CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意

Size: px
Start display at page:

Download "CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 "

Transcription

1 Rapido 迅 速 Comodo Efficace 便 捷 有 效 中 国 国 际 广 播 电 台 作 为 中 国 唯 一 一 家 向 全 球 广 播 的 国 家 电 台, 于 1960 年 4 月 30 日 正 式 用 意 大 利 语 对 外 广 播 意 大 利 语 部 目 前 拥 有 海 外 调 频 中 短 波 落 地 网 络 在 线 平 面 媒 体 移 动 媒 体 等 多 种 手 段, 进 行 新 闻 时 政 经 济 文 化 社 会 和 汉 语 教 学 等 综 合 信 息 的 全 方 位 中 意 文 报 道 CRI - Radio Cina Internazionale è l unica emittente statale cinese a trasmettere in lingue straniere per il mondo intero. Le trasmissioni in lingua italiana sono iniziate il 30 aprile Con le sue trasmissioni FM in Italia, anche su onde corte e medie, il proprio sito Internet, una rivista cartacea e applicazioni per smartphone, la Sezione Italiana offre dei completi reportage in italiano e cinese su temi di politica, economia, cultura e società e anche un corso di lingua cinese. SEZIONE ITALIANA 国 际 台 - 意 大 利 语 广 播 : 面 向 意 大 利 的 调 频 中 波 短 波 节 目, 欧 洲 最 有 影 响 的 24 小 时 本 土 化 整 频 率 调 频 台 网 站 : 国 际 在 线 意 大 利 文 网 站 Italian.cri.cn 及 移 动 版 汉 语 桥 世 界 大 中 学 生 中 文 比 赛 意 大 利 赛 区 独 家 官 方 网 站 杂 志 : 中 意 双 语 杂 志, 面 向 中 意 高 端 人 群, 走 进 意 大 利 议 会 的 中 国 官 方 杂 志 广 播 孔 子 课 堂 : 国 际 台 意 大 利 教 育 中 心 广 播 孔 子 课 堂, 语 你 同 行 远 程 视 频 教 学 品 牌 Radio FM e onde corte e medie, principali frequenze nei Paesi dell Europa occidentale, trasmissioni 24 ore su 24. CRIonline italiano Versione mobile per smartphone e cellulare. Sito web ufficiale del concorso Chinese Bridge per gli studenti universitari. Cinitalia Rivolto ad un pubblico di élite cinese ed italiano, è il magazine ufficiale cinese bilingue distribuito in Italia al Governo e al Parlamento. Aula Radiofonica Confucio Cri Uni-Italia Aula CRI video online di lingua cinese. micro-blog.sina WeChat

2 CINITALIA È UN PROGETTO DI RADIO CINA INTERNAZIONALE SEZIONE ITALIANA E DI GBTIMES ITALIA 出 品 单 位 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 大 利 ) 地 址 : 中 国 北 京 市 石 景 山 区 石 景 山 路 甲 16 号, Indirizzo: Via Shijingshan n.16, , Beijing, RPC 邮 箱 [email protected] Tel 电 话 /1736 Fax 传 真 Redazione in Cina Via Shijingshan n.16, , Beijing, RPC 中 国 编 辑 部 地 址 : 北 京 市 石 景 山 区 石 景 山 路 甲 16 号, Redazione Italiana 意 大 利 编 辑 部 地 址 Via Paolo Sarpi, Milano Italia Pubblicata in Italia da GBTimes Italia srl 意 大 利 出 版 方 : 环 球 时 代 有 限 责 任 公 司 ( 意 大 利 ) Indirizzo 地 址 : Via Paolo Sarpi, Milano P.IVA 增 值 税 号 : Tel 电 话.: ; 邮 箱 :[email protected] Consigliere d onore : Ding Wei Vice ministro della Cultura della Repubblica Popolare Cinese 特 别 顾 问 : 文 化 部 副 部 长 丁 伟 Direttore Jin Jing, Beijing 总 监 : 金 京 Direttore Giovanni Cubeddu, Roma 意 方 负 责 人 : 乔 万 尼 库 柏 度 Chief Writer: Zhang Shuo, Li Mengfei, Liupai 主 笔 : 张 硕, 李 梦 非, 刘 湃 Corrispondente: Zhang Guocheng 驻 外 记 者 : 张 国 成 Redazione della sezione italiana di Radio Cina Internazionale a Beijing 编 委 会 : 中 国 国 际 广 播 电 台 意 大 利 语 部 In collaborazione con: Ambasciata della RPC in Italia Ambasciata d Italia in Cina Uni-Italia 合 作 方 : 中 华 人 民 共 和 国 驻 意 大 利 大 使 馆 意 大 利 共 和 国 驻 中 国 大 使 馆 意 大 利 教 育 中 心 Direttore Responsabile Giovanni Cubeddu 意 方 负 责 人 : 乔 瓦 尼 库 柏 度 Tipografia: ARTI GRAFICHE PICENE srl 印 刷 :PICENE 印 艺 有 限 责 任 公 司 地 址 :Via Torricelli, snc Pomezia (RM) DISTRIBUZIONE IN CINA A CURA DI RADIO CINA INTERNAZIONALE 中 国 国 际 广 播 电 台 负 责 杂 志 在 中 国 的 发 行 Progettazione grafica: CPV Design Graphic design e illustrazioni: Luciana Cedrone Impaginazione: Marco Viola, Marco Pigliapoco CINITALIA: Registr. Tribunale di Milano n 339 del 11/09/2012 意 大 利 刊 号 : 米 兰 法 院 2012 年 9 月 11 日 注 册 第 339 号 Caporedattore Wang Baoquan 主 编 : 王 宝 泉 Vice Caporedattore Bai Yang 副 主 编 : 白 旸

3 La resistenza della tartaruga e la velocità del cavallo 乌 龟 耐 力 与 千 里 马 速 度 Beijing, 11 giugno 2014, nel pomeriggio. Il Premier cinese Li Keqiang incontra il Primo ministro italiano Matteo Renzi e alla fine del colloquio partecipano alla cerimonia di ratifica di dieci accordi di cooperazione in ambito economico-commerciale, energetico, dell aviazione e delle infrastrutture. In quell occasione Li Keqiang ha affermato che le potenzialità di una concreta cooperazione tra Cina e Italia sono enormi. Entrambe le parti devono promuovere le relazioni bilaterali con la resistenza della tartaruga e la velocità del cavallo, in modo da renderle più solide, rapide e di lungo termine. Il Primo ministro Renzi ha inoltre dichiarato di voler ridurre a sole 36 ore il tempo necessario al rilascio dei visti per i cittadini cinesi che vogliono recarsi in Italia 年 6 月 11 日 下 午, 中 国 国 务 院 总 理 李 克 强 在 北 京 与 伦 齐 举 行 会 谈, 并 见 证 了 两 国 多 个 领 域 合 作 协 议 的 签 署 李 克 强 表 示, 中 意 务 实 合 作 潜 力 巨 大, 双 方 要 用 乌 龟 耐 力 和 千 里 马 速 度 推 动 中 意 关 系 走 得 更 实 更 快 更 远 会 谈 后, 两 国 总 理 共 同 见 证 了 包 括 双 边 经 贸 能 源 航 空 基 础 设 施 建 设 等 领 域 的 10 项 合 作 文 件 的 签 署 伦 齐 还 宣 布 将 中 国 公 民 赴 意 大 利 签 证 办 理 时 间 缩 短 到 36 小 时 3

4

5 INDICE 目 录 La resistenza della tartaruga e la velocità del cavallo 乌 龟 耐 力 与 千 里 马 速 度 3 Vincerà l alleanza tra la bellezza e l operosità di Cinitalia 当 美 好 与 勤 劳 携 手, 地 平 天 成 6 Quattro ponti, tre primati, cinque fondamenta di Feng Zhongping 四 座 桥 梁, 三 个 第 一, 五 个 方 面 中 欧 面 临 合 作 发 展 新 机 遇 12 La fiducia tra noi è un Patrimonio dell Umanità di Dario Franceschini 意 中 互 信 是 最 好 的 人 类 遗 产 18 Qualcuno sta cercando la banca migliore? di Giovanni Cubeddu 谁 在 创 建 优 质 的 银 行? 20 Il Dizionario delle buone occasioni di Yao Ling 乘 势 而 为, 积 极 推 进 中 意 经 贸 合 作 24 Il grande dialogo sull urbanizzazione di Plinio Innocenti 中 国 与 意 大 利, 对 话 城 镇 化 40 Il mercato è un energia rinnovabile di Liu Pai 中 意 可 再 生 能 源 前 景 分 析 44 Avere l età della felicità di Liu Pai 养 老 护 理, 中 意 合 作 的 新 机 遇 50 Elogio della vita attiva e qualche riforma per allungarla di Alberto De Santis 养 老 福 利 的 改 革, 惠 及 明 天 的 你 我 55 Un tempo dei Giuristi di Sandro Schipani 法 学 家 的 时 代 58 Aula confucio 语 你 同 行 62 Da Prato al futuro prossimo di Gabi Dei Ottati 从 普 拉 托 到 不 久 的 将 来 30 La strada più virtuosa e promettente d di Jin Jing 正 确 之 路, 希 望 之 路 34 Le nostre riforme, le nostre convergenze di Maurizio Lupi 我 们 的 改 革, 我 们 的 融 合 38 5

6 当美好与勤劳携手 地平天成 Vincerà l alleanza tra la bellezza e l operosità 李瑞宇大使与白达宁大使之间的对话 Dialogo tra Li Ruiyu e Alberto Bradanini, ambasciatori di Cina e d Italia di Cinitalia 中意 采访组/文 6

7 Lo sviluppo delle relazioni bilaterali tra Italia e Cina 中意 您对中意双边关系未来发展有什么看法 ALBERTO BRADANINI: Italia e Cina condividono un agenda politica di valenza globale che si caratterizza per rispetto reciproco, spiccata sensibilità culturale e stretto raccordo in tema di ruolo e riforma delle Nazioni Unite. La sintonia italo-cinese è al riguardo più che eccellente. La dinamica del commercio bilaterale e dei flussi di investimenti reciproci registra invece alcune asimmetrie che vanno seriamente affrontate, seppure con gradualità. 白达宁 中意两国具有相同的具有国际影响力的政治进 程 其特点是相互尊重 高度的文化敏感性和在联大的作 用和改革问题上的紧密合作 在这方面双方是非常和谐 的 然而 两国双边贸易与相互投资的发展并不均衡 这 一点需要我们认真对待 并循序渐进的加以改善 LI RUIYU: Italia e Cina sono due Paesi in rapporti tradizionalmente amichevoli, è da più di quarant anni che intrattengono relazioni di reciproca fiducia e comprensione, traendo vantaggio reciproco in campo economico e rispettandosi dal punto di vista culturale. Le relazioni bilaterali tra Cina e Italia sono un autentico modello per gli altri Paesi dell Unione Europea. Quest anno ricorre il decimo anniversario dalla fondazione del loro partenariato strategico globale e il prossimo anno sarà il 45esimo anniversario dalla fondazione delle relazioni bilaterali, che oggi si trovano ad un punto di svolta. Entrambi i Paesi devono considerare come base fondante la stabilità politica e le buone relazioni tra i popoli, in conformità con uno spirito di giusta apertura e mutuo vantaggio, promuovendo incessantemente una cooperazione globale e profonda. Attualmente la Cina sta affrontando un processo di approfondimento delle riforme, incentivando strenuamente l industrializzazione, l informatizzazione, l urbanizzazione e la modernizzazione agricola, in vista di una nuova versione in chiave moderna dell economia cinese. Anche l Italia sta promuovendo una riforma strutturale in molti campi, che sono tradizionalmente dei punti di forza del Paese, tra cui il risparmio energetico, la produzione di alta qualità, l agricoltura moderna, la sicurezza alimentare e il fashion design. I punti di forza e le esigenze reali dei due Paesi combaciano, approfondendo ancor di più la cooperazione bilaterale per affrontare quest occasione di rilevanza storica. 7 Nel giugno scorso, quando il premier Renzi si è recato in visita in Cina, i governi di entrambi i Paesi hanno annunciato il nuovo programma triennale di cooperazione economica, delineando concretamente cinque priorità: l ambiente e l energia sostenibile, l agricoltura, l urbanizzazione sostenibile, alimentazione e salute e i programmi aerospaziali. I due paesi devono utilizzare bene il meccanismo del Comitato intergovernativo e approfittare dell Expo 2015 di Milano per valorizzare a fondo le risorse della cooperazione. Nell ottobre di quest anno, il premier Li Keqiang sarà in visita in Italia e presenzierà anche al vertice Asem. Sono convinto che grazie alla piattaforma della cooperazione tra Asia ed Europa, le relazioni tra Ita- lia e Cina troveranno una nuova implementazione su territorio europeo ed asiatico, costruendo insieme la cintura economica della Via della Seta e dando contributi positivi alla costruzione di un partenariato strategico globale Cina-Europa ancora più influente a livello mondiale. 李瑞宇 中意是传统友好国家 两国建交40多年来一直政 治上互信互谅 经济上互惠互利 文化上互尊互鉴 称得 上是中国同欧盟国家双边友好关系的典范 今年是中意建 立全面战略伙伴关系10周年 明年是中意建交45周年 两 国关系正站在新的起点上 双方应以牢固的政治互信和民 间友好为基础 本着平等开放 互利共赢的精神 不断促 进全面深入的互利合作 当前 中国正全面深化改革 努力推进新型工业化 信息化 城镇化 农业现代化 打造中国经济升级版 意 大利正努力推进制度改革 发挥节能环保 高端制造 现

8 代农业 食品安全和时尚设计等领域的传统优势 优化经 济结构 双方的优势和现实需求高度契合 进一步深化互 利合作 把握难得的历史性机遇 今年6月伦齐总理访华期 间 两国政府共同发表了新的加强经济合作的三年行动计 划 提出了环境与可持续能源 农业 可持续城镇化 食 品药品及卫生 航空航天五大重点合作领域 两国应利用 好中意政府委员会等机制 抓住明年米兰举办世博会的契 机 深入挖掘合作资源 今年10月 李克强总理将访问意 大利并出席亚欧首脑会议 相信中意关系将借助亚欧合作 的大平台 在亚欧大陆互联互通 共同建设 丝绸之路经济 带 等方面取得更多务实成果 为建设更具全球影响力的中 欧全面战略伙伴关系做出积极贡献 中意双边贸易额433.3亿美元 今年1至7月 双边贸易额 273亿美元 同比增长10.7% 更为重要的是 随着两国 经济合作不断深化 双边贸易产品的科技含量和附加值逐 年升高 越来越多的意大利高端商品进入中国 近年来 中国自意进口的增速远远高于对意出口 双边贸易逐步趋 于平衡 比如 玛莎拉蒂年产5万辆汽车 其中35%销往 中国 意大利已成为中国第四大葡萄酒进口来源国 在中 国进口葡萄酒市场中约占6-8%的份额 放眼未来 随着 中国工业化 城镇化 信息化的快速推进 人民生活水 平的日益提高 中国巨大的市场潜力将不断释放 初步预 Lo sviluppo degli scambi commerciali tra Italia e Cina 中意 您如何评价中意双边贸易发展 LI RUIYU: Negli ultimi anni, nonostante l influenza della crisi finanziaria internazionale e della crisi del debito europeo, la cooperazione economico-commerciale tra Cina e Italia ha continuato a svilupparsi rapidamente, con un nuovo trend in cui i settori di livello alto fanno da forze trainanti e i soggetti forti si uniscono fra di loro. Attualmente l Italia è il quinto partner commerciale della Cina in Europa e la Cina è il primo partner commerciale dell Italia in Asia. Nel 2013 l interscambio commerciale è stato pari a 43 miliardi e 330 milioni di dollari e da gennaio a luglio 2014 ha toccato i 27 miliardi e 300 milioni: il 10,7% in più rispetto allo stesso periodo del Cosa ancora più importante, con il continuo approfondimento della cooperazione economica, il contenuto tecnologico e il valore aggiunto dei prodotti del commercio aumenta di anno in anno e sempre più prodotti di lusso italiani entrano sul mercato cinese. Negli ultimi anni, la crescita dell import della Cina dall Italia supera di gran lunga quella del suo export, portando ad un graduale equilibrio dell interscambio commerciale. Ad esempio, il 35% della produzione annua di Maserati, pari a 50 mila autovetture, viene venduta in Cina; l Italia è ormai il quarto paese esportatore di vino in Cina, di cui occupa il 6-8% del mercato. In una prospettiva più ampia, con il rapido sviluppo in Cina di industrializzazione, urbanizzazione e informatizzazione, il livello di vita del popolo si sta elevando sensibilmente e il mercato continuerà ad avere un enorme potenziale. Secondo alcune stime preliminari, nei prossimi 5 anni il valore delle importazioni supererà i 10 mila miliardi di dollari. Credo che ciò fornirà molte opportunità alle produzioni di lusso italiane, iniettando un energia nuova allo sviluppo commerciale tra Cina e Italia. 李瑞宇 近年来 尽管受到国际金融危机和欧债危机的影 响 中意两国经贸合作仍保持较快发展 呈现高端引领 强强联合的新趋势 目前 意大利是中国在欧洲第五大贸 易伙伴 中国是意大利在亚洲的第一大贸易伙伴 去年 8 计 中国在未来5年将进口10万亿美元以上的商品 相信 这将为高端制造大国意大利提供更多机遇 为中意贸易发 展注入新的活力 ALBERTO BRADANINI: La Cina è per l Italia un partner commerciale imprescindibile, con un interscambio annuo pari a circa 33 miliardi di Euro. Nel primo semestre 2014, il deficit italiano ammonta a 6,86 miliardi di Euro su un interscambio semestrale di 17 miliardi circa (in crescita del 5,3% rispetto al primo semestre 2013). Il dato centrale è lo squilibrio della bilancia commerciale, strutturale e cresciuto di molto negli ultimi 15 anni. Siamo passati dai 3 miliardi del 1999 ai 13 del 2013, con il picco di 20 miliardi nel L impegno assunto dai nostri Capi di Governo con il Piano d Azione per il rafforzamento delle relazioni economiche, commerciali e finanziarie a valere sul triennio adottato l 11 giugno scorso in occasione della visita di Matteo Renzi a Pechino è quello di favorire un accelerato, seppur graduale, riequilibrio della bilancia commerciale tramite un significativo incremento delle esportazioni di beni e servizi italiani in Cina. Ora ci aspettiamo che alle parole possano seguire i fatti e che il governo cinese - sempre attento ai rapporti di amicizia e di rispetto reciproco - possa individuare percorsi concreti sui cinque settori concordati, che sono insieme prioritari per la Cina e di forte capacità

9 industriale e tecnologica da parte italiana: urbanizzazione sostenibile, ambiente/tecnologie verdi, agricoltura, sanità e aviazione/aerospazio. Settori, questi, nei quali dunque la complementarità tra i due sistemi economici e produttivi e assai elevata. 白达宁 中国是意大利不可或缺的贸易伙伴 双方年贸 易额已接近330亿欧元 2014年上半年意中贸易总额接近 170亿欧元 较2013年上半年增长5.3% 而意大利对 中国贸易逆差达68.6亿欧元 当前 双方贸易活动的主要 表现为进出口贸易差额的进一步扩大 15年间 双方贸易 差额由1999年的30亿欧元增长为2014年的130亿欧元 而在2010年高峰时更是达到了200亿欧元 今年6月11日 正在北京访问的意大利总理伦齐与中 方签订了 加强意中经贸与金融关系三年行动 计划 两国领导人旨在 通过促进意大利的商品及服务出 口中国 使双方贸易差额加速回归平衡 现在 我们期待 着计划能够付诸于实践 而对于现已商定的 中国亟待发展 而意大利又具有工业优势及先进技术的五个领域 即可持续 性城市化 环境与绿色科技 农业 卫生及航空航天 我们 期待着一向重视友好合作 相互尊重的中国政府能够制定出 具体的发展路线 通过这些领域的合作 意大利和中国两种 经济和生产体制的互补性无疑将得到显著的提升 Rafforzare gli investimenti reciproci 中意 您认为应如何加强中意相互投资 LI RUIYU: I risultati della cooperazione nel settore degli investimenti tra i due Paesi sono molto proficui ed hanno un potenziale enorme. Attualmente i progetti di investimento delle imprese italiane in Cina sono più di 5 mila per un valore totale di 6 miliardi e 200 milioni di dollari. Allo stesso tempo, ci sono più di cento aziende cinesi che hanno scelto di investire in Italia, attive in campo finanziario, nelle telecomunicazioni, nei macchinari industriali, in ricerca e sviluppo e nel design. Recentemente, la China State Grid Corporation ha investito 2 miliardi e 100 milioni di dollari per acquistare il 35% del capitale sociale di Cdp Reti Spa, il più elevato investimento singolo della Cina in Italia. E tuttavia questo è ancora distante dagli investimenti multi miliardari che la Cina ha con la Germania, il Regno Unito, la Francia e altri Paesi nella Ue. L Italia vanta moltissime famose Pmi, che rappresentano l eccellenza per i prodotti di lusso, il design innovativo, il risparmio energetico e la tutela ambientale. Poiché la Cina è il terzo più grande investitore nelle economie straniere dopo Stati Uniti e Giappone, nei prossimi 5 anni si stima che gli investimenti esteri cinesi supereranno i 5 mila miliardi di yuan. Questa è un ottima opportunità di sviluppo per le Pmi italiane Il governo cinese continuerà ad incoraggiare le PMI cinesi, che ne hanno la capacità, ad investire in Italia e spera che il governo italiano continui a fornire loro delle facilitazioni. Le PMI italiane devono approfondire lo studio sui casi di investimento cinese all estero, promuovendo di più e con forza le 9 proprie eccellenze e le public relations, aumentando i legami e le sinergie con gli investitori cinesi. Il governo cinese accoglie calorosamente le imprese italiane in Cina, specialmente quelle che investono nel potenziamento della struttura industriale cinese, in uno sviluppo regionale armonico e nelle innovazioni tecnologiche, mettendo così in pratica una strategia di mutuo vantaggio e win-win. Il governo cinese si impegnerà inoltre a creare un ambiente che garantisca alle imprese a capitale cinese ed estero la parità ed una competizione commerciale equa, assicurando altresì la protezione dei diritti di proprietà intellettuale, in modo che la Cina possa diventare una destinazione ideale per gli investimenti stranieri. 李瑞宇 中意两国在投资领域的合作成果丰硕 潜力巨 大 当前 意大利企业在中国投资了5000多个项目,投资总 额达62亿美元 同时 已有100多家中国企业在意大利投 资 涉及金融 电信 机械制造 研发设计等领域 不久 前国家电网斥资约21亿欧元 收购意CDP集团旗下能源网 公司35%股权 成为中国在意大利最大单笔投资 但这与 中国与德 英 法等其他欧盟国家之间早已突破百亿的双 向投资还有差距 意大利拥有众多知名中小企业 在高端 制造 创新设计及节能环保领域有世界领先优势 中国作 为当前仅次于美国和日本的世界第三大对外投资国 未来5 年将对外投资5000多亿美元 这对意大利有实力的中小企 业将是很好的发展机遇 中国政府将继续鼓励有实力的中国企业来意大利投资 希望意大利政府继续为其提供便利 意中小企业应加深对中 国对外投资案例的研究 加大对自身优势的宣传和公关力 度 加强和中国投资者的联系和对接 中国政府欢迎意大利 企业来华投资兴业 特别是向中国产业结构优化升级 区域 协调发展和科技创新领域进行投资 实现互利双赢 中国政 府将努力打造内外资企业一视同仁 公平竞争的营商环境 切实保护知识产权 使中国继续成为理想的投资目的地 ALBERTO BRADANINI: Come nel caso dell interazione commerciale, anche la dinamica degli investimenti registra forti asimmetrie che i due Governi intendono ora riequilibrare. Lo stock di Ide italiani in Cina e superiore ai 12/13 miliardi di euro; intorno ai 2 il valore di quelli cinesi in Italia nel settore industriale. Recenti interventi finanziari cinesi (acquisizione di una quota di Ansaldo Energia da parte di Shanghai Electric e di Cdp Reti da parte di State Grid) sono indicatori di un interesse che auguro possa estendersi anche ad altri settori della piccola e media industria, che spesso dispone di tecnologie di punta, ma e alle prese con difficoltà finanziarie o un mercato in affanno. 白达宁 与双边贸易相似的是 意大利和中国的相互投资 也明显失衡 意大利对中国投资总额已接近130亿欧元 而 中国对意大利实业领域的投资额仅为20亿欧元左右 现两 国政府正努力解决这一问题 可以说 今年中国资本对意 大利市场的介入 上海电气收购安萨尔多能源公司股权 国家电网收购CDP Reti能源公司股权 是改善这一问题的 路标性举措 我希望此类投资可以延展到意大利其他的中 小企业 这些企业往往具有顶尖的技术 却受限于资金困 难及市场的萎靡不振

10 Cina ed Italia possono rafforzare la cooperazione ed elevare la propria posizione internazionale aiutandosi reciprocamente. 中意 中国和意大利应如何加强合作 相互帮助提升国际地位 ALBERTO BRADANINI: Quali rappresentanti di tradizioni millenarie culle, rispettivamente, delle civiltà romano-occidentale e sino-confuciana Italia e Cina non possono esimersi dal dare nuovi impulsi e organizzazione ai rapporti culturali e alla promozione del turismo nelle due direzioni. A tal fine abbiamo dato vita a una piattaforma di dialogo permanente, il Forum Culturale Italia Cina, istituito con un memorandum d intesa sottoscritto lo scorso giugno a Roma tra il Ministro Franceschini e il Vice Ministro della Cultura cinese, Yang Zhijin. Si tratta ora di promuovere un percorso concreto definendo un mandato operativo per il Forum, in analogia con quanto realizzato tra i due mondi imprenditoriali con il Business Forum inaugurato dai Premier Renzi e Li Keqiang a Pechino lo scorso giugno. Un irrinunciabile strumento per approfondire la reciproca conoscenza è poi costituito dalla diffusione della lingua italiana in Cina e della lingua cinese in Italia. Il mandarino viene studiato sempre più in Italia grazie al dinamismo degli Istituti Confucio, molto apprezzati dai nostri studenti e accademici. Stiamo ora discutendo con le competenti Autorità cinesi affinché anche l italiano possa ottenere i medesimi spazi di agibilità - sulla base dell amicizia che ci lega e del principio di reciprocità - sul vasto territorio cinese, per il tramite della Dante Alighieri. 白达宁 作为千年传统文化的代表 以及西方罗马文明与东 方儒家文明的发源地 意大利和中国义不容辞地承担着为 文化交往注入新鲜活力以及促进相互旅游事业发展的重要责 任 基于这一目标 我们建立了一个长久的对话平台 2014 年6月 弗朗切斯基尼 意大利文化和环境财产部部长 与 中国文化部副部长杨志今在罗马签署备忘录 宣布建立意中 文化论坛 类似于今年6月由伦奇总理与李克强总理在北京 开启的涵盖两国企业界的商务论坛 意中文化论坛现已确定 了具体发展路线及其实际职责 此外 意 汉两种语言的双向传播也是我们深化彼此了 解的一项重要工具 倍受我国学生及专家推崇的孔子学院发 展迅速 这使得越来越多的意大利人开始学习汉语 而基于 双方的友谊和对等原则 我们也正在和中国的相关部门洽谈 协商 以使意大利语通过但丁学院 在广阔的中国大地上拥 有同样的发展空间 LI RUIYU: Su numerose questioni internazionali Cina e Italia hanno delle posizioni vicine e punti di vista simili.. All interno di contesti internazionali come l ONU e il G20 hanno sviluppato una cooperazione molto produttiva. Le due parti devono comunque continuare a rafforzare la cooperazione e il coordinamento rispetto a questioni quali la governance globale della sicurezza energetica e alimentare e dell integrazione economica regionale. Devono rafforzare gli scambi e la comunicazione sui punti caldi della politica internazionale e regionale come Ucraina, Siria e Libia, promuovendo 10 congiuntamente la comprensione e la fiducia fra Paesi in via di sviluppo e Paesi avanzati, al fine di preservare la pace e lo sviluppo mondiale. L Italia è uno Paesi fondatori dell Unione Europea ed è anche il Paese europeo che ha ottimi rapporti con la Cina: rafforzare perciò la cooperazione dell Italia con la Repubblica Popolare significa anche sviluppare una positiva interazione tra la Cina e l Unione Europea, cioè due grandi forze che preservano la pace mondiale, due mercati che promuovono lo sviluppo comune e due grandi civiltà che stimolano il progresso dell umanità. Quest anno, durante la sua visita in Europa, il presidente Xi Jinping ha invocato la costruzione da parte europea e cinese di quattro ponti: per la pace, la crescita, le riforme e la cultura, in vista di costruire un partenariato globale strategico in grado di avere sempre maggiore influenza a livello internazionale. In ottobre si terrà a Milano il decimo forum Asem e nel mese di novembre il ministro degli Esteri italiano sarà nominato Alto Rappresentante dell Ue per la politica Estera e la Sicurezza. Sono convinto, perciò, che l Italia saprà giocare un ruolo decisivo per la crescita e lo sviluppo delle relazioni tra Cina e Ue, che, tramite questa cooperazione propositiva, non solo potranno elevare il proprio prestigio internazionale ma anche dare un importante contributo per promuovere la tolleranza e la reciproca conoscenza tra le civiltà orientale e occidentale, proteggendo la prosperità e la stabilità internazionale. 李瑞宇 中意两国在很多国际问题上立场接近 观点相 似 在联合国 二十国集团等框架内开展了富有成果的合 作 双方应进一步加强在能源安全 粮食安全 区域经济 一体化等全球治理问题上的合作和协调 加大在乌克兰 叙利亚 利比亚等国际地区热点问题上的交流和沟通 共 同推动发展中国家和发达国家的理解和互信 共同维护世 界和平与发展的大主题 意大利作为欧盟创始国和对华最友好的欧盟国家之 一 与中国加强合作也将与中欧关系发展形成良性互动 中国和欧洲是维护世界和平的两大力量 促进共同发展的 两大市场 推动人类进步的两大文明 今年 习近平主席 访欧期间提议中欧共同建造和平 增长 改革 文明四座 桥梁 建设更具全球影响力的中欧全面战略伙伴关系 今 年10月将在米兰召开第十届亚欧首脑会议 11月意大利外 长将出任欧盟外交与安全政策高级代表 相信意大利将为 中欧关系发展发挥更为重要的作用 通过上述合作 两国 不仅能够提升各自的国际地位 也将为促进东西方文明的 包容和互鉴 维护世界的繁荣与稳定作出重要贡献 L aspetto dell Italia che attrae maggiormente la Cina. E viceversa 中意 意大利哪方面最吸引中国 中国哪些方面又很吸引意大利 LI RUIYU: Cina ed Italia sono entrambi Paesi di cultura millenaria e sono anche le due civiltà rappresentative dell Oriente e dell Occidente. La storia e la bellezza della cultura

11 italiana da sempre hanno suscitato una forte attrazione sul popolo cinese. Negli ultimi anni il numero dei turisti cinesi che scelgono l Italia come destinazione è progressivamente aumentato, raggiungendo la quota annua di 1.5 milioni di persone. Ogni anno sono quasi 3 mila gli studenti cinesi che scelgono l Italia come meta dei propri studi, con un totale di 14 mila presenze. Con lo sviluppo di strette e frequenti relazioni tra i popoli cinese e italiano, i prodotti di lusso, la cultura del cibo, del calcio, delle auto da corsa e degli altri sport sono sempre più noti al popolo cinese e il Made in Italy sta diventando ormai sinonimo di prodotto di lusso. La cooperazione bilaterale nei settori del lusso e dell innovazione high-tech è molto proficua e sono già stati creati tre centri: per il trasferimento delle tecnologie, l innovazione del design e l e-government. Tra questi, il Centro di trasferimento tecnologico ha sviluppato, in poco più di un anno, oltre 50 progetti. Il prossimo anno Milano ospiterà l Expo universale, un ulteriore occasione che attirerà la Cina in Italia. La Repubblica Popolare si sta attivamente preparando per l Expo, è il Paese partecipante che vi ha investito di più. Il China Pavillion, il Vanke Pavillion e lo Shanghai Corporate Pavillion sono i tre padiglioni stranieri più grandi. Secondo alcune stime preliminari, il prossimo anno saranno più di un milione i cittadini cinesi che verranno a visitare all Expo. Sono certo che avranno tanti motivi per restare stupiti da questo meraviglioso paese! 李瑞宇 中意都是文明古国 也是东西方文明的代表 意 大利悠久的历史 灿烂的文化一直就对中国人具有强烈的 吸引力 近年来 来意大利旅游的中国游客逐年增多 已 突破每年150万人次 每年来意留学的中国学生已增至近 3000人 总人数达1.4万 随着中意人员往来的密切 意 大利的时尚产品 饮食文化和足球 赛车等体育运动都逐 渐为中国人了解 意大利制造 更是成为中国人心目中 高 端大气 的代名词 双方在高端制造和科技创新领域的合作 应运而生 目前已建成技术转移 设计创新 电子政务三 个中心 其中技术转移中心启动一年多来已促成50余个项 目 明年米兰将举办世博会 这又将成为意大利吸引中国 的一大焦点 中方积极筹备参展 是投资最大的参展国 国家馆 万科企业馆 企业联合馆三大馆总规模居外国馆 首位 初步预计 明年将有100多万中国人来意参观世博 会 相信他们将发现更多意大利的魅力所在 ALBERTO BRADANINI: I cinesi amano il modo di vivere e il gusto della bellezza degli italiani. Gli italiani la fibra caratteriale, l impegno e l operosità dei cinesi. Entrambi i Popoli apprezzano e condividono una sensibilità per la cultura e per la gioia di vivere che non hanno eguali al mondo. Aggiungo che i nostri due popoli, vantando le due migliori cucine al mondo, hanno in comune anche il gusto della buona tavola un aspetto questo che unisce le persone e ne favorisce la comunicazione e l amicizia. 白达宁 中国人钟情于意大利的生活方式与审美品位 而 意大利人欣赏中国人的优良品格与勤奋精神 两国人民所 共有的文化情趣与乐活精神更是独步于世界 此外 意中 11 两国的烹饪技术可谓贯绝天下 两国人民都拥有对美食的 独特品位 可以说 美食汇聚了两国的朋友 也促进了人 民之间的友情 La Cina è un opportunità 中意 对意大利来说 中国是一个机会 ALBERTO BRADANINI: La Cina conosce da anni una crescita vertiginosa. Nel decennio trascorso dall ingresso nel Wto nel dicembre 2001 la Repubblica Popolare Cinese è balzata dall ottavo al secondo posto tra le economie del mondo, in termini di potere d acquisto è già prima e supererà gli Stati Uniti entro 15 anni. Nello stesso periodo il Pil combinato dei Bric avrà superato quello dei G7. Tale crescita dinamica ha conseguenze sociali e ambientali. Una sinergia efficace tra Italia e Cina nei settori menzionati creerebbe le basi per uno sviluppo sano e integrato con fortissime ricadute reciproche. Per comprendere la profondità di tali interconnessioni sarebbe di grande valore e fortemente innovativo mettere in azione forme integrate o congiunte di analisi e studio delle tendenze e delle evoluzioni economiche nel mondo, in primis Cina-Italia (ed Europa). Lo sviluppo di una ricerca congiunta tra esperti italiani e cinesi - sotto l egida dei due Governi - potrebbe contribuire al raggiungimento di alcuni obiettivi: una maggiore conoscenza della posizione dei nostri due Paesi nell odierna economia mondiale, una maggiore cognizione delle reciproche realtà economiche-industriali, a beneficio di una più efficace interazione per affrontare i mercati mondiali e una riflessione sul contributo della Cina all uscita dalla crisi con la quale siamo alle prese. 白达宁 近年来 中国的经济飞速发展 在加入世贸组织后 的十年中 中国由世界第八经济体一跃成为世界第二大经济 强国 购买力已跃居世界第一 并可望于十五年内超越 美国 同一时期金砖国家经济生产总值也将超越西方七国 集团 然而高速发展的经济也导致了社会与环境发展的倒 退 在这些领域 意大利与中国的有效协调将为双方健康 全面的发展奠定坚实的基础 并为两国带来积极的成果 为了充分了解双方互动与协调的深入性 有必要开展对 于世界经济 特别是中国与意大利 及欧洲 经济发展趋势 的联合研究与分析 在两国政府的支持下 意中专家的联合 研究将有助于我们 更加深入地了解双方在当前世界经济框 架中的地位 更加清晰地认识到彼此的经济 工业现状 并 通过开展有效的合作互动以应对国际市场中的挑战 以及更 加认真地思考中国将如何进一步帮助我们走出当前的危机 LI RUIYU è ambasciatore della Repubblica Popolare Cinese in Italia, ALBERTO BRADANINI è ambasciatore d Italia presso la Repubblica Popolare Cinese 李瑞宇 中华人民共和国驻意大利大使 白达宁 意大利共和国驻中国大使

12 12

13 四 座 桥 梁, 三 个 第 一, 五 个 方 面 Quattro ponti, tre primati, cinque fondamenta 中 欧 面 临 合 作 发 展 新 机 遇 Ecco l Europa vista dalla Cina di Feng Zhongping 冯 仲 平 / 文 La crisi in Ucraina sta conducendo le relazioni tra Ue, Usa e Russia al punto più basso dalla fine della Guerra Fredda. In questo contesto lo sviluppo delle relazioni tra Cina ed Europa eserciterà un influenza decisiva sui rapporti tra grandi Paesi e sul quadro internazionale. Superate le difficoltà create dalla crisi del debito sovrano, durata 5 anni, le economie di alcuni Paesi europei si stanno riprendendo ma si troveranno ad affrontare a lungo termine la sfida di una crescita lenta. Oggi in alcune aree dell Europa meridionale risulta ancora difficile risolvere il nodo dell alto tasso di disoccupazione ed anche le questioni politiche che riguardano i Paesi europei tra cui l avanzata dei movimenti nazionalistici e la riduzione dell influenza delle forze politiche tradizionali - sono strettamente legate alle congiunture economiche. Il 29 luglio 2014 l Ue ha annunciato l applicazione di una terza serie di sanzioni contro la Russia, penalizzando 3 settori principali come finanze, risorse energetiche e industria militare. La Russia ha già adottato delle contromisure, come divieti e limiti all importazione di generi alimentari provenienti dall Ue. Le sanzioni europee causeranno degli effetti distruttivi per entrambe le parti e influenzeranno negativamente sia le relazioni economiche e commerciali tra Ue e Russia che la crescita dell economia europea. Secondo le previsioni della Commissione europea, in seguito alle sanzioni adottate dall Unione, nel 2014 e nel 2015 le entrate dell Ue si ridurranno rispettivamente di 40 e 50 miliardi di euro, ossia dello 0,3 e dello 0,4% del PIL. Agli occhi dei governi e delle imprese dei Paesi europei il mercato e gli investimenti cinesi significano crescita dell esportazione verso la Cina, sviluppo dell economia e aumento dell occupazione. I leader europei ritengono tutti che il nuovo processo di riforma in atto in Cina creerà nuove opportunità per l Europa insieme ad una nuova prospettiva di collaborazione tra le due parti. Dopo lo scoppio nel 2010 della crisi del debito la comunità internazionale ha fatto spesso riferimento alla decadenza dell Europa. Tuttavia, la maggior parte del mondo accademico e politico cinese ritiene che l Ue costituisca ancora una forza importante a livello globale e questo punto di vista non è cambiato anche quando negli anni precedenti la crisi ha arrecato all Europa gravi danni. Sin dal 2013, l anno in cui si è insediato il nuovo governo cinese, la domanda che più volte si sono posti i funzionari e gli studiosi europei è stata questa: La Cina è ancora attenta all Europa? Il viaggio compiuto dal Presidente Xi Jinping nel continente europeo a marzo scorso - compresa la sua prima visita a Bruxelles, sede generale dell Ue - ha decisamente confutato la tesi secondo la quale la Cina non presta attenzione all Europa. A novembre del 2013, in occasione del 16esimo Colloquio tra leader di Ue e Cina, Xi Jinping, ha detto che la Cina e l Unione Europea sono due grandi forze 13

14 che mantengono la pace nel mondo, due grandi mercati che promuovono lo sviluppo comune e due grandi civiltà che trainano il progresso del genere umano. Durante la sua prima visita in Europa il presidente cinese ha voluto dare il segnale di una grande attenzione della Cina alle relazioni con l Ue. Nel corso del suo colloquio con l allora Presidente del Consiglio europeo, Herman Van Rompuy, il capo di stato cinese ha parlato della necessità d impegnarsi nella costituzione di relazioni sino-europee orientate alla pace, alla crescita, alle riforme e alla civiltà. Nel suo intervento pronunciato all Accademia Europea del Belgio Xi Jinping ha spiegato la sua visione delle relazioni sino-europee attraverso l immagine di 4 ponti: la Cina e l Ue dovranno impegnarsi a costruire il ponte della pace e della stabilità, unendo la loro grande forza; dovranno poi edificare quello della crescita e della prosperità, riunendo i loro due grandi mercati; in terzo luogo, dovranno costruire il ponte della riforma e del progresso, portando avanti insieme il rinnovamento, e da ultimo, costituire il ponte della civiltà e della prosperità comune, riunendo le loro grandi civiltà. L anno scorso il premier cinese Li Keqiang, ha compiuto una visita in Germania e Svizzera appena dopo aver ricevuto il suo incarico e nel giugno scorso si è recato in Gran Bretagna e Grecia. Il nuovo governo cinese non solo presta molta attenzione all Europa, ma s impegna a sviluppare con essa una cooperazione concreta, cercando di ampliare la collaborazione in diversi settori. Attualmente l Ue è considerata la zona con il massimo livello d integrazione, avendo raggiunto tre primati nei rapporti con la Cina; quello di primo partner commerciale, di primo mercato per l esportazione e di prima fonte di prodotti high-tech. Si può dire che nei 35 anni in cui la Cina ha applicato le politiche di riforma e apertura, l Ue e i suoi Paesi membri siano stati considerati tra i partner più importanti nella cooperazione economica e commerciale. E per la Cina tale tipo di collaborazioni costituisce indubbiamente un aspetto irrinunciabile per lo sviluppo delle relazioni tra le due parti. La visita di Xi Jinping in Europa ha stabilito cinque aspetti fondamentali della cooperazione sino-europea, che dovrà coprire i settori dell economia e del commercio, della scienza, della tecnologia e delle finanze. Secondo il capo di stato cinese, in primo luogo, occorre mantenere la posizione dell Ue come primo partner commerciale della Cina, risolvere le frizioni a livello commerciale attraverso il dialogo e le consultazioni e garantire le esportazioni verso l Ue. L anno scorso il volume commerciale Cina-Ue ha raggiunto i 559,1 miliardi di dollari e l Ue ha occupato per 10 anni consecutivi il posto del primo partner commerciale della Cina. A questo proposito Xi Jinping ha avanzato l obiettivo secondo il quale le due parti raggiungeranno, nel 2020, un volume commerciale di mille miliardi di dollari. In secondo luogo le due parti dovranno promuovere attivamente la firma degli accordi bilaterali sugli investimenti Cina-Ue, attualmente oggetto di negoziato e attivarsi quanto prima per cercare delle possibilità di accordi di libero scambio. Come terzo aspetto, le parti do- 14

15 vranno continuare la loro collaborazione a livello tecnologico, oltre ad allargare la cooperazione nei settori tradizionali, quali l energia nucleare, la navigazione aerea e spaziale e l industria automobilistica. Dovranno poi dare nuova linfa alla cooperazione nell innovazione tecnico-scientifica, nella tutela ambientale, nell agricoltura, nel settore alimentare, sanitario, farmaceutico, dello sviluppo sostenibile e dell urbanizzazione. Il Presidente Xi Jinping ha sollecitato l Ue ad aumentare l esportazione di prodotti tecnologici verso la Cina. Come quarto punto, la Cina dovrà promuovere la collaborazione innovativa tra le due parti, fare un passo avanti verso un orientamento congiunto di produzione, ricerca e sviluppo, investimenti e sfruttamento del mercato di Paesi terzi. Infine, la Cina dovrà accogliere con favore la partecipazione attiva dei Paesi europei all Iniziativa della Striscia economica della Via della Seta, così da promuovere il collegamento e l apertura delle infrastrutture e l amalgama dei fattori produttivi essenziali per le due parti, giungendo a creare insieme un grande mercato euroasiatico. Oltre al continuo ampliamento ed approfondimento della cooperazione economica e commerciale, la Cina e l Europa dovranno impegnarsi nella costituzione di un partenariato strategico completo. Nel 1998 le due parti hanno stabilito una relazione di partnership e istituito un meccanismo di colloquio tra i rispettivi leader, che esiste ancora oggi. Nel 2003 la Cina e l Ue hanno annunciato ufficialmente l istituzione di una piena partnership strategica e a tal proposito l allora Presidente della Commissione europea ed ex premier italiano, Romano Prodi, aveva così commentato: se non è un matrimonio, sicuramente è un fidanzamento molto serio tra Europa e Cina. Tuttavia, non sono pochi gli studiosi europei e cinesi che non hanno ancora riconosciuto questa partnership, ritenendo che tale appellativo non corrisponda alla realtà. Durante il tour europeo di Xi Jinping il celebre quotidiano tedesco Frankfurter Allgemeine Zeitung aveva pubblicato un articolo firmato dal presidente cinese intitolato La cooperazione tra Cina e Germania porterà benefici alla Cina, all Europa e al mondo. Nell articolo Xi Jinping aveva rivolto un appello affinché la Cina e l Ue superassero le semplici relazioni commerciali, trattassero in modo appropriato le divergenze attraverso il dialogo paritario e le consultazioni amichevoli e s impegnassero a migliorare insieme i meccanismi e le regole internazionali attraverso idee più aperte e innovative, imparziali, ragionevoli e più aderenti alle esigenze di sviluppo di questa fase storica e della comunità internazionale. Durante la visita di Xi Jinping in Francia, i leader dei due Paesi si sono impegnati a promuovere congiuntamente il multilateralismo, a stabilire regole valide a livello internazionale attraverso consultazioni democratiche, ad approfondire il loro coordinamento e ad affrontare insieme le sfide globali, come quelle del cambiamento climatico, del terrorismo, della proliferazione delle armi di distruzione di massa e dei loro vettori. Le due parti promuoveranno inoltre la soluzione delle maggiori questioni internazionali e regionali, tra cui quelle del programma nucleare iraniano e della Corea del Nord, i disordini in Medio Oriente e in Africa - in particolare quelli nel Sahel, in Afghanistan e in Ucraina rafforzando il loro coordinamento e la collaborazione nelle azioni di peacekeeping sotto l egida delle Nazioni Unite, prestando maggiore attenzione agli aiuti verso l Africa. Tra i fattori che negli ultimi anni hanno ostacolato lo sviluppo delle relazioni sino-europee, oltre ai conflitti commerciali, ci sono le riserve che l Europa nutre nei confronti dello sviluppo cinese e le divergenze sull essenza di alcuni valori, come i diritti umani e la democrazia. In tutta onestà, tali questioni e conflitti derivano da una certa mancanza di conoscenza della Cina. Le relazioni tra Paesi dipendono dall amicizia tra i popoli e l amicizia tra i popoli deriva dagli scambi frequenti. Per tale motivo entrambe le parti dovranno impegnarsi costantemente a rafforzare gli scambi a livello culturale e umano e promuovere reciproca conoscenza, comprensione e fiducia. Un rafforzamento completo della cooperazione tra Cina e Ue, due delle economie più grandi del mondo, non solo sarà di giovamento ad entrambe le parti, ma svolgerà un ruolo eccezionale per la crescita economica, la pace e la stabilità del mondo intero. (Vice Direttore dell Istituto di Ricerca Cinese sulle moderne relazioni internazionali) 今 年 以 来, 乌 克 兰 危 机 导 致 欧 洲 美 国 与 俄 罗 斯 的 关 系 降 到 了 冷 战 结 束 以 来 最 低 点 在 这 一 新 形 势 下, 中 欧 关 系 的 发 展 将 对 大 国 关 系 以 及 国 际 格 局 产 生 十 分 重 要 的 影 响 在 经 历 了 主 权 债 务 危 机 严 重 冲 击 五 年 之 久 后, 欧 洲 一 些 国 家 经 济 目 前 处 于 大 病 初 愈 阶 段, 并 将 面 临 长 期 增 长 低 迷 的 严 峻 考 验 一 些 南 欧 国 家 失 业 人 口 居 高 不 下 的 问 题 仍 难 以 解 决 欧 洲 许 多 国 家 目 前 面 临 的 一 些 政 治 问 题 如 民 粹 主 义 势 力 上 升, 传 统 政 治 力 量 影 响 力 下 降 等 问 题, 均 与 其 经 济 困 难 紧 密 相 关 欧 盟 7 月 29 日 宣 布 的 第 三 阶 段 对 俄 制 裁, 主 要 针 对 俄 金 融 能 源 和 军 工 三 大 领 域 俄 业 已 宣 布 对 欧 进 行 反 制, 禁 止 和 限 制 欧 盟 食 品 出 口 欧 对 俄 制 裁 的 后 果 将 是 伤 敌 一 千, 自 损 八 百, 对 欧 俄 经 贸 关 系 以 及 欧 盟 自 身 经 济 产 生 严 重 消 极 影 响 欧 盟 委 员 会 预 计, 由 于 欧 盟 对 俄 罗 斯 实 施 制 裁, 欧 盟 今 明 两 年 将 分 别 减 少 400 亿 欧 元 和 500 亿 欧 元 收 入, 分 别 占 GDP 的 0.3% 和 0.4% 在 欧 洲 国 家 政 府 和 企 业 界 眼 里, 中 国 的 市 场 中 国 的 投 资 就 意 味 对 华 出 口 欧 洲 经 济 的 增 长 和 就 业 机 会 的 创 造 欧 洲 国 家 领 导 人 一 致 认 为, 中 国 新 一 轮 改 革 开 放 将 为 欧 洲 带 来 新 机 遇, 为 欧 中 合 作 开 辟 新 前 景 2010 年 欧 债 危 机 爆 发 后 国 际 上 开 始 流 行 所 谓 欧 洲 衰 落 论 然 而, 15

16 与 此 相 反, 中 国 学 术 界 和 政 界 的 主 流 看 法 是, 欧 盟 仍 然 是 世 界 一 支 重 要 力 量, 即 使 在 前 几 年 欧 债 危 机 肆 虐 期 间, 中 国 的 主 流 看 法 也 没 有 改 变 2013 年 中 国 新 一 届 政 府 上 台 以 来, 许 多 欧 洲 官 员 和 学 者 问 得 最 多 的 一 个 问 题 是 : 中 国 还 重 视 欧 洲 吗? 习 近 平 主 席 今 年 3 月 的 欧 洲 之 行 ( 包 括 中 国 国 家 元 首 首 次 访 问 欧 盟 布 鲁 塞 尔 总 部 ) 令 中 国 不 重 视 欧 洲 的 言 论 彻 底 失 去 了 市 场 中 国 国 家 主 席 习 近 平 在 2013 年 11 月 会 见 来 华 参 加 第 16 届 中 欧 领 导 人 会 晤 的 欧 盟 领 导 人 时 提 出, 中 国 和 欧 盟 是 维 护 世 界 和 平 的 两 大 力 量 推 动 共 同 发 展 的 两 大 市 场, 以 及 促 进 人 类 进 步 的 两 大 文 明 在 今 年 3 月 首 访 欧 洲 期 间, 习 主 席 进 一 步 提 升 了 中 国 对 于 中 欧 关 系 的 重 视 程 度 在 与 欧 洲 理 事 会 主 席 范 龙 佩 的 会 谈 中, 他 提 出 中 欧 要 努 力 塑 造 和 平 增 长 改 革 文 明 的 伙 伴 关 系 在 比 利 时 欧 洲 学 院 进 行 的 公 开 演 讲 中, 习 近 平 主 席 又 进 一 步 将 其 对 欧 洲 的 定 位 引 申 为 四 座 桥 梁, 即 中 欧 要 致 力 于 建 设 和 平 稳 定 之 桥, 把 中 欧 两 大 力 量 连 接 起 来 ; 建 设 增 长 繁 荣 之 桥, 把 中 欧 两 大 市 场 连 接 起 来 ; 建 设 改 革 进 步 之 桥, 把 中 欧 两 大 改 革 进 程 连 接 起 来 ; 建 设 文 明 共 荣 之 桥, 把 中 欧 两 大 文 明 连 接 起 来 去 年 李 克 强 担 任 总 理 后 首 次 出 访 就 到 访 了 德 国 和 瑞 士, 今 年 6 月 又 访 问 了 英 国 希 腊 中 国 新 政 府 不 仅 高 度 重 视 欧 洲, 而 且 力 求 与 欧 盟 发 展 务 实 合 作, 同 时 寻 求 扩 大 合 作 领 域 欧 盟 在 世 人 心 目 中 是 世 界 上 一 体 化 程 度 最 高 的 地 区, 而 给 中 国 人 印 象 最 深 刻 的 是 三 个 中 国 的 第 一 中 国 第 一 大 贸 易 伙 伴 第 一 大 出 口 市 场 第 一 大 高 新 技 术 来 源 地 可 以 说, 在 中 国 改 革 开 放 35 年 中, 中 国 给 欧 盟 及 其 成 员 国 的 定 位 就 是 最 重 要 的 经 贸 合 作 伙 伴 之 一 对 于 中 国 来 说, 经 贸 合 作 无 疑 是 中 欧 关 系 的 重 中 之 重 和 双 方 关 系 不 断 发 展 的 最 重 要 基 石 习 主 席 欧 洲 之 行 从 五 个 方 面 确 立 了 中 欧 经 贸 科 技 金 融 等 领 域 合 作 的 重 点 一 是 要 维 护 欧 盟 作 为 中 国 第 一 大 贸 易 伙 伴 的 地 位, 通 过 对 话 协 商 解 决 贸 易 争 端, 保 证 中 国 对 欧 出 口 顺 畅 去 年 中 欧 贸 易 额 达 到 5591 亿 美 元, 欧 盟 连 续 十 年 蝉 联 了 中 国 最 大 贸 易 伙 伴 的 地 位 习 主 席 提 出 中 欧 要 努 力 实 现 到 2020 年 双 方 贸 易 额 为 1 万 亿 美 元 的 目 标 二 是 中 欧 均 要 积 极 推 动 目 前 正 在 谈 判 的 中 欧 双 边 投 资 协 定 早 日 完 成, 并 尽 早 启 动 中 欧 自 贸 协 定 可 行 性 研 究 三 是 中 欧 要 继 续 展 开 技 术 合 作, 在 深 化 核 能 航 空 航 天 汽 车 等 传 统 领 域 合 作 的 同 时, 培 育 科 技 创 新 绿 色 环 保 农 业 食 品 卫 生 医 药 可 持 续 发 展 城 镇 化 等 合 作 新 亮 点 习 主 席 敦 促 欧 方 进 一 步 扩 大 对 华 技 术 出 口 四 是 中 国 推 动 双 方 创 新 合 作 模 式, 朝 着 联 合 生 产 联 合 研 发 联 合 投 资 共 同 开 发 第 三 国 市 场 方 向 迈 进 最 后, 中 国 欢 迎 欧 洲 国 家 积 极 参 与 丝 绸 之 路 经 济 带 倡 议, 促 进 中 欧 基 础 设 施 互 联 互 通 和 生 产 要 素 融 合, 共 同 打 造 亚 欧 大 市 场 在 不 断 扩 大 和 深 化 经 贸 合 作 的 同 时, 中 欧 还 应 朝 着 建 设 全 面 战 略 伙 伴 关 系 的 目 标 努 力 1998 年 中 国 和 欧 盟 确 立 了 全 面 合 作 伙 伴 关 系, 并 建 立 起 年 度 双 方 领 导 人 会 晤 机 制, 一 直 保 持 至 今 ;2003 年 中 国 与 欧 盟 正 式 宣 布 建 立 全 面 战 略 伙 伴 关 系 当 时 欧 盟 委 员 会 主 席 意 大 利 前 首 相 普 罗 迪 对 此 评 论 称 : 中 欧 即 使 不 是 结 婚, 也 应 被 视 为 一 次 真 正 的 订 婚 然 而, 不 少 欧 洲 和 中 国 学 者 对 中 欧 战 略 伙 伴 关 系 的 提 法 不 予 认 可, 认 为 名 实 不 一 习 近 平 主 席 访 欧 期 间 在 德 国 法 兰 克 福 汇 报 发 表 了 一 篇 题 为 中 德 携 手 合 作 造 福 中 欧 和 世 界 的 文 章 他 在 文 章 中 呼 吁 中 欧 超 越 简 单 的 买 卖 关 系, 以 更 加 创 新 和 开 放 的 思 维, 通 过 平 等 对 话 和 友 好 协 商 妥 善 处 理 分 歧, 共 同 致 力 于 国 际 机 制 和 规 则 的 改 进 和 完 善, 使 其 更 加 公 正 合 理 更 好 适 应 时 代 发 展 和 国 际 社 会 共 同 需 求 习 主 席 访 法 期 间, 两 国 领 导 人 承 诺, 共 同 推 动 世 界 多 极 化 坚 持 多 边 主 义, 通 过 民 主 协 商 确 定 国 际 规 则 深 化 协 调, 共 同 应 对 气 候 变 化 恐 怖 主 义 大 规 模 杀 伤 性 武 器 及 运 载 工 具 的 扩 散 等 全 球 性 挑 战 两 国 还 将 积 极 推 动 解 决 伊 朗 核 朝 核 中 东 非 洲 尤 其 阿 富 汗 和 乌 克 兰 等 国 际 和 地 区 热 点 问 题 就 联 合 国 维 和 行 动 加 强 协 调 合 作, 重 视 支 持 非 洲 应 对 危 机 的 能 力 近 年 来 影 响 和 干 扰 中 欧 关 系 顺 利 发 展 的 因 素 除 贸 易 摩 擦 外, 还 来 自 于 欧 洲 对 于 中 国 发 展 的 疑 虑, 以 及 双 方 围 绕 人 权 民 主 等 被 欧 洲 人 称 为 价 值 观 问 题 的 分 歧 平 心 而 论, 此 类 问 题 和 摩 擦 在 一 定 程 度 上 是 由 于 欧 洲 缺 乏 对 中 国 的 深 入 了 解 而 引 起 的 国 之 交 在 于 民 之 亲, 民 之 亲 在 于 常 往 来 因 此, 中 欧 还 应 大 力 加 强 人 员 和 文 化 交 流, 增 进 双 方 的 了 解 理 解, 建 立 互 信 作 为 世 界 上 两 个 最 大 的 经 济 体, 中 国 和 欧 盟 加 强 全 面 合 作, 不 仅 有 利 于 中 欧 双 方 本 身, 而 且 对 世 界 经 济 增 长 和 平 稳 定 将 起 到 巨 大 的 积 极 作 用 ( 作 者 为 中 国 现 代 国 际 关 系 研 究 院 副 院 长 ) 16

17 文 化 引 领 复 兴 锡 耶 纳, 中 国 人 民 的 友 好 城 市 锡 耶 纳,2019 欧 洲 文 化 之 都 的 候 选 城 市 Con la Cultura si può rinascere Siena è una città amica della Cina e dei cinesi Siena è città candidata a Capitale Europea della Cultura

18 意 中 互 信 是 最 好 的 人 类 遗 产 达 里 奥 弗 朗 切 斯 基 尼 / 文 di Dario Franceschini La fiducia tra noi è un Patrimonio dell Umanità 18

19 I rapporti di collaborazione con la Cina sono contrassegnati da un intensità di contatti, sia a livello istituzionale che sociale, sempre più pregnanti e corrispondenti all interesse che entrambi Paesi hanno l uno per l altro. I rapporti istituzionali sono condotti su dei binari corrispondenti ad un intensa e crescente manifestazione di fiducia come dal desiderio di maggiore reciproca conoscenza. Entrambi i Paesi rappresentano civiltà millenarie ed entrambi possiedono un numero assai rilevante di siti iscritti nella Lista Unesco del Patrimonio dell Umanità. Elementi questi che suscitano una forte attrazione anche da parte di entrambi le società civili. Proprio in virtù di questo percorso in crescita, anche in campo culturale il governo italiano e quello cinese hanno firmato lo scorso 4 giugno un Memorandum d Intesa per l istituzione di un Forum Culturale che abbracci tutte le componenti essenziali dei rapporti culturali tra i due Paesi e li riconduca in un binario di unitarietà e di coerenza. Infatti, il Forum intende porsi quale meccanismo d incontro periodico e flessibile che permetta di realizzare una gestione sistemica e programmatica delle iniziative nei diversi settori culturali di reciproco interesse, con il coinvolgimento di enti, istituzioni e operatori del mondo della cultura e del turismo di entrambi i Paesi. Con la Cina, l Italia ha, tra l altro, firmato un accordo che prevede uno spazio museale nel Museo Nazionale di Palazzo Venezia a Roma e nel Museo Nazionale della Cina su piazza Tian An Men a Pechino, nei cui rispettivi musei sono state già realizzate rispettivamente due esposizioni italiane e due cinesi. L accordo dura cinque anni e getta le basi per un ulteriore e sostanziale approfondimento della conoscenza artistica e culturale dei due Paesi. Siamo sicuri che la prossima visita in Italia del Primo Ministro cinese Li Keqiang segnerà un ulteriore passo avanti nel consolidamento dei legami di collaborazione in campo culturale e turistico. (L autore è Ministro dei Beni e delle attività Culturali e del turismo del Governo Italiano) 意 大 利 同 中 国 政 府 间 及 社 会 间 的 密 切 交 往, 彰 显 了 两 国 的 合 作 关 系, 这 种 关 系 的 意 义 越 来 越 重 要, 也 更 加 符 合 彼 此 的 利 益 不 断 增 强 的 信 心 和 增 进 彼 此 间 了 解 的 愿 望, 推 进 了 两 国 政 府 间 关 系 意 大 利 和 中 国 都 是 有 着 千 年 文 明 的 国 家, 在 联 合 国 教 科 文 组 织 颁 布 的 文 化 遗 址 名 录 中 拥 有 数 量 可 观 的 世 界 遗 产 这 些 因 素 也 深 深 地 吸 引 了 双 方 的 民 间 交 往 在 两 国 关 系 精 进 的 过 程 中, 文 化 领 域 也 得 到 发 展 今 年 6 月 4 日 意 中 政 府 签 署 了 建 立 文 化 论 坛 谅 解 备 忘 录, 向 两 国 文 化 关 系 敞 开 怀 抱, 引 导 其 实 现 统 一 持 续 的 发 展 该 论 坛 旨 在 将 自 己 打 造 成 为 一 个 定 期 灵 活 的 机 制, 通 过 两 国 文 化 和 旅 游 领 域 的 企 业 机 构 员 工 的 参 与, 对 双 方 共 同 关 心 的 不 同 文 化 内 容 进 行 系 统 性 纲 领 性 管 理 意 大 利 同 中 国 还 签 订 了 另 一 份 协 议, 根 据 该 协 议 将 在 罗 马 的 威 尼 斯 宫 博 物 馆 设 立 一 个 中 国 展 厅, 而 在 位 于 北 京 天 安 门 附 近 的 中 国 国 家 博 物 馆 也 将 设 立 一 个 意 大 利 展 厅 在 这 两 个 博 物 馆 中, 将 分 别 举 办 和 两 国 有 关 的 展 览 此 份 协 议 为 期 一 年, 有 助 于 进 一 步 从 根 本 上 深 化 意 中 两 国 的 艺 术 和 文 化 了 解 我 们 坚 信 李 克 强 总 理 的 来 访 将 进 一 步 推 动 两 国 稳 固 文 化 和 旅 游 合 作 关 系 ( 作 者 为 意 大 利 旅 游 及 文 化 遗 产 与 活 动 部 部 长 ) 19

20 INTERVISTA BANCA DI CINA Ha appena iniziato il suo mandato. E sempre più imprenditori italiani gli chiederanno di usare il renmimbi. Incontro con Bian Jidong, neo Direttore Generale di Bank of China in Italia 边 济 东, 中 国 银 行 米 兰 分 行 新 任 总 经 理, 从 其 上 任 之 初 就 不 断 有 意 大 利 企 业 家 要 求 他 使 用 人 民 币 进 行 结 算 Qualcuno sta cercando la banca migliore? di Giovanni Cubeddu 乔 万 尼 库 伯 度 / 文 谁 在 创 建 优 质 的 银 行? 20

21 Direttore, Bank of China ha aperto il suo primo ufficio a Milano nel 1998, Su quali basi ha scelto di cominciare a lavorare in Italia, con quali aspettative? E vero, a Milano siamo sbarcati nel 1998, poi abbiamo aggiunto un secondo sportello a via Montello nel dicembre 2009, seguito nel 2013 dalla filiale a Roma in via Barberini. Ma la realtà e che noi siamo in Italia dal In questi ultimi dieci anni, poi, la banca è sempre stata orientata allo sviluppo del mercato locale italiano, offrendo i vantaggi specifici di una banca cinese, la sua capacità di servizio, sviluppandoci costantemente con innovazione e dando a clienti cinesi ed italiani i servizi finanziari migliori. L obiettivo è divenire un ponte, la piattaforma della cooperazione economica tra la Cina e l Italia. Guidati però da un principio fondamentale: assumere responsabilità sociale, essere la banca migliore. Un principio però va declinato concretamente. Per esempio, in quanto prima banca cinese insediata in Italia, il nostro ramo milanese adempie alla propria responsabilita sociale gestendo le attivita sul mercato italiano locale per supportare al meglio le dinamiche locali, tramite una vasta gamma di servizi e la piattaforma internazionale del nostro network. Al momento Bank of China Milan branch ha in essere relazioni con tutte le principali aziende italiane pubblicate dal Fortune 500 e con numerose piccole e medie aziende di buona reputazione. In particolare l istituto mantiene rapporti consolidati con Enel, Eni, Telecom, Finmeccanica... Fornisce servizi finanziari e prodotti di deposito, international settlement, buyer credit, factoring, garanzie, finanziamenti su base bilaterale e sindacata a società quali Danieli, Zegna, Ferragamo, Ansaldo Energia, Sacmi, Salini etc. Ed ancora, come partner fondamentale per l espansione sul mercato cinese, la sede di Milano ha supportato Eni nella concessione di un fido promiscuo per un progetto petrolifero nei Mari del Sud, sta discutendo con Enel la concessione di un fido a livello globale e sta concedendo a Danieli delle lettere di garanzia per il loro business in Cina... Lei ha citato sinora soltanto grandi gruppi italiani Ma sappiamo che l Italia e il regno delle Pmi! A Milano lavoriamo da consulenti e guide commerciali per le Pmi italiane e cinesi, facciamo numerose attivita, diamo prodotti cuciti su misura, servizi diversificati e realizziamo progetti di successo, mediante il nostro network domestico, quello investment ed i nostri numerosi supporti istituzionali ed industriali. A questo proposito le cito un meeting tenuto a Milano nel giugno scorso, sul tema degli investimenti, con le piccole e medie imprese cinesi e italiane, incontro in cui abbiamo diffuso i risultati dello sviluppo economico della Cina, analizzando il mercato e il fabbisogno delle piccole e medie imprese cinesi. Va da sé che Bank of China Milan Branch sia diventata nel corso della sua attività la prima banca preferita dalle aziende italiane per l operativita con la Cina. In che modo la vostra presenza in Italia aiuta la Cina a comprendere meglio il mercato italiano? E naturale che in qualita di istituto a capitale cinese abbiamo tra gli obiettivi di sviluppo diventare la banca cinese preferita dalle aziende cinesi registrate sul territorio italiano Un effetto delle strategie del governo a Beijing, che agevola le imprese cinesi intenzionate ad emigrare fuori dalla Cina, è che l Italia sta attirando sempre maggiori investimenti di aziende cinesi, grazie ai vantaggi competitivi nelle acquisizioni o nelle fusioni. E noi siamo ben lieti di offrire in Italia servizi e prodotti a 360gradi alle imprese a capitale cinese...! Due casi di successo, lampanti: l acquisizione di Cifa spa da parte della Zoonline Group e l acquisizione di Eurometal da parte di Baosteel. L avanzata delle imprese cinesi in Italia ha avuto un accelerazione nel 2014 e noi continuiamo perciò a svolgere attivamente la nostra funzione in campo finanziario. D accordo, ma siete andati sulle prime pagine economiche per la vostra presenza anche in operazioni fortemente strategiche. Sì, perché a maggio di quest anno Bank of China ha finanziato sotto forma di prestito ponte l acquisizione del 40% di Ansaldo Energia S.p.a. da parte di Shanghai Electric. Abbiamo contribuito così all internazionalizzazione dell azienda. Grazie al proprio specifico vantaggio competitivo nel business internazionale, Bank of China ha fornito nel luglio scorso supporto finanziario tramite una lettera di garanzia a favore della State Grid Corporation of China per l acquisto del 35% di Cdp Reti, per un valore di 2,1 miliardi di euro. Inoltre Bank of China fornisce i servizi finanziari alle controllate in Italia di altre società cinesi, tra cui Huawei, Wei Chai, Genertec, ecc. diventando la prima scelta per le società cinesi che investono in Italia. Expo Ovviamente non vi è sfuggito. La nostra sede milanese ha già creato un ottimo canale di comunicazione con la società incaricata della realizzazione dell Expo ed è pronta a servire le aziende che vi parteciperanno. Ha già aperto il conto per China Pavilion e Vanke Pavilion, fornendo inoltre ulteriori servizi accessori come gestione dei conti, servizi di pagamento e consulenze finanziarie Attualmente sta valutando di finanziare la società costruttrice di questi 2 padiglioni Expo, la Bodino Engineering S.r.l., per garantire il completamento dei lavori nei termini previsti. 21

22 Lei sta iniziando adesso il suo mandato di massimo dirigente di Bank of China in Italia. Come intende interpretarlo? Guardi, fornire servizi finanziari alle società italo-cinesi, promuovendone la crescita e sviluppandone le attività di investimento e di commercio tra l Italia e la Cina, non può che essere già la migliore interpretazione di Bank of China nell adempiere alle proprie responsabilità sociali e contribuire all economia reale. Durante la visita ufficiale del Presidente del Consiglio Matteo Renzi in Cina nel giugno scorso, alla presenza dei premier dei due paesi è stata fondata l Unione Imprenditori Italia Cina, di cui Bank of China è stata nominata alla presidenza per la parte cinese. Per il gruppo Bank of China l effetto di tutto ciò è stato un allargamento della piattaforma con cui poter servire le imprese italiane e cinesi. Vede, Bank of China è la banca cinese piu longeva ed è la più internazionalizzata, offre una vasta gamma di prodotti finanziari e bancari e vanta una presenza capillare - in Cina, Hong Kong, Macao, Taiwan e in 37 paesi esteri... Nel processo di internazionalizzazione del Rmb siamo sempre all avanguardia del mercato, con una posizione primaria nelle attività di settlement in Rmb. Attualmente è l unica banca di clearing della valuta Rmb nelle zone di Hong Kong, Macao e Taiwan e fornisce tutti i servizi finanziari in Rmb alla clientela internazionale. Per potenziare l internazionalizzazione del Rmb, la sede a Milano, con il sostegno di quella centrale, ha già predisposto un portafoglio di prodotti e servizi mirati all espansione dell utilizzo della valuta cinese - apertura di conto corrente in valuta, servizi di trade finance e di currency exchange. Attualmente più di cento tra i nostri clienti corporate ed istituti finanziari hanno aperto un conto valuta in Rmb, tra i quali Fiat, Zegna, Ariston. Ed ancora, da Milano abbiamo supportato con successo l aumento di capitale operato dal gruppo Fiat sulla subsidiary di Shanghai e col supporto del nostro network globale è stato aperto un conto clearing con la seconda banca locale italiana Intesa Sanpaolo grazie al quale è stata raggiunta una quota di mercato assolutamente strategica. La professionalità dimostrata ai nostri clienti e partner ha ottenuto a Bank of China Milan Branch, fin dai primi anni di attività, un grandissimo riconoscimento da parte del mercato italiano. Tutto quello che mi occorre per lasciare un segno con il mio mandato esiste già... Basterà continuerà a mostrare lo stesso impegno verso i clienti, ottimizzare i servizi raggiungendo l eccellenza nelle nostre strutture, proiettandoci nel futuro con un costante processo di riforma ed innovazione. Siamo un punto di riferimento nel sistema bancario italiano ed internazionale. Puntiamo a ciò che siamo, ma diventando via via meglio di come siamo. 中 意 :1998 年 中 国 银 行 在 米 兰 成 立 了 第 一 家 分 行 基 于 什 么 中 国 选 择 了 意 大 利, 有 什 么 期 待? 边 济 东 : 对,1998 年 我 们 已 经 进 军 米 兰 市 场, 随 后 2009 年 12 月 我 们 又 在 米 兰 的 蒙 特 洛 街 设 立 了 第 二 个 分 行,2013 年 在 罗 马 的 巴 尔 贝 里 尼 大 街 开 设 支 行 事 实 上, 早 在 1992 年 我 们 就 进 入 了 意 大 利 市 场 在 近 十 年 中, 中 国 银 行 始 终 立 足 于 意 大 利 本 土 市 场, 发 挥 中 资 银 行 的 优 势, 提 升 服 务 能 力, 不 断 开 拓 创 新, 为 中 意 客 户 提 供 高 效 优 质 的 金 融 服 务 我 们 的 目 标 是 成 为 一 座 桥 梁, 成 为 中 意 经 济 合 作 的 一 个 平 台 我 们 的 核 心 宗 旨 是 : 担 当 社 会 责 任, 做 最 好 的 银 行 中 意 : 在 具 体 实 施 中 如 何 践 行 这 一 宗 旨? 边 济 东 : 比 如, 作 为 最 早 进 入 意 大 利 的 中 资 银 行, 中 国 银 行 米 兰 分 行 承 担 自 己 的 社 会 责 任, 坚 持 本 地 化 经 营, 通 过 提 供 广 泛 的 服 务 和 我 们 的 国 际 网 络 平 台 更 好 地 支 持 地 区 发 展 目 前, 中 国 银 行 米 兰 分 行 公 司 客 户 涵 盖 了 意 大 利 全 部 世 界 500 强 中 的 工 商 企 业 和 众 多 中 小 型 优 质 客 户, 特 别 是 与 意 大 利 国 家 能 源 公 司 意 大 利 国 家 电 力 公 司 意 大 利 电 信 芬 美 卡 尼 卡 均 建 立 了 稳 固 的 合 作 关 系, 并 为 达 涅 利 杰 尼 亚 菲 拉 格 慕 SACMI 和 SALINI 集 团 等 一 批 企 业 提 供 金 融 服 务, 业 务 合 作 覆 盖 了 存 款 国 际 结 算 买 方 信 贷 保 理 保 函 双 边 贷 款 和 银 团 贷 款 等 另 外, 作 为 意 大 利 拓 展 中 国 市 场 的 合 作 伙 伴, 米 兰 分 行 为 意 大 利 国 家 能 源 公 司 提 供 综 合 授 信 额 度, 为 其 在 中 国 南 海 的 石 油 工 程 项 目 提 供 保 函 支 持, 与 意 大 利 国 家 电 力 公 司 洽 谈 信 贷 业 务 合 作, 用 以 支 持 其 在 全 球 市 场 的 业 务 拓 展, 为 意 大 利 达 涅 利 公 司 提 供 保 函 等 服 务, 助 其 拓 展 中 国 市 场 及 业 务 等 等 中 意 : 但 这 些 只 是 意 大 利 的 大 型 企 业 边 济 东 : 我 们 知 道 意 大 利 是 中 小 企 业 的 王 国! 在 米 兰 我 们 是 中 意 两 国 中 小 企 业 的 顾 问 和 商 业 向 导, 凭 借 我 们 的 投 资 网 络 和 众 多 政 府 工 业 机 构 的 支 持, 米 兰 分 行 做 了 大 量 的 工 作, 为 客 户 提 供 量 身 定 做 的 产 品 和 多 样 化 服 务, 成 功 撮 合 多 个 项 目 今 年 6 月 份, 中 国 银 行 在 米 兰 举 办 了 一 场 中 意 中 小 企 业 投 融 资 服 务 论 坛, 介 绍 了 中 国 经 济 建 设 成 果, 分 析 中 国 市 场 和 中 小 企 业 发 展 情 况 中 国 银 行 米 兰 分 行 已 经 逐 渐 成 为 意 大 利 企 业 办 理 中 国 业 务 的 首 选 银 行 中 意 : 米 兰 分 行 是 如 何 帮 助 中 国 更 好 地 理 解 意 大 利 市 场 的? 边 济 东 : 作 为 中 资 银 行 机 构, 成 为 在 意 大 利 本 土 注 册 的 中 国 企 业 的 首 选 银 行 自 然 是 我 们 追 求 的 发 展 目 标 之 一 随 着 中 国 政 府 支 持 本 国 企 业 走 出 去 战 略 的 实 施, 意 大 利 以 它 在 融 资 或 并 购 方 面 的 竞 争 优 势, 正 在 吸 引 越 来 越 多 的 中 国 企 业 来 意 发 展 中 国 银 行 米 兰 分 行 发 挥 中 资 银 行 背 景 优 势 和 意 大 利 本 土 经 营 的 优 势, 为 中 资 走 出 去 企 业 提 供 全 面 的 金 融 保 障 和 支 持, 与 企 业 开 展 多 方 面 金 融 业 务 合 作 我 们 很 荣 幸 能 在 意 大 利 为 中 资 企 业 提 供 全 方 位 的 服 务 和 产 品! 这 里 有 两 个 成 功 的 案 例 : 中 联 重 工 收 购 意 大 利 混 凝 土 机 械 制 造 商 奇 法 公 司, 以 及 宝 钢 收 购 意 大 利 EUROMETAL 2014 年 中 国 企 业 走 进 意 大 利 的 步 伐 加 快, 中 国 银 行 继 续 在 金 融 领 域 发 挥 自 己 积 极 的 作 用 22

23 中 意 : 是 的 但 你 们 也 因 为 参 与 了 战 略 性 业 务 登 上 了 报 纸 的 经 济 版 面 边 济 东 : 对, 在 今 年 5 月 份 上 海 电 气 集 团 股 份 有 限 公 司 4 亿 欧 元 收 购 意 大 利 Ansaldo 能 源 公 司 40% 的 股 权 项 目 中, 中 国 银 行 提 供 了 过 桥 贷 款 服 务, 支 持 企 业 走 向 国 际 化 凭 借 在 国 际 业 务 中 的 竞 争 优 势, 在 7 月 份 中 国 国 家 电 网 子 公 司 以 21 亿 欧 元 收 购 意 大 利 存 贷 款 公 司 旗 下 能 源 网 公 司 35% 的 股 权 项 目 中, 中 国 银 行 提 供 了 保 函 支 持 此 外, 中 国 银 行 还 为 华 为 潍 柴 集 团 中 国 通 用 等 众 多 中 资 企 业 在 意 的 投 资 发 展 提 供 日 常 金 融 服 务, 中 国 银 行 已 经 成 为 在 意 中 资 企 业 的 首 选 中 意 : 你 们 显 然 不 会 错 过 2015 年 米 兰 世 博 会 边 济 东 : 我 们 米 兰 分 行 与 米 兰 世 博 会 筹 备 组 保 持 良 好 的 沟 通, 为 向 世 博 会 参 展 企 业 提 供 金 融 服 务 做 好 准 备 目 前 中 国 银 行 米 兰 分 行 已 经 为 中 国 国 家 馆 万 科 馆 开 立 账 户, 并 提 供 账 户 管 理 汇 款 和 金 融 咨 询 等 服 务, 正 在 探 讨 向 场 馆 建 设 施 工 方 意 大 利 BODINO 公 司 提 供 融 资 支 持, 保 障 国 家 馆 万 科 馆 的 顺 利 完 工 中 意 : 您 刚 接 任 中 国 银 行 意 大 利 地 区 总 经 理 不 久, 您 如 何 解 读 中 国 银 行 米 兰 分 行 的 作 用? 边 济 东 : 通 过 提 供 金 融 服 务 支 持 中 意 企 业 的 发 展, 促 进 双 向 投 资 和 贸 易 发 展, 是 中 国 银 行 米 兰 分 行 作 为 金 融 机 构 履 行 社 会 责 任 支 持 实 体 经 济 发 展 的 最 好 诠 释 在 今 年 6 月 份 意 大 利 总 理 伦 齐 访 华 期 间, 在 中 意 两 国 总 理 的 共 同 见 证 下, 中 意 企 业 家 委 员 会 成 立, 中 国 银 行 担 任 中 方 理 事 会 主 席 单 位, 这 为 中 国 银 行 集 团 服 务 中 意 企 业 提 供 了 更 广 阔 的 舞 台 中 国 银 行 是 中 国 历 史 最 悠 久 国 际 化 程 度 最 高 的 银 行, 在 中 国 内 地 香 港 澳 门 台 湾 及 37 个 国 家 拥 有 分 支 机 构, 为 客 户 提 供 全 面 的 金 融 服 务 在 人 民 币 国 际 化 的 进 程 中, 中 国 银 行 始 终 站 在 市 场 前 沿, 跨 境 贸 易 人 民 币 结 算 市 场 份 额 大 幅 领 先, 目 前 是 香 港 澳 门 台 湾 等 地 区 唯 一 的 人 民 币 清 算 行, 为 全 球 客 户 提 供 人 民 币 全 面 金 融 服 务 在 人 民 币 国 际 化 的 进 程 中, 中 国 银 行 米 兰 分 行 在 集 团 的 支 持 下, 形 成 了 包 括 外 币 开 户 贸 易 融 资 服 务 以 及 货 币 兑 换 在 内 的 较 为 全 面 的 人 民 币 产 品 体 系 目 前, 已 有 100 多 家 意 大 利 企 业 和 金 融 机 构 在 中 国 银 行 开 立 人 民 币 公 司 账 户, 如 菲 亚 特 集 团 杰 尼 亚 公 司 阿 里 斯 顿 等 此 外, 中 国 银 行 米 兰 分 行 支 持 意 大 利 菲 亚 特 集 团 成 功 完 成 了 其 对 上 海 分 公 司 的 增 资, 依 托 中 国 银 行 的 人 民 币 清 算 网 络 优 势, 为 意 大 利 第 二 大 银 行 集 团 联 合 圣 保 罗 银 行 提 供 人 民 币 清 算 业 务, 而 人 民 币 清 算 业 务 占 意 大 利 市 场 绝 对 份 额 中 国 银 行 米 兰 分 行 以 其 专 业 能 力, 从 开 始 就 赢 得 了 意 大 利 市 场 的 广 泛 认 可 我 说 的 这 些 成 果 在 我 上 任 时 已 经 存 在 了 我 们 需 要 继 续 努 力, 为 客 户 提 供 更 好 的 服 务, 实 现 最 优 结 构, 在 未 来 不 断 改 革 创 新 我 们 是 意 大 利 和 世 界 银 行 体 系 中 的 一 个 参 照 系 我 们 专 注 自 我, 也 会 不 断 完 善 自 我 23

24 24

25 乘 势 而 为, 积 极 推 进 中 意 经 贸 合 作 IL DIZIONARIO delle buone occasioni La cooperazione economica tra Cina e Italia affronta una fase inedita. Ecco le analisi, le aspettative e gli investimenti futuri visti da Beijing di Yao Ling 姚 铃 / 文 Grazie ad una fruttuosa cooperazione commerciale, tecnologica e negli investimenti l Italia è da tempo tra i principali partner economici europei della Cina. A seguito della crisi finanziaria internazionale molti Paesi della Ue, ivi compresa un Italia indebolita dalla crisi del debito sovrano nell Eurozona, giudicano le relazioni con la Cina un importante risorsa per la ripresa economica. 中 意 经 济 合 作 迎 来 新 的 发 展 阶 段 两 国 未 来 投 资 前 景 将 走 向 何 方? 25

26 IL NUOVO QUADRO DELLA COOPERAZIONE ECONOMICO-COMMERCIALE TRA LA CINA E L ITALIA Con il graduale miglioramento dell economia italiana la base della cooperazione bilaterale si fa più solida La crisi finanziaria internazionale e quella europea del debito sovrano hanno gravemente colpito l economia italiana e influito negativamente sulla cooperazione fra Cina e Italia - che è la terza più grande economia della Ue. Nel 2012 e nel 2013 l Eurozona ha vissuto due anni consecutivi di recessione e la congiuntura dell Italia si è rivelata ancora più grave, con un calo rispettivamente del 2,4% e dell 1,9% rispetto al 2011, cioè una contrazione di gran lunga maggiore a quella dell Eurozona. Dalla seconda metà del 2013, con il miglioramento del quadro economico esterno e soprattutto con l uscita dalla recessione dell Eurozona, l economia dell Italia è migliorata: la produzione industriale si è gradualmente stabilizzata e l export ha visto una forte crescita che ha trainato gli investimenti negli impianti e ha energicamente sostenuto la ripresa del Paese nel quarto trimestre del Secondo Eurostat nei primi 4 mesi del 2014 il surplus del commercio estero dell Italia ha raggiunto i 10,6 miliardi di euro, con una crescita del 141,9% rispetto allo stesso periodo del 2013, la più alta dell Ue. Nel febbraio scorso si è insediato il governo di Matteo Renzi, che ha avanzato una serie di misure per la riduzione degli oneri fiscali e le riforme del mercato del lavoro. I consumi delle famiglie aumentano e si prevede che possano stimolare una crescita economica dello 0,4%, trainando un ulteriore ripresa e riattivando rapidamente anche la cooperazione con la Cina. Il commercio sino-italiano: dal declino alla risalita L Italia è il quinto partner commerciale della Cina nell Ue, il quarto mercato dell export e la quinta fonte di import. Dal canto suo la Cina è il primo partner commerciale dell Italia in Asia, e la terza fonte di import. Secondo i dati della Dogana Cinese il commercio sino-italiano ha raggiunto nel 2010 quota 45,13 miliardi di dollari, realizzando l obiettivo previsto di un interscambio commerciale da 40 miliardi di dollari; nel 2011 ha raggiunto i 51,28 miliardi di dollari, registrando un nuovo record storico. Dopo il crollo del 2012 si è ripreso rapidamente, nel 2013 ha visto una crescita del 3,9% e nella prima metà del 2014 del 10,1%. Relativamente ai prodotti, nell export della Cina verso l Italia gli elettromeccanici figurano al primo posto. L Italia è poi rispettivamente il settimo e il sesto mercato mondiale della Cina per abbigliamento/accessori e pelletteria, la maggiore fonte dell import cinese di pelletteria, borse da viaggio e abbigliamento-accessori, la seconda fonte di pelli grezze e lavorate, la quarta di medicinali, la sesta di prodotti siderurgici e l ottava di strumenti meccanici e di componenti. 意 大 利 是 中 国 在 欧 盟 的 重 要 经 贸 伙 伴 之 一, 长 期 以 来, 两 国 在 贸 易 投 资 和 技 术 领 域 开 展 着 卓 有 成 效 的 合 作 国 际 金 融 危 机 后, 许 多 欧 盟 国 家 都 将 发 展 对 华 经 贸 关 系 作 为 实 现 经 济 复 苏 的 重 要 抓 手, 这 其 中 就 包 括 饱 受 欧 元 区 主 权 债 务 危 机 困 扰 的 意 大 利 中 意 经 贸 合 作 面 临 新 的 形 势 ( 一 ) 意 大 利 经 济 逐 步 好 转, 双 边 合 作 基 础 日 渐 稳 固 国 际 金 融 危 机 和 欧 元 区 主 权 债 务 危 机 不 仅 重 创 意 大 利 经 济, 也 给 中 意 经 贸 合 作 带 来 不 利 影 响 意 大 利 是 欧 元 区 第 三 大 经 济 体 2012 年 和 2013 年, 欧 元 区 经 济 连 续 两 年 衰 退, 意 大 利 经 济 形 势 最 为 严 峻, 同 比 分 别 下 降 2.4% 和 1.9%, 收 缩 水 平 远 超 欧 元 区 整 体 衰 退 水 平 但 自 2013 年 下 半 年 以 来, 随 着 外 部 经 济 的 走 强, 尤 其 是 欧 元 区 走 出 衰 退, 意 大 利 经 济 形 势 出 现 好 转 工 业 生 产 逐 步 趋 稳 出 口 增 势 走 强, 以 及 由 此 带 动 的 设 备 投 资 增 长, 有 力 地 支 撑 了 2013 年 4 季 度 意 大 利 经 济 的 复 苏 据 欧 盟 统 计 局 统 计,2014 年 前 4 个 月, 意 大 利 对 外 商 品 贸 易 顺 差 106 亿 欧 元, 同 比 增 长 141.9%, 增 速 高 居 欧 盟 国 家 之 首 今 年 2 月, 伦 齐 政 府 上 台, 推 出 系 列 减 税 和 劳 动 力 市 场 改 革 措 施, 意 大 利 家 庭 消 费 呈 现 增 长 态 势 预 计 2014 年 仅 家 庭 消 费 开 支 一 项, 即 有 望 拉 动 经 济 增 长 0.4 个 百 分 点, 为 意 经 济 进 一 步 增 长 提 供 了 动 力, 也 促 进 了 中 意 经 贸 合 作 的 迅 速 恢 复 Gli investimenti delle imprese cinesi in Italia sono la novità Secondo il ministero del Commercio cinese alla fine del 2013 gli investimenti diretti non finanziari delle imprese cinesi in Italia hanno raggiunto quota 650 milioni di dollari, facendo dell Italia il settimo Paese destinatario degli investimenti cinesi nell Ue. At- 26

27 Italia, ennesimo exploit della cooperazione sino-europea nelle infrastrutture energetiche, dopo l acquisizione nel 2012 della State Grid del Portogallo da parte della stessa compagnia. LE FORTI POTENZIALITÀ DELLA COOPERAZIONE La Cina sta applicando il 12 Piano quinquennale, l upgrade nella trasformazione del modello economico sta accelerando, le imprese aspirano fortemente al go out ( 二 ) 中 意 双 边 贸 易 止 跌 回 升, 增 长 速 度 逐 步 加 快 意 大 利 是 中 国 在 欧 盟 的 第 五 大 贸 易 伙 伴 第 四 大 出 口 市 场 和 第 五 大 进 口 来 源 地 中 国 是 意 大 利 在 亚 洲 的 第 一 大 贸 易 伙 伴 和 第 三 大 进 口 来 源 国 据 中 国 海 关 统 计,2010 年 中 意 贸 易 额 达 到 亿 美 元, 如 期 实 现 400 亿 美 元 的 双 边 贸 易 目 标 ;2011 年, 两 国 贸 易 额 达 亿 美 元, 再 创 历 史 新 高 在 经 历 2012 年 的 大 幅 滑 坡 后, 中 意 双 边 贸 易 迅 速 止 跌 回 升,2013 年 同 比 增 长 3.9%,2014 年 上 半 年 同 比 增 速 提 高 至 10.1% 从 产 品 结 构 看, 机 电 类 产 品 是 中 国 对 意 大 利 出 口 的 第 一 大 产 品 就 市 场 重 要 性 而 言, 意 大 利 分 别 是 中 国 服 装 及 衣 着 附 件 皮 革 箱 包 的 全 球 第 7 和 第 6 大 市 场 ; 也 是 中 国 进 口 皮 革 制 品 旅 行 箱 包 服 装 及 衣 着 附 件 最 大 的 来 源 地 生 皮 和 皮 革 的 第 二 大 进 口 来 源 地, 药 品 的 第 四 大 进 口 来 源 地 钢 铁 制 品 的 第 7 大 进 口 来 源 地 机 械 器 具 及 零 件 的 第 8 大 进 口 来 源 地 ( 三 ) 中 国 企 业 对 意 投 资 成 为 双 边 经 贸 合 作 的 新 亮 点 据 商 务 部 统 计, 截 至 2013 年 底, 中 国 企 业 在 意 非 金 融 类 直 接 投 资 存 量 达 6.5 亿 美 元, 意 大 利 是 中 国 在 欧 盟 的 第 七 大 投 资 目 的 地 目 前 在 意 大 利 的 中 资 企 业 已 超 过 150 家, 既 有 山 东 重 工 等 大 型 国 有 企 业, 也 包 括 华 为 海 尔 中 联 重 科 等 有 代 表 性 的 民 营 企 业, 还 有 来 自 旅 游 化 工 纺 织 等 领 域 的 中 小 型 企 业 另 一 方 面, 截 至 2013 年 底, 意 大 利 在 华 直 接 投 资 项 目 5023 个, 外 资 实 际 到 位 亿 美 元, 意 大 利 是 欧 盟 在 中 国 的 第 五 大 投 资 来 源 国 2014 年 以 来, 中 国 企 业 对 意 投 资 势 头 引 人 注 目 中 国 人 民 银 行 持 有 ENI( 国 家 碳 化 氢 公 司 ) 和 ENEL( 国 家 电 力 公 司 ) 两 家 意 最 大 国 有 能 源 公 司 各 超 过 2% 的 股 份 上 海 电 气 收 购 意 大 利 能 源 公 司 安 萨 尔 多 40% 股 份 中 国 深 圳 玛 丝 菲 尔 公 司 (Marisfrolg) 收 购 意 大 利 时 尚 品 牌 Krizia 等 投 资 项 目 均 受 到 广 泛 关 注, 特 别 是 今 年 7 月 国 家 电 网 投 资 21 亿 欧 元 收 购 意 大 利 存 贷 款 公 司 能 源 网 35% 的 股 权, 成 为 中 国 迄 今 在 意 最 大 投 资 项 目, 也 是 该 公 司 继 2012 年 并 购 葡 萄 牙 国 家 电 网 公 司 后, 中 欧 盟 能 源 基 础 设 施 合 作 的 又 一 突 破 中 意 经 贸 合 作 呈 现 较 大 潜 力 目 前, 中 国 正 在 实 施 十 二 五 规 划, 经 济 转 型 升 级 步 伐 加 快, 企 业 走 出 去 意 愿 强 烈, 对 包 括 意 大 利 在 内 的 欧 盟 内 传 统 经 贸 伙 伴 的 投 资 快 速 增 长, 构 成 了 一 道 独 特 的 风 景 线 意 大 利 凭 借 其 独 具 特 色 的 中 小 企 业 基 础 雄 厚 的 银 行 业 和 发 达 的 制 造 业, 经 济 仍 然 具 有 自 身 优 势 从 双 方 发 展 现 状 及 未 来 前 景 看, 中 意 两 国 合 作 互 补 性 较 强 潜 力 较 大 ( 一 ) 中 小 企 业 合 作 互 补 优 势 明 显 意 大 利 中 小 企 业 发 达, 尤 其 在 时 装 皮 具 纺 织 家 私 工 业 设 计 等 领 域, 拥 有 数 量 众 多 的 百 年 老 店, 品 牌 价 值 高 近 年 来, 由 于 受 到 国 际 金 融 危 机 和 欧 债 危 机 双 重 冲 击, 意 国 内 中 小 企 业 面 临 一 定 运 营 压 力, 渴 望 拓 展 与 中 国 等 新 兴 经 济 体 的 合 作 而 经 过 30 年 的 改 革 开 放, 中 国 中 小 企 业 具 备 了 一 定 的 资 金 技 术 和 配 套 生 产 能 力, 目 前 正 处 于 提 升 产 品 档 次, 扩 大 品 牌 和 产 品 知 名 度 的 阶 段 在 装 备 制 造 纺 织 制 衣 炊 具 制 造 等 领 域, 中 国 企 业 均 有 意 加 强 与 意 大 利 企 业 在 高 端 产 品 方 面 合 作 的 愿 望, 未 来 合 作 将 侧 重 于 品 牌 技 术 及 联 合 研 发 等 方 面 ( 二 ) 金 融 领 域 合 作 潜 力 不 容 小 觑 2013 年, 国 际 货 币 基 金 组 织 对 意 大 利 银 行 系 统 进 行 评 估, 对 其 资 本 金 状 况 给 予 高 度 评 价, 认 为 已 经 达 到 巴 塞 尔 协 议 Ⅲ 的 要 求 而 当 tualmente più di 150 aziende a capitale cinese operano in Italia: grandi imprese statali come Shandon, Zhonggong, imprese non statali rappresentative come Huawei, Haier e Zoomlion, e Pmi di turismo, chimica industriale e tessile. Per altro verso, alla fine del 2013 l Italia - quinto Paese dell Ue investitore in Cina - contava 5023 progetti di investimenti diretti in Cina, con capitali effettivamente versati pari a 6,045 miliardi di dollari. Da quest anno, però, gli investimenti delle imprese cinesi in Italia attirano l attenzione generale. La People s Bank of China detiene più del 2% delle azioni di ENI ed ENEL, la Shanghai Electric ha acquisito il 40% delle azioni di Ansaldo e la Marisfrolg di Shenzhen ha acquistato il marchio italiano Krizia. Nel luglio scorso la China State Grid ha investito 2,1 miliardi di euro per acquistare il 35% delle azioni di CDP Reti, il più grande progetto di investimento cinese in e gli investimenti nei paesi europei che sono tradizionalmente partner, come l Italia, aumentano rapidamente. E l Italia peraltro, grazie alle sue peculiari PMI, alle banche con solide basi e ad un industria manifatturiera avanzata, vanta un economia contrassegnata da eccellenze. Considerando perciò la situazione attuale e le prospettive la cooperazione tra la Cina e l Italia pos- 27

28 siede una forte dose di complementarità e notevoli potenzialità. Gli evidenti vantaggi delle PMI Fashion, pelletteria, tessile, arredamento e design industriale sono i settori in cui le Pmi italiane sono particolarmente all avanguardia e il marchio di moltissime botteghe secolari ha un alto valore. Negli ultimi anni le PMI italiane sono state sottoposte a forti pressioni per la crisi finanziaria e del debito europeo ed ora desiderano ampliare la cooperazione con la Cina e le altre economie emergenti. Dopo trent anni di riforma e apertura le Pmi cinesi dispongono di capitali, tecnologia e capacità di produzione e si trovano ora in un processo di miglioramento qualitativo e di rafforzamento della fama dei propri marchi e prodotti. Esse intendono perciò rinvigorire la cooperazione con l Italia per le produzioni di fascia alta nella manifattura, nel tessile, nell abbigliamento e per gli utensili da cucina, concentrandosi in futuro su marchi, tecnologia, ricerca e sviluppo congiunti. La finanza ha grandi potenzialità Nel 2013 il Fmi ha effettuato una valutazione del sistema bancario italiano esprimendo un positivo giudizio sulla situazione dei capitali e sul raggiungimento degli obiettivi di Basilea III. Quanto alla Cina le operazioni estere dei suoi enti finanziari si sviluppano rapidamente. La Bank of China e l Industrial and Commercial Bank of China hanno entrambe aperto delle succursali a Milano; la China Development Bank coopera a vario titolo con soggetti finanziari italiani e ha stabilito relazioni con fondi pubblici e privati come il Fondo Mandarin e la Fondazione Italia-Cina. In futuro la cooperazione finanziaria sino-italiana potrà da un lato valorizzare il ruolo-ponte di Bank of China, Industrial and Commercial Bank of China e delle altre banche commerciali cinesi negli scambi commerciali bilaterali e dall altro sfruttare la superiorità di banche politiche come la China Development Bank per offrire capitali ai grandi progetti italiani di infrastrutture, telecomunicazioni e cantieristica navale. La sinergia nelle rinnovabili L Italia è ricca di energie rinnovabili, con una capacità installata di energia eolica e solare all avanguardia nel mondo. Secondo il Piano di azione nazionale per le energie rinnovabili nel 2020 la capacità annuale di energia eolica installata raggiungerà i 660mw e l energia fotovoltaica 1000mw, con enormi potenzialità di sviluppo. Dal canto suo la Cina è molto competitiva nell elettricità di origine eolica - dove esiste già un sistema nazionale - e di origine solare: le imprese cinesi di polisilicio padroneggiano 前, 中 国 金 融 机 构 海 外 业 务 发 展 迅 猛 中 国 银 行 和 中 国 工 商 银 行 分 别 在 米 兰 开 设 了 分 行 ; 国 家 开 发 银 行 与 意 大 利 当 地 金 融 机 构 开 展 了 多 种 形 式 的 合 作, 并 与 曼 达 林 基 金 意 中 基 金 会 等 公 私 募 基 金 建 立 了 合 作 关 系 未 来 中 意 金 融 合 作, 一 方 面 可 发 挥 中 国 银 行 工 商 银 行 等 商 业 银 行 在 中 意 经 贸 往 来 中 的 桥 梁 和 纽 带 作 用, 另 一 方 面 可 发 挥 国 家 开 发 银 行 等 政 策 性 银 行 优 势, 为 意 大 利 基 础 设 施 电 信 船 舶 等 大 型 项 目 提 供 资 金 支 持 ( 三 ) 可 再 生 能 源 合 作 可 强 强 联 手 意 大 利 可 再 生 能 源 资 源 丰 富, 风 能 太 阳 能 发 电 装 机 容 量 位 居 世 界 前 列 根 据 意 大 利 国 家 可 再 生 能 源 发 展 规 划, 截 至 2020 年, 意 大 利 风 电 年 均 装 机 660MW, 光 伏 年 均 装 机 1000MW, 发 展 潜 力 巨 大 中 国 太 阳 能 发 电 和 风 力 发 电 拥 有 较 强 竞 争 力 在 风 电 领 域, 中 国 风 电 产 业 体 系 已 经 形 成 ; 在 太 阳 能 发 电 领 域, 中 国 多 晶 硅 企 业 已 掌 握 全 套 晶 硅 电 池 关 键 工 艺 技 术 中 意 可 再 生 能 源 企 业 如 强 强 联 合, 可 实 现 互 利 共 赢 双 方 在 风 电 机 组 和 光 伏 组 件 贸 易 的 基 础 上, 可 通 过 合 资 开 发 股 权 并 购 设 计 施 工 或 EPC 等 多 种 方 式 在 风 电 和 光 伏 电 站 建 设 中 加 强 合 作, 也 可 依 托 项 目 进 一 步 开 展 可 再 生 能 源 技 术 研 发 合 作, 通 力 打 造 可 再 生 能 源 领 域 先 进 技 术 ( 四 ) 基 础 设 施 合 作 不 断 挖 掘 机 遇 意 大 利 基 础 设 施 网 络 系 统 完 善 技 术 领 先, 但 硬 件 设 施 处 于 老 旧 状 态, 需 大 规 模 改 造 但 ormai completamente la tecnologia chiave delle celle al silicio cristallino. Ci sarà solo un mutuo vantaggio se le imprese di energie rinnovabili cinesi e italiane valorizzeranno insieme le proprie superiorità. Con il commercio di generatori eolici e fotovoltaici le parti possono rafforzare la cooperazione nella costruzione di stazioni eoliche e fotovoltaiche con joint venture, acquisizione di azioni, design, costruzione e contratti Epc. Sulla base dei progetti esse possono sviluppare ulteriormente la cooperazione nella ricerca e lo sviluppo di tecno- 28

29 logie nelle rinnovabili, unendo le forze per creare tecnologia avanzata. Le infrastrutture e le loro opportunità La rete di infrastrutture italiane è completa ed avanzata tecnologicamente, ma gli impianti sono obsoleti e necessitano di ristrutturazione su larga scala. Data modello di cooperazione sino-italiana nella tecnologia stradale. In futuro potrà rafforzarsi ulteriormente la cooperazione tecnologica per la costruzione di strade e ponti, la tutela ambientale, i servizi personalizzati agli utenti e infine la ricerca e lo sviluppo avanzati. Le imprese cinesi possono anche partecipare tramite Epc e Bot alla costruzione di strade a pedaggio laddove l Italia necessiti di capitali. 意 大 利 政 府 公 共 资 金 缺 乏, 为 此 鼓 励 私 人 企 业 投 资 基 础 设 施 领 域, 中 意 双 方 在 相 关 领 域 合 作 空 间 较 大, 尤 其 在 电 信 基 础 设 施 和 公 路 合 作 方 面 当 前 华 为 中 兴 等 中 国 设 备 供 应 商 已 与 意 大 利 主 要 电 信 公 司 建 立 紧 密 的 合 作 关 系, 未 来 5 年 意 大 利 移 动 网 络 设 施 建 设 规 划 为 中 意 合 作 提 供 了 新 机 遇 公 路 领 域,2007 年 在 浙 江 千 岛 湖 建 造 的 世 界 首 座 阿 基 米 德 桥 是 中 意 公 路 领 域 技 术 合 作 的 典 范, 未 来 双 方 合 作 可 进 一 步 加 强 有 关 公 路 桥 梁 建 设 理 念 绿 色 环 保 用 户 定 制 最 新 研 发 等 领 域 的 技 术 合 作, 中 国 企 业 也 可 通 过 EPC BOT 等 方 式 参 与 意 资 金 缺 口 较 大 的 收 费 公 路 项 目 建 设 ( 五 ) 航 运 与 船 舶 合 作 方 兴 未 艾 意 大 利 岛 屿 和 港 口 众 多 海 岸 线 长 达 8000 公 里, 拥 有 发 展 航 运 业 和 造 船 业 的 天 然 条 件, 是 欧 洲 传 统 造 船 和 航 运 大 国 近 年 来, 中 国 船 舶 工 业 跨 跃 式 发 展, 产 业 技 术 水 平 得 到 较 大 提 高 在 航 运 领 域, 中 意 合 作 起 步 较 早 上 世 纪 90 年 代, 中 远 集 团 和 中 海 集 团 就 已 在 意 设 立 分 支 机 构, 未 来 中 国 企 业 可 以 通 过 成 立 合 资 航 运 公 司 参 与 意 港 口 和 码 头 建 设 等 形 式 继 续 深 化 对 意 合 作 船 舶 领 域, 中 意 双 方 合 作 持 续 加 深,2012 年 初 山 东 潍 柴 成 功 收 购 意 大 利 豪 华 游 艇 制 造 商 法 拉 蒂 公 司,2013 年 4 月 中 国 与 意 大 利 两 国 首 个 游 艇 产 业 合 作 项 目 超 级 游 艇 服 务 基 地 落 户 三 亚, 受 到 较 大 关 注, 未 来 双 方 可 推 动 中 意 船 企 科 研 机 构 进 一 步 加 强 交 流 合 作, 不 断 拓 展 合 作 空 间 ( 作 者 为 商 务 部 国 际 贸 易 经 济 合 作 研 究 院 欧 洲 研 究 部 副 主 任 ) la scarsità di finanziamenti pubblici il governo italiano incoraggia gli investimenti privati nelle infrastrutture e le possibilità di cooperazione tra Cina e Italia sono quindi molto ampie, soprattutto per telecomunicazioni e strade. Fornitori di impianti quali Huawei e Zhongxing hanno già stretti rapporti con le principali compagnie italiane di telecomunicazioni e il piano italiano di costruzione di infrastrutture della rete mobile per i prossimi cinque anni offre nuove opportunità. Il primo Ponte di Archimede del mondo, costruito nel 2007 a Qiandaohu, nella provincia del Zhejiang, è un Più collaborazione nel trasporto marittimo e nella cantieristica navale Con le sue molte isole, i porti ed una linea costiera di 8 mila km, l Italia presenta le condizioni naturali per lo sviluppo del trasporto marittimo e della cantieristica navale e certamente spicca in Europa per questa peculiare tradizione. Negli ultimi anni l industria cantieristica cinese ha registrato un ascesa verticale e così il suo livello tecnico. La cooperazione sino-italiana nel trasporto marittimo è iniziata presto. Negli anni novanta del secolo scorso Cosco - China Ocean Shipping Group e China Shipping Group Company hanno stabilito delle succursali in Italia. Le imprese cinesi potrebbero formare in futuro joint venture nel trasporto marittimo e partecipare alla costruzione di porti e terminali in Italia. Circa la cantieristica navale, la cooperazione continua. All inizio del 2012 il Gruppo Weichai dello Shandong ha completato l acquisizione del produttore italiano di yacht Ferretti e nell aprile del 2013 è nato a Sanya il primo progetto di cooperazione bilaterale nel settore, Super Yacht, attirando grande attenzione. Cina ed Italia potranno stimolare le proprie imprese navali e gli organismi scientifici a rafforzare ulteriormente gli scambi ed ampliare gli spazi di collaborazione. (L autore è vice direttore del Dipartimento di ricerche sull Europa dell Istituto di ricerche sulla cooperazione economico-commerciale internazionale del Ministero del Commercio cinese) 29

30 Da Prato al futuro prossimo 从普拉托到不久的将来 他们可以成为意大利中小企业与亚 洲新兴市场之间的桥梁 第二代华 人企业家对于意大利经济复苏来说 是一份宝贵的资源 对于这些华人 移民和他们的企业 意大利需要定 制更包容的政策 di Gabi Dei Ottati 加比 戴 奥塔蒂 /文 30

31 L immigrazione cinese in Italia Anche se in Italia i primi immigrati cinesi sono arrivati dopo la prima guerra mondiale, è solo con l avvio delle politiche di riforma del governo cinese che, a partire dagli anni 80 del secolo scorso, riprendono le migrazioni verso l Europa e l Italia. Si tratta soprattutto di cinesi provenienti dalla provincia del Zhejiang, la stessa da cui provenivano gli immigrati giunti in Europa nella prima metà del novecento. Questa circostanza ha favorito il flusso migratorio e l inserimento dei nuovi arrivati. Tipicamente, tale inserimento, anche per la barriera della lingua che ostacola l accesso al lavoro dipendente presso imprese italiane, consiste nell avvio di una piccola impresa familiare, sfruttando le opportunità presenti nel contesto di immigrazione. Ciò ha alimentato catene migratorie che negli ultimi due decenni hanno determinato un consistente afflusso di immigrati cinesi in Italia. E così che il numero dei residenti cinesi cresce rapidamente: da all inizio del 1994 a nel 2001 per raggiungere residenti nel Come avviene per gli immigranti di qualsiasi nazionalità, anche i cinesi non si distribuiscono uniformemente sul territorio, bensì si concentrano in particolari località. Il maggior numero di immigrati cinesi si riscontra in Lombardia (21%), soprattutto a Milano e a Brescia. Al secondo posto viene la Toscana (19%) col Possono essere il ponte tra le piccole e medie imprese italiane e i mercati emergenti in Asia. Gli imprenditori cinesi di seconda generazione sono una risorsa preziosa per la ripresa economica dell Italia. Per questi immigrati e le loro imprese occorrono politiche più inclusive 31

32 noto caso di Prato, ma anche di Empoli e San Donnino. Seguono il Veneto (13%) e l Emilia Romagna (11%). Al quinto posto si trova il Lazio (7%) con la concentrazione di importatori e commercianti cinesi di Roma. Imprese cinesi e industria italiana La distribuzione territoriale e il consistente afflusso di immigrati cinesi non sono casuali, ma dipendono anche dall industrializzazione italiana nel secondo dopoguerra, caratterizzata dalla moltiplicazione di piccole imprese agglomerate in distretti industriali, per lo più specializzati nella produzione di beni per la persona e la casa: il cosiddetto made in Italy. Tali caratteri dell industria italiana, soprattutto nelle regioni del Centro e del Nord-Est, costituivano un contesto ideale per l avvio di piccole imprese da parte di immigrati cinesi. Ciò, anche in considerazione della somiglianza del modello imprenditoriale dei distretti con quello del luogo di origine (Wenzhou) e delle difficoltà di ricambio generazionale nella manifattura a causa delle mutate aspettative di lavoro dei giovani italiani. E così che le microimprese cinesi si moltiplicano: le ditte individuali passano da nel 2000 a nel 2005 per arrivare a nel Alle ditte individuali, le uniche di cui esistono i dati, si stima un aggiunta ormai di qualche migliaio di società. Fino all inizio del nuovo secolo la maggior parte delle imprese cinesi sono laboratori di subfornitura nei distretti specializzati nei beni per la persona (abbigliamento, articoli in pelle e calzature). Nel distretto di Prato, ad esempio, le imprese cinesi passano da 289 nel 1994 a 4830 nel 2012 di cui 3200 nell abbigliamento. Oltre che in Toscana le microimprese cinesi si diffondono anche nei distretti del Veneto, dell Emilia Romagna, della Lombardia e delle Marche, tanto che nel 2007 il 31,3% di tutte le microimprese nei distretti specializzati nei beni per la persona erano cinesi. E quindi evidente il contributo di queste imprese alla produzione dei distretti industriali italiani. Negli ultimi anni, tuttavia, si rilevano dei cambiamenti sia nel numero di nuovi immigrati cinesi, sia nelle attività svolte da tali immigrati. A seguito del rapido sviluppo della Cina e della crisi economica in Italia e in Europa, il flusso migratorio dalla Cina si è ridotto e, in qualche caso, invertito. Anche le scelte imprenditoriali stanno cambiando: si riducono i laboratori di subfornitura e aumentano le attività terziarie, soprattutto nel commercio, al dettaglio e all ingrosso. Questo cambiamento si spiega sia con la crescita dei cinesi di seconda generazione che conoscono l italiano, sia col ridursi dei guadagni nella subfornitura le cui condizioni di lavoro diventano sempre meno tollerabili. A Prato dove la concentrazione di imprese cinesi è stata particolarmente rilevante, l evoluzione imprenditoriale è avvenuta a partire dal nuovo secolo con la trasformazione dei laboratori di cucitura in imprese di pronto moda che vendono direttamente sul mercato nazionale e internazionale e si avvalgono anche di lavoro qualificato di italiani. Anche a Prato questa trasformazione si è accompagnata allo sviluppo delle attività terziarie, in particolare del commercio internazionale: importazioni soprattutto dalla Cina ed esportazioni soprattutto negli altri paesi europei. Una risorsa da valorizzare L evoluzione dell imprenditoria cinese sopra accennata segnala l avvio di una nuova fase dell immigrazione cinese, i cui protagonisti sono soprattutto i giovani cresciuti in Italia che conoscono la lingua e il contesto italiano, pur mantenendo rapporti col paese di origine e i connazionali emigrati altrove. La principale risorsa di questi nuovi imprenditori non è più l economia informale, bensì le loro conoscenze e le relazioni miste. In un periodo in cui l economia italiana e in particolare i distretti industriali faticano ad uscire dalla crisi e adattarsi alla globalizzazione, i nuovi imprenditori cinesi possono essere una risorsa preziosa per la ripresa dello sviluppo dell Italia. Il doppio inserimento consente loro di svolgere un ruolo di ponte fra l Italia con le sue piccole e medie imprese e le aree manifatturiere e di mercato dei paesi emergenti dell Asia. Per questo politiche più inclusive nei confronti di questi immigrati e delle loro imprese sarebbero economicamente vantaggiose oltre che socialmente utili. (L autrice è docente di Economia applicata all Università di Firenze, Dipartimento di Scienze per l Economia e l Impresa) 1 G. Becattini, Il calabrone Italia, Bologna, Il Mulino, S.Lombardi, F.Lorenzini, F.Sforzi, F.Verrecchia, Chinese entrepreneuship in context, ERSA Congress, Barcelona,

33 意 大 利 的 中 国 移 民 尽 管 在 第 一 次 世 界 大 战 后, 第 一 批 华 人 移 民 就 已 经 来 到 意 大 利, 但 华 人 再 次 移 居 欧 洲 和 意 大 利 的 浪 潮 是 从 上 世 纪 80 年 代 中 国 政 府 开 始 实 施 改 革 政 策 后 开 始 的 这 批 移 民 主 要 来 自 中 国 浙 江 省, 二 十 世 纪 上 半 叶 移 民 欧 洲 的 华 人 也 来 自 这 里 这 种 情 况 推 动 了 移 民 潮 以 及 社 会 融 入 通 常 来 说, 语 言 不 通 阻 碍 了 外 来 移 民 进 入 意 大 利 企 业 工 作, 而 新 移 民 的 社 会 融 入 是 利 用 移 民 所 带 来 的 发 展 机 会, 创 办 家 庭 企 业 这 造 就 了 多 条 移 民 链, 而 这 些 移 民 链 在 过 去 20 多 年 中 使 大 批 中 国 人 移 民 意 大 利 在 意 大 利 的 华 人 居 民 人 数 增 长 迅 速, 从 1994 年 最 初 的 人, 到 2001 年 的 人, 在 2011 年 这 一 数 字 已 经 达 到 人 与 任 何 国 籍 的 移 民 一 样, 华 人 移 民 也 不 会 均 匀 分 布 在 各 个 地 区, 而 是 集 中 在 某 个 特 定 的 地 方 人 数 最 多 的 华 人 居 住 地 是 伦 巴 第 大 区 (21%), 主 要 集 中 在 米 兰 和 布 雷 西 亚 排 在 第 二 位 的 是 托 斯 卡 纳 大 区 (19%), 其 中 最 著 名 的 是 普 拉 托 恩 波 利 和 圣 多 里 诺 接 着 是 威 尼 托 大 区 (13%) 和 艾 米 利 亚 - 罗 马 涅 大 区 (11%) 排 在 第 五 位 的 是 拉 齐 奥 大 区 (7%), 其 中 华 人 进 口 商 主 要 集 中 在 罗 马 中 国 企 业 和 意 大 利 工 业 华 人 移 民 的 地 域 分 布 和 大 规 模 汇 聚 并 不 是 偶 然, 这 取 决 于 二 战 后 意 大 利 小 型 企 业 在 工 业 区 聚 集 倍 增 的 工 业 特 点, 这 些 小 企 业 主 要 从 事 个 人 和 家 庭 用 产 品 的 制 造, 也 就 是 所 谓 的 意 大 利 制 造 意 大 利 工 业 的 这 些 特 点, 尤 其 是 在 中 部 和 东 北 部 地 区, 为 华 人 移 民 开 办 小 企 业 构 建 了 良 好 环 境 : 其 一, 考 虑 到 与 ( 温 州 ) 其 家 乡 商 业 模 式 相 似 其 二, 由 于 意 大 利 年 轻 人 对 工 作 不 断 变 化 的 期 待 而 导 致 很 多 制 造 业 出 现 传 承 的 困 难 鉴 于 这 两 个 原 因, 在 意 大 利 的 华 人 微 型 企 业 数 量 不 断 倍 增 : 从 2000 年 的 8323 家 上 升 到 2005 年 的 21,743 家, 再 到 2011 年 的 40,000 家 预 计 这 一 数 字 到 目 前 又 增 加 了 上 千 家 直 到 本 世 纪 初, 大 多 数 华 人 企 业 都 是 专 门 从 事 个 人 产 品 ( 服 装 皮 革 制 品 鞋 类 ) 分 包 制 造 的 小 工 厂 比 如 在 普 拉 托 地 区, 华 人 企 业 数 量 从 1994 年 的 289 家 上 升 到 2012 年 的 4830 家, 其 中 3200 家 从 事 服 装 业 除 了 托 斯 卡 纳 地 区, 华 人 的 微 型 企 业 还 分 布 在 威 尼 托, 艾 米 利 亚 - 罗 马 涅, 伦 巴 第 和 马 尔 凯 地 区 2007 年 意 大 利 专 门 从 事 个 人 产 品 制 造 的 微 型 企 业 中 有 31.3% 是 华 人 企 业 所 以, 这 些 华 人 企 业 对 意 大 利 工 业 区 生 产 的 贡 献 显 而 易 见 但 最 近 几 年, 无 论 是 华 人 新 移 民 的 人 数 还 是 他 们 所 从 事 的 工 作 领 域 都 发 生 了 变 化 随 着 中 国 的 快 速 发 展 和 经 济 危 机 在 意 大 利 欧 洲 的 爆 发, 华 人 移 民 人 数 反 而 开 始 减 少 华 人 企 业 家 们 的 选 择 也 在 发 生 变 化 : 减 少 了 分 包 制 造, 提 高 了 第 三 产 业 的 发 展, 尤 其 是 贸 易 零 售 业 和 批 发 业 这 个 变 化 解 释 了 为 什 么 熟 悉 意 大 利 的 第 二 代 华 人 移 民 越 来 越 多, 也 解 释 了 为 什 么 分 包 制 造 业 的 利 润 越 来 越 少, 工 作 条 件 越 来 越 差 在 华 人 企 业 集 中 的 普 拉 托, 这 种 演 变 尤 其 明 显 本 世 纪 初 开 始, 华 人 的 缝 纫 小 作 坊 逐 渐 转 型 成 为 直 接 在 国 内 和 国 际 市 场 上 销 售 的 时 尚 企 业, 与 此 同 时 还 开 始 涉 足 意 大 利 人 擅 长 的 领 域 在 普 拉 托, 这 个 转 型 一 直 伴 随 着 第 三 产 业 的 发 展, 特 别 是 国 际 贸 易 领 域 : 主 要 来 自 中 国 的 进 口 和 向 其 他 欧 洲 国 家 的 出 口 可 利 用 的 资 源 华 人 企 业 的 这 些 演 变 标 志 着 华 人 移 民 新 阶 段 的 开 始, 那 些 在 意 大 利 长 大 通 晓 意 大 利 语 言 和 背 景 的 年 轻 一 代 成 为 华 人 企 业 的 主 角, 与 此 同 时, 他 们 还 与 家 乡 和 移 居 别 处 的 同 胞 保 持 着 联 系 这 一 代 新 企 业 家 的 主 要 资 源 不 再 是 非 正 规 经 济, 而 是 他 们 的 经 验 知 识 和 多 方 面 的 关 系 当 前 阶 段, 意 大 利 经 济 尤 其 是 工 业 区 正 在 努 力 走 出 危 机 适 应 全 球 化, 新 一 代 华 人 企 业 家 是 意 大 利 经 济 复 苏 的 珍 贵 资 源 他 们 的 双 重 身 份 在 意 大 利 中 小 企 业 和 亚 洲 新 兴 市 场 制 造 业 之 间 发 挥 着 桥 梁 作 用 因 此, 对 于 华 人 移 民 和 他 们 的 企 业 我 们 应 该 采 取 更 加 宽 容 的 政 策, 这 无 论 在 经 济 和 社 会 上 都 是 有 利 有 益 的 ( 作 者 为 佛 罗 伦 萨 大 学 经 济 和 企 业 学 系 实 用 经 济 学 讲 师 ) 33

34 La strada più virtuosa e promettente Intervista esclusiva al presidente della Repubblica Italiana Giorgio Napolitano di Jin Jing 金 京 / 文 正 确 之 路, 希 望 之 路 独 家 专 访 意 大 利 共 和 国 总 统 纳 波 利 塔 诺 34

35 DOCUMENTO. 40 anniversario dello stabilimento delle relazioni diplomatiche tra Italia e Cina. da Cinitalia n.1, 2011 Su invito dell ex presidente cinese Hu Jintao, il presidente della Repubblica Italiana Giorgio Napolitano si è recato in visita ufficiale in Cina dal 24 al 30 ottobre del La sera del giorno 27 l Associazione cinese dell Amicizia con i Paesi stranieri ha tenuto a Beijing un ricevimento per celebrare i 40 anni dall allacciamento delle relazioni Cina-Italia. Nell intervista esclusiva rilasciata alla nostra rivista dopo il ricevimento, il presidente Napolitano ha apprezzato altamente lo sviluppo delle relazioni sino-italiane, sottolineando l importanza dei rapporti tra Cina ed Europa. Presidente, sappiamo che si tratta della sua prima visita in Cina dopo l assunzione dell incarico. Quali sono le sue impressioni sulla Cina e su Pechino e l obiettivo principale della visita? E la prima visita nello svolgimento del mio mandato di Presidente della Repubblica ma non è la prima volta che vengo. Lo avevo già fatto come parlamentare italiano nel L impressione che voglio comunicare a chi ci ascolta e ci segue concerne innanzitutto il profondo cambiamento che ho potuto percepire: ho trovato un altra Pechino, un altra Cina. Naturalmente nel 1984 le premesse per questo grande sviluppo erano già state poste, grazie alle riforme che allora si stavano avviando. Ma non c è dubbio che nel corso dell ultimo decennio sia poi avvenuta un impennata straordinaria, che ha fatto della Cina una protagonista mondiale non solo della vita economica ma anche di quella politica. Lo scopo della mia missione è portare al più alto livello l impegno di collaborazione tra i nostri due Paesi; impegno di collaborazione per le relazioni bilaterali, economiche, commerciali, scientifico-tecnologiche e culturali; impegno su ciò che Italia e Cina possono insieme portare avanti nei fori internazionali di cui sono membri. La mia quindi è una missione di amicizia, di cooperazione e innanzitutto una missione che testimonia la nostra volontà di conoscere e comprendere meglio le trasformazioni che la Cina sta vivendo. Sappiamo che negli ultimi due giorni lei ha avuto colloqui separati con il presidente Hu Jintao, il premier Wen Jiabao e anche Wu Bangguo. Dunque, lei è soddisfatto dei risultati raggiunti tra di voi? Sono molto soddisfatto dei colloqui che ho avuto con il presidente Hu Jintao, il presidente dell Assemblea e il Primo ministro. Naturalmente i rapporti tra i due Paesi si sviluppano attraverso i governi. Quando il primo ministro Wen Jiabao è venuto il 7 ottobre a Roma ha potuto firmare col Governo italiano accordi importanti per le relazioni economiche, commerciali e culturali tra i due Paesi. Ma ci tenevo a porre l impegno della più alta istituzione della nostra Repubblica, cioè la Presidenza della Repubblica, al vertice di questo sforzo, che include tante istituzioni pubbliche e private e vede energie molto vive della società italiana già proiettate in un futuro di relazioni con la Cina ricche e molto articolate. Quest anno ricorre il 40mo anniversario dell allacciamento dei rapporti diplomatici tra Italia e Cina. Quali sono le sue valutazioni sull evoluzione dei rapporti in questi 40 anni? Sono quarant anni di relazioni tra la Nuova Cina e l Italia, cioè tra la Repubblica Popolare di Cina e l Italia, ma le relazioni tra i nostri due Paesi, portatori di antiche civiltà, e tra i nostri due popoli vanno molto più indietro nel tempo. Dicevo stasera, incontrando qui gli amici dell Associazione che cura le relazioni amichevoli della Cina con i Paesi stranieri, che i primi ambasciatori dell Italia in Cina furono Marco Polo e Matteo Ricci. Negli ultimi 40 anni con la Repubblica Popolare cinese abbiamo avuto un evoluzione di relazioni via via sempre più intensa e adesso si stanno avvicinando ad un livello mai raggiunto. E soprattutto, grazie alla straordinaria crescita della Cina, questo è il momento in cui ci si aprono possibilità inedite di arricchire queste relazioni. 35

36 Tra la Cina e l Europa, a suo giudizio, qual è la situazione attuale e quali le prospettive? Nelle conversazioni che ho avuto qui ed anche nel discorso che ho tenuto alla scuola centrale del Partito ho dato molto spazio al tema dei rapporti tra l Ue e la Cina. L ho fatto perché sono un convinto europeista, perché l Italia è stata uno dei Paesi fondatori della Comunità europea e quindi svolge ancora oggi un ruolo importante all interno dell Ue - che non è più la comunità dei sei Paesi di oltre 50 anni fa, ma è un unione di 27 Stati membri, grandi, medi e piccoli. Sono convinto che l Europa debba riuscire a parlare con una sola voce anche nel rapporto con la Cina. Il rapporto con la Cina è ormai diventato parte del futuro dell Europa. In Europa si comprende - e mi auguro lo si comprenda sempre meglio - che nessun ostacolo e nessuna omissione devono ritardare lo sviluppo delle relazioni tra l Ue nel suo insieme e la Cina. Cina e l Italia sono notoriamente due Paesi di antica civiltà, dicevamo. Pochi giorni fa è stato inaugurato l anno culturale della Cina in Italia. Quale funzione potrebbe avere, secondo lei, questo Anno della cultura della Cina in Italia? Quali misure nuove potrebbe adottare il governo italiano per promuovere ancor più ampiamente la cooperazione culturale bilaterale? Credo che esista un terreno ancora molto ampio da esplorare. Certamente siamo Paesi portatori di antiche civiltà. D altra parte, ho saputo che qui a Pechino c è stata un esposizione dedicata ai due imperi, romano e cinese, riguardante la stessa epoca in cui fiorì l Impero Romano. L Anno della cultura cinese in Italia può avere una funzione molto rilevante nel far conoscere il passato e il presente della Cina e credo che ci sia bisogno di farli conoscere meglio entrambi, il passato e il presente... Naturalmente in Italia tutti sanno quale straordinario, incredibile, intensissimo svilup- 应 前 中 国 国 家 主 席 胡 锦 涛 邀 请,2010 年 10 月 24 日 至 30 日 意 大 利 共 和 国 总 统 乔 治 纳 波 利 塔 诺 于 对 中 国 进 行 了 国 事 访 问 27 日 晚, 中 国 人 民 对 外 友 好 协 会 在 北 京 举 行 中 国 - 意 大 利 建 交 四 十 年 招 待 会, 纳 波 利 塔 诺 总 统 在 招 待 会 结 束 后 接 受 了 本 刊 记 者 独 家 专 访, 他 高 度 赞 赏 了 中 意 关 系 的 发 展, 强 调 发 展 中 欧 关 系 的 重 要 性 中 意 : 总 统 先 生 您 好! 这 是 您 担 任 意 大 利 共 和 国 总 统 以 来 第 一 次 访 问 中 国, 中 国 和 北 京 给 您 留 下 了 怎 样 的 印 象? 还 有 请 您 谈 谈 这 次 访 问 中 国 的 主 要 目 的! 总 统 : 这 是 我 担 任 意 大 利 共 和 国 总 统 以 来 第 一 次 访 问 中 国, 但 并 不 是 我 第 一 次 来 到 中 国, 我 1984 年 以 参 议 员 的 身 份 进 行 过 访 问 关 于 我 的 印 象, 我 想 对 收 听 和 收 看 节 目 的 朋 友 们 说 这 里 发 生 了 巨 大 的 变 化, 以 至 于 我 感 觉 到 这 是 另 外 一 个 北 京 另 外 一 个 中 国 当 然 1984 年 的 时 候 这 里 就 已 经 开 始 了 改 革 的 进 程, 拉 开 了 中 国 大 发 展 的 序 幕 毫 无 疑 问, 在 最 近 十 年 间 中 国 取 得 了 飞 跃 性 的 发 展, 现 在 中 国 已 经 不 仅 是 世 界 经 济 中 的 主 角, 同 时 也 成 为 了 世 界 政 治 的 主 角 我 这 次 访 问 的 主 要 目 的 就 是 要 把 两 国 间 的 合 作 关 系 提 升 到 一 个 更 高 的 水 平, 这 其 中 既 包 括 加 强 两 国 在 经 贸 科 技 和 文 化 领 域 的 双 边 关 系, 也 包 括 加 强 两 国 在 国 际 事 务 中 的 合 作 可 以 说 这 是 一 次 友 谊 之 旅 合 作 之 旅, 最 重 要 的 是 将 增 进 我 们 对 中 国 的 了 解 以 及 对 中 国 巨 大 变 革 的 认 识 中 意 : 在 过 去 的 两 天 中 您 分 别 和 胡 锦 涛 主 席 吴 邦 国 委 员 长 和 温 家 宝 总 理 进 行 了 会 谈 您 对 会 谈 的 结 果 满 意 么? 总 统 : 我 非 常 满 意 同 胡 锦 涛 主 席 吴 邦 国 委 员 长 及 温 家 宝 总 理 的 会 谈 中 意 两 国 关 系 的 友 好 发 展 是 两 国 政 府 努 力 的 结 果 在 温 家 宝 总 理 10 月 7 日 在 罗 马 访 问 的 时 候 和 意 大 利 政 府 签 署 了 经 贸 和 文 化 合 作 方 面 的 协 议 我 认 为 我 们 两 国 应 进 行 最 高 级 别 的 会 谈, 也 就 是 意 大 利 共 和 国 总 统 和 中 国 国 家 主 席 之 间 的 会 晤, 这 种 高 级 别 的 会 谈 涵 盖 了 大 量 的 公 共 机 构 和 私 人 组 织, 这 充 分 展 现 了 意 大 利 社 会 对 发 展 同 中 国 之 间 的 合 作 关 系 充 满 信 心 中 意 :2010 年 是 中 意 建 交 40 周 年, 您 如 何 评 价 两 国 关 系 在 40 年 间 的 发 展? 总 统 : 新 中 国 和 意 大 利 之 间 建 立 外 交 关 系 已 经 有 40 年 时 间, 但 实 际 上 我 们 两 国 在 古 老 文 明 和 两 国 人 民 之 间 的 交 往 上 历 史 更 为 久 远 就 像 刚 才 我 在 中 国 人 民 对 外 友 好 协 会 招 待 会 上 发 言 时 所 说 的, 马 克 波 罗 和 利 玛 窦 应 该 是 中 意 关 系 的 第 一 任 大 使 在 40 年 时 间 里, 经 过 双 方 的 不 断 努 力, 中 国 和 意 大 利 之 间 的 关 系 越 来 越 紧 密, 36

37 档 案 : 意 中 外 交 关 系 成 立 40 周 年 中 意 2011 年 第 1 期 po abbia avuto la Cina. Chi come me aveva potuto vedere Pechino nel 1984, oggi non ha quasi più potuto riconoscere la città. Potrei dire che ho individuato solo la Città proibita tutto il resto è cambiato. Bisogna far capire meglio questo a tanti italiani, con le iniziative dell Anno della cultura cinese in Italia. Attraverso immagini, mostre, dibattiti, sarà possibile diffondere questa conoscenza ed una migliore conoscenza è la base di una migliore amicizia. Negli ultimi anni l interscambio commerciale e gli investimenti reciproci fra Italia e Cina sono continuamente aumentati. Durante la sua recente visita in Italia anche il premier Wen Jiabao ha presentato l obiettivo di raddoppiare l interscambio commerciale. Quali sono a suo giudizio le prospettive della cooperazione economico-commerciale fra i due Paesi e quali i settori prioritari? Le prospettive naturalmente sono affidate in buona parte anche all iniziativa delle forze imprenditoriali. Contano gli accordi tra i governi ma conta anche moltissimo il modo in cui le imprese si muoveranno per mettersi in contatto tra loro. Questo già si sta facendo. Nel maggio scorso sono venuti in Cina 600 imprenditori italiani e hanno fatto moltissimi incontri, allo stesso tavolo c erano un impresa italiana e un impresa cinese, in maniera da stipulare accordi concreti. In quali settori c è maggiore possibilità di sviluppo? Io ritengo che da parte cinese si metta giustamente l accento sulla necessità che l Italia si impegni maggiormente nell offrire beni e prodotti ad elevato contenuto tecnologico ed elevato valore aggiunto, realizzando il massimo della complementarietà tra l economia italiana e la cinese ed in tal modo assicurando lo sviluppo dell una e dell altra. Credo che questa sia la strada più virtuosa, la strada più promettente. 达 到 了 前 所 未 有 的 高 度, 这 都 要 归 功 于 中 国 经 济 社 会 等 各 方 面 的 高 速 发 展, 极 大 地 拓 展 和 丰 富 了 两 国 之 间 的 双 边 合 作 领 域 与 成 果 中 意 : 您 如 何 评 价 中 欧 关 系 的 现 状 以 及 未 来 的 发 展? 总 统 : 我 在 很 多 场 合 和 会 议 中, 以 及 在 中 央 党 校 做 的 以 欧 盟 和 中 国 关 系 为 主 题 的 演 讲 中 都 强 调 发 展 中 国 和 欧 盟 之 间 的 关 系 我 个 人 深 信 欧 洲 一 体 化, 意 大 利 作 为 欧 盟 的 创 始 国 之 一, 始 终 在 欧 盟 事 务 中 发 挥 着 重 要 作 用 现 在 的 欧 盟 不 再 是 50 年 前 由 6 个 国 家 组 成 的 欧 共 体, 现 在 已 经 成 为 了 27 个 大 中 小 国 家 组 成 的 联 盟 我 深 信 未 来 欧 洲 将 会 以 同 一 个 声 音 发 展 和 中 国 的 关 系, 而 同 中 国 的 关 系 已 经 成 为 欧 洲 未 来 发 展 的 一 个 重 要 部 分, 任 何 阻 碍 与 困 难 都 不 会 延 缓 中 欧 关 系 发 展 的 步 伐 中 意 : 众 所 周 知, 中 国 和 意 大 利 是 两 个 文 明 古 国 不 久 前 意 大 利 中 国 文 化 年 活 动 拉 开 了 帷 幕 在 您 看 来, 这 次 的 文 化 年 活 动 能 够 起 到 一 个 什 么 样 的 作 用? 意 大 利 政 府 对 于 进 一 步 推 动 双 方 文 化 领 域 的 合 作 有 何 新 的 举 措? 总 统 : 我 认 为 在 文 化 领 域 还 有 很 大 的 拓 展 空 间 毫 无 疑 问 两 国 都 有 悠 久 的 文 明, 我 知 道 在 北 京 曾 举 办 过 秦 汉 - 罗 马 文 明 展, 中 国 的 秦 汉 时 期 也 正 是 罗 马 帝 国 最 辉 煌 的 时 代 文 化 年 活 动 能 起 到 的 最 大 作 用 在 于 让 意 大 利 了 解 中 国 的 过 去 和 现 在 我 认 为 两 国 非 常 有 必 要 相 互 了 解 对 方 的 历 史 与 现 状 在 意 大 利 所 有 人 都 知 道 中 国 取 得 了 不 可 思 议 的 飞 速 发 展 比 方 说 我 1984 年 曾 访 问 过 北 京, 而 这 次 来 几 乎 已 经 认 不 出 这 座 城 市 了, 除 了 紫 禁 城, 其 它 都 变 了 这 些 变 化 就 需 要 通 过 文 化 年 活 动 让 更 多 意 大 利 人 知 道, 通 过 图 片, 展 览 和 讨 论 加 深 了 解 更 好 的 了 解 是 建 立 更 深 厚 友 谊 的 基 础 中 意 : 近 年 来 中 意 间 的 双 边 贸 易 和 投 资 持 续 增 长 中 国 总 理 温 家 宝 在 最 近 访 问 意 大 利 时 提 出 2015 年 两 国 贸 易 额 翻 一 倍 的 目 标 您 认 为 中 意 经 贸 合 作 的 前 景 怎 样? 在 哪 些 领 域 可 以 优 先 发 展? 总 统 : 前 景 当 然 有 赖 于 两 国 企 业 界 的 共 同 努 力 政 府 间 的 协 议 固 然 很 重 要, 企 业 的 积 极 行 动 和 建 立 联 系 也 必 不 可 少, 这 方 面 我 们 已 经 在 做 了 今 年 5 月,600 多 名 意 大 利 企 业 家 来 到 中 国 和 中 国 同 行 面 对 面 进 行 了 大 量 商 谈, 并 签 订 了 许 多 具 体 协 议 至 于 说 哪 些 行 业 具 有 更 大 的 发 展 空 间, 我 认 为 中 国 应 当 强 调 需 求, 而 意 大 利 方 面 则 应 更 加 努 力 提 供 高 技 术 含 量 和 高 附 加 值 的 产 品, 这 样 才 能 把 中 意 经 济 间 的 互 补 优 势 发 挥 到 最 大, 实 现 双 方 的 共 同 发 展 我 相 信 这 是 最 可 行 最 有 前 景 的 道 路 37

38 LE NOSTRE RIFORME, LE NOSTRE CONVERGENZE d i Ma u r i z i o Lu p i 我们的 改革 我们的 融合 毛里齐奥 卢皮/文 La visita in Italia del Primo Ministro della Repubblica Popolare Cinese, Li Keqiang, in occasione del vertice Asem rappresenta un opportunità preziosa per rafforzare il legame fra i due Paesi, che proprio di recente ha ricevuto nuovo impulso dal viaggio in Estremo Oriente del Presidente del Consiglio italiano, Matteo Renzi. Rappresenta poi una felice coincidenza il fatto che questa intensificazione delle relazioni italo-cinesi coincida con il decennale del partenariato strategico istituito nel 2004 che offre oggi la cornice strutturata entro la quale si sviluppa il dialogo anche sui temi globali e regionali. Ma ciò che vorrei sottolineare - perché consente a ciascuno dei due Paesi di comprendere meglio le peculiarità della situazione dell altro - è la circostanza, davvero favorevole, che in questo momento storico sia la dirigenza cinese che quella italiana siano impegnate in un intenso sforzo di riforma e di rinnovamento interni.

39 La Cina lavora con grande lena al conseguimento degli obiettivi definiti dal programma di riforme approvato dal terzo plenum del Comitato centrale del Partito comunista del novembre L Italia, con la formazione del Governo Renzi, nel febbraio 2014, ha intrapreso un percorso ambizioso di trasformazione degli organi e delle procedure di rango costituzionale, di rinnovamento del ceto politico e di discontinuità in alcune grandi scelte di politica economica e istituzionale. Questa circostanza può contribuire a rendere molto più agevole ed efficace il dialogo poiché sia pure nella diversità non piccole fra i due Paesi - alcuni degli obiettivi perseguiti sono convergenti o comuni, soprattutto per quanto attiene alla conquista di livelli più elevati di competitività dei rispettivi sistemi economici. Il contesto nel quale il Governo italiano ha assunto questo impegno con i propri cittadini è oggi più che mai l Europa. Il pungolo europeo al contenimento della spesa pubblica e alla stabilità dei prezzi sta aiutando l Italia a rivedere molte delle politiche pubbliche perseguite nel passato. Tuttavia solo l affermazione di un nuovo orientamento europeo di maggiore sensibilità al tema della crescita potrà rilanciare l economia del continente, che oggi è in affanno, e quindi anche l economia italiana. Come Ministro delle infrastrutture e dei trasporti, il mio impegno quotidiano è dedicato in primo luogo al superamento di quelle vischiosità e resistenze presenti in Italia che ancora ostacolano sia la realizzazione, sia l ammodernamento costante delle opere infrastrutturali. Ma, anche cogliendo l opportunità del semestre di presidenza dell Ue, il Governo italiano intende anche sottolineare con forza il ruolo propulsivo che può giocare oggi un accelerazione del processo di realizzazione del sistema di connessione delle reti europee Ten. Siamo sicuri che un maggiore impegno diretto dell Unione su questo obiettivo strategico, ovvero un ben mirato allentamento dei vincoli di bilancio a cui sono tenuti gli Stati membri, si tradurrebbe rapidamente in un volano di produttività dell intero sistema produttivo del continente. L Europa ha l esigenza di recuperare competitività nell economia globale per tornare rapidamente ad essere quella grande area di innovazione e di stimolo ai processi di modernizzazione che ha saputo essere nelle fasi più felici della propria storia. Rispetto ad altre epoche storiche, siamo oggi aiutati dalla certezza di trovare nella Cina non un lontano spettatore, ma un partner quanto mai concreto e vicino, legato all Europa e ai singoli Paesi europei da relazioni economiche, politiche e culturali ricchissime ed articolate, interessato direttamente allo sviluppo di opportunità nuove e quindi alla crescita di competitività e di attrattività dei nostri sistemi economici e dei nostri territori. Cogliere questa occasione fa parte integrante della nostra missione. (L autore è ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti del Governo italiano) 中 华 人 民 共 和 国 总 理 李 克 强 在 亚 欧 峰 会 期 间 访 问 意 大 利, 这 对 加 强 意 中 关 系 是 一 个 宝 贵 的 机 会, 不 久 前 意 大 利 总 理 马 泰 奥 伦 齐 的 远 东 之 行 刚 刚 为 两 国 关 系 注 入 了 新 的 动 力 这 是 一 个 令 人 高 兴 的 巧 合, 当 前 意 中 关 系 正 值 两 国 在 2004 年 建 立 战 略 合 作 伙 伴 关 系 十 周 年 之 际, 这 在 今 天 提 供 了 一 个 组 织 性 框 架, 在 框 架 内 双 方 可 以 就 全 球 及 地 区 性 议 题 展 开 对 话 为 了 让 意 中 两 国 都 能 更 好 地 了 解 当 前 形 势 的 独 特 性, 我 还 想 要 强 调 一 点 : 即 当 前 形 势 非 常 有 利, 在 这 个 历 史 时 刻, 无 论 是 中 国 领 导 者 还 是 意 大 利 领 导 者 都 在 尽 全 力 进 行 内 部 的 改 革 和 革 新 中 国 正 在 奋 力 实 现 2013 年 11 月 中 国 共 产 党 在 十 八 届 三 中 全 会 上 通 过 的 改 革 规 划 目 标 2014 年 2 月 伦 齐 政 府 组 建 后, 意 大 利 也 走 上 了 雄 心 勃 勃 的 机 构 和 程 序 转 变 之 路, 包 括 宪 法 程 序 转 变, 政 治 阶 层 重 建, 以 及 针 对 一 些 政 治 经 济 和 制 度 上 重 大 抉 择 不 连 续 性 的 改 革 当 前 这 种 形 势 令 对 话 变 得 更 加 容 易 有 效, 尽 管 两 国 之 间 仍 存 在 不 小 的 差 异, 但 双 方 力 求 达 到 趋 同 或 一 致 的 目 标, 尤 其 是 涉 及 实 现 各 自 经 济 体 系 更 高 水 平 竞 争 力 的 目 标 意 大 利 比 以 往 任 何 时 候 都 更 加 重 视 欧 洲, 在 这 一 背 景 下, 意 大 利 政 府 对 公 民 做 出 发 展 承 诺 欧 洲 对 于 遏 制 公 共 开 支 和 稳 定 物 价 的 激 励 正 在 帮 助 意 大 利 修 正 很 多 过 去 实 行 的 公 共 政 策 但 是, 只 有 欧 洲 确 认 对 增 长 问 题 投 入 更 大 敏 感 的 新 定 位, 才 可 以 提 振 目 前 让 人 堪 忧 的 欧 洲 经 济 和 意 大 利 经 济 作 为 意 大 利 基 础 设 施 和 交 通 部 长, 我 的 日 常 工 作 首 先 是 克 服 当 前 意 大 利 所 存 在 的 惰 性 和 阻 力, 这 些 阻 碍 了 基 础 设 施 工 程 的 实 施 和 不 断 现 代 化 的 进 程 但 是, 借 出 任 欧 盟 轮 值 主 席 国 的 机 会, 意 大 利 政 府 还 想 着 重 强 调 其 在 加 速 实 现 欧 洲 TEN 网 络 连 接 系 统 进 程 中 起 到 的 推 动 作 用 我 们 相 信, 欧 盟 对 这 一 战 略 目 标 的 更 直 接 参 与, 即 各 成 员 国 必 须 采 取 预 算 约 束 的 定 向 宽 松 政 策, 将 快 速 转 化 为 欧 洲 大 陆 整 个 生 产 体 系 的 生 产 动 力 欧 洲 需 要 重 新 恢 复 在 全 球 经 济 中 的 竞 争 力, 快 速 回 到 大 规 模 创 新 和 激 发 现 代 化 进 程 的 阶 段, 欧 洲 已 经 认 识 到 这 是 其 历 史 上 最 幸 福 的 阶 段 相 较 其 它 历 史 阶 段, 今 天, 意 大 利 从 与 中 国 的 确 切 关 系 中 受 益, 中 国 不 再 是 一 个 遥 远 的 旁 观 者, 而 是 一 个 从 未 有 过 的 具 体 并 且 邻 近 的 伙 伴, 它 与 欧 洲 和 各 欧 洲 国 家 在 经 济 政 治 文 化 上 有 着 丰 富 且 错 综 复 杂 的 联 系, 直 接 影 响 着 意 大 利 的 经 济 体 系 和 新 机 遇 的 发 展, 以 及 竞 争 力 吸 引 力 的 增 长 抓 住 这 个 机 会 是 完 成 我 们 的 任 务 所 不 可 缺 少 的 一 部 分 ( 本 文 作 者 为 意 大 利 基 础 设 施 和 交 通 部 长 ) 39

40 Il grande dialogo sull urbanizzazione 中 国 与 意 大 利, 对 话 城 镇 化 Il processo di urbanizzazione attualmente in corso in Cina è per scala e velocità un evento unico nella storia; le dimensioni del fenomeno sono tali da generare una complessità urbana che pone problemi di non facile soluzione. L urbanizzazione è un importante processo che riduce la disuguaglianza sociale che è particolarmente alta tra popolazione rurale ed urbana. La migliore qualità dei servizi e le economie di scale possibili grazie all urbanizzazione permettono ad una fascia di popolazione sempre maggiore di uscire dalla soglia della povertà e gradualmente entrare a far parte di una classe media urbana scolarizzata ed a reddito elevato. L andamento lineare della crescita della popolazione urbana permette di prevedere, salvo nuovi imprevisti scenari, con una certa esattezza il fenomeno anche se non tutte le città sono interessate dalla stessa ondata migratoria. Nel 2025 la popolazione urbana dovrebbe raggiungere il miliardo di persone distribuite in 221 città di almeno un milione di abitanti ed in 23 con almeno 5 milioni, queste città genereranno il 90% del Prodotto Interno Lordo (PIL) della Cina. Il 70% della crescita urbana sarà dovuto alla migrazione della popolazione dalla campagna. Tra le città con oltre 5 milioni vi saranno 8 megalopoli di almeno 10 milioni di abitanti, Pechino, Shanghai, Tianjin, Shenzhen, Wuhan, Chongqing, Chengdu e Guangzhou. Nel 2025 si saranno aggiunti pertanto altri 350 milioni di abitanti alle città cinesi, l equivalente circa della popolazione degli Stati Uniti e sarà necessario costruire altre abitazioni per 40 miliardi di metri quadrati in circa cinque milioni di edifici per ospitarli. Questi grandi centri urbani saranno anche quelli che conosceranno da qui al 2025 la maggior crescita del PIL in confronto con le altre metropoli del mondo, anche in valore assoluto di ricchezza generata, 5 sono tra le prime venticinque con Shanghai al terzo posto; quattro di esse inoltre saranno tra le più grandi città del mondo come popolazione, Shanghai, Pechino, Chongqing, Shenzhen e Tianjin. L urbanizzazione produrrà in Cina un espansione della classe media in termini numerici e di capacità di spesa; altre centinaia di milioni di nuovi cittadini formeranno un nuovo esercito urbano e la base per un ulteriore aumento dei consumi Il processo in corso in Cina è tuttavia senza precedenti ed il paese si trova ad affrontare una serie di problemi che sono del tutto nuovi, almeno su questa scala; la crescita delle città fino a diventare megalopoli di decine di milioni di abitandi Plinio Innocenti 易 诺 晨 / 文 40

41 In Cina nel 2025 le città ospiteranno altri 350 milioni di abitanti. Serviranno 40 miliardi di metri quadrati in circa cinque milioni di edifici più smart. L Italia è il Paese delle cento città e preferisce restare friendly ti crea il problema delle risorse e della gestione dell impatto sull ambiente che diviene uno dei problemi di più difficile gestione. Oltre una certa grandezza il vantaggio dell urbanizzazione comincia e venire meno ed i problemi creati dalla complessità divengono un ostacolo per la crescita futura. Questi problemi sono ben chiari nelle grandi città della Cina, il traffico, l inquinamento urbano, la scarsità di risorse come l acqua e le difficoltà in genere nelle relazioni personali create dalle dimensioni urbane. Vi sono altri problemi meno evidenti ma non trascurabili che devono essere affrontati, primo fra tutti il rapporto tra le città in continua crescita e la loro storia, che in Cina è lunga ed ancora ben presente nel tessuto urbano. L altro problema è il rapporto tra città e territorio, il consumo di suolo e la costruzione di nuove città satelliti che inesorabilmente tendono a dilatare i confini della città senza stabilire una vera relazione con l ambiente rurale e la sua storia. Una risposta ai problemi è apparentemente rendere le città smart ovvero intelligenti, in grado di ottimizzare le risorse e rispondere ai bisogni dei cittadini in modo attraverso servizi forniti in tempo reale. Osservando dall Italia questo contesto così complesso ed affascinante nella sua sfida al futuro ed alla nostra capacità di plasmarlo in modo sostenibile, si coglie il senso della difficoltà che la gestione di tale processo comporta. La popolazione italiana è sostanzialmente stabile da anni e non sono in atto questi grandi processi come in Cina, è anzi in corso un processo di profondo ripensamento del contesto urbano e del suo rapporto con il territorio. L Italia è il paese delle cento città con una storia ricca ed articolata che ha prodotto una delle più grandi meraviglie in termini di bellezza e patrimonio artistico del mondo. Quasi tutte le città, i paesi ed i borghi hanno conservato non solo la struttura urbana ma anche il patrimonio edilizio accumulato in secoli di storia. Tale patrimonio per un patto etico tra generazioni è arrivato quasi intatto fino ai giorni nostri. Il modello di città italiana non è smart ma è friendly con la consapevolezza che i cittadini in gran parte non desiderano vivere in un ambiente intelligente, ma in uno amichevole, in cui ci si possa facilmente spostare a piedi o in bicicletta, incontrarsi ed essere circondati dalla bellezza sia naturale sia architettonica. Anche le belle città italiane devono affrontare tuttavia sfide di non semplice soluzione, tra tutte il degrado delle periferie, la gestione delle risorse che in un territorio fragile come l Italia sono scarse e di difficile reperimento, la tutela del patrimonio artistico e il recupero delle aree urbane degradate. Analogamente a quanto avviene in Cina la pressione della speculazione edilizia genera una forte pressione sulle città che tendono a dilatarsi anche oltre il necessario, creando quartieri fantasma che l eccesso di offerta, gli scarsi servizi e gli elevati prezzi non sono in grado di rendere appetibili per i nuovi cittadini. Le soluzioni che le città italiane, in particolare quelle le cui dimensioni sono tra i ed i abitanti, hanno trovato per rispondere a queste sfide può fornire interessanti opportunità alla Cina. Queste dimensioni sono ovviamente piccole nella scala urbana cinese ma proprio dalla collaborazione bilaterale possono nascere soluzioni da studiare e riadattare ad una scala più grande. È qui dove l Italia può dare un importante contributo ed imparare allo stesso tempo 41

42 dall esperienza cinese. Vi sono soluzioni tecnologiche sviluppate dall Italia in diversi settori che sono all avanguardia ed hanno fornito soluzioni importanti nella gestione del ciclo dell energia e dei rifiuti. Le aziende italiane hanno sviluppato tecnologie innovative e flessibili che possono essere applicate facilmente su grande scala; è questo il nodo cruciale della collaborazione nell urbanizzazione tra Italia e Cina. L Italia può fornire tecnologia e capacità di progettazione ingegneristica e la Cina può aiutare le nostre imprese a crescere e sviluppare prodotti pensati per il mercato cinese. La forza delle aziende italiane del settore, ma in generale del sistema delle imprese medie e piccole del paese, è sì nell elevata tecnologia ma soprattutto nella capacità di adattare con velocità e flessibilità i prodotti al cliente. Questo è un aspetto importante da sottolineare, la Cina è un paese di grandissime dimensioni con differenze culturali e geografiche notevolissime e le soluzioni non sono uniche e riproponibili in serie, ma vanno progettate ed adattate alla realtà locale. Accanto al contributo tecnologico vi è inoltre quello culturale, le città sono il principale centro di creazione e diffusione della conoscenza. Pechino e Shanghai sono diventate due dei principali hub della conoscenza del mondo, grazie alla concentrazione di università, centri di ricerca e parchi scientifici che hanno funzionato da straordinario attrattore di talenti e di imprese giovani dinamiche e creative. In questi centri si è quindi formata una classe urbana colta, cosmopolita, curiosa e aperta alla sperimentazione che vorrebbe migliorare sempre più la qualità della vita. L architettura seriale che riproduce un ambiente artificiale totalmente estraneo alla cultura cinese, come le imitazioni di villette neoclassiche in stile, non soddisfa più alle aspettative di modernità e novità dei singoli cittadini. In questo contesto gli architetti e gli studi italiani possono fornire un importante contributo nel recupero urbano, nell integrazione delle nuove città con il territorio e soprattutto nella progettazione di un ambiente urbano amichevole, dove l archetipo della città ideale italiana possa fornire un modello ideale. È un grande lavoro in cui la collaborazione con gli architetti cinesi può dar luogo ad interessanti progetti in cui non si ripropone solo una imitazione di ambiente urbani estranei ma si rielabora in modo critico e sinergico la realtà urbana cinese. Il dialogo Cina-Italia sull urbanizzazione è una straordinaria occasione di crescita reciproca, le sfide da affrontare sono enormi e si può imparare e trarre beneficio da questo grande processo storico di cui siamo fortunati testimoni. (L autore è consigliere per la scienza e la tecnologia dell Ambasciata d Italia a Pechino, professore ordinario di Scienza e tecnologia presso l Università di Sassari) 如 今 正 在 中 国 进 行 的 城 镇 化 进 程, 无 论 广 度 上 还 是 深 度 在 历 史 上 都 是 独 一 无 二 的 ; 而 城 镇 化 规 模 产 生 的 城 市 复 杂 性, 将 带 来 一 些 不 易 解 决 的 问 题 城 镇 化 是 减 少 社 会 不 平 等 尤 其 是 农 村 与 城 市 间 严 重 不 平 等 的 重 要 进 程 城 镇 化 带 来 的 高 质 量 服 务 和 成 规 模 的 经 济, 能 让 更 多 的 人 迈 出 贫 困 的 门 槛, 并 逐 步 成 为 有 学 历 高 收 入 的 城 市 中 产 阶 级 的 一 部 分 除 非 有 新 的 突 发 情 况, 通 常 从 城 市 人 口 的 线 性 增 长 上 能 够 预 测 到 迁 徙 浪 潮 的 到 来, 这 种 预 测 具 有 一 定 的 准 确 度, 虽 然 不 是 所 有 的 城 市 都 会 受 到 这 样 的 影 响 2025 年 中 国 城 市 人 口 将 达 到 10 亿, 分 布 在 221 个 城 市 人 口 至 少 1 百 万 和 23 个 人 口 至 少 5 百 万 的 城 市 中, 这 些 城 市 的 国 内 生 产 总 值 将 占 总 数 的 90% 70% 的 城 市 发 展 是 由 农 村 人 口 迁 移 带 来 的 在 人 口 过 5 百 万 的 城 市 中, 有 8 个 逾 1 千 万 人 的 超 大 城 市, 分 别 为 北 京 上 海 天 津 深 圳 武 汉 重 庆 成 都 和 广 州 2025 年 将 有 另 外 3.5 亿 人 移 居 到 城 市 中, 这 个 数 字 相 当 于 美 国 的 人 口 数, 而 中 国 需 要 建 5 百 万 幢 占 地 面 积 4 百 亿 平 方 米 的 住 宅 安 置 他 们 从 现 在 到 2025 年 和 世 界 上 其 它 都 市 相 比, 中 国 这 些 城 市 中 心 也 将 是 国 民 生 产 总 值 增 长 最 快 的 地 区, 所 产 出 的 财 富 绝 对 值 前 25 名 中 就 有 5 名 是 中 国 的 城 市, 其 中 上 海 位 列 第 三 ; 另 外 上 海 北 京 重 庆 深 圳 天 津 将 是 世 界 人 口 最 大 城 市 城 镇 化 将 使 中 国 的 中 产 阶 级 在 数 量 和 消 费 能 力 上 有 所 增 长 ; 而 另 外 数 以 亿 计 的 新 城 市 居 民 将 形 成 新 的 城 市 军, 成 为 消 费 进 一 步 增 长 的 基 础 力 量 但 是 在 中 国 城 镇 化 进 程 没 有 先 例, 至 少 在 此 层 面 上 面 临 的 一 系 列 问 题 都 是 前 所 未 有 的 ; 城 市 发 展 成 容 纳 数 以 万 计 居 民 的 超 大 城 市, 带 来 了 难 以 管 理 的 资 源 和 环 境 问 题 超 过 一 定 规 模, 城 市 化 的 优 势 就 开 始 变 弱, 而 其 复 杂 性 带 来 的 问 题 变 成 一 种 障 碍 牵 制 着 未 来 的 发 展 这 些 问 题 在 中 国 的 大 城 市 中 已 经 很 凸 显 了, 如 交 通, 城 市 污 染, 资 源 短 缺 ( 例 如 水 资 源 ), 以 及 城 市 规 模 造 成 的 人 际 交 往 困 难 还 有 一 些 不 太 明 显 但 同 样 不 容 忽 视 的 问 题, 比 如 最 首 要 的 便 是 城 市 的 不 断 发 展 与 其 历 史 之 间 的 关 系 : 在 中 国 这 一 历 史 久 远, 且 仍 存 在 于 城 市 结 构 之 中 另 一 个 问 题 是 城 市 与 土 地 的 关 系, 土 地 消 耗 和 新 卫 星 城 的 建 设 不 可 避 免 地 延 伸 了 城 市 边 界, 但 却 疏 于 稳 固 农 村 环 境 与 其 历 史 之 间 的 真 实 关 系 表 面 上 看, 这 些 问 题 的 解 决 方 法 是 发 展 聪 明, 也 就 是 智 慧 城 市, 以 便 优 化 资 源 配 置, 通 过 提 供 实 时 的 服 务 满 足 人 们 的 需 求 中 国 的 城 镇 化 问 题 背 景 复 杂 引 人 注 目, 它 不 仅 是 对 于 未 来 的 挑 战, 也 是 对 我 们 解 决 可 持 续 发 展 问 题 能 力 的 考 验, 从 意 大 利 的 角 度 观 察, 就 可 以 理 解 管 理 城 市 化 进 程 所 承 载 的 困 难 多 年 来 意 大 利 人 口 基 本 稳 定, 没 有 像 中 国 一 样 发 生 如 此 大 规 模 的 改 变, 甚 至 已 经 开 始 重 新 深 入 地 审 视 城 市 环 境 以 及 环 境 与 土 地 的 关 系 意 大 利 的 百 座 城 市 都 拥 有 悠 久 复 杂 的 历 史, 无 论 是 美 丽 的 风 光 还 是 艺 术 遗 产 都 为 世 界 创 造 了 伟 大 的 奇 迹 经 过 几 个 世 纪 历 史, 几 乎 所 有 城 市 乡 镇 市 郊 都 保 留 了 城 市 结 构 和 建 筑 遗 产 在 世 42

43 世 代 代 的 道 德 约 束 下, 这 些 遗 产 完 整 地 留 存 至 今 意 大 利 的 城 市 模 式 不 是 智 慧, 而 是 友 好, 大 多 数 市 民 不 会 考 虑 生 活 在 一 个 智 慧 的 环 境 中, 而 是 需 要 一 个 友 好 的 环 境, 在 这 种 环 境 里 人 们 可 以 轻 松 地 步 行 或 骑 自 行 车, 与 自 然 之 美 建 筑 之 美 相 遇, 或 者 萦 绕 其 中 但 是 即 便 是 意 大 利 的 美 丽 城 市, 也 面 临 不 易 解 决 的 问 题 : 比 如 市 郊 的 衰 败 资 源 管 理 在 意 大 利 这 样 脆 弱 的 领 土 上 资 源 稀 缺 且 难 以 发 现 艺 术 遗 产 的 保 护 衰 落 的 城 市 地 区 再 复 兴 等 和 中 国 面 临 的 压 力 相 类 似, 建 设 投 机 给 城 市 带 来 的 重 压 呈 现 出 膨 胀 的 趋 势, 甚 至 超 过 了 需 求, 创 造 了 一 些 幽 灵 社 区 : 供 应 过 剩 缺 乏 服 务 过 高 的 价 格 让 新 市 民 无 法 企 及 意 大 利 城 市, 尤 其 是 规 模 在 10 万 -30 万 居 民 的 城 市 已 经 找 到 了 应 对 挑 战 的 方 法, 能 够 给 中 国 提 供 重 要 的 机 会 与 中 国 城 市 规 模 比, 他 们 的 规 模 显 然 很 小, 但 是 从 双 边 合 作 中 确 实 可 以 产 生 值 得 借 鉴 能 够 适 应 更 大 规 模 的 解 决 方 法 在 这 里, 意 大 利 可 以 做 出 重 要 的 贡 献, 同 时 也 可 以 吸 取 中 国 的 经 验 意 大 利 在 不 同 领 域 拥 有 先 进 技 术, 为 能 源 和 垃 圾 循 环 处 理 提 供 了 重 要 的 解 决 方 案 意 大 利 公 司 开 发 了 新 型 的 柔 性 技 术, 可 以 很 容 易 地 实 现 大 规 模 使 用 : 这 是 意 中 城 镇 化 合 作 的 关 键 意 大 利 可 以 提 供 技 术 进 行 工 程 设 计, 中 国 可 以 帮 助 我 们 的 企 业 成 长, 生 产 出 符 合 中 国 市 场 需 求 的 产 品 该 领 域 意 大 利 企 业 主 要 是 国 家 的 中 小 企 业 具 有 高 科 技 能 力, 尤 其 是 快 速 灵 活 地 适 应 客 户 需 求 的 能 力 需 要 强 调 的 一 点 是, 中 国 是 一 个 大 国, 地 理 和 文 化 存 在 巨 大 的 差 异, 解 决 方 案 也 是 不 唯 一 的 成 系 列 的, 但 需 要 设 计 符 合 当 地 的 实 际 技 术 贡 献 的 同 时 是 文 化 贡 献, 城 市 是 主 要 的 创 造 中 心 和 知 识 传 播 中 心 北 京 和 上 海 已 经 成 为 世 界 上 两 个 主 要 的 知 识 枢 纽, 它 们 吸 引 了 人 才 及 年 轻 充 满 活 力 和 创 造 力 的 企 业 在 这 些 大 学 研 究 中 心 科 技 园 里, 形 成 了 一 个 有 文 化 各 国 人 集 聚 有 求 知 欲 对 试 验 持 开 放 态 度 并 希 望 不 断 提 升 生 活 质 量 的 城 市 阶 层 打 造 一 个 完 全 和 中 国 文 化 无 关 的 模 拟 环 境 如 新 古 典 主 义 风 格 的 仿 制 品, 这 样 的 建 筑 体 系 无 法 再 满 足 城 市 个 体 对 现 代 和 创 新 的 期 许 在 这 样 的 背 景 下, 意 大 利 建 筑 师 及 其 研 究 能 够 为 城 市 复 兴 新 城 市 与 土 地 的 融 合 尤 其 是 对 友 好 城 市 环 境 的 规 划 做 出 重 要 贡 献, 在 此 意 大 利 理 想 城 市 的 典 型 范 例 能 够 提 供 一 个 理 想 的 样 本 与 中 国 建 筑 师 的 合 作 是 一 项 伟 大 的 工 程, 可 以 从 中 产 生 有 趣 的 项 目, 其 目 的 不 仅 是 模 仿 国 外 城 市 环 境, 也 要 以 批 判 和 协 同 合 作 的 模 式 根 据 中 国 的 现 实 重 新 设 计 中 意 关 于 城 镇 化 的 对 话 是 一 个 促 进 共 同 成 长 的 绝 好 机 会, 面 临 的 挑 战 很 大, 但 可 以 从 这 一 伟 大 的 历 史 进 程 中 学 习 获 益, 而 我 们 有 幸 成 为 见 证 者 ( 作 者 为 意 大 利 驻 华 使 馆 科 技 参 赞, 萨 萨 里 大 学 科 技 系 荣 誉 教 授 )

44 44

45 中 意 可 再 生 能 源 合 作 前 景 分 析 IL MERCATO È UN ENERGIA RINNOVABILE 中 国 政 府 越 来 越 重 视 可 持 续 性 发 展, 出 台 了 一 系 列 鼓 励 政 策 中 国 可 再 生 能 源 市 场 空 间 巨 大, 竞 争 激 烈, 但 意 大 利 企 业 能 够 凭 借 其 创 新 和 适 应 能 力 与 其 展 开 合 作 访 In3act 战 略 咨 询 公 司 董 事 长 贾 克 尼 La Cina vuole uno sviluppo sostenibile e il governo garantisce gli incentivi. Il mercato è immenso e impegnativo, ma la capacità d innovazione e la duttilità delle imprese italiane ne avranno ragione. Conversazione con Guido Giacconi La Cina è impegnata in una grande trasformazione. Dopo aver tratto una lezione dall inquinamento ambientale e dal cambiamento climatico indotti dal modello di sviluppo tradizionale, basato su petrolio e carbone, il governo sta spostando l attenzione verso lo sviluppo sostenibile e le energie rinnovabili. Rispetto ai paesi avanzati l industrializzazione delle rinnovabili in Cina è partita in ritardo e la tecnologia è piuttosto arretrata. Tuttavia, per le sue abbondanti risorse naturali, l enorme potenziale del mercato e gli incentivi del governo, il settore attira molti investimenti, pur avendo necessità crescente di ottenere dall estero tecnologia avanzata, come quella vantata dall Italia che ha infatti inserito le rinnovabili nel pacchetto delle collaborazioni con la Cina. In che modo dunque i due Paesi lavoreranno insieme in questo settore? Guido Giacconi è il presidente di In3act, da anni consiglia gli investitori italiani che operano in Cina nel mercato delle rinnovabili ed è un esti- di Liu Pai 刘 湃 / 文 45

46 matore della politica cinese di incentivazione. Ha analizzato il meccanismo della cooperazione bilaterale e lo ha spiegato a Cinitalia. La Cina ha l opportunità storica di diventare una potenza in campo energetico. Il programma per le rinnovabili varato dal governo nel XII Piano quinquennale afferma che queste occuperanno una quota consistente nella futura industria energetica. Il governo promuove, ad esempio, la costruzione di infrastrutture per l attivo e ordinato sviluppo del settore idroelettrico, l efficace e sicuro sviluppo dell energia nucleare, l accelerazione dello sviluppo dell energia eolica e delle altre energie rinnovabili e la promozione della costruzione di una rete elettrica intelligente e di impianti di ricarica per auto elettriche. In tale contesto politico quali sono le prospettive del mercato cinese delle rinnovabili? La Cina ha in programma di quadruplicare da qui al la propria potenza d installato delle rinnovabili, che, escluso l idroelettrico, dovrà arrivare a circa 300 gigawatt d installato. Lo sviluppo delle rinnovabili in Cina è un evento planetario. La maggior parte dei 300 gigawatt sarà di origine eolica, assegnando quindi all eolico una preminenza nel piano energetico, sebbene il XII Piano quinquennale e tutte le nuove normative d incentivazione riguardino tutte le fonti rinnovabili (eolico, solare, biomasse) anche con l obiettivo di realizzare un serio risparmio energetico. Nelle rinnovabili viene annoverato l idroelettrico. La fonte idrica è rinnovabile per definizione e la Cina, insieme all Italia, qui vanta una leadership mondiale storica. Per spazi e prospettive l attuale mercato delle rinnovabili è immenso. Il governo cinese si sta impegnando a creare un ambiente politico favorevole ed incoraggia l apertura del mercato, promuovendo le rinnovabili grazie alle nuove tecnologie. Con l intento di investire, da qualche anno un numero sempre maggiore di imprese di Paesi sviluppati vengono a sondare il terreno in Cina e tra queste non poche sono le aziende italiane. Il Pacchetto per la collaborazione sino-italiana nel settore delle tecnologie ambientali e dello sviluppo sostenibile riguarda per la maggior parte le rinnovabili e nel contempo i due governi stanno promuovendo dibattiti sulla cooperazione nel settore, facilitando i contatti tra le imprese. In quali ambiti del mercato cinese le imprese dei due Paesi hanno maggiori opportunità di collaborazione? La Cina non inizia ora ad investire nelle rinnovabili, esiste già una tecnologia nazionale di buon livello, in alcuni casi di ottimo livello, con cui difficilmente le aziende italiane possono competere. La Cina è il primo produttore mondiale di pannelli fotovoltaici e ha ormai un esperienza di pale eoliche e di turbine assolutamente all avanguardia. Questo non significa che non esistano dei settori di nicchia, di avanguardia, di continua innovazione. Ad esempio, nell eolico c è l enorme ostacolo dell impredicibilità della produzione eolica e una buona parte degli impianti eolici cinesi purtroppo non produce perché la rete nazionale è abbastanza obsoleta. Quindi, ad esempio, in tutto il segmento delle smart grids, dell evoluzione della rete elettrica cinese, le aziende italiane occupano uno spazio assai rilevante. Poi c è il tema delle biomasse, dove la Cina è un po indietro tecnologicamente e l Italia è molto avanzata. Le biomasse sono tipicamente impianti di piccola-media taglia che potrebbero essere utilizzati per la produzione dell energia elettrica soprattutto nelle aree rurali, dove l Italia può giocare un ruolo strepitoso. Anche le aziende di altri Paesi avanzati investono in Cina nelle rinnovabili il governo cinese consulta numerosi Paesi e ciascuno ha il suo punto di forza. Secondo Lei, dove l Italia è più competitiva? 46

47 Nel campo delle rinnovabili l Italia non è l unica ad avere tecnologie d avanguardia a livello globale, è ovvio, storicamente anche la Germania offre soluzioni avanzate ed è senz altro il maggiore concorrente dell Italia in Cina. Un punto di forza dell Italia è la maggiore flessibilità delle sue PMI, che permette una migliore capacità di adattamento alle esigenze locali cinesi. Un altro fattore che ci rende competitivi, in particolare rispetto alla Germania, è la continua capacità di innovazione e di creatività. Ovviamente l ha anche la Germania ma l Italia ha una abilità creativa e innovativa molto diffusa tra le piccole aziende e la ritengo superiore a quella dei grandi gruppi tedeschi. Inoltre, abbiamo alcuni segmenti dove anche i nostri enti di ricerca pubblici producono soluzioni all avanguardia. Che consigli darebbe alle aziende italiane interessate alle rinnovabili in Cina? Quali difficoltà devono considerare? Il primo problema è conoscere la Cina. E un mercato emergente, complesso, non serve un approccio tradizionale. Quello che sta accadendo in Cina, non solo per le rinnovabili ma in tutti i settori, è un evento epocale, mai verificato prima nella storia dell umanità... L ostacolo quindi che l Italia deve affrontare è anzitutto di comprensione, che non significa soltanto capire gli elementi e le dinamiche del mercato, ma anche gli aspetti culturali e le complessità che esso implica. Dico sempre che non esiste un mercato cinese, ne esistono molti compenetrati a livello geografico e all interno della stessa geografia esistono molti layers di segmenti di mercato e devono essere conosciuti, altrimenti si rischia di fare un buco nell acqua. L altro fattore che le aziende devono valutare è la prospettiva. La Cina non è un paese di breve termine: vista la dimensione del mercato, bisogna investire tempo e risorse e avere la capacità di attendere l evoluzione delle opportunità che la Cina presenta. Il mercato cinese delle rinnovabili è dominato dalle aziende statali, ma grazie agli incentivi politici centrali e locali anche alcune PMI stanno acquistando rilevanza. Chi è il partner cinese ideale per l investitore italiano e quale modello di partnership potrebbe essere più efficace? Esistono in Cina molte tipologie di aziende e, come lei diceva, ad oggi il segmento più importante rimane quello statale, le cui imprese hanno assai spesso un mandato politico e non solo industriale a sviluppare le energie rinnovabili. Sono pochi i soggetti privati attivi e poi esiste, come in Italia, una miriade di PMI padronali, probabilmente ancora non pronte ad una partnership con operatori occidentali. Questo assetto però si sta evolvendo rapidamente, c è discussione anche a livello governativo su quale debba essere il ruolo economico delle State-owned enterprises nei prossimi anni e quale sarà il loro processo di parziale privatizzazione: l assetto industriale cinese perciò sicuramente muterà. Al momento è impossibile per un italiano in Cina lavorare da solo nel settore delle rinnovabili, perché laddove si debba operare con incentivi (fiscali, ad esempio) un azienda italiana non può farlo da sola. La partnership con i cinesi è secondo me indispensabile. Un altro dilemma riguarda la partnership: con aziende statali o private? In questo momento ritengo che quella con un azienda statale o semi-statale sia ancora da privilegiare. Anche se le imprese statali cinesi sono burocratiche, grandi, con processi decisionali lunghi e strutture organizzative molto complesse, tuttavia, se si ha la possibilità di iniziare una tale collaborazione e la si sviluppa, l implementazione delle soluzioni tecnologiche risulterà facilitata. Soprattutto sarà semplice l accesso alle incentivazioni, alle tariffe incentivate, alle defiscalizzazioni. E così via 47

48 如 今 的 中 国 正 在 进 行 着 一 场 能 源 革 新 以 石 油 和 煤 炭 为 主 的 传 统 发 展 方 式 造 成 了 环 境 污 染 和 气 候 变 化, 在 吸 取 了 教 训 后, 政 府 正 将 注 意 力 转 移 到 可 持 续 的 可 再 生 能 源 发 展 理 念 上 来 相 对 于 发 达 国 家, 中 国 可 再 生 能 源 产 业 化 发 展 起 步 较 晚, 技 术 相 对 落 后, 但 同 时, 中 国 又 具 备 丰 富 的 天 然 资 源 和 巨 大 的 市 场 空 间, 在 政 策 的 扶 持 下, 可 再 生 能 源 成 为 投 资 热 点, 对 国 际 先 进 技 术 的 引 进 需 求 与 日 俱 增 作 为 发 达 国 家, 意 大 利 在 可 再 生 能 源 领 域 拥 有 多 方 面 先 进 技 术, 意 政 府 也 将 可 再 生 能 源 列 入 了 对 华 合 作 的 主 要 领 域 就 未 来 两 国 可 再 生 能 源 合 作 的 开 展, 中 意 专 访 了 多 年 从 事 为 意 大 利 可 再 生 能 源 企 业 提 供 中 国 市 场 咨 询 的 In3act 战 略 咨 询 公 司 董 事 长 贾 可 尼 在 采 访 中, 他 积 极 评 价 了 中 国 的 扶 持 政 策, 分 析 了 两 国 合 作 机 遇 中 意 : 目 前 的 中 国, 正 面 临 着 由 能 源 大 国 向 能 源 强 国 转 变 的 历 史 机 遇 在 政 府 出 台 的 能 源 十 二 五 规 划 中, 可 再 生 能 源 将 在 未 来 的 能 源 产 业 中 占 有 相 当 大 的 比 重, 如 政 府 提 倡 积 极 有 序 发 展 水 电, 安 全 高 效 发 展 核 电, 加 快 发 展 风 能 等 其 他 可 再 生 能 源, 推 进 智 能 电 网 可 再 生 能 源 汽 车 供 能 设 施 等 基 础 设 施 建 设 在 这 一 政 策 环 境 下, 您 如 何 评 估 中 国 的 可 再 生 能 源 市 场 前 景? 贾 可 尼 : 据 我 了 解, 中 国 计 划 在 2020 年 到 2030 年 将 可 再 生 能 源 装 机 规 模 扩 增 4 倍, 达 到 300 千 兆 瓦, 这 是 一 项 雄 心 勃 勃 的 计 划 同 时 我 还 了 解 到, 这 300 千 兆 瓦 中 不 包 含 水 电, 大 部 分 比 值 来 自 风 能, 所 以 在 未 来, 风 能 将 在 中 国 扮 演 重 要 角 色 当 然, 十 二 五 规 划 涵 盖 了 所 有 的 可 再 生 能 源 形 式, 除 风 能 外, 还 有 太 阳 能, 生 物 质 能, 另 外 还 在 节 能 方 面 提 出 了 重 要 目 标 另 外, 在 可 再 生 资 源 范 畴 内 还 列 入 了 水 电 能 源, 在 这 一 领 域, 中 国 和 意 大 利 都 长 期 保 持 着 世 界 先 进 水 平 中 国 可 再 生 能 源 市 场 空 间 巨 大, 前 景 可 观 中 意 : 在 努 力 营 造 政 策 环 境 的 同 时, 中 国 政 府 还 鼓 励 市 场 开 放, 以 引 进 国 外 先 进 技 术 来 促 进 本 国 可 再 生 能 源 产 业 发 展 近 年 来, 越 来 越 多 的 发 达 国 家 企 业 来 华 进 行 市 场 调 研, 准 备 投 资 可 再 生 能 源 项 目, 这 其 中 也 包 括 不 少 意 大 利 企 业 在 意 驻 华 使 馆 新 出 台 的 中 意 环 境 技 术 和 可 持 续 发 展 合 作 文 件 中, 主 要 合 作 领 域 正 是 可 再 生 能 源 同 时, 两 国 政 府 积 极 举 办 可 再 生 能 源 合 作 研 讨 会, 促 进 两 国 企 业 对 接 您 认 为 在 中 国 市 场 中, 两 国 企 业 在 哪 些 领 域 具 备 较 突 出 的 合 作 机 遇? 贾 可 尼 : 中 国 已 经 进 行 了 长 期 的 可 再 生 能 源 投 资, 国 内 技 术 已 达 到 了 不 错 的 水 平, 在 某 些 方 面 甚 至 还 具 备 了 卓 越 水 准, 比 如 中 国 目 前 是 全 球 最 大 的 光 伏 板 生 产 国, 风 能 变 浆 技 术 也 达 到 了 世 界 领 先 水 平, 这 些 领 域 让 意 大 利 都 难 以 望 其 项 背, 但 这 并 不 意 味 着 意 大 利 不 会 在 某 些 特 有 技 术 领 域 找 到 合 作 机 遇 我 所 指 的 是 一 些 特 有 的, 领 先 的, 不 断 创 新 的 领 域 比 如 在 风 能 领 域, 中 国 的 一 大 难 题 是 电 网 老 旧, 无 法 吸 收 风 能 设 施 所 产 出 的 电 能, 所 以 在 智 能 电 网 的 建 设 方 面, 意 大 利 企 业 能 做 出 重 要 贡 献 另 外, 在 生 物 质 发 电 方 面, 两 国 企 业 也 大 有 文 章 可 做, 因 为 中 国 目 前 的 技 术 相 对 落 后, 而 意 大 利 则 拥 有 先 进 技 术 特 别 是 考 虑 到 生 物 质 发 电 通 常 使 用 小 规 模 设 施 为 农 村 地 区 供 电, 意 大 利 可 以 在 中 国 偏 远 山 区 的 生 物 质 发 电 项 目 中 扮 演 重 要 角 色 中 意 : 我 们 刚 刚 也 提 到, 除 意 大 利 外, 还 有 其 他 发 达 国 家 的 企 业 来 华 投 资 可 再 生 能 源, 中 国 政 府 也 在 与 多 国 接 洽, 各 国 也 都 具 备 特 有 的 优 势, 您 认 为, 意 大 利 的 总 体 优 势 有 哪 些? 贾 可 尼 : 意 大 利 显 然 不 是 世 界 上 唯 一 拥 有 可 再 生 能 源 先 进 技 术 的 国 家 在 这 方 面, 德 国 也 有 着 深 厚 底 蕴, 在 中 国 市 场, 德 国 是 意 大 利 最 大 的 竞 争 对 手 意 大 利 的 优 势 在 于 中 小 企 业 的 灵 活 机 动, 这 可 以 让 企 业 提 供 更 加 多 样 性 的 技 术 选 择, 就 中 国 不 同 地 区 的 需 求 因 地 制 宜 地 拿 出 解 决 方 案 与 德 国 等 国 相 比, 意 大 利 企 业 的 另 一 大 竞 争 力 是 持 续 的 创 新 能 力 和 丰 富 的 创 造 力, 当 然 德 国 企 业 也 有 这 些 能 力, 但 意 大 利 的 创 新 能 力 已 经 根 深 蒂 固 到 了 小 型 企 业 中, 这 是 我 认 为 比 德 国 那 些 大 集 团 高 明 的 地 方 另 外, 意 大 利 的 一 些 公 共 科 研 机 构 也 研 究 出 了 一 些 先 进 的 技 术 48

49 中 意 : 对 未 来 来 华 开 展 可 再 生 能 源 合 作 的 意 大 利 企 业, 您 有 何 战 略 性 建 议? 有 哪 些 问 题 值 得 考 虑? 贾 可 尼 : 意 大 利 企 业 要 解 决 的 首 要 问 题 是 了 解 中 国 中 国 是 一 个 复 杂 的 新 兴 市 场, 不 能 作 为 传 统 市 场 来 对 待 中 国 所 经 历 的 巨 变, 不 仅 仅 在 可 再 生 能 源 领 域, 在 各 个 方 面, 都 是 人 类 史 无 前 例 的 时 代 性 变 迁 所 以 首 先 要 对 中 国 市 场 充 分 了 解, 这 里 所 说 的 了 解 并 不 只 停 留 在 对 市 场 因 素 和 活 力 度 的 考 察, 同 时 还 要 考 察 文 化 因 素 和 市 场 复 杂 性 我 常 说 的 一 句 话 是 : 不 存 在 一 个 统 一 的 中 国 市 场, 而 是 在 中 国 各 地 区 都 存 在 着 其 特 有 的 市 场, 而 在 同 一 地 区 内 又 存 在 着 不 同 的 产 业 层 次, 这 些 信 息 都 必 须 要 充 分 了 解, 否 则 就 会 面 临 徒 劳 无 功 的 风 险 另 外 一 个 问 题 就 是 要 具 备 长 远 的 发 展 眼 光 在 中 国 的 投 资 不 应 该 是 短 期 行 为, 考 虑 到 中 国 的 市 场 规 模, 应 该 从 资 源 和 时 间 两 方 面 入 手, 懂 得 耐 心 等 待 市 场 发 展 过 程 中 所 出 现 的 机 遇 中 意 : 据 了 解, 在 目 前 的 中 国 可 再 生 能 源 市 场 上, 国 有 企 业 占 主 导 地 位, 但 同 时 在 中 央 和 地 方 扶 持 政 策 的 引 领 下, 一 些 中 小 企 业 也 逐 渐 形 成 一 定 规 模, 您 认 为, 在 意 大 利 企 业 来 华 开 展 可 再 生 能 源 合 作 时, 什 么 类 型 的 中 国 企 业 是 理 想 的 对 接 对 象? 哪 一 种 合 作 模 式 较 为 有 效? 贾 可 尼 : 目 前 在 中 国 有 多 种 企 业 形 式, 其 中 最 重 要 的 是 国 有 企 业 除 产 业 任 务 外, 国 有 可 再 生 能 源 企 业 兼 承 政 策 任 务 另 一 方 面, 中 国 也 有 少 量 活 跃 在 可 再 生 能 源 领 域 的 私 有 企 业, 同 时 像 意 大 利 一 样, 中 国 也 有 大 批 的 中 小 企 业, 但 这 些 企 业 还 没 有 做 好 与 西 方 发 达 国 家 开 展 合 作 的 准 备 同 时 需 要 指 出, 中 国 的 产 业 格 局 正 在 迅 速 转 型, 政 府 层 面 正 在 讨 论 在 未 来 10 到 20 年 里 国 企 应 在 经 济 中 扮 演 什 么 角 色, 国 企 的 部 分 私 有 化 将 如 何 进 行, 所 以 未 来 的 产 业 格 局 肯 定 会 有 所 改 变 就 目 前 来 讲, 意 大 利 可 再 生 能 源 企 业 在 中 国 市 场 上 单 兵 作 战 肯 定 是 行 不 通 的, 因 为 这 样 无 法 单 独 享 受 到 税 收 等 方 面 的 扶 持 政 策 所 以 与 中 国 企 业 对 接 合 作 是 势 在 必 行 的 第 二 个 层 面 就 涉 及 到 与 国 企 还 是 私 企 对 接, 就 目 前 的 情 况 而 言, 我 认 为 与 国 企 或 半 国 有 企 业 对 接 仍 是 首 选 合 作 模 式, 尽 管 国 企 会 有 官 僚 化, 决 策 流 程 复 杂 化, 组 织 架 构 复 杂 化 等 问 题, 然 而 一 经 与 国 企 建 立 合 作 关 系, 我 们 就 可 以 更 快 地 应 用 落 实 先 进 技 术, 并 更 容 易 获 取 税 收 和 电 费 补 贴 方 面 的 刺 激 性 奖 励 49

50 AVERE L ETÀ D 养 老 护 理, 中 意 50

51 Per aumentare l indice di felicità degli anziani cinesi va costruito un sistema pensionistico efficace. Cina e Italia ne stanno creando insieme uno innovativo. 一 套 有 效 的 养 老 体 系, 已 成 为 提 升 老 年 人 幸 福 指 数 的 关 键 为 此, 中 国 与 意 大 利 展 开 合 作, 力 求 建 立 一 套 新 型 养 老 护 理 系 统 DELLA FELICITÀ di Liu Pai 刘 湃 / 文 意 合 作 的 新 机 遇 La cosa più romantica che posso immaginare è invecchiare insieme a te. C era una volta questa popolare canzone d amore cinese, La cosa più romantica, che raccontava le aspettative di felicità quando si diventa anziani. Di fronte all attuale drastico aumento della popolazione anziana in Cina i sistemi assicurativo, sanitario e del welfare stanno affrontando sfide ardue e se non si scioglierà il nodo di come provvedere agli anziani, sarà difficile per i cinesi di oggi poter discettare domani del cosiddetto romanticismo dell invecchiamento. L istituzione di un sistema pensionistico efficace grazie, al quale elevare l indice di felicità degli anziani cinesi, è ineludibile e mettendo mano alla riforma delle pensioni il governo cinese sta anche incoraggiando sempre più l ispirazione a modelli stranieri. E ciò dona uno slancio nuovo alla cooperazione tra Cina e Italia. In Cina c è preoccupazione La Cina sta velocemente divenendo una società vecchia: secondo il ministero degli Affari Civili, nel 2009 la popolazione ultrasessantenne aveva raggiunto i 167 milioni, rendendo la Cina l unico Paese al mondo con una popolazione anziana superiore ai 100 milioni. Stando alle previsioni, la popolazione anziana della Cina aumenterà ancora con rapidità di 8-9 milioni all anno e nel 2050 la quota raggiungerà i 437 milioni, cioè il 30% della popolazione. Di fronte a questo trend il sistema di cura degli anziani in Cina sta purtroppo dimostrando una carenza di risorse sempre maggiore e crescenti difetti strutturali. Il primo problema da risolvere rimane l offerta e la distribuzione delle strutture. Secondo le statistiche, nel 2010 in Cina c erano solo 40 mila case di cura e 3 milioni di posti letto, sufficienti a coprire meno del 2% della popolazione totale, mentre in un paese sviluppato la percentuale dovrebbe essere tra il 5% e il 7%. Inoltre, le case di cura sono sottoposte a due regimi diversi: quelle pubbliche con prezzi ragionevoli sono la minoranza, non in grado di soddisfare l enorme domanda; quelle private sono la maggioranza, costano tantissimo (a causa delle spese per affitti, personale, ecc.) e si trovano per di più spesso in periferia, motivo per cui gli anziani residenti in città di solito non vogliono sceglierle. Ma tutto ciò è ancora poco rispetto ai problemi che affrontano le case di cura pubbliche e private nelle vaste aree rurali, dove la difficoltà non è di tipo economico ma riguarda l esiguità delle strutture e rappresenta il vero e incombente problema del governo cinese. La Cina ha insomma bisogno non tanto di strutture avanzate, quanto piuttosto di costituire un sistema razionale per la distribuzione delle case di cura, in modo da risolverne lo squilibrio geografico. Vi è poi la carenza di personale. Per curare tutti gli anziani cinesi ci vorrebbero almeno 10 milioni di infermieri, mentre oggi se ne contano solo 220 mila, senza parlare della loro scarsa preparazione. Ciò evidenzia la diuturna mancanza di attenzione da parte del sistema della formazione professionale circa il personale specializzato per la cura degli anziani. 51

52 Risorse a parte, vi è pure la questione concettuale del valore degli anziani, giacché, diversamente da quelli occidentali, i valori cinesi sono basati sul legame e sulla comunità e il concetto di unione familiare viene tenuto in alta considerazione. Motivo per cui portare i propri anziani alla casa di cura o il fatto che gli anziani scelgano deliberatamente di andarci non può ancora considerarsi fino a oggi del tutto giustificabile. Un sondaggio dimostra che solo l 11.3% degli anziani di città vogliono stabilirsi in una casa di cura, mentre in campagna si parla del 12.5%. In merito, qualche esperto osserva che forse la modalità di community, caratterizzata dalla cura a casa da parte di infermieri volontari e dalla rete di servizi alla persona, dovrebbe essere una scelta confacente alla Cina di oggi. Sempre più apertura alla cooperazione con l estero Con l aggravarsi dell invecchiamento della popolazione, la Cina si è gradualmente resa conto che il governo non è in grado di portare da solo il fardello della cura degli anziani e che bisognerebbe superare i propri limiti aprendo il mercato e introducendo capitale sociale, migliorando la qualità della cura degli anziani grazie ad un mercato concorrenziale. Il governo ha emanato in questi anni diversi documenti che spingono sempre più energicamente i fondi sociali alla costruzione di case di cura, facendo nascere così in poco tempo un gran numero di enti pensionistici aziendali. Al contempo, si stanno elaborando anche agevolazioni economiche relative all affitto, al fisco, etc. Con la crescente industrializzazione della cura degli anziani e l accelerazione della Riforma e apertura, il governo cinese sta incoraggiando sempre più l introduzione delle esperienze estere. Durante una riunione ordinaria del Consiglio di Stato del 16 agosto 2013 il premier Li Keqiang ha confermato la politica di incoraggiamento degli investimenti esteri nel settore, proponendo diverse misure di facilitazione dell accesso al mercato. Al contempo, proprio per coordinare le collaborazioni con l estero, il ministero degli Affari Civili ha dato il via all elaborazione di standard per le case di cura cinesi. Dunque, per la cooperazione tra la Cina e l estero la cura degli anziani è un settore emergente di grande potenziale. Cina e Italia di nuovo insieme Come Paese sviluppato l Italia vanta un sistema avanzato di cura degli anziani - riconosciuto dall Organizzazione Mondiale della Sanità - in grado di fornire alla Cina esperienze preziose. Di fatto vi è già tra i due Paesi una collaborazione decennale in questo campo. Alla riunione annuale del Comitato governativo Italia-Cina del 2011 furono firmati accordi sul welfare e la cura degli anziani e successivamente furono delineati i tre principali settori di cooperazione, ovvero: la progettazione di un sistema per la cura degli anziani, la formazione di personale e la costruzione di case di cura. L efficacia e la sostenibilità economica vengono spesso considerate le caratteristiche principali di un sistema moderno per la cura degli anziani e negli ultimi anni, grazie alla guida del vice ministro degli Affari Civili cinese Dou Yupei, la parte cinese ha fatto otto visite istituzionali in Italia mentre l Italia ha inviato un gran numero di esperti in Cina per trasmettere know how. L obiettivo delle due parti è la costituzione in Cina di un sistema che combini l organizzazione della rete delle abitazioni degli anziani autosufficienti con le case di cura per gli anziani non autosufficienti, il che permetterebbe di ridurre il costo di gestione del 30%. L idea cardine del nuovo sistema è quello di modificare il modello italiano adattandolo alle condizioni statali e regionali della Cina, sviluppando un sistema efficace e low cost che fornisca strutture e servizi agli anziani. Al contempo, la Cina incoraggia gli enti di settore italiani a partecipare agli scambi culturali con il Ministero degli Affari Civili, il Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale, la Federazione dei disabili, le varie Università per la Terza Età, ecc.. Rispondendo alla richiesta cinese di aumentare il personale specializzato, l Italia espanderà la propria offerta di formazione in Cina. In questi anni l Italia ha offerto un gran numero di corsi video, seminari e convegni agli staff cinesi in formazione, raggiungendo funzionari governativi, amministratori sanitari, infermieri, psicologi e personale proveniente dalle zone remote, illustrando, sulla base del modello della Lombardia, diverse esperienze italiane tecnicamente avanzate. Il progetto di formazione copre ormai 25 province, città e regioni autonome. Secondo la fondazione Monserrate onlus, ente formatore accreditato, l Italia innalzerà ulteriormente gli standard di formazione, fornendo contenuti ancora più specializzati e accurati. Allo stesso tempo, oltre alla Lombardia, la Cina dà il benvenuto anche alle esperienze dalle altre regioni italiane. Sempre in seguito alla graduale industrializzazione della cura degli anziani, la Cina ha iniziato ad incoraggiare fortemente gli investimenti delle aziende costruttrici italiane per case di cura e community per gli anziani, allargando la cooperazione dal settore dello scambio culturale a quello economico. Alcune aziende, come la Univels, hanno già aperto dei front office in Cina per indagini di mercato, avviando anche progetti per case di cura dal design innovativo che comprendano edifici, zone verdi, parchi, luoghi di intrattenimento e servizi sanitari, e partendo al contempo con la pianificazione della community per gli anziani. Mentre fornisce assistenza alla Cina l Italia è anche attenta ad analizzare il caso singolo, imparando dalle esperienze cinesi ad affinare ulteriormente il proprio sistema e rispondendo alla carenza di risorse causata dalla crisi economica. Non c è dubbio che nella cura degli anziani i due Paesi continueranno a lavorare fianco a fianco ed a progredire. 52

53 我 我 能 想 到 最 浪 漫 的 事, 就 是 和 你 一 起 慢 慢 变 老 曾 几 何 时, 这 首 脍 炙 人 口 的 最 浪 漫 的 事 唱 出 了 中 国 人 对 老 年 生 活 的 幸 福 渴 望 然 而, 面 对 如 今 老 龄 人 口 的 日 益 膨 胀, 中 国 的 保 险 医 疗 和 福 利 体 系 都 面 临 严 峻 挑 战, 对 今 天 的 中 国 人 来 说, 养 老 难 题 不 解 决, 变 老 的 浪 漫 也 就 无 从 谈 起 那 么 如 何 建 立 一 套 有 效 的 养 老 体 系, 就 成 了 能 否 提 高 中 国 老 年 人 幸 福 指 数 的 关 键 在 养 老 改 革 中, 中 国 政 府 愈 发 鼓 励 国 外 经 验 的 引 进, 这 也 为 中 意 两 国 创 造 了 新 的 合 作 机 遇 中 国 养 老 现 状 堪 忧 多 方 面 数 据 显 示, 中 国 正 以 高 速 率 跑 步 进 入 老 龄 化 社 会 : 据 民 政 部 门 统 计, 截 至 2009 年, 中 国 60 岁 以 上 人 口 已 达 1.67 亿 人, 成 为 了 唯 一 老 龄 人 口 过 亿 的 国 家 而 据 预 测, 中 国 老 年 人 口 还 将 以 年 均 800 万 -900 万 的 增 速 膨 胀, 到 2050 年 将 达 4.37 亿, 占 总 人 口 30% 然 而, 在 这 股 银 发 狂 潮 的 冲 击 面 前, 中 国 的 养 老 体 系 却 逐 渐 暴 露 出 了 资 源 和 结 构 缺 陷 中 国 最 需 要 解 决 的 问 题 就 是 养 老 设 施 的 供 应 与 分 配 数 据 显 示, 截 至 到 2010 年, 中 国 养 老 机 构 仅 4 万 余 所, 床 位 300 万 余 张, 不 足 全 国 老 年 人 口 的 2%, 而 这 个 比 例 在 发 达 国 家 会 达 到 5%-7% 而 在 现 有 养 老 院 资 源 中, 公 办 与 民 办 养 老 院 呈 现 了 两 极 化 的 分 配 格 局 : 公 立 养 老 院 花 费 还 算 合 理, 但 数 量 有 限, 供 应 不 起 庞 大 的 需 求 量 ; 私 立 养 老 院 则 因 地 租 和 雇 员 工 资 等 成 本 而 价 格 昂 贵, 加 之 多 数 建 在 郊 区, 城 市 老 年 人 往 往 不 愿 选 择 而 与 城 市 养 老 院 面 临 的 公 立 进 不 去, 私 营 住 不 起 不 愿 去 等 问 题 相 比, 广 大 农 村 地 区 所 面 临 的 一 院 难 求 问 题 则 已 不 是 差 钱 或 不 差 钱 就 能 解 决 的 了, 农 村 养 老 问 题 也 被 认 为 是 中 国 养 老 的 终 极 命 题 因 此, 中 国 不 仅 需 要 更 多 的 先 进 养 老 院 设 施, 更 需 建 立 起 一 套 合 理 的 养 老 院 分 配 体 系, 以 解 决 地 域 性 失 衡 问 题 另 一 大 棘 手 问 题, 是 护 理 人 员 的 稀 缺 数 据 显 示, 中 国 养 老 最 少 需 要 1000 万 护 理 人 员, 但 目 前 的 从 业 者 只 有 22 万, 现 有 的 护 工 职 业 素 质 也 有 待 提 高, 这 愈 发 突 显 了 长 年 来 中 国 职 业 教 育 对 养 老 护 理 专 业 化 培 训 的 重 视 不 够 除 资 源 外, 中 国 养 老 还 面 临 着 特 有 的 观 念 式 难 题 : 与 西 方 人 不 同 的 是, 中 国 人 的 价 值 观 向 来 重 视 亲 情 与 团 圆, 将 父 母 送 去 养 老 院, 或 者 老 人 自 己 选 择 去 养 老 院, 起 码 在 目 前 还 不 能 说 是 一 件 顺 理 成 章 的 事 情 有 调 查 显 示, 中 国 城 镇 农 村 老 人 愿 住 养 老 机 构 的 比 例 分 别 只 有 11.3% 和 12.5% 对 此, 有 专 家 提 出 : 依 托 社 区 提 供 的 居 家 养 老 网 络 和 义 工 养 老 服 务, 并 兼 具 家 庭 养 老 和 社 会 养 老 优 点 的 社 区 养 老, 可 能 是 较 符 合 中 国 城 市 养 老 现 状 的 道 路 中 国 政 府 鼓 励 对 外 合 作 随 着 老 龄 化 形 势 日 趋 严 峻, 中 国 已 逐 渐 意 识 到 只 靠 政 府 单 方 面 扶 持 根 本 承 担 不 起 如 今 这 么 巨 大 的 养 老 压 力, 所 以 应 该 打 破 限 制, 开 放 市 场 化 运 作, 引 入 社 会 资 本, 通 过 市 场 竞 争 提 升 养 老 服 务 品 质 近 年 来, 中 国 政 府 出 台 了 多 项 文 件, 大 力 引 导 社 会 资 本 兴 建 养 老 机 构, 一 时 间, 大 批 养 老 服 务 企 业 应 运 而 生 同 时, 相 关 的 土 地 税 收 金 融 等 产 业 扶 持 政 策 也 在 紧 锣 密 鼓 的 研 究 中 53

54 伴 随 着 中 国 养 老 的 日 益 产 业 化 和 改 革 开 放 步 伐 的 加 快, 中 国 政 府 对 国 外 经 验 的 引 进 也 愈 发 持 鼓 励 态 度 在 2013 年 8 月 16 日 召 开 的 国 务 院 常 务 会 议 中, 李 克 强 总 理 明 确 了 鼓 励 境 外 资 本 投 资 养 老 服 务 业 的 政 策, 提 出 了 放 宽 行 业 准 入 等 多 项 鼓 励 措 施 同 时, 为 配 合 对 外 合 作 的 开 展, 民 政 部 也 已 启 动 关 于 中 国 养 老 院 标 准 的 制 定 工 作 可 以 说, 养 老 护 理 将 是 未 来 中 国 对 外 合 作 的 一 大 颇 具 潜 力 的 新 兴 领 域 中 意 养 老 合 作 的 新 机 遇 作 为 发 达 国 家, 意 大 利 拥 有 被 世 界 卫 生 组 织 所 认 可 的 先 进 养 老 护 理 系 统, 可 以 为 中 国 提 供 经 验, 而 两 国 也 已 在 养 老 领 域 积 淀 了 十 余 年 的 合 作 基 础 在 2011 年 中 意 政 府 委 员 会 联 席 会 议 期 间, 两 国 签 署 了 一 系 列 关 于 养 老 福 利 方 面 的 协 议, 随 后 又 将 养 老 系 统 构 建 人 员 培 训 和 养 老 院 建 设 确 立 为 新 形 势 下 的 三 大 合 作 机 遇 高 效 和 经 济 可 持 续 性 被 认 为 是 一 套 现 代 养 老 系 统 的 基 本 特 征, 为 学 习 这 方 面 的 先 进 经 验, 近 年 来 在 时 任 民 政 部 副 部 长 窦 玉 沛 的 组 织 下, 中 方 超 过 8 次 赴 意 考 察, 而 意 方 也 派 多 名 专 家 来 华 传 授 经 验 在 未 来 合 作 中, 双 方 将 围 绕 优 化 养 老 体 系, 将 管 理 成 本 降 低 至 30% 的 目 标, 力 求 在 中 国 建 立 一 套 集 成 自 理 老 年 人 住 宅 的 组 织 和 非 自 理 老 人 养 老 院 及 护 理 系 统 管 理 的 新 型 养 老 护 理 系 统 该 理 念 的 核 心 是 要 根 据 中 国 国 情 和 各 地 区 特 点, 对 意 大 利 养 老 系 统 模 型 进 行 修 正, 建 立 一 套 低 成 本 高 效 率 的 养 老 院 系 统, 为 老 年 人 提 供 先 进 的 设 施 和 服 务 同 时, 中 方 也 鼓 励 意 大 利 相 关 单 位 与 中 国 民 政 部 人 力 资 源 和 社 会 保 障 部 残 疾 人 联 合 会 老 年 人 大 学 等 多 方 面 机 构 进 行 跨 领 域 文 化 交 流 据 悉, 根 据 中 方 对 提 高 从 业 人 员 职 业 水 平 的 诉 求, 意 方 还 将 加 大 培 训 的 提 供 力 度 近 几 年, 意 方 已 通 过 多 点 互 动 视 频 系 统 为 中 国 政 府 官 员, 医 疗 管 理 者, 养 老 护 理 员, 心 理 工 作 者, 偏 远 山 区 人 员 等 多 层 次 人 群 提 供 了 大 量 培 训 课 程 讲 座 和 研 讨 会, 介 绍 以 伦 巴 第 大 区 为 代 表 的 地 区 先 进 经 验, 受 益 范 围 涉 及 全 国 25 个 省, 市, 自 治 区 和 直 辖 市 据 负 责 两 国 养 老 项 目 实 施 的 蒙 塞 拉 特 基 金 会 透 露, 在 未 来, 意 方 将 依 托 这 一 模 式, 进 一 步 提 高 培 训 标 准, 将 内 容 向 专 业 化 和 精 细 化 方 向 延 伸 同 时, 中 方 也 欢 迎 除 伦 巴 第 以 外 的 其 他 地 区 提 供 宝 贵 经 验 另 外, 随 着 养 老 事 业 的 日 趋 产 业 化, 中 方 还 特 别 鼓 励 意 大 利 建 筑 设 计 企 业 来 华 进 行 养 老 院 和 养 老 社 区 投 资, 以 将 合 作 从 文 化 交 流 拓 展 到 经 贸 领 域 目 前, 已 有 包 括 尤 尼 沃 斯 公 司 在 内 的 意 大 利 企 业 在 华 开 设 前 方 办 事 处, 进 行 市 场 考 察, 并 开 始 就 单 栋 建 筑, 区 域 建 筑, 绿 地, 花 园, 娱 乐 和 医 疗 服 务 等 方 面 为 中 国 设 计 新 型 养 老 院, 并 开 展 养 老 社 区 规 划 在 帮 助 中 国 建 设 养 老 体 系 的 同 时, 意 方 同 样 看 重 中 国 案 例 的 分 析 和 经 验 的 学 习, 以 此 来 进 一 步 完 善 自 身 养 老 体 系, 从 而 应 对 经 济 危 机 带 来 的 资 源 短 缺 难 题 相 信 在 未 来 密 切 的 经 验 交 流 中, 两 国 在 养 老 领 域 的 合 作 还 将 不 断 推 陈 出 新 54

55 养 老 福 利 的 改 革, 惠 及 明 天 的 你 我 Il welfare si aggiorna per garantire gli anziani di domani. Alcuni modelli europei ed italiani possono riscuotere l interesse cinese 欧 洲 和 意 大 利 模 式 值 得 国 人 思 考 借 鉴 Alberto De Santis 阿 尔 贝 托 德 桑 迪 斯 / 文 L invecchiamento della popolazione aggrava la spesa socio-sanitaria oltre che previdenziale. In Italia le persone ultra sessantacinquenni rappresentano oltre il venti per cento della popolazione, con tendenza alla crescita. L invecchiamento attivo può permettere però agli anziani di domani di svolgere un ruolo attivo nella società e vivere in modo più sano e gratificante. Questo fenomeno esige analisi e provvedimenti adeguati e l Anno dell invecchiamento attivo e della solidarietà tra le generazioni, proclamato nel 2012 dall Unione Europea, è stata l occasione giusta per discuterne. Allungare la vita attiva è una forma di prevenzione, fa sì che i ricoveri avvengano più tardi, con meno patologie e consente agli Stati di risparmiare. Se però l anziano necessita di assistenza 24 ore al giorno i costi per una gestione domiciliare diventano gravosi. Una soluzione per la long terme care però esiste e ruota attorno alla costituzione di un Fondo dedicato esclusivamente alla non autosufficienza. Tale Fondo unico per la non autosufficienza - nazionale e/o di una macro-regione - è una forma di finanziamento finalizzato, autonomo, gestito da un ente che attui il riparto annuale delle risorse basandosi sui dati relativi alla popolazione ultra sessantacinquenne (residente nel Paese o nella macro regione) e sugli altri indicatori demografici e socio economici. Le spese per i comparti socio assistenziale e sanitario sono infatti legate, perché una drastica riduzione della spesa sociale ha conseguenze sul comparto sanitario determinando maggiore richiesta di servizi. La crisi morde i bilanci dei Paesi Ue e anche il bilancio delle famiglie, che sostengono le spese di assistenza per anziani e disabili: l Europa intera sta cercando una soluzione. La creazione di questo Fondo, costituito da tutte le parti sociali con un grande patto di solidarietà, è già il modello più seguito in Europa: un esempio virtuoso è la Germania, seguono la Francia e l Olanda. Una politica saggia per le reti di prossimità Oggi la domanda è meno rivolta ai servizi tradizionali, c è bisogno di più flessibilità e di una rete di aiuto alle persone fragili e alle loro famiglie secondo un modello di sussidiarietà, per favorire la permanenza a casa delle persone bisognose e valorizzare il ruolo che già svolge la famiglia. Occorre cioè una politica più favorevole alle reti di prossimità, costituite da quell insieme di risorse professionali, organizzative e di servizi per le persone fragili dentro i loro contesti di vita. La realizzazione del Fondo unico garantirebbe peraltro la possibilità di sostenere il costo delle rette di assistenza. La costituzione di questo Fondo richiede una forte opera di regia dall alto. Le imprese debbono attuare investimenti; i lavoratori pubblici, privati e autonomi debbono rinunciare ad una giornata di ferie, il cui importo va versato al Fondo; le banche devono finanziare le nuove iniziative; una maggiore integrazione socio-sanitaria è necessaria e va ripensato il ruolo delle strutture residenziali diffuse sul territorio, dotandole di nuovi servizi, con un centro di controllo del territorio di telemedicina. E una grande razionalizzazione, che suddivide idealmente il suolo nazionale in cerchi tangenti tra loro, di diametro propor- 55

56 zionale al territorio ed alla popolazione anziana di quel territorio. Al centro di ciascun cerchio opera una struttura che offre servizi residenziali, domiciliari, diurni e un case manager che monitora con la telemedicina i residenti anziani. Apriremo così una stagione di confronto con tutti gli operatori del sistema e di collaborazione tra imprese e cittadini. Lo sviluppo del settore socio sanitario crea benessere in Italia ed in Europa, è un motore di sviluppo economico e nella Ue il settore dei servizi rappresenta il 75% del PIL. Il settore è stato inserito nell Agenda per i Fondi strutturali in quanto unico comparto in espansione e generatore di posti di lavoro. Proprio agli inizi di marzo a Bruxelles, Echo-European Confederation of Care Home Organisations, alla presenza di due vice presidenti del Parlamento Europeo e dei parlamentari del settore, ha dimostrato che un euro investito nel settore socio-sanitario remunera a fine anno i Governi con un ritorno di 1,13 euro! A che cosa guardano i decisori cinesi L Europa e l Italia in particolare hanno costruito il proprio welfare durante il boom economico degli anni 60 ed ora fronteggiano la stagnazione economica. La nostra crescita demografica si è fermata e l età media è in aumento. La Cina ha già compreso che si troverà davanti alle medesime sfide ed è saggio tenere conto della nostra esperienza europea ed italiana per evitare i medesimi errori e iniziare perciò a costruire oggi una valida struttura per gli anziani di domani. Il welfare in Italia, e parzialmente anche in Europa, ha una tradizione molto solida e articolata che deriva dalla rete di beneficenza cattolica, dal filone della mutualità operaia, dal sistema centralista del fascismo e della Prima repubblica, fino al successivo decentramento. Per quanto riguarda la gestione delle residenze per anziani, lo sforzo fatto dall Italia negli ultimi anni per avere massimo equilibrio fra qualità ed economicità non ha eguali nel resto del mondo! Anche noi, come altri Paesi europei, abbiamo avuto il boom economico, come lo vive in questo momento la Cina. A tali fenomeni seguono necessariamente periodi di stagnazione. Questo ci accomuna. Inoltre, al contrario di quanto accade in Inghilterra o nel Nord Europa, anche la struttura dei legami familiari in Italia è molto simile a quella cinese. C è qui un patrimonio da condividere, in grado di aiutare i decisori cinesi a contenere i costi, massimizzare efficacia e qualità, domare la tigre del welfare globalizzato. L autore è presidente della Echo (European Confederation of Care Home Organisations) L invecchiamento della popolazione aggrava la spesa socio-sanitaria oltre che previdenziale. In Italia le persone ultrasessantacinquenni rappresentano oltre il venti per cento della popolazione, con tendenza alla crescita. L invecchiamento attivo può permettere però agli anziani di domani di svolgere un ruolo attivo nella società e vivere in modo più sano e gratificante... 56

57 当 前, 人 口 老 龄 化 加 重 了 社 会 医 疗 消 费 的 负 担 在 意 大 利, 每 5 个 人 中 就 至 少 有 一 位 65 岁 以 上 的 老 年 人, 随 着 时 间 的 发 展, 这 一 比 例 有 着 继 续 增 加 的 趋 势 积 极 老 龄 化 这 一 理 念 能 够 使 未 来 的 老 年 人 承 担 更 加 积 极 的 社 会 角 色, 享 受 更 为 健 康 而 又 愉 悦 的 生 活 这 一 理 念 的 实 施, 不 仅 需 要 适 当 的 分 析 与 相 关 措 施 的 保 障, 政 府 方 面 的 助 力 同 样 不 可 或 缺, 由 此, 欧 盟 也 不 失 时 机 地 将 2012 年 定 为 积 极 老 龄 化 与 各 年 龄 层 人 口 团 结 互 助 年 延 长 积 极 的 生 活 是 一 种 预 防 性 措 施, 能 使 老 年 人 远 离 养 老 院, 减 少 疾 病, 并 帮 助 国 家 节 省 开 支 试 想, 一 个 需 要 每 天 24 小 时 专 业 看 护 的 老 人 将 花 费 多 么 高 昂 的 医 疗 成 本 为 实 现 这 一 举 措, 解 决 老 龄 人 口 长 期 看 护 方 面 的 难 题, 不 能 自 理 老 年 人 专 项 基 金 应 运 而 生 这 项 分 为 国 家 级 和 地 区 级 因 明 确 目 的 而 设 立 的 公 立 基 金, 通 过 每 年 对 城 乡 65 岁 以 上 居 民 的 健 康 指 标 及 其 他 人 口 经 济 数 据 的 分 析, 将 医 护 资 源 交 由 相 关 部 门 进 行 合 理 分 配 事 实 上, 用 于 社 会 救 济 的 经 费 与 需 要 支 出 的 医 疗 经 费 是 彼 此 关 联 的, 因 为 社 会 保 障 投 入 的 大 幅 降 低, 将 影 响 到 医 疗 部 门, 从 而 造 成 更 大 的 服 务 需 求 经 济 危 机 蚕 食 着 欧 盟 的 预 算, 也 威 胁 着 大 众 的 钱 包, 为 了 保 障 老 年 人 和 残 疾 人 的 救 济 金, 整 个 欧 洲 都 在 谋 求 解 决 之 道 不 能 自 理 老 年 人 专 项 基 金 由 此 而 诞 生, 它 得 益 于 社 会 各 界 的 支 持 与 团 结, 并 业 已 成 为 欧 洲 养 老 体 系 中 最 为 成 功 的 基 金 范 例, 德 国 法 国 和 荷 兰 等 国 家 已 成 为 运 用 该 项 基 金 的 先 行 者 明 智 的 措 施 : 就 近 救 助 网 络 今 天, 养 老 的 需 求 已 不 同 于 以 往, 为 此 需 要 更 大 的 灵 活 性, 并 根 据 辅 助 模 型 建 立 起 一 个 向 脆 弱 人 员 及 其 家 庭 提 供 帮 助 的 网 络, 以 使 得 需 要 照 顾 的 老 年 人 在 家 时 有 人 看 护, 并 促 使 每 个 家 庭 发 挥 其 已 有 的 作 用 因 而, 现 有 的 医 疗 体 系 需 要 有 利 于 就 近 救 助 网 络 的 政 策 扶 植, 通 过 这 一 网 络, 我 们 可 以 集 合 专 业 有 组 织 的 医 护 资 源, 为 脆 弱 人 员 提 供 生 活 方 面 的 服 务 与 帮 助 此 外, 前 文 所 提 到 的 不 能 自 理 老 年 人 专 项 基 金 可 以 解 决 与 护 理 工 作 相 关 的 食 宿 费 用 这 项 基 金 的 设 立 需 要 顶 层 设 计 企 业 需 要 为 其 投 资, 公 共 机 构 和 私 人 企 业 的 劳 动 者 工 人 及 自 由 职 业 者 需 要 放 弃 一 两 天 的 假 期, 而 且 其 收 入 需 注 入 资 金 ; 银 行 则 需 要 为 相 关 的 新 举 措 提 供 资 金 方 面 的 帮 助 现 在, 一 个 更 大 的 社 会 医 疗 合 作 体 系 已 成 为 必 须, 需 要 重 新 考 虑 在 全 国 建 立 居 家 养 老 设 施 并 赋 予 它 们 新 式 服 务, 同 时 建 立 全 国 的 远 程 医 疗 监 控 中 心 这 是 一 个 巨 大 的 合 理 化 过 程, 它 将 把 国 土 分 为 若 干 个 相 切 圆, 其 直 径 与 土 地 面 积 和 老 年 人 口 数 量 成 正 比 在 每 一 圆 的 中 心 设 立 一 个 能 提 供 居 所 住 所 和 日 间 服 务 的 机 构, 以 及 一 个 使 用 远 程 医 疗 系 统 监 护 老 人 的 家 庭 管 理 者 由 此, 我 们 将 能 够 与 系 统 内 的 所 有 经 营 者 展 开 对 话, 并 开 启 企 业 与 民 众 之 间 的 合 作 机 制 今 天, 服 务 业 所 带 来 的 利 润 已 占 据 欧 盟 生 产 总 值 的 四 分 之 三 社 会 医 疗 体 系 的 发 展 正 不 断 地 为 意 大 利 和 欧 洲 创 造 着 福 利, 是 经 济 发 展 的 引 擎 作 为 欧 盟 范 围 内 唯 一 的 一 项 扩 大 中 产 业, 肩 负 增 加 就 业 这 一 重 任 的 社 会 医 疗 服 务 业 已 被 欧 盟 列 入 2014 至 2020 年 结 构 基 金 项 目 议 事 日 程 就 在 今 年 3 月 初, 有 欧 盟 议 会 两 位 副 主 席 和 相 关 议 员 出 席 的 欧 洲 家 庭 关 怀 联 合 会 会 议 在 布 鲁 塞 尔 召 开, 在 会 议 上 我 们 获 知, 如 果 以 一 年 为 限, 政 府 在 社 会 医 疗 领 域 每 1 欧 元 的 投 入 可 换 取 高 达 1.13 欧 元 的 经 济 回 报! 写 给 中 国 的 决 策 者 在 上 个 世 纪 六 十 年 代 的 经 济 爆 炸 中, 欧 洲 和 意 大 利 建 立 了 他 们 的 福 利 体 系, 而 今, 我 们 却 遭 遇 了 经 济 停 滞 人 口 零 增 长, 社 会 老 龄 化 等 一 系 列 问 题 同 样 的 问 题 也 将 考 量 中 国 人 的 智 慧, 吸 取 欧 洲 和 意 大 利 的 经 验 从 而 避 免 重 蹈 覆 辙, 并 在 当 前, 人 口 老 龄 化 加 重 了 社 会 医 疗 消 费 的 负 担 在 意 大 利, 每 5 个 人 中 就 至 少 有 一 位 65 岁 以 上 的 老 年 人, 随 着 时 间 的 发 展, 这 一 比 例 有 着 继 续 增 加 的 趋 势 积 极 老 龄 化 这 一 理 念 能 够 使 未 来 的 老 年 人 承 担 更 加 积 极 的 社 会 角 色, 享 受 更 为 健 康 而 又 愉 悦 的 生 活 当 前 阶 段 建 立 起 切 实 可 行 的 养 老 体 系 将 是 中 国 明 智 的 选 择 意 大 利 和 欧 洲 部 分 国 家 的 福 利 事 业 依 存 于 稳 固 紧 密 的 传 统 体 制, 这 一 传 统 发 展 于 天 主 教 慈 善 体 系 工 人 互 助 会 思 潮 法 西 斯 集 权 第 一 共 和 国 时 期 1994 年 行 政 分 权 至 今 等 一 系 列 历 史 时 期 近 年 来, 针 对 养 老 问 题, 如 何 在 最 大 程 度 上 节 省 经 济 支 出 并 保 障 服 务 质 量, 意 大 利 付 出 了 其 他 国 家 所 不 可 比 拟 的 努 力! 有 如 其 他 欧 洲 国 家, 意 大 利 也 经 历 了 经 济 爆 炸, 正 如 此 时 此 刻 所 发 生 在 中 国 的 一 样 然 而 伴 随 经 济 爆 炸 而 来 的, 必 然 是 相 对 的 经 济 停 滞 期, 在 这 一 点 上 我 们 需 要 共 享 经 验 此 外, 不 同 于 英 国 与 北 美 的 是, 意 大 利 人 的 家 庭 关 系 与 家 庭 结 构 和 中 国 人 十 分 相 似 因 而, 意 大 利 的 养 老 模 式 值 得 与 中 国 的 决 策 者 们 共 享, 借 助 它 的 实 施, 中 国 同 样 可 以 节 省 成 本, 最 大 程 度 的 提 高 效 率 改 善 质 量, 解 决 养 老 这 一 严 峻 的 全 球 性 问 题 ( 作 者 为 欧 洲 家 庭 关 怀 联 合 会 主 席 ) 57

58 法 学 家 的 时 代 为 了 更 加 准 确 的 理 解 彼 此 的 法 律 概 念, 并 规 避 通 过 英 语 进 行 二 次 翻 译 所 带 来 的 问 题, 当 前, 中 国 正 在 建 立 一 批 涵 盖 意 大 利 法 律 文 献 的 图 书 馆, 而 有 关 中 国 法 律 书 籍 的 图 书 馆 也 逐 步 在 意 大 利 出 现 因 为 拥 有 一 部 通 行 的 法 律, 就 如 同 拥 有 了 自 己 的 数 据 库 58

59 Si stanno formando in Cina biblioteche di testi giuridici italiani e in Italia di testi cinesi, per una comprensione più precisa dei reciproci concetti giuridici ed evitando la scorciatoia dell inglese. Perché avere un diritto comune è come avere una propria banca Un diritto le esigenze politiche e di giustizia concorre così a plasmare lo stato di diritto Un numero crescenti di alti dirigenti della Rpc proviene da studi giuridici. L importanza della formazione giuridica in Cina sta crescendo. La capacità di tradurre in che cresce accompagnato dalla formazione di un gruppo professionale di decine di migliaia di giovani giuristi che si formano nelle moltiplicatesi Università della Cina. Formazione giuridica devono ormai avere sempre i giudici. Le migliori amministrazioni locali si pongono l obbiettivo di un rapporto trasparente con i cittadini (ricordo l incontro avuto con Zhou Qiang, ora Presidente della Corte Suprema della Rpc e allora Segretario del Pcc dello Hunan, che aveva promosso significative leggi provinciali a questo scopo). 25 anni fa il giurista, civilista e romanista cinese Jiang Ping, Rettore dell Università della Cina di Scienze Politiche e Giurisprudenza-Cupl di Pechino, venne a Roma per iniziare una collaborazione sul diritto romano. Egli vedeva l Italia come un paese di antica civiltà giuridica; un paese amico della Cina che poteva mettere a disposizione le proprie competenze senza cercare di imporle invasivamente; desideroso di un dialogo scientifico in un rapporto di reciproca stima. Io condividevo. Egli vedeva lontano e cercava le basi del sistema del diritto romano proprio in vista dello sviluppo della formazione giuridica nel suo Paese. Dal 1988 ad oggi sono venuti alle universita Tor Vergata e Sapienza oltre 70 giovani giuristi cinesi, dei quali oltre 40 sono ormai docenti a diversi livelli in università a Pechino, Shanghai, Suzhou, Xiamen, Changsha, Wuhan, Xi an; gli altri stanno completando la loro formazione. Si stanno anche formando in Cina dei dottorandi italiani. Grazie anche al sostegno del Consiglio Nazionale delle Ricerche, sono stati pubblicati oltre 40 libri di traduzioni dal latino (testi dei codici di Giustiniano) e dall italiano (i nostri codici e dei libri di diritto romano e di diritto comparato) in cinese e oltre 10 dal cinese in italiano (soprattutto leggi). Da ultimo, si e anche progettato un Trattato di Diritto civile e commerciale italiano da tradurre in cinese (sono coinvolti specialisti delle Università di Bologna, Cagliari, Firenze, Milano, Pisa, Roma, Torino e giudici della Corte di Cassazione). Dal diritto privato, per il quale sono coinvolte anche le Università di Bologna, Venezia, Milano, Brescia, Trento, la collaborazione si è allargata al diritto amministrativo, con l Università Roma Tre; alle regole dell agricoltura e alla sicurezza alimentare, con l Università di Pisa, al diritto penale, ai municipi e al rapporto fra municipi e potere centrale, alla tutela dell ambiente. di Sandro Schipani 桑 德 罗 斯 基 帕 尼 / 文 59

60 La collaborazione si è estesa poi coinvolgendo studiosi di altri paesi europei e latinoamericani. Il sistema del diritto romano è patrimonio comune dell umanità e offre la base per il diritto comune di oggi, e questa va sviluppata per diminuire gli squilibri, soprattutto fra contraenti che non hanno lo stesso potere e per non abbandonarsi nelle mani degli arbitri. Quattro dei Paesi del Brics hanno diritto di base romanistica: per essi avere un diritto comune è come avere una propria banca: procura economia di spese nella gestione dei contratti; guida gli arbitrati e i giudici evitando decisioni imprevedibili e ingiuste; sostiene nella misura del possibile una maggiore equità negli scambi. Un tale diritto comune deve crescere. È stato scritto che nei rapporti dell Italia con la Cina si potrebbe riconoscere un tempo degli ambasciatori, un tempo dei pellegrini, uno dei mercanti, uno dei missionari, uno dei navigatori; ci si può forse domandare se non sia quello presente un tempo dei giuristi. Il nostro diritto è scritto. Si stanno formando in Cina, a Pechino ed a Changsha, due biblioteche di libri giuridici italiani mentre una di libri giuridici cinesi si sta formando a Roma Tor Vergata. Lo sforzo di usare le rispettive lingue, evitando la scorciatoia dell inglese, consente una più precisa e approfondita comprensione dei reciproci concetti giuridici. E la comprensione di questi non può essere superficiale; ha radici profonde. Non può non essere oggetto di riflessione la consonanza di base che evidentemente vi deve essere fra l essenza del sistema del diritto romano e l essenza della cultura cinese. Nell ultimo secolo infatti la Cina è passata attraverso forme istituzionali e vicende politiche diverse, fino all attuale economia socialista di mercato e governare in base al diritto e resiste, da ultimo, alla forte pressione commerciale e politica del sistema anglo-americano e degli studi professionali internazionali. Essa continua a sviluppare il suo orientamento verso il sistema del diritto romano e dei codici; è attenta alla varietà dei contributi di questi: francese, tedesco, russo, brasiliano ecc. alle rispettive lingue; apprezza il metodo della preesistenza della norma rispetto alla sua applicazione e della costante ricerca dell armonia del sistema che scaturisce da una tradizione-esperienza di 2500 anni. Quest anno si svolge alla Cupl, a Pechino il V Congresso internazionale Diritto romano, Diritto cinese, codificazione del diritto civile al quale la delegazione italiana porta anche professori dalla Spagna, dall America Latina (Brasile, Colombia, Messico, Perù) e dalla Turchia. La presidenza della Camera dei Deputati italiana ha dato il suo Patrocinio. Si svolge anche, sempre alla Cupl, una Giornata di studio sul Diritto dell ambiente. Ormai è chiaro: il dialogo dei giuristi fra Cina e Italia è un opportunità in crescita. (l autore è Direttore dell Osservatorio sulla codificazione e sulla formazione del giurista in Cina nel quadro del sistema giuridico romanistico) 60

61 如 今, 越 来 越 多 的 法 学 专 业 毕 业 者 开 始 进 入 中 国 的 领 导 层 法 学 教 育 的 重 要 性 愈 发 凸 显 把 政 治 与 司 法 的 诉 求 融 入 法 律 的 能 力, 有 助 于 塑 造 一 个 法 治 国 家, 而 伴 随 这 个 法 治 国 家 成 长 的 由 中 国 大 学 培 养 的 数 以 万 计 的 年 轻 法 学 家 所 构 成 的 专 业 团 队 法 官 必 须 接 受 司 法 培 训, 而 好 的 地 方 政 府 要 与 人 民 建 立 透 明 的 关 系, 在 一 次 与 现 任 中 国 最 高 人 民 法 院 院 长 时 任 中 共 中 央 湖 南 省 委 书 记 周 强 的 会 面 中, 他 这 样 对 我 说 基 于 这 一 目 标, 他 也 力 促 制 订 了 很 多 意 义 深 远 的 地 方 性 法 律 25 年 前, 时 任 中 国 政 法 大 学 校 长 江 平 来 到 罗 马, 与 意 方 开 展 关 于 罗 马 法 典 的 相 关 合 作 在 这 位 中 国 的 法 律 专 家 民 法 学 家 罗 马 法 学 家 眼 中, 意 大 利 具 有 着 悠 久 的 法 律 文 明, 这 个 将 中 国 视 作 朋 友 的 国 家 善 于 分 享 其 在 法 律 领 域 的 经 验, 而 非 强 加 于 人 的 生 硬 灌 输 在 罗 马, 江 平 渴 望 着 一 次 相 互 尊 重 的 学 术 对 话, 这 一 点 与 我 不 谋 而 合 他 目 光 长 远, 并 寻 求 将 罗 马 法 系 的 理 论 基 础 运 用 于 中 国 的 法 律 学 教 育 发 展 中 1988 年 至 今, 共 有 七 十 多 名 来 自 中 国 的 年 轻 法 律 学 者 就 读 于 罗 马 大 学 或 罗 马 第 二 大 学, 其 中 超 过 四 十 位 学 者 现 已 成 为 北 京 上 海 苏 州 厦 门 长 沙 武 汉 西 安 等 地 各 高 等 学 府 的 教 师, 余 者 仍 在 继 续 深 造 之 中 而 在 中 国, 也 出 现 了 一 批 意 大 利 的 法 学 博 士 此 外, 在 意 大 利 国 家 研 究 中 心 的 支 持 下, 四 十 余 部 拉 丁 语 ( 查 士 丁 尼 法 典 ) 和 意 大 利 语 ( 包 括 意 大 利 现 行 法 典 及 罗 马 法 学 和 比 较 法 学 的 相 关 书 籍 ) 的 法 律 文 献 被 翻 译 为 汉 语 在 中 国 出 版, 而 十 余 部 中 文 法 律 书 籍 也 得 以 在 意 大 利 出 版 发 行 另 外, 一 篇 涉 及 意 大 利 民 法 及 商 法 的 论 文 也 将 被 翻 译 为 中 文 ( 这 项 工 作 的 参 与 者 包 括 来 自 博 洛 尼 亚 卡 利 亚 里 佛 罗 伦 萨 米 兰 比 萨 罗 马 和 都 灵 等 地 各 大 学 的 法 律 专 家 及 意 大 利 最 高 法 院 的 法 官 ) 博 洛 尼 亚 威 尼 斯 米 兰 布 雷 西 亚 和 塔 兰 托 等 地 的 大 学 参 与 了 私 法 方 面 的 合 作, 就 是 从 这 里 开 始 两 国 的 合 作 延 展 到 了 刑 法 地 方 政 府 法 规 及 地 方 与 中 央 政 府 的 司 法 关 系 环 保 法 等 领 域 此 外, 罗 马 第 三 大 学 参 与 了 行 政 法 方 面 的 合 作 ; 比 萨 大 学 参 与 了 农 业 及 食 品 安 全 的 相 关 法 规 合 作 此 外, 参 加 相 关 合 作 的 还 包 括 其 他 欧 洲 国 家 和 拉 美 的 专 家 学 者 作 为 人 类 文 明 的 共 同 遗 产, 罗 马 法 系 为 我 们 今 天 所 使 用 的 通 行 法 律 提 供 了 理 论 基 础 在 这 一 基 础 上, 我 们 有 理 由 继 续 完 善 相 关 法 律 以 减 少 司 法 层 面 的 不 平 衡, 如 缔 约 双 方 的 权 力 不 均 或 对 仲 裁 者 的 过 度 信 任 五 个 金 砖 国 家 中 的 四 个 依 照 罗 马 法 制 订 了 自 己 的 法 律 : 对 于 这 些 国 家 而 言, 拥 有 一 部 通 行 的 法 律 无 异 于 拥 有 了 自 己 的 数 据 库 : 它 们 可 以 通 过 合 同 管 理 来 掌 控 经 济 支 出 ; 指 导 法 官 及 仲 裁 者 如 何 避 免 做 出 不 公 正 不 可 预 见 的 裁 决 ; 通 过 法 律 措 施 在 最 大 程 度 上 促 进 交 易 活 动 的 公 平 性 意 大 利 与 中 国 的 交 往 可 以 被 归 纳 为 外 交 家 的 时 代, 朝 圣 者 的 时 代, 商 人 的 时 代, 传 教 者 的 时 代, 航 海 家 的 时 代 或 许, 我 们 也 可 以 拥 有 法 学 家 的 时 代 我 们 的 法 律 依 存 于 书 面 形 式 现 在, 北 京 和 上 海 正 在 建 立 两 座 涵 盖 意 大 利 法 律 文 献 的 图 书 馆, 而 一 座 包 含 中 国 法 律 书 籍 的 图 书 馆 也 将 出 现 在 意 大 利 第 二 大 学 通 过 对 彼 此 语 言 的 直 译, 规 避 借 由 英 语 进 行 二 次 翻 译 所 带 来 的 问 题, 我 们 得 到 了 对 彼 此 法 学 理 念 更 加 准 确 和 深 入 的 理 解 这 种 理 解 不 能 仅 存 于 表 面, 而 应 深 入 根 基 显 然, 两 国 间 基 本 的 法 律 共 鸣 应 该 是 既 依 存 于 罗 马 法 体 系 又 尊 重 中 国 文 化 传 统 的 思 想 产 物 在 上 个 世 纪, 中 国 在 经 历 了 一 系 列 的 体 制 改 革 与 政 治 变 迁 后, 确 立 了 当 前 社 会 主 义 市 场 经 济 制 度 下 依 法 治 国 的 方 略, 而 近 年 来, 中 国 也 承 受 着 来 自 西 方 政 治 经 济 领 域 和 国 际 专 业 学 术 体 系 的 强 压 在 这 种 背 景 下, 中 国 继 续 着 基 于 罗 马 法 体 系 而 制 定 的 法 律 发 展 方 针 ; 关 注 着 法 国 德 国 俄 罗 斯 巴 西 等 国 在 法 律 领 域 的 发 展 与 进 步, 并 运 用 彼 此 语 言 直 接 展 开 合 作 ; 同 时, 中 国 还 秉 承 其 没 有 规 矩, 不 成 方 圆 的 准 则, 并 运 用 在 2500 年 历 史 中 积 累 的 传 统 经 验 对 和 谐 体 制 进 行 着 不 懈 的 追 求 今 年, 中 国 政 法 大 学 举 办 了 第 五 届 罗 马 法 中 国 法 及 民 法 编 纂 国 际 研 讨 会, 在 与 会 的 意 大 利 代 表 团 成 员 中 还 有 来 自 西 班 牙 土 耳 其 和 拉 美 国 家 ( 巴 西 哥 伦 比 亚 墨 西 哥 秘 鲁 ) 的 法 学 教 授 这 次 活 动 也 得 到 了 意 大 利 众 议 院 主 席 的 大 力 支 持 此 外, 中 国 政 法 大 学 还 举 办 了 环 境 法 研 讨 日 等 活 动 由 此 我 们 可 以 确 定, 中 意 法 律 学 者 的 对 话 将 成 为 一 次 推 动 进 步 的 良 好 契 机 ( 作 者 为 中 国 罗 马 法 学 教 育 及 法 典 编 纂 观 察 所 所 长 ) 61

62 AULA I progetti speciali Marco Polo e Turandot CON- Intervista al segretario generale dell Associazione Uni-Italia Alberto Ortolani 意 大 利 教 育 中 心 秘 书 长 奥 尔 托 拉 尼 谈 马 可 波 罗 和 图 兰 朵 计 划 CinItalia: Quali sono le finalità dei progetti Marco Polo e Turandot? 2004 è stato predisposto il Memorandum nativo Congiunto Italia-Cina attivo dal Alberto Ortolani: I progetti Marco Polo e d Intesa che ribadisce l impegno della due F Turandot Umirano ad attrarre gli studenti parti alla cooperazione anche nel settore - cinesi tramite la riserva di posti all università e alle accademie e l opportunità di stuticolare per agevolare l iscrizione degli dell istruzione e della formazione, in pardiare la lingua italiana dopo essere arrivati studenti cinesi in Italia. in Italia. I due programmi prevedono, tra In quest ottica si inserisce anche la visita le varie lo snellimento delle pratiche per la ufficiale del Ministro Moratti in Cina nel concessione dei visti di studio in occasione della quale è stato firmato il Protocollo d Intesa che ha stabilito CinItalia: Come e quando nasce il progetto Marco Polo? su istruzione, alta formazione e ricerca. gli obiettivi della cooperazione bilaterale Ortolani: Il progetto Marco Polo nasce nel 2006 come accordo sotto forma di CinItalia: In breve, in cosa consiste il scambio di lettere tra il governo italiano progetto Marco Polo? e quello cinese. Il progetto ha preso avvio Ortolani: In particolare, il progetto Marco dalle premesse poste nel Protocollo di Intesa Sei azioni per l Università, la Ricerca e ti cinesi di ottenere il visto d ingresso per Polo prevede la possibilità per gli studen- CIO l Innovazione sottoscritto dalla CRUI e da studio in Italia anche senza una conoscenza basilare della lingua italiana, a con- Confindustria nel luglio del 2004, il quale conteneva una specifica linea d azione dizione che gli stessi risultino pre-iscritti dedicata al consolidamento dei rapporti ad un corso universitario nel nostro paese. Una volta giunti in Italia, gli studenti di collaborazione tecnica e scientifica tra Italia e Asia. Inoltre, va ricordato che il rafforzamento delle relazioni istituzionali tra un corso preparatorio di lingua italiana sono obbligatoriamente tenuti a seguire Italia a Cina ha rappresentato una tappa finalizzato all effettiva immatricolazione fondamentale per la realizzazione del progetto, infatti, grazie al Comitato Goverto dell esame finale del suddetto corso di universitaria. Ad avvenuto superamen- 62

63 lingua, gli studenti cinesi risultano formalmente immatricolati al corso di studi prescelto senza l obbligo di fare rientro in Cina per il perfezionamento delle procedure di pre-iscrizione. Il progetto Marco Polo aveva inizialmente una durata di 6 mesi, estesi poi ad 8 in via sperimentale e per un numero limitato di studenti, al fine migliorare l apprendimento della lingua italiana fondamentale per concludere con successo il percorso di studi. CinItalia: Come e quando nasce il progetto Turandot? Ortolani: Visto il successo del programma Marco Polo, confermato da un aumento considerevole del numero di studenti cinesi iscritti alle università italiane fino ad oggi, e all accresciuto interesse verso il nostro paese, che il consolidamento dei rapporti istituzionali ed economici hanno contribuito ad incrementare, nel 2009 si è pensato ad un nuovo progetto che rispondesse all esigenza di una buona parte di studenti cinesi di intraprendere un percorso di studi inerente il campo artistico. In questo modo è nato il progetto Turandot dedicato agli studenti cinesi che vogliono accedere alle scuole di Alta Formazione Artistica e Musicale (AFAM). Il progetto è stato fortemente voluto dal MIUR e da Uni-Italia, che nasce come progetto della Fondazione Italia Cina nel 2008, per poi divenire nel 2010 Associazione per la promozione dell offerta formativa italiana e l orientamento allo studio in Italia. Il progetto Turandot prevede le medesime modalità di accesso del Marco Polo, ovvero un periodo di permanenza in Italia di 6 mesi per lo studio della lingua italiana, finalizzato a seguire i corsi di studio presso le accademie e gli istituti AFAM. Ad oggi, l elevata presenza di studenti cinesi in Italia dimostra il successo e l importanza di questi due programmi, in grado di incrementare l affluenza di studenti cinesi nonostante gli ostacoli linguistici. CinItalia: Qual è il ruolo di Uni-Italia nel promuovere e perfezionare questi due progetti speciali? Ortolani: Uni-Italia è attiva fin dal 2008 e annovera tra i soci fondatori, oltre alla Fondazione Italia Cina, il Ministero degli Affari Esteri, il Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca e il Ministero dell Interno. L obiettivo primario di Uni-Italia è l attrazione di studenti internazionali verso il nostro Paese. Lo sviluppo successivo dei progetti speciali Marco Polo e Turandot è stato fortemente voluto anche da Uni-Italia che fin dalla sua fondazione ha supportato gli uffici consolari nelle procedure di preiscrizione seguendo le disposizioni ministeriali stabilite per l attrazione studenti stranieri. Il lavoro svolto dai Centri Uni-Italia in Cina, le cui sedi si trovano all interno dell Ambasciate italiana a Pechino e presso i Consolati di Shanghai e Canton ha permesso non solo di agevolare la realizzazione di tali progetti ma, allo stesso tempo, di raccogliere utili informazioni per lo sviluppo e il miglioramento degli stessi attraverso la creazione di una piattaforma informatica ad hoc per la registrazione e l elaborazione di dati relativi alle pre-iscrizioni. Il numero degli studenti cinesi pre-iscritti alla università italiane è passato da un totale di 1640 nel 2009, anno di attuazione del programma Turandot, a 2425 nel I soli studenti cinesi iscritti a quest ultimo programma sono passati da 131 nel 2009 a 1428 nel 2013 confermando l efficacia e l importanza di questi due programmi speciali. CinItalia: Quali sono gli obiettivi futuri dell Associazione? Ortolani: Negli ultimi anni e soprattutto dopo la creazione dello Spazio Europeo dell Istruzione Superiore promosso in primis dal nostro Paese, è cresciuta considerevolmente l attenzione dell Italia verso l internazionalizzazione del sistema universitario. Tra le azioni governative intraprese vi sono l aumento di corsi in lingua inglese, la modernizzazione e semplificazione delle procedure di ammissione e il rafforzamento della cooperazione con i Paesi terzi considerati strategici. Gli obiettivi attuali e futuri di Uni-Italia si inseriscono in questo scenario puntando a migliorare la promozione dell offerta formativa italiana fornendo servizi di orientamento allo studio in Italia presso i vari centri dislocati nei diversi paesi, al momento Cina, Indonesia, Vietnam, Brasile, Iran, e organizzando e partecipando a eventi locali o internazionali dedicati all educazione superiore. In particolare, per quanto riguarda i progetti speciali Marco Polo e Turandot, visto il loro successo, da una parte l Associazione sta lavorando su una proposta di prolungamento della permanenza degli studenti cinesi in Italia da 6 a 12 mesi, al fine di perfezionare la loro conoscenza della lingua italiana, e dall altra si sta studiando di estendere questa tipologia di progetto ad altri Paesi di interesse strategico. Ultimo, ma non per questo meno importante, è l obiettivo di migliorare e sviluppare ulteriormente la rete di accoglienza Uni-Italia, attività cruciale per migliorare l internazionalizzazione del sistema universitario italiano. Solo attraverso servizi di accoglienza di qualità per gli studenti internazionali è possibile non solo accrescere la mobilità studentesca verso il nostro Paese ma contribuire all integrazione degli stessi nel nuovo contesto accademico e sociale. Pubblicato nel n. 3/ di Cinitalia 63

64 中意 马可 波罗和图兰朵计划的宗 旨是什么 奥尔托拉尼 马可 波罗和图兰朵计 划旨在通过预留大学及专科院校的席 位 提供在意大利学习意大利语的机 会来吸引中国学生 这两个计划可以 简化发放学习签证的程序 中意 马可 波罗计划是如何及何时 诞生的 奥尔托拉尼 2004年7月意大利大学 校长联合会与意大利企业家联合会签 署了有关 大学 科研和创新 六 项活动议定书 为巩固意大利与亚洲 的科技合作关系确定了行动路线 同 时也为马可 波罗项目的启动提供了 前提条件 2006年意中两国政府换文 达成协议 马克 波罗计划诞生 此 外 应该说 意中之间制度关系的加 强为该计划的实现起到了里程碑的作 用 实际上 意中政府委员会已在 2004年成立 所以其预先准备了谅解 备忘录并重申了双方在教育及培训领 域合作的承诺 特别是在帮助意大利 的中国学生入学方面 在这一点上 2005年到中国进行 正式访问的前教育部长莫拉蒂也功不 可没 在她访问期间 双方签署了谅 解备忘录 确立了在教育 高等教育 及研究方面的双边合作目标 中意 简单地介绍一下 马可 波罗 计划包含了哪些内容 奥尔托拉尼 马可 波罗计划的特别 之处在于它为中国学生提供了一个获 得意大利学习签证的机会 即便中国 学生没有意大利语的基础知识 只要 他们预注册了我国的大学课程即可 当他们到达意大利后 他们必须参加 为大学注册而开设的意大利语语言预 64 科课程 一旦通过了上述语言课程的 期末考试 学生们可以正式注册预先 选择的课程而无须再次回到中国完成 预注册的程序 马可 波罗计划一开 始为期六个月 后来在个别学生群体 中实验性地延长到8个月 目的在于 增强他们基础意大利语的学习 以便 于顺利完成学业 中意 图兰朵计划是如何及何时诞 生的 奥尔托拉尼 马可 波罗计划的成 功 时至今日 在意大利大学就 读的中国学生的人数显著增加 双方 制度和经济关系不断巩固 意大利获 得了越来越多的青睐 2009年 我们 构思了一个新的计划 希望满足很大 一部分中国学生参加与艺术领域相关 的课程的需求 在此背景下 我们为 想要进入艺术与音乐高等教育院校的 中国学生量身打造了图兰朵计划 该 计划得到了意大利教育部和意大利教 育中心的大力支持 意大利教育中心 于2008年成为意中基金会的项目 2010年发展为协会 致力于推广意大 利培训和提供在意留学帮助 图兰朵 计划的录取方式与马可 波罗一样 即在意大利学习六个月的意大利语 以便于能够参加艺术与音乐高等教育 院校的课程 如今 越来越多的中国 学生来意学习 证明了这两个计划的 成功和重要性 尽管有语言障碍 它 们还是能够吸引中国学生不断涌入 中意 意大利教育中心在推广和完 善这两个计划的过程中起到了什么 作用 奥尔托拉尼 意大利教育中心于2008 年启动 除了意中基金会以外 意大 利外交部 教育部和内政部都是创办 人 意大利教育中心的首要目标是吸 引国际学生来意大利学习 马可 波罗和图兰朵计划的后续 发展也得到了意大利教育中心的大力 支持 自成立以来 该中心遵照政府 为吸引外国学生而做出的指示 在预 注册程序方面支持领事处的工作 意 大利教育中心中国区在意大利驻华大 使馆内 以及上海和广州领事馆所在 地开展工作 不仅仅可以为这些项目 的实施提供便利 与此同时 还可以 通过设立专门的负责注册和处理与预 注册相关的数据的信息平台 收集有 用的信息 发展完善这些计划 中国 学生在意大利大学预注册的总人数从 2009年图兰朵计划实行那年的1640人 增加到了2013年的2425人 通过图兰 朵计划注册的中国学生数量从2009年 的131人增加到了2013年的1428人 这 证明了这两个计划的成效和重要性 中意 意大利教育中心未来的目标是 什么 奥尔托拉尼 最近几年 尤其是在主 要由我国推动的欧洲高等教育区建立 之后 意大利对大学体系国际化的关 注显著增加 政府采取的措施包括 增加英语课程 现代化 简化录取程 序 加强同欧盟之外的具有战略意义 的国家合作 意大利教育中心当前和 今后的目标与这一背景相融合 致力 于完善意大利培训的推广 为包括中 国 印度尼西亚 越南 巴西和伊朗 等国家在内的各个中心提供在意学习 的指导服务 组织和参与致力于高等 教育的当地及国际活动 尤其是鉴于 马可 波罗和图兰朵计划的成功 中 心一方面正在准备一项提案 将中国 学生在意大利停留的时间从六个月延 长到十二个月 增进他们的意大利语 知识 另一方面 正在研究将这种类 型的项目拓展到其他具有战略利益的 国家 最后 进一步改善和发展意大 利教育中心的接待网络业非常重要 这是一项对提高意大利大学体系的国 际化程度起着重要作用的举措 只有 通过向各国学生提供高水平的接待服 务 才可以既提高来我们国家的学生 流动性 也有助于学生们与新的学术 社会背景相融合 ( 中意 2013年第3期刊登)

<4D F736F F D D323630D6D0B9FAD3A6B6D4C6F8BAF2B1E4BBAFB5C4D5FEB2DFD3EBD0D0B6AF C4EAB6C8B1A8B8E6>

<4D F736F F D D323630D6D0B9FAD3A6B6D4C6F8BAF2B1E4BBAFB5C4D5FEB2DFD3EBD0D0B6AF C4EAB6C8B1A8B8E6> 中 国 应 对 气 候 变 化 的 政 策 与 行 动 2013 年 度 报 告 国 家 发 展 和 改 革 委 员 会 二 〇 一 三 年 十 一 月 100% 再 生 纸 资 源 目 录 前 言... 1 一 应 对 气 候 变 化 面 临 的 形 势... 3 二 完 善 顶 层 设 计 和 体 制 机 制... 4 三 减 缓 气 候 变 化... 8 四 适 应 气 候 变 化... 20

More information

文 化 记 忆 传 统 创 新 与 节 日 遗 产 保 护 根 据 德 国 学 者 阿 斯 曼 的 文 化 记 忆 理 论 仪 式 与 文 本 是 承 载 文 化 记 忆 的 两 大 媒 体 在 各 种 仪 式 行 为 中 节 日 以 其 高 度 的 公 共 性 有 组 织 性 和 历 史 性 而 特 别 适 用 于 文 化 记 忆 的 储 存 和 交 流 节 日 的 文 化 功 能 不 仅 在 于

More information

1600 1000 40 50 2030 2000 采 取 行 动 的 机 会 90% 开 拓 成 功 的 道 路 2

1600 1000 40 50 2030 2000 采 取 行 动 的 机 会 90% 开 拓 成 功 的 道 路 2 简 略 版 本 :2015 3 10 2016 2021 全 球 卫 生 部 门 病 毒 性 肝 炎 战 略 2016 2021 2015 3 12 2012 2010 2014 2015 2016 2021 140 55% 35% 5 15% 5 20% 2.4 1.3 1.5 1 1600 1000 40 50 2030 2000 采 取 行 动 的 机 会 90% 开 拓 成 功 的 道 路

More information

说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度, 对 2015 年 春 季 期 教 运 行 基

说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度, 对 2015 年 春 季 期 教 运 行 基 内 部 资 料 东 北 师 范 大 教 运 行 基 本 状 态 据 报 告 2015 年 春 季 期 教 务 处 2015 年 10 月 27 日 说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度,

More information

ETF、分级基金规模、份额变化统计20130816

ETF、分级基金规模、份额变化统计20130816 ETF 分 级 基 金 规 模 份 额 变 化 统 计 截 至 上 周 末, 全 市 场 股 票 型 ETF 规 模 约 1451 亿, 份 额 约 1215 亿,ETF 总 份 额 及 规 模 的 周 变 动 值 分 别 为 -23-44 亿, 份 额 与 规 模 均 下 降 ; 分 级 基 金 规 模 约 438 亿, 份 额 572 亿, 总 份 额 及 规 模 的 周 变 动 值 分 别 为

More information

一 开 放 性 的 政 策 与 法 规 二 两 岸 共 同 的 文 化 传 承 三 两 岸 高 校 各 自 具 有 专 业 优 势 远 见 杂 志 年 月 日

一 开 放 性 的 政 策 与 法 规 二 两 岸 共 同 的 文 化 传 承 三 两 岸 高 校 各 自 具 有 专 业 优 势 远 见 杂 志 年 月 日 河 北 师 范 大 学 学 报 新 时 期 海 峡 两 岸 高 校 开 放 招 生 问 题 探 讨 郑 若 玲 王 晓 勇 海 峡 两 岸 高 校 开 放 招 生 是 新 时 期 推 进 海 峡 两 岸 高 等 教 育 交 流 与 合 作 的 重 要 尝 试 系 统 梳 理 改 革 开 放 以 来 两 岸 招 生 政 策 与 就 学 人 数 发 展 变 化 的 历 史 进 程 可 发 现 促 进 两

More information

一 从 分 封 制 到 郡 县 制 一 从 打 虎 亭 汉 墓 说 起

一 从 分 封 制 到 郡 县 制 一 从 打 虎 亭 汉 墓 说 起 县 乡 两 级 的 政 治 体 制 改 革 如 何 建 立 民 主 的 合 作 新 体 制 县 乡 人 大 运 行 机 制 研 究 课 题 组 引 言 一 从 分 封 制 到 郡 县 制 一 从 打 虎 亭 汉 墓 说 起 二 密 县 在 周 初 是 两 个 小 国 密 国 和 郐 国 三 密 县 的 第 一 任 县 令 卓 茂 四 明 清 时 代 的 密 县 二 从 集 中 的 动 员 体

More information

深圳市新亚电子制程股份有限公司

深圳市新亚电子制程股份有限公司 证 券 代 码 :002388 证 券 简 称 : 新 亚 制 程 公 告 编 号 :2016-053 深 圳 市 新 亚 电 子 制 程 股 份 有 限 公 司 2016 年 第 二 次 临 时 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 及 董 事 会 全 体 成 员 保 证 公 告 内 容 真 实 准 确 和 完 整, 不 存 在 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 者 重 大 遗 漏 特

More information

抗 战 时 期 国 民 政 府 的 银 行 监 理 体 制 探 析 % # % % % ) % % # # + #, ) +, % % % % % % % %

抗 战 时 期 国 民 政 府 的 银 行 监 理 体 制 探 析 % # % % % ) % % # # + #, ) +, % % % % % % % % 抗 战 时 期 国 民 政 府 的 银 行 监 理 体 制 探 析 王 红 曼 抗 战 时 期 国 民 政 府 为 适 应 战 时 经 济 金 融 的 需 要 实 行 由 财 政 部 四 联 总 处 中 央 银 行 等 多 家 机 构 先 后 共 同 参 与 的 多 元 化 银 行 监 理 体 制 对 战 时 状 态 下 的 银 行 发 展 与 经 营 安 全 进 行 了 大 规 模 的 设 计 与

More information

科 学 出 版 社 科 学 出 版 社 前 言 本 书 是 针 对 普 通 高 等 院 校 经 济 类 和 工 商 管 理 类 本 科 专 业 财 务 管 理 学 的 教 学 需 求, 结 合 教 育 部 经 济 管 理 类 本 科 财 务 管 理 学 课 程 教 学 大 纲 编 写 而 成 的 本 书 执 笔 者 都 是 长 期 工 作 在 财 务 管 理 教 学 一 线 的 专 业 教 师,

More information

Microsoft Word - 文件汇编.doc

Microsoft Word - 文件汇编.doc 北 京 市 中 医 管 理 局 二 一 五 年 四 月 ... 1... 18 2015... 30 京 中 医 政 字 [2014]160 号 1 2 一 充 分 认 识 中 医 健 康 乡 村 建 设 工 作 的 重 要 意 义 二 建 立 健 全 工 作 保 障 机 制 2014 12 15 三 做 好 工 作 启 动 的 准 备 事 宜 1 2014 12 15 5-10 2014 12 15

More information

抗 日 战 争 研 究! 年 第 期 # # # # #!!!!!!!! #!!

抗 日 战 争 研 究! 年 第 期 # # # # #!!!!!!!! #!! 洪 小 夏 中 美 合 作 所 是 抗 战 时 期 中 美 两 国 在 反 法 西 斯 统 一 战 线 背 景 下 建 立 的 一 个 抗 日 军 事 合 作 机 构 但 过 去 由 文 学 影 视 作 品 给 人 造 成 的 印 象 似 乎 是 一 个 美 蒋 反 动 派 勾 结 的 集 中 营 中 共 十 一 届 三 中 全 会 以 后 逐 渐 有 人 为 其 正 名 但 长 期 宣 传 形 成

More information

何 秋 琳 张 立 春 视 觉 学 习 研 究 进 展 视 觉 注 意 视 觉 感 知

何 秋 琳 张 立 春 视 觉 学 习 研 究 进 展 视 觉 注 意 视 觉 感 知 第 卷 第 期 年 月 开 放 教 育 研 究 何 秋 琳 张 立 春 华 南 师 范 大 学 未 来 教 育 研 究 中 心 广 东 广 州 随 着 图 像 化 技 术 和 电 子 媒 体 的 发 展 视 觉 学 习 也 逐 步 发 展 为 学 习 科 学 的 一 个 研 究 分 支 得 到 研 究 人 员 和 教 育 工 作 者 的 广 泛 关 注 基 于 此 作 者 试 图 对 视 觉 学 习

More information

名 称 生 命 科 学 学 院 083001 环 境 科 学 1 生 物 学 仅 接 收 院 内 调 剂, 初 试 分 数 满 足 我 院 生 物 学 复 试 最 低 分 数 线 生 命 科 学 学 院 071300 生 态 学 5 生 态 学 或 生 物 学 生 命 科 学 学 院 040102

名 称 生 命 科 学 学 院 083001 环 境 科 学 1 生 物 学 仅 接 收 院 内 调 剂, 初 试 分 数 满 足 我 院 生 物 学 复 试 最 低 分 数 线 生 命 科 学 学 院 071300 生 态 学 5 生 态 学 或 生 物 学 生 命 科 学 学 院 040102 华 中 师 范 大 学 2016 年 接 收 校 内 外 优 秀 硕 士 研 究 生 调 剂 信 息 表 名 称 经 济 与 工 商 管 理 学 院 020101 政 治 经 济 学 1 经 济 学 类 毕 业 学 校 与 报 考 学 校 不 低 于 我 校 办 学 层 次 经 济 与 工 商 管 理 学 院 020105 世 界 经 济 学 1 经 济 学 类 毕 业 学 校 与 报 考 学 校

More information

2014年中央财经大学研究生招生录取工作简报

2014年中央财经大学研究生招生录取工作简报 2015 年 中 央 财 经 大 学 研 究 生 招 生 录 取 工 作 简 报 一 硕 士 研 究 生 招 生 录 取 情 况 2015 年 共 有 8705 人 报 考 我 校 硕 士 研 究 生, 其 中 学 术 型 研 究 生 报 考 3657 人, 专 业 硕 士 研 究 生 报 考 5048 人 ; 总 报 考 人 数 较 2014 年 增 长 1.4%, 学 术 型 报 考 人 数 较

More information

¹ º ¹ º 农 业 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 农 业 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个 月 及 以 上 的 流 动 人 口 非 农 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 非 农 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个

¹ º ¹ º 农 业 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 农 业 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个 月 及 以 上 的 流 动 人 口 非 农 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 非 农 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个 ¹ 改 革 开 放 年 来 人 口 流 动 规 模 持 续 增 加 对 我 国 社 会 经 济 的 持 续 发 展 起 到 了 重 要 作 用 为 全 面 了 解 我 国 流 动 人 口 生 存 状 况 准 确 把 握 流 动 人 口 发 展 规 律 和 趋 势 不 断 加 强 流 动 人 口 服 务 管 理 引 导 人 口 有 序 流 动 合 理 分 布 国 家 人 口 计 生 委 于 年 月 启

More information

本 文 从 贫 困 概 念 及 演 化 提 出 新 贫 困 人 口 的 定 义 和 类 型 认 为 新 贫 困 人 口 是 我 国 计 划 经 济 向 市 场 经 济 制 度 转 轨 过 程 中 的 利 益 受 损 者 解 决 新 贫 困 人 口 的 生 存 权 和 发 展 权 问 题 是 政 府 的 基 本 责 任 由 此 从 社 会 保 障 的 内 涵 功 能 和 价 值 基 础 等 角 度 阐

More information

(2015-2016-2)-0004186-04205-1 140242 信 号 与 系 统 Ⅰ 学 科 基 础 必 修 课 37 37 1 教 203 17 周 2016 年 06 月 13 日 (08:00-09:35) (2015-2016-2)-0004186-04205-1 141011

(2015-2016-2)-0004186-04205-1 140242 信 号 与 系 统 Ⅰ 学 科 基 础 必 修 课 37 37 1 教 203 17 周 2016 年 06 月 13 日 (08:00-09:35) (2015-2016-2)-0004186-04205-1 141011 关 于 2015-2016 学 年 第 二 学 期 期 末 周 内 考 试 时 间 地 点 安 排 选 课 课 号 班 级 名 称 课 程 名 称 课 程 性 质 合 考 人 数 实 际 人 数 考 试 教 室 考 试 段 考 试 时 间 (2015-2016-2)-0006178-04247-1 130101 测 试 技 术 基 础 学 科 基 础 必 修 课 35 35 1 教 401 17 周

More information

0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 考 核 ( 扣 原 因 ) 考 评 得 3 安 全 生 产 目 30 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 无 轻 伤 责 任 事 故 无 重 大 质 量

0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 考 核 ( 扣 原 因 ) 考 评 得 3 安 全 生 产 目 30 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 无 轻 伤 责 任 事 故 无 重 大 质 量 0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 3 无 轻 伤 责 任 事 故 目 标 30 及 事 无 重 大 质 量 工 作 过 失 故 管 无 其 他 一 般 责 任 事 故 理 在 公 司 文 明 环 境 创 建 中, 无 工 作 过 失 及 被 追 究 的

More information

<4D F736F F D2033D4C2C6DAD4D3D6BEA3A8B6A8B8E5CEC4BCFEA3A92E646F63>

<4D F736F F D2033D4C2C6DAD4D3D6BEA3A8B6A8B8E5CEC4BCFEA3A92E646F63> 30 1 3 6 8 9 10 11 12 12 2016 9 13 十 一 流 通 领 域 商 品 质 量 监 督 管 理 办 法 出 台 15 十 二 315 晚 会 第 三 次 权 威 发 布 : 电 烤 箱 等 7 种 产 品 不 合 格 率 高 于 10% 15 十 三 16 十 四 16 十 五 16 十 六 工 业 和 信 息 化 部 关 于 公 布 2015 年 工 业 企 业 知

More information

抗 日 战 争 研 究 年 第 期

抗 日 战 争 研 究 年 第 期 田 子 渝 武 汉 抗 战 时 期 是 国 共 第 二 次 合 作 的 最 好 时 期 在 国 共 合 作 的 基 础 上 出 现 了 抗 日 救 亡 共 御 外 侮 的 局 面 这 个 大 好 局 面 的 出 现 与 中 共 长 江 局 的 丰 功 伟 绩 是 分 不 开 的 但 长 期 以 来 由 于 有 一 个 王 明 的 右 倾 错 误 直 接 影 响 了 对 它 的 全 面 科 学 准 确

More information

中 国 软 科 学 年 第 期!!!

中 国 软 科 学 年 第 期!!! 山 寨 模 式 的 形 成 机 理 及 其 对 组 织 创 新 的 启 示 山 寨 模 式 的 形 成 机 理 及 其 对 组 织 创 新 的 启 示 陶 厚 永 李 燕 萍 骆 振 心 武 汉 大 学 经 济 与 管 理 学 院 武 汉 大 学 中 国 产 学 研 合 作 问 题 研 究 中 心 湖 北 武 汉 北 京 大 学 经 济 研 究 所 光 华 天 成 博 士 后 工 作 站 北 京 本

More information

张 荣 芳 中 山 大 学 历 史 系 广 东 广 州 张 荣 芳 男 广 东 廉 江 人 中 山 大 学 历 史 系 教 授 博 士 生 导 师 我 们 要 打 破 以 前 学 术 界 上 的 一 切 偶 像 以 前 学 术 界 的 一 切 成 见 屏 除 我 们 要 实 地 搜 罗 材 料 到 民 众 中 寻 方 言 到 古 文 化 的 遗 址 去 发 掘 到 各 种 的 人 间 社 会 去

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B9D8D3DAB0BABBAAA3A8C9CFBAA3A3A9D7D4B6AFBBAFB9A4B3CCB9C9B7DDD3D0CFDEB9ABCBBE32303132C4EAC4EAB6C8B9C9B6ABB4F3BBE1B7A8C2C9D2E2BCFBCAE92E646F6378>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B9D8D3DAB0BABBAAA3A8C9CFBAA3A3A9D7D4B6AFBBAFB9A4B3CCB9C9B7DDD3D0CFDEB9ABCBBE32303132C4EAC4EAB6C8B9C9B6ABB4F3BBE1B7A8C2C9D2E2BCFBCAE92E646F6378> 上 海 德 载 中 怡 律 师 事 务 所 关 于 昂 华 ( 上 海 ) 自 动 化 工 程 股 份 有 限 公 司 二 〇 一 二 年 年 度 股 东 大 会 法 律 意 见 书 上 海 德 载 中 怡 律 师 事 务 所 上 海 市 银 城 中 路 168 号 上 海 银 行 大 厦 1705 室 (200120) 电 话 :8621-5012 2258 传 真 :8621-5012 2257

More information

马 克 思 主 义 公 正 观 的 基 本 向 度 及 方 法 论 原 则!! # #

马 克 思 主 义 公 正 观 的 基 本 向 度 及 方 法 论 原 则!! # # 马 克 思 主 义 公 正 观 的 基 本 向 度 及 方 法 论 原 则 马 俊 峰 在 社 会 公 正 问 题 的 大 讨 论 中 罗 尔 斯 诺 齐 克 哈 耶 克 麦 金 泰 尔 等 当 代 西 方 思 想 家 的 论 述 被 反 复 引 用 和 申 说 而 将 马 克 思 恩 格 斯 等 经 典 作 家 的 观 点 置 于 一 种 被 忽 视 甚 至 被 忘 却 的 状 态 形 成 这 种

More information

6008 5606 市 水 务 局 ( 海 洋 局 ) 上 海 市 水 务 局 ( 上 海 市 海 洋 局 ) 5.6 6008 5686 市 水 务 局 ( 海 洋 局 ) 上 海 市 水 务 局 ( 上 海 市 海 洋 局 ).6 6009 556 市 文 广 影 视 局 文 物 保 护 管 理

6008 5606 市 水 务 局 ( 海 洋 局 ) 上 海 市 水 务 局 ( 上 海 市 海 洋 局 ) 5.6 6008 5686 市 水 务 局 ( 海 洋 局 ) 上 海 市 水 务 局 ( 上 海 市 海 洋 局 ).6 6009 556 市 文 广 影 视 局 文 物 保 护 管 理 上 海 市 06 年 公 务 员 录 用 考 试 第 二 轮 首 批 面 试 名 单 - 笔 试 排 名 (A 类 ) 职 位 序 号 注 册 编 号 招 录 机 关 用 人 单 位 笔 试 成 绩 6000 5670 市 委 办 公 厅 业 务 处 室. 6000 56 市 委 办 公 厅 业 务 处 室. 6000 56977 市 委 办 公 厅 业 务 处 室 8. 6000 55686 市

More information

,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,, ( ),,,, (, : ),, :,

,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,, ( ),,,, (, : ),, :, : 周 晓 虹 : - -., - - - -. :( ), -,.( ),,, -. - ( ).( ) ', -,,,,, ( ).( ),,, -., '.,, :,,,, :,,,, ,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,,

More information

2006年顺德区高中阶段学校招生录取分数线

2006年顺德区高中阶段学校招生录取分数线 2014 年 顺 德 区 高 中 阶 段 学 校 考 试 提 前 批 第 一 批 第 二 批 学 校 录 取 根 据 佛 山 市 办 提 供 的 考 生 数 据, 现 将 我 区 2014 年 高 中 阶 段 学 校 考 试 提 前 批 第 一 批 第 二 批 学 校 的 录 取 公 布 如 下 : 一 顺 德 一 中 录 取 分 第 1 志 愿, 总 分 585, 综 合 表 现 评 价 A, 考

More information

课程类 别

课程类 别 美 声 演 唱 方 向 培 养 方 案 一 培 养 目 标 本 方 向 要 求 学 生 德 智 体 美 全 面 发 展, 培 养 能 在 文 艺 团 体 从 事 声 乐 演 唱 及 能 在 艺 术 院 校 从 事 本 方 向 教 学 的 高 级 门 人 才 二 培 养 规 格 本 方 向 学 生 应 系 统 掌 握 声 乐 演 唱 方 面 的 理 论 和 技 能, 具 备 较 高 的 声 乐 演 唱

More information

3 月 30 日 在 中 国 证 券 报 上 海 证 券 报 证 券 时 报 证 券 日 报 和 上 海 证 券 交 易 所 网 站 上 发 出 召 开 本 次 股 东 大 会 公 告, 该 公 告 中 载 明 了 召 开 股 东 大 会 的 日 期 网 络 投 票 的 方 式 时 间 以 及 审

3 月 30 日 在 中 国 证 券 报 上 海 证 券 报 证 券 时 报 证 券 日 报 和 上 海 证 券 交 易 所 网 站 上 发 出 召 开 本 次 股 东 大 会 公 告, 该 公 告 中 载 明 了 召 开 股 东 大 会 的 日 期 网 络 投 票 的 方 式 时 间 以 及 审 北 京 市 君 致 律 师 事 务 所 关 于 浪 潮 软 件 股 份 有 限 公 司 2015 年 度 股 东 大 会 的 法 律 意 见 书 致 : 浪 潮 软 件 股 份 有 限 公 司 北 京 市 君 致 律 师 事 务 所 ( 以 下 简 称 本 所 ) 受 浪 潮 软 件 股 份 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 公 司 ) 的 委 托, 指 派 律 师 出 席 2016 年 4 月

More information

公 开 刊 物 须 有 国 内 统 一 刊 (CN), 发 表 文 章 的 刊 物 需 要 在 国 家 新 闻 出 版 广 电 总 局 (www.gapp.gov.cn 办 事 服 务 便 民 查 询 新 闻 出 版 机 构 查 询 ) 上 能 够 查 到 刊 凡 在 有 中 国 标 准 书 公 开

公 开 刊 物 须 有 国 内 统 一 刊 (CN), 发 表 文 章 的 刊 物 需 要 在 国 家 新 闻 出 版 广 电 总 局 (www.gapp.gov.cn 办 事 服 务 便 民 查 询 新 闻 出 版 机 构 查 询 ) 上 能 够 查 到 刊 凡 在 有 中 国 标 准 书 公 开 杭 教 人 2014 7 杭 州 市 教 育 局 关 于 中 小 学 教 师 系 列 ( 含 实 验 教 育 管 理 ) 晋 升 高 级 专 业 技 术 资 格 有 关 论 文 要 求 的 通 知 各 区 县 ( 市 ) 教 育 局 ( 社 发 局 ), 直 属 学 校 ( 单 位 ), 委 托 单 位 : 为 进 一 步 规 范 杭 州 市 中 小 学 教 师 系 列 ( 含 实 验 教 育 管

More information

评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单

评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单 评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 清 标 评 审 明 细 表 评 审 因 素 序 号 投 标 单 位 清 标 评 审 1 深 圳 市 创 捷 科 技 有 限 合 格 2 四 川 川 大 智 胜 软 件 股 份 有 限 合 格 3 北 京 航 天 长 峰 科 技 工 业 集 团 有 限 公 司 合 格 4 深 圳 中 兴 力 维 技 术 有 限 合 格 5 深 圳 键 桥 通 讯 技 术 股 份 有

More information

<B4FACFFABBF9BDF0C3FBB5A5A3A83230313130333039A3A92E786C73>

<B4FACFFABBF9BDF0C3FBB5A5A3A83230313130333039A3A92E786C73> 基 金 公 司 基 金 代 码 基 金 名 称 基 金 类 型 162201 泰 达 宏 利 价 值 优 化 型 成 长 类 行 业 证 券 投 资 基 金 股 票 162202 泰 达 宏 利 价 值 优 化 型 周 期 类 行 业 证 券 投 资 基 金 股 票 162203 泰 达 宏 利 价 值 优 化 型 稳 定 类 行 业 证 券 投 资 基 金 股 票 162204 泰 达 宏 利 行

More information

内 容 二 : 建 立 并 完 善 了 三 点 的 网 络 教 学 管 理 体 系 内 容 三 : 注 重 培 养 学 生 的 听 说 能 力 14

内 容 二 : 建 立 并 完 善 了 三 点 的 网 络 教 学 管 理 体 系 内 容 三 : 注 重 培 养 学 生 的 听 说 能 力 14 上 海 大 学 学 报 ( 高 教 科 学 管 理 版 ) 2008 年 增 刊 深 化 基 于 网 络 和 计 算 机 的 大 学 英 语 教 学 改 革 [ 摘 要 ] [ 关 键 词 ] 一 前 言 二 教 学 改 革 实 践 的 具 体 内 容 内 容 一 : 实 践 并 完 善 了 三 主 的 教 学 理 念 肖 福 寿 : 上 海 大 学 外 国 语 学 院 教 授 大 学 英 语 部

More information

西 南 民 族 学 院 学 报 哲 学 社 会 科 学 版 第 卷 资 料 来 源 中 国 统 计 年 鉴 年 年 新 中 国 五 十 年 统 计 资 料 汇 编 中 国 人 口 统 计 年 鉴 年 数 据 资 料 来 源 中 国 统 计 年 鉴 中 国 统 计 出 版 社 年 版 资 料 来 源

西 南 民 族 学 院 学 报 哲 学 社 会 科 学 版 第 卷 资 料 来 源 中 国 统 计 年 鉴 年 年 新 中 国 五 十 年 统 计 资 料 汇 编 中 国 人 口 统 计 年 鉴 年 数 据 资 料 来 源 中 国 统 计 年 鉴 中 国 统 计 出 版 社 年 版 资 料 来 源 郑 长 德 教 育 的 发 展 人 力 资 源 的 开 发 是 决 定 西 部 民 族 地 区 未 来 发 展 的 关 键 因 素 之 一 是 实 施 西 部 大 开 发 战 略 提 高 其 经 济 竞 争 力 和 综 合 实 力 的 重 要 保 障 本 文 从 西 部 民 族 地 区 教 育 发 展 的 现 状 入 手 指 出 中 华 人 民 共 和 国 成 立 多 年 来 西 部 民 族 地 区

More information

龚 亚 夫 在 重 新 思 考 基 础 教 育 英 语 教 学 的 理 念 一 文 中 援 引 的 观 点 认 为 当 跳 出 本 族 语 主 义 的 思 维 定 式 后 需 要 重 新 思 考 许 多 相 连 带 的 问 题 比 如 许 多 发 音 的 细 微 区 别 并 不 影 响 理 解 和

龚 亚 夫 在 重 新 思 考 基 础 教 育 英 语 教 学 的 理 念 一 文 中 援 引 的 观 点 认 为 当 跳 出 本 族 语 主 义 的 思 维 定 式 后 需 要 重 新 思 考 许 多 相 连 带 的 问 题 比 如 许 多 发 音 的 细 微 区 别 并 不 影 响 理 解 和 语 音 语 篇 语 感 语 域 林 大 津 毛 浩 然 改 革 开 放 以 来 的 英 语 热 引 发 了 大 中 小 学 英 语 教 育 整 体 规 划 问 题 在 充 分 考 虑 地 区 学 校 和 个 体 差 异 以 及 各 家 观 点 的 基 础 上 遵 循 实 事 求 是 逐 级 定 位 逐 层 分 流 因 材 施 教 的 原 则 本 研 究 所 倡 导 的 语 音 语 篇 语 感 语 域

More information

( 二 ) 现 行 统 一 高 考 制 度 不 利 于 培 养 人 的 创 新 精 神,,,,,,,,,,,,, [ ],,,,,,,,,,, :, ;,,,,,,? ( 三 ) 现 行 统 一 高 考 制 度 不 利 于 全 体 学 生 都 获 得 全 面 发 展,, [ ],,,,,,,,,,,

( 二 ) 现 行 统 一 高 考 制 度 不 利 于 培 养 人 的 创 新 精 神,,,,,,,,,,,,, [ ],,,,,,,,,,, :, ;,,,,,,? ( 三 ) 现 行 统 一 高 考 制 度 不 利 于 全 体 学 生 都 获 得 全 面 发 展,, [ ],,,,,,,,,,, ( ) ( )... 李 雪 岩, 龙 耀 (. 广 西 民 族 大 学 商 学 院, 广 西 南 宁 ;. 中 山 大 学 教 育 学 院, 广 东 广 州 ) : 高 等 教 育 是 专 业 教 育 高 考 是 为 高 等 教 育 服 务 的, 是 为 高 等 专 业 教 育 选 拔 有 专 业 培 养 潜 质 的 人 才 现 行 高 考 制 度 忽 略 专 业 潜 质 的 因 素, 过 份 强

More information

1620013 520016 市 环 保 局 科 技 标 准 处 153.1 41 0.00 1 1620013 538671 市 环 保 局 科 技 标 准 处 132.3 52.4 0.00 2 1620013 547607 市 环 保 局 科 技 标 准 处 127.8 54.4 0.00 3

1620013 520016 市 环 保 局 科 技 标 准 处 153.1 41 0.00 1 1620013 538671 市 环 保 局 科 技 标 准 处 132.3 52.4 0.00 2 1620013 547607 市 环 保 局 科 技 标 准 处 127.8 54.4 0.00 3 职 位 序 号 注 册 编 号 招 录 机 关 用 人 单 位 笔 试 成 绩 面 试 成 绩 总 成 绩 排 名 1620001 526343 市 委 办 公 厅 业 务 处 室 132.4 72.4 64.62 1 1620001 531670 市 委 办 公 厅 业 务 处 室 144.4 65.2 62.22 2 1620001 524292 市 委 办 公 厅 业 务 处 室 124.6

More information

抗 日 战 争 研 究 年 第 期 % & ( # #

抗 日 战 争 研 究 年 第 期 % & ( # # 张 生 汪 伪 投 敌 后 出 于 政 治 需 要 一 直 着 意 争 夺 国 民 党 政 治 符 号 并 加 以 运 用 为 此 它 与 重 庆 方 面 进 行 了 激 烈 的 交 锋 并 与 日 本 方 面 进 行 了 艰 苦 的 交 涉 应 该 说 汪 伪 的 努 力 是 多 方 面 的 但 由 于 重 庆 方 面 比 较 得 力 的 反 制 日 方 本 于 自 身 利 益 的 掣 肘 以 及

More information

21 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 75 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 江 西 化 校 工 科 22 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 70 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 吉

21 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 75 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 江 西 化 校 工 科 22 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 70 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 吉 1 普 通 高 校 学 费 5000 元 / 学 年 一 般 专 业 2 普 通 高 校 学 费 5500 元 / 学 年 特 殊 专 业 3 普 通 高 校 学 费 10000 元 / 学 年 艺 术 专 业 4 中 德 合 作 办 学 15000 元 / 学 年 本 科 生 本 科 学 费 5 ( 含 港 澳 修 读 第 二 专 业 辅 修 专 业 及 学 位 学 费 不 超 过 选 读 专 业

More information

收 入 支 出 项 目 2016 年 预 算 项 目 2016 年 预 算 预 算 01 表 单 位 : 万 元 ( 保 留 两 位 小 数 ) 一 公 共 财 政 预 算 拨 款 50.06 一 人 员 经 费 23.59 1 一 般 财 力 50.06 1 人 员 支 出 21.95 2 成 品

收 入 支 出 项 目 2016 年 预 算 项 目 2016 年 预 算 预 算 01 表 单 位 : 万 元 ( 保 留 两 位 小 数 ) 一 公 共 财 政 预 算 拨 款 50.06 一 人 员 经 费 23.59 1 一 般 财 力 50.06 1 人 员 支 出 21.95 2 成 品 100.12 2016 年 龙 岩 市 部 门 预 算 表 报 送 日 期 : 年 月 日 单 位 负 责 人 签 章 : 财 务 负 责 人 签 章 : 制 表 人 签 章 : 收 入 支 出 项 目 2016 年 预 算 项 目 2016 年 预 算 预 算 01 表 单 位 : 万 元 ( 保 留 两 位 小 数 ) 一 公 共 财 政 预 算 拨 款 50.06 一 人 员 经 费 23.59

More information



 2014-2015 考 研 经 济 类 管 理 类 院 校 信 息 光 华 管 理 汇 丰 商 国 家 发 展 研 究 院 经 济 金 融 硕 士 ( 专 硕 ) 北 京 大 学 考 研 报 考 取 1026 16 取 取 分 数 51 15 400 金 融 学 380 11 只 招 推 荐 免 试 生 政 治 英 一 数 三 431 金 融 学 综 合 ( 微 观 经 济 学 统 计 学 金 融

More information

金 不 少 于 800 万 元, 净 资 产 不 少 于 960 万 元 ; (3) 近 五 年 独 立 承 担 过 单 项 合 同 额 不 少 于 1000 万 元 的 智 能 化 工 程 ( 设 计 或 施 工 或 设 计 施 工 一 体 ) 不 少 于 2 项 ; (4) 近 三 年 每 年

金 不 少 于 800 万 元, 净 资 产 不 少 于 960 万 元 ; (3) 近 五 年 独 立 承 担 过 单 项 合 同 额 不 少 于 1000 万 元 的 智 能 化 工 程 ( 设 计 或 施 工 或 设 计 施 工 一 体 ) 不 少 于 2 项 ; (4) 近 三 年 每 年 工 程 设 计 与 施 工 资 质 标 准 一 总 则 建 筑 智 能 化 工 程 设 计 与 施 工 资 质 标 准 ( 一 ) 为 了 加 强 对 从 事 建 筑 智 能 化 工 程 设 计 与 施 工 企 业 的 管 理, 维 护 建 筑 市 场 秩 序, 保 证 工 程 质 量 和 安 全, 促 进 行 业 健 康 发 展, 结 合 建 筑 智 能 化 工 程 的 特 点, 制 定 本 标

More information

<433A5C446F63756D656E747320616E642053657474696E67735C41646D696E6973747261746F725CD7C0C3E65CC2DBCEC4CFB5CDB3CAB9D3C3D6B8C4CFA3A8BCF2BBAFA3A95CCAB9D3C3D6B8C4CF31302D31392E646F63>

<433A5C446F63756D656E747320616E642053657474696E67735C41646D696E6973747261746F725CD7C0C3E65CC2DBCEC4CFB5CDB3CAB9D3C3D6B8C4CFA3A8BCF2BBAFA3A95CCAB9D3C3D6B8C4CF31302D31392E646F63> ( 一 ) 系 统 整 体 操 作 流 程 简 述 3 ( 二 ) 系 统 中 各 角 色 操 作 功 能 说 明 5 1. 学 院 管 理 员 5 2. 教 学 院 长 8 3. 指 导 教 师 10 4. 答 辩 组 组 长 12 5. 学 生 12 6. 系 统 管 理 员 15 ( 一 ) 论 文 系 统 常 见 问 题 16 ( 二 ) 论 文 查 重 常 见 问 题 22 1 2 主

More information

<433A5C55736572735C6B73625C4465736B746F705CB9FABCCAD6D0D2BDD2A9D7A8D2B5B8DFBCB6BCBCCAF5D6B0B3C6C6C0C9F3C9EAC7EBD6B8C4CFA3A832303136CDA8D3C3B0E6A3A92E646F63>

<433A5C55736572735C6B73625C4465736B746F705CB9FABCCAD6D0D2BDD2A9D7A8D2B5B8DFBCB6BCBCCAF5D6B0B3C6C6C0C9F3C9EAC7EBD6B8C4CFA3A832303136CDA8D3C3B0E6A3A92E646F63> 附 件 1 国 际 中 药 专 业 高 级 技 术 职 称 评 审 条 件 及 报 名 材 料 一 系 列 ( 一 ) 中 1 高 级 专 科 ( 副 ) 高 级 专 科 ( 副 ) 1 取 得 中 专 科 职 称 后, 独 立 从 事 中 临 床 实 践 5 年 以 上 2 取 得 中 博 士 学 位 后, 临 床 实 践 2 年 以 上 3 取 得 中 硕 士 学 位 后, 临 床 实 践 7

More information

新, 各 地 各 部 门 ( 单 位 ) 各 文 化 事 业 单 位 要 高 度 重 视, 切 实 加 强 领 导, 精 心 组 织 实 施 要 根 据 事 业 单 位 岗 位 设 置 管 理 的 规 定 和 要 求, 在 深 入 调 查 研 究 广 泛 听 取 意 见 的 基 础 上, 研 究 提

新, 各 地 各 部 门 ( 单 位 ) 各 文 化 事 业 单 位 要 高 度 重 视, 切 实 加 强 领 导, 精 心 组 织 实 施 要 根 据 事 业 单 位 岗 位 设 置 管 理 的 规 定 和 要 求, 在 深 入 调 查 研 究 广 泛 听 取 意 见 的 基 础 上, 研 究 提 广 西 壮 族 自 治 区 人 事 厅 广 西 壮 族 自 治 区 文 化 厅 文 件 桂 人 发 2009 42 号 关 于 印 发 广 西 壮 族 自 治 区 文 化 事 业 单 位 岗 位 设 置 结 构 比 例 指 导 标 准 的 通 知 各 市 人 事 局 文 化 局, 区 直 各 部 门 ( 单 位 ): 根 据 人 事 部 印 发 的 事 业 单 位 岗 位 设 置 管 理 试 行 办

More information

证券代码:000066 证券简称:长城电脑 公告编号:2014-000

证券代码:000066         证券简称:长城电脑        公告编号:2014-000 证 券 代 码 :000066 证 券 简 称 : 长 城 电 脑 公 告 编 号 :2016-092 中 国 长 城 计 算 机 深 圳 股 份 有 限 公 司 2016 年 度 第 三 次 临 时 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 及 其 董 事 会 全 体 成 员 保 证 信 息 披 露 内 容 的 真 实 准 确 完 整, 没 有 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 重 大 遗

More information

Microsoft Word - 工业品封面.doc

Microsoft Word - 工业品封面.doc 工 业 品 专 刊 浙 江 出 入 境 检 验 检 疫 局 政 策 研 究 室 (WTO 研 究 室 ) 2010 年 05 月 27 日 目 录 工 作 动 态 浙 江 检 验 检 疫 局 专 家 参 加 欧 盟 洗 衣 机 洗 碗 机 能 效 及 生 态 设 计 通 报 评 议 会 1 浙 江 检 验 检 疫 局 举 办 出 口 玩 具 检 验 监 管 工 作 研 讨 会 2 台 州 出 口 鞋

More information

# 抗 日 战 争 研 究 年 第 期, 胊 县 多, # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #

# 抗 日 战 争 研 究 年 第 期, 胊 县 多, # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 抗 战 时 期 根 据 地 的 疫 病 流 行 与 群 众 医 疗 卫 生 工 作 的 展 开 王 元 周 抗 日 战 争 期 间 日 本 帝 国 主 义 的 侵 略 引 起 和 加 剧 了 各 种 传 染 病 在 中 国 各 地 的 流 行 造 成 大 量 人 员 死 亡 和 生 产 力 下 降 人 多 是 中 国 坚 持 长 期 抗 战 的 基 础 而 病 灾 成 为 这 个 基 础 的 严 重

More information

试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白

试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白 蒿 琨 黑 人 中 产 阶 层 试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白 领 工 作 的 服 务 行 业 中 产 阶 层 的 成 就 由 教 育

More information

GONGZUO JUJIAO 宝 山 区 领 军 人 才 名 单 宝 山 区 第 七 批 拔 尖 人 才 名 单 2

GONGZUO JUJIAO 宝 山 区 领 军 人 才 名 单 宝 山 区 第 七 批 拔 尖 人 才 名 单 2 GONGZUO JUJIAO 宝 山 区 命 名 表 彰 领 军 人 才 第 七 批 拔 尖 人 才 和 青 年 尖 子 1 GONGZUO JUJIAO 宝 山 区 领 军 人 才 名 单 宝 山 区 第 七 批 拔 尖 人 才 名 单 2 GONGZUO JUJIAO 旻 3 GONGZUO JUJIAO 宝 山 区 第 七 批 青 年 尖 子 名 单 4 GONGZUO JUJIAO 宝 山

More information

一 女 儿 国 形 象 历 史 溯 源 二 双 性 同 体 的 新 女 性

一 女 儿 国 形 象 历 史 溯 源 二 双 性 同 体 的 新 女 性 女 性 乌 托 邦 她 乡 和 红 楼 梦 中 的 女 儿 国 刘 英 李 莉 南 开 大 学 外 国 语 学 院 天 津 来 自 于 远 古 母 系 社 会 的 女 儿 国 已 经 成 为 一 种 代 表 女 性 空 间 的 文 学 形 象 在 中 外 作 家 的 笔 下 屡 被 涉 及 将 美 国 女 作 家 夏 洛 特 柏 金 斯 吉 尔 曼 的 她 乡 与 曹 雪 芹 的 红 楼 梦 中 所

More information

工 程 勘 察 资 质 标 准 根 据 建 设 工 程 勘 察 设 计 管 理 条 例 和 建 设 工 程 勘 察 设 计 资 质 管 理 规 定, 制 定 本 标 准 一 总 则 ( 一 ) 本 标 准 包 括 工 程 勘 察 相 应 专 业 类 型 主 要 专 业 技 术 人 员 配 备 技 术

工 程 勘 察 资 质 标 准 根 据 建 设 工 程 勘 察 设 计 管 理 条 例 和 建 设 工 程 勘 察 设 计 资 质 管 理 规 定, 制 定 本 标 准 一 总 则 ( 一 ) 本 标 准 包 括 工 程 勘 察 相 应 专 业 类 型 主 要 专 业 技 术 人 员 配 备 技 术 住 房 和 城 乡 建 设 部 关 于 印 发 工 程 勘 察 资 质 标 准 的 通 知 建 市 [2013]9 号 各 省 自 治 区 住 房 和 城 乡 建 设 厅, 北 京 市 规 划 委, 天 津 上 海 市 建 设 交 通 委, 重 庆 市 城 乡 建 设 委, 新 疆 生 产 建 设 兵 团 建 设 局, 总 后 基 建 营 房 部 工 程 局, 国 务 院 有 关 部 门 建 设 司,

More information

<B8BDBCFE31A3BABAD3B1B1CAA6B7B6B4F3D1A7B8DFB2E3B4CEC8CBB2C5D5D0C6B8BCC6BBAE2E786C73>

<B8BDBCFE31A3BABAD3B1B1CAA6B7B6B4F3D1A7B8DFB2E3B4CEC8CBB2C5D5D0C6B8BCC6BBAE2E786C73> 河 北 师 范 大 学 高 层 次 人 才 招 聘 计 划 单 位 岗 位 类 别 及 层 次 设 岗 数 量 聘 任 条 件 岗 位 待 遇 联 系 方 式 全 职 特 聘 教 授 1 精 英 计 划 一 层 次 2 精 英 计 划 二 层 次 2 法 政 业 绩 条 件 : 1 马 克 思 主 义 哲 学 和 马 克 思 主 义 中 国 化 研 究 学 科 : 具 备 独 立 承 担 科 研 项

More information

解 决 困 扰 事 业 单 位 高 效 运 行 的 人 员 编 制 难 题 应 摒 弃 既 有 经 验 化 判 断 的 思 维 限 囿 经 由 规 范 化 程 式 化 维 度 专 注 于 事 业 单 位 人 员 编 制 的 标 准 管 理 考 虑 到 事 业 单 位 人 员 编 制 的 复 杂 性 和 公 益 导 向 宜 在 编 制 标 准 定 位 上 确 定 整 体 性 发 展 性 公 益 性 取

More information

18 上 报 该 学 期 新 生 数 据 至 阳 光 平 台 第 一 学 期 第 四 周 至 第 六 周 19 督 促 学 习 中 心 提 交 新 增 专 业 申 请 第 一 学 期 第 四 周 至 第 八 周 20 编 制 全 国 网 络 统 考 十 二 月 批 次 考 前 模 拟 题 第 一 学

18 上 报 该 学 期 新 生 数 据 至 阳 光 平 台 第 一 学 期 第 四 周 至 第 六 周 19 督 促 学 习 中 心 提 交 新 增 专 业 申 请 第 一 学 期 第 四 周 至 第 八 周 20 编 制 全 国 网 络 统 考 十 二 月 批 次 考 前 模 拟 题 第 一 学 1 安 排 组 织 全 国 网 络 统 考 九 月 批 次 网 上 考 前 辅 导 第 一 学 期 第 一 周 统 考 考 前 半 个 月 2 下 发 全 国 网 络 统 考 九 月 批 次 准 考 证 第 一 学 期 第 一 周 导 出 下 半 年 成 人 本 科 学 士 学 位 英 语 统 一 考 试 报 考 3 信 息 第 一 学 期 第 一 周 4 教 学 计 划 和 考 试 计 划 上 网,

More information

附 件 : 上 海 市 建 筑 施 工 企 业 施 工 现 场 项 目 管 理 机 构 关 键 岗 位 人 员 配 备 指 南 二 一 四 年 九 月 十 一 日 2

附 件 : 上 海 市 建 筑 施 工 企 业 施 工 现 场 项 目 管 理 机 构 关 键 岗 位 人 员 配 备 指 南 二 一 四 年 九 月 十 一 日 2 公 开 上 海 市 城 乡 建 设 和 管 理 委 员 会 文 件 沪 建 管 2014 758 号 上 海 市 城 乡 建 设 和 管 理 委 员 会 关 于 印 发 上 海 市 建 筑 施 工 企 业 施 工 现 场 项 目 管 理 机 构 关 键 岗 位 人 员 配 备 指 南 的 通 知 各 区 县 建 设 和 交 通 委 员 会 : 为 进 一 步 加 强 对 建 设 工 程 施 工 现

More information

!!

!! 梁 运 文 霍 震 刘 凯 本 文 利 用 奥 尔 多 中 心 的 调 查 数 据 从 三 个 方 面 对 我 国 城 乡 居 民 财 产 分 布 状 况 进 行 了 详 细 的 实 证 分 析 首 先 刻 画 了 我 国 城 乡 居 民 财 产 分 布 的 总 体 统 计 特 征 然 后 从 财 产 构 成 出 发 对 我 国 城 乡 居 民 财 产 分 布 进 行 了 结 构 分 解 最 后 通

More information

第 一 批 本 科 文 科 代 码 学 校 2015 2014 2013 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 控 制 分 数 线 573 579 594 10001 北 京 大 学 654 81 52 660 81

第 一 批 本 科 文 科 代 码 学 校 2015 2014 2013 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 控 制 分 数 线 573 579 594 10001 北 京 大 学 654 81 52 660 81 广 东 省 高 校 三 年 录 取 分 数 线 卓 越 教 育 集 团 整 理 2016 年 6 月 更 多 资 料, 请 登 录 卓 越 高 四 网 站 http://g4.zy.com 下 载 1 / 19 第 一 批 本 科 文 科 代 码 学 校 2015 2014 2013 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303135C4EAB6C8B1A8B8E62DD6D0CEC4B0E631313131>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303135C4EAB6C8B1A8B8E62DD6D0CEC4B0E631313131> 中 国 应 对 气 候 变 化 的 政 策 与 行 动 2015 年 度 报 告 国 家 发 展 和 改 革 委 员 会 二 〇 一 五 年 十 一 月 100% 再 生 纸 资 源 目 录 前 言... 1 一 减 缓 气 候 变 化... 3 ( 一 ) 调 整 产 业 结 构 / 3 ( 二 ) 节 能 与 提 高 能 效 / 5 ( 三 ) 优 化 能 源 结 构 / 10 ( 四 ) 控

More information

论 吉 卜 林 勇 敢 的 船 长 们 中 的 教 育 理 念 陈 兵 勇 敢 的 船 长 们 是 英 国 首 位 诺 贝 尔 文 学 奖 得 主 鲁 德 亚 德 吉 卜 林 的 一 部 教 育 小 说 通 过 主 人 公 哈 维 的 成 长 历 程 表 达 了 作 者 的 教 育 理 念 本 文 认 为 像 维 多 利 亚 时 代 晚 期 的 许 多 英 国 人 一 样 吉 卜 林 比 较 注 重

More information

资 料 来 源 延 边 中 级 人 民 法 院 小 野 和 子 指 出 年 实 施 婚 姻 法 后 的 年 间 中 国 有 万 人 因 婚 姻 问 题 自 杀 或 被 杀 离 婚 自 由 对 社 会 和 家 庭 稳 定 带 来 了 很 大 的 影 响 因 婚 姻 问 题 刑 事 案 件 频 发 已

资 料 来 源 延 边 中 级 人 民 法 院 小 野 和 子 指 出 年 实 施 婚 姻 法 后 的 年 间 中 国 有 万 人 因 婚 姻 问 题 自 杀 或 被 杀 离 婚 自 由 对 社 会 和 家 庭 稳 定 带 来 了 很 大 的 影 响 因 婚 姻 问 题 刑 事 案 件 频 发 已 以 延 边 朝 鲜 族 女 性 的 涉 外 婚 姻 为 例 本 研 究 运 用 交 换 理 论 以 延 边 朝 鲜 族 女 性 的 涉 外 婚 姻 为 例 探 讨 婚 姻 中 的 资 源 与 交 换 之 间 的 关 系 年 中 国 和 韩 国 建 交 后 在 延 边 朝 鲜 族 社 会 里 社 会 经 济 资 源 匮 乏 的 女 性 在 涉 外 婚 姻 中 将 自 身 的 年 轻 作 为 可 利 用

More information

100566035515613 101 思 想 政 治 理 论 经 核 查 无 误 100566035715658 101 思 想 政 治 理 论 经 核 查 无 误 100566037615926 101 思 想 政 治 理 论 经 核 查 无 误 100566000100357 101 思 想

100566035515613 101 思 想 政 治 理 论 经 核 查 无 误 100566035715658 101 思 想 政 治 理 论 经 核 查 无 误 100566037615926 101 思 想 政 治 理 论 经 核 查 无 误 100566000100357 101 思 想 2016 年 天 津 大 学 硕 士 学 位 研 究 生 考 试 初 试 成 绩 复 核 结 果 公 示 考 生 编 号 科 目 码 科 目 名 称 复 核 结 果 100566000100858 101 思 想 政 治 理 论 经 核 查 无 误 100566000101151 101 思 想 政 治 理 论 经 核 查 无 误 100566000101348 101 思 想 政 治 理 论 经

More information

二 工 资 制 度 与 教 师 道 德 风 险 行 为

二 工 资 制 度 与 教 师 道 德 风 险 行 为 义 务 教 育 学 校 绩 效 工 资 改 革 的 经 济 学 分 析 李 萍 盘 宇 章 吕 荣 西 南 财 经 大 学 成 都 本 文 利 用 委 托 代 理 理 论 对 义 务 教 育 学 校 绩 效 工 资 改 革 中 教 师 行 为 和 地 方 政 府 行 为 分 别 进 行 了 分 析 研 究 发 现 绩 效 工 资 的 最 优 设 计 是 工 资 函 数 中 包 含 一 个 固 定 支

More information

评 委 : 徐 岩 宇 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单

评 委 : 徐 岩 宇 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单 评 委 : 徐 岩 宇 - 个 人 清 标 评 审 明 细 表 评 审 因 素 序 号 投 标 单 位 清 标 评 审 1 深 圳 市 创 捷 科 技 有 限 合 格 2 四 川 川 大 智 胜 软 件 股 份 有 限 合 格 3 北 京 航 天 长 峰 科 技 工 业 集 团 有 限 公 司 合 格 4 深 圳 中 兴 力 维 技 术 有 限 合 格 5 深 圳 键 桥 通 讯 技 术 股 份 有

More information

untitled

untitled ( 一 ) 深 刻 认 识 学 习 教 育 的 重 大 意 义 : - 3 - ( 二 ) 明 确 学 习 教 育 的 任 务 目 标 ( 三 ) 把 握 特 点 方 法 - 4 - ( 四 ) 坚 持 六 项 原 则 在 - 5 - ( 五 ) 着 力 解 决 问 题 - 6 - - 7 - - 8 - ( 一 ) 学 党 章 党 规, 进 一 步 明 确 党 员 标 准 树 立 行 为 规 范

More information

黄 金 原 油 总 持 仓 增 长, 同 比 增 幅 分 别 为 4.2% 和 4.1% 而 铜 白 银 以 及 玉 米 则 出 现 减 持, 减 持 同 比 减 少 分 别 为 9.4%,9.4% 以 及 6.5% 大 豆, 豆 粕 结 束 连 续 4 周 总 持 仓 量 增 长, 出 现 小 幅

黄 金 原 油 总 持 仓 增 长, 同 比 增 幅 分 别 为 4.2% 和 4.1% 而 铜 白 银 以 及 玉 米 则 出 现 减 持, 减 持 同 比 减 少 分 别 为 9.4%,9.4% 以 及 6.5% 大 豆, 豆 粕 结 束 连 续 4 周 总 持 仓 量 增 长, 出 现 小 幅 小 麦 净 多 持 仓 增 加, 豆 油 豆 粕 净 多 持 仓 减 少 美 国 CFTC 持 仓 报 告 部 门 : 市 场 研 究 与 开 发 部 类 型 : 量 化 策 略 周 报 日 期 :212 年 5 月 7 日 电 话 :592-5678753 网 址 :www.jinyouqh.com 主 要 内 容 : 根 据 美 国 CFTC 公 布 的 数 据, 本 报 告 中 的 11 个

More information

岗 位 专 业 14 信 息 与 统 计 学 院 专 任 教 师 1 数 学 类 ( 金 融 数 学 研 究 方 向 优 先 ) 1 研 究 生 学 历 博 士 学 位 15 信 息 与 统 计 学 院 专 任 教 师 2 统 计 学 类 16 信 息 与 统 计 学 院 专 任 教 师 3 计 算

岗 位 专 业 14 信 息 与 统 计 学 院 专 任 教 师 1 数 学 类 ( 金 融 数 学 研 究 方 向 优 先 ) 1 研 究 生 学 历 博 士 学 位 15 信 息 与 统 计 学 院 专 任 教 师 2 统 计 学 类 16 信 息 与 统 计 学 院 专 任 教 师 3 计 算 岗 位 专 业 1 经 济 与 贸 易 学 院 专 任 教 师 1 国 际 贸 易 学 国 际 商 务 世 界 经 济 区 域 经 济 学 2 经 济 与 贸 易 学 院 专 任 教 师 2 经 济 思 想 史 数 量 经 济 学 1 研 究 生 学 历 博 士 学 位 并 且 副 高 及 以 上 3 经 济 与 贸 易 学 院 专 任 教 师 3 土 地 资 源 管 理 农 业 经 济 管 理 林

More information

本 期 目 录 1. 一 图 看 懂 : 湖 南 大 学 两 学 一 做 学 习 教 育 实 施 方 案...1 2. 习 近 平 : 要 整 顿 不 合 格 基 层 党 组 织...9 3. 平 语 近 人 习 近 平 谈 党 章 党 规...12 4. 习 近 平 为 何 要 求 在 两 学 一

本 期 目 录 1. 一 图 看 懂 : 湖 南 大 学 两 学 一 做 学 习 教 育 实 施 方 案...1 2. 习 近 平 : 要 整 顿 不 合 格 基 层 党 组 织...9 3. 平 语 近 人 习 近 平 谈 党 章 党 规...12 4. 习 近 平 为 何 要 求 在 两 学 一 机 关 党 支 部 理 论 学 习 参 考 资 料 2016 年 第 5 期 ( 两 学 一 做 专 题 二 ) 中 共 湖 南 大 学 机 关 委 员 会 编 2016 年 4 月 11 日 本 期 目 录 1. 一 图 看 懂 : 湖 南 大 学 两 学 一 做 学 习 教 育 实 施 方 案...1 2. 习 近 平 : 要 整 顿 不 合 格 基 层 党 组 织...9 3. 平 语 近 人

More information

珠江钢琴股东大会

珠江钢琴股东大会 证 券 代 码 :002678 证 券 简 称 : 珠 江 钢 琴 公 告 编 号 :2015-038 广 州 珠 江 钢 琴 集 团 股 份 有 限 公 司 2015 年 年 度 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 及 董 事 会 全 体 成 员 保 证 信 息 披 露 的 内 容 真 实 准 确 完 整, 没 有 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 重 大 遗 漏 特 别 提 示 :

More information

CONTENTS WENZHOU DANGJIAN 紧 贴 中 心 服 务 基 层 拓 宽 视 野 追 求 纵 深 2010 年 第 2 期 ( 总 第 240 期 ) 主 办 中 共 温 州 市 委 组 织 部 主 任 常 务 副 主 任 副 主 任 委 员 王 昌 荣 王 益 琪 陈 进 达 沈

CONTENTS WENZHOU DANGJIAN 紧 贴 中 心 服 务 基 层 拓 宽 视 野 追 求 纵 深 2010 年 第 2 期 ( 总 第 240 期 ) 主 办 中 共 温 州 市 委 组 织 部 主 任 常 务 副 主 任 副 主 任 委 员 王 昌 荣 王 益 琪 陈 进 达 沈 本刊编辑部 CONTENTS WENZHOU DANGJIAN 紧 贴 中 心 服 务 基 层 拓 宽 视 野 追 求 纵 深 2010 年 第 2 期 ( 总 第 240 期 ) 主 办 中 共 温 州 市 委 组 织 部 主 任 常 务 副 主 任 副 主 任 委 员 王 昌 荣 王 益 琪 陈 进 达 沈 伟 徐 强 中 杜 建 平 滕 荣 权 李 震 阮 云 富 黄 波 张 亨 利 项 国

More information

一 公 共 卫 生 硕 士 专 业 学 位 论 文 的 概 述 学 位 论 文 是 对 研 究 生 进 行 科 学 研 究 或 承 担 专 门 技 术 工 作 的 全 面 训 练, 是 培 养 研 究 生 创 新 能 力, 综 合 运 用 所 学 知 识 发 现 问 题, 分 析 问 题 和 解 决

一 公 共 卫 生 硕 士 专 业 学 位 论 文 的 概 述 学 位 论 文 是 对 研 究 生 进 行 科 学 研 究 或 承 担 专 门 技 术 工 作 的 全 面 训 练, 是 培 养 研 究 生 创 新 能 力, 综 合 运 用 所 学 知 识 发 现 问 题, 分 析 问 题 和 解 决 上 海 市 公 共 卫 生 硕 士 专 业 学 位 论 文 基 本 要 求 和 评 价 指 标 体 系 ( 试 行 ) 上 海 市 学 位 委 员 会 办 公 室 二 O 一 二 年 三 月 一 公 共 卫 生 硕 士 专 业 学 位 论 文 的 概 述 学 位 论 文 是 对 研 究 生 进 行 科 学 研 究 或 承 担 专 门 技 术 工 作 的 全 面 训 练, 是 培 养 研 究 生 创

More information

!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!! 有 限 理 性 动 物 精 神 及 市 场 崩 溃 对 情 绪 波 动 与 交 易 行 为 的 实 验 研 究 林 树 俞 乔 资 本 市 场 的 经 验 表 明 市 场 参 与 主 体 投 资 者 的 情 绪 波 动 对 资 产 交 易 与 价 格 决 定 产 生 了 不 可 忽 视 的 影 响 但 是 现 有 文 献 尚 缺 乏 对 这 一 重 要 因 素 的 研 究 因 此 本 文 的 目 的

More information

中 中 中 中 部 中 岗 位 条 件 历 其 它 历 史 师 地 理 师 生 物 师 体 与 健 康 师 04 05 06 07 从 事 中 历 史 工 从 事 中 地 理 工 从 事 中 生 物 工 从 事 中 体 与 健 康 工 2. 课 程 与 论 ( 历 史 ); 2. 科 ( 历 史 )

中 中 中 中 部 中 岗 位 条 件 历 其 它 历 史 师 地 理 师 生 物 师 体 与 健 康 师 04 05 06 07 从 事 中 历 史 工 从 事 中 地 理 工 从 事 中 生 物 工 从 事 中 体 与 健 康 工 2. 课 程 与 论 ( 历 史 ); 2. 科 ( 历 史 ) 中 中 中 部 中 26 年 系 统 事 业 公 开 计 划 岗 位 条 件 历 其 它 数 师 英 语 师 物 理 师 02 0 从 事 中 数 工 从 事 中 英 语 工 从 事 中 物 理 工 2. 课 程 与 论 ( 数 ); 2. 科 ( 数 );. 数 ; 4. 基 础 数 ; 5. 计 算 数 ; 6. 概 率 论 与 数 理 统 计 ; 7. 应 用 数 ; 8. 数. 课 程 与

More information

<4D F736F F D20CAAEC8FDCEE5B9E6BBAED7EED6D5B8E5352E33312E646F63>

<4D F736F F D20CAAEC8FDCEE5B9E6BBAED7EED6D5B8E5352E33312E646F63> 呼 伦 贝 尔 学 院 十 三 五 发 展 规 划 二 〇 一 六 年 三 月 目 录 呼 伦 贝 尔 学 院 十 三 五 发 展 规 划 呼 伦 贝 尔 学 院 十 三 五 专 项 发 展 规 划 呼 伦 贝 尔 学 院 各 学 院 十 三 五 发 展 规 划 - 2 - 呼 伦 贝 尔 学 院 十 三 五 发 展 规 划 序 言 - 1 - 一 指 导 思 想 和 发 展 思 路 二 建 设

More information

中 国 社 会 科 学 年 第 期!!!! ( ( ) % ) ) ) % % % %

中 国 社 会 科 学 年 第 期!!!! ( ( ) % ) ) ) % % % % 转 变 外 贸 发 展 方 式 的 经 验 与 理 论 分 析 中 国 应 对 国 际 金 融 危 机 冲 击 的 一 种 总 结 裴 长 洪 彭 磊 郑 文 在 应 对 国 际 金 融 危 机 冲 击 中 中 国 各 级 政 府 和 外 贸 企 业 不 仅 创 造 了 新 的 实 践 而 且 实 现 了 从 转 变 外 贸 增 长 方 式! 到 转 变 外 贸 发 展 方 式! 的 认 识 飞 跃

More information

南 昌 大 学 学 报 人 文 社 会 科 学 版 唐 美 丽 张 保 和 南 京 信 息 工 程 大 学 公 共 管 理 学 院 江 苏 南 京 南 京 师 范 大 学 公 共 管 理 学 院 江 苏 南 京 井 冈 山 大 学 政 法 学 院 江 西 吉 安 伯 恩 施 坦 以 资 本 主 义 经 济 发 展 中 的 新 材 料 为 借 口 声 称 垄 断 组 织 和 信 用 制 度 一 样 可

More information

2015-2016 学 年 第 二 学 期 集 中 考 试 安 排 (18 周 ) 考 试 日 期 :6 月 27 日 星 期 一 8:10-9:50 第 二 公 共 教 学 楼 A 区 A303 10811046 高 等 数 学 ( 理 二 2) 复 材 1501-2 材 料 科 学 与 工 程

2015-2016 学 年 第 二 学 期 集 中 考 试 安 排 (18 周 ) 考 试 日 期 :6 月 27 日 星 期 一 8:10-9:50 第 二 公 共 教 学 楼 A 区 A303 10811046 高 等 数 学 ( 理 二 2) 复 材 1501-2 材 料 科 学 与 工 程 考 试 时 间 2015-2016 学 年 第 二 学 期 集 中 考 试 安 排 (18 周 ) 考 试 日 期 :6 月 27 日 星 期 一 考 场 所 在 教 学 楼 ( 教 学 区 ) 考 试 教 室 课 程 号 课 程 名 考 生 所 在 专 业 ( 班 级 ) 考 生 所 属 学 院 8:10-9:50 第 二 公 共 教 学 楼 A 区 A101 10811026 高 等 数 学 (

More information

府 任 命 阿 美 士 德 为 正 使 访 华 斯 当 东 被 任 命 为 副 使 陪 同 阿 美 士 德 再 次 来 到 北 京 在 觐 见 礼 仪 问 题 上 中 英 双 方 产 生 了 分 歧 斯 当 东 坚 决 反 对 阿 美 士 德 向 中 国 皇 帝 行 叩 头 礼 最 终 导 致 这

府 任 命 阿 美 士 德 为 正 使 访 华 斯 当 东 被 任 命 为 副 使 陪 同 阿 美 士 德 再 次 来 到 北 京 在 觐 见 礼 仪 问 题 上 中 英 双 方 产 生 了 分 歧 斯 当 东 坚 决 反 对 阿 美 士 德 向 中 国 皇 帝 行 叩 头 礼 最 终 导 致 这 年 月 第 期 清 史 研 究 编 译 组 按 年 下 半 年 戴 逸 先 生 在 谈 话 中 指 出 年 英 国 政 府 再 次 派 遣 阿 美 士 德 使 团 来 华 其 目 的 与 马 戛 尔 尼 使 团 大 致 相 同 由 于 该 使 团 不 愿 意 向 嘉 庆 帝 行 叩 头 礼 遭 到 清 政 府 驱 逐 这 次 礼 仪 之 争 中 方 记 载 较 少 英 国 方 面 是 如 何 记 载

More information

2 师 资 引 进 与 设 备 建 设 3 英 语 高 地 建 设 与 课 外 实 践 三 六 种 教 学 模 式 改 革 的 内 涵 19

2 师 资 引 进 与 设 备 建 设 3 英 语 高 地 建 设 与 课 外 实 践 三 六 种 教 学 模 式 改 革 的 内 涵 19 上 海 大 学 学 报 ( 高 教 科 学 管 理 版 ) 2008 年 增 刊 以 六 种 教 学 模 式 为 核 心 的 大 学 英 语 教 学 改 革 [ 摘 要 ] [ 关 键 词 ] 一 前 言 二 改 革 的 条 件 1 经 费 投 入 与 师 资 培 训 肖 福 寿 : 上 海 大 学 外 国 语 学 院 教 授 大 学 英 语 部 主 任 ; 卜 爱 萍 : 上 海 大 学 外 国

More information

一、中央新闻单位驻地方机构批复保留名单 (一)保留的报纸驻地方机构名单

一、中央新闻单位驻地方机构批复保留名单(一)保留的报纸驻地方机构名单 一 中 央 新 闻 单 位 保 留 名 单 ( 一 ) 保 留 的 报 纸 名 单 新 闻 单 位 人 民 日 报 人 民 日 报 社 安 徽 分 社 人 民 日 报 社 北 京 分 社 人 民 日 报 社 福 建 分 社 人 民 日 报 社 甘 肃 分 社 人 民 日 报 社 广 东 分 社 人 民 日 报 社 广 西 分 社 人 民 日 报 社 贵 州 分 社 人 民 日 报 社 海 南 分 社

More information

金融全渠道银行彩页中文版0702

金融全渠道银行彩页中文版0702 目 录 /CONTENT 02 华 为 全 渠 道 银 行 总 览 同 城 灾 备 中 心 呼 叫 中 心 跨 渠 道 协 同 多 媒 体 协 同 办 公 分 行 主 数 据 中 心 总 行 商 场 研 发 中 心 网 点 现 有 渠 道 优 化 电 话 营 销 中 心 创 新 网 点 票 据 影 像 数 据 管 理 社 区 / 企 业 渠 道 创 新 移 动 营 销 VTM 远 程 银 行 远 程

More information

伊 犁 师 范 学 院 611 语 言 学 概 论 全 套 考 研 资 料 <2016 年 最 新 考 研 资 料 > 2-2 语 言 学 纲 要 笔 记, 由 考 取 本 校 本 专 业 高 分 研 究 生 总 结 而 来, 重 点 突 出, 借 助 此 笔 记 可 以 大 大 提 高 复 习 效

伊 犁 师 范 学 院 611 语 言 学 概 论 全 套 考 研 资 料 <2016 年 最 新 考 研 资 料 > 2-2 语 言 学 纲 要 笔 记, 由 考 取 本 校 本 专 业 高 分 研 究 生 总 结 而 来, 重 点 突 出, 借 助 此 笔 记 可 以 大 大 提 高 复 习 效 伊 犁 师 范 学 院 611 语 言 学 概 论 全 套 考 研 资 料 ......2 伊 犁 师 范 学 院 802 文 学 概 论 全 套 考 研 资 料 ......2 伊 犁 师 范 学 院 702 普 通 物 理 全 套 考 研 资 料 ......3 伊 犁

More information

<4D F736F F D20B7A2D0D0C8CBB9D8D3DAB9ABCBBEC9E8C1A2D2D4C0B4B9C9B1BED1DDB1E4C7E9BFF6B5C4CBB5C3F7BCB0C6E4B6ADCAC2A1A2BCE0CAC2A1A2B8DFBCB6B9DCC0EDC8CBD4B1B5C4C8B7C8CFD2E2BCFB2E646F63>

<4D F736F F D20B7A2D0D0C8CBB9D8D3DAB9ABCBBEC9E8C1A2D2D4C0B4B9C9B1BED1DDB1E4C7E9BFF6B5C4CBB5C3F7BCB0C6E4B6ADCAC2A1A2BCE0CAC2A1A2B8DFBCB6B9DCC0EDC8CBD4B1B5C4C8B7C8CFD2E2BCFB2E646F63> 深 圳 市 赛 为 智 能 股 份 有 限 公 司 文 件 深 赛 智 2009 26 号 深 圳 市 赛 为 智 能 股 份 有 限 公 司 关 于 公 司 设 立 以 来 股 本 演 变 情 况 的 说 明 中 国 证 券 监 督 管 理 委 员 会 : 深 圳 市 赛 为 智 能 股 份 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 本 公 司 ) 由 深 圳 市 赛 为 智 能 有 限 公 司 ( 以

More information