CONTENTS PREMIERE ISSUE Welcome to Artoid, a publication celebrating art for everyone Welcome to the premiere issue of Artoid, K11 s first magazine th

Similar documents
國立桃園高中96學年度新生始業輔導新生手冊目錄

Microsoft Word - 第四組心得.doc

前 言 一 場 交 換 學 生 的 夢, 夢 想 不 只 是 敢 夢, 而 是 也 要 敢 去 實 踐 為 期 一 年 的 交 換 學 生 生 涯, 說 長 不 長, 說 短 不 短 再 長 的 路, 一 步 步 也 能 走 完 ; 再 短 的 路, 不 踏 出 起 步 就 無 法 到 達 這 次

(Microsoft Word - 10\246~\253\327\262\304\244@\264\301\256\325\260T_Version4)

< F5FB77CB6BCBD672028B0B6A46AABE4B751A874A643295F5FB8D5C5AA28A668ADB6292E706466>

C o n t e n t s Acceptance Allow Love Apologize Archangel Metatron Archangel Michael Ask for

蔡 氏 族 譜 序 2

Microsoft Word - 11月電子報1130.doc

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit


89???????q?l?????T??


hks298cover&back

encourages children to develop rich emotions through close contact with surrounding nature. It also cultivates a foundation for children s balanced de

2-7.FIT)

新竹市建華國民中學九十四學年度課程計畫

Microsoft Word 電子報x

南華大學數位論文

國立中山大學學位論文典藏

考試學刊第10期-內文.indd

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 英領域 Kent

論 文 摘 要 佛教起源於印度 是大多數人所週知的觀念 而素食觀念的起源與實行方 法 在世界各地是各有其特色並非一致 在中國社會 對佛教的飲食觀念 多 數人直覺認為佛教徒應與素食劃上等號 事實上並非如此 因為隨著佛教流傳 到世界各地 與當地的民俗及風土人情相結合 進而使不同國家的佛教徒依照 不同國情

參 加 第 二 次 pesta 的 我, 在 是 次 交 流 營 上 除 了, 與 兩 年 沒 有 見 面 的 朋 友 再 次 相 聚, 加 深 友 誼 外, 更 獲 得 與 上 屆 不 同 的 體 驗 和 經 歴 比 較 起 香 港 和 馬 來 西 亞 的 活 動 模 式, 確 是 有 不 同 特

中 國 學 研 究 期 刊 泰 國 農 業 大 學 บ นทอนเช นก น และส งผลก บการด ดแปลงจากวรรณกรรมมาเป นบทภาพยนตร และบทละคร โทรท ศน ด วยเช นก น จากการเคารพวรรณกรรมต นฉบ บเป นหล

Microsoft Word - 武術合併

LOVE IS OVER LOVE LOVE LOVE LOVE IS EVERYTHING LOVE LOVE LOVE LOVER'S QUEEN LYDIA MAYBE TOMORROW MEN'S TALK MY DEAR MY FRIEND MY OH MY MY SUMMER DREAM

從篤加有二「區」談當代平埔文化復振現相

<4D F736F F D C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

4. 每 组 学 生 将 写 有 习 语 和 含 义 的 两 组 卡 片 分 别 洗 牌, 将 顺 序 打 乱, 然 后 将 两 组 卡 片 反 面 朝 上 置 于 课 桌 上 5. 学 生 依 次 从 两 组 卡 片 中 各 抽 取 一 张, 展 示 给 小 组 成 员, 并 大 声 朗 读 卡

硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月

<4D F736F F D203338B4C12D42A448A4E5C3C0B34EC3FE2DAB65ABE1>

可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目 的 地 後


附 件 三 高 雄 市 政 府 及 所 屬 各 機 關 公 務 出 國 報 告 書 審 核 表 出 國 報 告 書 名 稱 :105 年 長 野 縣 茅 野 市 姐 妹 校 交 流 活 動 出 國 人 員 姓 名 (2 人 以 上, 以 1 人 為 代 表 ) 職 稱 服 務 單 位 洪 薏 婷 教

從詩歌的鑒賞談生命價值的建構

( ) 001 ( CIP) /. :, 2005 ISBN G CIP ( 2005 ) ( 147 : ) 787 mm1092mm

: : : : : ISBN / C53:H : 19.50

39 屆 畢 業 典 禮

十二年國民基本教育

TLLFDEC2013.indd

1505.indd

Microsoft Word RCE MP_Year Book.doc

南華大學數位論文

目 錄 實 施 計 畫 1 專 題 演 講 因 應 十 二 年 國 民 基 本 教 育 課 程 綱 要 學 校 本 位 課 程 的 整 體 布 局 A-1 推 動 十 二 年 國 民 基 本 教 育 課 程 綱 要 相 關 配 套 措 施 A-10 分 組 研 討 法 規 研 修 B-1 課 程 教

诚 实 守 信 公 平 交 易 好 的 伦 理 为 经 营 之 道 我 们 的 价 值 观 我 们 的 日 常 工 作 让 客 户 和 消 费 者 展 露 微 笑 我 们 关 注 员 工 产 品 和 业 务 的 不 断 改 善 和 进 步 我 们 珍 视 我 能 做 到 的 态 度 和 精 神, 尝

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

Microsoft Word - CMRO ??????????????? Luxiaoyan

目 錄 壹 目 的... 1 一 計 畫 背 景... 1 二 計 畫 目 的... 1 三 預 期 效 應... 2 貳 過 程... 3 一 計 畫 期 程... 3 二 學 生 活 動 安 排 時 程... 3 三 活 動 檢 核 表... 4 四 組 織 與 分 工... 5 五 活 動 行

Love Actually 真 的 戀 愛 了!? 焦 點 主 題 2035 年 一 個 寒 冷 卻 又 放 晴 的 下 午, 爸 媽 一 大 清 早 已 上 班, 只 得 小 奈 獨 個 兒 待 在 家 中, 奢 侈 地 享 受 著 她 的 春 節 假 期 剛 度 過 了 期 考 的 艱 苦 歲

2011年高职语文考试大纲

十二年國民基本教育

十二年國民基本教育

投影片 1

<4D F736F F D205F FB942A5CEA668B443C5E9BB73A740B5D8A4E5B8C9A552B1D0A7F75FA6BFB1A4ACFC2E646F63>

國立中山大學學位論文典藏.PDF

122 Projects Domus China 104 December 2015 建 筑 并 不 属 于 个 人 / ARCHITECTURE DOES NOT BELONG TO INDIVIDUALS 法 国 AS 建 筑 工 作 室 将 建 筑 和 城 市 规 划 定 义 为 : 与 社

南華大學數位論文

第六章


<4D F736F F F696E74202D20312EB9FEB6FBB1F5B9A4D2B5B4F3D1A7D5E7C1BCA3BAC3E6CFF2D1D0BEBFC9FAB8B4CAD4B5C4BDE1B9B9BBAFC3E6CAD4BFBCBACBCCBDCBF7D3EBCAB5BCF92E BBCE6C8DDC4A3CABD5D>

南華大學數位論文

投影片 1

南華大學數位論文

Microsoft Word - 102年4月電子報.doc

B 版 设 计 信 息 广 角 2014 年 3 月 第 3 期 ( Tongyuan 总 第 186 期 ) Design 规 划 景 观 设 计 院 开 展 节 能 使 用 培 训 近 日, 景 观 规 划 设 计 院 邀 请 济 南 市 斯 维 尔 节 能 软 件 公 司 的 工 程 师 对

Microsoft Word - 學刊7-內文88-101_14頁_

<D0D0D5FED7A8CFDF2E696E6464>

Microsoft Word - 電子報100年10月.doc

区 域 活 动 进 入 中 班 我 们 区 域 的 设 置 和 活 动 材 料 都 有 所 变 化, 同 时 也 吸 引 孩 子 们 积 极 的 参 与 学 习 操 作 区 的 新 材 料 他 们 最 喜 欢, 孩 子 们 用 立 方 块 进 行 推 理 操 作 用 扑 克 牌 进 行 接 龙 游

致 谢 本 论 文 能 得 以 完 成, 首 先 要 感 谢 我 的 导 师 胡 曙 中 教 授 正 是 他 的 悉 心 指 导 和 关 怀 下, 我 才 能 够 最 终 选 定 了 研 究 方 向, 确 定 了 论 文 题 目, 并 逐 步 深 化 了 对 研 究 课 题 的 认 识, 从 而 一

49???q?l??

BUILDING THE BEST MARKETING BUDGET FOR TODAY S B2B ENVIRONMENT For most marketers, budgeting and planning for the next year is a substantial undertaki

124 第十三期 Conflicts in the Takeover of the Land in Taiwan after the Sino-Japanese War A Case in the Change of the Japanese Names of the Taiwanese Peopl

D A

豐 邑 家 族 季 刊 編 者 的 話 No.07 彼 此 相 愛 總 編 輯 : 邱 崇 喆 主 編 : 戴 秋 柑 編 輯 委 員 : 黃 淑 美 盧 永 吉 王 森 生 趙 家 明 林 孟 姿 曾 淑 慧 執 行 編 輯 : 豐 邑 建 設 企 劃 課 出 版 發 行 :

ΧΧΧΧ课程教学大纲(黑体,三号,段后1行)

2 The Abolishment of Family Clans and Family Names Around the May-4 th Campaign Abstract Hsi-mei Hung * The Chinese society is traditionally based on

EU Calendar-HIRES

Microsoft Word - 新加坡手冊封面.docx

穨6街舞對抗中正紀念堂_林伯勳張金鶚_.PDF

Microsoft Word doc

摘 要 互 联 网 的 勃 兴 为 草 根 阶 层 书 写 自 我 和 他 人 提 供 了 契 机, 通 过 网 络 自 由 开 放 的 平 台, 网 络 红 人 风 靡 于 虚 拟 世 界 近 年 来, 或 无 心 插 柳, 或 有 意 噱 头, 或 自 我 表 达, 或 幕 后 操 纵, 网 络

論文封面

has become a rarity. In other words, the water resources that supply the needs in Taiwan depend crucially on the reservoirs built at least more than t

虛與實:新世紀的博物館展示趨勢

Microsoft Word - 台灣舞獅歷史發展脈絡之探析…全文

國 史 館 館 刊 第 23 期 Chiang Ching-kuo s Educational Innovation in Southern Jiangxi and Its Effects ( ) Abstract Wen-yuan Chu * Chiang Ching-kuo wa

附件1:


13-4-Cover-1

Newcomer-Thesis

TWGHs S

南華大學數位論文

高中英文科教師甄試心得

宜蘭社區大學95年下學期行事曆

Transcription:

K11 art playground the magical, creative place where art brings together culture, entertainment, shopping and living. 01 Take me, I m free!

CONTENTS PREMIERE ISSUE Welcome to Artoid, a publication celebrating art for everyone Welcome to the premiere issue of Artoid, K11 s first magazine that brings to life our belief that In Art We Live. K11 is in the midst of an evolution that will see us become a fully-fledged art playground. What does this mean? At K11 we re creating fun, exciting experiences with a theatrical flair and harnessing and directing this energy back to our visitors. We re breaking down barriers, changing preconceptions and bringing art to the people. This is the same energy we have tried to capture for our launch issue of Artoid. We want to give people a chance to get to know what we re all about what inspires us, what drives us and where our energy comes from. Welcome to K11 art playground. 歡迎翻閱 Artoid, 與大眾共享藝術的雜誌 Artoid 創刊了!Artoid 是 K11 首次出版的藝術雜誌, 將 活 現藝術 的概念生動呈現 K11 正在不斷蛻變, 以發展成為出色的藝術樂園作為目標 言下之意, 在 K11, 我們會創造有趣難忘的藝術體驗, 再將這股藝術能量帶給所有訪客 我們積極改變既有概念, 將藝術帶進人群 同樣地, 我們以這股力量及信念推出 Artoid, 讓大眾有機會了解我們 到底是什麼啟發我們呢? 又是什麼推動我們呢? 而我們的拼勁又是來自何方呢? 歡迎你來到 K11 的藝術樂園! 6 Art Playground 藝術樂園 Step into the Art Playground, where creative energy brings new ideas to life 踏進活力與創意無限的藝術樂園 14 The Making of... 創作歷程 Artoid goes behind the scenes of our Art Playground photoshoot Artoid 藝術樂園的幕後拍攝花絮 16 Art / Couture 藝術 / 時裝 K11 hosts up-and-coming Chinese artists and designers during Paris Fashion Week K11 帶領中國新進藝術家及設計師進軍巴黎時裝周 18 Artistic Vision 藝術願景 K11 Founder and Chairman Adrian Cheng sheds light on K11's ongoing evolution K11 創辦人兼主席鄭志剛暢談 K11 的蛻變 20 K11 Kollection K11 典藏 Artoid takes a closer look at the new big name international additions to the K11 Kollection Artoid 走近 K11 典藏以外的著名藝術家作品 22 Heart of the City 城市心臟 Centred in the heart of TST, K11 is becoming a hub for the local arts community 置身於尖沙嘴中心地帶的 K11 將成為本地藝術社區樞紐 All rights reserved. This publication may not be sold. No part of this publication may be otherwise reproduced, adapted, performed in public or transmitted in any form by any process without prior authorisation of K11 Concepts Ltd. K11 Concepts Ltd 2012.

In Art We Believe. In Art We Live. K11 is where culture, entertainment, shopping and living revolve around art. Art is all around us, whether we realize it or not, and we believe in celebrating the ways it inspires us. We live it. We breathe it. It s there when we shop. It s there when we play. It s there when we dream. In Art We Live. 相信藝術 活現藝術 在 K11, 所有文化 娛樂 購物及生活體驗都與藝術形影不離 不管我們能否察覺, 藝術都是無處不在 我們深信, 藝術就與我們同樂同在 我們活在藝術之中, 亦在藝術的氣息中呼吸 藝術存在於我們購物之時, 亦存在於我們玩樂之時, 更存在於我們造夢之時, 因為我們就是活在藝術之中 活 現藝術 4 / ARTOID PREMIERE ISSUE

ART PLAYGROUND K11 is where commerce becomes art. Creativity, excitement and energy. These are the forces that we bring together at K11. It is where trends and lifestyles collide to form new ideas and new inspirations. It s also a place to have fun. Art makes everyday life a little more theatrical. A little more energetic. And a little more exciting. We bring art to life in ways you can touch and feel. And we want people to feel like a part of our show, simply by being at K11. After all, art is made by people for people. All people. Art for all. All for art. 藝術樂園 K11 是一個讓商業化身為藝術的好地方 創意 驚喜與活力都是我們在 K11 所凝聚的力量 在這裏, 潮流與生活時尚能擦出新意念 新靈感 同時, 我們亦可以在這裏盡情玩樂 藝術可為每日生活多添姿彩, 多添能量, 亦多添驚喜 我們將藝術帶進生活, 藝術便從此不再是遙不可及 同時, 在 K11, 我們希望訪客能參與不同的節目, 融入其中, 成為我們的一份子 畢竟, 藝術是由人所創, 為人而創 藝術屬於眾人, 眾人也屬於藝術 6 / ARTOID PREMIERE ISSUE

K11 IS ENERGY Energy powers our art playground. It is where new thoughts form and where emotions are born. We try to stimulate people s artistic senses and take them on a vibrant journey where ideas come alive and dreams take flight. We capture this energy and reflect it back to our visitors and the artists we collaborate with to energise and dazzle, to inspire and create. K11 是活力之源 當力量注滿我們的藝術樂園, 新思維 新情感就能應運而生 我們致力激發大眾的藝術觸覺, 引領他們踏上奇幻旅程, 讓意念及夢想自由飛翔 我們積極凝聚這股力量, 藉此感染我們的訪客及藝術家, 引領他們繼續發揮無限創意 8 / ARTOID PREMIERE ISSUE

K11 IS CELEBRATION We take pride and pleasure in connecting dynamic artists with new audiences. Whether they re up-and-coming artists or established names in the global art scene, we believe in celebrating art in its myriad forms and we provide the space to do just that. Art lovers are continually encouraged to participate in our ongoing exhibitions and special events, giving them a chance to meet different artists while shining a spotlight on the artists' works. Meanwhile our various programmes for art education and development help to cultivate the next generation of young artists. We celebrate the art of today to pave the way for the fresh ideas that will inspire tomorrow. K11 是是藝術慶典 我們樂意將活力無限的藝術家介紹給新朋友 無論是新進的或是已經享譽國際的藝術家, 我們都致力為他們提供舞台空間, 將各種藝術跟大眾分享 我們一直鼓勵藝術愛好者參與我們各項展覽及特備節目, 讓他們在欣賞藝術傑作之餘亦有機會與其他藝術家互相交流 同時, 我們不同的藝術教育及發展計劃亦能培育新一代藝術家 我們推廣藝術今日所孕育的新意念, 同時為明日的藝術發展帶來新靈感 10 / ARTOID PREMIERE ISSUE

K11 IS INTERNATIONAL Art transcends borders and so does K11. We aim to build a rapport between the local and the international art communities to break down barriers of perception and encourage a free flow of ideas across cultures, across countries and most importantly, across people. This has seen us expand our global scope K11 recently presented a host of Chinese artists at Paris Fashion Week, a high-profile event comprising influential members of the luxury fashion and art scene. K11 是國際藝術舞台 藝術不分國界,K11 也一樣 我們的目標, 是為本地及國際藝術界建立緊密和諧的關係, 打破界限, 鼓勵不同的意念在各種文化 國家及人之間自由交流 本著這信念, 我們把目光擴闊至海外: K11 於早前舉辦的巴黎時裝周內向歐洲時裝界推介多位中國藝術家 巴黎時裝周是時裝界觸目的盛事, 參加者包括時尚奢侈品界及於藝術界舉足輕重的設計師和藝術家 12 / ARTOID PREMIERE ISSUE

THE MAKING OF How do you capture the energy of creativity in action? This was the challenge for our premiere photo shoot for Artoid. Harnessing the artistic energy in K11 s DNA and sharing it with our audience was the goal, and that meant bringing that same energy to the shoot. Luckily, energy is something our creative team has in abundance. Using cues from K11 s culture, beliefs and lifestyle, everything just started to click once the camera started flashing. THE MAKING OF 創作過程 I think we achieved a great mix of creativity and fun, says Kennis Chan, Creative and Branding. We were able to capture that spirit which is what K11 is all about. 到底如何抓緊創作力量 這是我們為Artoid拍攝創刊號照片時所遇上的挑戰 我們一 直希望在K11的品牌 DNA 裡發揮這股藝術力量並與大眾分享 換句話說 我們是要在 拍攝過程中注入這股創作力量 幸好 我們的創作團隊早已擁有這股力量 因為我們熟識K11的文化 信念與風格 只 要一按快門 一切都能如我們所願 Energy to spare: the creative team jumps into action 正如K11創作及品牌部經理Kennis Chan所言 我們能夠結合創意與玩味 發揮創 意精神 這就是K11的精神 創作力量源源不絶 創作團隊夢想工程啟動 Ready for my close up: Cecilia's makeup gets some last minute fine-tuning 近距離欣賞 Cecilia 的最後補妝階段 Camera ready: Gerry gets a touch up while a feline friend takes an artistic catnap (right). 相機準備就緒 Gerry在補妝之際 小貓在旁邊睡懶覺 右 14 / ARTOID PREMIERE ISSUE

ART / Photography by Pierre Charriau & Jean Picon COUTURE Princesse Hermine de Clermont Tonnerre, Princesse Anne de Bourbon Siciles 藝術時裝 Photography by Li Shun K11 Celebrates Art and Fashion in Paris During Paris Fashion Week in early March, K11 and leading jewellery retailer Chow Tai Fook hosted a selection of rising Chinese artists to present "The Lightness of Being", marking an important milestone in K11's journey to build an international platform for Chinese artists to showcase their talent to the rest of the world. The event attracted an influential crowd comprising top fashionistas and leading names from the film industry and was even graced by royalty, including Princess Clothilde Courau, Princesse Hermine de Clermont Tonnerre, Princesse Anne de Bourbon Siciles and Prince Charles-Henri de Lobkowicz. K11's featured artists on display included fashion designers Xiao Yu and Huishan Zhang, photographer Li Shun and dancers Yin Fang and Huang Huan, whose innovative and interactive performance with musician Thomas Goguelin closed the night in dazzling fashion. Riding the wave of momentum from the Paris event, K11 brought the show home to host "Paris, Bonjour!", which runs from March 22 until May 6 at K11 Art Mall for local audiences to get a chance to preview the theatrical art couture experience for themselves. The exhibition period will include a series of special events and highlights throughout its calendar, including limited edition collections and exclusive offers. K11 於巴黎的藝術與時裝慶典 K11 與著名珠寶零售商周大福於三月初舉行的巴黎時裝周內安排多位中國新進藝術家演繹 The Lightness of Being, 把中國藝術家帶進國際舞台, 讓他們向世界展示其藝術天份 這是 K11 一個重要的里程碑 是項活動吸引許多舉足輕重的人物出席, 包括頂尖時裝設計師及電影界翹楚, 更得到 Clothilde Courau 公主 Hermine de Clermont Tonnerre 公主 Anne de Bourbon Siciles 公主和 Charles-Henri de Lobkowicz 王子大駕光臨, 令活動生色不少 K11 重點推介的藝術家包括時裝設計師蕭渝及張卉山, 攝影師李舜, 以及舞蹈家尹昉及黃幻, 他們跟音樂大師 Thomas Goguelin 的創新互動表演, 為璀璨的時裝之夜畫上圓滿句號 K11 乘著巴黎時裝周之勢, 將活動帶回香港, 並於三月二十二日至五月六日在 K11 購物藝術館舉行 Paris, Bonjour! 匯展, 讓本地觀眾有機會親身體驗舞台藝術時裝展的精采之處 展覽期間,K11 亦舉行一系列特備節目及其他重點推廣項目, 包括展示限量版收藏品及提供其他尊享優惠 Fashion designer Huishan Zhang Marie Baltrami, Diane Pernet Guest and Prince Charles-Henri de Lobkowicz Fashion designer Xiao Yu Mimi Xu (Misty Rabbit) Thomas Goguelin with Karlax Dancers Yin Fang & Huang Huan 16 / ARTOID PREMIERE ISSUE

藝術願景 ARTISTIC VISION K11 Founder and Chairman Adrian Cheng talks about the theory behind the mall's evolution to become the world's first art playground Q: How did you come up with the concept for merging arts with a commercial venue? A: Since the beginning K11 s core values have been Art, People and Nature. The ways these forces interconnect is what inspires and drives what we do. Art is all around us, for everyone to enjoy. So many things we love in our daily lives are influenced by what s happening in contemporary art, and there are probably a lot of people that appreciate it without even realising it. We want to integrate the experience of an art gallery or museum, converging the worlds of art and commerce and bringing it to the masses. We believe that art doesn t need to be in a gallery or a museum to be loved and appreciated. It can be in the kind of places people visit all the time, in places they like to be entertained. So why not in a shopping mall? Q: What were your goals when you began putting together the K11 Kollection? A: The K11 Kollection originally started as a showcase of some local artists that display extraordinary talent and charisma. Each piece in the Kollection is a unique creation, and recently I ve been expanding it to include the works of some of the world s most acclaimed international artists Damien Hirst, Olafur Eliasson, Teppei Kaneuji and Yinka Shonibare to name a few and we ll continue to add more from both the local and international art scenes. Essentially the K11 Kollection is about putting into practice our philosophy that all arts should be accessible and celebrated by all people. Q: How would you like people to feel when they are in K11? A: I think some people have the misconception that art is very exclusive that it s only for rich people or academics somehow they feel it is not for them. We want to make them change their perception, because art is for everyone. And it should also be fun. Which is why we call ourselves an art playground. We want that same kind of excitement and energy, that this is a place where you can have fun, where everyone can enjoy themselves while being immersed in an inspiring environment. Q: Why do you think an artistic shopper experience appeals to people? A: People in Hong Kong are always looking for something new and different, and around China the appetite for something fresh is growing all the time. If you create something that appeals to their interests, and give them things to identify with or relate to, there s no telling how big it could grow. We want to feed people s passion, inspire them and give them experiences they wouldn t get anywhere else. K11 創辦人兼主席鄭志剛暢談 K11 購物藝術館如何演變成全球首個 藝術樂園 問 : 你如何想到可以把藝術與商場這兩個概念融合起來呢? 答 : 在最初構思 K11 的時候, 藝術 人文與自然已是整個項目的核心價值, 而它們之間的相互關係正正啟發及推動我們往後所做的 藝術無處不在, 是能與眾人分享的 我們日常生活中很多喜愛的事物, 都受著當代藝術發展所影響, 許多人或者都在不自覺地細賞藝術 我們希望將不同的藝廊或博物館參觀體驗, 融入藝術與商業的世界裏, 再跟大眾分享 我們認為, 藝術不只在藝廊或博物館內, 亦可得人欣賞與喜愛 藝術品亦可放於大眾常到的地方, 或是他們消閒娛樂的地方 因此, 為何不可放在購物商場裡呢? 問 : 你對收集整理 K11 典藏的目標是什麼? 答 :K11 典藏本是為展示本地藝術家的作品, 顯露他們的才華與魅力而設 K11 典藏的每一件作品都是獨一無二的創作 最近我正在擴展收藏, 加入一些世界知名的國際藝術家作品, 如達明安 赫斯特 (Damien Hirst) 奧拉維爾 埃利亞松 (Olafur Eliasson) 金氏徹平 (Teppei Kaneuji) 及因卡 索尼巴爾 (Yinka Shonibare) 等 我們將會陸續引入更多本地與國際藝術家的作品 基本上,K11 典藏正可實踐我們普及藝術的宗旨, 讓普羅大眾都能接觸及欣賞各種藝術品 問 : 你希望到訪 K11 的客人有何感受? 答 : 我認為有些人誤以為藝術是難以接近, 是專為富人或學者而設, 跟他們毫無關係 所以, 我希望他們能改變這個觀念, 因為藝術是為大眾而創, 而且是很有趣的, 所以我們也稱 K11 為 藝術樂園 我們希望把 K11 打造成充滿活力的地方, 為訪客帶來樂趣體驗, 讓大眾沉醉於在這個意念無限的環境中, 盡情享受 問 : 為何你認為藝術購物館會吸引大眾? 答 : 香港人總愛尋找新穎又與別不同的新體驗, 而在中國, 希望找尋新鮮事物的欲望亦與日俱增 若你能創造出吸引他們的東西, 讓他們產生共鳴, 這股發展潛力將是無可限量的 我們想滿足大眾的期望, 啟發他們的靈感, 為他們帶來不能在別處感受的深刻體驗 問 :K11 有其他藝術推廣及支援計畫嗎? 答 : 我們是藝術贊助商, 致力籌劃各種藝術計畫以支持本地及實驗藝術家 我們以不同的方式支持藝術發展, 好像最近我們專注於推廣錄像及多媒體裝置藝術 我們的藝術學校及藝術村計畫正在逐步發展中 然而, 兩個計劃目標非常清晰, 就是以 K11 為樞紐, 幫助擴展藝術界, 培育優秀的年輕人, 給他們創作動力與空間, 再向大眾推介他們的作品 我們同時試圖跨越國界, 與國際藝術家建立緊密聯係, 達到互惠互利的目標:國際藝術家可於發展中的亞洲藝術市場上展示作品, 而本地精英亦可近距離接觸這些世界一級佳作 Q: Is K11 doing anything else to promote and support the arts? A: We are art patrons and we organise a variety of art programmes to support local and experimental artists. We support art in different forms, lately with a focus on video and multi-media installation art. Our Art School and Art Village programmes are constantly evolving, but their overall goal remains the same with K11 as a hub we re helping to grow the art scene, nurturing young talent and giving them the drive and also the space to create their own exhibits and connect them to the people. We re also trying to push beyond local boundaries by building relationships with international artists and enjoying the mutual benefits they can showcase their work in the growing art market of Asia, while our local talent can gain exposure to some of the world s best. 18 / ARTOID PREMIERE ISSUE

K11 K11 典藏 KOLLECTION Damien Hirst 達明安 赫斯特 Perhaps one of the best-known artists in the world today, Damien Hirst has spent the last few decades taking the art world by storm. From his intricate crystal skull to his shark in formaldehyde, his works have become as iconic as they are shocking and diverse. Hirst brings an almost immeasurable star-power to the K11 Kollection. 達明安 赫斯特於過去數十年一直風靡藝術界, 可說是今時今日全球最知名藝術家之一 他的作品包括複雜細緻的水晶骷髏頭以至甲醛鯊魚, 全都是經典震憾又多元化之作 赫斯特為 K11 典藏帶來幾乎無可估計的星級魅力 Avid art collector Adrian Cheng (K11 Founder and Chairman) continuously builds upon the K11 Kollection, an ever-growing compilation of artworks that take a permanent position within the malls. In addition to the 20+ pieces that started the Kollection, a handful of works by some of the art world's biggest names have recently been added, pushing the unique selection to new heights Wretched War Splash and Flake (Skeleton) 熱衷收藏藝術品的鄭志剛 (K11 創辦人兼主席 ) 不斷豐富 K11 典藏的收藏品, 並將各種收藏品永久放置於在商場內 K11 典藏除了開始時的二十多件收藏品外, 近期亦加入多件知名藝術家的大作, 將收藏品質量推向更高水平 Olafur Eliasson 奧拉維爾 埃利亞松 Danish-Icelandic Olafur Eliasson is renowned for both his sculptures and his large-scale installation pieces that use natural elements such as light, water and air. Eliasson has particular focus on the importance of space, creating a laboratory for spatial research in 1995, and has collaborated with architecture and geometry experts in his works. 擁有丹麥及冰島血統的奧拉維爾 埃利亞松, 喜歡以光 水及空氣等大自然元素製作雕塑及大型裝置藝術, 享譽全球 埃利亞松特別著重空間的重要性, 並於 1995 年設立空間研究實驗室, 跟建築師及幾何專家合作, 創作他的作品 Yinka Shonibare 因卡 索尼巴爾 Teppei Kaneuji 金氏徹平 Osaka-born Teppai Kaneuji is the first Japanese artist to be added to the K11 Kollection. In recent years he has taken part in solo and group exhibitions in Japan and around Asia Pacific, and through his work has developed a unique style of mixing and matching seemingly contrasting elements in captivating ways. 生於大阪的金氏徹平, 是 K11 典藏羅致的首位日籍藝術家 近年, 他參加了多個在日本及亞太地區舉辦的個人展覽及小組展覽 他的作品發展出一套獨特的風格, 把看似截然不同的元素以細緻的手法搭配起來 With a childhood split between England and Nigeria, the influences of culture, society and class are present in Yinka Shonibare s works, which include sculpture, painting, photography and installation art. In 2004 he was shortlisted for the Turner Prize for his Double Dutch exhibition in the Netherlands and his solo show in London. Polyhedron Lamp 分別於英國及尼日利亞成長的因卡 索尼巴爾喜歡雕塑 油畫 攝影及裝置藝術 從他的作品可見他受文化 社會和階級薰陶 2004 年, 他憑 雙重荷蘭 (Double Dutch) 展覽及其於倫敦的個人展入選 特納獎 (Turner Prize) Chinese Wall Painting 20 / ARTOID PREMIERE ISSUE

城市心臟 HEART OF THE CITY K11 s position as a hub for the local and international art community brings art to the people The sound of African drumbeats fills the air in Tsim Sha Tsui. A man wearing a fedora smiles as people enter a glass building. Behind him a woman stands with her head raised, staring at a flock of brightly coloured birds carrying shopping bags overhead. Dangling from the ceiling, they are large sculptures that look like pixilated computer icons. This playful installation is one of many on display at K11, the city s first art playground and a breath of fresh air in this densely commercial district. Artwork shouldn't be just found in museums, says artist Kum Chi-keung who created the birds to reflect the spirit of the shoppers walking around below. Every morning when I see birds flying in the sky, I know that's the beginning of a new day. It gives me hope and incentive, he says excitedly. I always hope that viewers can stop in front of my work and take this snapshot with them. This notion of connecting artists with art lovers, and bringing art into people s everyday lives, is the cornerstone of K11 s philosophy. Since opening, Adrian Cheng, K11 Founder and Chairman, has selected artists such as Kum to be part of the K11 Kollection a personal art collection that he gladly shares with the public. His vision was to create a mall that doubles as a hub for art and artists to discover and explore. In an effort to encourage the next generation, he built a permanent collection that includes several emerging artists alongside some of the most renowned names in the art world. Adhering to K11 s core values of the inter-relationship between Art, People and Nature, the majority of pieces are inspired by the environment and bring elements of the outdoors into the mall. The Root, by acclaimed local artist Danny Lee, is a sculpture of two stainless steel sinuous tree-like structures, towering almost ten metres high. In addition to celebrating the natural world, Lee believes that K11 s artworks provide a good opportunity for artists to engage citizens. Flanking the escalators and tucked between storefronts, several of the artworks in the collection appear in the most unexpected places. Instead of isolating artwork on austere white walls, K11 has deliberately integrated these installations into the very essence of the mall. Art permeates all areas of the space unlike your average shopping mall directory, K11 has placed sketches of the artwork on their map. K11 also created an iphone app that resembles a museum guide offering a walking tour of the works. Aside from the permanent installations set within the sprawling 340,000 square feet of retail outlets, the mall has created two dedicated exhibition spaces. Working across multiple disciplines, K11 has used these as a launch pad for fashion, music, craft, design, film and projects initiated by young creative people in the city. K11 致力成為本地及國際藝術社區樞紐, 積極普及與推廣藝術 充滿節奏感的非洲鼓聲響徹尖沙咀, 而當訪客走進玻璃建築物時, 一位頭戴軟帽的男士便會對他們微笑 ; 他背後有位抬著頭的女人, 凝望著上空一群色彩鮮豔 帶著購物袋飛翔的小鳥 它們就是懸掛在天花板上, 看似電腦圖像的大型雕塑 這些有趣的裝置, 是 K11 多件裝置藝術品之一 K11 是香港首個 藝術樂園, 亦是這個繁忙商業區內的一股清泉 創作小鳥雕塑以反映遊人購物神韻的藝術家甘志強說: 藝術品不應只收藏於博物館內 每天早上當我看見小鳥在天空飛翔, 我就知道這是新一天的開始 小鳥帶給我帶來希望與鼓勵 他更興奮地說: 我常希望訪客會停下來跟我的作品合照 K11 的哲學就是把藝術家跟藝術愛好者連繫起來, 再將藝術帶入眾人的日常生活 自 K11 開業以來, 創辦人兼主席鄭志剛就挑選了甘志強等加入成為 K11 典藏藝術家 K11 典藏亦是鄭志剛的個人藝術珍藏, 他非常樂於與大眾分享 他期望能想打造一個兼具藝術樞紐特色的購物商場, 讓藝術家探索尋覓 為鼓勵下一代, 他已增設一系列永久收藏品, 內有多位新進藝術家以及一些藝術界知名藝術家的作品 這裏大部份收藏品均受自然環境啟發, 把戶外的元素帶入商場, 貫徹 K11 以藝術 人文 自然之間的聯繫作為核心價值 本地著名藝術家李展輝創作的 根, 是兩個彎曲有致 近十米高的不銹鋼樹形雕塑 李展輝相信 K11 除了藉藝術歌頌大自然外, 還提供了一個良機, 讓藝術家與市民接觸 K11 有些藝術品收藏會出現在意想不到的地方:自動扶梯側及店面之間 K11 刻意把這些裝置藝術品融入商場內, 而並非刻意將其置於素淨的白牆上 藝術已全面滲透商場內: K11 於購物指南上畫上藝術品圖像, 跟一般購物商場指南有所不同 K11 更設計了 iphone 應用程式, 提供一個尤如博物館指南的藝術品步行導賞 除了於不斷擴建的 34 萬平方呎零售商鋪範圍內擺放永久裝置藝術品,K11 亦開闢了兩個正式展覽場館 K11 利用這兩個展覽場地舉辦不同領域的藝術展覽, 作為本地年輕創作人發表時裝 音樂 工藝 設計 電影作品的好地方 K11 已成為一個獨特的平台, 讓本地藝術家以實驗方式與群眾建立關係, 同時亦讓大眾接觸藝術家及他們的作品 觀賞藝術品的遊人最初可能只是為購物而來, 但 K11 亦希望讓他們感到自己如同藝術家一樣, 是這個全新藝術社區的一份子 K11 has become a unique platform for local artists experimenting with new ways to reach the public and conversely, for the public to connect with artists and their work. The parade of visitors may originally come for the shopping, but K11 also hopes to make them feel as much a part of this new artistic community as the artists themselves. Images 2012 GeoEye / 2010 Google TM 22 / ARTOID PREMIERE ISSUE

www.k11concepts.com