Microsoft Word - Resumen espanol.doc

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - Resumen espanol.doc"

Transcription

1 La traducción de los elementos lingüísticos culturales (chino-español). Estudio de 紅樓夢 [Sueño en las estancias rojas] Esta tesis analiza el tratamiento de los elementos lingüístico-culturales en la traducción al español de la novela 紅樓夢 [Sueño en las estancias rojas]. Hemos empleado una metodología descriptiva, utilizando los datos cuantitativos para realizar un análisis cuantitativo y cualitativo. El corpus consiste en los primeros ochenta capítulos del texto original ( 紅樓夢 [Sueño en las estancias rojas] en chino, publicado por Literatura del Pueblo en Beijing en 1988), y dos traducciones en español (la primera traducción publicada: Sueño en el pabellón rojo (Memoria de una roca), publicada por la Universidad de Granada en 1988 y 1989, y la segunda traducción publicada: publicada por Ediciones en Lenguas Extranjeras de Beijing en 1991). La tesis se divide en cinco capítulos: 1. Presentación de 紅樓夢 [Sueño en las estancias rojas] y planteamiento de la relevancia de los elementos culturales en esta novela. Para dar una primera imagen del corpus de nuestro estudio, dedicamos el primer capítulo de la tesis a una investigación sobre la novela. Dado que se han desarrollado bastante los estudios sobre 紅樓夢 [Sueño en las estancias rojas], no es posible que ubiquemos toda la información. Recogemos principalmente tres temas concernientes a nuestro estudio: (1) El autor y las versiones; (2) La historia de la novela; (3) Repercusión de la obra y sus traducciones. Además dedicamos un apartado a dar una visión global de las dos traducciones al español. Por último desarrollamos un apartado sobre la relevancia de los elementos culturales al final de este capítulo introductorio. Se trata del resultado de un vaciado que realizamos del primer capítulo de esta novela a modo de estudio piloto. A través de este estudio, encontramos diferentes ámbitos culturales que abarcan una profusión de elementos culturales. Dada la complejidad y los caracteres particulares de los elementos lingüísticos culturales, consideramos apropiado centrar nuestro estudio en este ámbito. 2. Marco teórico e instrumentos de análisis. Para poder realizar un estudio descriptivo y contextualizado, tanto de los datos recogidos sobre las dos traducciones como de las soluciones propuestas por las

2 traducciones, necesitamos un marco teórico que nos ayude a describir y contextualizar las traducciones, a definir y agrupar los elementos culturales, y a interpretar el resultado de la traducción de los elementos culturales. En este sentido, para describir y contextualizar las traducciones, nos basamos en un marco teórico formado por el polisistema de Even-Zohar (1990), las normas de Toury (1980, 1995/2004) y las restricciones de Lefevere (1992a, 1992b/1997). Para el tratamiento de los elementos culturales y para el análisis del resultado de las traducciones (las técnicas de traducción), nos hemos basado en Molina (2001). 3. Identificación de los elementos lingüísticos culturales en el texto origen. En este capítulo se presentan y definen las categorías de elementos identificados en 紅樓夢 [Sueño en las estancias rojas]. Hemos detectado tres ámbitos generales que tienen una mayor dificultad en la traducción chino-español, que son las frases hechas, los juegos de palabras y los nombres con significado adicional. Para una clasificación más exacta de nuestro vaciado, dividimos el subámbito de las frases hechas en suyu, chengyu y duanyu, que son denominaciones de diferentes tipos de frases hechas en chino y que no coinciden exactamente con las clasificaciones en español (refrán, proverbio,...). 4. Identificación y análisis de los elementos lingüísticos culturales en las traducciones. Dedicamos este capítulo a la comparación de los elementos del TO (texto original) con los TM (textos meta), es decir, a un contraste entre el texto origen con los dos textos metas. Concluimos con el uso de las técnicas y su valoración. Realizamos la comparación en forma de microtextos evitando una comparación descontextualizada, excepto en el subapartado de los nombres con significados adicionales, donde, a veces, hay ejemplos de nombres de modo aislado, debido a que no hay contexto adecuado y que pueden funcionar en solitario. 5. Análisis de los resultados obtenidos. Este capítulo se divide en cinco apartados. El primero está dedicado a los puntos de mayor conflicto en la traducción chino-español, que son: los falsos amigos culturales, la tendencia a usar homófonos y eufemismos en chino, y el patrimonio cultural no compartido. En el segundo se analizan las técnicas utilizadas en las traducciones. En el tercero se contrastan las dos traducciones. En el cuarto, se analizan las relaciones y coincidencias encontradas entre los dos TM. En el quinto, se caracterizan y comparan las dos traducciones.

3 英文摘要 本研究的主要目的為分析紅樓夢 (A Dream of Red Mansions) 西文譯本中語 言文化元素的翻譯方式 [El objetivo general de esta investigación es analizar el tratamiento de los elementos lingüísticos culturales en la traducción al español de la novela Sueño en las estancias rojas.] 本論文共分為五章 : [La tesis se divide en cinco capítulos:] 1. 介紹紅樓夢及提出文化元素在這本小說中的重要性 [Presentación de Sueño en las estancias rojas y planteamiento de la relevancia de los elementos culturales en esta novela.] 為介紹本研究的語料 (corpus) 資源, 論文第一章首先介紹紅樓夢這部小說 [Para dar una primera imagen del corpus de nuestro estudio, dedicamos el primer capítulo de la tesis a esta novela.] 我們選取三個相關的主要主題 : [Recogemos principalmente tres temas concernientes a nuestro estudio:] (1) 作者及版本 ; [(1) El autor y las versiones;](2) 紅樓夢的故事 [(2) La historia de la novela;](3) 作品的迴響 及其翻譯 [(3) Repercusión de la obra y sus traducciones.] 本章最後一節將探討文 化元素的重要性 [Ubicamos un apartado sobre la relevancia de los elementos culturales al final de este capítulo introductorio.] 其內容為對小說的第一章作出實 驗性質的文化元素的鑑別及分類 [Se trata del resultado de un vaciado que realizamos del primer capítulo de esta novela a modo de estudio piloto.] 藉此我們找 到不同範疇且大量的文化元素 [A través de este estudio, encontramos diferentes

4 ámbitos culturales que abarcan una profusión de elementos culturales.] 基於語言文 化元素的複雜性及其特殊性, 我們認為本研究適合集中其焦點於語言文化這個 範疇 [Dada la complejidad y los caracteres particulares de los elementos lingüísticos culturales, consideramos apropiado centrar nuestro estudio en este ámbito.] 6. 理論框架及分析工具 [Marco teórico e instrumentos de análisis.] 為能對兩西文譯本的相關資訊及翻譯方式進行描述性及語境性的研究, 我們需 要一理論框架具有以下幾個特點 : 協助描述及勾勒出兩翻譯的背景, 定義及分類 文化元素, 以及闡釋文化元素的翻譯結果 [Para poder realizar un estudio descriptivo y contextualizado, tanto de los datos recogidos sobre las dos traducciones como de las resoluciones de las traducciones, necesitamos un marco teórico que nos ayude a describir y contextualizar las traducciones, definir y agrupar los elementos culturales, e interpretar el resultado de la traducción de los elementos culturales.] 因 此, 本研究的理論框架將由 : Even-Zohar(1990) 的多元系統論, Toury (1980, 1995/2004) 的規範理論, 和 Lefevere(1992a, 1992b/1997) 的制約理論所組成 [En este sentido, nos basamos en un marco teórico formado por el polisistema de Even-Zohar(1990), las normas de Toury (1980, 1995/2004) y las restricciones de Lefevere(1992a, 1992b/1997).] 至於文化元素及翻譯技巧部分, 將根據 Molina (2001) 所提出的理論 [Para el tratamiento de los elementos culturales y las técnicas de traducción, nos hemos basado en la parte teórica de Molina (2001).] 7. 鑑別紅樓夢中的語言文化元素 [Identificación de los elementos lingüísticos culturales en el texto origen.] 在這一章節中將呈現紅樓夢中所鑑別出的元素並為各個範疇定義 [En este

5 capítulo se presentan y definen las categorías de elementos identificados en Sueño en las estancias rojas.] 我們識別出 3 個中西翻譯較為困難的範疇 : 慣用語, 文字遊 戲以及具附加意思的名字 [Hemos detectado tres ámbitos generales que generan mayor dificultad en la traducción chino-español, que son las frases hechas, los juegos de palabras y los nombres con significado adicional.] 為使我們的分析有更精確的分 類, 在慣用語部分, 又下分為俗語 (suyu) 成語 (chengyu) 及短語 (duanyu) [Para una clasificación más exacta de nuestro vaciado, dividimos el subámbito de las frases hechas en suyu, chengyu y duanyu,] 這 3 個次分類是中文裡 3 種不同的慣用語, 並且 和西班牙語中的慣用語分類 (refrán, proverbio) 不盡相同 [ que son denominaciones de diferente tipo de las frases hechas en chino y que no coinciden exactamente con las clasificaciones en español (refrán, proverbio).] 8. 鑑別及分析紅樓夢兩譯本中的文化元素 [Identificación y análisis de los elementos lingüísticos culturales en las traducciones.] 這一章節將比較文化元素及其翻譯, 也就是原小說和譯本的對照 [Dedicamos este capítulo a la comparación de los elementos del TO con los TMs, es decir, a un contraste entre el texto origen con los dos textos metas.] 我們將比較的結 果分為翻譯技巧的使用及其評價 [Concluimos con el uso de las técnicas y su valoración.] 9. 結果分析 [Análisis de los resultados obtenidos.] 本章分為 5 個部分 [Este capítulo se divide en cinco apartados. ] 第 1 部分探 討中西文翻譯最為困難的部分 : 文化假朋友 中文同音異義字 委婉語的使用, 以 及西班牙文化中無對應的文化遺產 [El primero está dedicado a los puntos de mayor conflicto en la traducción chino-español, que son: los falsos amigos culturales,

6 la tendencia de usar homófonos y eufemismos en chino, y el patrimonio cultural no compartido.] 第 2 部分分析兩譯文中翻譯技巧的使用 [En el segundo se analizan las técnicas utilizadas en las traducciones.] 第 3 部分將進行兩譯本翻譯規範的對照 [En el tercero se contrastan las normas de traducciones de las dos traducciones.] 第 4 部分分析兩譯本之關係 [En el cuarto se analizan las relaciones entre las dos traducciones.] 第 5 部分為兩譯本之比較 [En el quinto se caracterizan y comparan las dos traducciones.]

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline Transcripción completa de la Lección 36 (Tradicional) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola yo soy Gabriel. Bienvenidos a la lección 36 de la serie de podcasts para enseñar el idioma

More information

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李 CLE CIC CHINO - Ejemplos de ítems y tareas Comprensión Lectora Comprensión Lectora TEXTO 1 阅 读 下 面 短 文, 然 后 选 择 唯 一 正 确 的 答 案 我 的 家 学 生 作 文 我 的 家 小 学 13 届 1 班 李 娜 http://zw.5ykj.com/xr/20775.htm 大 家 好,

More information

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas... 1. Mira cómo se llaman estos establecimientos ( 场所 ). Bar Parada de autobús Restaurante Centro comercial 2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que

More information

L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub

L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Segunda

More information

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊 この 翻 訳 につきましては できるだけ 日 本 語 の 原 文 に 近 づけるよ うに 翻 訳 しておりますが 100%その 内 容 を 保 証 するものではないこ とを 予 めご 了 承 ください 必 要 に 応 じて 日 本 語 の 添 付 文 書 をご 参 照 いただけるようお 願 いいたします ( 英 語 )(English) Regarding this translation, we

More information

012873

012873 記錄編號 12873 狀態 G0498236067 助教查核 索書號 學校名稱 系所名稱 舊系所名稱 建檔完成 查核完成 輔仁大學 西班牙語文學系 學號 498236067 研究生 ( 中 ) 研究生 論文名稱 ( 中 ) 林馥璿 Fu Hsuan Lin 機器翻譯的產出偏誤分析 : 以 Google Translate 西漢翻譯為例 論文名稱 Error Analysis of Machine Translation

More information

IMAGE SEGMENTATION AND OBJECT BASED IMAGE ANALYSIS USING REMOTE SENSING IMAGES Yan Gao

IMAGE SEGMENTATION AND OBJECT BASED IMAGE ANALYSIS USING REMOTE SENSING IMAGES Yan Gao Universidad Nacional Autónoma De México Facultad de Filosofía y Letras Posgrado de Geografía COMPARACIÓN DE DISTINTOS MÉTODOS DE CLASIFICACIÓN DIGITAL DE IMÁGENES DE SATÉLITE TESIS Que para obtener el

More information

的 读 者 听 得 进 去, 这 些 话 也 是 对 他 们 说 的 作 为 一 本 书 的 妞 妞 已 经 不 属 于 我, 任 凭 读 者 和 时 间 去 评 判 作 为 女 儿 的 妞 妞 始 终 在 我 和 雨 儿 的 心 中, 任 何 评 判 都 与 她 无 关 妞 妞 永 远 一 岁 半

的 读 者 听 得 进 去, 这 些 话 也 是 对 他 们 说 的 作 为 一 本 书 的 妞 妞 已 经 不 属 于 我, 任 凭 读 者 和 时 间 去 评 判 作 为 女 儿 的 妞 妞 始 终 在 我 和 雨 儿 的 心 中, 任 何 评 判 都 与 她 无 关 妞 妞 永 远 一 岁 半 目 录 这 不 是 一 本 书, 而 是 一 个 父 亲 用 感 情 的 一 砖 一 瓦 垒 筑 起 来 的 一 座 坟! 周 国 平 是 一 个 哲 学 家, 更 是 一 个 父 亲, 一 个 爱 他 的 孩 子 胜 过 一 切 哲 学 的 父 亲, 甚 至 只 要 他 的 孩 子 活 着, 随 便 什 么 哲 学 死 去 都 好 作 者 为 女 儿 妞 妞 写 了 一 本 书 这 本 书 就 叫

More information

22122941 54544 04929302151993 1 10 ISSN 1810-0929 中 台 禪 寺 開 山 方 丈 上 惟 下 覺 大 和 尚 德 相 04 中 台 廣 傳 中 台 禪 寺 一 百 零 四 年 度 秋 季 僧 眾 精 進 禪 修 05 正 法 眼 藏 佛 說 四 十 二 章 經 十 五 第 三 章 割 愛 去 貪 48 普 台 教 育 與 普 台 有 約 15 16

More information

成语故事集锦(十画)

成语故事集锦(十画) ... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... 11... 12... 13... 14... 15... 16... 17... 18 ! : / 2 / 3 / / 4 5 /!! 6 : : : ; : : : 7 : ; : : / / / 8 què / 9 : : : : / 10 , / / 11 : : / 12 13 : ; ;

More information

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN: 1. 课程目标 教师培训课程 面向西语人群的对外汉语教学 ( 对西汉语教学 ) Macma 汉语教学卡米亚斯大主教大学 近年来, 在西班牙地区汉语作为第二外语教学发展迅速, 因此对西汉语教师的专有培训也变得尤为重要 课程目标 : 1. 针对汉语教学方法和实践方面提供培养, 旨在培养儿童以及成人汉语教学的专业教师 2. 由于中国和西班牙在教育模式方面存在文化差异, 而且本课程的学生大部分来自中国, 所以这个课程的重点是向学生讲授西方汉语教学法的知识

More information

Microsoft Word - tesis-version-final-DONG.doc

Microsoft Word - tesis-version-final-DONG.doc Universidad Autónoma de Madrid Departamento de Lingüística General, Lenguas Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada Laboratorio de Lingüística Informática

More information

33 丘 京 南 国 家 统 计 局 统 计 教 育 培 训 中 心 副 主 任 34 白 涛 云 南 昆 明 十 中 高 级 教 师 35 白 先 春 南 京 财 经 大 学 统 计 学 系 教 授 36 吕 珩 河 南 信 息 统 计 职 业 学 院 科 研 处 处 长 / 讲 师 37 吕 小

33 丘 京 南 国 家 统 计 局 统 计 教 育 培 训 中 心 副 主 任 34 白 涛 云 南 昆 明 十 中 高 级 教 师 35 白 先 春 南 京 财 经 大 学 统 计 学 系 教 授 36 吕 珩 河 南 信 息 统 计 职 业 学 院 科 研 处 处 长 / 讲 师 37 吕 小 中 国 统 计 教 育 学 会 第 六 届 理 事 名 单 ( 按 姓 氏 笔 画 排 序 ) 2014 年 8 月 序 号 姓 名 单 位 职 称 / 职 务 1 丁 洁 丽 武 汉 大 学 讲 师 2 于 声 涛 烟 台 职 业 学 院 会 统 系 系 主 任 / 教 授 3 万 国 京 江 西 省 信 息 科 技 学 校 副 校 长 4 万 崇 华 广 东 医 学 院 教 授 5 马 骏 天

More information

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es 2016 4 Dec. 2016 130 Issues of Contemporary World Socialism A Quarterly No. 4 21 D6 D61 A 1001-5574 2016 04-0075 - 12 DOI:10.16012/j.cnki.88375471.2016.04.008 2003 12 21 100007 15ZDA033 21 15BGJ041 76

More information

标题

标题 老 人 与 海 译 者 : 姜 春 香 目 录 译 者 序... 1 老 人 与 海... 4 乞 力 马 扎 罗 的 雪... 58 短 促 的 幸 福 生 活... 81 阿 尔 卑 斯 山 牧 歌... 110 穿 越 雪 原... 116 登 陆 前 夕... 122 十 个 印 第 安 人... 128 你 们 决 不 会 这 样... 134 印 第 安 人 搬 走 了... 146 写

More information

LIP 2016 ANOC-EOC Chinese

LIP 2016 ANOC-EOC Chinese 年 度 福 利 更 動 通 告 承 保 證 書 生 活 改 善 計 劃 ( 管 理 式 保 健 計 劃 - 特 殊 需 要 計 劃 ) 2016 Life Improvement Plan (HMO SNP) 紐 約 市 拿 索 郡 及 威 徹 斯 特 郡 2016 年 1 月 1 日 至 2016 年 12 月 31 日 H3359 021 H3359_LGL16_01ch 021 Accepted

More information

了 波 涛 和 号 声 袁 读 者 很 容 易 就 进 入 广 州 城 的 水 上 旅 途 袁 进 入 一 座 野 水 上 名 城 冶 的 传 说 中 去 遥 于 是 袁 一 座 名 城 往 事 充 满 了 漂 流 感 袁 旋 律 自 水 上 而 来 袁 我 们 就 这 样 来 到 了 往 事 的

了 波 涛 和 号 声 袁 读 者 很 容 易 就 进 入 广 州 城 的 水 上 旅 途 袁 进 入 一 座 野 水 上 名 城 冶 的 传 说 中 去 遥 于 是 袁 一 座 名 城 往 事 充 满 了 漂 流 感 袁 旋 律 自 水 上 而 来 袁 我 们 就 这 样 来 到 了 往 事 的 寻 访 名 城 前 诗 学 符 号 的 原 乡 要 要 叶 名 城 往 事 记 忆 之 旅 曳 总 序 海 男 呈 现 在 我 们 眼 前 的 这 套 叶 名 城 往 事 记 忆 之 旅 曳 丛 书 袁 从 一 开 始 就 打 开 了 时 间 地 图 和 历 史 相 遇 中 的 旅 行 线 路 遥 在 这 个 逐 渐 丧 失 记 忆 力 和 想 象 力 的 二 十 一 世 纪 袁 重 新 回 到 原

More information

壹、摘 要

壹、摘  要 彰 化 縣 102 年 度 國 民 中 小 學 學 生 獨 立 研 究 作 品 徵 選 作 品 說 明 書 作 品 編 號 : 組 別 : 國 小 高 年 級 組 ( 四 五 六 年 級 ) 國 中 組 數 學 類 自 然 與 生 活 科 技 類 人 文 社 會 類 作 品 名 稱 : 山 水 之 間 ~ 福 佬 客 ( 山 ) 在 閩 南 族 群 ( 水 ) 的 尋 根 第 一 階 段 研 究 訓

More information

Season Season Games by difference of points 628; 14% 2109; 45% 1868; 41% >10F >3 <11F <4F 45% Season Games by difference

Season Season Games by difference of points 628; 14% 2109; 45% 1868; 41% >10F >3 <11F <4F 45% Season Games by difference 2015-2016 Season 2015-2016 Season Games by difference of points 628; 14% 2109; 1868; 41% 2015-2016 Season Games by difference of points 28% >10 F Games finished with a difference of more than 10 points

More information

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación Objetivo General: Programa Curso Intermedio Chino Mandarín Agosto Noviembre 2014 Al término del programa los participantes deberán ser capaces de manejar temas de la cultura china, los caracteres chinos,

More information

PROGRAMA_IMPRENTA.xlsx

PROGRAMA_IMPRENTA.xlsx 25/06/15 巴塞罗那大学 - 教室 2.1(Aribau 街 2 号,Josep Carner 楼 )Universidad de Barcelona, Aula 2.1 (edif. Josep Carner, c. Aribau 2) 日期 día 2015.6.25 130 Parte I: Joan Julià-Muné 巴塞罗那大学 - 教室 2.1(Aribau 街 2 号,Josep

More information

*, 20,,,, Vélez Sársfield Vélez 1871 Vélez - Vélez - 1 Vélez Vélez * ZDC018 Véase Noemí Lidia Nicolau El rol de los juristas en la

*, 20,,,, Vélez Sársfield Vélez 1871 Vélez - Vélez - 1 Vélez Vélez * ZDC018 Véase Noemí Lidia Nicolau El rol de los juristas en la *, 20,,,, Vélez Sársfield Vélez 1871 Vélez - Vélez - 1 Vélez 50 2 3 Vélez * 1 2 3 2014 14ZDC018 Véase Noemí Lidia Nicolau El rol de los juristas en la formación del subsistema obligacional argentino en

More information

華語文聽力測驗 Test of Chinese as a Foreign Language: Listening 入門基礎級模擬試題 Band A 作答注意事項 Instrucciones : 一 這個題本一共有 50 題, 考試時間約 60 分鐘 La prueba tiene una duración total de 60 minutos y consta de 50 preguntas. 二

More information

71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a' 108 字 義 航 運 稱 江 接 著 才 谷 此 格 講 並 和 俗 稱 雷 仔 '

71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a' 108 字 義 航 運 稱 江 接 著 才 谷 此 格 講 並 和 俗 稱 雷 仔 ' 遷 避 五 千 禹 觀 念 搬 扛 喝 及 灌 溉 愈 近 愈 瀕 居 災 鄰 回 宋 楚 瑜.. 奇 怪! 什 整 像 萊 茵 7 野 107 格 算 常 同 陸 江 歐 洲 腦 般 每 真 71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a'

More information

Soft Power S

Soft Power S 2017 10 Oct. 2017 39 5 Journal of Latin American Studies Vol. 39 No. 5 * * H059 I046 A 1002-6649 2017 05-0031 - 14 * 2015 15ZDA067 31 2017 5 21 1990 Soft Power 1 2 3 4 21 5 2007 1 6 2 S. 2005 2013 15 3

More information

施叔青傳排版檔.indd

施叔青傳排版檔.indd 第 一 篇 原 鄉 臺 灣 島 第 一 章 鹿 港 女 兒 每 年 每 月 每 日 每 時 每 刻, 都 有 人 降 生 到 這 個 美 麗 而 喧 囂 的 世 界 人 不 能 選 擇 降 生 時 間, 也 不 能 選 擇 降 生 地 點 和 家 庭 諸 如 這 些 不 能 由 人 選 擇 天 然 加 諸 於 人 的, 就 是 人 們 常 說 的 命 吧 不 能 否 認, 人 各 有 命 施 叔 青

More information

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc 第二课 : 你叫什么名字? 八, 练习 ㈠汉字 1. Copia todos los caracteres estudiados en esta lección al menos doce veces. 2. Escribe todos los caracteres que has hecho hasta ahora con las claves siguientes: 女 好 娜 姓 妈 她 女

More information

Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos socioculturales

Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos socioculturales Chino A1.1 Programación del primer curso Versión: noviembre de 2017 Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos

More information

angel

angel 中 国 在 拉 美 的 经 济 存 在 : 大 不 能 倒? 郭 洁 内 容 提 要 最 近 十 年 间, 伴 随 中 拉 关 系 的 不 断 推 进, 中 国 越 来 越 成 为 拉 美 地 区 经 济 发 展 进 程 中 的 一 个 重 要 因 素 双 边 贸 易 额 的 飞 速 飙 升, 中 国 直 接 投 资 的 显 著 增 长, 使 得 中 国 在 拉 美 经 济 存 在 这 一 议 题

More information

Down folder_v1_CHINEES.indd

Down folder_v1_CHINEES.indd 2011 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 7 9 13 18 15 16 18 20 23 Zwanger! Algemene informatie 1 Informatie van verloskundigen, huisartsen en gynaecologen Informatie over het Structureel Echoscopisch Onderzoek

More information

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo 一 陈述式现在完成时 (Pretérito perfecto de indicativo) 这是我们第一次接触复合时态, 那什么是复合时态呢? 书上给出了解释 : 助动词 haber 加动词的过去分词构成 在以后我们还要学到的, 凡是完成的时态, 都是复合时态 不要去问为什么用 haber, 就是牢牢记住就可以了 它的变位就不再多说了, 很简单 ; 而过去分词在前面的课上也详细讲解过, 大家用心的去记住它们

More information

來 流 說 年來 兩 連 行 不 說 聯 說 行 落 領 不 臨 索 年 說 行 料 論 了 說 來 說 六 說 類 說 說 句 落 異 讀 六 說

來 流 說 年來 兩 連 行 不 說 聯 說 行 落 領 不 臨 索 年 說 行 料 論 了 說 來 說 六 說 類 說 說 句 落 異 讀 六 說 行 說 類 行 年 年 行 立 參 理 理 理 辰 論 利 年 年 來 流 說 年來 兩 連 行 不 說 聯 說 行 落 領 不 臨 索 年 說 行 料 論 了 說 來 說 六 說 類 說 說 句 落 異 讀 六 說 TRADUCCIÓN DE LA CIUDAD DE LA REINA AL ESPAÑOL Y LAS TÉCNICAS EMPLEADAS MENG HSUAN KU CHENGCHI

More information

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望 Lección 3 En la clase de español: Por qué estudias español? 第三課在西班牙文課堂上 : 你為什麼要學西班牙文? I. LOGO 對話 Situación:Luisa, María, Julio, Juan y Sandra están en la clase de español. 情境 : 露依莎 瑪莉亞 胡立歐 璜和桑德拉在西班牙文課堂上

More information

表決落敗聲明

表決落敗聲明 上 訴 案 件 編 號 :247/2011 合 議 庭 裁 判 日 期 : 二 零 一 二 年 一 月 十 九 日 主 題 : 審 查 及 確 認 外 地 裁 判 裁 判 書 內 容 摘 要 : 在 審 查 及 確 認 外 地 裁 判 之 訴 中 如 被 聲 請 人 沒 有 提 出 答 辯, 法 院 僅 應 對 請 求 作 形 式 的 審 查 後 確 認 之 裁 判 書 製 作 法 官 賴 健 雄

More information

cs p3.ps, page Preflight ( S indd )

cs p3.ps, page Preflight ( S indd ) D148 2011 5 4 S. S. NO. 4 TO GAZETTE NO. 5/2011 Han Chin Dar 51 A 7 701 RC3/0494 17-23 B 5 C RC3/0098 26-38 11 24 RC3/0650 60 7 5 B RC3/0656 363 RC3/0412 19 B 4 11 RC3/0104 2-8 6/F, D RC3/0618 422 RC3/0704

More information

第 2 题 (10 分 ) 观 察 那 么 汗 少 Carletto 计 算 ABCD 长 方 形 的 面 积 :18 分 米, 然 后 想 知 道 EFG 三 角 形 的 面 积 请 你 们 为 他 计 算 而 且 说 明 推 理 第 3 题 (7 分 ) 好 看 的 桌 子 Anna 搬 家 了

第 2 题 (10 分 ) 观 察 那 么 汗 少 Carletto 计 算 ABCD 长 方 形 的 面 积 :18 分 米, 然 后 想 知 道 EFG 三 角 形 的 面 积 请 你 们 为 他 计 算 而 且 说 明 推 理 第 3 题 (7 分 ) 好 看 的 桌 子 Anna 搬 家 了 中 学 / 三 年 级 2012 年 3 月 16 日 教 学 比 赛 请 只 交 一 张 有 各 个 问 题 答 案 的 纸, 否 则 答 案 无 效 请 选 择 以 下 的 一 个 语 言 回 答 来 1 号 问 题 如 果 用 意 大 利 文 回 答, 答 案 无 效 我 们 会 考 虑 所 有 的 答 案, 包 括 不 完 整 的 我 们 也 研 究 你 们 的 答 案 的 说 明 原 因

More information

China as a Military Power 1700-2050, Jeremy Black

China as a Military Power 1700-2050, Jeremy Black 军 事 大 国 中 国 (1700-2050 年 ) 杰 里 米 布 莱 克 通 常 情 况 下, 当 今 时 代 划 分 为 三 个 阶 段 第 一 个 阶 段,18 世 纪 满 清 军 事 力 量 的 鼎 盛 时 期 第 二 个 阶 段,19 世 纪 和 20 世 纪 初 期 的 相 对 衰 落 和 绝 对 衰 落 第 三 个 阶 段,20 世 纪 40 年 代 以 来, 在 中 国 共 产 党

More information

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示

More information

2016_NOC_FreedomPlan_001_CHI

2016_NOC_FreedomPlan_001_CHI 2016 處 方 藥 目 錄 補 篇 變 更 通 知 (MEDICARE ADVANTAGE 計 劃 ) Easy Choice Freedom Plan (HMO SNP) 此 為 我 們 的 處 方 藥 目 錄 中 出 現 的 變 更 的 清 單 請 仔 細 查 看 這 些 變 更, 如 有 任 何 疑 問, 請 撥 打 您 的 綜 合 處 方 藥 目 錄 中 所 列 的 電 話 號 碼 聯 絡

More information

第二節 研究方法 本論文第一章 緒論 說明研究動機與目的 研究方法及研究的範圍及限制 並對 飲食散文的義界 作一觀念的釐清 第二章 文獻探討 就將本研究的理 論建構中的概念作釐清 分別為 現代文學 飲食文學的重要論著 等兩個部 分來描述目前文獻的研究成果 並探討其不足待補述的地方 本研究以 文化研 究 為主要研究基礎 統攝整個研究架構 在不同章節裡 佐以相關研究方法進 行論述 茲圖示如下 研究方法

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20BFC6BCBCD5BDC2D4D3EBD5FEB2DFB6AFCCACBCE0B2E2BFECB1A82032303133C4EAB5DA3136C6DAA3A8D4D9D0DEB8C4B8E5A3A92D722E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20BFC6BCBCD5BDC2D4D3EBD5FEB2DFB6AFCCACBCE0B2E2BFECB1A82032303133C4EAB5DA3136C6DAA3A8D4D9D0DEB8C4B8E5A3A92D722E646F63> 中 国 科 学 院 国 家 科 学 图 书 馆 科 学 研 究 动 态 监 测 快 报 2013 年 8 月 15 日 第 16 期 ( 总 第 207 期 ) 科 技 战 略 与 政 策 专 辑 法 国 推 出 促 进 青 年 人 才 国 际 流 动 政 策 加 拿 大 人 才 开 发 现 状 及 趋 势 分 析 加 拿 大 高 级 研 究 所 凝 聚 全 球 最 好 的 研 究 者 巴 西 出

More information

Microsoft PowerPoint - APPLUS Presentación JB ESADE cn.pptx

Microsoft PowerPoint - APPLUS Presentación JB ESADE cn.pptx Foro 2013 ESADE China Europe Club ESADE 商学院中国欧洲俱乐部 2013 座谈会 30 de Octubre Madrid 10 月 30 日 马德里 La Experiencia de Applus+ Laboratories en China: Retos y Oportunidades 艾普拉斯 (Applus) 公司在中国的经历 : 机遇和挑战 Jordi

More information

A Wet World: Living in Water FEEDING» What adaptations help animals eat in water? Find two animals with different adaptations for underwater feeding.

A Wet World: Living in Water FEEDING» What adaptations help animals eat in water? Find two animals with different adaptations for underwater feeding. A Dry World: Living in the Desert Every living thing needs water. What adaptations help desert animals survive with very little water? Find adaptations for living in dry environments. Get clues by looking

More information

一 听 力 第 一 部 分 第 1-10 题 例 如 : 1. 2. 3. 4. Y41002-1

一 听 力 第 一 部 分 第 1-10 题 例 如 : 1. 2. 3. 4. Y41002-1 1 2 3 4 Asia Idiomas Escuela de chino YCT Examen Oficial de chino YCT nivel 4 TEST 2 El examen oficial de chino YCT nivel 4 está compuesto de 80 preguntas: 40 de audición, 30 de lectura y 10 de escritura.

More information

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN: MASTER DE ENSEÑANZA DE CHINO COMO LENGUA EXTRANJERA PARA NIÑOS HISPANOHABLANTES UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS MACMA Enseñanza de Chino 针对西班牙语青少年儿童的对外汉语教学硕士 卡米亚斯大主教大学 MACMA 汉语教学 1. Objetivo del Master.

More information

中国的高中毕业生如何在胡安卡洛斯国王大学申请本科专业?

中国的高中毕业生如何在胡安卡洛斯国王大学申请本科专业? 2015-2016 年 如 何 申 请 本 科 专 业 特 别 提 示 : 请 同 学 每 次 仅 仅 注 册 该 学 年 的 课 程, 千 万 不 要 一 次 注 册 多 个 学 年 或 者 注 册 到 下 一 个 学 年 的 某 些 课 程 同 时, 在 拿 到 注 册 后 的 缴 费 单 的 时 候, 请 认 真 核 查 缴 费 单 上 的 课 程 以 及 学 费 金 额 和 所 注 册 的

More information

Microsoft Word - VIS doc

Microsoft Word - VIS doc Consulado General de España en Pekín EL CONSULADO GENERAL INFORMA VIS 002/2015 INFORMACION SOBRE LA CAPTURA DE DATOS BIOMETRICOS PARA SOLICITANTES DE VISADOS SCHENGEN Con la entrada en vigor, el 12 de

More information

Oraciones con doble objeto; El adverbio 很 en las oraciones con un predicado adjetival; Tema 2 我会说一点汉语 (Yo sé hablar un poco chino) Preguntar la hora;

Oraciones con doble objeto; El adverbio 很 en las oraciones con un predicado adjetival; Tema 2 我会说一点汉语 (Yo sé hablar un poco chino) Preguntar la hora; Universidad de Puerto Rico Recinto de Río Piedras Facultad de Humanidades Departamento de Lenguas Extranjeras TITULO:Chino intensivo II CODIFICACION: CHIN 3002 PRERREQUISITO: CHIN3001 Descripción del curso:

More information

Microsoft Word - Chinese.doc

Microsoft Word - Chinese.doc 2002 总 干 事 关 于 世 界 卫 生 组 织 性 别 政 策 的 执 行 声 明 : 把 性 别 观 点 纳 入 世 界 卫 生 组 织 的 工 作 把 性 别 观 点 纳 入 卫 生 行 动 是 健 全 的 公 共 卫 生 规 范, 并 且 将 有 助 于 加 强 我 们 工 作 的 影 响 和 覆 盖 面 我 借 此 机 会 将 这 项 新 的 世 界 卫 生 组 织 性 别 政 策 告

More information

屏東林區管理處社區生態旅遊發展

屏東林區管理處社區生態旅遊發展 行 政 院 農 業 委 員 會 林 務 局 屏 東 林 區 管 理 處 委 託 辦 理 計 畫 霧 台 鄉 阿 禮 及 佳 敹 部 落 社 區 生 態 旅 遊 輔 導 計 畫 結 案 報 告 委 託 單 位 : 林 務 局 屏 東 林 區 管 理 處 委 託 編 號 :97R21 計 畫 執 行 機 關 : 國 立 屏 東 科 技 大 學 主 持 人 : 陳 美 惠 協 同 主 持 人 : 李 來

More information

Haier

Haier Proyecto Digital Haier España 数字化工程海尔西班牙 III Fórum Anual ESADE China Europe Club 30 Oct. 2014 QUIÉN ES HAIER? 海尔是谁? HAIER, el Líder Mundial 海尔, 世界领先 Según Euromonitor International, Haier es la primera

More information

1ª Categoría (1 premiado/a): Beca otorgada por los Institutos Confucio (6 meses de estudio del idioma chino en China) o campamento de verano. 2ª Categ

1ª Categoría (1 premiado/a): Beca otorgada por los Institutos Confucio (6 meses de estudio del idioma chino en China) o campamento de verano. 2ª Categ II Concurso de Traducción Chino-Español I. Contexto Dada la active participación en el I Concurso de Traducción Chino-Español que tuvo lugar el año pasado, a fin de profundizar el conocimiento mutuo y

More information

Microsoft Word - Repas1_PROF.doc

Microsoft Word - Repas1_PROF.doc 复习练习 发音 Marca en la tabla siguiente los sonidos que oigas de acuerdo con la grabación. Escúchalo tres veces: la primera vez concéntrate en las combinaciones de iniciales y finales, la segunda en marcar

More information

Microsoft Word - 1511981.doc

Microsoft Word - 1511981.doc 联 合 国 A/HRC/30/11 大 会 Distr.: General 15 July 2015 Chinese Original: English 人 权 理 事 会 第 三 十 届 会 议 议 程 项 目 6 普 遍 定 期 审 议 普 遍 定 期 审 议 工 作 组 的 报 告 * 洪 都 拉 斯 * 本 报 告 附 件 不 译, 原 文 照 发 GE.15-11981 (EXT) *1511981*

More information

?? WTW7300DW_?????_20160630

?? WTW7300DW_?????_20160630 上 開 式 高 效 能 省 水 洗 衣 機 使 用 與 保 養 指 南 適 用 型 號 : WTW7300DW Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com

More information

2001 年 1 月 8 日 乌 克 兰 常 驻 联 合 国 代 表 团 临 时 代 办 给 秘 书 长 的 信 的 附 件 2000 年 12 月 15 日 乌 克 兰 总 统 列 奥 尼 德 库 奇 马 先 生 阁 下 在 关 闭 切 尔 诺 贝 利 核 电 厂 时 的 讲 话 我 要 就 一

2001 年 1 月 8 日 乌 克 兰 常 驻 联 合 国 代 表 团 临 时 代 办 给 秘 书 长 的 信 的 附 件 2000 年 12 月 15 日 乌 克 兰 总 统 列 奥 尼 德 库 奇 马 先 生 阁 下 在 关 闭 切 尔 诺 贝 利 核 电 厂 时 的 讲 话 我 要 就 一 联 合 国 A/55/744 大 会 Distr.: General 24 January 2001 Chinese Original: English 第 五 十 五 届 会 议 议 程 项 目 20 b 加 强 联 合 国 人 道 主 义 和 救 灾 援 助 包 括 特 别 经 济 援 助 的 协 调 向 个 别 国 家 或 区 域 提 供 特 别 经 济 援 助 2001 年 1 月 8 日

More information

Ctpu

Ctpu 联 合 国 A/67/323 大 会 Distr.: General 21 August 2012 Chinese Original: English 第 六 十 七 届 会 议 临 时 议 程 项 目 63 联 合 国 难 民 事 务 高 级 专 员 的 报 告 : 与 难 民 回 返 者 和 流 离 失 所 者 有 关 的 问 题 以 及 人 道 主 义 问 题 向 非 洲 难 民 回 返 者

More information

38 u i i i u i u uo o e iou eng ing iong er 18 on ian an en in un ang iang uang uo d t n l uo uo z c s ue

38 u i i i u i u uo o e iou eng ing iong er 18 on ian an en in un ang iang uang uo d t n l uo uo z c s ue 22 21 n b p m f d t n l j q x g h13 z c s uo z c s z c s j q x zuo jue cuo que suo xue zh ch sh zh ch sh 3 ei z c s zhei ze che ce shei se r r r ong rong yong n h n SU su 38 u i i i u i u uo o e iou eng

More information

How Do International Women’s Rights Norms Become Effective in Domestic Context

How Do International Women’s Rights Norms Become Effective in Domestic Context 婦 權 基 金 會 CEDAW 推 動 機 制 研 議 讀 書 會 閱 讀 資 料 How do international women s rights norms become effective in domestic contexts? An analysis of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination

More information

INTRODUCCIÓN Con un buen desarrollo de la enseñanza de español en China, el número de las universidades que cuentan con Facultad o Departamento de dic

INTRODUCCIÓN Con un buen desarrollo de la enseñanza de español en China, el número de las universidades que cuentan con Facultad o Departamento de dic CREENCIAS DE LOS ESTUDIANTES CHINOS DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD ROVIRA I VIRGIL SOBRE SU NIVEL DE ESPAÑOL ZHOU, Qiang 〡 Universidad de Barcelona (España) GUO, Wenhui 〡 Universidad de Barcelona (España)

More information

4CONGRESO_CHINO

4CONGRESO_CHINO Congreso CDMX 8 y 9 marzo 2018 Internacional sobre la Enseñanza del Chino 会议日程 Programa 日期 :3 月 8 日, 周四 Fecha: jueves, 8 de marzo 地点 : 墨西哥学院 Auditorio Alfonso Reyes 礼堂 Lugar: Auditorio Alfonso Reyes, Colegio

More information

HSK 一 级 H11305742020000054 75774933f 185.0 听 力 =85.0; 阅 读 =100.0; 合 格 HSK 一 级 H11305742020000055 06275200H 200.0 听 力 =100.0; 阅 读 =100.0; 合 格 HSK 一 级 H

HSK 一 级 H11305742020000054 75774933f 185.0 听 力 =85.0; 阅 读 =100.0; 合 格 HSK 一 级 H11305742020000055 06275200H 200.0 听 力 =100.0; 阅 读 =100.0; 合 格 HSK 一 级 H Niveles HSK No. de la tarjeta de admisión D.N.I Nota Resultado HSK 一 级 H11305742020000001 X4087024Q 195.0 听 力 =95.0; 阅 读 =100.0; 合 格 HSK 一 级 H11305742020000002 33388062C 185.0 听 力 =95.0; 阅 读 =90.0; 合 格

More information

Ctpu

Ctpu 29 March 2012 Chinese Original: English 妇 女 地 位 委 员 会 第 五 十 六 届 会 议 2012 年 2 月 27 日 至 3 月 9 日 议 程 项 目 3(b) 第 四 次 妇 女 问 题 世 界 会 议 以 及 题 为 2000 年 妇 女 : 二 十 一 世 纪 两 性 平 等 发 展 与 和 平 的 大 会 第 二 十 三 届 特 别 会 议

More information

Visual FoxPro

Visual FoxPro 投资推广计划 Programa de Fomento a la Inversión Social, Pública y Privada en la Propiedad Rural (FIPP) El campo mexicano 墨西哥农村用地 Reparto agrario 铸造土地革命 1915-1992 Ordenamiento 测量地球 1992-2006 Etapas del proceso

More information

<4D F736F F D20B0ECC0EDB8F7C0E0B8B0BBAAC7A9D6A4CBF9D0E8B2C4C1CFC7E5B5A5>

<4D F736F F D20B0ECC0EDB8F7C0E0B8B0BBAAC7A9D6A4CBF9D0E8B2C4C1CFC7E5B5A5> Documentos necesitados para tramitar el visado chino 申请中国签证所需材料清单 Tipo del visado: L (Turismo) 签证种类 :L ( 旅游类 ) 1. Pasaporte: 护照 -original, con vigencia de más de 6 meses a partir de la fecha de solicitud

More information

Microsoft Word - SCB Macau Financial Statements as of 30-June-2013 _Chinese and Portuguese version_.docx

Microsoft Word - SCB Macau Financial Statements as of 30-June-2013 _Chinese and Portuguese  version_.docx 資 產 負 債 表 於 二 零 一 三 年 六 月 三 十 日 STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 資 產 現 金 資 產 總 額 BALANÇO ANUAL EM 30 DE JUNHO DE 存 款 備 2013 用 金 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, ACTIVO 應 收 本 賬 項 ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES

More information

政府号召我们加倍努力增加生 产 Tabla 1. Comparación de similitud lingüística respecto al español Tabla 2. Comparación de similitud léxica respecto al español 199

政府号召我们加倍努力增加生 产 Tabla 1. Comparación de similitud lingüística respecto al español Tabla 2. Comparación de similitud léxica respecto al español 199 Distancia Lingüística: Observaciones sobre manuales o materiales didácticos de ELE adecuados al contexto China Resumen 1. Distancia lingüística: español para sinohablantes 198 政府号召我们加倍努力增加生 产 Tabla 1.

More information

Marketing Systems and Services

Marketing Systems and Services Online Marketing Marketing Systems and Services Technology Customer Care Institute of Intercultural competence 营 销 系 统 与 服 务 Design and Video 业 务 内 容 营 销 系 统 与 服 务 部 提 供 以 下 方 面 的 咨 询 及 解 决 方 案 系 统 管 理

More information

1971 5 19 5 310 1971 3 488 1974 614 1988 1912 19 1937 1938 1926 4 E. 34 1960 1955 48 1986 1976 3 167 410 1964 375 1975 . 1965 82 1969 5 6 187 2 51 1986 E. 1979 273 274 1965 65 68 . 1965 79.

More information

Las Técnicas en la Traducción Literaria

Las Técnicas en la Traducción Literaria Las Técnicas en la Traducción Literaria Nombre: Ni Na Fecha: agosto de 2007 Prof.: Helena Casas 1 Le agradezco a la profesora Dai Yufen, porque ella me ayuda a conocer al gran escritor catalán Quim Monzó,

More information

5. Proporcionar un nivel de español básico (B1) a los profesores chinos, con especial incidencia en el lenguaje del aula, para que puedan desarrollar

5. Proporcionar un nivel de español básico (B1) a los profesores chinos, con especial incidencia en el lenguaje del aula, para que puedan desarrollar MASTER DE ENSEÑANZA DE CHINO COMO LENGUA EXTRANJERA PARA NIÑOS HISPANOHABLANTES UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS MACMA Enseñanza de Chino 针对西班牙语青少年儿童的对外汉语教学硕士 卡米亚斯大主教大学 MACMA 汉语教学 1. Objetivo del Master.

More information

????????

???????? 百 年 老 狼 经 济 危 机 的 脉 络 作 者 : 马 前 卒 ( 少 年 中 国 原 创, 转 载 请 注 明 出 处 ) 一 狼 来 了 几 个 月 以 来, 大 家 没 事 就 要 调 侃 欧 洲 美 国 和 中 国 的 危 机, 不 过 也 只 是 调 侃 而 已 不 止 一 个 人 和 我 说, 08 年 比 这 还 凶, 不 也 就 是 折 腾 几 天 就 过 去 了 虽 然 嘴 上

More information

智华人报-1.FIT)

智华人报-1.FIT) 智 利 报 Diario Colonia China Del Chile 2011 年 3 月 19 日 星 期 六 2011-3 期 第 期 大 爱 无 疆 为 云 南 及 日 本 灾 民 代 祷 祈 福! 智 利 华 人 网 全 体 智 利 侨 界 隆 重 纪 念 孙 中 山 先 生 逝 世 86 周 年 仪 式 3 月 11 日, 中 国 驻 智 利 大 使 吕 凡 一 行 出 席 了 在 智

More information

工安體感設施簡介 訓練所高雄訓練中心 100 年 12 月 16 日上午 在李總經理漢申 林副總經理宏遠 行政院勞工委員會黃主任秘書秋桂及勞工檢 查處林處長進基等長官 貴賓的按鈕之下 訓練所高雄訓練中心工安體感設施正式落成啟用 這是經過 2 3 年的籌劃與建置 從無到有 在總經理及莊副總光明 林副總

工安體感設施簡介 訓練所高雄訓練中心 100 年 12 月 16 日上午 在李總經理漢申 林副總經理宏遠 行政院勞工委員會黃主任秘書秋桂及勞工檢 查處林處長進基等長官 貴賓的按鈕之下 訓練所高雄訓練中心工安體感設施正式落成啟用 這是經過 2 3 年的籌劃與建置 從無到有 在總經理及莊副總光明 林副總 工安體感設施簡介 訓練所高雄訓練中心 100 年 12 月 16 日上午 在李總經理漢申 林副總經理宏遠 行政院勞工委員會黃主任秘書秋桂及勞工檢 查處林處長進基等長官 貴賓的按鈕之下 訓練所高雄訓練中心工安體感設施正式落成啟用 這是經過 2 3 年的籌劃與建置 從無到有 在總經理及莊副總光明 林副總宏遠 2 位副總經理的大力支持下 並結合 本公司工安處 業務處 高雄區處 鳳山區處 供電處 高屏供電區營運處

More information

Microsoft Word - 結案報告書_馬尼拉郵船.doc

Microsoft Word - 結案報告書_馬尼拉郵船.doc Galeón de Manila Acapulco 此 次 藝 游 計 劃 為 三 個 月 的 時 間, 主 要 著 焦 於 三 個 重 要 的 殖 民 城 市 : 費 洛 (Ferrol) 馬 德 里 (Madrid) 與 賽 維 爾 (Seville), 在 穿 越 這 三 個 城 市 的 同 時, 也 反 映 馬 尼 拉 郵 船, 那 為 期 三 百 年, 橫 跨 歐 亞 美 三 洲 的 殖

More information

(CIP) ISBN 7-301-07137-X /. :, 2004.6... - -.D771.2-53 CIP (2004) 024737 : : : : ISBN 7-301-07137-X/ D 0869 : : 100871 : / cbs.pku.edu.cn : zpu

(CIP) ISBN 7-301-07137-X /. :, 2004.6... - -.D771.2-53 CIP (2004) 024737 : : : : ISBN 7-301-07137-X/ D 0869 : : 100871 :  / cbs.pku.edu.cn : zpu (CIP) ISBN 7-301-07137-X /. :, 2004.6... - -.D771.2-53 CIP (2004) 024737 : : : : ISBN 7-301-07137-X/ D 0869 : : 100871 : http:/ / cbs.pku.edu.cn : zpup@pup.pku.edu.cn : 62752015 62750672 62753121 : : :

More information

工业和信息化部 水利部 全国节约用水办公室

工业和信息化部 水利部 全国节约用水办公室 附 件 : 国 家 节 水 标 杆 企 业 和 标 杆 指 标 ( 第 一 批 ) 序 号 企 业 名 称 产 品 名 称 1 太 原 钢 铁 ( 集 团 ) 有 限 公 司 不 锈 钢 标 杆 指 标 ( 单 位 产 品 取 水 量 ) 1.45 m 3 /t ( 再 生 水 用 量 占 总 用 水 量 的 50%) 2 莱 芜 钢 铁 集 团 有 限 公 司 H 型 钢 齿 轮 钢 3.43m

More information

Tutoring [Chinese version]

Tutoring [Chinese version] 学 习 辅 导 基 思 托 宾 编 写 郑 斌 译 丛 书 序 言 这 是 一 本 有 关 辅 导 教 学 的 小 册 学 习 辅 导 ( 以 下 简 称 辅 导 ) 可 以 被 理 解 为 由 非 专 业 的 教 师 通 过 互 动 的, 有 针 对 性 和 系 统 性 的 方 式 来 帮 助 和 支 持 其 他 人 的 学 习 辅 导 中 的 导 师 可 以 是 父 母, 其 他 成 年 监 护

More information

- 征集 2018 庞迪我逝世 400 周年 LOGO 设计 ; 2. 活动主旨 / OBJETIVO - LOGO 设计作品应参照庞迪我的形象及其在中西交流中的重要角色, 体现中国与西班牙两国间的友好 关系 ; - 设计作品甄选阶段将主要参考标志的辨识度, 以及对主题的体现度 -Diseño de

- 征集 2018 庞迪我逝世 400 周年 LOGO 设计 ; 2. 活动主旨 / OBJETIVO - LOGO 设计作品应参照庞迪我的形象及其在中西交流中的重要角色, 体现中国与西班牙两国间的友好 关系 ; - 设计作品甄选阶段将主要参考标志的辨识度, 以及对主题的体现度 -Diseño de LOGO 设计大赛章程 / BASES CONCURSO LOGOTIPO 2018 庞迪我年 2018, AÑO DE PANTOJA 为纪念西班牙耶稣会士庞迪我在澳门逝世 400 周年, 北京塞万提斯学院策划了 2018 庞迪我年 LOGO 设计大赛 Con motivo de la conmemoración del 400 aniversario del fallecimiento del

More information

第 二 天, 萨 拉 曼 卡 Salamanca - 波 尔 图 Porto -- 早 餐 后 我 们 开 始 游 览 萨 拉 曼 卡, 在 这 里 我 们 将 看 到 雄 伟 的 新 旧 大 教 堂, 建 立 与 1218 年 的 萨 拉 曼 卡 大 学, 马 约 尔 广 场, 用 贝 壳 形 状

第 二 天, 萨 拉 曼 卡 Salamanca - 波 尔 图 Porto -- 早 餐 后 我 们 开 始 游 览 萨 拉 曼 卡, 在 这 里 我 们 将 看 到 雄 伟 的 新 旧 大 教 堂, 建 立 与 1218 年 的 萨 拉 曼 卡 大 学, 马 约 尔 广 场, 用 贝 壳 形 状 行 程 概 览 阳 光 下 的 童 话 - 11 日 全 景 体 验 西 班 牙 & 葡 萄 牙 价 格 :25800RMB/ 人 起 ( 不 含 机 票, 签 证, 小 费 ) 出 发 日 期 :2014 年 8 月 15 日 行 程 亮 点 : 住 : 黄 金 地 段 核 心 区 域 数 一 数 二 的 特 色 酒 店! 吃 : 有 机 会 与 当 地 的 烹 饪 专 家 一 起 下 厨, 亲

More information

1991) 此 后, 该 术 语 在 中 国 的 定 义 经 历 了 一 个 不 断 被 扩 展 的 过 程 到 了 2000 年 11 月 19 日, 中 共 中 央 办 公 厅 国 务 院 办 公 厅 转 发 民 政 部 关 于 在 全 国 推 进 城 市 社 区 建 设 的 意 见 指 出 :

1991) 此 后, 该 术 语 在 中 国 的 定 义 经 历 了 一 个 不 断 被 扩 展 的 过 程 到 了 2000 年 11 月 19 日, 中 共 中 央 办 公 厅 国 务 院 办 公 厅 转 发 民 政 部 关 于 在 全 国 推 进 城 市 社 区 建 设 的 意 见 指 出 : 国 内 外 以 汉 语 为 工 作 语 言 的 社 区 口 译 培 训 对 比 研 究 YU ZENG Juan Carlos I University, Spain HONGYING ZHANG Beijing Union University, China zy7269@hotmail.com 摘 要 : 中 国 作 为 一 个 新 兴 的 发 展 中 国 家, 正 吸 引 着 越 来 越 多

More information

『謝老闆』僱主補償契約責任保?..峟n保書(FUN441)-101 08 01.pdf

『謝老闆』僱主補償契約責任保?..峟n保書(FUN441)-101 08 01.pdf 120004 50 100 200 300 500 50 100 200 300 500 3 3 3 5 5 1,000 1,000 1,000 2,000 2,000 1,000 1,000 1,000 2,000 2,000 - AOP 200 AOA 1000 AGG 2000 1~50 1,150 1,500 2,200 3,550 4,950 51~100 1,050 1,365 1,995

More information

Hizen Ware Found in Ma-gung Harbor, Pescadores (Peng-hu Archipelago) and Kinmen Lu, Tai-kang Takenori Nogami Abstract This paper mainly disc

Hizen Ware Found in Ma-gung Harbor, Pescadores (Peng-hu Archipelago) and Kinmen Lu, Tai-kang Takenori Nogami Abstract This paper mainly disc 93 1 1 2008 2 3 2009 30 94 6 97 6 Hizen Ware Found in Ma-gung Harbor, Pescadores (Peng-hu Archipelago) and Kinmen Lu, Tai-kang Takenori Nogami Abstract This paper mainly discusses Japanese Hizen wares

More information

D3NBNmst.ps

D3NBNmst.ps ERserver IBM xseries 346 8840 ERserver IBM xseries 346 8840 49 IBM 2004 9 Copyright International Business Machines Corporation 2004. All rights reserved. ............................. v 1..........................

More information

Ctpu

Ctpu 联 合 国 S/2013/354 安 全 理 事 会 Distr.: General 14 June 2013 Chinese Original: English 一. 导 言 秘 书 长 关 于 萨 赫 勒 地 区 局 势 的 报 告 二. 背 景 1. 本 报 告 是 依 照 安 全 理 事 会 第 2056(2012) 号 决 议 提 交 安 理 会 在 该 决 议 中 请 我 与 区 域 组

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Organizadores: 第一届中国 西班牙 拉美企业专场招聘会 FERIA DE EMPLEO (04/2016) 联合主办方 : 中国西班牙商会 - 权威的人力资源平台 中国西班牙商会是有西班牙政府官方背景的驻华外国商会 在中国有三个办事机构分布于北京 上海和广东 西班牙商会在华约有 500 家西班牙会员企业, 其中在上海地区的超过一半以上 商会自 2000 年在华成立至今已有超过 15 年的历史,

More information

联 合 国 CEDAW/C/ITA/4-5 消 除 对 妇 女 一 切 形 式 歧 视 公 约 Distr.: General 9 February 2004 Chinese Original: English 消 除 对 妇 女 歧 视 委 员 会 审 议 缔 约 国 根 据 消 除 对 妇 女 一 切 形 式 歧 视 公 约 第 18 条 提 交 的 报 告 缔 约 国 的 第 四 次 和 第

More information

PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: (Continued) Page 2 of 3

PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: (Continued) Page 2 of 3 PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: This medication list was made for you after we talked. We also used information from prescription claims data. Use blank rows to add new medications. Then fill in the

More information

6 10 12 14 16 18 20 24 26 28 8 11 13 15 17 19 22 25 27 29 Contenidos Prólogo Aprender Chino es hacer amigos en todo el mundo Mensaje del Gobernador de Antioquia y el Alcalde de Medellín Saludo del consejero

More information

本章大綱 解剖學與生理學的定義人體組成的層次身體系統介紹恆定 正回饋 負回饋恆定正回饋機轉負回饋機轉解剖語言解剖學姿勢身體剖面體腔背側體腔腹側體腔腹部四象限分法與九分法四象限分法九分法 學習目標 1. 能了解解剖學和生理學的定義及範圍 2. 能了解人體組成的各個階層 3. 能了解人體的基本結構 4.

本章大綱 解剖學與生理學的定義人體組成的層次身體系統介紹恆定 正回饋 負回饋恆定正回饋機轉負回饋機轉解剖語言解剖學姿勢身體剖面體腔背側體腔腹側體腔腹部四象限分法與九分法四象限分法九分法 學習目標 1. 能了解解剖學和生理學的定義及範圍 2. 能了解人體組成的各個階層 3. 能了解人體的基本結構 4. 第一章 本章大綱 解剖學與生理學的定義人體組成的層次身體系統介紹恆定 正回饋 負回饋恆定正回饋機轉負回饋機轉解剖語言解剖學姿勢身體剖面體腔背側體腔腹側體腔腹部四象限分法與九分法四象限分法九分法 學習目標 1. 能了解解剖學和生理學的定義及範圍 2. 能了解人體組成的各個階層 3. 能了解人體的基本結構 4. 能了解人體恆定的機轉 5. 知道人體的解剖語言 6. 能明白人體各項解剖面的定義 7. 能清楚了解人體的主要體腔及重要器官位置的敘述方式

More information

Ctpu

Ctpu 联 合 国 E/2007/58 经 济 及 社 会 理 事 会 Distr.: General 7 May 2007 Chinese Original: English 2007 年 实 质 性 会 议 2007 年 7 月 2 日 至 27 日, 日 内 瓦 临 时 议 程 * 项 目 13(d) 经 济 和 环 境 问 题 : 人 类 住 区 协 调 执 行 人 居 议 程 秘 书 长 的 报

More information

二. 提 要 1. 导 言 : 委 内 瑞 拉 玻 利 瓦 尔 共 和 国 在 实 施 联 合 国 反 腐 败 公 约 方 面 的 法 律 和 体 制 框 架 概 述 委 内 瑞 拉 玻 利 瓦 尔 共 和 国 于 2003 年 12 月 10 日 签 署 了 公 约, 于 2005 年 5 月 2

二. 提 要 1. 导 言 : 委 内 瑞 拉 玻 利 瓦 尔 共 和 国 在 实 施 联 合 国 反 腐 败 公 约 方 面 的 法 律 和 体 制 框 架 概 述 委 内 瑞 拉 玻 利 瓦 尔 共 和 国 于 2003 年 12 月 10 日 签 署 了 公 约, 于 2005 年 5 月 2 联 合 国 CAC/COSP/IRG/I/3/1/Add.26 联 合 国 反 腐 败 公 约 缔 约 国 会 议 Distr.: General 25 July 2016 Chinese Original: Spanish 实 施 情 况 审 议 组 第 七 届 会 议 续 会 2016 年 11 月 14 日 至 16 日, 维 也 纳 议 程 项 目 2 审 议 联 合 国 反 腐 败 公 约

More information

Ctpu

Ctpu 联 合 国 A/65/314 * 大 会 Distr.: General 19 August 2010 Chinese Original: English 第 六 十 五 届 会 议 ** 临 时 议 程 项 目 20(i) 可 持 续 发 展 : 与 自 然 和 谐 相 处 与 自 然 和 谐 相 处 秘 书 长 的 报 告 摘 要 本 报 告 是 根 据 大 会 第 64/196 号 决 议 提

More information