应 的 调 整 比 如 我 们 的 白 巧 克 力 抹 茶 鲜 奶, 意 大 利 并 不 存 在, 但 这 并 没 有 什 么 问 题 没 有 意 大 利 文 化 我 们 无 法 在 这 做 生 意, 但 只 有 意 大 利 元 素 会 遇 到 困 难 如 果 没 有 自 己 的 特 色, 也 会 都 到 轻 视 这 并 不 是 一 件 容 易 的 事 你 已 经 在 中 国 生 活 了 很 多 年, 有 什 么 你 特 别 怀 念 的 意 大 利 事 物? 我 出 生 在 罗 马 蒂 贝 里 纳 岛, 罗 马 是 如 此 美 丽, 令 人 不 舍 不 过 我 个 人 更 喜 欢 国 际 化 一 点 的 城 市, 罗 马 则 不 是 我 最 想 念 的 是 我 在 翁 布 里 亚 的 农 场, 那 是 一 片 美 丽 的 土 地, 不 过 在 当 时 的 我 看 来 有 一 点 乏 味 在 翁 布 里 亚, 人 工 的 痕 迹 更 少 一 些, 取 而 代 之 的 更 多 是 自 然, 花 园 日 落 蟋 蟀 的 叫 声, 这 些 都 是 无 价 之 宝 上 海 是 一 座 充 满 魅 力 的 大 城 市, 自 然 的 痕 迹 并 不 多, 更 多 的 是 人 工 的 绿 化 这 里 的 花 朵 美 丽 却 不 芬 芳, 土 地 干 燥 却 没 有 气 味, 而 那 些 自 然 的 气 息 才 是 我 最 想 念 的 意 大 利 是 一 个 伟 大 的 国 家, 但 我 们 应 该 更 加 开 放 更 加 国 际 化 未 来 你 有 什 么 计 划? 我 一 直 在 设 想 未 来 我 很 享 受 我 现 在 的 生 活, 我 有 可 爱 的 家 庭, 妻 子 和 可 爱 的 儿 子 Adam Elon 我 们 目 前 的 目 标 就 是 努 力 发 展 饮 品 吧, 因 为 我 们 确 实 付 出 了 很 多 努 力 我 想 在 未 来 至 少 开 办 十 家 连 锁 店 饮 品 店 已 经 生 了 根, 现 在 我 们 正 努 力 给 它 翅 膀, 让 它 飞 翔! 翻 译 : 孔 梦 茜 però sono ancora pochi quelli che servono. Poi ovviamente ci mettono poco a capire che sono il laoban, il boss, e non un cameriere. Però il fatto di essere serviti da uno straniero è ancora un esperienza. Non ho dipendenti italiani per motivi di volatilità: chi è l italiano che lavorerebbe in un bar per dieci ore al giorno in piedi per un lungo periodo? Lo fa chi vuole imparare il cinese o chi vuole il visto per esempio, tutte persone che restano pochi mesi e poi vanno via. Io invece voglio uno staff stabile». Dai nomi scelti per i tuoi prodotti (Angubana, Doka, Donaccini) alla personalizzazione del packaging, si nota la voglia di creare un tuo marchio «È così! Avere un identità è una cosa difficile del fare business su cui abbiamo lavorato molto. Il mio locale si chiama Donatello che prende spunto dal mio nome. Inoltre Donatello è stato anche il nome di un artista italiano. Il suffisso ello poi è molto italiano come suono. Sui nostri sei account WeChat abbiamo più di 25mila contatti. In zona sono conosciuto anche quando vado in palestra o al supermercato proprio grazie alla molta promozione e quindi la mia faccia adesso l abbiamo resa un adesivo che appiccichiamo su ogni bicchiere che serviamo come marchio di garanzia. Però mentre la parte food e beverage l abbiamo dominata perché il locale fa numeri da ristorante, la parte real estate ancora no: la ricerca di una location dove aprire un secondo negozio ci sta limitando. Il negozio infatti è così piccolo proprio perché voglio aprirne tanti, una catena, almeno dieci. Ma Shanghai è satura: i posti buoni sono pochi e o sono già occupati o sono molto cari». Qual è il prodotto che vendi maggiormente? «Abbiamo cinque tipi di prodotti: frullati, caffè, tè, cioccolata e latte che vendiamo in modo uniforme. Il motivo è anche legato al prezzo. Infatti, con i tè che sono i prodotti che costano poco, prendiamo la fascia cheap della clientela, poi ci sono i frullati di frutta fresca che con l aggiunta di ingredienti extra (panna, yogurt ecc.) a un prezzo aggiuntivo, ci consentono di prendere la fascia medio-alta della clientela. E questa è una sales skill: fai molto prima ad aumentare lo scontrino a chi ha già deciso di comprare che convincere qualcuno che non vuole comprare a comprare. Il caffè va molto bene perché l italiano è associato al caffè, la doka cappuccino col cioccolato va molto bene, così come il White chocolate matcha milk, una nostra ricetta che a Shanghai si trova solo nel nostro bar. L unione di tè verde, latte e cioccolato bianco ha creato il drink destination, i clienti vengono qua appositamente per provarlo». In Cina è in aumento l uso del caffè? «Assolutamente sì! Il caffè è trendy, piace molto e poi i cinesi sono curiosi e provano sempre cose nuove. Inoltre il caffè è anche un luogo e non solo un prodotto: ti siedi, lo sorseggi, è un modo per sentirsi cool, un po occidentali. E devo dire anche che è abbastanza trasversale, è più diffuso tra i colletti bianchi, uomini d affari, ma lo bevono anche giovani e vecchi». Hai dovuto apportare modifiche ai tuoi prodotti per andare incontro al gusto dei cinesi? «Sì e su questo non voglio sentire nessun integralismo, se non fai così chiudi! Perché è vero che ai cinesi piace testare e curiosare, ma bisogna guardare anche l altra faccia della medaglia e cioè la loro cultura culinaria millenaria. Qui i locali con la fila sono solo i locali di cucina cinese. Poi ci sono le eccezioni, ma sono poche e sono eccezioni di nicchia, di lusso. Nel menù di KFC a Shanghai hanno inserito addirittura la zuppa e il riso bollito. Io ho comunque mantenuto un identità italiana però ho dovuto adattarmi. Per esempio la White chocolate matcha milk è un prodotto che in Italia non c è e non c è nessun problema che sia così. Non vendiamo la cultura italiana, noi siamo qua a fare business. E poi se fai solo cose italiane rischi di strozzarti, al contrario ti banalizzi, perdi l identità e quindi non è facile». Sono molti anni che vivi in Cina, cosa ti manca dell Italia? «Io sono nato a Roma, nell Isola Tiberina, Roma è talmente bella che i romani non se ne vanno. Gli italiani sì, ma i romani no. A me però è sempre piaciuto un contesto internazionale che a Roma non c era. Mi manca più il mio casale in Umbria che non Trastevere a Roma, posto stupendo, ma è un tipo di local che ad un certo punto alla mia età stucca. In Umbria invece il lato umano passa in secondo piano perché c è la natura: annaffiare le piante del giardino al tramonto con i grilli è impagabile. Shanghai per me come metropoli è imbattibile, però la natura non c è, o meglio è un verde urbanizzato. Ci sono alberi con fiori bellissimi ma che non profumano, terre aride e senza odori e questo mi manca. C è una visione un po antropomorfica della natura. L Italia è un Paese fantastico che però deve sprovinciliazzarsi e internazionalizzarsi». Nuovi progetti per il futuro? «Ho sempre avuto il difetto di vivere nel futuro e non tanto nel presente, con il passato nel cuore. Ora invece mi godo il presente con la mia famiglia, mia moglie e nostro figlio Adam Elon. Il nostro obiettivo ora è sviluppare il bar perché abbiamo fatto veramente un gran bel lavoro. Voglio aprire almeno dieci negozi per consolidarci ed espanderci. Donatello sta funzionando, gli abbiamo dato le radici e ora gli dobbiamo dare le ali!»
21 VITE ALLO SPECCHIO L INTERVISTA/ JUN XIANG Camminando per le strade italiane sono sempre di più i bar gestiti da cinesi. Una scelta dettata da diversi fattori. «Il caffè italiano è famoso in tutto il mondo e, come molti cinesi, anch io dopo essere arrivato qui mi sono pian piano innamorato del caffè» Kong Mengxi Un cinese dietro il bancone L Italia è conosciuta in tutto il mondo come il regno del caffè. Sulle strade principali si vedono ovunque bar che diffondono intensi aromi. In seguito al cambiamento delle politiche economiche, sempre più immigrati si inseriscono nel tradizionale settore dei bar. Anche molti cinesi d oltremare hanno pian piano iniziato a mettervi piede e per loro è già diventato uno dei più importanti settori di impiego. Jun Xiang vive a Roma e ha aperto un bar nel quartiere Tuscolano, l arredamento è semplice e moderno, si trova vicino alla fermata della metropolitana, di conseguenza gli affari vanno bene. Perché ha scelto di venire in Italia? «In realtà è stata mia madre a portarmi qui. All epoca ero piccolo e mia madre ha pensato che fosse più comodo portarmi con lei. Credeva che la situazione all estero fosse migliore e che ci fossero più possibilità per il futuro». Perché ha scelto il settore del bar? «Il caffè italiano è famoso in tutto il mondo e, come molti cinesi, anch io dopo essere arrivato qui mi sono pian piano innamorato del caffè, che considero una mia passione. Allo stesso tempo, in questi anni internet si è sviluppato rapidamente e l economia reale, in gran parte, ha subito l impatto dello sviluppo della rete. Al contrario, l influenza subita dall industria dei servizi è stata minore. E in confronto ad altre attività di servizi come i ristoranti, i costi per avviare un bar sono più bassi, anche il rientro del capitale è più facile, quindi ho deciso prima di avviare un piccolo bar, poi pian piano accumulare esperienza». Secondo lei, per avviare un bar qual è la cosa più importante da tener presente? «Forse la posizione. Se il bar si trova in un punto movimentato, ad esempio vicino all area commerciale o ad un incrocio dove il flusso di gente è alto, è molto più facile attirare i clienti. Certamente bisogna considerare la concorrenza dei vicini, se sono già presenti molti bar allora forse non è opportuno aprirne un altro nella stessa zona. Si devono considerare poi anche i costi di gestione, in accordo con le proprie possibilità. Ad esempio, le aree turistiche sono sicuramente luoghi in cui il flusso di gente è alto e anche i prezzi sono più alti, è possibile pagare 3 euro per una tazza di caffè, ma anche l affitto e le altre tasse sono molto care, inoltre i posti che hanno una buona posizione si stanno esaurendo. In poche parole, su queste basi relativamente ai costi da tenere in considerazione, si deve pian piano sondare il terreno e fare delle ricerche». La procedura per avviare un bar in Italia è complicata? In questo processo quali problemi si incontrano? «Anche riguardo alla burocrazia è più semplice. Non si incontrano grandi problemi. A riguardo, negli ultimi anni in Italia sono comparsi alcuni regolamenti relativi alle attività come bar e ristoranti che hanno portato ad un aumento della concorrenza». Perché ha deciso di aprire un bar nel quartiere Tuscolano? «Tuscolano è un quartiere residenziale popolato, ci sono molti residenti italiani e anche molti stranieri. Il mio bar è proprio vicino alla fermata della metropolitana e ad un incrocio, dove il flusso di gente è più alto, è molto facile vedere la mia insegna; allo stesso tempo, è vicino a una grande area residenziale e grazie a questi fattori è più facile avere una stabile fonte di clienti. Anche gli immigrati cinesi qui sono molti, sebbene la zona non possa competere con le due aree principali che riuniscono i cinesi d oltremare, Piazza Vittorio e via Casilina, i bar cinesi non sono pieni allo stesso modo e la concorrenza non è così forte». Nel suo bar vengono più italiani o cinesi? Ci sono differenze nelle loro abitudini di consumo? «Parlando in generale, i clienti italiani sono ancora la maggioranza, d altronde siamo in Italia. Anche i clienti cinesi e arabi sono tanti, perché in questa zona ci sono molti immigrati, ho anche degli amici a cui piace venire qui nel tempo libero. Non ci sono grandi differenze nelle abitudini di consumo». Nel bar ci sono dipendenti italiani? «Attualmente no. I nostri dipendenti cinesi parlano italiano, pertanto riescono a servire senza problemi sia clienti cinesi che clienti italiani. Ma se prendessimo personale italiano, non potrebbe parlare cinese e dovendo servire clienti cinesi potrebbero esserci dei problemi. Inoltre, in quanto cinese, sono più abituato a lavorare con i miei compatrioti, anche per dare ai clienti cinesi la sensazione di essere uno di noi». L Italia in questi anni sta attraversando una crisi economica, dal suo punto di vista l attività dei bar ne ha risentito? «Certamente. Anche se gli italiani non possono vivere senza caffè, con la crisi economica molte persone stanno riducendo le spese non necessarie e ciò ha generato un grande impatto anche sul settore dei servizi. Per fare un semplice esempio, chi prima veniva al bar per bere un caffè tre volte al giorno, oggi viene solo una volta. Non solo i clienti rispetto agli anni passati si sono chiaramente ridotti, ma il regime fiscale del governo, come la tassa per l immondizia e così via, è sempre più elevato, generando anche un aumento dei costi di gestione. In aggiunta, le macchinette per caffè in capsule che vanno di moda in questi anni hanno fatto sì che molti amanti del caffè scegliessero di berlo a casa, influendo in maniera diretta sull attività dei bar». Che progetti ha per il futuro? «La mia speranza attuale è quella di migliorare la gestione del bar. (ride) In futuro, se ce ne sarà l occasione, spero anche di potermi mettere alla prova in altri settori». Traduzione D. Baranello 42 43
22 中 意 对 比 会 说 意 大 利 语, 所 以 服 务 中 国 人 和 意 大 利 人 都 没 有 问 题 而 如 果 是 请 意 大 利 店 员, 他 们 不 会 中 文, 有 时 候 招 待 中 国 客 人 可 能 不 太 方 便 而 且 身 为 一 个 中 国 人, 还 是 和 同 胞 在 一 起 工 作 比 较 习 惯, 也 会 给 中 国 客 人 一 种 自 家 人 的 感 觉 吧 紧 靠 地 铁 口 和 十 字 路 口, 人 流 量 比 较 大, 很 容 易 看 到 我 的 招 牌 ; 同 时 背 靠 大 片 居 民 区, 这 些 都 比 较 容 易 吸 引 稳 定 的 客 源 而 这 里 的 中 国 移 民 也 很 多, 虽 然 比 不 上 Piazza Vittorio 和 Via Casilina 这 两 处 华 人 聚 集 区, 但 华 人 酒 吧 也 没 那 么 饱 和, 竞 争 没 有 那 么 激 烈 你 酒 吧 的 顾 客 是 意 大 利 人 还 是 中 国 人 比 较 多? 他 们 的 消 费 习 惯 有 没 有 什 么 不 同? 总 的 来 说 顾 客 还 是 意 大 利 人 居 多, 毕 竟 这 里 是 意 大 利 中 国 人 和 阿 拉 伯 人 也 有 很 多, 因 为 这 一 带 有 很 多 移 民, 我 还 有 一 些 朋 友, 闲 暇 的 时 间 也 喜 欢 来 这 里 坐 坐 消 费 习 惯 两 者 并 没 有 太 大 的 区 别 您 的 酒 吧 现 在 有 没 有 意 大 利 雇 员? 目 前 没 有 我 们 的 中 国 雇 员 都 我 们 都 知 道 这 几 年 意 大 利 陷 入 经 济 危 机, 在 你 看 来, 对 酒 吧 的 生 意 有 没 有 什 么 影 响? 肯 定 是 有 影 响 的 虽 然 意 大 利 人 的 生 活 离 不 开 咖 啡, 但 在 经 济 危 机 的 大 环 境 下, 很 多 人 都 在 减 少 不 必 要 的 开 支, 服 务 行 业 也 由 此 受 到 了 很 大 的 冲 击 举 个 简 单 的 例 子, 原 来 每 天 要 来 酒 吧 喝 三 杯 咖 啡 的 人, 可 能 现 在 只 喝 一 杯 不 仅 客 人 明 显 比 往 年 减 少, 政 府 的 税 收, 比 如 垃 圾 费 等, 却 越 收 越 多, 也 造 成 了 经 营 成 本 的 增 加 还 有 就 是, 这 些 年 流 行 起 来 的 胶 囊 咖 啡 机 让 不 少 咖 啡 爱 好 者 选 择 在 家 里 喝 咖 啡, 也 直 接 影 响 了 酒 吧 的 生 意 未 来 有 什 么 计 划 么? 目 前 的 希 望 就 是 能 好 好 经 营 酒 吧 ( 笑 ) 未 来 如 果 有 机 会, 也 希 望 能 尝 试 挑 战 一 下 别 的 行 业 中 国 老 板 的 意 大 利 酒 吧 孔 梦 茜 意 大 利 是 世 界 闻 名 的 咖 啡 王 国, 大 街 上 随 处 可 见 散 发 着 浓 郁 香 气 的 酒 吧 随 着 经 济 政 策 的 变 革, 越 来 越 多 的 移 民 涌 入 到 酒 吧 这 一 传 统 行 业 中 很 多 华 人 也 纷 纷 开 始 涉 足 酒 吧 业, 酒 吧 已 成 为 华 人 从 事 的 重 要 行 业 之 一 生 活 在 罗 马 的 俊 翔 在 Tusculano 地 区 开 了 一 间 酒 吧, 店 里 的 装 修 简 约 现 代, 酒 吧 位 置 又 临 近 地 铁 站, 所 以 生 意 很 是 不 错 你 为 什 么 选 择 来 到 意 大 利? 事 实 上 是 我 母 亲 带 我 来 到 意 大 利 的 当 时 我 年 纪 比 较 小, 我 母 亲 觉 得 把 我 呆 在 身 边 带 比 较 放 心 她 认 为 国 外 的 环 境 更 好, 未 来 也 有 更 广 阔 的 发 展 空 间 为 什 么 选 择 了 酒 吧 这 个 行 业? 意 大 利 的 咖 啡 世 界 闻 名, 和 很 多 中 国 人 一 样, 来 到 这 里 以 后 我 也 逐 渐 爱 上 了 喝 咖 啡,( 咖 啡 ) 也 算 是 自 己 的 一 种 爱 好 同 时 这 些 年 来 互 联 网 发 展 迅 速, 实 体 经 济 在 很 大 程 度 上 受 到 了 网 络 发 展 的 冲 击 相 比 之 下, 只 有 服 务 业 受 到 的 影 响 相 对 较 小 而 对 比 餐 馆 等 其 他 的 服 务 行 业, 开 酒 吧 的 成 本 相 对 低 廉, 资 金 周 转 也 更 容 易, 所 以 我 选 择 先 开 一 间 小 酒 吧, 慢 慢 积 累 经 验 在 你 看 来, 开 酒 吧 最 重 要 的 是 什 么? 应 该 地 点 吧 如 果 酒 吧 开 在 热 闹 的 地 点, 如 商 业 中 心 附 近 或 者 人 流 量 大 的 路 口 等, 就 比 较 容 易 招 揽 到 客 人 当 然 也 要 考 虑 周 围 的 竞 争 状 况, 如 果 已 经 有 了 好 几 家 酒 吧, 那 可 能 就 不 适 合 再 开 了 经 营 的 成 本 也 需 要 考 虑, 量 力 而 行 比 如 旅 游 景 区 肯 定 是 人 流 量 最 大 的 地 方, 物 价 也 比 较 高, 一 杯 咖 啡 可 以 买 到 3 欧, 但 租 金 和 各 种 税 费 也 很 昂 贵, 而 且 好 的 地 点 已 经 所 剩 无 几 了 总 之 这 些 都 要 在 考 虑 成 本 的 基 础 上 慢 慢 调 查 研 究 在 意 大 利 开 酒 吧 的 手 续 麻 烦 么? 在 这 个 过 程 中 有 没 有 遇 到 什 么 问 题? 手 续 相 对 来 说 还 比 较 简 单, 没 有 遇 到 什 么 太 大 的 麻 烦 至 于 问 题, 近 些 年 来 意 大 利 相 继 出 台 了 一 些 关 于 酒 吧 餐 馆 等 行 业 的 政 策 法 规, 也 导 致 了 竞 争 压 力 的 加 大 为 什 么 选 择 在 这 里,Tusculano 地 区 开 酒 吧? Tuscolano 是 人 口 稠 密 的 住 宅 区, 意 大 利 居 民 和 外 国 移 民 都 很 多 我 的 酒 44 45
23 CINEMA 电 影 Marta Cardellini n Cina si sente «un pioniere». E lo è per più di una ragione. Non solo da anni lavora nell ambito cinematografico del Paese, ma è anche il regista del primo film coprodotto da Italia e Cina dopo gli accordi bilaterali firmati dai due Paesi ed entrati in vigore nell aprile Nei mesi scorsi, infatti, Cristiano Bortone è stato impegnato nelle riprese di Caffè, pellicola girata tra Italia, Cina e Belgio, in uscita quest anno. Nel cast Miriam Dalmazio, Dario Aita, Ennio Fantastichini, Zhuo Tan, attrice icona del regista Ye Lou, Lu Fangsheng e Li Yimo, per la fotografia il maestro bosniaco Vladan Radovic, vincitore del David di Donatello per Anime Nere (2014). Bortone, dopo essersi laureato in regia e produzione cinematografica e televisiva alla New York University e aver fondato in Italia la Orisa Produzioni con la quale ha prodotto, tra i film più noti, Sono Positivo (2000), L erba proibita (2002), Rosso come il cielo (2006) e 10 regole per fare innamorare (2012), nel 2011 si avvicina alla Cina con il documentario La foresta di vetro. In seguito diventa docente di un corso di produzione alla Beijing Film Academy, produttore esecutivo del remake cinese di Un Caffè Maschi contro femmine distribuito dal colosso Huayi, fonda la società di produzione Yiyi Pictures, con la quale comincia a sviluppare progetti per il mercato locale, ed è cofondatore dell associazione sino-europea di produttori Bridging the dragon che ha l obiettivo di incrementare le relazioni professionali tra i due continenti. cinese I Cristiano, Caffè racconta tre storie ambientate in Paesi di- L INTERVISTA/ CRISTIANO BORTONE È il regista del lungometraggio girato tra Italia, Cina e Belgio, prima coproduzione italo-cinese, in uscita nel 2016.«La Cina rappresenta il futuro. Nei prossimi anni dovremo tutti avere a che fare con la sua cultura così ricca e anche difficile. È fantastico poter essere uno dei pionieri nel settore cinematografico» versi, Italia, Belgio e Cina, legate da un filo conduttore, il caffè appunto. Il film ne narra, attraverso le vicende dei protagonisti, le sfumature del sapore: amaro, aspro e profumato. Quale significato assume il caffè nel film? «Il caffè, come molti cibi e ingredienti, ha un forte valore simbolico. È legato al concetto di qualità, di unicità. Molti di noi lo associano all idea di amicizia e socialità, all inizio di ogni giornata in cui ci si immerge nella battaglia quotidiana della vita. Ma pochi sanno che è anche legato a molti eventi storici che hanno cambiato la nostra civiltà: l assedio turco di Vienna, la rivoluzione francese, l indipendenza americana Il caffè ricorda anche la schiavitù ed oggi il commercio equo solidale. Nel mio film è l elemento che lega tre storie che avvengono in luoghi tra loro molto lontani, i destini di tre personaggi che anche se piccoli in qualche modo simboleggiano le grandi incertezze che stiamo vivendo in un momento così confuso del mondo: il declino dell Occidente, i grandi scontri razziali e l emergenza ecologica». In Cina le scene sono state girate nella regione dello Yunnan, caratterizzata da paesaggi verdeggianti e naturali, una terra in cui si stanno sviluppando sempre più le piantagioni di caffè e che è poco frequentata dagli occidentali. Come è stato lavorare in una zona così tradizionale? «Lo Yunnan è solo una delle bellissime zone che un Paese grande come la Cina possiede. È al confine con il Laos, una zona subtropicale abitata da un grande numero di minoranze etniche. Da sempre è luogo di coltivazione di tè di grande qualità come quello di Pu er. Ma già da molti anni è in grande espansione il caffè. All inizio sono state Nestlé e Starbucks a spingere per sviluppare questa industria, con i risultati non sempre positivi della coltivazione intensiva. Ma negli ultimi anni si stanno valorizzando anche molte piantagioni organiche che puntano alla qualità e non alla quantità. Le nostre riprese sono state supportate dalle autorità locali e questo ci ha permesso di girare con grande libertà e conoscere le bellezze ma anche le professionalità del luogo. È mio grande desiderio tornare a collaborare con gli amici dello Yunnan nel futuro». È già da qualche anno che hai iniziato a lavorare con la Cina. Come ti sei avvicinato a questo Paese? 中 国 咖 啡 Cristiano Bortone 是 本 片 的 导 演, 电 影 拍 摄 于 意 大 利, 中 国, 比 利 时 三 地, 这 部 电 影 是 第 一 部 意 大 利 和 中 国 合 作 拍 摄 的 电 影, 预 计 2016 年 上 映 导 演 在 采 访 时 说 到 : 中 国 代 表 未 来, 在 不 久 的 将 来, 我 们 应 该 会 和 这 个 有 着 丰 富 并 且 复 杂 文 化 底 蕴 的 国 家 有 很 多 的 交 集 我 很 荣 幸 能 成 为 电 影 行 业 这 个 领 域 的 先 驱 马 塔 Cristiano 认 为 是 自 己 一 位 先 行 者, 事 实 上 各 方 面 证 实, 他 的 确 不 负 盛 名 不 仅 仅 因 为 他 从 事 电 影 行 业 多 年 的 经 验, 他 还 是 这 部 两 国 同 时 拍 摄 的 电 影 的 导 演, 拍 摄 这 部 电 影 的 协 议 是 在 2013 年 4 月 签 订 的 在 过 去 的 几 个 月 里, Cristiano Bortone 穿 梭 于 三 国 之 间, 忙 于 咖 啡 这 部 电 影 的 拍 摄 这 部 电 影 将 在 今 年 上 映 参 与 这 部 电 影 拍 摄 的 有, 演 员 Mariam Dalmazio, Dario Aita, Ennio Fantastichini, 以 及 波 斯 尼 亚 摄 影 大 师 Vladan Radovic 的 模 特 中 国 导 演 娄 烨 (Lou Ye) 惯 用 的 中 国 影 视 偶 像 明 星 : 卢 芳 生 和 黎 一 墨 他 的 作 品 曾 在 2014 年 的 黑 色 灵 魂 电 影 中 获 得 了 金 像 奖 Bortone, 在 纽 约 大 学 导 演 影 视 制 作 系 毕 业 后, 成 立 了 Orisa 制 片 公 司, 并 拍 摄 了 他 的 大 作 : 我 是 正 面 (2000) 禁 草 (2002) 红 得 像 天 空 (2006) 和 恋 爱 的 10 个 规 则 (2012 年 ), 并 且 在 2011 年 开 始 进 入 中 国, 拍 摄 了 纪 录 片 玻 璃 森 林 然 后 他 成 为 北 京 电 影 学 院 的 老 师, 并 导 演 了 由 华 谊 公 司 发 行 的 电 影 男 孩 女 孩 从 那 时 起, 他 和 依 依 制 作 公 司 开 始 拓 展 中 国 大 陆 市 场, 并 成 立 了 中 欧 制 片 协 会 龙 的 连 接, 旨 在 吸 引 亚 欧 两 个 大 陆 之 间 专 业 人 士 的 参 与 Cristiano 先 生, 咖 啡 是 贯 穿 了 在 这 3 个 不 同 国 度 发 生 的 故 事 的 纽 带, 电 影 讲 述 了 主 人 公 在 故 事 中 的 生 活 感 触 : 苦 味, 酸 味 和 香 味 那 么 咖 啡 在 电 影 里 的 具 体 意 义 是 什 么 呢? 咖 啡 本 身 所 具 有 的 品 质 和 独 特 性 有 着 很 强 的 象 征 意 义 咖 啡 从 人 们 早 上 的 生 活 开 始, 就 是 联 系 我 们 友 谊 和 社 交 的 润 滑 剂, 也 是 开 始 一 天 繁 忙 工 作 的 一 种 能 量 但 很 少 有 人 知 道 它 也 链 接 到 改 变 我 们 的 文 明 的 许 多 历 史 事 件, 如 : 土 耳 其 围 攻 维 也 纳, 法 国 革 命, 美 国 革 命... 咖 啡 还 是 我 们 推 翻 奴 役 制 度 和 促 进 今 天 公 平 贸 易 的 外 在 因 素 46 47
24 «Io ho avuto la fortuna di iniziare a studiare la lingua cinese quando ero giovane. La lingua è sempre una chiave d accesso fondamentale per capire una cultura. Il mio film Rosso come il cielo è diventato un film molto amato in Cina ed è anche per questo che qualche anno fa sono stato invitato ad insegnare all Accademia del cinema di Pechino. Questo ha iniziato la mia avventura alla scoperta di quello che sta diventando il primo mercato cinematografico del mondo». «Io sono una persona molto curiosa, sempre alla ricerca di nuovi stimoli. Il lavoro poi oggi è molto cambiato. La rete e le nuove tecnologie ci permettono di essere in tanti luoghi allo stesso tempo e i trasporti hanno reso gli spostamenti molto più rapidi. Roma è la mia città, ma non nego di averla sentita sempre molto limitante e poco aperta al mondo, al contrario di Berlino che è al centro dell Europa e molto più stimolante da un punto di vista culturale, pur mantenendo una qualità della vita eccezionale. Pechino è affascinante per le opportunità in questo momento incredibili che offre. Sarebbe bello che in qualche modo potesse riuscire a migliorare gli standard ambientali. Spero davvero che l impegno venga investito in quella direzione». 在 我 的 电 影 里 它 是 连 接 所 发 生 故 事 的 三 个 重 要 元 素 三 个 人 物 的 命 运, 在 某 种 程 度 上 象 征 着 我 们 当 下 生 活 很 大 的 不 确 定 性 : 西 方 经 济 的 衰 落 种 族 冲 突 和 生 态 环 境 的 下 降 中 国 部 分 的 场 景 选 择 了 在 绿 色 环 绕 的 云 南 拍 摄, 这 里 是 重 要 的 咖 啡 种 植 地, 但 西 方 人 对 这 里 的 了 解 并 不 多, 为 什 么 您 选 择 了 在 这 么 传 统 的 地 方 拍 摄 呢? 云 南 仅 仅 是 像 中 国 这 样 一 个 大 国 拥 有 美 丽 的 地 区 之 一 这 里 和 老 挝 接 壤, 是 大 量 少 数 民 族 聚 居 的 亚 热 带 地 区 的 边 界 一 直 以 来, 都 是 像 普 洱 茶 这 类 优 质 茶 叶 种 植 的 地 方 但 多 年 来 它 的 咖 啡 种 植 业 十 分 发 达 在 开 始 的 时 候 是 雀 巢 和 星 巴 克 推 动 发 展 这 里 的 产 业, 但 大 面 积 耕 种 带 来 的 结 果 是 品 质 的 缺 乏 近 年 来 他 们 开 始 把 注 意 力 集 中 在 咖 啡 的 质 量 上, 开 发 了 许 多 有 机 种 植 园 里 我 们 的 拍 摄 受 到 了 当 地 政 府 的 支 持, 使 我 们 有 很 大 的 拍 摄 自 由, 让 我 们 更 好 的 了 解 这 个 地 方 我 迫 切 希 望 能 早 日 回 到 云 南 和 朋 友 一 起 工 作 您 已 经 和 中 国 市 场 有 多 年 的 合 作 了, 当 时 您 是 如 何 进 入 到 这 个 国 家 的 呢? 我 很 幸 运 年 轻 时 开 始 学 习 中 文 语 言 始 终 是 理 解 文 化 的 关 键 我 的 电 影 红 的 像 天 空 已 成 为 深 受 中 国 观 众 喜 爱 的 电 影, 这 也 是 为 什 么 在 几 年 前, 我 应 邀 在 北 京 电 影 学 院 任 教 从 这 里 开 始 了 我 开 拓 新 市 场 的 挑 战 您 目 前 有 在 中 国 发 展 其 他 项 目 的 计 划 吗? 除 了 咖 啡 这 部 第 一 个 和 中 方 正 式 合 作 的 电 影, 我 目 前 也 正 在 开 发 其 他 项 目 从 去 年 开 始, 我 和 其 他 一 起 成 立 中 欧 制 片 协 会 的 同 事 们 一 起, 开 始 争 取 欧 洲 部 分 电 影 商 的 支 持, 包 括 意 大 利 Mibact 的 支 持, 我 们 是 久 负 盛 名 柏 林 电 影 节 的 官 方 合 作 伙 伴 迹 象 表 明, 中 国 是 我 们 众 多 人 的 首 选 中 国 对 您 代 表 了 什 么 意 义? 中 国 是 一 个 有 着 悠 久 历 史 文 化 的 国 家, 也 是 当 今 世 界 的 未 来 它 对 于 欧 洲 人 来 说 仍 然 是 一 个 不 同 的 世 界 为 此, 我 感 到 非 常 荣 幸 得 到 了 开 启 这 个 世 界 大 门 的 一 把 钥 匙 在 电 影 领 域 给 予 了 我 了 解 历 史 的 优 势 在 未 来 几 年, 我 们 都 将 与 这 个 有 着 如 此 丰 富 文 化 的 国 家 有 更 多 的 交 集 我 非 常 荣 幸 的 能 成 为 这 一 领 域 的 先 驱 之 一 你 出 生 在 罗 马, 曾 居 住 于 在 美 国 中 国, 现 在 定 居 在 在 柏 林 哪 个 国 家 让 你 觉 得 更 有 归 属 感? 我 是 一 个 很 好 奇 的 人, 总 是 在 寻 找 新 的 想 法 当 今 社 会 变 化 很 快, 网 络 和 新 技 术 使 我 们 能 够 在 许 多 地 方 能 够 作 出 了 更 快 速 的 传 播 罗 马 是 我 的 城 市, 但 我 不 否 认, 它 在 面 向 世 界 上 非 常 有 限, 而 柏 林 正 好 相 反, 这 是 欧 洲 的 中 心, 有 很 多 从 文 化 的 角 度 来 看 更 具 挑 战 性, 同 时 保 持 生 活 的 卓 越 品 质 北 京 是 迷 人 的, 在 这 个 不 可 思 议 的 时 刻 提 供 了 机 会 如 果 环 境 上 能 有 更 好 的 改 善 这 将 是 很 好 的 生 活 的 地 方 我 真 的 希 望, 未 来 在 这 个 方 向 的 投 资 能 有 更 大 的 扩 展 翻 译 : 隋 菁 菁 Hai altri progetti in Cina? «Oltre a Caffè che è la prima coproduzione ufficiale e quindi un film a tutti gli effetti cinese, sto sviluppando al momento degli altri progetti per il mercato locale. Dall anno scorso faccio parte dell associazione di produttori sino-europei che ho fondato insieme ad altri colleghi, stiamo accogliendo il sostegno della maggioranza dei film board europei, compreso il Mibact italiano, e siamo partner ufficiale di festival prestigiosi come quello di Berlino. È un segno chiaro che la Cina è tra i primi posti degli obiettivi di tanti di noi». Che significato ha per te la Cina? «La Cina è un Paese con una cultura millenaria ma oggi rappresenta anche il futuro del mondo. Per gli europei rimane ancora una specie di pianeta altro. Per questo io mi sento molto privilegiato ad averne una piccola chiave d accesso. In campo cinematografico mi dà la sensazione di vivere un passaggio storico. Nei prossimi anni dovremo tutti avere a che fare con questa cultura così ricca e anche difficile ed è fantastico poter essere uno dei pionieri in questo settore». Sei nato a Roma, hai vissuto in America, in Cina e ora a Berlino. Quale Paese ti appartiene di più? 48 49
25 LIBRI 阅 览 时 间 一 部 书, 收 录 了 18 位 意 大 利 创 作 歌 手, 在 中 国 已 销 售 超 过 10 万 册, 带 领 中 国 的 听 众 们 认 识 各 个 时 代 伟 大 的 意 大 利 音 乐 巴 橙 橙 法 布 里 西 奥 德 安 德 烈 (Fabrizio De André ) 卢 西 奥 巴 迪 斯 蒂 (Lucio Battisti) 乔 治 盖 博 (Giorgio Gaber) 路 易 吉 谭 科 (Luigi Tenco) 弗 朗 切 斯 科 德 格 里 高 利 (Francesco De Gregori) 恩 佐 亚 纳 奇 (Enzo Jannacci) 卢 西 奥 达 拉 (Lucio Dalla) 弗 朗 切 斯 科 古 奇 尼 (Francesco Guccini), 这 些 人 只 是 张 长 晓 ( 笔 名 肖 恩 怀 特 Sean White) 新 书 地 中 海 的 声 音 收 录 的 18 位 艺 术 家 其 中 的 一 部 分 本 书 作 者 在 去 年 发 现 了 隐 藏 在 这 些 响 亮 的 名 字 之 后 的 艺 术, 便 决 定 与 唱 作 歌 手 弗 朗 切 斯 科 巴 契 尼 (Francesco Baccini) 合 作, 共 同 在 中 国 花 城 出 版 社 出 版 新 书, 把 这 些 歌 曲, 或 者 说 这 些 组 成 了 意 大 利 音 乐 史 诗 歌 一 般 的 韵 律 带 给 中 国 人 民 实 际 上, 早 几 年 中 国 人 并 不 了 解 这 些 伟 大 的 意 大 利 唱 作 歌 手 很 多 如 波 切 利 (Bocelli) 和 帕 瓦 罗 蒂 (Pavarotti) 这 样 的 歌 剧 演 唱 大 家 的 名 字 在 中 国 早 已 脍 炙 人 口, 但 是 意 大 利 人 听 了 无 数 次, 也 无 数 次 让 他 们 动 情 的 那 些 意 大 利 歌 曲 却 始 终 没 有 流 传 到 中 国 群 众 的 耳 朵 里 张 长 晓 无 意 中 遇 到 了 德 安 德 烈 (De André ), 然 后 瞬 间 感 觉 到 应 该 把 这 个 艺 术 之 声 带 到 中 国, 也 将 很 多 其 他 意 大 利 其 他 歌 唱 艺 术 家 带 给 中 国 听 众 们 他 与 这 个 伟 大 的 歌 唱 家 的 邂 逅 是 一 个 very interesting story, 一 个 非 常 有 意 思 的 故 事, 他 对 这 样 描 述 到 我 在 中 国 是 一 个 音 乐 评 论 家 有 一 天 我 在 莱 科 湖 畔 散 步, 突 然 间 听 到 了 一 个 很 特 别 的 声 音, 一 个 非 常 有 魔 力 的 声 音, 把 我 深 深 吸 引 住 了 那 声 音 是 从 一 个 小 音 像 店 里 面 传 出 来 的 我 进 到 店 里, 询 问 店 家 那 个 歌 手 谁, 因 为 声 音 有 点 像 鲍 勃 迪 伦 (Bob Dylan), 又 有 点 像 科 恩 (Cohen), 但 却 两 个 都 不 是 我 从 没 停 过 跟 这 个 风 格 类 似 的 音 乐, 简 直 太 美 了 他 们 给 我 说, 歌 手 是 一 个 叫 法 布 里 西 奥 德 安 德 烈 的 小 伙 子 从 那 时 起, 我 就 爱 上 了 他! 我 买 了 几 乎 所 有 的 他 的 CD 和 关 于 流 传 入 中 国 的 意 国 之 声 I cantautori italiani in Cina Diciotto cantautori italiani raccontati in un libro, che in Cina ha già venduto più di 100mila copie, portando gli ascoltatori cinesi a conoscenza della grande musica italiana F DANIELA BARANELLO abrizio De André, Lucio Battisti, Giorgio Gaber, Luigi Tenco, Francesco De Gregori, Enzo Jannacci, Lucio Dalla, Franceco Guccini sono solo alcuni dei 18 artisti raccolti nel libro di Zhang Changxiao (nome d arte Sean White) Suoni dal Mediterraneo. I cantautori popolari italiani (titolo originale: Dizhonghai de shengyin). L autore, dopo aver scoperto l arte celata dietro questi grandi nomi, lo scorso anno ha deciso, con la collaborazione del cantautore italiano Francesco Baccini, di pubblicare il libro in Cina con l importante editore Hua Cheng, per portare il popolo cinese a conoscenza delle canzoni, o come direbbe lui le «poesie», che hanno fatto la storia della musica italiana. La Cina, infatti, fino a qualche anno fa non aveva alcuna conoscenza dei grandi cantautori italiani. Nomi legati ai portenti della lirica come Bocelli o Pavarotti erano ben noti al pubblico cinese, ma le canzoni che noi italiani abbiamo ascoltato mille volte e che mille volte ci hanno fatto emozionare non erano ancora arrivate all orecchio del popolo cinese. Così Changxiao, anche un po per caso, ha incontrato De André e ne è rimasto talmente affascinato che ha sentito quasi il dovere di far conoscere la sua arte, come anche quella degli altri grandi artisti musicali italiani nel suo Paese. Il suo incontro con il grande cantautore è una «very interesting story», una storia molto interessante, racconta a Cina in Italia. «In Cina lavoro come critico musicale. Un giorno passeggiavo sul lago di Lecco e all improvviso ho sentito un suono speciale, una voce magica che mi ha attratto. Proveniva da un negozio di musica. Sono entrato e ho chiesto chi fosse quel cantante, perché la sua voce sembrava quella di Bob Dylan o di Cohen, ma non lo era. Non avevo mai ascoltato un tipo di musica simile, era bellissima. Mi hanno risposto che quel ragazzo si chiamava Fabrizio De André. Bene, da quel momento mi sono innamorato di lui! Ho comprato tutti i suoi cd e libri che lo riguardano. Dal momento che il mio italiano non era il massimo, una mia amica mi ha aiutato a comprendere le sue parole e una volta 50 51
26 他 的 书 那 时 候 我 的 意 大 利 语 还 不 是 很 好, 我 的 一 个 朋 友 帮 我 了 解 了 他 的 语 言 随 后 我 知 道 了, 他 完 完 全 全 是 一 个 创 作 型 歌 手 我 又 了 解 到, 意 大 利 还 有 很 多 像 他 一 样 的 艺 术 家, 比 如 古 奇 尼 盖 博 亚 纳 奇 等 等 通 过 使 馆, 我 有 了 机 会 去 认 识 他 们 当 中 的 很 多 人, 也 得 到 了 采 访 他 们 的 机 会 这 些 年 我 认 识 了 意 大 利 最 著 名 的 唱 作 歌 手, 有 一 天 我 突 然 对 自 己 说, 为 什 么 不 把 这 些 动 听 的 歌 曲 介 绍 到 中 国? 就 这 样, 我 决 定 开 始 写 书, 为 他 们 组 织 演 唱 会 在 盖 博 之 前, 跟 中 国 大 部 分 人 一 样, 他 对 意 大 利 唱 作 歌 手 的 音 乐 并 不 了 解, 只 知 道 一 些 歌 剧 演 唱 家 但 是 就 像 他 自 己 说 的 那 样 : 非 常 幸 运 我 来 到 了 意 大 利, 听 到 了 德 安 德 烈 的 歌 声 但 是 中 国 听 众 突 然 听 到 这 样 类 型 的 音 乐 会 有 什 么 反 响 呢? 如 肖 恩 说 的 那 样, 很 多 中 国 人 感 觉 意 大 利 的 音 乐 好 像 是 在 说 话, 那 么 温 柔, 就 像 诗 一 般 的, 他 说 张 长 晓 还 在 中 国 开 了 很 多 次 关 于 意 大 利 音 乐 的 讲 座, 讲 述 了 中 国 人 是 如 何 热 爱 听 到 德 安 德 烈 的 语 言 和 乔 瓦 诺 帝 的 旋 律 我 问 他 中 国 人 和 音 乐 有 着 怎 样 一 种 关 系, 尤 其 是 这 样 一 种 特 殊 的 音 乐 他 告 诉 我 说, 中 国 人 非 常 热 爱 音 乐, 尤 其 是 创 作 型 歌 手 的 音 乐, 这 种 热 爱 现 在 正 变 得 越 来 越 普 遍 我 觉 得 中 国 人 和 意 大 利 人 在 音 乐 方 面 有 着 血 脉 上 的 共 通, 这 就 是 我 在 意 大 利 感 受 到 的 在 中 国, 我 们 把 意 大 利 说 成 是 欧 洲 的 中 国 但 是 很 遗 憾, 在 意 大 利 很 少 有 人 做 文 化 投 资 与 现 今 的 中 国 恰 恰 相 反, 据 张 长 晓 所 说, 现 在 在 中 国, 文 化 变 得 非 常 非 常 重 要, 政 府 也 投 入 了 很 大 的 精 力, 鼓 励 很 多 艺 术 家 到 国 外 去 演 出 弗 朗 切 斯 科 巴 契 尼 也 被 收 录 到 了 张 长 晓 的 书 中 几 年 前 就 来 过 中 国, 与 中 国 歌 手 崔 健 一 起 同 台 演 出 去 年 十 一 月 份, 他 在 意 大 利 热 那 亚 同 中 国 作 家 合 作, 推 荐 了 一 本 关 于 唱 作 歌 手 的 书 其 实 肖 恩 并 不 仅 仅 跟 巴 契 尼 合 作, 三 年 前, 我 帮 弗 朗 切 斯 科 一 起 在 中 国 举 办 了 五 次 演 唱 会, 也 为 其 他 意 大 利 歌 手 和 组 合 组 织 了 很 多 次 演 唱 会, 比 如 Tempi Duri Pooh 和 其 他 一 些 年 轻 的 意 大 利 乐 队 今 年 我 计 划 为 莫 罗 巴 迦 尼 (Mauro Pagani) 和 克 里 斯 蒂 亚 诺 德 安 德 烈 (Cristiano De André) 举 办 巡 演 所 以 他 还 会 继 续 在 这 条 道 路 上 走 下 去 的, 因 为 我 的 新 书 出 版 获 得 成 功 后, 中 国 将 会 有 大 约 三 百 万 人 爱 上 意 大 利 音 乐 我 想 去 找 找 文 化 部 长 达 里 奥 弗 朗 切 斯 基 尼, 与 政 府 一 同 讨 论 在 中 国 实 施 一 个 关 于 意 大 利 唱 作 歌 手 的 计 划 我 很 愿 意 每 年 为 意 大 利 歌 手 举 办 三 到 四 次 大 型 演 唱 会, 就 像 罗 伯 托 维 奇 奥 尼 或 者 德 格 comprese ho capito che si trattava di un vero cantautore. Poi ho scoperto che l Italia in realtà aveva molti grandi artisti come Guccini, Gaber, Jannacci... Ho avuto l opportunità di incontrare molti di loro e intervistarli con il supporto dell Ambasciata. In questi tre anni ho conosciuto i più grandi cantautori italiani e un giorno mi sono detto perché non introdurre la grande musica in Cina?, così ho deciso di scrivere un libro e organizzare alcuni concerti per loro». Prima di Faber l autore, come gran parte dei cinesi, non aveva alcuna conoscenza della musica d autore italiana, come gli altri forse conosceva solo i grandi nomi della lirica, ma come afferma lui stesso «per fortuna quando sono arrivato in Italia ho conosciuto la musica di De André». Ma qual è stato l impatto generato sul popolo cinese ascoltando questo genere di musica? A detta di Sean, i cinesi pensano che la musica italiana sia quasi come parlare, «è così soft, come una poesia». Sean ha tenuto anche delle lezioni in Cina a riguardo e racconta come i cinesi preferiscano ascoltare le parole di De André e la melodia di Jovanotti. 里 高 利 所 以 下 一 步 就 是 约 见 文 化 部 长, 跟 意 大 利 政 府 讨 论 在 中 国 实 施 计 划 的 计 划, 继 续 将 意 大 利 唱 作 歌 手 介 绍 到 中 国 去 这 些 事 实 际 上 就 是 我 要 做 的, 他 说, 因 为 意 大 利 文 化 非 常 重 要 张 长 晓 一 直 致 力 于 音 乐 领 域 的 中 意 文 化 交 流, 曾 为 普 里 亚 大 区 的 比 通 托 市 和 中 国 青 岛 城 市 友 好 关 系 工 作 过, 也 为 意 大 利 唱 片 公 司 Saifam Records 在 中 国 的 推 广 工 作 过,Saifam Records 公 司 去 年 在 中 国 取 得 了 很 大 的 成 就, 举 办 了 150 场 左 右 的 音 乐 会, 同 时 也 感 谢 中 国 政 府 的 自 助, 让 意 大 利 音 乐 家, 尤 其 是 意 大 Chiedengogli quale sia il rapporto dei cinesi con la musica e con questo genere in particolare, risponde che i cinesi amano molto la musica, e specialmente quella dei cantautori sta diventando sempre più popolare. «Penso che italiani e cinesi abbiano un legame di sangue con la musica, questo è ciò che sento in Italia. In Cina chiamiamo l Italia la Cina europea». Peccato, però, che in Italia si investa poco nella cultura, al contrario della 利 的 一 些 年 轻 的 乐 队, 能 够 在 中 国 演 出 现 在 张 长 晓 是 新 浪 网 的 作 家 和 音 乐 评 论 家, 被 评 为 是 中 国 当 代 音 乐 界 的 马 可 波 罗 第 一 次 与 意 大 利 音 乐 接 触 是 通 过 著 名 意 大 利 音 乐 家 法 比 奥 卡 尔 里 (Fabio Carli), 在 中 国 香 港 与 成 龙 合 作 的 音 乐 会 张 长 晓 将 中 国 摇 滚 巨 星 崔 健 带 到 了 意 大 利 坦 科 音 乐 奖 上, 他 也 同 样 把 这 个 奖 项 带 到 了 中 国 他 还 获 得 了 罗 伯 托 贝 聂 尼 的 赞 赏 今 年 他 将 作 为 他 要 嘉 宾 出 席 Premio Bancarella 奖 项 颁 奖 典 礼 Salotto d Europa 翻 译 : 刘 鸿 旭 Sean White, Cui Jian e Francesco Baccini. 张 长 晓, 崔 健 与 弗 朗 切 斯 科 巴 契 尼 Sean White con Francesco Guccini. 张 长 晓 与 弗 朗 切 斯 科 古 奇 尼 Sean White con Roberto Vecchioni. 张 长 晓 与 Roberto Vecchioni. Cina attuale, dove a detta dell autore la cultura è diventata molto importante e il governo dedica ad essa particolare attenzione, permettendo a molti artisti di esibirsi all estero. Francesco Baccini, cantautore italiano inserito fra gli artisti citati nel libro di Changxiao, è già stato in Cina qualche anno fa per un tour, nel quale ha collaborato con l artista cinese Cui Jian. Lo scorso novembre ha presentato in Italia, a Genova, il libro sui cantautori, collaborando con l autore cinese. Ma Sean non ha collaborato solo con Baccini, «tre anni fa ho organizzato cinque concerti per Francesco in Cina, ma l ho fatto per altri artisti, come i Tempi Duri, i Pooh e giovani band italiane. Quest anno farò un tour per Mauro Pagani e Cristiano De André». L intenzione, quindi, è quella di continuare su questa strada, perché «dopo il successo del mio libro, quasi 3 milioni di cinesi si sono interessati alla musica italiana. Voglio incontrare il ministro della cultura Dario Franceschini e parlare con il governo per realizzare un progetto sui cantautori in Cina. Mi piacerebbe organizzare ogni anno tre o quattro grandi concerti di artisti italiani come Roberto Vecchioni o De Gregori». Dunque il prossimo passo è incontrare il ministro, parlare con il governo italiano per lanciare il suo progetto in Cina e continuare a presentare i cantautori italiani al popolo cinese, «è ciò che realmente voglio - dice - perché la cultura italiana è molto importante». Zhang Changxiao era già impegnato nello scambio Italia-Cina in ambito musicale, ha lavorato infatti per il gemellaggio del comune pugliese Bitonto con la città cinese Qingdao e per la promozione della compagnia musicale italiana Saifam Records, che lo scorso anno ha avuto grande successo nel Paese, con circa 150 spettacoli organizzati dall autore, anche grazie ai finanziamenti del governo cinese che aiuta gli artisti musicali italiani, soprattutto giovani band, ad esibirsi in Cina. Attualmente è scrittore, critico musicale per Sina.com ed è considerato il Marco Polo della musica contemporanea in Cina. Il primo contatto con l Italia è stato Fabio Carli, musicista italiano famoso in Cina e Hong Kong per le sue collaborazioni con celebrità come Jackie Chan. Changxiao ha portato la rockstar cinese Cui Jian in Italia al Premio Tenco e ha portato lo stesso Premio in Cina. Ha ricevuto inoltre l apprezzamento di Roberto Benigni e quest anno sarà ospite speciale al Salotto d Europa 2016, una manifestazione del Premio Bancarella
27 SPETTACOL0 娱 乐 周 杰 : 我 不 用 表 情 包, 那 太 low 了 尔 康 表 情 包 成 了 演 员 周 杰 一 个 甩 不 脱 的 符 号 这 是 明 星 在 互 联 网 时 代 的 代 价 对 此, 有 人 求 之 不 得, 有 人 避 之 不 及 周 杰 对 此 不 屑, 甚 至 有 一 点 点 愤 怒 现 实 中 的 他, 以 及 他 对 于 演 员 这 个 行 业 的 理 解, 远 远 比 那 些 贱 萌 又 夸 张 的 表 情 包 要 复 杂 得 多 温 天 一 周 杰 是 个 很 很 准 时 低 调 但 颇 显 质 感 的 人 很 多 的 时 候, 他 以 一 副 夸 张 的 表 情 出 现 在 微 信 聊 天 的 表 情 包 里, 所 以 人 们 都 认 为 他 就 理 所 当 然, 一 直 是 那 副 尔 康 的 样 子 但 实 际 上, 真 实 的 周 杰 与 那 个 定 型 的 偏 见 形 象 相 去 甚 远 他 甚 至 有 点 反 感 那 种 娱 乐 化 的 消 费 化 的 方 式 即 便 是 在 采 访 交 谈 中, 他 的 声 音 也 带 有 着 某 种 抑 扬 顿 挫 的 明 显 经 过 专 业 训 练 的 味 道 ; 他 的 态 度 看 上 去 真 诚 而 恳 切, 虽 然 姿 态 并 不 够 随 意 轻 松 从 电 视 剧 还 珠 格 格 中, 所 引 发 万 民 狂 欢 的 翩 翩 少 年 郎 尔 康, 到 话 剧 北 京 法 源 寺 中, 所 获 得 给 予 一 名 职 业 话 剧 演 员 演 技 的 充 分 肯 定 掌 声, 一 心 变 革 的 光 绪 皇 帝 周 杰, 不 经 意 间, 已 经 跨 过 了 不 惑 之 年 虽 然 看 上 去, 他 仿 佛 并 未 历 经 沧 桑 上 海 戏 剧 学 院 表 演 系 正 经 科 班 出 身 的 周 杰, 早 在 上 世 纪 90 年 代 末 期 就 进 入 了 国 家 话 剧 院 的 前 身 中 央 实 验 话 剧 院 在 那 里, 他 跑 过 林 兆 华 的 龙 套, 也 演 过 孟 京 辉 的 小 剧 场, 但 这 一 切, 似 乎 都 被 电 视 剧 还 珠 格 格 所 打 断, 从 此 大 众 印 象 中 的 周 杰, 远 离 了 舞 台, 只 作 为 影 视 演 员 而 存 在 而 在 话 剧 北 京 法 源 寺 中, 当 他 用 温 文 尔 雅 的 姿 态 与 抑 扬 顿 挫 的 嗓 音 念 着 那 些 台 词 : 大 清 到 我 这 一 位 皇 帝, 已 经 第 十 一 代 我 经 常 疑 虑 自 己 为 什 么 诞 生 在 这 样 一 个 时 间 段 里 你 绝 不 会 在 他 身 上 看 到 尔 康 的 影 子, 而 是 感 觉 带 有 某 些 哈 姆 雷 特 式 纠 结 与 思 辨 的 质 感 这 个 角 色, 仿 佛 是 一 个 理 想 化 的 周 杰 本 人 的 投 影, 桀 骜 敏 感 壮 怀 激 烈 又 矛 盾 重 重 按 照 朋 友 导 演 田 沁 鑫 的 说 法, 周 杰 其 实 和 剧 中 的 光 绪 有 点 像, 他 们 都 曾 受 到 过 外 界 的 压 力 和 委 屈, 在 不 被 人 理 解 的 情 况 下 坚 持 着 某 些 理 想 而 周 杰 自 己 则 认 为, 他 与 光 绪 唯 一 相 似 的 地 方, 就 是 他 们 都 很 幼 稚 而 这 幼 稚 本 身, 或 多 或 少 点 都 染 着 一 些 理 想 主 义 的 色 彩 锋 芒, 棱 角, 据 理 力 争 这 是 长 期 以 来 周 杰 被 大 众 媒 体 贴 上 的 标 签, 而 周 杰 本 人 也 因 为 这 些 标 签, 被 放 大 衍 生 成 为 了 一 个 固 执 狂 妄 又 目 空 一 切 的 人 服 从 与 听 话 似 乎 并 不 是 大 家 眼 中 可 以 用 来 形 容 周 杰 的 词 汇, 而 事 实 上, 在 法 源 寺 的 创 作 过 程 中, 周 杰 也 有 过 相 当 难 捱 与 不 适 的 时 刻, 但 他 一 般 选 择 自 我 消 化, 从 不 在 众 人 面 前 表 露 在 某 种 程 度 而 言, 还 珠 格 格 对 于 中 国 大 部 分 主 流 观 众 来 说, 俨 然 已 经 不 再 是 一 部 通 俗 的 电 视 连 续 剧, 而 是 一 场 关 于 童 年 与 青 春 的 不 散 筵 席, 那 记 忆 里 热 热 闹 闹 的 一 大 家 子, 花 团 锦 簇 珠 光 宝 气 地 在 记 忆 里 闪 着 光 所 以 按 照 中 国 观 众 普 遍 的 观 剧 心 理, 大 家 自 然 暗 暗 希 望, 走 出 了 紫 禁 城 的 各 位 小 伙 伴 依 然 能 够 延 续 剧 中 的 形 象 与 情 谊, 但 周 杰 的 人 生 轨 迹, 似 乎 并 没 有 遵 照 大 众 的 期 许 而 进 行 在 还 珠 格 格 之 后, 关 于 他 的 各 种 传 闻 与 纷 扰 甚 嚣 尘 上, 撞 车 逃 跑 修 改 台 词 事 件 不 尊 重 前 辈 周 杰 似 乎 再 也 不 是 电 视 荧 幕 上 那 个 风 流 倜 傥 的 翩 翩 少 年 直 到 去 年, 尔 康 表 情 包 红 遍 网 络, 在 那 些 大 大 小 小 充 斥 着 网 络 各 种 论 坛 与 聊 天 工 具 的 表 情 包 中, 周 杰 的 各 种 表 情 截 图 在 重 新 包 装 之 后, 变 得 异 常 具 有 喜 感 再 结 合 上 作 家 琼 瑶 的 剧, 充 满 了 年 代 感 的 台 词 与 周 杰 之 前 在 网 民 心 目 中 骄 傲 偏 执 的 形 象, 这 迅 速 戳 中 了 大 众 的 笑 点, 尔 康 与 周 杰, 彻 底 在 一 个 娱 乐 至 死 的 时 代, 成 为 了 不 折 不 扣 的 网 红 Le EMOTICON? Sono troppo low ZHOU JIE Le emoticon di Erkang sono diventate un simbolo di cui l attore non riesce a liberarsi. Questo è il prezzo che paga una star nell era di Internet. Non solo non lo sopporta, ma è anche un po indignato. Nella realtà e come attore, è un individuo di gran lunga più complesso rispetto alle piccole, adorabili nonché esagerate faccine Z hou Jie è una persona molto puntuale e modesta, ma piuttosto realista. Più volte appare nelle conversazioni Weibo con emoticon con un espressione esagerata, così le persone pensano che lui naturalmente abbia sempre l aspetto di Fu Erkang (Falcon). Ma nella realtà, il vero Zhou Jie si allontana molto da quell immagine stereotipata. È perfino un po disgustato da questi strumenti di intrattenimento e consumismo. Anche durante le interviste, la sua voce ha un certo tono cadenzato, chiaramente studiato; il suo atteggiamento appare genuino e sincero, sebbene assuma una postura non molto rilassata. Tra le sue interpretazioni, la serie tv Huan Zhu Gege (My Fair Princess), dove interpreta il giovane ed elegante Erkang che suscita allegria nelle persone, fino all opera Beijing Fayuan Si (Beijing Fayuan Temple), dove ha ottenuto applausi e pieno riconoscimento come attore di teatro, interpretando il rivoluzionario imperatore Guangxu. Zhou Jie, Wen Tianyi senza rendersene conto, ha già superato i 40 anni. Sebbene sembri di sì, è come se non abbia ancora vissuto. L attore, serio professionista della Shanghai Theatre Academy, alla fine degli anni Novanta entrò in quello che poi sarebbe diventato il Teatro Nazionale, il China National Experimental Theatre. Lì interpretò una piccola parte con Lin Zhaohua e recitò anche nel teatro di Meng Jinghui, ma tutto ciò sembra essere stato interrotto dalla serie Huan Zhu Gege e da quel momento, per il pubblico, Zhou Jie ha abbandonato il palcoscenico ed esiste solo come attore di cinema e televisione. Tuttavia, nell opera Beijing Fayuan Si, dove ha un atteggiamento garbato, legge le battute con voce cadenzata: «La grande dinastia Qing è giunta a questo imperatore che sono io ed è già l undicesima generazione... Ogni giorno mi domando come mai sono nato in questo tempo». Standogli accanto non si vede assolutamente l ombra di Erkang, al contrario si percepisce il realismo degli 54 55
28 Beijing Fayuan Si (Beijing Fayuan Temple) 北 京 法 源 寺 intrichi e dei pensieri contorti sullo stile di Amleto. È come se questo personaggio fosse un idealizzazione, una proiezione dello stesso Zhou Jie, tirannico e altero, sensibile, forte, intenso e pieno di contraddizioni. Secondo l amico regista Tian Qinxin, Zhou Jie in effetti assomiglia un po all imperatore Guangxu dell opera, entrambi hanno ricevuto pressioni e offese dall esterno e nella situazione in cui non venivano compresi, hanno persistito in certi ideali. Dal canto suo, Zhou Jie pensa che l unico suo punto in comune con Guangxu sia l essere molto ingenuo. E questa stessa ingenuità in diversi punti si colora di alcune tinte di idealismo. Tagliente, spigoloso, tenace. Queste le etichette incollate addosso a Zhou Jie per lungo tempo dai mass media, ma l attore a causa di queste etichette ne è derivato in maniera amplificata come una persona testarda, arrogante e presuntuosa. I termini obbediente e mansueto non sembrano proprio rientrare nel lessico utilizzato per descriverlo. In realtà, nel processo di produzione di Fayuan Temple, ha attraversato dei momenti piuttosto difficili e di disagio, ma in genere ha scelto di superarli da sé, non mostrandolo mai davanti al pubblico. In una certa misura, secondo la maggior parte degli spettatori cinesi, Huan Zhu Shaonian bao qingtian (Young Justice Bao) 少 年 包 青 天 Gege sembra già non essere più una popolare serie tv, ma piuttosto un eterno banchetto sull infanzia e la gioventù, una grande casa chiassosa nei ricordi, una luce che risplende come un gioiello nella memoria. Di conseguenza, in accordo con la mentalità generale dello spettatore cinese nell osservare un opera, ognuno naturalmente spera dentro di sé che ogni xiao huoban (compagno) uscito dalla Città Proibita possa continuare ad esprimere l immagine e l amicizia che ha nell opera, ma nella vita di Zhou Jie sembra non esserci una condotta conforme alle aspettative del pubblico. Dopo Huan Zhu Gege, giravano diverse voci e rumors su di lui, «colpisce e scappa», «cambia le battute», «non rispetta gli anziani»... così ancora una volta Zhou Jie non sembrava essere quell uomo affascinante ed elegante che si vedeva sullo schermo. Finché lo scorso anno le emoticon di Erkang hanno spopolato ovunque sul web. In tutte le faccine che hanno invaso Internet nei forum e nelle chat, ogni immagine tagliata delle sue espressioni, dopo le nuove modifiche, è diventata particolarmente sorridente. Unendo le opere dell autore Qiong Yao, le sue battute cariche di sentimento generazionale e la precedente figura arrogante e bigotta di Zhou Jie nella visione degli internauti, le faccine hanno rapidamente scatenato lo humor popolare e Erkang/Zhou Jie, nell epoca dell intrattenimento, alla fine è diventato un vero re del web. Se si cerca su Baidu la condizione attuale del protagonista di Huan Zhu Gege, si legge: flop per Erkang/Zhou Jie, ma in realtà, nell epoca post Huan Zhu, l attore è già uscito dal mondo dell intrattenimento, nella sua sede di lavoro colleziona libri e dipinti e sviluppa prodotti agricoli biologici. Nel mondo dello spettacolo non aveva molti amici e in accordo con i suoi stessi desideri, sperava molto di più di «diventare amico di studiosi e scienziati». Che sia un flop o un ricco invisibile, l attuale Zhou Jie non si preoccupa affatto del giudizio esterno, non si sente nemmeno più incompreso o offeso se il mondo non lo capisce. E secondo l attore, il passato dell epoca di Huan Zhu è svanito, la vita umana non è come l ambra, nessuno può restare per sempre Lingdian Shaji (Omicidio a mezzanotte) 零 点 杀 机 Huan Zhu Gege (My Fair Princess) 还 珠 格 格 giovane. Riguardo ad alcuni fenomeni del mondo dell intrattenimento attuale, Zhou Jie si mostra fortemente perplesso e attonito. Non rifiuta internet e ha anche il suo profilo Weibo e WeChat, ma secondo lui questi due social rappresentano solo un estensione di strumenti di interscambio oppure un proprio diario dei ricordi in versione semplificata, su di essi registra i paesaggi che vede nei suoi viaggi e di tanto in tanto pubblica alcune considerazioni sulla vita o sui principi buddhisti. Utilizza molto poco l attuale linguaggio del web, ma comunque di tanto in tanto pubblica alcuni contenuti schietti, come «Erkang non è popolare, il mondo è difficile da spiegare», ma sembrano più che altro frasi sarcastiche che denotano un senso di indifferenza, non sono affatto interazioni in rete dallo spirito ironico. Zhou Jie è del segno della Bilancia, gli piace sottolineare la qualità e lo stile. Basso livello e alto livello sono i criteri con cui giudica le cose. Alcune volte, le sue abitudini di vita sono perfino arrivate ad essere forzate e sopra le righe. Come suo collega al Teatro Nazionale, Li Dong lo conosce da oltre vent anni, ma l impressione che ha sempre avuto di lui non è mai cambiata. L attuale Zhou Jie mantiene ancora un inflessibile ostinazione e come prima non crede che solo i talenti dalla personalità subdola e con la parlantina possano ottenere buone relazioni con gli altri e il successo, «io l ho fatto, non c è nulla di difficile». Rispetto ai metodi schietti, Zhou Jie ancora vive guardando alle stelle, utilizza molto poco l attuale vocabolario popolare sul web e non può assolutamente utilizzare nelle chat le emoticon con la sua faccia, «sono troppo low (di basso livello)», afferma con un lieve disprezzo. In Beijing Fayuan Temple, il monaco del tempio dice a Kang Youwei: «L individuo si muove solo insieme al gruppo, solo così può evitare di essere trattato con crudeltà, l individuo eccellente, indipendente è facile che vada incontro a persecuzioni di gruppo». Zhou Jie odia particolarmente una certa tipologia di pensiero: «La forza del singolo è troppo debole, non riesce a gestire il mondo, di conseguenza può solo adeguarsi al mondo». Ritiene che questo modo di pensare sia puramente ingannevole e irresponsabile, «nessuno vuole avere la responsabilità del mondo intero, ma se ognuno facesse quel che può, allora il mondo forse sarebbe più semplice». Traduzione D. Baranello 输 入 百 度 搜 索 引 擎 还 珠 格 格 主 演 人 的 今 夕 状 况, 我 们 能 看 到 : 尔 康 周 杰 混 最 惨 事 实 上 在 后 还 珠 时 代, 周 杰 早 已 经 一 只 脚 跨 出 了 娱 乐 圈, 他 经 营 工 作 室, 收 藏 书 画, 开 发 有 机 农 产 品 在 影 视 圈 中, 他 的 朋 友 不 多, 而 按 照 周 杰 本 人 的 意 愿, 他 更 愿 意 与 学 者 和 科 学 家 成 为 朋 友 不 管 是 混 得 最 惨 还 是 隐 形 富 豪, 如 今 的 周 杰 并 不 在 乎 外 界 的 评 判, 他 甚 至 也 不 再 为 外 界 的 不 理 解 而 感 到 不 解 与 委 屈 而 对 于 周 杰 本 人 来 说, 还 珠 时 代 的 往 事 早 已 经 泛 黄, 人 生 不 是 琥 珀, 没 有 人 能 够 永 远 留 在 青 春 里 对 于 当 今 娱 乐 圈 的 某 些 现 象, 周 杰 强 烈 地 流 露 出 不 解 与 诧 异 他 并 不 拒 绝 网 络, 也 有 自 己 的 微 博 与 微 信, 但 这 二 者 对 于 周 杰 来 说, 只 是 交 流 工 具 的 延 伸 或 者 作 为 自 己 简 化 版 的 记 事 日 记 本, 他 在 上 面 记 录 着 自 己 旅 游 中 看 到 的 风 景, 时 不 时 发 一 些 关 于 人 生 或 者 佛 理 的 思 索 他 极 少 使 用 当 下 流 行 的 网 络 语 言, 但 也 偶 尔 发 些 接 地 气 的 内 容, 比 如 尔 康 不 红, 天 地 难 容, 但 更 像 是 一 句 带 着 淡 淡 沧 桑 意 味 的 调 侃, 绝 非 是 充 满 了 娱 乐 精 神 的 网 络 互 动 周 杰 是 天 秤 座, 喜 欢 强 调 品 位 和 格 调 低 级 与 高 级, 是 他 判 断 事 物 的 标 准 某 些 时 候, 他 的 追 求 甚 至 到 了 强 迫 与 洁 癖 的 地 步 作 为 国 家 话 剧 院 的 同 事, 李 东 与 周 杰 的 相 识 已 经 超 过 了 二 十 年, 但 周 杰 留 给 李 东 的 印 象, 却 始 终 一 成 不 变 今 天 的 周 杰 依 旧 还 会 保 持 着 一 根 筋 式 的 执 拗, 他 也 依 然 不 相 信 只 有 江 湖 气 和 圆 滑 的 人 才 会 取 得 好 人 缘 与 成 功, 我 就 做 到 了 呀, 这 没 什 么 难 的 与 低 到 尘 埃 里, 然 后 开 出 花 的 接 地 气 方 式 相 比, 周 杰 向 往 的 人 生, 依 然 是 仰 望 星 空 式 的, 他 很 少 使 用 当 下 的 流 行 语 汇, 也 绝 不 会 网 络 聊 天 时 使 用 以 自 己 为 素 材 的 表 情 包, 那 太 Low 了 周 杰 的 语 气 有 着 微 微 的 不 屑 北 京 法 源 寺 中, 寺 庙 住 持 曾 对 康 有 为 说 : 个 人 只 有 和 群 体 一 起 沉 浮, 才 能 免 于 被 残 忍 对 待, 个 人 太 优 秀 了, 太 特 立 独 行 了, 就 容 易 遭 到 群 体 的 迫 害 周 杰 非 常 痛 恨 一 种 观 点, 我 们 一 个 人 的 力 量 太 小 了, 管 不 了 这 个 世 界, 所 以 只 能 适 应 这 个 世 界 他 觉 得 这 样 的 看 法 纯 属 骗 人 与 不 负 责 任, 没 有 人 要 去 对 整 个 世 界 负 责, 每 个 人 都 管 好 自 己, 那 整 个 世 界 不 也 就 干 净 了 吗? 56 57
29 ISTITUTO CONFUCIO DELL UNIVERSITÀ SAPIENZA DI ROMA 罗 马 大 学 孔 子 学 院 Il concerto di Primavera al Convitto Nazionale di Roma Via della Seta verso Oriente e viaggio in Occidente Canzoni per la Festa delle Lanterne 元 宵 童 谣 Zhuang Yi Foto: Liu Qinghui N el XIII secolo il mercante veneziano Marco Polo seguì la Via della Seta verso il lontano Oriente, mentre il maestro Xuan Zang, all inizio della grande dinastia Tang, si diresse dalla capitale orientale Chang an verso Ovest alla ricerca di un maestro. Per migliaia di anni la loro storia è stata scritta nei libri e tramandata nelle più svariate forme d arte fino ad oggi e, generazione dopo generazione, le persone hanno seguito la strada da loro già attraversata che collega Oriente e Occidente, permettendo la comunicazione e l interscambio tra i due. Oggi alcuni giovani studenti italiani di scuola superiore, parlando in lingua cinese, hanno reinterpretato queste storie, trasmettendo in tal modo lo spirito impavido e coraggioso di quei personaggi. Il 16 febbraio 2016, l Aula Confucio Lo Scimmiotto batte il demone bianco 孙 悟 空 三 打 白 骨 精 dell Istituto Confucio di Roma presso il Convitto Nazionale ha organizzato un grande concerto per il Capodanno cinese, già il settimo nella scuola, durante il quale i ragazzi, come sempre carichi di entusiasmo, hanno offerto ai presenti un magnifico spettacolo. I programmi per i cinque anni di scuola, ognuno con le proprie caratteristiche, hanno mostrato la fiducia in sé degli studenti, a partire da chi aveva un iniziale conoscenza del cinese fino ai più esperti. La prima esibizione è stata quella degli studenti del primo anno, che indossavano i costumi tradizionali cinesi della festa e, sollevando con le mani diverse lanterne, hanno cantato le Canzoni per la Festa delle Lanterne, dando il via al concerto con allegria. La performance degli studenti del secondo anno ha riguardato la commedia breve Il nuovo viaggio di Marco Polo, dove gli studenti hanno risvegliato nei cuori la figura del mercante, portando la loro apertura e curiosità a ripercorrere la Via della Seta e, attraverso le vicissitudini lungo il percorso, hanno mostrato agli spettatori il forte sentimento verso la Cina. Gli studenti del terzo anno si sono esibiti nel classico Lo Scimmiotto batte il demone bianco, dove il ritratto vivido dei personaggi e il fluente cinese degli studenti hanno portato nuova vitalità a questo famoso classico cinese, mentre le risate costanti degli spettatori cinesi e italiani hanno portato all apice l at- mosfera. Gli studenti del quarto anno, utilizzando gli scioglilingua, hanno regalato a tutti un augurio per il nuovo anno, permettendo agli spettatori cinesi di percepire una familiare e allo stesso tempo ammirevole capacità degli studenti di padroneggiare talmente bene la lingua e l espressività di alto livello richieste dall arte popolare tradizionale. Le canzoni soliste cinesi Vorrei che fossimo qui per sempre (Danyuan ren changjiu) e Amo proprio te (Jiushi ai ni), accompagnate da pianoforte e violino suonati dagli stessi studenti, attraverso la musica hanno avvicinato le culture dei due Paesi. Infine, il primo gruppo di studenti che quest anno è andato a studiare per un periodo in Cina ha condiviso con tutti l esperienza di vita e studio nel Paese, mentre gli studenti che sono ancora in Cina e non sono potuti tornare in Italia hanno inviato un video di auguri. Come negli anni passati, a presentare sono stati gli studenti del quinto anno, sei presentatori dall atteggiamento naturale e rilassato e dalla pronuncia chiara e definita, che in maniera egregia hanno fatto da tramite fra i presenti e il programma. Le splendide performance degli studenti hanno ottenuto l elogio e la stima dell ambasciatore cinese Li Ruiyu, il quale ha indicato le nuove opportunità che l insegnamento del cinese si trova ad affrontare in Italia, augurandosi che esso possa ottenere un ulteriore sviluppo e allenare ulteriori giovani messaggeri che diffondano l amicizia tra Cina e Italia. Inoltre, ha invitato gli studenti a recarsi in Cina in futuro per proseguire gli studi. Andrea Perugini, in rappre- 丝 绸 之 路 往 东, 取 经 大 道 向 西 记 罗 马 国 立 住 读 学 校 猴 年 新 春 音 乐 会 文 / 庄 祎 图 / 刘 庆 辉 公 元 十 三 世 纪 威 尼 斯 商 人 马 可 波 罗 沿 着 丝 绸 之 路 去 往 遥 远 的 东 方, 大 唐 之 初 法 师 玄 奘 东 起 长 安 西 行 求 法 千 百 年 来, 他 们 的 故 事 被 写 进 书 里, 著 为 传 奇, 以 各 种 各 样 的 艺 术 形 式 传 承 至 今, 也 有 一 代 又 一 代 后 世 之 人 沿 着 他 们 曾 经 走 过 的 路 往 来 西 东, 沟 通 交 流 今 天, 一 群 意 大 利 的 高 中 生 说 着 汉 语 又 一 次 演 绎 了 这 些 故 事, 年 轻 人 们 以 这 样 特 别 的 形 式 继 承 了 他 们 不 畏 艰 险 勇 于 探 索 的 精 神 2016 年 2 月 16 日, 罗 马 大 学 孔 子 学 院 下 设 孔 子 课 堂 罗 马 国 立 住 读 学 校 举 办 了 盛 大 的 新 春 音 乐 会, 这 已 是 该 校 第 七 届 新 春 音 乐 会, 孩 子 们 一 如 既 往 地 满 怀 热 情 为 大 家 献 上 了 一 台 精 彩 的 演 出 五 个 年 级 的 节 目 各 有 特 色, 表 现 了 学 生 们 从 初 识 汉 语 的 新 奇 到 成 为 中 国 通 的 自 信 率 先 登 场 的 是 一 年 级 的 学 生 们, 他 们 穿 着 喜 庆 的 中 国 传 统 服 装, 提 着 亲 手 制 作 的 各 色 花 灯, 唱 着 欢 快 的 元 宵 童 谣 喜 气 洋 洋 地 拉 开 了 音 乐 会 的 序 幕 二 年 级 学 生 表 演 的 是 短 剧 新 马 可 波 罗 游 记, 学 生 们 唤 醒 了 心 中 的 马 可 波 罗, 带 着 他 们 的 开 放 与 好 奇 重 新 走 上 丝 绸 之 路, 通 过 沿 路 的 所 见 所 闻 向 观 众 们 展 现 了 他 们 心 中 浪 漫 多 彩 的 中 国 三 年 级 表 演 了 经 典 剧 目 孙 悟 空 三 打 白 骨 精, 生 动 逼 真 的 人 物 刻 画 及 学 生 们 流 利 自 如 的 汉 语 表 达 为 这 个 中 国 家 喻 户 晓 的 名 著 故 事 带 来 了 新 的 活 力, 中 意 两 国 的 观 众 一 次 次 的 捧 腹 大 笑 将 全 场 气 氛 推 向 高 潮 四 年 级 学 生 用 相 声 绕 口 令 给 大 家 送 上 了 新 春 的 祝 福, 让 台 下 中 国 观 众 感 到 亲 切 的 同 时 也 不 禁 赞 叹 他 们 能 将 对 语 言 及 情 感 表 现 力 要 求 极 高 的 传 统 曲 艺 驾 驭 到 如 此 地 步! 而 由 学 生 们 自 行 担 任 钢 琴 小 提 琴 伴 奏 的 中 文 歌 曲 独 唱 但 愿 人 长 久 和 就 是 爱 你 更 是 通 过 音 乐 拉 近 了 两 国 文 化 的 距 离 最 后, 今 年 首 批 去 中 国 进 行 短 期 留 学 的 学 生 在 现 场 与 大 家 分 享 了 他 们 在 中 国 的 学 习 生 活 经 历, 目 前 仍 在 中 国 学 习 未 能 回 意 大 利 的 学 生 也 发 来 越 洋 祝 福 视 频 送 上 了 他 们 的 问 候 像 往 年 一 样, 主 持 人 由 五 年 级 学 生 担 任, 六 位 主 持 人 仪 态 大 方, 字 正 腔 圆, 完 美 地 完 成 了 全 场 节 目 的 衔 接 学 生 们 的 精 彩 演 出 得 到 了 中 国 驻 意 大 利 大 使 李 瑞 宇 先 生 高 度 肯 定 和 赞 扬, 他 指 出 当 前 中 文 教 育 在 意 大 利 面 临 新 的 机 遇, 愿 全 意 大 利 的 中 文 教 育 可 以 得 到 更 长 足 的 发 展, 培 养 出 58 59
30 ISTITUTO CONFUCIO DELL UNIVERSITÀ SAPIENZA DI ROMA 罗 马 大 学 孔 子 学 院 mento del cinese in Italia è sempre più importante e il progetto di lingua cinese del Convitto Nazionale di Roma rappresenta un attività innovativa in prima linea nell ambito del processo di internazionalizzazione del nostro sistema scolastico, inoltre l augurio per il nuovo anno cinese esprime il desiderio di pace, libertà e stabilità dell intera popolazione mondiale». L annuale concerto di Primavera del Convitto Nazionale di Roma oggi è diventato il link che unisce strettamente l amicizia e la cultura dei due Paesi. Proprio come si augurano l ambasciatore Li Ruiyu e Perugini, i ragazzi che oggi studiano assiduamente il cinese un giorno diventeranno la colonna portante dei campi della politica, dell economia, della società e continueranno a dare un enorme contributo all amicizia tra Cina e Italia nonché allo scambio tra i popoli di tutto il mondo. I giovani oggi interpretano con rispetto le storie degli antenati, ma in futuro saranno loro stessi i protagonisti delle nuove storie. Il pubblico che assiste allo spettacolo 观 众 观 看 表 演 La canzone Amo proprio te (Jiushi ai ni) 歌 曲 就 是 爱 你 Scioglilingua a tamburo battente 绕 口 令 数 来 宝 sentanza del ministero degli Affari Esteri italiano, nel suo intervento, ha menzionato la sua esperienza di vent anni fa negli Affari esteri in Cina, raccontando che in quel periodo i cinesi conoscevano molto della cultura italiana, al contrario degli italiani che conoscevano ben poco la Cina e la sua cultura, ma ora che per la prima volta ha visto questi giovani studenti poter comunicare ed esibirsi brillantemente in un fluente mandarino, ha detto di esserne estremamente commosso e orgoglioso nonché di intravedere infinite prospettive per il futuro dei due Paesi. Gianluigi Benedetti, invece, ha parlato in rappresentanza del ministro dell Istruzione Stefania Giannini, che non ha potuto essere presente, ricordando il percorso del progetto di lingua cinese del Convitto Nazionale e ringraziando l energico sostegno dell ambasciata, di Hanban e dell Istituto Confucio di Roma. Inoltre, ha dichiarato che il prossimo passo del ministero sarà quello di dedicarsi a redigere un programma di insegnamento del cinese e a spingere con forza sul processo di inserimento dell insegnamento del cinese come corso obbligatorio all interno del sistema scolastico italiano. Allo stesso tempo, ciò che lo rende particolarmente orgoglioso è che anche suo figlio rientrerà in questo progetto di lingua cinese. Fra i parenti che hanno partecipato quel giorno all evento, vi era anche il ministro dell Interno, Angelino Alfano, il quale, carico di entusiasmo, ha registrato con il telefonino l intera performance del figlio e ha dichiarato: «Oggi l insegna- 更 多 传 播 中 意 友 谊 的 年 轻 使 者, 并 欢 迎 学 生 们 未 来 到 中 国 深 造 意 大 利 外 交 部 特 使 Andrea Perugini 先 生 在 发 言 中 提 到 二 十 年 前 他 在 中 国 从 事 外 交 工 作 的 经 历, 那 时 候 中 国 人 民 对 意 大 利 的 文 化 了 解 甚 多, 而 意 大 利 人 民 对 中 国 及 中 国 文 化 却 知 之 甚 少, 而 今 天 他 第 一 次 看 到 这 么 多 年 轻 的 学 生 们 可 以 用 流 利 的 汉 语 交 流 并 带 来 这 么 精 彩 的 演 出, 他 十 分 地 感 动 和 骄 傲, 表 示 中 意 两 国 未 来 的 前 景 无 限 广 阔 意 大 利 教 育 部 部 长 特 派 公 使 Gianluigi 中 的 一 名 学 生 Benedetti 先 生 则 代 表 未 能 出 席 的 教 育 部 长 Giannini 女 士 发 言, 回 顾 了 罗 马 国 立 住 读 学 校 的 中 文 项 目 创 办 至 今 的 历 程, 感 谢 中 国 驻 意 使 馆 国 家 汉 办 以 及 罗 马 大 学 孔 子 学 院 的 大 力 支 持, 并 表 示 教 育 部 下 一 步 将 致 力 于 汉 语 教 学 大 纲 的 编 写, 大 力 推 进 汉 语 教 学 作 为 必 修 课 程 在 意 大 利 教 育 体 系 中 的 进 程, 同 时 让 他 感 到 特 别 自 豪 的 是, 他 的 孩 子 也 是 该 中 文 项 目 同 样 以 家 长 身 份 出 席 当 天 活 动 的 还 有 意 大 利 内 政 部 部 长 Angelino Alfano 先 生, 他 兴 致 勃 勃 地 用 手 机 记 录 了 儿 子 表 演 的 全 过 程, 他 说 : 今 天 汉 语 教 学 对 意 大 利 来 说 日 益 重 要, 而 罗 马 国 立 住 读 中 学 的 中 文 项 目 则 代 表 了 我 们 教 育 体 系 国 际 化 进 程 中 最 前 沿 的 创 新 实 践, 中 国 新 年 的 祝 福 也 表 达 了 全 世 界 人 民 对 和 平 自 由 与 安 定 的 向 往 一 年 一 度 的 罗 马 国 立 住 读 学 校 新 春 音 乐 会 如 今 已 成 为 紧 紧 连 接 中 意 友 谊 和 文 化 的 纽 带, 正 如 李 瑞 宇 大 使 和 特 使 Perugini 先 生 所 期 望 的 那 样, 今 天 刻 苦 学 习 中 文 的 孩 子 们 将 来 将 成 为 政 治 经 济 社 会 领 域 内 的 中 坚 力 量, 也 将 继 续 为 中 意 友 好 以 及 世 界 各 国 人 民 间 的 交 流 贡 献 力 量 今 日 的 少 年 满 怀 敬 意 演 绎 着 先 辈 的 故 事, 在 未 来, 新 的 传 奇 将 以 他 们 为 主 角 60 61
31 ISTITUTO CONFUCIO DELL UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI L ORIENTALE 那 不 勒 斯 东 方 大 学 孔 子 学 院 中 国 文 化 : 一 千 零 一 面 那 不 勒 斯 东 方 大 学 孔 子 学 院 文 化 活 动 掠 影 徐 海 铭 在 那 不 勒 斯 这 座 意 大 利 南 方 城 市 有 所 大 学, 名 字 叫 东 方 大 学 单 单 取 的 这 个 名 字 就 让 你 能 感 受 到 她 的 友 善 和 对 东 方 的 向 往 那 不 勒 斯 东 方 大 学 孔 子 学 院 成 立 于 2007 年 12 月, 合 作 伙 伴 是 上 海 外 国 语 大 学, 至 今 已 有 八 个 多 年 头 的 历 史 为 了 传 播 中 国 文 化, 加 强 中 国 文 化 和 意 大 利 文 化 的 深 刻 和 广 泛 的 交 流, 该 孔 子 学 院 精 心 策 划 了 系 列 主 题 文 化 活 动, 活 动 取 名 为 中 国 文 化 : 一 千 零 一 面 这 一 文 化 系 列 活 动 在 这 座 城 市 的 不 同 空 间 举 办, 从 市 政 广 场 到 平 民 广 场, 从 海 边 城 堡 到 科 学 城 市 博 物 馆, 从 大 学 课 堂 到 中 小 学 课 堂, 从 教 堂 到 图 书 馆, 从 名 胜 公 园 到 典 雅 音 乐 厅, 绚 丽 多 姿 的 中 国 文 化 的 方 方 面 面, 让 那 不 勒 斯 当 地 人 和 来 这 里 求 学 读 书 旅 游 交 流 的 世 界 各 地 的 人 大 开 眼 见, 并 由 此 惊 叹 赞 美 和 思 考 中 国 文 化 : 一 千 零 一 面 活 动 定 位 为 精 英 的 立 意, 通 俗 的 表 述, 喜 闻 乐 见 的 叙 事, 是 观 众 与 文 化 精 英 直 接 的 面 对 面 的 平 等 对 话 和 温 暖 人 心 的 交 谈, 丝 毫 没 有 深 居 高 堂 的 冷 漠 和 拒 人 千 里 的 高 傲 毕 竟, 文 化 本 来 就 应 该 是 贴 心 的, 是 温 馨 的, 是 进 入 寻 常 百 姓 家 庭 的 因 此, 从 一 开 始, 东 方 大 学 孔 子 学 院 就 决 心 通 过 这 样 的 方 式 让 中 国 文 化 的 内 涵 首 先 要 被 更 多 的 人 感 受 理 解 领 会 内 化, 并 且 能 够 成 为 他 者 今 后 判 断 世 界 和 生 活 方 式 的 一 种 可 以 参 照 的 思 维 和 文 化 意 识 威 尼 斯 的 中 国 电 影 在 那 不 勒 斯 展 示 的 是 当 代 中 国 先 锋 导 演 的 作 品 电 影 人 的 介 绍, 影 评 人 与 导 演 的 深 度 访 谈, 观 众 和 导 演 的 家 常 式 的 对 话 加 深 了 对 电 影 的 理 解 来 自 巴 黎 社 会 科 学 研 究 院 的 中 国 学 专 家 通 过 人 类 学 的 视 角 向 人 们 呈 现 了 中 国 烹 饪 的 昨 日 和 今 天 这 样 的 视 角 让 你 突 然 发 现, 社 会 的 礼 仪 人 性 的 自 由 制 度 的 文 明 和 进 步 程 度 原 来 就 生 香 活 色 地 摆 放 在 你 每 日 的 餐 桌 上 中 国 万 花 筒 : 意 大 利 新 闻 记 者 眼 中 的 中 国 变 迁 摄 影 展 包 括 了 在 北 京 呆 了 10 年 的 摄 影 记 者 所 拍 摄 的 关 于 中 国 人 的 精 神 变 化 和 中 国 社 会 变 迁 的 方 方 面 面 一 杯 茶 : 中 国 当 代 作 家 访 谈 录 推 介 会 是 由 意 大 利 目 前 驻 京 记 者 采 访 莫 言 余 华 苏 童 等 作 家 之 后 整 合 而 成 的 介 绍 当 代 中 国 一 流 作 家 的 新 书 通 过 新 书 这 个 窗 口, 由 读 者 提 问 作 者 阐 释 等 方 式, 许 多 对 中 国 当 代 文 学 感 兴 趣 的 学 子 了 解 到 当 代 中 国 文 学 作 品, 并 通 过 作 品 感 知 到 中 国 社 会 脉 搏 的 跃 动 中 西 交 汇 : 诗 经 的 灵 感 和 欧 洲 音 乐 人 的 吟 唱 是 法 国 和 英 国 音 乐 人 和 作 曲 家 从 中 国 的 古 典 作 品 诗 经 获 得 关 于 爱 情 和 人 伦 的 启 示, 久 经 酝 酿, 结 合 西 洋 乐 器 和 中 国 传 统 乐 器 的 演 奏, 主 调 以 男 女 领 唱 合 唱 复 调 回 旋 等 样 式 把 中 西 文 化 交 融 表 现 得 淋 漓 尽 致 遥 远 的 诗 经 芳 香 就 这 样 活 脱 脱 地 以 音 乐 的 形 式 不 知 不 觉 地 被 薰 出 来 了, 意 境 浓 厚 深 醇 而 又 透 明 清 澈 由 金 融 学 家 国 务 院 参 事 夏 斌 教 授 主 讲 的 转 型 中 的 中 国 当 代 经 济 讲 座 直 接 鲜 明 地 回 答 了 许 多 西 方 人 对 中 国 经 济 形 势 感 到 困 惑 的 问 题 上 外 比 较 文 学 和 现 当 代 文 学 研 究 专 家 宋 炳 辉 教 授 在 政 治 和 文 学 之 间 : 茅 盾 的 文 学 遗 产 及 其 影 响 在 东 方 大 学 中 文 系 和 中 国 学 研 究 的 师 生 之 间 产 生 了 很 大 的 反 响, 不 少 专 家 希 望 将 来 到 上 外 取 经 交 流 中 国 文 化 : 一 千 零 一 面 文 化 主 题 活 动 是 东 方 大 学 孔 子 学 院 几 任 院 长 共 同 创 造 与 努 力 付 出 的 结 果 这 一 主 题 是 由 外 方 院 长 语 言 天 才 白 莱 姆 教 授 策 划 选 定, 由 上 外 派 出 的 四 任 院 长 不 断 充 实 丰 富, 东 方 大 学 孔 子 学 院 也 由 此 获 得 全 国 优 秀 孔 院 称 号 现 在, 如 何 通 过 汉 语 教 学 和 各 种 不 同 层 次 的 文 化 呈 现, 通 过 深 度 的 学 术 交 流, 把 中 国 文 化 在 那 不 勒 斯 意 大 利 乃 至 整 个 欧 洲 传 播 得 更 深 更 远, 正 是 东 方 大 学 孔 子 学 院 思 考 和 探 索 的 课 题 ( 作 者 徐 海 铭, 那 不 勒 斯 东 方 大 学 孔 子 学 院 院 长, 上 海 外 国 语 大 学 教 授 ) Le attività culturali dell Istituto Confucio dell Università Orientale di Napoli Cultura cinese: Milleuna Cina Xu Haiming* L Università di Napoli, città del Sud Italia, si chiama Università Orientale. Già solo il nome fa capire l amicizia e l interesse verso l Oriente. L Istituto Confucio dell Orientale di Napoli nasce nel dicembre del 2007, collabora con la Shanghai International Studies University (SISU) e fino ad ora vanta una storia di otto anni. Al fine di diffondere la cultura cinese, rafforzare l estensione e l intensità degli scambi tra la cultura italiana e cinese, ha organizzato una serie di attività su questo tema, denominate Cultura cinese: Milleuna Cina. Sono state organizzate in vari luoghi della città, dalla Piazza del Municipio a Piazza del Plebiscito, dal Castello Angioino al Museo delle Scienze, dalle classi universitarie a quelle delle elementari e medie, dalle chiese alle biblioteche, dai parchi agli auditorium. Tutti gli aspetti più vivaci della cultura cinese hanno fatto sì che le persone del posto e tutti gli studenti provenienti da ogni parte del mondo arrivate a Napoli per studiare o per turismo potessero ammirarla e avere un momento di riflessione e gioia. Le attività Cultura cinese: Milleuna Cina sono caratterizzate da una concezione elevata, espressioni comuni, una narrativa amabile, orientate agli spettatori e all élite culturale, dialoghi faccia a faccia e conversazioni dai sentimenti popolari, non ci sono frasi arroganti ma dialoghi gentili. Dopotutto la cultura dovrebbe essere intima, avvolgente, entrare nella quotidianità familiare. Quindi sin dall inizio l Istituto Confucio dell Orientale di Napoli si è rivolto a tale modello per far sì innanzitutto che il significato della cultura cinese venisse percepito da più persone possibile, compreso, capito e interiorizzato, trasformandolo inoltre in una possibile coscienza culturale e pensiero di riferimento per un modello di vita e conoscenza del mondo futuro. La rassegna cinematografica Cinema cinese di Venezia a Napoli riguarda opere di registi cinesi contemporanei d avanguardia. La presentazione dei produttori, le interviste, le discussioni con registi e critici, i dialoghi con il pubblico approfondiscono la comprensione dei film. Gli esperti cinesi provenienti dall Accademia di Scienze Sociali di Parigi attraverso una prospettiva antropologica hanno presentato alle persone L arte culinaria cinese, ieri e oggi. Una tale prospettiva ti fa improvvisamente scoprire le etichette di una società, la libertà della natura umana, la civiltà e il progresso di un sistema nato nei sapori e colori che si utilizzano nella tavola della vita quotidiana. La mostra fotografica Caleidoscopio Cina: i cambiamenti della Cina agli occhi dei giornalisti italiani include i lavori di giornalisti italiani che sono a Pechino da dieci anni riguardanti tutti i cambiamenti sociali dei cinesi e della società cinese. Un tè con Mo Yan e altri scrittori cinesi è un libro scritto da un giornalista italiano che vive a Pechino con interviste ad alcuni scrittori cinesi contemporanei quali Mo Yan, Yu Hua, Su Tong e altri. Attraverso questo spazio dedicato al libro, le domande dei lettori, le spiegazioni dell autore, molti studenti interessandosi alla letteratura moderna contemporanea cinese comprendono le opere degli autori, gli impulsi e i cambiamenti della società cinese. Convergenze tra Cina e Occidente: ispirazioni e canti dei musicisti europei sul Classico delle Odi è una performance sulle relazioni umane e il sentimento amoroso scaturito dal Classico delle Odi di compositori e musicisti francesi e inglesi, una combinazione musicale tra strumenti tradizionali cinesi e occidentali; il ritmo principale dei maestri e del coro, una polifonia ciclica come espressione brillante del mix culturale occidentale e orientale. Il sapore antico del Classico delle Odi è così straordinario come se la forma della musica venisse fuori inconsapevolmente come il profumo dei fiori, un animo artistico profondo e limpido. Nella conferenza L economia cinese contemporanea in cambiamento, il consulente del Consiglio di Stato Xia Bin, in qualità di esperto finanziario, ha risposto direttamente e in modo chiaro alle perplessità di molti occidentali sulle problematiche economiche della Cina. Il professor Song Binghui dell Università di Lingue straniere di Shanghai, esperto in letteratura contemporanea e comparativa, con Tra letteratura e politica: l influenza e l eredità letteraria di Mao Dun ha avuto una grande risposta tra gli studenti e insegnanti della facoltà. Le attività letterarie di Cultura cinese: Milleuna Cina sono state organizzate con grande impegno dalla direzione dell Istituto Confucio dell Università Orientale. Questo tema è stato scelto dalla Direzione di parte cinese, dal professore di lingue Bai Laimu, dai quattro direttori dell università di Shanghai e per questo l Istituto Confucio di Napoli ha ottenuto il titolo di Eccellenza tra gli Istituti Confucio a livello mondiale. Ora, attraverso l insegnamento della lingua cinese e la presentazione culturale ad ogni livello, attraverso anche lo scambio accademico, la cultura cinese a Napoli, in Italia e in tutta Europa ha avuto una diffusione maggiore, una questione di riflessione e indagine per l Istituto Confucio dell Orientale di Napoli. *Direttore dell Istituto Confucio dell Orientale di Napoli, Professore dell Università di lingue di Shanghai 62 63
32 VIAGGI 行走 Mal di Cina 中国之痛 北京之旅 中国的首都非常不同 它冲击着人们所有的感官 离开之后让人留恋 给人以一种上 瘾的习惯之感 现代与传统共同生存在这里 并且深深地吸引着各地游客 北 京永远在改变着其看待世界的视角 SIMONA AGOSTINI 小时候 人们问我 你想去哪里 其他孩子都会回答 我想去月 球 而我的回答却与他们不同 我总是回答 我想去中国 1991年我 从罗马出发 沿着丝绸之路 从欧洲穿过俄罗斯 乌兹别克斯坦 到达了 中国边境 但是直到2006年我才有机会参观中国 让我意想不到的是 我 的丈夫决定和我一起开始这趟改变我们世界观的旅行 我们当时语言不通 只能说英语和法语 从多年前去过中国的朋友们的传奇故事中 可以隐约 感受到要了解一种与我们的文化完全不同的新文化是很难的 但对我来说 不管别人怎么想 我的梦想终于要实现了 去中国 我们的行程很简单 到北京之后我们将与一个来自米兰的旅行团汇合 整个旅程 都将一直和他们在一起 直到回罗马 我们在飞机上浏览了在罗马买的旅游手册 到达 北京机场后 我们的眼睛里充满了惊讶与不相信 我们甚至不知道应该看哪儿 各种现 代化设施映入我们的眼帘 并且有条不紊的运行着 几千中国人都在等着他们的亲 人和朋友 而我们这些外国人都被眼前与想象中完全不一样的中国惊呆了 未来主义风格的机场 比许多欧洲国家的首都机场都要更加现代化 我得承认这个城市给我的第一印象美得让我窒息 且不说后 面的事 说着一口流利意大利语的导游梁先生在机场 外面等着我们 他告诉我们米兰的团不来了 他成了 我们在北京参观期间的专职导游 他请我们上了车 深色的车窗 还配有司机 我的中国探险之旅就这样 开始了 我简直不敢相信 去酒店的途中 当然 是五星级酒店 梁先生向我 们展示了北京不同的环线 罗马只有两层环线 二环路只有三 车道 城郊只有两车道 而北京的环线都是六车道或是八车道 在 我们面前的天际线似乎都是那么的未来主义 高楼大厦 街道 高 速公路 高铁 北京的城市风光比纽约 伦敦 也比欧洲国家的 首都美 如果我们脑海中想象的北京的样子是男人女人们都 穿着前排扣的长褂子 那我们就大错特错了 中国并没 有守着那些记载在石头上的历史过日子 而是在展 望未来 对其自身进行改变以变得更适合 当今现代化的社会 中国政府出资投资的 社会基础设施也已然变成了城市里的一道 风景线 在北京 依然保持着中国传统的商业 体系 阿玛尼 宝格丽 路易威登 劳斯莱斯 法拉利等一系列奢侈品牌 年轻人们手持手机 用着网 络 读着西方的书籍 在最负盛名的大学里学习 去麦 当劳吃饭 另一个使我们震惊的东西是人 很多人 到 处都是人 我们欧洲的城市居民大约只有300万 而北 京2006年就有1200万人口 如今已经达到了2150万 工 作族以及游客 为了从城市的一端到另一端 或是选择 64 VIAGGIO A PECHINO La capitale cinese non lascia indifferenti, travolge tutti i sensi, lascia una forte nostalgia, quasi un senso di astinenza. Modernità e tradizione convivono e coinvolgono il visitatore, cambiando per sempre la prospettiva con cui guarda il mondo SIMONA AGOSTINI a bambina, quando mi chiedevano «dove vorresti andare?», a differenza degli altri bambini che rispondevano «voglio andare sulla luna», io rispondevo: «Voglio andare in Cina!». Nel 1991 sono partita da Roma e ho percorso la Via della Seta, dall Europa fino al confine con la Cina, attraversando la Russia fino all Uzbekistan. Ma per visitare la Cina ho dovuto aspettare il 2006, quando inaspettatamente anche mio marito ha deciso insieme a me di intraprendere il viaggio che ha segnato la nostra visione del mondo. Non conoscevamo la lingua, parlavamo solo inglese e francese e, nei racconti stravaganti di amici che erano stati in Cina anni prima, si intravedeva una certa ritrosia e la difficoltà di decifrare una cultura tanto diversa dalla nostra. Ma per me, finalmente, a differenza di quanto pensavano gli altri, si stava avverando il sogno di sempre: andare in Cina. Il nostro viaggio è stato semplice da organizzare. A Pechino ci saremmo dovuti unire ad un gruppo di Milano che sarebbe stato con noi fino al nostro ritorno a Roma. In aereo abbiamo studiato opuscoli turistici acquistati a Roma. Arrivati all aeroporto di Pechino, i nostri occhi sono stati catapultati nello stupore e nell incredulità! Non sapevamo dove volgere lo sguardo. Tanta modernità tutta insieme, tutto nuovo e perfettamente funzionante. Migliaia di cinesi che aspettavano parenti e amici e noi stranieri catapultati in una realtà completamente diversa da quanto prospettato: un aeroporto all avanguardia, futuristico, più moderno di quelli di tante capitali europee. Devo ammettere che il mio primo impatto con questa splendida città è stato da mozzare il fiato! Per non parlare del dopo. Fuori dell aeroporto ci attendeva Mr. Liang, una guida cinese che parlava perfettamente italiano. Ci ha informato che il gruppo di Milano non sarebbe arrivato e che lui sarebbe stato a nostra completa disposizione per tutto il nostro soggiorno a Pechino. Ci ha invitato a seguirlo e a salire su una macchina con vetri oscurati e con autista. La mia avventura cinese aveva inizio. Non ci potevo credere! Durante il tragitto per raggiungere l hotel, naturalmente a cinque stelle, Mr. Liang ci mostrava l itinerario attraverso i diversi anelli. A Roma abbiamo due anelli, il raccordo anulare a tre corsie e la tangenziale a due corsie, mentre gli anelli a Pechino sono a 6/8 corsie e ce ne sono otto! Davanti ai nostri occhi uno skyline dalle forme estetiche avveniristiche, grattacieli, strade, autostrade, treni ad alta velocità. Pechino è una città con un paesaggio più bello di quello di New York, di Londra, delle capitali europee che si D 世界中国 世界中国 65
33 骑 自 行 车, 或 是 乘 坐 现 代 化 的 公 交 ( 意 大 利 在 2006 年 才 投 入 使 用 了 4500 辆 ), 或 是 乘 坐 高 铁, 地 铁 或 是 自 己 开 车 据 2008 年 北 京 奥 运 会 还 有 2 年, 但 一 切 都 已 经 就 绪, 北 京 已 经 做 好 了 迎 接 八 方 游 客 的 准 备, 来 展 示 中 国 的 新 形 象, 现 代 化 以 及 其 高 速 的 发 展! 但 有 一 个 问 题 : 灰 色 的 天 空 以 及 雾 霾, 后 续 几 天 里, 陪 伴 我 们 的 一 直 是 这 样 的 天 空, 即 使 是 38 度 的 高 温, 也 很 难 看 到 太 阳 我 们 旅 行 的 第 一 站 是 紫 禁 城, 它 的 得 名 是 因 为 近 500 年 外 界 都 无 法 进 入 整 个 紫 禁 城 都 很 古 老 但 却 完 好 地 保 存 了 下 来, 古 时 候 这 里 住 着 历 代 帝 王 以 及 他 们 的 后 宫 嫔 妃 们, 里 面 奢 华 美 丽, 有 御 花 园, 庭 院, 亭 台 楼 阁 以 及 大 殿 都 是 由 木 头 建 成 的, 但 是 没 有 用 到 铆 钉, 一 个 挨 一 个 嵌 入 建 成 的, 是 一 个 高 精 度 的 浩 大 工 程, 墙 壁 色 彩 鲜 艳, 大 殿 前 有 壮 观 大 气 的 台 阶, 这 一 切 都 重 现 了 其 在 古 时 候 的 宏 伟 壮 观, 如 今 来 看 依 旧 非 常 摄 人 心 魄 路 过 的 中 国 人 都 非 常 好 奇 的 看 着 我 们, 对 我 们 微 笑, 似 乎 想 借 此 机 会 和 我 们 搭 搭 话, 但 是 我 们 语 言 不 通, 没 办 法 与 他 们 交 流 梁 先 生, 不 放 过 任 何 一 个 角 落, 将 紫 禁 城 的 一 切 都 讲 给 我 们 听 : 乾 清 宫, 太 和 殿, 龙, 狮 子, 天 坛 我 们 连 着 走 了 几 小 时, 很 快 一 天 过 去 了, 然 而 我 们 也 只 参 观 了 这 个 宏 伟 建 筑 的 一 小 部 分 接 下 来 的 几 天 里 我 们 去 了 颐 和 园, 明 十 三 陵, 长 城, 还 参 观 了 古 城 区, 在 那 儿 我 们 遇 到 了 以 前 皇 帝 身 边 大 将 军 的 后 人 后 来 我 们 逛 了 几 家 商 场, 专 门 用 一 天 来 购 物, 认 真 地 参 观 了 天 安 门 广 场 吃 了 具 有 中 国 特 色 的 午 饭 和 晚 餐 ( 我 特 别 喜 欢 ), 参 观 了 一 些 丝 绸 工 厂, 珍 珠 和 玉 石 工 厂, 非 常 有 意 思 我 用 非 常 实 惠 的 价 位 买 了 一 些 非 常 棒 的 东 西 北 京 之 旅 当 然 不 能 缺 少 去 参 观 现 代 化 的 城 市 景 观 鸟 巢, 水 立 方, 未 来 派 建 筑, 宏 伟 壮 观, 它 们 都 是 专 门 用 来 举 办 2008 北 京 奥 运 的 场 馆 lasciano possedere dalla forza del tempo. Se la nostra idea di Pechino ruota attorno ad una immagine maoista con uomini e donne vestiti con tuniche abbottonate sul davanti, siamo in grande errore: la Cina non resiste al trascorrere della storia fissandola nella pietra, ma guarda al futuro, ad una trasformazione della sua identità più adeguata all era contemporanea. Gli investimenti in infrastrutture attuati dal governo cinese hanno trasformato in profondità il paesaggio urbano. A Pechino si mantiene la grande tradizione cinese del commercio: Armani, Bulgari, Luis Vuitton, Rolls Royce, Ferrari, una esplosione di ricchezza e di lusso. I giovani si sono integrati nella trasformazione e girano con i telefonini, navigano su internet, leggono libri occidentali, studiano nelle università più prestigiose, mangiano da Mc Donald s. Le tombe dei Ming 明 十 三 陵 Un altra cosa che ci ha colpiti molto è stata la gente. Tanta, ovunque. Noi europei siamo abituati a città di due o tre milioni di abitanti, ma a Pechino nel 2006 si contavano 12,4 milioni di persone e oggi 21,5 milioni! Una marea di persone, che per lavoro o per turismo si sposta da una parte all altra della città in bicicletta (oggi su uno scooter della Piaggio), su autobus modernissimi (la Iveco italiana ne ha forniti solo nel 2006), con treni ad alta velocità, con metropolitane all avanguardia o in auto. Mancava un anno e mezzo alle Olimpiadi del 2008 ed era già tutto 但 是 在 如 此 多 壮 观 的 东 西 中, 最 使 我 震 惊 的 是, 中 国 人 民 在 如 此 快 速 的 变 化 中 居 然 能 够 如 此 快 速 的 适 应 富 裕 与 否, 都 基 于 工 作 中 国 人 工 作 非 常 努 力, 但 是 嘴 上 依 旧 挂 着 微 笑 三 个 月 内, 他 们 可 以 建 好 一 个 带 有 四 栋 高 层 住 宅 附 带 小 花 园 的 小 区, 而 不 远 处, 古 老 的 乡 镇 里, 依 旧 可 以 嗅 到 从 厨 房 中 飘 出 来 的 饭 食 的 香 味 几 米 之 内, 卖 各 色 纪 念 品 的 商 铺 一 应 俱 全, 从 中 国 最 有 名 的 瓷 器 到 人 工 养 殖 的 珍 珠, 再 到 各 色 玉 石 商 店 的 二 楼 全 家 都 住 在 这 里, 为 了 保 护 他 们 的 这 些 宝 藏, 即 他 们 小 小 的 经 济 来 源 整 个 家 族 都 从 事 这 一 行, 轮 班, 一 人 几 个 小 时 这 个 神 奇 世 界 的 一 角 从 此 就 留 在 了 我 的 心 中 它 的 运 河, 它 的 雾 霾, 这 一 切 都 被 神 奇 的 魔 法 与 这 个 时 间 上 来 说 看 似 很 久 远 的 世 界 结 合 在 一 起, 那 么 真 实, 那 么 迷 人 与 几 千 米 开 外 的 现 代 生 活 形 成 鲜 明 对 比 中 国 的 首 都 非 常 不 同, 它 冲 击 着 人 们 所 有 的 感 官, 离 开 之 后 让 人 留 恋, 给 人 以 一 种 上 瘾 的 习 惯 之 感, 我 们 可 以 说 是 中 国 之 痛! 旅 途 结 束 后, 我 们 带 着 不 同 的 眼 界 回 到 了 意 大 利 但 是 我 们 在 中 国 的 所 见 所 闻 却 实 实 在 在 地 改 变 了 我 们 的 世 界 观 翻 译 : 王 嘉 敏 pronto, perfettamente funzionante per accogliere i turisti occidentali e mostrare l immagine nuova della Cina, tutta modernità e progresso! C era però un problema: una cappa grigia nel cielo e una nebbia persistente dovuta allo smog ci hanno accompagnati per i giorni a seguire, era difficile vedere il sole anche a 38 gradi. La nostra prima tappa da turisti è stata la Città Proibita, così chiamata perché ne fu vietato l accesso al mondo esterno per 500 anni. È un complesso antico e ben conservato, l antico mondo degli imperatori e delle bellissime concubine, tra ricchezze, giardini lus- Il Palazzo d estate 颐 和 园 sureggianti, cortili, padiglioni e grandi sale del palazzo. Le costruzioni tutte in legno non hanno chiodi, ogni tassello è incastrato uno dentro l altro, un lavoro di grande precisione e di alta ingegneria, colori vivaci alle pareti e imponenti gradinate per raggiungere i templi, tutto ci ha fatto rivivere il fasto di un mondo antico, ma sorprendentemente ancora di grande attualità. I cinesi ci osservavano con profonda curiosità e ci offrivano sorrisi come a non voler perdere l occasione per conoscerci, ma la lingua era il limite che non ci permetteva di comunicare. Mr. Liang, intanto, tutto d un pezzo, non ci mollava un momento e continuava a spiegare tutto quello che c era da sapere sulla Città Proibita: la Porta della Purezza Celeste, il Palazzo della Suprema Armonia, i Draghi, i Leoni, il Palazzo della Grande Unione, il tempio del Cielo. Abbiamo camminato per ore e ore e alla fine della giornata avevamo visitato soltanto una piccola parte di questa splendida struttura. Nei giorni successivi ci attendevano il Palazzo d Estate, le Tombe degli Imperatori Ming, la Grande Muraglia, una lunga visita alla città antica, dove abbiamo incontrato anche la discendente del generale che seguiva l Imperatore. Poi abbiamo visitato vari centri commerciali, un giorno dedicato allo shopping, una attenta visita a Piazza Tian anmen. Si sono susseguiti pranzi e cene a base di specialità cinesi, mentre sono state molto interessanti una serie di visite alla fabbrica della seta, all industria delle perle e a quella della giada. Ho acquistato pezzi splendidi che tuttora esibisco con orgoglio. Non poteva mancare un giro della città per ammirare le nuove costruzioni, il Nido d uccello e il Cubo d Acqua, strutture avveniristiche, grandiose e spettacolari, costruite per ospitare i Giochi Olimpici del Ma quello che mi ha colpita di più, in mezzo a tanto fasto, è la semplicità con cui i cinesi vivono il veloce cambiamento. Ricchezza o no, alla base di tutto c è il lavoro. I cinesi lavorano molto, ma sempre con il sorriso sulle labbra. In tre mesi sono capaci di costruire un centro residenziale con quattro grattacieli e giardini, mentre poco distante, nei borghi antichi, trasuda l odore La Grande Muraglia 长 城 Cubo d acqua 水 立 方 delle spezie e i fumi della cucina la fanno da padroni. Qui in pochi metri i negozi vendono ogni tipo di souvenir, dalle porcellane più pregiate alle perle coltivate, fino alla giada verde o rosa. Ma al primo piano di ogni negozio vive tutta la famiglia, a protezione del loro tesoro, la loro piccola attività economica. Tutta la famiglia lavora in quella attività, a turno, e talvolta per molte ore consecutive. A me questo angolo di mondo fatato è rimasto nel cuore. I suoi canali, la nebbia, tutto sembra avvolgere con straordinaria magia questo mondo ovattato che pare vivere lontano nel tempo, eppure tanto vero e affascinante. Un ossimoro rispetto alla modernità che vive a poche centinaia di metri distanza. Pechino non lascia indifferenti, travolge tutti i sensi, lascia una forte nostalgia, quasi un senso di astinenza, potremmo definirlo mal di Cina! Alla fine di questo viaggio siamo tornati sui nostri passi con occhi diversi. Quanto abbiamo appreso della Cina ha cambiato la nostra prospettiva di guardare il mondo
34 VIAGGI L antica città di Enyang 68 L antica città di Enyang si trova nella parte settentrionale della provincia del Sichuan, l abbiamo visitata a maggio dello scorso anno insieme a una delegazione di media stranieri. Era mezzogiorno, quasi non c erano visitatori. Le persone del posto mangiavano sedute in casa o all ingresso e ci sorridevano amichevolmente. Lì si trova l edificio di epoca Ming e Qing più grande e ben conservato della provincia del Sichuan, con una superficie di 500 metri quadrati, è più esteso del Vaticano. Ci sono poi 38 strade e vicoli pittoreschi di varie dimensioni, 82 antichi baniani e gli antichi edifici hanno un marcato stile del Sichuan settentrionale. Nel 1935 c è stata anche una base rivoluzionaria, l Armata Rossa costruì a Enyang 13 Soviet distrettuali, oggi ne sono rimasti abbastanza integri otto e sono anche conservate delle lapidi intatte. Le persone sono oneste, il cibo è delizioso e i paesaggi splendidi. È stata una fortuna riuscire a visitarla nel 2015, perché ora essendo stata ben ricostruita l autostrada della zona di Bazhong ed essendoci nei dintorni molti paesaggi, in futuro Enyang certamente diventerà affollata come molte antiche città della Cina. 世界中国 世界中国 69
35 行走 恩阳古镇 恩阳古镇在四川省北部 我随海 外媒体代表团在去年五月进了古镇 正 是中午 几乎不见游人 镇里的人坐在 家里或者家门口吃饭 对我们很友好地 笑着 这里有四川省规模较大成片保存 较为完好的明 清时代古建筑群 面积 达0.5平方公里 比梵蒂冈还大 有古 朴的大小街巷38条 古榕树82株 这些 古建筑都带有浓郁的川北民居风格 这里也是当年革命根据地 1935年 红四方面军在恩阳建立县苏维埃各类行 政机构13处 现保存较为完整的有8处 还有保存完好的石标 人淳朴 饭好吃 景美丽 好在我们能在2015年到此参观 现在巴中地区的公路都修理得很好 周 围美景也很多 未来 恩阳一定会像中 国很多古镇一样人满为患 世界中国 71
36 La cucina di Shanghai arriva a Roma Quattro chef di uno dei più importanti ristoranti della metropoli cinese sono arrivati in Italia per proporre un menu particolare con innumerevoli portate. Due giorni di preparazione per piatti in cui gusto ed estetica hanno conquistato i commensali. Tutti i retroscena di un esperienza culinaria unica mente le loro abitudini e preferiscono mangiare tra di loro e spesso in ampie tavolate, una zuppa di spaghetti con carne e verdure piuttosto che il classico piatto di Carbonara o Amatriciana. La cosa che si inizia a notare è che proprio in questi ristoranti, per tanti anni frequentati unicamente da cinesi, cominciano a fare ingresso molti italiani che incuriositi da sapori nuovi e non trovando nel menu i comuni piatti ai quali sono abituati, scelgono di farsi portare i piatti della tipica cucina cinese regionale che nella maggior parte dei casi risultano sorprendenti. Uno di questi ristoranti è Kaiyue, nel cuore della Chinatown di Roma. Il ristorante ha aperto lo scorso agosto ed è gestito dallo chef Jing Shan che, come molti chef cinesi d Europa, arriva dalla città di Wenzhou nella provincia dello Zhejiang. Lo chef Jing è in Italia da nove anni, ha lavorato per più di vent anni in molti ristoranti importanti in Cina ed è in grado oggi di riprodurre circa 250 ricette tipiche delle otto differenti province cinesi. In questo ristorante lo chef spesso affianca a piatti tipici della sua regione, molte ricette Gianni Catani C ome è risaputo, in Italia è molto difficile trovare ristoranti che siano in grado di offrire l autentica cucina cinese. Quando si parla di cucina cinese omologata o occidentalizzata non si intende qualità bassa o scadente, ma solo il fatto che i piatti proposti nel menu sono quasi sempre gli stessi e spesso sono gli stessi anche i sapori percepiti. Ovviamente, come in tutte le categorie di ristorazione, esistono ristoranti occidentalizzati di basso, medio e alto livello, fino ad arrivare a livelli molto elevati. Questo fa sì che il Riso alla cantonese, piatto del tutto assente nella cucina cinese tradizionale, può costare da tre fino a otto euro, ma sempre di Riso alla cantonese si tratta. Accanto a questi ristoranti frequentati maggiormente da italiani, cominciano a nascerne di nuovi che propongono la cucina cinese autentica e regionale, come alternativa alla cucina cinese tradizionale italianizzata. In questi ristoranti troviamo molto frequentemente cinesi che, pur vivendo in Italia da ormai molti anni, non cambiano facil- 上 海 美 食 抵 达 罗 马 中 国 最 重 要 餐 馆 之 一 的 4 位 厨 师 抵 达 意 大 利 并 召 开 特 别 菜 品 推 介 会 厨 师 们 通 过 2 天 紧 锣 密 鼓 的 精 心 准 备, 为 到 场 的 食 客 们 带 来 了 视 觉 与 味 觉 的 双 重 享 受 众 所 周 知, 在 意 大 利 找 到 一 家 正 宗 的 中 餐 馆 并 不 是 一 件 容 易 的 事 所 谓 标 准 化 或 者 西 化 的 中 餐 并 不 意 味 着 它 们 就 是 质 量 下 乘 或 粗 制 滥 造 而 是 指 这 一 类 餐 馆 菜 单 上 的 中 餐 菜 式 基 本 一 样, 味 道 也 没 有 太 多 变 化 显 然, 在 餐 饮 业 中, 存 在 低 级 中 级 高 级 等 不 同 档 次 的 西 化 中 餐 馆 同 样, 的 确 有 不 同 等 级 的 广 东 炒 饭, 虽 然 它 的 价 格 可 能 由 3 欧 到 8 欧 不 等, 但 它 始 终 还 是 不 存 在 于 传 统 中 餐 菜 单 里 的 广 东 炒 饭 除 了 意 大 利 人 经 常 光 顾 的 这 类 餐 馆, 也 渐 渐 开 始 出 现 了 具 有 地 域 代 表 性 的 正 宗 中 餐 馆 以 替 代 以 往 意 大 利 化 的 中 国 餐 厅 在 这 些 餐 馆 里, 我 们 会 看 见 许 多 老 华 侨 的 身 影, 他 们 在 意 大 利 生 活 多 年, 仍 保 持 留 着 最 初 的 饮 食 习 惯, 常 常 大 桌 聚 餐, 喜 欢 吃 有 肉 又 有 菜 的 中 国 汤 面 甚 于 培 根 蛋 面 培 根 番 茄 面 这 类 的 意 大 利 面 我 们 还 发 现, 这 类 中 餐 馆 原 先 的 顾 客 基 本 为 清 一 色 的 中 国 人, 而 现 在 这 类 餐 馆 也 让 更 多 好 奇 新 口 味 的 意 大 利 人 入 内 品 尝 并 非 他 们 所 习 以 为 常 的 中 餐 菜 品, 而 大 部 分 都 得 到 了 客 人 们 令 人 意 外 的 反 馈 坐 落 在 罗 马 中 国 城 中 心 区 的 凯 悦 大 酒 店 就 是 一 家 这 样 的 餐 馆 它 由 单 靖 主 厨 于 去 年 8 月 开 业 同 在 欧 洲 的 许 多 别 的 中 国 厨 师 一 样, 靖 师 傅 也 是 来 自 浙 江 省 温 州 他 来 意 大 利 已 经 9 年, 在 中 国 许 多 重 要 餐 馆 已 工 作 超 过 20 年, 现 在 能 制 作 出 中 国 八 大 菜 系 的 250 道 佳 肴 在 这 家 餐 馆 里, 厨 师 们 擅 长 八 大 菜 系 中 的 各 方 菜 品, 每 道 都 是 色 香 味 俱 全 的 佳 品 另 外, 餐 馆 也 常 常 组 织 大 型 晚 宴, 邀 请 中 国 不 同 地 区 的 厨 师, 为 意 大 利 带 来 全 新 的 中 国 创 意 美 食 与 文 化 一 月 份, 4 个 来 自 中 国 上 海 的 主 厨 就 给 我 们 奉 上 了 一 次 非 常 有 意 思 的 晚 宴 传 统 意 义 上 中 国 重 要 的 晚 宴 一 般 都 由 多 道 菜 构 成, 来 自 上 海 的 主 厨 们 也 用 近 两 72 73
37 prese dalle otto cucine regionali, creando dei veri e propri capolavori di sapori e di estetica. Inoltre, spesso organizza eventi sinergici tra chef di province diverse della Cina per portare in Italia innovazioni culturali e sapori nuovi. Lo scorso gennaio, sono arrivati quattro chef di uno dei più importanti ristoranti di Shanghai che hanno proposto un menu molto interessante. Come vuole la tradizione cinese, le cene importanti sono caratterizzate da innumerevoli portate e infatti gli chef di Shanghai hanno impiegato quasi due giorni per preparare tutte le ricette, prestando sempre molta cura e attenzione all estetica. Hanno iniziato la sera prima con la cottura di una splendida zuppa di tofu tagliato a piccoli rombi che ha cotto per quasi sette ore. La mattina molto presto hanno iniziato le decorazioni (l arte del curving) e da semplici rape rosse e impasti di farina e acqua hanno creato incredibili sculture per la decorazione dei piatti. A differenza di una brigata di cucina italiana, in quella cinese gli chef studiano e si specializzano per molti anni solo su alcune tematiche. Esistono infatti degli chef specializzati nel Dim Sum, altri invece studiano il taglio e quindi l arte del curving, altri preferiscono il Wok. Anche tra i quattro chef di Shanghai si potevano visibilmente osservare queste differenti specializzazioni e mentre due di loro procedevano al taglio delle verdure, alla preparazione della carne, della pasta fatta in casa e così via, gli altri si occupavano dei fuochi concentrandosi nelle varie tipologie di cottura, spadellando carne e verdure in Wok dai diametri smisurati con assoluta disinvoltura. Una cosa che sicuramente sorprende è vedere come la squadra gestita dallo chef Jing si sia integrata in maniera sinergica in pochissimi minuti con chef che fino a poche ore prima nessuno aveva mai visto. Vista dall esterno sembrava una brigata di cucina che lavorava insieme da sempre! Collaboro da molti anni con lo chef Jing, mio maestro e grande amico, ma sono ancora nella fase di studio, anche se mi occupo di cucina cinese da più di trent anni, e quando assisto a questi spettacoli di arte culinaria mi sento piccolo piccolo e cerco di aiutare quel minimo che rientra nelle mie capacità, cercando di non commettere errori e soprattutto imparare a muovermi in ambienti così unici e delicati. Facendo parte della squadra, ho avuto la fortuna di assaggiare queste prelibatezze e devo dire che i piatti che maggiormente mi hanno colpito per accostamento di sapori, forma e profumo sono stati dei fagottini di pollo ripieni, la zuppa di tofu tagliato a piccolissimi rombi, gli gnocchi di pesce serviti con spigola al vapore, degli splendidi dolcetti a forma di zucca, un piatto di oloturie di mare servito con cernia cotta al vapore e poi sono rimasto incantato dalla creazione di un ventaglio di verdure cotte al vapore che ha portato via solo tre ore di progettazione! Si tratta di esperienze molto intense dove è possibile ammirare non solo la bellezza dei piatti ma l autentico lavoro di squadra, dove tutti hanno un ruolo ben preciso, ci si intende con semplici sguardi o gesti e dove non è importante parlare la stessa lingua ma la lingua della cucina che è un linguaggio ancora globale e universale. La serata si è conclusa in perfetto stile cinese con brindisi, Zuppa di pesce 鱼 汤 Ali di pollo ripiene e gamberi 鸡 肉 饺 子 与 虾 Gnocchi di pesce con spigola al vapore 清 蒸 鲈 鱼 年 糕 Ventaglio di verdure al vapore 用 由 蔬 菜 做 成 的 创 意 扇 子 applausi e presentazione degli chef. La riuscita dell evento è da attribuire ai grandi chef di Shanghai che hanno portato a Roma sapori nuovi e tanta cultura, ma soprattutto alla bravura dello chef Jing e del suo team, che sono riusciti a reperire tutti i prodotti richiesti e soprattutto a mettere a disposizione in cucina un ambiente professionale, sereno e conforme alle richieste degli chef. Oloturie di mare con cernia al vapore 海 参 拼 盘 清 蒸 石 斑 鱼 天 精 心 准 备 菜 品, 第 一 晚 献 上 的 精 心 烹 饪 的 豆 腐 汤, 就 熬 制 了 近 7 个 小 时 清 晨 时 分 就 开 始 准 备 雕 花 装 饰, 不 论 是 简 单 的 胡 萝 卜 还 是 水 面 合 物, 在 大 厨 的 手 上 都 能 成 为 盘 中 造 型 最 不 可 思 议 的 装 饰 其 实, 与 意 大 利 餐 的 厨 师 不 同, 中 国 许 多 厨 师 是 学 习 且 专 攻 于 某 个 特 定 领 域 有 的 厨 师 精 于 制 作 点 心 有 些 刀 工 精 湛, 擅 长 雕 花 艺 术, 有 些 则 是 用 炒 锅 的 专 家 其 实 通 过 观 察 这 四 位 上 海 大 厨, 我 们 也 能 够 发 现 他 们 不 同 的 特 长, 两 位 厨 师 切 蔬 菜, 准 备 肉 面 等 食 材, 另 外 两 位 则 负 责 用 锅 将 备 好 的 菜 肉 进 行 各 类 烹 饪 还 有 一 件 令 人 称 奇 的 事 便 是, 一 个 此 前 并 不 相 识 的 厨 师 团 队 在 靖 师 傅 的 带 领 下 短 时 间 内 就 达 成 默 契 进 行 合 作 外 人 看 来 就 好 像 这 个 团 队 已 经 合 作 多 年 我 和 靖 师 傅 合 作 多 年, 他 是 我 的 老 师, 也 是 我 的 朋 友 我 虽 然 做 了 30 年 的 中 餐, 仍 觉 得 自 己 还 处 于 学 习 的 阶 段 在 这 个 伟 大 的 制 作 团 队 里, 我 觉 得 自 己 很 渺 小, 我 尽 我 所 能 希 望 对 他 们 有 一 点 帮 助, 尽 量 不 犯 错 误, 学 习 如 何 在 这 样 一 个 独 特 而 精 致 的 环 境 调 动 自 己 作 为 团 队 的 一 分 子, 我 很 幸 运 地 能 够 品 尝 这 些 美 味 佳 肴, 我 必 须 说, 最 让 我 惊 艳 的 是 色 香 味 俱 全 的 鸡 肉 饺 子 豆 腐 汤 清 蒸 鲈 鱼 年 糕 南 瓜 小 甜 点 海 参 拼 盘 清 蒸 石 斑 鱼, 还 有 那 个 用 由 蔬 菜 做 成 的 创 意 扇 子 这 是 一 次 非 常 难 得 的 体 验, 不 论 是 美 食 还 是 厨 师 团 队 的 合 作 都 令 人 钦 佩, 团 队 里 每 个 人 各 司 其 职, 他 们 之 间 有 的 甚 至 语 言 不 通, 却 可 以 用 一 个 简 单 的 眼 神 或 手 势 进 行 沟 通 晚 宴 在 大 厨 的 介 绍 声 中 传 统 的 祝 酒 声 掌 声 中 完 美 结 束 它 的 成 功 举 办 不 仅 要 感 谢 来 自 上 海 的 大 厨 们, 他 们 为 罗 马 带 如 此 多 的 新 口 味 和 美 食 文 化, 也 要 特 别 感 谢 靖 师 傅 和 他 的 团 队, 成 功 找 到 所 需 食 材, 还 提 供 了 一 个 如 此 专 业 干 净, 符 合 厨 师 们 的 要 求 后 厨 环 境 翻 译 : 郑 舒 雁 74 75
38 APPUNTAMENTI 备 忘 录 IN VENETO LE MERAVIGLIE DELLO STATO DI CHU P rosegue fino al 25 settembre l esposizione Meraviglie dello Stato di Chu, che consente di ammirare armi, giade, bronzi, strumenti musicali, vasellame e corredi funerari dell antico regno di Chu, che da piccolo regno militare si espanse fino a raggiungere il periodo di maggiore splendore nel periodo degli Stati combattenti ( a.c.). La mostra è suddivisa nelle tre sedi del Museo nazionale Atestino di Este (Padova), del Museo archeologico nazionale di Adria (Rovigo) e del Museo di arte orientale di Venezia. 威 尼 托 举 办 楚 国 文 化 展 截 止 到 9 月 25 日, 威 尼 托 将 举 办 灿 烂 的 楚 国 主 题 文 化 展 届 时 将 展 出 中 国 文 化 古 国 楚 国 的 武 器 玉 器 乐 器 青 铜 器 陶 器 和 随 葬 品 等 艺 术 品, 并 展 示 楚 国 是 如 何 从 一 个 小 国 发 展 到 战 国 ( 公 元 前 年 ) 七 雄 的 过 程 本 次 展 览 将 分 别 在 帕 多 瓦 埃 斯 特 的 Atestino 国 家 博 物 馆 亚 德 里 亚 国 家 考 古 博 物 馆 以 及 威 尼 斯 东 方 艺 术 博 物 馆 举 办 A ROMA UNA SERATA DEDICATA AI RAVIOLI U na serata tutta dedicata ai ravioli cinesi il prossimo 8 aprile al ristorante Kaiyue di Roma in via Cairoli 33/a. Nel menù cinque o sei tipologie di ravioli differenti, gnocchi con verdure, spuntature di manzo in salsa pechinese e verdure a sorpresa. Chi vorrà potrà provare a preparare personalmente i ravioli. Nel corso della serata sarà presentata l associazione culturale Eyes on China. Per partecipare è sufficiente inviare un a [email protected], specificando numero di persone, cognome e numero di telefono. Il costo della cena è di 30 euro a persona. 罗 马 饺 子 之 夜 四 月 8 日, 在 罗 马 凯 悦 酒 店 (via Cairoli 33/a) 将 举 办 一 场 饺 子 盛 宴 届 时 酒 店 将 推 出 含 有 五 六 种 不 同 中 国 饺 子 年 糕 京 酱 肉 丝 等 菜 品 的 菜 单, 套 餐 价 格 为 30 欧 / 人 顾 客 还 可 以 亲 手 制 作 饺 子 本 次 活 动 是 由 Eyes on China 文 化 机 构 组 织 的 对 此 感 兴 趣 的 朋 友 可 以 发 送 邮 件 到 [email protected], 注 明 订 餐 人 数, 姓 名 和 电 话 IL FESTIVAL DELL ORIENTE TORNA NELLA CAPITALE T orna a Roma per tre fine settimana il Festival dell Oriente. Dal 22 al 25 aprile, dal 29 aprile al primo maggio e dal 6 all 8 maggio, presso il complesso fieristico Fiera di Roma, dalle alle 22.20, si riaccendono i riflettori sull Oriente. Mostre, stand commerciali, cucina tipica, cerimonie tradizionali, spettacoli folkloristici, concerti, danze e arti marziali scandiranno le giornate, consentendo ai visitatori di immergersi nell atmosfera dei Paesi orientali. Costo del biglietto 12 euro. Per ulteriori informazioni festivaldelloriente.com. 东 方 艺 术 节 回 到 罗 马 东 方 艺 术 节 回 到 罗 马!4 月 日,4 月 29 至 5 月 1 日 以 及 5 月 6-8 日 每 日 10:30-22:20, 罗 马 展 览 中 心 将 再 次 聚 焦 东 方 顾 客 可 以 体 验 展 览 集 市 东 方 美 食 传 统 仪 式 表 演 民 俗 表 演 音 乐 舞 蹈 和 武 术 等 门 票 为 12 欧, 欲 了 解 更 多 信 息 请 访 问 festivaldelloriente.com 76
Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]
#stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada
ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto
macrolotto 0 creative district
macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici
Layout 1
Sommario La Cina si trova ad affrontare una sfida completamente nuova, in cui coesistono opportunità e difficoltà, un po come è stato trent anni fa. L economia cinese della nuova normalità ha già detto
Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione
Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi
Layout 1
2015 年 5 月 总 第 118 期 - Maggio 2015 n. 118 6 EDITORIALE 编 者 的 话 La primavera di Pechino 北 京 的 春 天 36 Rinnovabili, il ruolo strategico dell Italia 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 广 阔 Sommario Presente all Expo 2015
中 意 建 交 45 周 年 特 别 报 道 重 振 欧 亚 大 陆 Dobbiamo far rivivere l Eurasia e di Luciano Violante nel 2000, e da quelle qui in Italia dei Presidenti Li Peng ne
Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 7/19 EDIZIONE SPECIALE 2 4 10 14 Dobbiamo far rivivere l Eurasia di Pietro Grasso 重 振 欧 亚 大 陆 ( 意 大
02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di Qiu Lining 2016
A N N O 2 0 1 6 - N U M E R O 1 / 2 0 2016 1 20 Euro 5.00 in Italia 02 La Diplomazia del grande Paese con caratteristiche cinesi di Hong Lei 中国特色大国外交 首次 写进政府工作报告 06 12 18 Le Due sessioni 2016 in Cina di
世界中国 时政论坛 Attualità La visita di Li Keqiang scrive un nuovo capitolo nelle relazioni tra Cina e Italia 4 5 李克强到访,中意关系谱写新篇章 La situazione cinese dei grattacieli 6 10 摩天大楼的中国现状 Il fantasma postnazionale
ISTITUTO CONFUCIO 孔 子 学 院 56 Inaugurata l Aula Confucio al Convitto Nazionale di Tivoli 意 大 利 版 蒂 沃 利 国 立 住 读 学 校 孔 子 课 堂 揭 牌, 为 千 年 古 城 注 入 新 活 力 PER
Sommario Il Capodanno cinese o Festa di Primavera, la più importante ricorrenza per il popolo cinese, festeggiata immancabilmente nel periodo tra gennaio e febbraio di ogni anno con una grande manifestazione
Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.
REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导
VIAGGI 行 走 62 66 CINA IN CUCINA 厨 房 里 的 中 国 70 PERSONAGGI 人 物 APPUNTAMENTI 约 会 48 72 Il profilo del turista cinese in Italia 旅 意 中 国 游 客 概 述 Luca Pata
Sommario Dopo l incontro tra Xi Jinping e Ma Yingjeou, a Taiwan ancora si rumoreggia, ma le autorità dell isola sono ottimiste e ritengono che, con l adesione di Taiwan al Rcep (Regional comprehensive
Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,
Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,
CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意
Rapido 迅 速 Comodo Efficace 便 捷 有 效 中 国 国 际 广 播 电 台 作 为 中 国 唯 一 一 家 向 全 球 广 播 的 国 家 电 台, 于 1960 年 4 月 30 日 正 式 用 意 大 利 语 对 外 广 播 意 大 利 语 部 目 前 拥 有 海 外 调 频 中 短 波 落 地 网 络 在 线 平 面 媒 体 移 动 媒 体 等 多 种 手 段, 进
EDITORIALE L 编 者 的 话 Hu Lanbo a mattina presto mi sono svegliata e ho ricevuto un messaggio WeChat di un amico che diceva «Riguardati», insieme ad art
Sommario Tivoli Chiama la Cina. Nell ambito del Festival delle arti, la cittadina laziale dedica una settimana alla cultura cinese, con numerosi artisti provenienti dalla Cina. Tivoli sulla Via della Seta
Layout 1
2014 年 12 总 第 113 期 - Dicembre 2014 n. 113 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Il futuro delle imprese straniere 外 企 的 未 来 Scambi tra Cina e Umbria 翁 布 亚 中 国 交 流 L associazione
Diapositiva 1
Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:
Layout 1
2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang
A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 3 / 1 5 2015 3 15 Euro 5.00 in Italia Sommario 目 录 ANNO 2015 NUMERO 3/15 CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出 品 单 位
area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere
Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO
area_linguistica_prova_cinese
Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE
Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Eco
Corso di Laurea Magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L accordo di Closer Economic Partnership tra la Cina e la Regione di Hong
ANNO 2015 - NUMERO 2/14 2 0 1 5 2 14 Euro 5.00 in Italia CINITALIA è un progetto di Radio Cina Internazionale sezione italiana e di Gbtimes Italia 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) Il Comitato esecutivo
A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 4 10 19 20 24 26 28 32 36 I nostri primi 45 anni di Yang Xiaonan e Zhou Yuhang 我们的 45 年 Siamo due partner globali di Luo Hongbo 中意,
Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese
APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名
STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a
STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez
CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costitu
CAMERA DI COMMERCIO ITALO CINESE La Camera di Commercio Italo Cinese (CCIC) è una Camera Mista, composta da imprese italiane e cinesi. È stata costituita il 16 ottobre 1970 in concomitanza con il ristabilimento
CONCEPT NOTE ON:
Forum sulla collaborazione bilaterale Shaanxi-Italia Lungo la nuova via della seta 陕西省和意大利合作论坛 沿着新丝绸之路前行 Aeronautica-Aerospazio, Tecnologie verdi, Sanità, Turismo 航空航天 环保技术 医疗卫生和旅游 Xi an, 11 Novembre 2015
Sommario 目录 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 di Virginia Raggi 加强合作 减少普遍主义 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang S
ANNO 2018 - NUMERO 1/27 2018 1 27 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 50 02 54 a cura di Cinitalia 细数两会 新时代开启中国全 面深化改革新征程 08 12 di Virginia Raggi 62 68 加强合作 减少普遍主义 20 72 抓住新机遇 谋求新发展 26 di Li Mengfei e Zhang
PowerPoint Presentation
Click to edit Master title style Collaborazione Sino-Italiana Quasi un secolo di storia 中意航空合作近百年友谊源远流长 1926 年,12 架安萨尔多 SVA.5 型战斗机加入冯玉祥的空军部队 12 Ansaldo SVA.5 si uniscono alle forze aeree del Gen. FENG
ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE
ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi
卷首语 Editoriale Editoriale 卷首语 Come ogni anno, con l arrivo dell anno nuovo, la redazione di Cina in Italia vuole inviare un augurio ai suoi lettori, s
世界中国 Indice 目录 卷首语 Editoriale Un saluto al 2013 06 告别2013 08 时政论坛 Attualità Ambizioni riformiste 10 改革雄心 17 Impegnamoci insieme a vivere con dignità 21 共同努力活出尊严 23 经济 Economia Regole del gioco per la trasformazione
Decreto del Direttore Amministrativo n
Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L Impero del Tabacco Proposta di traduzione
EDITORIALE 编者的话 Trump è importante per la Cina? Hu Lanbo Il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha di recente concluso la sua prima visita uff
3,00 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 2017 年 12 月总第 149 期 - Dicembre 2017 n. 149 意大利版 CINA in ITALIA EDITORIALE 编者的话 4 Trump è importante per la Cina? 特朗普对中国还重要吗? PRIMO PIANO 热点话题 6 Un nuovo cammino 新征程 12 Come
CINA IN ITALIA 世 界 中 国 Indice 目 录 时 政 论 坛 Attualità Cina e Italia rafforzano la cooperazione 4 中 意 关 系 进 入 新 篇 章 8 Una campagna nazionale contro chi è fuggito all'estero 10 中 国 启 动 海 外 追 逃 国 家 行 动 14 经
Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市
- Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212
90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt
2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7
Indice 目录 ANNO 2012 NUMERO 年 第 4 期 Cina 十八大 orientamenti La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia
2012 年第 4 期 Cina 十八大 orientamenti 2012-2022 Contatti 联系我们 E-mail 邮箱 :[email protected] Tel 电话 :+8610 68891567/1736 Fax 传真 :+8610 68891749 Website 网址 : La voce italiana di Mo Yan: intervista esclusiva a Patrizia
Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea L'oreficeria italiana e il mercato cinese,
5015.pdf
- 2009 - A study on the reconstruction process after earthquake in Italy -The case of emergency goverment system and emergency construction at l'aquila 2009- * ** Naoto Nomura* Shigeru Satoh** Italian
编者的话 中国百姓的 G20 EDITORIALE Hu Lanbo L a calda estate è passata, ma in Cina l entusiasmo per il G20 ancora non sembra calare. È vero, per questo vertice
Sommario Il G20 di Hangzhou, che ha avuto come tema principale «la costruzione di un economia mondiale innovativa, vigorosa, interconnessa e inclusiva», è stato il più importante appuntamento diplomatico
Slide 1
China-Italy Chamber of Commerce Presentazione di alcune esperienze di collaborazione italo-cinese 一些意大利中国合作案例的介绍 Marco Gasparroni Head Greater China Region Exprivia Group CCIC Healthcare Working Group
156 1986 (Jean-Jacques Annaud) (Sean Coonery) 80 1327 (Adso da Melk) (Guglielmo da Baskerville) (Mattutino) (Laudi) (Prima) (Ora Terrza) (Ora Sesta) (
2015 3 155-168 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2010/03/01 ISBN 9787532748549 558 33 Il Nome Della Rosa Umberto Eco 2014/03/17 ISBN 9789573330608 508 499 1980 47 1981 (il Premio Strega) 48 7 E - m a i l
Layout 1
关 注 双 黄 金 国 际 通 道 抢 滩 黄 金 口 岸 中 国 成 都 青 白 江 陈 军 德 张 浪 如 今, 中 国 成 都 青 白 江 已 开 辟 出 新 丝 绸 之 路 上 的 双 黄 金 通 道, 彻 底 改 变 了 内 陆 城 市 发 展 外 向 型 经 济 必 须 依 赖 沿 海 港 口 的 历 史 其 中 直 达 波 兰 罗 兹 的 蓉 欧 快 铁 全 程 运 行 仅 10 天,
Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L i
Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Soft o Smart Power? L influenza cinese nel Sud Est asiatico Relatore Ch. Prof.
Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di
Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Laurea I consumi alimentari in Cina. Dall analisi
Indice 前言... 3 Introduzione... 9 PARTE PRIMA: generalità L industria delle piastrelle di ceramica L industria delle piastrelle di cer
Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa mediterranea Tesi di Laurea Glossario terminografico Italiano-Cinese aaaaaaaaaa
Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia sono una selezione
A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 7 / 1 9 2015 7 19 Euro 5.00 in Italia 1970-2015 Speciale 45 Anniversario delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia I testi riprodotti in questa edizione speciale di Cinitalia
Notizie Flash 新闻速读 1 Beijing: Li Yuanchao incontra Romano Prodi 3 Il 18 gennaio 2013 presso il palazzo dell Assemblea del Popolo di Beijing il membro
Indice 目录 ANNO 2013 N.1/6 2013 年 第 1 期 总第 6 期 5 8 22 45 49 Gli sviluppi nei rapporti Cina- Italia 新时期 中意关系新发展 Cooperazione Italia-Cina nell Istruzione: conquiste e prospettive 专访意大利教育部长普罗夫莫 I cinesi in
时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? Shi Yi Il 2015 è un anno importante per l Italia, soprattutto dal punto di vista d
世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Nel 2015 l Italia come fronteggerà i turisti cinesi? 2015 意大利如何面对来自中国的观光客 I vantaggi dello sviluppo del settore turistico sono evidenti 旅游业的后发优势十分明显 Come la visita di Xi Jinping
编者的话 EDITORIALE Hu Lanbo Roma è di nuovo tempo di elezioni comunali, dopo l interregno del commissario straordinario. Io sono a Pechino e Roma è diver
Sommario Il tatuaggio nei tempi antichi era il marchio impresso sul corpo dei carcerati, in seguito è diventato l etichetta di bulli e teppisti, mentre oggi nelle città cinesi non è più un simbolo di ribellione
Microsoft Word - TESI>mamma.docx
Corso di Laurea specialistica (ordinamento ex D.M. 509/1999) in Lingue ed Istituzioni Economiche e Giuridiche dell'asia Orientale Tesi di Laurea La disciplina delle Organizzazioni Non Governative nazionali
CINEMA 电 影 54 Christian Bachini La sfida continua 意 大 利 版 挑 战 仍 在 继 续 60 Il ritorno alla luce dei contadini cinesi LIBRI 阅 览 时 间 62 刘 荣 通 过 启 明, 讲 述 一
Sommario Sull asse centrale del Tibet da nord a sud si trovano tre zone: la prefettura di Nagqu, la città di Lhasa e la prefettura di Shannan. Lhasa è il capoluogo della Regione autonoma, territorio sacro
Layout 1
Trieste Contemporanea Juliet Editrice 新 皮 影 戏 Le nuove Ombre Cinesi The New Chinese Shadows 新 皮 影 戏 北 京 青 年 影 像 艺 术 Le nuove Ombre Cinesi. La giovane videoarte di Pechino The New Chinese Shadows. The Young
投影片 1
本著作除另有註明外, 採取創用 CC 姓名標示 - 非商業性 - 相同方式分享 台灣 3.0 版授權釋出 本課程指定教材為 Carlo Guastalla, Ciro Massimo Naddeo 所著 Domani 2, Alma Edizioni, 2011. 本講義僅引用部分內容, 請讀者自行準備 1 ottobre 2012 授課教師 :Prof.ssa Antonella Tulli Domani
MergedFile
Corso di Laurea Magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) In Lingue, Economie e Istituzioni dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea I giovani e il cambiamento sociale in Cina. Il caso della
Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di
Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea Strategie e formati di distribuzione dei beni
9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR
TUTTE LE FRASI-CHIAVE DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 Più in dettaglio: 1) ASPETTO PUNTUALE con gli avverbi 在, 正 e 正在 2) COMPLEMENTI DIREZIONALI,
CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE - SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出品单位 : 中国国际广播电台意大利语部环球时代有限责任公司 ( 意大利 ) 地址 : 中国北京市石景山区石景山路甲 16 号,100040 Indirizzo: Via Shijingshan n.16, 100040,
时政论坛 Attualità 中国的圣诞欧洲的春节 Il Natale in Cina la Festa di Primavera in Europa 史译 6
世界中国 时政论坛 Attualità 中国的圣诞欧洲的春节 06 l Natale in Cina la Festa di Primavera in Europa 10 中国现在流行什么口号 14 Gli slogan in voga in Cina 15 经济 Economia Contents 目录 重拾对市场的敬意 17 Ritrovare il rispetto nei confronti
ARTE 艺 术 58 Dagmar Carnevale Lavezzoli Arte, lavoro e passione 意 大 利 版 艺 术 工 作 与 热 情 VIAGGI 行 走 62 66 SALUTE 健 康 人 生 70 Gli anziani migratori di Sanya
Sommario Con quattro anni di lavoro, una squadra di archeologi ha esplorato tutta l area fino alla tomba principale del marchese degli Han occidentali, scoperta a Nanchang. Si tratta della tomba «meglio
- ISSN CN /C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano 年 7 月 Luglio 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中
04 ISSN 2095-7750 - CN10-1187/C - 总第 09 期 Numero 09 - 双月刊 Bimestrale 中意文对照版 Edizione cinese-italiano - 2015 年 7 月 Luglio 2015 意大利教育部长詹尼尼称赞孔子学院在中意交流中的推动作用 Il Ministro italiano dell istruzione, dell università
e - i t a l y m a g a z i n e - N u m e r o 2 - w w w. e s s e n t i a l l y - i t a l y. c o m - R e g. Tr i b. M i l a n o n. 2 2 5 d e l 0 2 / 0 7 / 2 0 1 3 w w w. e s s e n t i a l l y - i t a l y.
A N N O 2 0 1 5 - N U M E R O 6 / 1 8 2015 6 18 Euro 5.00 in Italia Sommario 目录 4 10 16 18 24 30 ANNO 2015 NUMERO 6/18 Fatelo con l Italia di Zhang Shuo 厉兵秣马齐心协力 专访新任意大利驻华大使谢国谊 Quaranta, un numero fondamentale
Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale Tesi di Laurea Chi ha paura della Cina Proposta di traduzione e commento di alcuni capitoli
卷 首 语 Prefazione Forse i lettori sono ancora immersi nella tranquillità delle bellissime vacanze estive, sarà difficile riprendere un lavoro che richi
世界中国 Indice 目录 卷首语 Prefazione 06 时政论坛 Attualità 50 anni di Cina e Francia, la cultura misura la distanza 09 中法50年 文化衡量距离的远近 16 Li Keqiang guida le operazioni di soccorso nella contea 22 di Ludian nello
EDITORIALE C 编者的话 Hu Lanbo on la Festa delle Lanterne del 13 febbraio, è terminata la Festa di Primavera, anche gli spostamenti per il Capodanno cines
Sommario Improvvisamente la mezza età è diventata un tema caldo. Poiché le persone di mezza età sono la pietra angolare e la colonna della società, l atteggiamento, gli interessi, i valori e le azioni
时政论坛 Attualità Come i cinesi si presentano ai Mondiali di Wan Jiahuan - Liu Zaiqian - Wang Chen 6
世界中国 Indice 目录 时政论坛 Attualità Come i cinesi si presentano ai Mondiali 06 中国人通往世界杯的路径 09 Da L Arte della Guerra di Sun Tzu 10 alle politiche diplomatiche e alla difesa cinese di oggi 从 孙子兵法 到中国外交政策 12 Cina
ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VIS
ITALIA CINA LE AFFINITÀ ELETTIVE 意大利和中国间的亲和力 PASSIONE, CREATIVITÀ, BELLEZZA. ECCO IL MADE IN ITALY SECONDO VITO XU, IMPRENDITORE E UOMO DI CULTURA VISIONARIO. LUI HA UN GRANDE PROGETTO, CHE VA OLTRE IL
目录 2
Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),
Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 你 们 考 得 怎 么 样 Lezione 1 Come avete fatto l esame?... 3 第 二 课 昨 天 你 去 哪 儿 了 Lezione 2 Ieri dove s
Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso intermedio 意 大 利 人 学 汉 语 中 級 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli
Tanti auguri Buon Compleanno! Tanti auguri Buon Compleanno! Cento di questi giorni!cento di questi giorni! Auguroni Auguroni Possano tutti i tuoi desi
祝福 - 结婚 Congratulazioni. I nostri Congratulazioni. migliori auguri I nostri e tanta felicità. 用于恭喜新婚夫妇 La gioia di questo giorno La gioia vi accompagni di questo per giorno tutta la vita. Con affetto.
EDITORIALE Hu Lanbo E 编者的话 Tornare a casa anche solo con il pensiero può fare la felicità arrivato l anno del gallo, tra la neve che tutto ricopre, ne
Sommario I genitori cinesi sono in ansia per l istruzione dei figli e sono ormai arrivati ad estenderla fino alla culla. Le strutture commerciali utilizzano questa ansia dei genitori cinesi rispetto all
Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第
Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso base 意 大 利 人 学 汉 语 基 础 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi
罗马地区留学指南-修订版4
罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗
Microsoft Word - ELABORATO FINALE-3 ok-1.doc
Corso di Laurea specialistica in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell'asia e dell'africa Mediterranea. Prova finale di Laurea Il modello di Partnership Pubblico- Privato (PPP) nell'economia
时政论坛 Attualità Expo 2015, è cinese il primo Corporate Participant Da Milano a Pechino per incontrare le imprese d Oriente. Il colosso immobiliare Chin
世界中国 时政论坛 Attualità Expo 2015,è cinese il primo Corporate Participant 06 中国瞄准 2015 年米兰世博发展契机 08 社会 Società Il figlio unico ora potrà averne due 10 单独二胎 待时而动? 14 经济 Economia Le aziende fotovoltaiche ritornano
EDITORIALE 编者的话 Cosa sappiamo della Nuova Area di Xiongan e di Pechino-Tianjin-Hebei? Hu Lanbo Il 1º aprile del 2017 l agenzia Xinhua scriveva: «Il Co
ARTE E MOSTRE 艺术和展览 58 La terza via di Ma Lin 马林的艺术之路 意大利版 China Newsweek 中国新闻周刊意大利版 CINA in ITALIA 2017 年 5 月总第 142 期 - Maggio 2017 n. 142 La sfida delle città centrali nazionali 国家中心城市争夺战 3,00 Alle due
Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt
Corso Cinese 20 第二十课 www.china.campus.uniroma2.it [email protected] Università di Roma "Tor Vergata" 1 Università di Roma "Tor Vergata" 2 Università di Roma "Tor Vergata" 3 (Jīn tiān wăn shàng) nĭ
