Copyright 2009 by Cheng & Tsui Company, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any m

Size: px
Start display at page:

Download "Copyright 2009 by Cheng & Tsui Company, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any m"

Transcription

1 文言章句 Classical Chinese A Functional Approach Traditional Characters THIS IS A COPY FOR PREVIEW AND EVALUATION, AND IS NOT TO BE REPRODUCED OR SOLD. This sample includes: Copyright Page, Table of Contents, Chinese and English prefaces, Lesson Structure and Conventions, Lesson 10: 兼詞 (Dual Function Fused Terms) ISBN: PUBLICATION DATE: June 2009 To purchase a copy of this book, please visit or call (800) To request an exam copy of this book, please marketing@cheng-tsui.com. Cheng & Tsui Company Tel: Fax:

2 Copyright 2009 by Cheng & Tsui Company, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, scanning, or any information storage or retrieval system, without written permission from the publisher Published by Cheng & Tsui Company, Inc. 25 West Street Boston, MA USA Fax (617) Bringing Asia to the World ISBN Cover Calligraphy by Qi Gong Cover Design by Gia Giasullo, Studio eg Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Li, Kai, Classical Chinese : a functional approach / Kai Li and James Erwin Dew = [Wen yan zhang ju / Li Kai, Du Erwen bian zhu] -- Traditional character ed. p. cm. Chinese and English. Parallel title in Chinese characters. Includes bibliographical references and index. ISBN (simp. pbk.) -- ISBN (trad. pbk.) 1. Chinese literature-- History and criticism. 2. Chinese language--textbooks for foreign speakers--english. I. Dew, James E. II. Title. PL2264.L '09--dc Printed in the United States of America

3 CONTENTS 關於 文言章句 v Foreword vii Lesson Structure and Conventions xi 第一課 之 的意義和用法 Meaning and Functions of 之 1 第二課 其 的意義和用法 Meaning and Functions of 其 9 第三課 者 的意義及用法 Meaning and Functions of 者 17 第四課 也 乃 是 也, 乃 and 是 27 第五課 以 的意義與用法 Meaning and Functions of 以 35 第六課 所 所以 所 and 所以 43 第七課為 以 為 為 and 以 為 53 第八課被動句 The Passive Voice 61 第九課詞序 Word Order 69 第十課兼詞 Dual Function Fused Terms 79 第十一課 省略句 Ellipsis 89 第十二課 使動式和意動式 Causative and Putative Constructions 97 第十三課 否定詞和否定句 Negatives 109 第十四課 連詞 Conjunctions 121 第十五課 代詞 Pronouns 129 第十六課 疑問詞 Interrogatives 139 第十七課 程度副詞 Adverbs of Degree 149 第十八課 時間副詞 Adverbs Indicating Time 163 第十九課 範圍副詞 Adverbs of Scope 175 第二十課 名詞用如動詞 副詞 Nouns Used as Verbs or Adverbs 187 第二十一課 語氣詞 Modal Particles 195 第二十二課 複合虛詞 Compound Function Words 205 章句引書目錄 Sources 215 練習答案 Key to Exercises 217 詞彙索引及總詞彙表 Vocabulary Index and Glossary 237 詞彙索引首字筆劃檢字表 First Characters 287 簡體字 Simplified Characters 291

4 關於 文言章句 文言文與現代中文 ( 白話文 ) 有較大差別, 卻是現代中文的源頭, 與現代中文有著密切的源與流的關係 文言文是以先秦口語為基礎而形成的古代書面語 以及後代仿照先秦作品寫成的書面語言 魏晉以後, 特別是晚唐五代以後, 文言文與當時的實際口語已有了相當大的差別 文言在中國行時久遠, 它不反映方言, 通行南北 經由歷代文人加工錘煉, 將漢語及中國文字的特點, 如聲韻 節奏 對仗 意蘊發揮到了極致 優美的古詩文, 是中華傳統文化的瑰寶 中國學生從小學一年級就開始接觸古文 古詩 中 小學十二年語文教學中, 文言所占比例超過三分之一 這對學生提高語文理解 表述能力, 提高語文欣賞水平有很重要的作用 中文作為第二語言的教學, 學生在學習一兩年以後, 必須開始接觸書面語, 文言文知識欠缺的問題便漸漸凸顯 現代中文的諸多詞彙來源於文言 就連初級中文中最基本的句型如 所以 其實 然而 等等都來自文言, 而且意義上也無區別 更不用說大量的書面語, 以及成語 典故 警策之句了 文言與 現代中文語法的基本結構相同, 文言句法在現代中文時有所見 像文言中較為特 殊的 使動 意動, 以名詞形容詞為動詞使用, 在現代中文中也時有所見 驚人 是使人吃驚 ; 美容 是使容貌美麗 更有不少文章援引古詩古文 典範的現代規範美文融合了 文 白 各自的優勢, 體現了古今並存的特點 現代中文, 回避不了文言, 隨著教育水平和文化水準的提高, 文言對現代中文口語 書面語的影響更為明顯 學習中文的外國學生, 在高年級必須學習一些文言文 文言文教學應該成為中文教學的組成部分 以使學習者對現代中文的源流有所瞭解, 知其所以然, 加深理解 學習者在學習文言文的同時, 會自然而有效地提高現代中文水平 以詞彙語義為中心, 是適應中文特點語言教學法 現代中文教學如此, 文言教學更是如此 王力先生指出, 古漢語的問題, 主要是詞彙問題, 只有理解詞義才能理解語意 特別是文言中的虛詞, 人們用 之乎者也 稱代文言, 足見其在文言文中的重要性 這些虛詞數量不多而使用頻繁, 用法靈活, 掌握這些虛詞是讀懂文言文的鑰匙 這些虛詞, 幾乎保留著其原有的形態進入現代, 活躍在現代語言中 我們曾對美國學生教授文言文, 而苦於沒有合宜的教材 一般現有教材, 多用 文選 的方式 但是文言選文, 並不能涵蓋文言詞義的不同用法, 不易歸納其規律和特點 也不能顧及常用字 常用句型 篇什中還時有冷僻的詞語和不多見的句法 學習者或能記得這些成語故事, 卻不記得文言詞語, 更不能舉一反三, 提高文言及現代中文的閱讀理解能力 本教材則不再採用 文選 方式, 而用語錄體 選取典型文言例句, 將虛詞 固定格式 特殊語法歸納成組, 綜合說解 此為經線 每個例句有詞語的註 v

5 vi 釋, 多為實詞, 此為橫向擴展的緯線 我們希望以這些詞語構成經緯, 使學習者由此而獲得初步的文言閱讀能力 並將古今用法加以比較, 以知曉源流 以今釋古, 以古例今, 溝通古今 和現代中文一樣, 文言詞語也有字頻的問題, 常用字遠比非常用字少 無論虛字還是實字, 文言文中古代使用頻率較高和古今通用的, 大約只有一千多字 ( 現代中文的甲 乙級常用字有一千六百餘字 ) 相比之下, 對於外國學生來說, 文言文的學習和理解應該不比現代中文難 這和中國學生覺得文言文遠比現代中文難學是完全不同的 選擇例句時, 盡量選用常用字構成的語句, 避免冷僻的非常用字 文言詞語靈活多義, 只能說明其主要的意義和用法, 並未涵蓋全部 細緻而全面的詳解既無必要也無意義 除了詞語的典型性, 選擇例句還適當注意到歷史文化內容及意思的完整 摘引自經史子集等各種文體, 使學習者擴展眼界, 引起興趣 一些警策之句則有記憶背誦的價值 不能 太后之色少解 旨在例釋文言文中的 程度副詞 句中出現了 這些章句, 已經不是一般意義上的 只為彰顯個別字詞的單句 除了有例釋字詞的功能, 又可代替文選的作用 如引自 國策 觸龍說趙太后 中的 老臣今者殊不欲食, 乃自強步, 日三四里, 少益嗜食, 和於身 曰 : 老婦 殊 少 益 三個程度副詞, 宜於說解和比較, 提高再現率 而且章句段落的意義也比較清楚 作為練習, 另有若干例句, 也都摘自古詩文, 刊於正文之後 學習者在學習該課之後應能自行讀懂而無大的障礙 每課後, 附有一兩篇文選, 文字上略有改動, 並加註釋 作為文選閱讀練習 本書有二十二課 每課二十余段, 總計語句有 436 段 總量超過一般文選式的課文 共有詞語將近 2000, 包括了大部分文言常用詞語 章句及詞語有中英文註釋, 對應的白話文釋文 因此, 本書既可作為文言文課程的教材, 也作為自學的教材或文言讀物 本教材建議用於學過三年以上中文的學習者 每課可用 3-4 學時 北京師範大學中文系教授 國學及書法大師啟功先生為本書的編寫提出過很好的建議, 並題寫了書名 書未編就而先生已逝, 僅以此書作為對先生的紀念 本書已於 2008 年 6 月出版簡體字本, 現在再以繁體字本面世 編者 2009, 03

6 FOREWORD What Is Classical Chinese? Classical Chinese is the language of works written prior to the Qin dynasty ( BCE) and during the time extending through the Han dynasty (206 BCE 220 CE), in other words, the period roughly from the eighth century BCE to the third century CE. Scholars generally agree that this written language was based on the spoken language of pre-qin times. In general reference, the term classical Chinese also includes the literary language of later periods which was written in imitation of the language of pre-qin works. An alternative term, literary Chinese is a more direct translation of the Chinese term wenyan or wenyanwen, and some scholars prefer this term because it avoids the question of just what is meant by classical. However, for most purposes, the two terms can be used interchangeably, referring to the style of language that was used in almost all written communication right up until the May Fourth Movement that began in The Chinese term wenyan is also often borrowed directly into English, especially in less formal contexts. A somewhat similar situation exists in Chinese language usage, in that the terms wenyan and wenyanwen are sometimes used more or less interchangeably with guwen, technically, ancient writing. As the spoken language changed through the ages, it increasingly diverged from its pre-qin form and indeed developed into many different local dialects. However, scholars and poets continued to imitate the forms and styles of the classical written language, and thus this classical, or literary language changed very slowly and in only minor ways while it underwent refinement and polishing from dynasty to dynasty. Selected Readings vs a Functional Excerpts Approach Those of us who teach classical Chinese to American students have often complained about the scarcity of appropriate teaching materials. Most existing textbooks follow the principle of selected readings. However, a selection of classical Chinese readings cannot easily encompass the variety of uses of important vocabulary items and provide a clear focus on their most pertinent characteristics. Nor can such a selection deal adequately with high-frequency vocabulary and sentence patterns. The selections are also likely to include rare or obscure terms and seldom seen sentence patterns. Students might remember the stories but fail to remember the important words and phrases and thus be unable to make appropriate deductions when reading other materials, so as to continually improve their ability to read and understand modern Chinese. Therefore we have set aside the selected readings format in favor of what might be called an excerpts style. We select typical example sentences and somewhat longer excerpts, gathering function words, fixed phrases and special syntactic forms into groups for explanation. This becomes the warp that holds the fabric together, while individual sentences with glosses on their vocabulary mostly content words serve as the woof that completes the tapestry. Our hope is that this interwoven fabric will provide students with a basic ability to read classical Chinese. In addition, the comparisons of classical and contemporary usage should help students understand the transmission of the language forms from ancient to modern. Using the contemporary language to explain the vii

7 viii classical language, while the classical is reflected in the modern, should provide a connection between the classical and the contemporary forms of the language. Classical Chinese in Contemporary Education in China Beginning in the first grade Chinese children are introduced to classical prose and poetry, and through the twelve years of elementary and secondary school such works account for more than one-third of their educational curriculum. This is very important in improving their ability to understand and express themselves, as well as their overall appreciation for the language. In Chinese Language Programs for Foreign Students In a program in Chinese as a second language, after students have studied one or two years they must begin to learn written forms of the language, and from that point on, lack of knowledge of classical Chinese becomes an increasingly prominent problem. Much of the vocabulary of modern Chinese comes directly from the classical language. Even in an elementary Chinese course such basic sentence-forming elements as 所以, 其實 and 然而 come from classical Chinese, and indeed still carry the same meaning as in the literary language. Even more striking are the large amounts of modern written Chinese vocabulary, along with idioms, allusions, maxims and other figures of speech, that derive direct- ly from the classical language. Basic grammatical patterns of modern and classical Chinese are also very similar, with classical constructions often appearing in the modern language. Such special grammatical features from classical Chinese as causative and putative verbs, with nouns and adjectives used as verbs, also occasionally appear in the modern language. Thus 驚人 means to cause someone to feel startled, and 美容 means to cause someone to be beautiful. And there are many contemporary writings that quote passages from classical poetry and prose. Exemplary contemporary writing merges the outstanding features of literary and vernacular language and exhibits the excellence of the two styles in combination. Modern Chinese cannot be detached from the classical language. As the educational and cultural levels among the Chinese rise, the influence of classical Chinese on the modern spoken and written language becomes ever more apparent. Thus the teaching of classical Chinese should be an integral component of a Chinese language program for foreign students so that the students will understand the development of the language and have a deeper appreciation for it. As they study the classical language their level of competence in the modern language will naturally and concurrently improve. The Importance of Vocabulary, Especially Function Words Pedagogy that focuses on vocabulary and meaning takes advantage of the special characteristics of the Chinese language. This is true in the teaching of modern Chinese and even more important in classical Chinese instruction. The renowned linguist Wang Li 王力 said, The problems of classical Chinese are primarily problems of vocabulary. One can understand a passage only if one understands the vocabulary of that passage. This is especially true of the function words of classical Chinese. The frequent use of the phrase 之乎者也 (simply a recitation of four of the most prominent of these function words) to refer to the classical language reflects the importance of this category of terms

8 ix to the language. These function words are relatively few in number but occur with great frequency and are used very flexibly, and control of them is thus the key to understanding classical Chinese. Most of these terms survive today with very little change in their form and are very much alive in the modern language. The Importance of Focus on High-Frequency Vocabulary In classical just as in modern Chinese, frequency of occurrence of vocabulary items is an important aspect of language study. High-frequency words are much fewer in number than low-frequency words. With function words and content words taken together, there are probably not much more than a thousand characters that occur with high frequency in classical Chinese and still carry their original meaning in modern Chinese. (The 漢語水平詞彙與漢字等級大綱 s A and B lists of high-frequency characters in modern Chinese total just over 1,600.) Thus in relative terms the study of classical Chinese should not be more difficult for foreign students than modern Chinese. This contradicts the feeling of Chinese students that the classical language is much more difficult than the modern language. In selecting example sentences we have tried to choose sentences constructed from high-frequency vocabulary and avoid rare or obscure lowfrequency characters. Given the flexibility and polysemy of much classical vocabulary, we have not tried to give complete explanations of all possible meanings of a term but have only explained each vocabulary item s principal meaning and usage. Complete and detailed explanations are unnecessary and not really meaningful in the context of this material. Careful Selection of Example Sentences and Excerpts In selecting example sentences, in addition to focusing on typical vocabulary, we have tried to choose examples that have historical and cultural value and that express a complete thought. These examples have been taken from the traditional categories of Chinese writings the classics, history, the philosophers and literary writings in order to open new vistas for students and arouse their interest. (See Sources on pp for a list of our sources with the number of examples from each work or author.) Some of the especially pithy sentences are well worth memorizing. Our selections are more than ordinary excerpts selected to display given vocabulary and sentence patterns. Aside from serving as examples of vocabulary usage, they also take the place of selected readings. For example, the brief dialogue from the Intrigues of the Warring States that stands as item no. 14 in Lesson 17 is introduced to exemplify classical Chinese adverbs of degree, and within this one short passage the three adverbs of degree 殊 very, 少 slightly and 益 increasingly all appear, enhancing explanation and comparison and improving the chances of recognition of these terms when they reappear in other writings. Furthermore, the segmentation and flow of meaning in the piece is quite clear. To help students apply what they have learned in the main section of each lesson, we have included, in the Exercises sections, a number of additional practice sentences drawn from classical works of poetry and prose. And the final section of each lesson consists of one or two selected readings that have in some cases been slightly revised from the original and annotated. We hope that students can read and understand these practice sen-

9 x tences and longer selected readings without great difficulty. Translations of these sentences and selections are provided in the Key to Exercises at the back of the book; however, students should not look at the Key until after they have written out their own translations. The twenty-two lessons of the book include a total of 436 example sentences and longer excerpts. Glossed vocabulary totals approximately 2000 terms, most of which are high-frequency classical words. Example sentences are accompanied by Chinese and English glosses, and key vocabulary and grammatical functions introduced in each lesson are explained in both Chinese and English. Therefore, this book is not only appropriate for classroom instruction but can also be used for self-instruction or as independent reading material in classical Chinese. (See pp. xi xii for additional information on lesson structure and conventions.) Recommended Prerequisite Study and Classroom Use This textbook is recommended for use with students who have had at least three years of Chinese language instruction, but it can also be used by students with a strong foundation acquired through two years of prior study in a rigorous program. Each lesson can be completed in three to four hours of instruction. Simplified and Traditional Character Editions This traditional character edition of 文言章句 follows the simplified character version first published in June To facilitate classes that might use both editions of the textbook, lessons begin with the same page numbers in the two editions. Authorship The work of preparing this textbook was divided as follows: Kai Li is responsible for conception of the book, selection and arrangement of the example excerpts, writing the Chinese definitions and grammatical notes in each lesson, initial preparation of lesson glossaries, and writing the modern Chinese translations of the classical excerpts. James Dew wrote the English translations of definitions and grammatical notes, did a fair amount of editing of the lesson glossaries especially as regards the English glosses did the final editing and formatting of the book, and prepared the vocabulary index. We express our gratitude to Vivian Ling for corrections and useful suggestions and for her expertise in the initial formatting of the lessons. Dedication This book is dedicated to the late Professor 啟功 Qǐ Gōng of Beijing Normal University s Chinese Department. Professor Qi, who was a renowned sinologist and calligrapher, offered excellent suggestions regarding the writing of this textbook, and the title that appears on the cover and title page of the book is in his hand. The Authors March 2009

10 LESSON STRUCTURE AND CONVENTIONS 1. Lesson Structure Each lesson begins with an introduction of key vocabulary items and grammatical functions, explained in Chinese and English. This is followed by illustrative example sentences excerpted from classical and a very few modern sources. Each excerpt is followed by a brief glossary of vocabulary items that a student might not know from previous study of three years of modern Chinese, with the key term or terms for the lesson highlighted with the symbol. Following this small glossary, each sentence is translated into modern Chinese. It should be noted that in many cases these translations are written in a rather formal style of modern Chinese, to some extent retaining the word order and diction of the classical excerpts rather than being phrased in the most colloquial variety of modern Chinese. We hope that this style of translation will help the student see the relationship between the classical and modern forms of the language. sentences are also glossed, but translations do not appear with them in the lesson. The A second section, designated 練習, or Exercises, provides additional example sentences illustrating the key vocabulary and grammatical structures of the lesson. These authors hope that on the basis of what students have learned from the first part of the lesson, they can understand, explain and translate these examples without immediate reference to translations. However, translations are included in the Key to Exercises at the end of the book so that students can check their understanding after writing out their own translations. A final 閱讀, or Readings, subsection of the Exercises is designed to function in a way similar to the preceding excerpts, though it consists of one or two somewhat longer pieces of connected text and thus is seen as providing more interesting reading than what has preceded. The text for each Reading selection actually appears twice, first as a complete, uninterrupted text, then broken into one or two-sentence segments for glossing. These reading selections are also translated in the Key at the end of the book. The original source is given for all excerpts and reading selections. Occasionally, slight revisions have been made in the reading selections in order to avoid abstruse terminology that might distract students from the focus of the lesson material. 2. Glossing Conventions In the lesson glossaries, words and a few longer locutions are given first in Chinese characters, followed by pinyin romanization, a modern Chinese gloss and an English gloss. Romanization is given even for relatively basic terms in order to facilitate convenient use of the alphabetical vocabulary index. Students should take note of the pronunciation of even seemingly familiar terms, as there are a few terms whose pronunciation in classical Chinese differs from modern Chinese, and some terms have varying readings for different meanings. In most cases the Chinese and English glosses are synonymous or supplementary to one another. However, the omission of a Chinese gloss usually means xi

11 xii that the glossed term is also used in modern Chinese and a translation from classical to modern Chinese is therefore unnecessary. English glosses are often omitted when the Chinese gloss is expressed in simple enough language that a typical post-third year student does not need a corresponding English gloss. Generally a term is glossed only on its first occurrence. However, when a term that has been glossed appears in a new meaning, it is given a new gloss. And in a very few cases a gloss is repeated, as a reminder to the student, even though it is not new. For example, 去, followed by a place name and meaning leave, go away from is glossed twice because this usage is quite the opposite of its usual modern Chinese meaning, go to. This procedure of providing a gloss only for the first occurrence of a term is likely to result in students occasionally encountering a term whose meaning they have forgotten since an earlier encounter. In such a case, a quick look at the vocabulary index will take them to the earlier lesson where the term was glossed. As noted in the Foreword, we have not attempted to give complete explanations of all possible meanings of any given term but have tried to provide simple glosses appropriate to the given context. Perusal of dictionaries for additional information is always recommended.

12 第十課 : 兼詞 兼詞, 又稱兼性詞, 即一個詞同時兼有兩種詞性 兼詞一般是合音字, 是經常連用的兩個詞, 快讀而形成的 這類兼詞在文言中並不多, 主要有諸 盍 焉 耳 爾 叵等 現代漢語中也有這類詞, 如 倆 ( 兩個 ) 仨 ( 三個 ) 甭 ( 不用 ) 等 There are a few terms in classical Chinese that are contractions, or phonetic fusions, of two words. These terms, known in Chinese as 兼詞 (jiāncí), or dual function words, derive from two words which frequently spoken together in rapid speech have coalesced into one word. These fusions continue to carry the grammatical functions of both of the original words that coalesced to form them. There are a limited number of such terms in classical Chinese, such as 諸, 盍 (hé), 焉, 耳, 爾 and 叵 (pǒ). Colloquial modern Mandarin also contains a few such fused words, for example, 倆 liǎ, 仨 sā and 甭 béng (from 兩個, 三個 and 不用 respectively). 一 諸 是合音詞 諸 (zhū), 是 之乎 之於 的合音詞, 兼有這兩個詞的詞性 諸 is a fusion of 之乎 or 之於, and it combines the functions of the parts of speech of its two component words. 甲 之乎 : 之 是代詞, 乎 是語氣詞 一般用在句末 之乎 : 之 is a pronoun and 乎 is a sentence-final particle. It usually appears at the end of a sentence: 1) 一言而可以興邦, 有諸? 論語 子路 1. 興 xīng 興盛 興旺 prosperous, flourishing; cause to flourish 諸 : 之乎 之 代 這樣的事 一句話便可以使國家興盛, 有這樣的事嗎? 2) 信如君不君, 臣不臣, 父不父, 子不子, 雖有粟, 吾得而食諸? 論語 顏淵 79

13 80 文言章句 2. 信 xìn 真的 true 3. 粟 sù 糧食, 這裏指糧餉 (liángxiǎng) 俸祿 (fènglù) an official s salary 諸 : 之乎 之 代 粟 要是真的君主不盡 (jìn) 君道, 臣不盡臣道, 父不盡父道, 子不盡子道, 雖然有糧餉俸祿, 我能夠享用它嗎? 乙 之於 : 之 是代詞, 於 是介詞 之於 : 之 is a pronoun and 於 is a preposition: 3) 我不欲人之加諸我也, 吾亦欲無加諸人 論語 公冶長 諸 : 之於 我不願別人加在我身上的事, 我也希望不要加在別人身上 4) 今之所以知古, 後之所以知今, 不可口傳, 必憑諸史 唐 韓愈 進順宗皇帝實錄表狀 4. 傳 chuán 流傳 transmit, pass on 5. 憑 píng 憑藉 rely on, depend on 諸 : 之於 現在之所以了解古代, 後世之所以了解現在, 不可以靠口傳, 一定要憑藉史書 另 : 諸 除了這種用法, 還作 各位 眾多 所以 In addition to these uses of 諸, it also has the following meanings: each one, all (of persons), you all (in addressing a group); many; therefore. 5) 諸大夫皆曰賢, 未可也 ; 國人皆曰賢, 然後察之, 見賢焉, 然後用之 孟子 梁惠王下 6. 大夫 dàfū 官員 an official in ancient China 7. 賢 xián 有道德 有能力 able and virtuous 諸 : 所有的 所有的官員都說 ( 他 ) 有才有德, 還不行 ; 全國的人都說 ( 他 ) 有才有德, 然後考查他, 發現才德, 然後任用他

14 第十課 : 兼詞 81 二 盍 是 何不 的合音詞 盍 (hé), 是 何不 的合音詞, 意義為 為什麼不 盍 is a contraction of 何不. It means why not? 6) 子曰 : 盍各言爾志? 論語 公冶長 8. 爾 ěr 你, 你們 you 盍 : 何不 為什麼不 孔子說 : 為什麼不各自說說你們的志向? 7) 今國病矣, 君盍以名器請糴於齊? 國語 魯語上 9. 病 bìng 這裏指災害 calamity; disaster 10. 矣 yǐ 語氣詞, 相當於現代漢語 了 already; similar to modern Chinese 了 11. 名器 míngqì 指鐘鼎 (-dǐng) 等名貴的器物 bronze vessels, artifacts 12. 糴 dí 買 ( 專指糧食 ) purchase food grains 盍 : 何不 現在國家有了災害, 您何不用鐘鼎等名貴的器物向齊國買糧食? 8) 我有情而來, 彼不以情見待, 盍去諸? 清 吳騫 扶風傳信錄 13. 情 qíng 感情 feeling; sentiment; warmth 14. 彼 bǐ 他, 對方 he; the other person 15. 見待 jiàn dài 看待 對待 treat; entertain 盍 : 何不 諸 : 之乎 我有情而來, 對方不以友情對待, 為什麼不離開那裏呢? 三 焉 焉相當於 於之 於此 常用於句末, 兼有語氣詞的作用 焉 (yān) is equivalent to 於之 or 於此 and usually appears in sentence-final position. It includes the grammatical function of a sentence final particle.

15 82 文言章句 9) 發鳩之山, 山上多柘木, 有鳥焉 山海經 16. 發鳩 Fājiū 山名 17. 柘 zhè 柘樹 three-bristle cudrania; silkworm thorn tree 焉 : 於之, 在那裏 發鳩這座山, 山上有很多柘樹, 有鳥在那裏 10) 三人行, 必有我師焉 擇其善者而從之, 其不善者則改之 論語 述而 18. 擇 zé 選擇 焉 : 於之, 在裏面 三個人行走,( 其中 ) 一定有我的老師在裏面 選擇那些好的地方來學習, 那些不好的 ( 自己 ) 就改正過來 11) 曰 : 既富矣, 又何加焉? 曰 : 教之 論語 子路 四 耳 19. 既 jì 既然 已經 already 20. 加 jiā 增加, 進一步 21. 教 jiào 教育, 教化 teach, enlighten by education 焉 : 於此, 在這裏 ( 孔子的學生冉有 ) 說 : ( 人民 ) 已經富有了, 又在富有之上增加什麼? ( 孔子 ) 說 : 教化他們 耳, 是 而已 的合音詞 耳 is a contraction of 而已 (éryǐ: and no more; that s all). 12) 從此道至吾軍, 不過二十里耳 史紀 項羽本紀 22. 道 dào 路 23. 吾軍 wú jūn 我們的軍營 耳 : 而已 從這條路到我們軍營, 不過二十里而已

16 第十課 : 兼詞 83 13) 虎因喜, 計之曰 : 技止此耳 唐 柳宗元 黔之驢 24. 因 yīn 因此 because of this, therefore 25. 計 jì 考慮 合計 think over, consider 26. 技 jì 技能 本事 ability 27. 止 zhǐ 同只 only 耳 : 而已 ( 驢 (lǘ) 踢 (tī) 老虎 ), 老虎因而很高興, 合計說 : ( 它的 ) 本事只不過是這樣而已 14) 我亦無他, 惟手熟耳 宋 歐陽修 賣油翁 五 爾 28. 他 tā 別的, 其他的 other 29. 惟 wéi 只是 only 30. 熟 shú 熟練 skill; proficient 耳 : 而已 我也沒有什麼別的 ( 本事 ), 只是手熟而已 爾 (ěr) 相當於 如此 像這樣 爾 is equivalent to 如此, this way, thus, as in the following examples: 15) 同是被逼迫, 君爾妾亦然 古詩 孔雀東南飛 31. 逼迫 bīpò force, compel 32. 妾 qiè 妻子自稱 I (your humble wife) 爾 : 如此 這樣 同樣是被逼迫, 你這樣, 我也是這樣 16) 結廬在人境, 而無車馬喧 問君何能爾, 心遠地自偏 晉 陶淵明 飲酒 33. 結廬 jié lú 蓋茅 (máo) 廬 ( 茅草房子 ) build a thatched cottage 34. 人境 rénjìng 有人的地方 place of human habitation 35. 喧 xuān 喧鬧 noise; noisy

17 84 文言章句 36. 心遠 xīn yuǎn 心境遠離世間 in one s heart far from worldly cares 37. 偏 piān 偏遠 remote; faraway 爾 : 如此 這樣 蓋一個草廬在人世間, 而沒有車馬的喧鬧 問你怎麼能這樣呢? 心境遠離人世, 地方自然就偏遠 六 叵 是 不可 的合音詞 叵 (pǒ) 是 不可 的合音詞 字形為 可 的反置 叵 derives from 不可. The character resembles 可 reversed. 17) 布目備曰 : 大耳兒最叵信 後漢書 呂布傳 38. 布 Bù 呂布, 東漢末董卓 (Dǒng Zhuó) 部將 39. 目 mù 用眼睛看 40. 備 Bèi 劉備, 三國時蜀漢建立者 41. 大耳兒 Dà ěr Ér 劉備耳朵大, 呂布這樣稱他 Big-ear Fellow, Lǚ Bù s nickname for Liú Bèi 叵 : 不可 呂布看著劉備說 : 大耳兒最不可相信 18) ( 馬岱諫曰 ): 曹操心懷叵測, 叔父若往, 恐遭其害 三國演義 五十七回 42. 馬岱 Mǎ Dài 東漢末劉備部將 43. 曹操 Cáo Cāo 東漢末政治家 軍事家 文學家 44. 叵測 pǒcè 不可預測 unfathomable; unpredictable 叵 : 不可 ( 馬岱勸止說 ), 曹操懷著不可測的心思, 叔父如果去, 恐怕會遭他殺害 19) 叵耐靈鵲多漫語, 報喜何曾有憑據? 幾度飛來活捉取, 鎖向金籠休共語 唐 無名氏 鵲踏枝 45. 叵耐 pǒnài 不可忍耐 unendurable 46. 靈鵲 língquè 喜鵲 (-que) magpie 47. 漫語 mànyǔ 空話 empty talk

18 第十課 : 兼詞 報喜 bàoxǐ 報告喜訊 announce good news; report success 49. 何曾 hécéng 何嘗 哪裏 when (in the past); how 50. 憑據 píngjù evidence 51. 鎖 suǒ lock up, lock away 52. 籠 lóng a cage 53. 共語 gòngyǔ 一起說話 叵 : 不可 不可忍受的喜鵲有那麼多空話, 報喜哪裏有什麼憑據? 幾次飛來捉住你, 鎖在金籠裏別再說話 練習 一 將下面的句子譯成現代漢語 : 1) 子曰 : 君子求諸己, 小人求諸人 論語 衛靈公 2) 皆所親歷, 非托諸空言也 魯迅 戛劍生雜記 54. 皆 jiē 都 all; each and every one 55. 親 qīn 親自 oneself, personally 56. 曆 lì 經歷 to experience 57. 托 tuō 借助 depend on 3) 王曰 : 以羊易之 有諸? 孟子 梁惠王上 4) 聖人與眾同欲, 是以濟事 子盍從眾? 左傳 成公六年 58. 眾 zhòng 民眾, 老百姓 the common people 59. 濟事 jìshì 成功 60. 從 cóng 跟從 服從 follow; obey 5) 富者不能至而貧者至焉 清 彭端淑 為學 61. 至 zhì 到達 achieve 6) 口耳之間, 則四寸耳 荀子 勸學 62. 寸 cùn inch 7) 何其相似乃爾成語 63. 何其 héqí 多麼

19 86 文言章句 64. 乃爾 nǎi ěr 這樣, 竟然這樣 8) 貴土風俗, 何以乃爾乎? 三國志 蜀書 張裔傳 65. 貴土 guìtǔ 你們這裏 your honorable locality 66. 風俗 fēngsú custom 9) 雖叵復見遠流, 其詳可得略說也 說文解字 序 67. 復 fù 再次 again 68. 遠流 yuǎnliú 最早的源流 original source 69. 詳 xiáng 詳細 details; detailed 70. 略 luè 大略 generally, roughly 10) 其居心叵測, 反復靡常 清 林則徐 使粵奏稿 71. 居心 jūxīn harbor (evil) intentions( 注 : 居心叵測 是成語 ) 72. 反復靡常 fǎnfù 即 反復無常 fickle; capricious mǐcháng 73. 靡 mǐ 無 not 11) 光說沒有用, 最重要的是付諸實踐 見諸行動 74. 實踐 shíjiàn practice, actual practice 二 閱讀 賣油翁 陳康肅公善射, 當世無雙, 公亦以此自矜 嘗射於家圃, 有賣油翁釋擔而立, 睨之, 久而不去 見其發矢十中八九, 但微頷之 康肅問曰 : 汝亦知射乎? 吾射不亦精乎? 翁曰 : 無他, 但手熟爾 康肅忿然曰 : 爾安敢輕吾射! 翁曰 : 以我酌油知之 乃取一葫蘆置於地, 以錢覆其口, 徐以杓酌油瀝之, 自錢孔入, 而錢不濕 因曰 : 我亦無他, 惟手熟爾 康肅笑而遣之 宋 歐陽修 1) 陳康肅公善射, 當世無雙, 公亦以此自矜 75. 陳康肅公 Chén Kāngsù Gōng 宋代人, 陳堯咨 76. 善射 shàn shè 善於射箭 good at archery 77. 無雙 wúshuāng 沒有第二個 unrivaled, peerless 78. 矜 jīn 驕傲 自得 proud; self-important

20 第十課 : 兼詞 87 2) 嘗射於家圃, 有賣油翁釋擔而立, 睨之, 久而不去 79. 圃 pǔ 菜圃 花圃等 garden 80. 釋 shì 放下 ( 擔子 ) 81. 睨 nì 斜著眼睛看 look askance at 3) 見其發矢十中八九, 但微頷之 82. 矢 shǐ 箭 arrow 83. 頷 hàn 點頭 nod 4) 康肅問曰 : 汝亦知射乎? 吾射不亦精乎? 84. 汝 rǔ 你 85. 精 jīng 精彩 精通 excellent; expert 5) 翁曰 : 無他, 但手熟爾 康肅忿然曰 : 爾安敢輕吾射! 86. 但 dàn 只是 87. 忿然 fènrán angrily 88. 輕 qīng 輕視 6) 翁曰 : 以我酌油知之 7) 乃取一葫蘆置於地, 以錢覆其口, 徐以杓酌油瀝之, 自錢孔入, 而錢不濕 89. 葫蘆 húlu gourd 90. 錢 qián a coin (round, with a small square hole in the middle) 91. 覆 fù 覆蓋 cover 92. 徐 xú 慢慢地 93. 杓 sháo 勺 ladle 94. 瀝 lì drip; trickle 8) 因曰 : 我亦無他, 惟手熟爾 9) 康肅笑而遣之 95. 遣 qiǎn 打發 ( 讓他走 ) send on his way

< F5FB77CB6BCBD672028B0B6A46AABE4B751A874A643295F5FB8D5C5AA28A668ADB6292E706466>

< F5FB77CB6BCBD672028B0B6A46AABE4B751A874A643295F5FB8D5C5AA28A668ADB6292E706466> A A A A A i A A A A A A A ii Introduction to the Chinese Editions of Great Ideas Penguin s Great Ideas series began publication in 2004. A somewhat smaller list is published in the USA and a related, even

More information

致 谢 本 人 自 2008 年 6 月 从 上 海 外 国 语 大 学 毕 业 之 后, 于 2010 年 3 月 再 次 进 入 上 外, 非 常 有 幸 成 为 汉 语 国 际 教 育 专 业 的 研 究 生 回 顾 三 年 以 来 的 学 习 和 生 活, 顿 时 感 觉 这 段 时 间 也

致 谢 本 人 自 2008 年 6 月 从 上 海 外 国 语 大 学 毕 业 之 后, 于 2010 年 3 月 再 次 进 入 上 外, 非 常 有 幸 成 为 汉 语 国 际 教 育 专 业 的 研 究 生 回 顾 三 年 以 来 的 学 习 和 生 活, 顿 时 感 觉 这 段 时 间 也 精 英 汉 语 和 新 实 用 汉 语 课 本 的 对 比 研 究 The Comparative Study of Jing Ying Chinese and The New Practical Chinese Textbook 专 业 : 届 别 : 姓 名 : 导 师 : 汉 语 国 际 教 育 2013 届 王 泉 玲 杨 金 华 1 致 谢 本 人 自 2008 年 6 月 从 上 海 外

More information

東莞工商總會劉百樂中學

東莞工商總會劉百樂中學 /2015/ 頁 (2015 年 版 ) 目 錄 : 中 文 1 English Language 2-3 數 學 4-5 通 識 教 育 6 物 理 7 化 學 8 生 物 9 組 合 科 學 ( 化 學 ) 10 組 合 科 學 ( 生 物 ) 11 企 業 會 計 及 財 務 概 論 12 中 國 歷 史 13 歷 史 14 地 理 15 經 濟 16 資 訊 及 通 訊 科 技 17 視 覺

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B169B74FC5EF2020A8E2A9A4B0EABB79B1D0ACECAED1A56AA8E5B8D6BA71BFEFBFFDA4A7ACE3A8732E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B169B74FC5EF2020A8E2A9A4B0EABB79B1D0ACECAED1A56AA8E5B8D6BA71BFEFBFFDA4A7ACE3A8732E646F63> 國 立 臺 北 教 育 大 學 人 文 藝 術 學 院 語 文 與 創 作 學 系 語 文 教 學 碩 士 班 ( 暑 期 班 ) 碩 士 論 文 Master Program of Language Instruction ( Summer Program) Department of Language and Creative Writing College of Humanities and

More information

Microsoft Word - ChineseSATII .doc

Microsoft Word - ChineseSATII .doc 中 文 SAT II 冯 瑶 一 什 么 是 SAT II 中 文 (SAT Subject Test in Chinese with Listening)? SAT Subject Test 是 美 国 大 学 理 事 会 (College Board) 为 美 国 高 中 生 举 办 的 全 国 性 专 科 标 准 测 试 考 生 的 成 绩 是 美 国 大 学 录 取 新 生 的 重 要 依

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 中 考 英 语 科 考 试 标 准 及 试 卷 结 构 技 术 指 标 构 想 1 王 后 雄 童 祥 林 ( 华 中 师 范 大 学 考 试 研 究 院, 武 汉,430079, 湖 北 ) 提 要 : 本 文 从 结 构 模 式 内 容 要 素 能 力 要 素 题 型 要 素 难 度 要 素 分 数 要 素 时 限 要 素 等 方 面 细 致 分 析 了 中 考 英 语 科 试 卷 结 构 的

More information

A Study on Grading and Sequencing of Senses of Grade-A Polysemous Adjectives in A Syllabus of Graded Vocabulary for Chinese Proficiency 2002 I II Abstract ublished in 1992, A Syllabus of Graded Vocabulary

More information

Microsoft Word - Final Exam Review Packet.docx

Microsoft Word - Final Exam Review Packet.docx Do you know these words?... 3.1 3.5 Can you do the following?... Ask for and say the date. Use the adverbial of time correctly. Use Use to ask a tag question. Form a yes/no question with the verb / not

More information

4. 每 组 学 生 将 写 有 习 语 和 含 义 的 两 组 卡 片 分 别 洗 牌, 将 顺 序 打 乱, 然 后 将 两 组 卡 片 反 面 朝 上 置 于 课 桌 上 5. 学 生 依 次 从 两 组 卡 片 中 各 抽 取 一 张, 展 示 给 小 组 成 员, 并 大 声 朗 读 卡

4. 每 组 学 生 将 写 有 习 语 和 含 义 的 两 组 卡 片 分 别 洗 牌, 将 顺 序 打 乱, 然 后 将 两 组 卡 片 反 面 朝 上 置 于 课 桌 上 5. 学 生 依 次 从 两 组 卡 片 中 各 抽 取 一 张, 展 示 给 小 组 成 员, 并 大 声 朗 读 卡 Tips of the Week 课 堂 上 的 英 语 习 语 教 学 ( 二 ) 2015-04-19 吴 倩 MarriottCHEI 大 家 好! 欢 迎 来 到 Tips of the Week! 这 周 我 想 和 老 师 们 分 享 另 外 两 个 课 堂 上 可 以 开 展 的 英 语 习 语 教 学 活 动 其 中 一 个 活 动 是 一 个 充 满 趣 味 的 游 戏, 另 外

More information

Chn 116 Neh.d.01.nis

Chn 116 Neh.d.01.nis 31 尼 希 米 书 尼 希 米 的 祷 告 以 下 是 哈 迦 利 亚 的 儿 子 尼 希 米 所 1 说 的 话 亚 达 薛 西 王 朝 二 十 年 基 斯 流 月 *, 我 住 在 京 城 书 珊 城 里 2 我 的 兄 弟 哈 拿 尼 和 其 他 一 些 人 从 犹 大 来 到 书 珊 城 我 向 他 们 打 听 那 些 劫 后 幸 存 的 犹 太 人 家 族 和 耶 路 撒 冷 的 情 形

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D205F4230365FB942A5CEA668B443C5E9BB73A740B5D8A4E5B8C9A552B1D0A7F75FA6BFB1A4ACFC2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D205F4230365FB942A5CEA668B443C5E9BB73A740B5D8A4E5B8C9A552B1D0A7F75FA6BFB1A4ACFC2E646F63> 運 用 多 媒 體 製 作 華 文 補 充 教 材 江 惜 美 銘 傳 大 學 應 用 中 文 系 chm248@gmail.com 摘 要 : 本 文 旨 在 探 究 如 何 運 用 多 媒 體, 結 合 文 字 聲 音 圖 畫, 製 作 華 文 補 充 教 材 當 我 們 在 進 行 華 文 教 學 時, 往 往 必 須 透 過 教 案 設 計, 並 製 作 補 充 教 材, 方 能 使 教 學

More information

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish 我 难 度 : 高 级 对 们 现 不 在 知 仍 道 有 听 影 过 响 多 少 那 次 么 : 研 英 究 过 文 论 去 写 文 时 作 的 表 技 引 示 巧 言 事 : 部 情 引 分 发 言 该 生 使 在 中 用 过 去, 而 现 在 完 成 时 仅 表 示 事 情 发 生 在 过 去, 并 的 哪 现 种 在 时 完 态 成 呢 时? 和 难 过 道 去 不 时 相 关? 是 所 有

More information

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 3,,,,,, 1872,,,, 3 2004 ( 04BZS030),, 1 2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, 1928 716,1935 6 2682 1928 2 1935 6 1966, 2174, 7014 %, 94137 % 4, 1961, 59 1929,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 , :,,,, :,,,,,,

More information

Microsoft Word - 第四組心得.doc

Microsoft Word - 第四組心得.doc 徐 婉 真 這 四 天 的 綠 島 人 權 體 驗 營 令 我 印 象 深 刻, 尤 其 第 三 天 晚 上 吳 豪 人 教 授 的 那 堂 課, 他 讓 我 聽 到 不 同 於 以 往 的 正 義 之 聲 轉 型 正 義, 透 過 他 幽 默 熱 情 的 語 調 激 起 了 我 對 政 治 的 興 趣, 願 意 在 未 來 多 關 心 社 會 多 了 解 政 治 第 一 天 抵 達 綠 島 不 久,

More information

9 21-40 2004 12 * * 22 9 1 2 3 1 1992 2 1960 2 3 1984 8 87 23 4 5 1697 AD 1779 6 7 8 9 10 11 12 4 1977 109-112 5 87 41993 13-38 6 614 7 8 632 9 1974 8 10 631 11 12 632 9 24 13 14 13 1990 14 25 15 16 15

More information

59-81

59-81 BIBLID 0254-4466(2001)19:2 pp. 59-81 19 2 90 12 * 59 60 19 2 1498-1583 6 1572 12 27 1525-1582 1572-1620 1368-1398 1426-1435 1450-1456 1610-1695 15 1538-1588 1535-1608 61 1 1503-1583 1516-1591 1472-1528

More information

高中英文科教師甄試心得

高中英文科教師甄試心得 高 中 英 文 科 教 師 甄 試 心 得 英 語 學 系 碩 士 班 林 俊 呈 高 雄 市 立 高 雄 高 級 中 學 今 年 第 一 次 參 加 教 師 甄 試, 能 夠 在 尚 未 服 兵 役 前 便 考 上 高 雄 市 立 高 雄 高 級 中 學 專 任 教 師, 自 己 覺 得 很 意 外, 也 很 幸 運 考 上 後 不 久 在 與 雄 中 校 長 的 會 談 中, 校 長 的 一 句

More information

Microsoft Word - 11月電子報1130.doc

Microsoft Word - 11月電子報1130.doc 發 行 人 : 楊 進 成 出 刊 日 期 2008 年 12 月 1 日, 第 38 期 第 1 頁 / 共 16 頁 封 面 圖 話 來 來 來, 來 葳 格 ; 玩 玩 玩, 玩 數 學 在 11 月 17 到 21 日 這 5 天 裡 每 天 一 個 題 目, 孩 子 們 依 據 不 同 年 段, 尋 找 屬 於 自 己 的 解 答, 這 些 數 學 題 目 和 校 園 情 境 緊 緊 結

More information

曹美秀.pdf

曹美秀.pdf 2006 3 219 256 (1858-1927) (1846-1894) 1 2 3 1 1988 70 2 1998 51 3 5 1991 12 37-219- 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 4 1998 5 1998 6 1988 7 1994 8 1995 725-732 9 1987 170 10 52 11 1994 121 12 2000 51 13

More information

2017 CCAFL Chinese in Context

2017 CCAFL Chinese in Context Student/Registration Number Centre Number 2017 PUBLIC EXAMINATION Chinese in Context Reading Time: 10 minutes Working Time: 2 hours and 30 minutes You have 10 minutes to read all the papers and to familiarise

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

A VALIDATION STUDY OF THE ACHIEVEMENT TEST OF TEACHING CHINESE AS THE SECOND LANGUAGE by Chen Wei A Thesis Submitted to the Graduate School and Colleg

A VALIDATION STUDY OF THE ACHIEVEMENT TEST OF TEACHING CHINESE AS THE SECOND LANGUAGE by Chen Wei A Thesis Submitted to the Graduate School and Colleg 上 海 外 国 语 大 学 SHANGHAI INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY 硕 士 学 位 论 文 MASTER DISSERTATION 学 院 国 际 文 化 交 流 学 院 专 业 汉 语 国 际 教 育 硕 士 题 目 届 别 2010 届 学 生 陈 炜 导 师 张 艳 莉 副 教 授 日 期 2010 年 4 月 A VALIDATION STUDY

More information

:

: A Study of Huangtao : I Abstract Abstract This text focuses on the special contribution of Huangtao in the history of literature and culture of Fukien, by analyzing the features of Huangtao s thought,

More information

18世纪东亚儒教思想的地形

18世纪东亚儒教思想的地形 释 奠 礼 乐 之 起 源 与 东 夷 文 明 金 圣 基 中 文 提 要 : 本 文 是 为 了 探 究 释 奠 祭 礼 之 乐 舞 的 起 源 与 东 夷 文 明 释 奠 礼 指 在 文 庙 祭 奠 孔 子 等 先 圣 先 贤 的 仪 式 释 奠 是 自 古 以 来 本 着 儒 学 的 独 特 文 化 意 识, 从 学 校 奉 行 下 来, 而 备 受 关 注 本 文 主 要 对 形 成 释 奠

More information

ap15_chinese_interpersoanal_writing_ _response

ap15_chinese_interpersoanal_writing_ _response 2015 SCORING GUIDELINES Interpersonal Writing: 6 EXCELLENT excellence in 5 VERY GOOD Suggests excellence in 4 GOOD 3 ADEQUATE Suggests 2 WEAK Suggests lack of 1 VERY WEAK lack of 0 UNACCEPTABLE Contains

More information

2009.05

2009.05 2009 05 2009.05 2009.05 璆 2009.05 1 亿 平 方 米 6 万 套 10 名 20 亿 元 5 个 月 30 万 亿 60 万 平 方 米 Data 围 观 CCDI 公 司 内 刊 企 业 版 P08 围 观 CCDI 管 理 学 上 有 句 名 言 : 做 正 确 的 事, 比 正 确 地 做 事 更 重 要 方 向 的 对 错 于 大 局 的 意 义 而 言,

More information

2015 Chinese FL Written examination

2015 Chinese FL Written examination Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00

More information

~ ~ ~

~ ~ ~ 33 4 2014 467 478 Studies in the History of Natural Sciences Vol. 33 No. 4 2014 030006 20 20 N092 O6-092 A 1000-1224 2014 04-0467-12 200 13 Roger Bacon 1214 ~ 1292 14 Berthold Schwarz 20 Luther Carrington

More information

國 立 屏 東 教 育 大 學 中 國 語 文 學 系 碩 士 班 碩 士 論 文 國 小 國 語 教 科 書 修 辭 格 分 析 以 南 一 版 為 例 指 導 教 授 : 柯 明 傑 博 士 研 究 生 : 鄺 綺 暖 撰 中 華 民 國 一 百 零 二 年 七 月 謝 辭 寫 作 論 文 的 日 子 終 於 畫 下 了 句 點, 三 年 前 懷 著 對 文 學 的 熱 愛, 報 考 了 中

More information

國家圖書館典藏電子全文

國家圖書館典藏電子全文 i ii Abstract The most important task in human resource management is to encourage and help employees to develop their potential so that they can fully contribute to the organization s goals. The main

More information

48 東華漢學 第20期 2014年12月 後 卿 由三軍將佐取代 此後 中大夫 極可能回歸原本職司 由 於重要性已然不再 故而此後便不見 中大夫 記載於 左傳 及 國 語 關鍵詞 左傳 中大夫 里克 丕鄭 卿

48 東華漢學 第20期 2014年12月 後 卿 由三軍將佐取代 此後 中大夫 極可能回歸原本職司 由 於重要性已然不再 故而此後便不見 中大夫 記載於 左傳 及 國 語 關鍵詞 左傳 中大夫 里克 丕鄭 卿 東華漢學 第 20 期 47-98 頁 東華大學中國語文學系 華文文學系 2014 年 12 月 春秋晉國 中大夫 考 黃聖松** 摘要 本文討論 左傳 國語 所載 中大夫 之含義及職司內容 認為 中大夫 不可與 上大夫 下大夫 排比 視為 大夫 等 第 左傳 所載 大夫 一詞前常冠以其他名詞 如 中軍大夫 上軍大夫 下軍大夫 七輿大夫 公族大夫 及 僕大 夫 筆者認為 冠諸 大夫 前名詞即是該大夫職司範圍

More information

hks298cover&back

hks298cover&back 2957 6364 2377 3300 2302 1087 www.scout.org.hk scoutcraft@scout.org.hk 2675 0011 5,500 Service and Scouting Recently, I had an opportunity to learn more about current state of service in Hong Kong

More information

A Study on JI Xiaolan s (1724-1805) Life, Couplets and Theories of Couplets 紀 曉 嵐 (1724 1724-1805 1805) 生 平 資 料 斠 正 及 對 聯 聯 論 研 究 LI Ha 李 夏 THE UNIVER

A Study on JI Xiaolan s (1724-1805) Life, Couplets and Theories of Couplets 紀 曉 嵐 (1724 1724-1805 1805) 生 平 資 料 斠 正 及 對 聯 聯 論 研 究 LI Ha 李 夏 THE UNIVER Title A study on Ji Xiaolan's (1724-1805) life, couplets and theories of couplets = Ji Xiaolan (1724-1805) sheng ping zi liao jiao zheng ji dui lian, lian lun yan jiu Author(s) Li, Ha; 李 夏 Citation Li,

More information

180 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) 2013 年 第 19 卷 第 1 期 乐 府 诗 集 相 和 歌 辞 相 和 曲 下 陌 上 桑 : 蚕 饥 妾 复 思, 拭 泪 且 提 筐 值 得 注 意 的 是, 农 书 齐 民 要 术 中 拭 的 使 用 范 围 很 广, 不 但

180 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) 2013 年 第 19 卷 第 1 期 乐 府 诗 集 相 和 歌 辞 相 和 曲 下 陌 上 桑 : 蚕 饥 妾 复 思, 拭 泪 且 提 筐 值 得 注 意 的 是, 农 书 齐 民 要 术 中 拭 的 使 用 范 围 很 广, 不 但 第 19 卷 第 1 期 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) Vol.19 No.1 2013 年 2 月 J. CENT. SOUTH UNIV. (SOCIAL SCIENCE) Feb. 2013 拭 揩 抹 擦 搌 的 历 史 演 变 与 方 言 分 布 王 娟 ( 太 原 师 范 学 院 文 学 院, 山 西 太 原,030012; 华 东 师 范 大 学 中 文 系, 上

More information

國立臺灣藝術大學

國立臺灣藝術大學 國 立 臺 灣 藝 術 大 學 藝 術 與 人 文 教 學 研 究 所 碩 士 學 位 論 文 本 論 文 獲 國 家 教 育 研 究 院 博 ( 碩 ) 士 論 文 研 究 獎 助 課 外 讀 物 對 於 國 小 低 年 級 國 語 科 教 科 書 輔 助 性 之 研 究 - 以 新 北 市 100 年 度 國 民 小 學 推 動 閱 讀 計 畫 優 良 圖 書 為 例 指 導 教 授 : 張 純

More information

A Study of Su Hsuei-Lin s Painting Based on the Literati Painting Prototype Wu Rong-Fu Assistant Professor, Department of Chinese Literature, National

A Study of Su Hsuei-Lin s Painting Based on the Literati Painting Prototype Wu Rong-Fu Assistant Professor, Department of Chinese Literature, National 2007 4 131-170 prototype theory 131 A Study of Su Hsuei-Lin s Painting Based on the Literati Painting Prototype Wu Rong-Fu Assistant Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University

More information

5 1 linear 5 circular 2 6 2003 10 3000 2 400 ~ 500 4500 7 2013 3500 400 ~ 500 8 3 1900 1. 2 9 1 65

5 1 linear 5 circular 2 6 2003 10 3000 2 400 ~ 500 4500 7 2013 3500 400 ~ 500 8 3 1900 1. 2 9 1 65 2014 2 43 EXAMINATIONS RESEARCH No. 2 2014 General No. 43 李 迅 辉 随 着 新 课 程 改 革 的 不 断 深 入, 教 学 理 念 逐 步 更 新, 学 生 的 英 语 水 平 也 在 逐 渐 提 高, 但 沿 用 多 年 的 高 考 英 语 书 面 表 达 的 评 分 标 准 并 没 有 与 时 俱 进, 已 经 不 能 完 全 适 应

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D203033BDD7A16DA576B04FA145A4ADABD2A5BBACF6A16EADBAB6C0ABD2A4A7B74EB8712E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D203033BDD7A16DA576B04FA145A4ADABD2A5BBACF6A16EADBAB6C0ABD2A4A7B74EB8712E646F63> 論 史 記 五 帝 本 紀 首 黃 帝 之 意 義 林 立 仁 明 志 科 技 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 摘 要 太 史 公 司 馬 遷 承 父 著 史 遺 志, 並 以 身 膺 五 百 年 大 運, 上 繼 孔 子 春 秋 之 史 學 文 化 道 統 為 其 職 志, 著 史 記 欲 達 究 天 人 之 際, 通 古 今 之 變, 成 一 家 之 言 之 境 界 然 史 記 百

More information

2012 2 157 No. 2 2012 Jinan Journal Philosophy and Social Sciences Sum No. 157 100871 I127. 41 A 1000-5072 2012 02-0002 - 10 4 1 1 2 1540 1503 2 2011-06 - 27 1969 1 1985 19 2 3 1997 1998 3 2 34 2 3 1540

More information

南華大學數位論文

南華大學數位論文 I II Abstract This study aims at understanding and analysing the general situation and predicament of current educational development in Savigi tribe and probing the roles played by the school, the family

More information

Microsoft Word - 武術合併

Microsoft Word - 武術合併 11/13 醫 學 系 一 年 級 張 雲 筑 武 術 課 開 始, 老 師 並 不 急 著 帶 我 們 舞 弄 起 來, 而 是 解 說 著 支 配 氣 的 流 動 為 何 構 成 中 國 武 術 的 追 求 目 標 武 術, 名 之 為 武 恐 怕 與 其 原 本 的 精 義 有 所 偏 差 其 實 武 術 是 為 了 讓 學 習 者 能 夠 掌 握 身 體, 保 養 身 體 而 發 展, 並

More information

03施琅「棄留臺灣議」探索.doc

03施琅「棄留臺灣議」探索.doc 38 93 43 59 43 44 1 2 1621 1645 1646 3 1647 1649 4 1 1996 12 121 2 1988 1 54---79 3 1990 2 39 4 1987 8 16 19 1649 27---28 45 1651 5 1656 1662 1664 1667 1668 6 1681 1683 7 13 1958 2 1651 2002 11 67 1961

More information

The Definition and Application of Ling-tzu in Tzu Style Wang Wei-Yung Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University Chao

The Definition and Application of Ling-tzu in Tzu Style Wang Wei-Yung Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University Chao 2006 6 105 138 105 The Definition and Application of Ling-tzu in Tzu Style Wang Wei-Yung Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University Chao Fu-Yung Instructor, Center for

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031322D312DC2B2B4C2AB47A16DC5AAAED1B0F3B5AAB0DDA144A7B5B867A16EB2A4B1B4A277A548AED1A4A4BEC7A5CDB0DDC344ACB0A8D2>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031322D312DC2B2B4C2AB47A16DC5AAAED1B0F3B5AAB0DDA144A7B5B867A16EB2A4B1B4A277A548AED1A4A4BEC7A5CDB0DDC344ACB0A8D2> 弘 光 人 文 社 會 學 報 第 12 期 簡 朝 亮 讀 書 堂 答 問. 孝 經 略 探 以 書 中 學 生 問 題 為 例 趙 詠 寬 彰 化 師 範 大 學 國 文 學 系 博 士 班 研 究 生 摘 要 孝 經 是 十 三 經 中 字 數 最 少 的 經 典, 然 實 踐 性 高, 受 歷 來 帝 王 重 視 但 在 清 末 民 初, 傳 統 思 維 受 到 挑 戰, 被 視 為 維 護

More information

03

03 BIBLID 0254-4466(2002)20:2 pp. 57-80 20 2 91 12 vs. 1684-? * 57 58 20 2 1 2 3 4 5 transmission transformation 6 Whiggish interpretation 1 2000 8 559-563 539-558 1993 4 64-67 16 4 1995 3-7 2 1978 3 4 HPM

More information

23-46

23-46 BIBLID 0254-4466(2001)19:1 pp. 23-46 19 1 90 6 1 2 * 1 121 1982.11 3124-3125 2 1988.3 6 23 24 19 1 3 4 3 1986.12 4 1980.9 505 25 5 6 7 8 5 9 1993.10 425 6 579-580 7 552-554 8 26 19 1 9 10 11 12 Benedetto

More information

硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月

硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月 硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月 致 谢 文 学 是 我 们 人 类 宝 贵 的 精 神 财 富 两 年 半 的 硕 士 学 习 让 我 进 一 步 接 近 文 学,

More information

前 言 一 場 交 換 學 生 的 夢, 夢 想 不 只 是 敢 夢, 而 是 也 要 敢 去 實 踐 為 期 一 年 的 交 換 學 生 生 涯, 說 長 不 長, 說 短 不 短 再 長 的 路, 一 步 步 也 能 走 完 ; 再 短 的 路, 不 踏 出 起 步 就 無 法 到 達 這 次

前 言 一 場 交 換 學 生 的 夢, 夢 想 不 只 是 敢 夢, 而 是 也 要 敢 去 實 踐 為 期 一 年 的 交 換 學 生 生 涯, 說 長 不 長, 說 短 不 短 再 長 的 路, 一 步 步 也 能 走 完 ; 再 短 的 路, 不 踏 出 起 步 就 無 法 到 達 這 次 壹 教 育 部 獎 助 國 內 大 學 校 院 選 送 優 秀 學 生 出 國 研 修 之 留 學 生 成 果 報 告 書 奧 地 利 約 翰 克 卜 勒 大 學 (JKU) 留 學 心 得 原 就 讀 學 校 / 科 系 / 年 級 : 長 榮 大 學 / 財 務 金 融 學 系 / 四 年 級 獲 獎 生 姓 名 : 賴 欣 怡 研 修 國 家 : 奧 地 利 研 修 學 校 : 約 翰 克 普

More information

文档 9

文档 9 : : :2001 5 10 :2001 6 10 : < > :Rudimental Studies on A Classified and Annotated Bibliography of Books on Calligraphy and Painting : : :K2904.6 Yu Shaosong A classified and Annotated Bibliography of Books

More information

McGraw-Hill School Education Group Physics : Principles and Problems G S 24

McGraw-Hill School Education Group Physics : Principles and Problems G S 24 2017 4 357 GLOBAL EDUCATION Vol. 46 No4, 2017 * 1 / 400715 / 400715 / 400715 1 2010-2020 2 * mjzxzd1401 2012 AHA120008 1 23 3 4-7 8 9 McGraw-Hill School Education Group Physics : Principles and Problems

More information

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF I II III The Study of Factors to the Failure or Success of Applying to Holding International Sport Games Abstract For years, holding international sport games has been Taiwan s goal and we are on the way

More information

曹 文 轩 小 说 中 的 空 间 叙 事 研 究 A STUDY OF SPATIAL NARRATIVE IN CAO WEN XUAN S NOVELS By 陈 诗 蓉 TAN SIH YONG 本 论 文 乃 获 取 文 学 硕 士 学 位 ( 中 文 系 ) 的 部 分 条 件 A di

曹 文 轩 小 说 中 的 空 间 叙 事 研 究 A STUDY OF SPATIAL NARRATIVE IN CAO WEN XUAN S NOVELS By 陈 诗 蓉 TAN SIH YONG 本 论 文 乃 获 取 文 学 硕 士 学 位 ( 中 文 系 ) 的 部 分 条 件 A di 曹 文 轩 小 说 中 的 空 间 叙 事 研 究 A STUDY OF SPATIAL NARRATIVE IN CAO WEN XUAN S NOVELS 陈 诗 蓉 TAN SIH YONG MASTER OF ARTS (CHINESE STUDIES) 拉 曼 大 学 中 华 研 究 院 INSTITUTE OF CHINESE STUDIES UNIVERSITI TUNKU ABDUL

More information

何繼文 232 詩代表因此分析黃詩的肌理特色也會從詩史的宏觀角度出發考察評價黃庭 堅對 詩法 演進所起的作用他主要從三方面探討黃庭堅詩的價值 一 薈萃宋詩 之長為宋詩之祖 二 以古人為師以質厚為本 三 運用 逆筆 本文即從 以上三方面展開討論闡述翁方綱評論黃庭堅詩的觀點剖析其背後的詩學理論依 據探討

何繼文 232 詩代表因此分析黃詩的肌理特色也會從詩史的宏觀角度出發考察評價黃庭 堅對 詩法 演進所起的作用他主要從三方面探討黃庭堅詩的價值 一 薈萃宋詩 之長為宋詩之祖 二 以古人為師以質厚為本 三 運用 逆筆 本文即從 以上三方面展開討論闡述翁方綱評論黃庭堅詩的觀點剖析其背後的詩學理論依 據探討 翁方綱對黃庭堅詩的評價 何繼文 香港城市大學中文翻譯及語言學系 引論 蘇軾 1036 1101 黃庭堅 1045 1105 一直是宋詩特徵的典範其毀譽反映著宋詩 地位的升降自宋迄明不少崇唐抑宋的詩學家往往強烈批評蘇黃以表示整 體的宋詩不能繼承唐音例如胡應麟說 大曆而後學者溺於時趨罔知反正 宋元諸子亦有志復古而不能者其說有二 一則氣運未開 一則鑒戒未備 1 蘇黃矯晚唐而為杜得其變而不得其正故生澀崚嶒而乖大雅

More information

附件1:

附件1: 附 件 1: 全 国 优 秀 教 育 硕 士 专 业 学 位 论 文 推 荐 表 单 位 名 称 : 西 南 大 学 论 文 题 目 填 表 日 期 :2014 年 4 月 30 日 数 学 小 组 合 作 学 习 的 课 堂 管 理 攻 硕 期 间 及 获 得 硕 士 学 位 后 一 年 内 获 得 与 硕 士 学 位 论 文 有 关 的 成 果 作 者 姓 名 论 文 答 辩 日 期 学 科 专

More information

南華大學數位論文

南華大學數位論文 I II Title of Thesis: The Analysis on the Need of Reading on the Journal of Foreign Lablr for Foreign Labors and their Employers Name of Institute: Graduate of Publishing Organizations Management Institute

More information

TWGHs S

TWGHs S TWGHs S C Gaw Memorial College 東 華 三 院 吳 祥 川 紀 念 中 學 Subject Selection S3 to S4 (2013 年 2 月 版 ) 中 三 升 中 四 選 科 手 冊 新 高 中 課 程 東 華 三 院 吳 祥 川 紀 念 中 學 升 學 及 擇 業 輔 導 處 P. 1 目 錄 選 科 導 言 P.3 升 學 路 徑 P.3 如 何 選

More information

Shanghai International Studies University THE STUDY AND PRACTICE OF SITUATIONAL LANGUAGE TEACHING OF ADVERB AT BEGINNING AND INTERMEDIATE LEVEL A Thes

Shanghai International Studies University THE STUDY AND PRACTICE OF SITUATIONAL LANGUAGE TEACHING OF ADVERB AT BEGINNING AND INTERMEDIATE LEVEL A Thes 上 海 外 国 语 大 学 硕 士 学 位 论 文 对 外 汉 语 初 中 级 副 词 情 境 教 学 研 究 与 实 践 院 系 : 国 际 文 化 交 流 学 院 学 科 专 业 : 汉 语 国 际 教 育 姓 名 : 顾 妍 指 导 教 师 : 缪 俊 2016 年 5 月 Shanghai International Studies University THE STUDY AND PRACTICE

More information

Microsoft Word - 03許建崑.doc

Microsoft Word - 03許建崑.doc 東 海 中 文 學 報 第 26 期 頁 63-87 東 海 大 學 中 文 系 2013 年 12 月 曹 學 佺 湘 西 紀 行 的 探 究 許 建 崑 提 要 天 啟 二 年 (1622) 曹 學 佺 授 命 為 廣 西 布 政 使 司 右 參 議, 次 年 四 月 十 二 日 出 發, 自 福 建 福 州 啟 程, 取 道 江 西 廣 東, 再 到 廣 西 桂 林 七 月 四 日 抵 達 公

More information

Microsoft Word - 105碩博甄簡章.doc

Microsoft Word - 105碩博甄簡章.doc 淡 江 大 105 年 度 博 甄 試 招 生 簡 章 104 年 9 月 16 日 本 校 招 生 委 員 會 105 年 度 第 1 次 會 議 決 議 通 過 淡 江 大 網 址 :http://www.tku.edu.tw 淡 江 大 105 年 度 博 甄 試 招 生 簡 章 目 錄 壹 報 考 資 格 及 相 關 規 定 1 貳 報 名 與 注 意 事 項 1 參 考 試 日 期 地 點

More information

蔡 氏 族 譜 序 2

蔡 氏 族 譜 序 2 1 蔡 氏 族 譜 Highlights with characters are Uncle Mike s corrections. Missing or corrected characters are found on pages 9, 19, 28, 34, 44. 蔡 氏 族 譜 序 2 3 福 建 仙 遊 赤 湖 蔡 氏 宗 譜 序 蔡 氏 之 先 出 自 姬 姓 周 文 王 第 五 子

More information

( ) ( ) ( ) ( )

( ) ( ) ( ) ( ) 95 7 89-114 * ( ) 600 544 * E-mailyingdear@gmail.com Tel0937-597234 90 95 7 1200 894 ( ) ( ) ( ) 501-1000 ( ) 91 1980 1989 ( 2001 ) 1 2004 1992 1 1994 212,254 151,989 6,020 2,344 38,473 105,152 0 1995

More information

156 ( ) [2] [ 3 ] [ 4 ] [5] [6] 1747 [ 7 ] ( ) [ 8 ] [2] 12 [3] [4] [5] [6] [7] [

156 ( ) [2] [ 3 ] [ 4 ] [5] [6] 1747 [ 7 ] ( ) [ 8 ] [2] 12 [3] [4] [5] [6] [7] [ BIBLID 1026-5279 (2005) 94:2 p. 155-172 (2005.12) 155 1324 1254 1 330 1936 1747 [ 1 ] Keywords Ma Tuan-lin Wen-hsien T ng-k ao Catalog Edition E-mail: craacl@faculty. pccu.edu.tw [1] 1626 6 156 (2005.12)

More information

: : : : : ISBN / C53:H : 19.50

: : : : : ISBN / C53:H : 19.50 : : : : 2002 1 1 2002 1 1 : ISBN 7-224-06364-9 / C53:H059-53 : 19.50 50,,,,,,, ; 50,,,,,,,, 1 ,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,,,,, 2 ,,,, 2002 8 3 ( 1 ) ( 1 ) Deduction One Way of Deriving the Meaning of U nfamiliar

More information

唐彪《讀書作文譜》述略

唐彪《讀書作文譜》述略 唐 彪 讀 書 作 文 譜 選 析 唐 彪 讀 書 作 文 譜 選 析 * 呂 湘 瑜 龍 華 科 技 大 學 通 識 教 育 中 心 摘 要 唐 彪 乃 清 初 浙 江 名 儒, 其 讀 書 作 文 譜 簡 潔 地 呈 現 了 對 於 讀 書 作 文 以 及 文 學 的 種 種 看 法 其 以 為 無 論 是 讀 書 或 者 作 文, 都 必 須 以 靜 凝 神 為 出 發 點, 先 求 得 放

More information

瑏瑡 B ~ 瑏瑡

瑏瑡 B ~ 瑏瑡 210093 1200 K928. 6 A 1005-605X 2014 04-0059- 10 The Taihu Lake Basin in the Regional History Study Jiangnan or West Zhejiang GAO Yi - fan FAN Jin - min History Department Nanjing University Nanjing 210093

More information

104王三慶.doc

104王三慶.doc 2005 12 95 120 4 2 437-464 On Establishment and Abolishment of 95 New Words made by Wu Tse-t ien, as well as Multiple Version of Written Languages Wang San-Ching Professor, Department of Chinese Literature,

More information

20

20 37 92 19 40 19 20 21 1 7 22 1/5 6/30 5/3030 23 24 25 26 1 2 27 1 2 28 29 30 5 8 8 3 31 32 33 34 35 36 37 38 39 A Study Investigating Elementary School Students Concept of the Unit in Fraction in Northern

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2035B171AB73B6CBA8ECAB73A6D3A4A3B6CBA158B3AFA46CA9F9BB50B169A445C4D6AABAB750B94AB8D6B9EFA4F1ACE3A873>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2035B171AB73B6CBA8ECAB73A6D3A4A3B6CBA158B3AFA46CA9F9BB50B169A445C4D6AABAB750B94AB8D6B9EFA4F1ACE3A873> 中 正 漢 學 研 究 2012 年 第 一 期 ( 總 第 十 九 期 ) 2012 年 6 月 頁 111~134 國 立 中 正 大 學 中 國 文 學 系 111 從 哀 傷 到 哀 而 不 傷 : 陳 子 昂 與 張 九 齡 的 感 遇 詩 對 比 研 究 * 丁 涵 摘 要 在 中 國 古 典 文 學 語 境 中, 一 個 主 題 的 奠 立 往 往 需 要 歷 時 彌 久, 而 這 本

More information

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF ( ) 2-1 p33 3-1 p78 3-2 p79 3-3 p80 3-4 p90 4-1 p95 4-2 p97 4-3 p100 4-4 p103 4-5 p105 4-6 p107 4-7 p108 4-8 p108 4-9 p112 4-10 p114 4-11 p117 4-12 p119 4-13 p121 4-14 p123 4-15 p124 4-16 p131 4-17 p133

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031342DA950A9FABBF62DA56AA8E5A4E5BEC7A4A42E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031342DA950A9FABBF62DA56AA8E5A4E5BEC7A4A42E646F63> 台 南 科 大 學 報 第 26 期 人 文 管 理 頁 167-186 中 華 民 國 96 年 9 月 古 典 文 學 中 具 功 名 仕 宦 意 象 的 植 物 及 其 文 化 意 涵 探 討 以 槐 紫 薇 柏 桂 為 例 周 明 儀 台 南 科 技 大 學 通 識 教 育 中 心 講 師 摘 要 在 科 舉 盛 行 於 中 國 的 一 千 三 百 年 中, 追 求 功 名 可 說 是 社

More information

摘 要 張 捷 明 是 台 灣 當 代 重 要 的 客 語 兒 童 文 學 作 家, 他 的 作 品 記 錄 著 客 家 人 的 思 想 文 化 與 觀 念, 也 曾 榮 獲 多 項 文 學 大 獎 的 肯 定, 對 台 灣 這 塊 土 地 上 的 客 家 人 有 著 深 厚 的 情 感 張 氏 於

摘 要 張 捷 明 是 台 灣 當 代 重 要 的 客 語 兒 童 文 學 作 家, 他 的 作 品 記 錄 著 客 家 人 的 思 想 文 化 與 觀 念, 也 曾 榮 獲 多 項 文 學 大 獎 的 肯 定, 對 台 灣 這 塊 土 地 上 的 客 家 人 有 著 深 厚 的 情 感 張 氏 於 玄 奘 大 學 中 國 語 文 學 系 碩 士 論 文 客 家 安 徒 生 張 捷 明 童 話 研 究 指 導 教 授 : 羅 宗 濤 博 士 研 究 生 : 黃 春 芳 撰 中 華 民 國 一 0 二 年 六 月 摘 要 張 捷 明 是 台 灣 當 代 重 要 的 客 語 兒 童 文 學 作 家, 他 的 作 品 記 錄 著 客 家 人 的 思 想 文 化 與 觀 念, 也 曾 榮 獲 多 項 文

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63> 2010 年 理 工 类 AB 级 阅 读 判 断 例 题 精 选 (2) Computer mouse How does the mouse work? We have to start at the bottom, so think upside down for now. It all starts with mouse ball. As the mouse ball in the bottom

More information

A Study on the Relationships of the Co-construction Contract A Study on the Relationships of the Co-Construction Contract ( ) ABSTRACT Co-constructio in the real estate development, holds the quite

More information

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF 中 國 文 學 系 國 立 中 山 大 學, 碩 士 論 文 國 立 中 山 大 學 中 國 文 學 系 碩 士 論 文 Department of Chinese Literature 肉 蒲 團 研 究 National Sun Yat-sen University Master Thesis 肉 蒲 團 研 究 The Research of Rou Pu Tuan 研 究 生 : 林 欣 穎

More information

考試學刊第10期-內文.indd

考試學刊第10期-內文.indd misconception 101 Misconceptions and Test-Questions of Earth Science in Senior High School Chun-Ping Weng College Entrance Examination Center Abstract Earth Science is a subject highly related to everyday

More information

Your Field Guide to More Effective Global Video Conferencing As a global expert in video conferencing, and a geographically dispersed company that uses video conferencing in virtually every aspect of its

More information

Microsoft Word - 7-3.doc

Microsoft Word - 7-3.doc 逢 甲 人 文 社 會 學 報 第 7 期 第 39-64 頁 2003 年 11 月 逢 甲 大 學 人 文 社 會 學 院 元 儒 郝 經 的 有 用 之 學 * 馬 行 誼 摘 要 這 篇 論 文 旨 在 討 論 元 儒 郝 經 的 學 術 核 心 - 有 用 之 學 郝 經 是 元 初 一 位 重 要 的 思 想 家 政 治 家, 歷 代 學 者 對 其 學 術 內 涵 的 論 述, 各 執

More information

十二年國民基本教育

十二年國民基本教育 0 會 考, 世 紀 教 育 工 程 的 重 要 環 節 2 編 者 的 話 3 高 瞻 遠 矚 看 會 考 概 論 篇 壹 簡 介 5 貳 考 試 科 目 成 績 計 算 7 參 試 務 規 劃 11 肆 成 績 應 用 12 條 分 縷 析 答 客 問 釋 疑 篇 13 追 根 究 柢 說 考 題 解 惑 篇 壹 考 試 科 目 與 命 題 依 據 15 貳 考 試 題 型 15 參 考 試 時

More information

171-200

171-200 BIBLID 0254-4466(2001)19:2 pp. 171-200 19 2 90 12 * 171 172 19 2 1 2 1 1979 232-233 2 1968 3 125 35 700 173 3 4 3 2000.4 4 1989 12 541-542 174 19 2 5 6 7 8 9 10 5 1987 9 432 6 5 17 539 7 1988 6477 8 4

More information

2011年高职语文考试大纲

2011年高职语文考试大纲 2016 年 湖 北 省 普 通 高 等 学 校 招 收 中 职 毕 业 生 技 能 高 考 文 化 综 合 考 试 大 纲 2016 年 普 通 高 等 学 校 招 收 中 职 毕 业 生 技 能 高 考, 是 由 中 等 职 业 学 校 ( 含 普 通 中 专 职 业 高 中 技 工 学 校 和 成 人 中 专 ) 机 械 类 电 子 类 计 算 机 类 会 计 专 业 护 理 专 业 建 筑

More information

民國初年小學國語課本的實用主義傾向──以黎錦暉編寫版本為主要分析對象

民國初年小學國語課本的實用主義傾向──以黎錦暉編寫版本為主要分析對象 教 科 書 研 究 第 六 卷 第 三 期 (2013 年 12 月 ),59-94 民 國 初 年 小 學 國 語 課 本 的 實 用 主 義 傾 向 以 黎 錦 暉 編 寫 版 本 為 主 要 分 析 對 象 郭 澤 寬 1 陳 祥 丹 2 實 用 主 義 曾 在 上 世 紀 初 前 後, 深 刻 影 響 中 國 發 展 自 本 土, 承 續 洋 務 運 動 素 樸 的 致 用 思 維, 與 來

More information

32 戲劇學刊 A Study of Beijing Opera s Jing Actors and Their Vocal Accents in the Early Twentieth Century Using Two Operas, Muhuguan and Yuguoyuan, as Exa

32 戲劇學刊 A Study of Beijing Opera s Jing Actors and Their Vocal Accents in the Early Twentieth Century Using Two Operas, Muhuguan and Yuguoyuan, as Exa 李元皓 二十世紀初期京劇淨行演員及其唱腔研究 以 牧虎關 御果園 為例 二十世紀初期京劇淨行演員及其唱腔研 究 以 牧虎關 御果園 為例* 李元皓** 中文摘要 形成於十九世紀的京劇 在二十世紀初時 發展的勢頭風潮臻於極盛 新興 的唱片錄音科技也於十九世紀末抵達中國 留下了一批珍貴的老唱片 以不同於 書面文字的方式 記錄著京劇有聲的過往 老唱片所能記錄的雖然只有聲音 然 而聲音 亦即 唱腔 正是戲曲藝術的核心之一

More information

Liao Mei-Yu Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University Abstract Yao Ying was a government official in Taiwan for more

Liao Mei-Yu Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University Abstract Yao Ying was a government official in Taiwan for more 2006 12 137-178 The Various Viewpoints of Yao Ying s Jail-period Poems 137 Liao Mei-Yu Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University Abstract Yao Ying was a government official

More information

P

P 100871 I0-03 A 1671-7511 2011 04-0072 - 11 6 18 1 2 3 4 2010-01 - 04 1 2 3 4 72 1 20 2 1 P309 310 1 2 73 1 3 2 1933 1 2 3 74 13 1976 7 2 1 2 P281 1929 1930 1935 1937 1948 1 2 1933 3 25 11 1998 5 ~ 1999

More information

89???????q?l?????T??

89???????q?l?????T?? 華 興 電 子 報 第 89 期 民 國 102 年 01 月 12 日 出 刊 網 址 :www.hhhs.tp.edu.tw 發 行 人 : 高 宏 煙 總 編 輯 : 蕭 慶 智 董 大 鋼 許 莙 葇 王 雅 慧 主 編 : 賴 怡 潔 編 輯 群 : 周 慧 婷 陳 怡 君 陳 玫 禎 楊 雅 惠 郭 孟 平 伍 玉 琪 林 冠 良 林 淑 惠 賴 姿 潔 王 思 方 102 年 01 月

More information

P5 MT Sharing

P5 MT Sharing P5 CL 华 文 小 学 五 年 级 29 JANUARY 2016 2016 年 1 月 29 日 分 享 会 大 纲 OUTLINE OF SHARING 1. 五 年 级 的 华 文 老 师 Introduction of P5 CL Teachers 2. 部 门 宗 旨 CL Dept. Objectives 3. 会 考 评 估 方 式 Assessment (PSLE) Matters

More information

續耳談

續耳談 成 大 中 文 學 報 第 五 十 三 期 2016 年 6 月 頁 69-110 國 立 成 功 大 學 中 文 系 踵 事 增 華 與 雜 湊 稗 販 續 耳 譚 之 編 纂 及 其 性 質 考 論 * 賴 信 宏 摘 要 續 耳 譚 今 存 內 閣 文 庫 早 稻 田 大 學 二 藏 本, 由 於 保 留 於 域 外, 歷 來 論 者 不 多 現 存 二 本 版 式 雖 同, 卻 存 在 兩

More information

Microsoft Word - CVersion201412.doc

Microsoft Word - CVersion201412.doc On Socialistic Society 论 社 会 主 义 社 会 中 文 版 Chinese Version 金 宁 Ning JIN Copyright 2009 by Ning JIN ( 金 宁 ). All right reserved. No part of this book may be used or reproduced, stored in a retrieval system,

More information

English Language

English Language P.2 P.3 P.5 P.7 P.8 P.9 P.10 P.11 P.13 P.15 P.17 P.18 P.20 P.22 P.24 English Language I. Aims of the English Language curriculum at senior level to broaden and deepen the language competencies learners

More information

Microsoft Word - 論文封面-980103修.doc

Microsoft Word - 論文封面-980103修.doc 淡 江 大 學 中 國 文 學 學 系 碩 士 在 職 專 班 碩 士 論 文 指 導 教 授 : 呂 正 惠 蘇 敏 逸 博 士 博 士 倚 天 屠 龍 記 愛 情 敘 事 之 研 究 研 究 生 : 陳 麗 淑 撰 中 華 民 國 98 年 1 月 淡 江 大 學 研 究 生 中 文 論 文 提 要 論 文 名 稱 : 倚 天 屠 龍 記 愛 情 敘 事 之 研 究 頁 數 :128 校 系 (

More information

十二年國民基本教育

十二年國民基本教育 0 會 考, 世 紀 教 育 工 程 的 重 要 環 節 2 編 者 的 話 3 高 瞻 遠 矚 看 會 考 概 論 篇 壹 簡 介 4 貳 考 試 科 目 6 參 成 績 計 算 6 肆 試 務 規 劃 7 伍 成 績 應 用 8 追 根 究 柢 說 考 題 解 惑 篇 壹 試 題 取 材 與 命 題 原 則 9 貳 各 科 考 試 內 容 11 参 各 科 問 與 答 17 由 小 見 大 觀

More information

十二年國民基本教育

十二年國民基本教育 0 會 考, 世 紀 教 育 工 程 的 重 要 環 節 2 編 者 的 話 3 高 瞻 遠 矚 看 會 考 概 論 篇 壹 簡 介 5 貳 考 試 科 目 成 績 計 算 7 參 試 務 規 劃 11 肆 成 績 應 用 13 條 分 縷 析 答 客 問 釋 疑 篇 14 追 根 究 柢 說 考 題 解 惑 篇 壹 試 題 取 材 與 命 題 原 則 16 貳 各 科 考 試 內 容 18 参 各

More information

2005 Research on the Lucre, Risk, and Development of Native Bankcard Business 2005 3 2003 6.5 45 18, WTO SWOT I Abstract Research on the Lucre, Risk, and Development of Native Bankcard Business Research

More information

BIBLID 0254-4466(2002)20:1 pp. 277-307 20 1 91 6 1904 1920 20 1922 15 Phlip de Vargas Some Aspects of the Chinese Renaissance 1891-1962 1887-1936 Chinese * 277 278 20 1 Renaissance 1873-1929 1 2 3 1902

More information

Microsoft Word - 05張政偉121-144

Microsoft Word - 05張政偉121-144 靜 宜 中 文 學 報 第 一 期 2012 年 6 月 頁 121 144 靜 宜 大 學 中 國 文 學 系 以 經 為 法 : 廖 燕 文 學 觀 的 另 一 個 面 向 * 張 政 偉 摘 要 學 界 對 清 初 文 人 廖 燕 的 文 學 創 作 與 理 論 的 研 究 逐 漸 展 開, 並 且 獲 致 一 定 的 成 果 然 而 目 前 似 乎 將 廖 燕 的 文 學 觀 點 歸 類 為

More information

,20,, ; ;,,,,,,,, 20 30,,,,,, ( 2000 ) ( 2002 ) ( ) ( ) ( ), ( ) :, ;:, ; 20 ( ) (181 ) 185

,20,, ; ;,,,,,,,, 20 30,,,,,, ( 2000 ) ( 2002 ) ( ) ( ) ( ), ( ) :, ;:, ; 20 ( ) (181 ) 185 20 (1900 1930) 20,,,,,, 20,,20, (,50 ),, 90, 184 ,20,, ; ;,,,,,,,, 20 30,,,,,, ( 2000 ) ( 2002 ) ( 2002 6 ) 20 20 40 ( 2002 4 ) ( 2000 2 ), ( 2002 4 ) :, 1995 2 ;:, 1997 3 ; 20 ( 2003 4 ) (181 ) 185 2004

More information

國立高雄大學○○○○○○學系(研究所)(標楷體18號字

國立高雄大學○○○○○○學系(研究所)(標楷體18號字 國 立 高 雄 大 學 都 市 發 展 與 建 築 研 究 所 碩 士 論 文 高 雄 後 勁 地 區 傳 統 民 居 特 徵 之 研 究 The Study of The Characteristic of Traditional Residential Buildings of Houjing District in Kaohsiung 研 究 生 : 許 輝 隆 撰 指 導 教 授 : 陳 啟

More information

Microsoft Word - 口試本封面.doc

Microsoft Word - 口試本封面.doc 國 立 屏 東 教 育 大 學 客 家 文 化 研 究 所 碩 士 論 文 指 導 教 授 : 劉 明 宗 博 士 台 灣 客 家 俗 諺 中 的 數 詞 研 究 研 究 生 : 謝 淑 援 中 華 民 國 九 十 九 年 六 月 本 論 文 獲 行 政 院 客 家 委 員 會 99 度 客 家 研 究 優 良 博 碩 論 文 獎 助 行 政 院 客 家 委 員 會 獎 助 客 家 研 究 優 良

More information

01何寄澎.doc

01何寄澎.doc 1 * ** * ** 2003 11 1-36 Imitation and the Formation and Interpretation of the Canon: Lu Chi s Nigushi Ho Chi-p eng Professor, Department of Chinese Literature, National Taiwan University. Hsu Ming-ch

More information

2015 1 330 GLOBAL EDUCATION Vol. 44 No1 2015 / 300387 / 300387 20 20 1926 20 1912 1912 1918 1919 34 1919 1921 1 1922 1923 1925 7 100 2 1922 3 1923 5 1923 1924 4 1927 1949 20 1. 20 5 35 2. 20 20 1927 1949

More information