Fresh or chilled beef, whole head and half head 鲜或冷的整头及半头牛 Fresh or chilled bone-in beef 鲜或冷的带骨牛肉 Fresh or chilled bo

Size: px
Start display at page:

Download "Fresh or chilled beef, whole head and half head 鲜或冷的整头及半头牛 Fresh or chilled bone-in beef 鲜或冷的带骨牛肉 Fresh or chilled bo"

Transcription

1 List of Chinese Retaliatory Tariffs on the United States List 1 Tariffs on 545 Items Worth $34 Billion to be Implemented July 6, 2018 Ministry of Finance of the People s Republic of China June 15, 2018 (Note: This document, which serves as a translation of China s List of Tariffs on the United States is an unofficial translation by the US-China Business Council, to be used for reference only. The official Chinese-language version is the authoritative version.) China s Ministry of Finance on June 15, 2018 released a retaliation list in response to the United States tariff announcement the same day. The revised list is broken into two parts, mirroring the United States own lists. The first list, found below, consists of 545 tariff lines of US products worth $34 billion, including agricultural products, cars, and aquatic products. It is to be implemented on July 6, the same date that the new list of US tariffs on $34 billion worth of Chinese products will be implemented. The second list of 114 products will face tariffs in the future, likely when the United States finalizes and implements its own second phase of tariffs. 2018, The US-China Business Council 1

2 Fresh or chilled beef, whole head and half head 鲜或冷的整头及半头牛 Fresh or chilled bone-in beef 鲜或冷的带骨牛肉 Fresh or chilled boneless beef 鲜或冷的去骨牛肉 Frozen beef, whole head and half head 冻的整头及半头牛 Frozen bone-in beef 冻的带骨牛肉 Frozen boneless beef 冻的去骨牛肉 Fresh or chilled whole and half piglets 鲜或冷的整头及半头乳猪 Other fresh or chilled whole and half pigs 其他鲜或冷的整头及半头猪 Fresh or chilled pork forelegs and hindlegs 鲜或冷的带骨猪前腿 后腿及其肉块 Other fresh or chilled pork 其他鲜或冷的猪肉 Frozen whole and half piglets 冻整头及半头乳猪 Other frozen whole and half pigs 其他冻整头及半头猪 Frozen bone-in pig forelegs, hind legs and meat 冻的带骨猪前腿 后腿及肉块 Other frozen pork 其他冻猪肉 Other frozen beef offal 其他冻牛杂碎 Fresh or chilled pork offal 鲜或冷的猪杂碎 Fresh or frozen pork liver 冻猪肝 Other frozen pork offal 其他冻猪杂碎 Fresh or chilled whole chicken 鲜或冷的整只鸡 Frozen whole chicken 冻的整只鸡 Fresh or chilled bone-in chicken 鲜或冷的带骨鸡块 Other fresh or chilled chicken pieces 鲜或冷的其他鸡块 Fresh or chilled chicken wings (excluding wing tips) 鲜或冷的鸡翼 ( 不包括翼尖 ) Fresh or chilled chicken offal 鲜或冷的其他鸡杂碎 2018, The US-China Business Council 2

3 Frozen bone-in chicken 冻的带骨鸡块 Frozen other chicken pieces 冻的其他鸡块 Frozen chicken wings (excluding wing tip) 冻的鸡翼 ( 不包括翼尖 ) Fresh, chilled or frozen chicken feet 鲜 冷 冻鸡爪 Other frozen chicken offal 冻的其他鸡杂碎 Fresh or chilled whole turkey 鲜或冷的整只火鸡 Whole frozen turkey 冻的整只火鸡 Fresh or chilled turkey pieces and offal 鲜或冷的火鸡块及杂碎 Frozen turkey pieces and offal 冻的火鸡块及杂碎 Fresh or chilled whole ducks 鲜或冷的整只鸭 Frozen whole ducks 冻的整只鸭 Fresh or chilled duck liver 鲜或冷的鸭肥肝 Fresh or chilled duck pieces and offal 鲜或冷的鸭块及杂碎 Frozen duck pieces and offal 冻的鸭块及杂碎 Fresh or chilled whole goose 鲜或冷的整只鹅 Frozen whole goose 冻的整只鹅 Fresh or chilled goose liver 鲜或冷的鹅肥肝 Fresh or chilled goose pieces and offal 鲜或冷的鹅块及杂碎 Frozen goose pieces and offal 冻的鹅块及杂碎 Unrefined pig fat 未炼制猪脂肪 Dried, smoked, or salted bone-in hams 干 熏 盐制的带骨猪腿 Dried, smoked, or salted bone-in pork pieces 干 熏 盐制的带骨猪腿肉块 Dried, smoked, or salted pork belly 干 熏 盐制的猪腹肉 Dried, smoked, or salted other pork 干 熏 盐制的其他猪肉 2018, The US-China Business Council 3

4 Freshwater ornamental live fish 淡水观赏活鱼 Other ornamental live fish 其他观赏活鱼 Frozen red chum salmon 冻红大麻哈鱼 Frozen other salmon 冻其他大麻哈鱼 Frozen Atlantic salmon and Danube salmon 冻大西洋鲑鱼及多瑙哲罗鱼 Frozen trout 冻鳟鱼 Frozen other salmonids 冻其他鲑科鱼 Frozen tilapia 冻罗非鱼 Frozen catfish 冻鲶鱼 Frozen cyprinids 冻鲤科鱼 Frozen eel 冻鳗鱼 Frozen Nile perch and snakeheads 冻尼罗河鲈鱼及黑鱼 Frozen Greenland halibut 冻格陵兰庸鲽鱼 Frozen halibut 冻庸鲽鱼 Frozen flatfish 冻鲽鱼 Frozen sole 冻鳎鱼 Frozen turbot 冻大菱鲆 Other frozen flatfish 其他冻比目鱼 Frozen albacore tuna 冻长鳍金枪鱼 Frozen yellow fin tuna 冻黄鳍金枪鱼 Frozen slipjack tuna or Atlantic bonito 冻鲣鱼或狐鲣 Frozen bigeye tuna 冻大眼金枪鱼 Frozen Atlantic bluefin tuna 冻大西洋蓝鳍金枪鱼 Frozen Pacific bluefin tuna 冻太平洋蓝鳍金枪鱼 2018, The US-China Business Council 4

5 Frozen southern bluefin tuna 冻南方蓝鳍金枪鱼 Other frozen tuna 其他冻金枪鱼 Frozen herring 冻鲱鱼 Frozen sardines 冻沙丁鱼 Frozen mackerel 冻鲭鱼 Frozen Japanese horse mackerel 冻竹荚鱼 Frozen cobia 冻军曹鱼 Frozen swordfish 冻剑鱼 Frozen Indian mackerel, Spanish mackerel, etc. 冻印度鲭 马鲛鱼等 Frozen cod 冻鳕鱼 Frozen haddock 冻黑线鳕鱼 Frozen coalfish 冻绿青鳕鱼 Frozen hake 冻狗鳕鱼 Frozen pollock 冻狭鳕鱼 Frozen blue cod 冻蓝鳕鱼 Other frozen cod 其他冻鳕鱼 Frozen dogfish and other sharks 冻角鲨及其他鲨鱼 Frozen rays and skates 冻魟鱼及鳐鱼 Frozen Patagonian toothfish 冻南极犬牙鱼 Frozen barramundi 冻尖吻鲈鱼 Frozen hairtail 冻带鱼 Frozen yellow croaker 冻黄鱼 Frozen butterfish 冻鲳鱼 Other frozen fish 其他冻鱼 2018, The US-China Business Council 5

6 Frozen fish liver, fish roe, and fish milt 冻鱼肝 鱼卵及鱼精 Frozen shark fin 冻鲨鱼翅 Frozen fish fins and other fish offal 冻鱼鳍等鱼杂碎 Frozen fish fillets such as tilapia 冻罗非鱼等鱼鱼片 Frozen spotted channel catfish fillets 冻斑点叉尾鮰鱼片 Other frozen channel catfish fillets 冻其他叉尾鮰鱼片 Other frozen catfish fillets 冻其他鲶鱼片 Frozen Nile perch fillets 冻尼罗河鲈鱼片 Frozen cyprinid, eel, or snakehead fillets 冻鲤科鱼 鳗鱼 黑鱼片 Frozen cod fillets 冻鳕鱼片 Frozen haddock fillets 冻黑线鳕鱼片 Frozen coalfish fillets 冻绿青鳕鱼片 Frozen hake fillets 冻狗鳕鱼片 Frozen pollock fillets 冻狭鳕鱼片 Other frozen cod fillets 冻其他鳕鱼片 Frozen chum salmon, Atlantic salmon, and Danube salmon fillets 冻大麻哈鱼 大西洋鲑鱼及多瑙哲罗鱼片 Frozen trout fillets 冻鳟鱼片 Frozen flatfish fillets 冻比目鱼片 Frozen swordfish fillets 冻剑鱼片 Frozen Patagonian toothfish fillets 冻南极犬牙鱼片 Frozen herring fillets 冻鲱鱼片 Frozen tuna, slipjack tuna or Atlantic bonito fillets 冻金枪鱼 鲣鱼或狐鲣片 Frozen dogfish, other shark, ray, and skate fillets 冻角鲨 其他鲨鱼 魟鱼及鳐鱼片 Other frozen fish fillets 冻其他鱼片 2018, The US-China Business Council 6

7 Frozen swordfish meat 冻的剑鱼肉 Frozen Patagonian toothfish meat 冻的南极犬牙鱼肉 Frozen tilapia and other fish meat 冻罗非鱼等鱼鱼肉 Frozen pollock meat 冻狭鳕鱼肉 Frozen codlet or gadidae meat 冻犀鳕科等鳕科鱼肉 Frozen dogfish and other shark meat 冻角鲨及其他鲨鱼肉 Frozen ray and skate meat 冻魟鱼及鳐鱼肉 Other frozen fish meat 其他冻鱼肉 Fish meal and pellets for human consumption 供人食用的鱼粉及团粒 Dried, smoked, or salted fish liver, fish roe and fish milt 干 熏 盐制的鱼肝 鱼卵及鱼精 Frozen reef shrimp and other lobsters 冻岩礁虾和其他龙虾 Frozen lobster 冻鳌龙虾 Frozen swimming crabs 冻梭子蟹 Other frozen crabs 其他冻蟹 Frozen Norway lobster 冻挪威海鳌虾 Frozen coldwater shrimp meat 冻冷水小虾虾仁 Frozen northern shrimp meat 冻北方长额虾虾仁 Other frozen coldwater shrimp 冻其他冷水小虾 Frozen coldwater prawn meat 冻冷水对虾虾仁 Other frozen coldwater prawn 冻其他冷水对虾 Frozen shrimp meat 冻小虾虾仁 Other frozen shrimp 冻其他小虾 Frozen prawn meat 冻对虾虾仁 Other frozen prawn 冻其他对虾 2018, The US-China Business Council 7

8 Item Frozen freshwater crawfish meat 冻淡水小龙虾仁 Frozen freshwater crawfish with shells 冻带壳淡水小龙虾 Other frozen crustaceans 其他冻甲壳动物 Reef shrimp and other lobster fry 岩礁虾和其他龙虾种苗 Live, fresh, or chilled reef shrimp and other lobsters 活 鲜 冷的岩礁虾和其他龙虾 Lobster fry 鳌龙虾种苗 Live, fresh or chilled lobster 活 鲜 冷的鳌龙虾 Crab fry 蟹种苗 Live, fresh or chilled Chinese mitten crabs 活 鲜 冷的中华绒螯蟹 Live, fresh or chilled swimming crabs 活 鲜 冷的梭子蟹 Other live, fresh or chilled crabs 活 鲜 冷的其他蟹 Norway lobster fry 挪威海鳌虾种苗 Live, fresh or chilled Norway lobster 活 鲜 冷的挪威海鳌虾 Coldwater shrimp and prawn fry 冷水小虾及对虾种苗 Live, fresh or chilled coldwater prawn 活 鲜 冷的冷水对虾 Live, fresh or chilled coldwater shrimp 活 鲜 冷的冷水小虾 Other shrimp and prawn fry 其他小虾及对虾种苗 Other live, fresh or chilled prawn 活 鲜 冷的其他对虾 Other live, fresh or chilled shrimp 活 鲜 冷的其他小虾 Other edible crustacean fry 其他食用甲壳动物种苗 Other live, fresh or chilled crustaceans 其他活 鲜 冷的甲壳动物 Dried, smoked or salted reef and other lobsters 干 熏 盐制的岩礁虾和其他龙虾 Dried, smoked or salted lobster 干 熏 盐制的鳌龙虾 Dried, smoked or salted Chinese mitten crabs 干 熏 盐制的中华绒螯蟹 Dried, smoked or salted swimming crabs 干 熏 盐制的梭子蟹 2018, The US-China Business Council 8

9 Other dried, smoked or salted crabs 干 熏 盐制的其他蟹 Dried, smoked or salted Norway lobster 干 熏 盐制的挪威海鳌虾 Dried, smoked or salted coldwater shrimp and prawns 干 熏 盐制的冷水小虾及对虾 Dried, smoked or salted shrimp and prawns 干 熏 盐制的小虾及对虾 Crustacean powder and pellets 甲壳动物的粉及团粒 Oyster fry 牡蛎 ( 蚝 ) 种苗 Live, fresh or chilled oysters 活 鲜 冷的牡蛎 ( 蚝 ) Frozen oysters 冻牡蛎 ( 蚝 ) Dried, smoked or salted oysters 干 熏 盐制的牡蛎 ( 蚝 ) Scallop fry 扇贝种苗 Live, fresh and chilled scallops 活 鲜 冷的扇贝 Frozen scallops 冻扇贝 Dried, smoked or salted scallops 干 熏 盐制的扇贝 Mussel fry 贻贝种苗 Live, fresh or chilled mussels 活 鲜 冷的贻贝 Frozen mussels 冻贻贝 Dried, smoked, salted mussels 干 熏 盐制的贻贝 Cuttlefish and squid fry 墨鱼及鱿鱼种苗 Live, fresh or chilled sepia genus and other cuttlefish and ommatostrephes genus and other squid 活 鲜 冷的乌贼属等墨鱼及柔鱼属等鱿鱼 Other live, fresh or chilled cuttlefish and squid 活 鲜 冷的其他墨鱼及鱿鱼 Frozen sepia genus and other cuttlefish and ommatostrephes genus and other squid 冻乌贼属等墨鱼及柔鱼属等鱿鱼 Other frozen cuttlefish and squid 冻其他墨鱼及鱿鱼 Dried, smoked or salted sepia genus and other cuttlefish and ommatostrephes genus and other squid 干 熏 盐制的乌贼属等墨鱼及柔鱼属等鱿鱼 Other dried, smoked and salted cuttlefish and squid 干 熏 盐制的其他墨鱼及鱿鱼 2018, The US-China Business Council 9

10 Live, fresh or chilled octopus 活 鲜 冷的章鱼 Frozen octopus 冻章鱼 Dried, smoked or salted octopus 干 熏 盐制的章鱼 Fry of snails and conch, except for sea snail fry 蜗牛及螺的种苗, 海螺种苗除外 Snails and conch 蜗牛及螺 Fry of clams, cockles and ark shells seedlings 蛤 鸟蛤及舟贝种苗 Live, fresh or chilled clams 活 鲜 冷的蛤 Live, fresh or chilled cockles and ark shells 活 鲜 冷的鸟蛤及舟贝 Frozen clams, cockles, and ark shells 冻的蛤 鸟蛤及舟贝 Dried, smoked or salted clams, cockles and oysters 干 熏 盐制的蛤 鸟蛤及舟贝 Abalone fry 鲍鱼种苗 Live, fresh or chilled abalone 活 鲜 冷的鲍鱼 Stromb fry 凤螺种苗 Live, fresh or chilled strombs 活 鲜 冷的凤螺 Frozen abalone 冻鲍鱼 Frozen strombs 冻凤螺 Dried, smoked or salted abalone 干 熏 盐制的鲍鱼 Dried, smoked or salted strombs 干 熏 盐制的凤螺 Other mollusk fry 其他软体动物种苗 Other live, fresh or chilled mollusks 活 鲜或冷的其他软体动物 Other frozen mollusks 冻的其他软体动物 Other dried, smoked or salted mollusks 干 熏 盐制的其他软体动物 Sea cucumber fry 海参种苗 Live, fresh or chilled sea cucumbers 活 鲜 冷的海参 Frozen sea cucumbers 冻海参 2018, The US-China Business Council 10

11 Dried, smoked or salted sea cucumbers 干 熏 盐制的海参 Sea urchin fry 海胆种苗 Live, fresh or chilled sea urchins 活 鲜 冷的海胆 Frozen sea urchins 冻海胆 Dried, salted or brined sea urchins 干 盐腌或盐渍的海胆 Jellyfish fry 海蜇种苗 Live, fresh or chilled jellyfish 活 鲜 冷的海蜇 Frozen, dried, smoked or salted jellyfish 冻 干 熏 盐制的海蜇 Other invertebrate aquatic fry 其他水生无脊椎动物种苗 Live, fresh or chilled nereis 活 鲜 冷的沙蚕 Other living, fresh or chilled aquatic invertebrates 活 鲜 冷的其他水生无脊椎动物 Other frozen, dried, smoked or salted aquatic invertebrates 冻 干 熏 盐制的其他水生无脊椎动物 231 Unconcentrated, unsweetened milk and cream, not exceeding 1% fat content 脂肪含量未超 1% 的未浓缩未加糖的乳及奶油 232 Unconcentrated, unsweetened milk and cream with 1-6% fat content 脂肪含量 1-6% 的未浓缩未加糖的乳及奶油 233 Unconcentrated, unsweetened milk and cream with 6-10% fat content 脂肪含量 6-10% 的未浓缩未加糖的乳及奶油 234 Unconcentrated unsweetened milk and cream with a fat content of more than 10% 脂肪含量超过 10% 的未浓缩未加糖的乳及奶油 Fat content 1.5% solid milk and cream 脂肪含量 1.5% 固状乳及奶油 Fat content >1.5% unsweetened solid milk and cream 脂肪量 >1.5% 未加糖固状乳及奶油 Sweetened solid milk and cream with fat content > 1.5% 脂肪量 >1.5% 的加糖固状乳及奶油 Non-solid milk and cream, concentrated but unsweetened 浓缩但未加糖的非固状乳及奶油 Non-solid milk and cream, concentrated and sweetened 浓缩并已加糖的非固状乳及奶油 Yogurt 酸乳 Buttermilk 酪乳 Whey and modified whey 乳清及改性乳清 2018, The US-China Business Council 11

12 Other products containing natural milk 其他含天然乳的产品 Butter 黄油 Cream sauce 乳酱 Other fats and oils extracted from milk 其他从乳中提取的脂和油 Fresh cheese, curd 鲜乳酪, 凝乳 Grated or powdered cheese 磨碎或粉化的乳酪 Other processed cheeses 其他经加工的乳酪 Blue cheese, textured cheese 蓝纹乳酪 带有纹理的乳酪 Other cheese 其他乳酪 Chilled or frozen chicken gizzard 冷 冻的鸡胗 Seed potatoes 种用马铃薯 Fresh or chilled potatoes 鲜或冷藏的马铃薯 Fresh or chilled tomatoes 鲜或冷藏的番茄 Fresh or chilled onions 鲜或冷藏的洋葱 Fresh or chilled shallots 鲜或冷藏的青葱 Fresh or chilled garlic heads 鲜或冷藏的大蒜头 Fresh or chilled garlic bolts and garlic sprouts (garlic shoots) 鲜或冷藏的蒜苔及蒜苗 ( 青蒜 ) Other fresh or chilled garlic 其他鲜或冷藏的大蒜 Fresh or chilled leeks 鲜或冷藏的韭葱 Fresh or chilled scallion 鲜或冷藏的大葱 Other allium vegetables, fresh or chilled 鲜或冷藏的其他葱属蔬菜 Fresh or chilled cauliflower and headed broccoli 鲜或冷藏的菜花及硬花甘蓝 Fresh or chilled brussel sprouts 鲜或冷藏的抱子甘蓝 Fresh or chilled cabbage 鲜或冷藏的卷心菜 Fresh or chilled broccoli 鲜或冷藏的西兰花 2018, The US-China Business Council 12

13 Other fresh or chilled edible brassicas 鲜或冷的其他食用芥菜类蔬菜 Fresh or chilled lettuce heads 鲜或冷藏的结球莴苣 ( 包心生菜 ) Other fresh or chilled cabbage lettuce 鲜或冷藏的其他莴苣 Fresh or frozen Witloof chicory 鲜或冷藏的维特罗夫菊苣 Other chicory fresh or refrigerated 鲜或冷藏的其他菊苣 Fresh or chilled carrots and radishes 鲜或冷藏的胡萝卜及萝卜 Fresh or chilled radish and similar edible rhizomes 鲜或冷藏的小萝卜及类似食用根茎 Fresh or chilled cucumbers and small cucumbers 鲜或冷藏的黄瓜及小黄瓜 Fresh or chilled peas 鲜或冷藏的豌豆 Cowpeas and kidney beans, fresh or chilled 鲜或冷藏的豇豆及菜豆 Other beans, fresh or chilled 鲜或冷藏的其他豆类蔬菜 Fresh or chilled asparagus 鲜或冷藏的芦笋 Fresh or chilled eggplant 鲜或冷藏的茄子 Fresh or chilled celery 鲜或冷藏的芹菜 Fresh or chilled Agaricus mushrooms 鲜或冷藏的伞菌属蘑菇 Fresh or chilled matsutake mushroom 鲜或冷藏的松茸 Fresh or chilled shiitake mushrooms 鲜或冷藏的香菇 Fresh or chilled enoki mushrooms 鲜或冷藏的金针菇 Fresh or chilled straw mushrooms 鲜或冷藏的草菇 Fresh or chilled Saint George's mushrooms 鲜或冷藏的口蘑 Truffles, fresh or chilled 鲜或冷藏的块菌 Other fresh or chilled mushrooms 鲜或冷藏的其他蘑菇 Fresh or chilled peppers and bell peppers 鲜或冷藏的辣椒和甜椒 Fresh or chilled spinach 鲜或冷藏的菠菜 2018, The US-China Business Council 13

14 Item Fresh or chilled artichokes 鲜或冷藏的洋蓟 Fresh or chilled olives 鲜或冷藏的油橄榄 Fresh or chilled pumpkin, winter squash, and calabash gourd 鲜或冷藏的南瓜 笋瓜及瓠瓜 Fresh or chilled bamboo shoots 鲜或冷藏的竹笋 Other fresh or frozen vegetables 鲜或冷藏的其他蔬菜 Dried onion 干制洋葱 Dried Agaricus mushrooms 干伞菌属蘑菇 Dried black tree fungus 干木耳 Dried tremella 干银耳 Dried shiitake mushrooms 干香菇 Dried enoki mushrooms 干金针菇 Dried boletus mushrooms 干牛肝菌 Dry morel mushrooms 干羊肚菌 Other dried mushrooms and truffles 其他干制蘑菇及块菌 Dried bamboo shoots 笋干丝 Dried rhizoma osmundae (dried osmund) 干紫萁 ( 薇菜干 ) Dried day lily 干金针菜 ( 黄花菜 ) Dried fiddlehead 干蕨菜 Dried garlic 干制的大蒜 Dried horseradish 干制的辣根 Other dried vegetables and assorted dried vegetables 干制的其他蔬菜及什锦蔬菜 Dried seed peas 种用干豌豆 Dried peas 干豌豆 Dried seed chickpeas 种用干鹰嘴豆 Dried chickpeas 干鹰嘴豆 Dried seed mung beads 种用干绿豆 2018, The US-China Business Council 14

15 Dried mung beans 干绿豆 Dried seed red beans (adzuki beans) 种用干红小豆 ( 赤豆 ) Red beans (adzuki beans) 红小豆 ( 赤豆 ) Dried seed green beans 种用干芸豆 Dried green beans 干芸豆 Dried bambara beans 干巴姆巴拉豆 Dried cow beans 干牛豆 Dried cowpeas and beans 干豇豆及菜豆 Seedlings of dried lentils 种用干扁豆 Dried lentils 干扁豆 Dried seed fava beans 种用干蚕豆 Dried fava beans 干蚕豆 Dried seed pigeon peas 种用干木豆 Dried pigeon peas 干木豆 Other dried seed beans 其他种用干豆 Other dried beans 其他干豆 Fresh cassava 鲜木薯 Dried cassava 干木薯 Fresh seed sweet potatoes 种用鲜甘薯 Fresh sweet potatoes 鲜甘薯 Dried sweet potatoes 干甘薯 Fresh, dried, chilled or frozen Chinese yam 鲜 干或冷 冻的山药 Fresh, dried, chilled or fozen taro 鲜 干或冷 冻的芋头 Fresh, dried, cold or frozen arrowleaf elephant ear 鲜 干或冷 冻的箭叶黄体芋 Fresh, dried, cold or frozen water chestnut 鲜 干或冷 冻的荸荠 Seed lotus root 种用藕 Fresh, dried, cold or frozen lotus root 鲜 干或冷 冻的藕 2018, The US-China Business Council 15

16 Other fresh, dried, cold, or frozen rhizomes containing starch or inulin 鲜 干或冷 冻的含有淀粉或菊粉的其他根茎 Dried coconut 干的椰子 Fresh coconut with inner shell 未去内壳的鲜椰子 Seed coconut 种用椰子 Other fresh coconut 其他鲜椰子 Fresh or dried unshelled Brazil nut 鲜或干的未去壳巴西果 Fresh or dried shelled Brazil nut 鲜或干的去壳巴西果 Fresh or dried unshelled cashews 鲜或干的未去壳腰果 Fresh or dried shelled cashews 鲜或干的去壳腰果 Fresh or dried almonds 鲜或干的扁桃核 Fresh or dried almond kernels 鲜或干的扁桃仁 Fresh or dried unshelled hazelnuts 鲜或干的未去壳榛子 Fresh or dried shelled hazelnuts 鲜或干的去壳榛子 Fresh or dried unshelled walnuts 鲜或干的未去壳核桃 Fresh or dried shelled walnuts 鲜或干的去壳核桃 Fresh or dried unshelled Chinese chestnuts 鲜或干的未去壳板栗 Other fresh or dried unshelled chestnuts 鲜或干的未去壳其他栗子 Fresh or dried shelled Chinese chestnuts 鲜或干的去壳板栗 Other fresh or dried shelled chestnuts 鲜或干的去壳其他栗子 Fresh or dried unshelled pistachios 鲜或干的未去壳阿月浑子果 Fresh or dried shelled pistachios 鲜或干的去壳阿月浑子果 Fresh or dried unshelled seed macadamia nuts 鲜或干的未去壳种用马卡达姆坚果 Other fresh or dried unshelled macadamia nuts 鲜或干的未去壳其他马卡达姆坚果 Fresh or dried shelled macadamia nuts 鲜或干的去壳马卡达姆坚果 2018, The US-China Business Council 16

17 Fresh or dried kola nuts 鲜或干的可乐果 Fresh or dried betel nuts 鲜或干的槟榔果 Fresh or dried ginkgo 鲜或干的白果 Fresh or dried pine nuts 鲜或干的松子仁 Other fresh or dried nuts 其他鲜或干坚果 Fresh or dried plantain 鲜或干的芭蕉 Other fresh or dried bananas 鲜或干的其他香蕉 Fresh or dried dates 鲜或干的椰枣 Fresh or dried figs 鲜或干的无花果 Fresh or dried pineapple 鲜或干菠萝 Fresh or dried avocados 鲜或干鳄梨 Fresh or dried guava 鲜或干番石榴 Fresh or dried mango 鲜或干芒果 Fresh or dried mangosteen 鲜或干山竹果 Fresh or dried orange 鲜或干橙 Fresh or dried mandarin oranges 鲜或干蕉柑 Other fresh or dried citrus 鲜或干其他柑橘 Fresh or dried clementines 鲜或干克里曼丁橘 Other fresh or dried clementines and citrus hybrids 其他鲜或干的韦尔金橘及杂交柑橘 Fresh or dried grapefruit, including pomelo 鲜或干的葡萄柚, 包括柚 Fresh or dried lemons and limes 鲜或干的柠檬及酸橙 Other fresh or dried citrus fruits 其他鲜或干的柑桔属水果 Fresh grapes 鲜葡萄 Raisins 葡萄干 Fresh watermelon 鲜西瓜 2018, The US-China Business Council 17

18 Fresh cantaloupe 鲜哈密瓜 Fresh cantaloupe and galia melon 鲜罗马甜瓜及加勒比甜瓜 Other fresh melon 其他鲜甜瓜 Fresh papaya 鲜木瓜 Fresh apples 鲜苹果 Fresh Chinese white pears and snow pears 鲜鸭梨及雪梨 Fresh bergamot pear 鲜香梨 Other fresh pears 其他鲜梨 Fresh quince 鲜榅桲 Fresh apricot 鲜杏 Fresh sour cherries 鲜欧洲酸樱桃 Other fresh cherries 其他鲜樱桃 Fresh peaches, including fresh nectarines 鲜桃, 包括鲜油桃 Fresh plums 鲜梅及李 Fresh strawberries 鲜草莓 Fresh raspberries, blackberries, mulberries and loganberries 鲜的木莓 黑莓 桑椹及罗甘莓 Fresh currants and gooseberries 鲜穗醋栗及醋栗 Fresh cranberries and bilberries 鲜蔓越桔及越桔 Fresh kiwifruit 鲜猕猴桃 Fresh durian 鲜榴莲 Fresh persimmon 鲜柿子 Fresh litchi 鲜荔枝 Fresh longan 鲜龙眼 Fresh red rambutan 鲜红毛丹 2018, The US-China Business Council 18

19 Fresh sugar apples 鲜蕃荔枝 Fresh carambola 鲜杨桃 Fresh wax apples 鲜莲雾 Fresh dragon fruit 鲜火龙果 Other fresh fruit 其他鲜果 Dried apricots 杏干 Prunes and dried plums 梅干及李干 Dried apples 苹果干 Dried longan 龙眼干 肉 Dried persimmons 柿饼 Dried red dates 干红枣 Dried litchi 荔枝干 Other dried fruit 其他干果 Assorted nuts or dried fruits 什锦坚果或干果 Other durum wheat 其他硬粒小麦 Other wheat and mixed wheat 其他小麦及混合麦 Other corn 其他玉米 Seed indica rice 种用籼米稻谷 Seed rice 种用稻谷 Other indica rice 其他籼米稻谷 Other rice 其他稻谷 Indica brown rice 籼型糙米 Other brown rice 其他糙米 Refined indica rice 籼型精米 Other refined rice 其他精米 Broken indica rice 籼米碎米 Other broken rice 其他碎米 Other sorghum 其他高粱 2018, The US-China Business Council 19

20 Fine corn powder 玉米细粉 Fine indica rice powder 籼米大米细粉 Other fine rice powder 其他大米细粉 Indica rice coarse grains and coarse powder 籼米大米粗粒及粗粉 Other rice coarse grains and coarse powder 其他大米粗粒及粗粉 Yellow soybeans 黄大豆 Black soybeans 黑大豆 Alfalfa coarse powder and pellets 紫苜蓿粗粉及团粒 Rutabaga, fodder beet and other plant feeds 芜菁甘蓝 饲料甜菜等其他植物饲料 Cotton linter 棉短绒 Extract and juice of meat and aquatic products 肉及水产品的精 汁 Atlantic salmon prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的大西洋鲑鱼 ( 整条或切块 ) Other salmon prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的其他鲑鱼 ( 整条或切块 ) Herring, prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的鲱鱼 ( 整条或切块 ) Sardines, prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的沙丁鱼 ( 整条或切块 ) Tuna, prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的金枪鱼 ( 整条或切块 ) Mackerel, prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的鲭鱼 ( 整条或切块 ) Anchovies, prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的鳀鱼 ( 整条或切块 ) Eel, prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的鳗鱼 ( 整条或切块 ) Shark fins, prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的鲨鱼翅 ( 整条或切块 ) Tilapia, prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的罗非鱼 ( 整条或切块 ) Spotted channel catfish, prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的斑点叉尾鮰鱼 ( 整条或切块 ) Other channel catfish prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的其他叉尾鮰鱼 ( 整条或切块 ) Other fish prepared or preserved (whole or cut) 制作或保藏的其他鱼 ( 整条或切块 ) Canned shark fins 鱼翅罐头 2018, The US-China Business Council 20

21 Item Other prepared or preserved canned fish 其他制作或保藏的鱼罐头 Other shark fins, prepared or preserved 其他制作或保藏的鱼翅 Other prepared or preserved fish 其他制作或保藏的鱼 Sturgeon caviar 鲟鱼子酱 Sturgeon caviar substitute 鲟鱼子酱代用品 Crabs, prepared or preserved 制作或保藏的蟹 Shrimp and prawns, prepared or preserved in unsealed packaging 非密封包装制作或保藏的小虾及对虾 Other prepared or preserved shrimp and prawns 其他制作或保藏的小虾及对虾 Lobsters, prepared or preserved 制作或保藏的龙虾 Freshwater crawfish meat prepared or preserved 制作或保藏的淡水小龙虾仁 Freshwater unshelled crawfish, prepared or preserved 制作或保藏的带壳淡水小龙虾 Other crustaceans, prepared or preserved 制作或保藏的其他甲壳动物 Oysters, prepared or preserved 制作或保藏的牡蛎 ( 蚝 ) Scallops, prepared or preserved, including sea fans 制作或保藏的扇贝, 包括海扇 Mussels, prepared or preserved 制作或保藏的贻贝 Cuttlefish and squid, prepared or preserved 制作或保藏的墨鱼及鱿鱼 Octopus, manufactured or preserved 制作或保藏的章鱼 Prepared or preserved clams 制作或保藏的蛤 Cockles and ark shells, prepared or preserved 制作或保藏美国的鸟蛤及舟贝 Abalones, prepared or preserved 制作或保藏的鲍鱼 Snails and conches, prepared or preserved, other than sea snails 制作或保藏的蜗牛及螺, 海螺除外 Other mollusks, prepared or preserved 制作或保藏的其他软体动物 Sea cucumbers, prepared or preserved 制作或保藏的海参 Sea urchins, prepared or preserved 制作或保藏的海胆 Jellyfish, prepared or preserved 制作或保藏的海蜇 2018, The US-China Business Council 21

22 Other aquatic invertebrates, prepared or preserved 其他制作或保藏的水生无脊椎动物 Cranberries not prepared with vinegar 非用醋制作的蔓越橘 Frozen orange juice 冷冻的橙汁 Non-frozen orange juice with Brix not exceeding 20 白利糖度值不超过 20 的非冷冻橙汁 Denatured ethanol and other alcohols of any concentration 任何浓度的改性乙醇及其他酒精 Whiskey 威士忌酒 Dregs and residue from fermentation and distillation processes 酿造及蒸馏过程中的糟粕及残渣 Canned dog food or cat food in retail packaging 零售包装的狗食或猫食罐头 Other dog or cat foods in retail packaging 零售包装的其他狗食或猫食 Not de-stemmed flue-cured tobacco 未去梗的烤烟 Other not de-stemmed tobacco 其他未去梗的烟草 Partially or totally de-stemmed flue-cured tobacco 部分或全部去梗的烤烟 Other partially or totally de-stemmed tobacco 部分或全部去梗的其他烟草 Tobacco waste 烟草废料 Tobacco cigars 烟草制的雪茄烟 Cigarettes made of tobacco 烟草制的卷烟 Cigars and cigarettes made of tobacco substitutes 烟草代用品制成的雪茄烟及卷烟 Hookah material mentioned in the notes of this chapter 本章注释所述的水烟料 Other tobacco for smoking 其他吸烟用烟草 "Homogenized" or "reconstituted" tobacco 均化 或 再造 烟草 516 Other articles made of tobacco and tobacco substitutes; tobacco essence 其他烟草及烟草代用品的制品 ; 烟草精汁 Uncombed cotton 未梳的棉花 518 Off-road vehicles with spark ignition engines only, L<displacement 2L 仅装点燃式发动机的越野车,1.5L< 排气量 2L 519 Passenger cars with spark ignition engines only, 1.5L <displacement 2L 仅装点燃式发动机的小客车,1.5L< 排气量 2L 520 Off-road vehicles with spark ignition engines only, 2L<displacement L 仅装点燃式发动机的越野车,2L< 排气量 2.5L 2018, The US-China Business Council 22

23 Small passenger cars with spark ignition engines only, L<displacement 2.5L 仅装点燃式发动机的小客车,2L< 排气量 2.5L 522 Off-road vehicles with spark ignition engines only, L<displacement 3L 仅装点燃式发动机的越野车,2.5L< 排气量 3L 523 Small passenger cars with spark ignition engines only, L<displacement 3L 仅装点燃式发动机的小客车,2.5L< 排气量 3L 524 Off-road vehicles with spark ignition engines only, 3L<displacement L 仅装点燃式发动机的越野车,3L< 排气量 4L 525 Small passenger cars with spark ignition engines only, L<displacement 4L 仅装点燃式发动机的小客车,3L< 排气量 4L Off-road vehicles with spark ignition engines only, displacement >4L 仅装点燃式发动机的越野车, 排气量 >4L 527 Off-road vehicles with diesel or semi-diesel engines only, 2.5L <displacement 3L 仅装柴油或半柴油发动机的越野车,2.5L< 排气量 3L 528 Hybrid electric off-road vehicle fitted with a spark-ignition engine (non plug-in), 1.5L <displacement 2L 装有点燃式发动机的混合动力电动越野车 ( 非插电 ),1.5L < 排气量 2L 529 Hybrid electric passenger car with spark ignition engine (non plugin), 1.5L <displacement 2L 装有点燃式发动机的混合动力电动小客车 ( 非插电 ),1.5L < 排气量 2L 530 Hybrid electric off-road vehicle fitted with a spark-ignition engine (non plug-in), 2L< Discharge 2.5L 装有点燃式发动机的混合动力电动越野车 ( 非插电 ),2L< 排气量 2.5L 531 Hybrid electric passenger car fitted with a spark-ignition engine (non plug-in), 2L< displacement 2.5L 装有点燃式发动机的混合动力电动小客车 ( 非插电 ),2L< 排气量 2.5L 532 Hybrid electric off-road vehicle (non plug-in) fitted with a sparkignition engine, 2.5L <displacement 3L 装有点燃式发动机的混合动力电动越野车 ( 非插电 ),2.5L < 排气量 3L 533 Hybrid electric passenger car fitted with a spark-ignition engine (non plug-in), 2.5L <displacement 3L 装有点燃式发动机的混合动力电动小客车 ( 非插电 ),2.5L < 排气量 3L 534 Hybrid electric off-road vehicle fitted with a spark-ignition engine (non plug-in), 3L< displacement 4L 装有点燃式发动机的混合动力电动越野车 ( 非插电 ),3L< 排气量 4L 535 Hybrid electric passenger car fitted with a spark-ignition engine (non plug-in), 3L< displacement 4L 装有点燃式发动机的混合动力电动小客车 ( 非插电 ),3L< 排气量 4L 536 Hybrid electric off-road vehicle fitted with a spark-ignition engine (non plug-in), displacement>4l 装有点燃式发动机的混合动力电动越野车 ( 非插电 ), 排气量 >4L 537 Other hybrid electric vehicles with spark ignition engines (non plugin) 装有点燃式发动机的其他混合动力电动车辆 ( 非插电 ) 538 Hybrid electric off-road vehicles (non plug-in) with compression ignition engine, 2.5L <displacement 3L 装有压燃式发动机的混合动力电动越野车 ( 非插电 ),2.5L < 排气量 3L 539 Other hybrid electric vehicles fitted with compression ignition engines (non plug-in) 装有压燃式发动机的其他混合动力电动车辆 ( 非插电 ) 2018, The US-China Business Council 23

24 Hybrid electric vehicles with spark-ignition engines (pluggable) 装有点燃式发动机的混合动力电动车 ( 可插电 ) Hybrid electric vehicles with compression ignition engine (pluggable) 装有压燃式发动机的混合动力电动车 ( 可插电 ) Electric vehicles 纯电动车 Other manned vehicles 其他载人机动车 Trucks with a spark-ignition engine, vehicle weight 5 tons 装有点燃式发动机的货车, 车重 5 吨 Gearboxes and their parts, for motor vehicles, not elsewhere specified 其他未列名机动车辆用变速箱及其零件 注 : 商品名称仅供参考, 具体商品范围以 中华人民共和国进出口税则 中的税则号列对应的商品范围为准 Note: Product name for reference only. For the specific product range, the range corresponding to the HS code in the Import and Export Tariff Regulations of the People s Republic of China shall prevail. 2018, The US-China Business Council 24

25 List of Chinese Retaliatory Tariffs on the United States List 2 Tariffs on 114 Items Worth $16 Billion to be Implemented at an Undetermined Later Date Ministry of Finance of the People s Republic of China June 15, 2018 (Note: This document, which serves as a translation of China s List of Tariffs on the United States is an unofficial translation by the US-China Business Council, to be used for reference only. The official Chinese-language version is the authoritative version.) China s Ministry of Finance on June 15, 2018 released a retaliation list in response to the United States tariff announcement the same day. The revised list is broken into two parts, mirroring the United States own lists. The first list consists of 545 tariff lines of US products worth $34 billion, including agricultural products, cars, and aquatic products. It is to be implemented on July 6, the same date that the new list of US tariffs on $34 billion worth of Chinese products will be implemented. The second list, found below, of 114 products will face tariffs in the future, likely when the United States finalizes and implements its own second phase of tariffs. 2018, The US-China Business Council 1

26 List 2 to be Implemented at an Undetermined Later Date Unformed anthracite 未制成型的无烟煤 Unformed coking bituminous coal 未制成型的炼焦烟煤 Other bituminous coals, unformed 未制成型的其他烟煤 Unformed other coal 未制成型的其他煤 Briquettes and similar solid fuels 煤砖等类似固体燃料 Lignite 褐煤 Lignite, manufactured 制成型的褐煤 Peat 泥煤 Coke and semi-coke 焦炭及半焦炭 Charcoal 甑炭 Coal gas, water gas, furnace gas and other similar gases 煤气 水煤气 炉煤气及类似气体 Coal tar and other mineral tar 煤焦油及其他矿物焦油 Crude Benzene 粗苯 Crude Toluene 粗甲苯 Crude xylene 粗二甲苯 Naphthalene 萘 Other aromatic mixtures with aromatics 65% at 250 C 250 馏出芳烃 65% 的其他芳烃混合物 Creosote 杂酚油 Phenol 酚 Other aromatic products such as distilled coal tar 其他蒸馏煤焦油等所得芳族成分为主的产品 Asphalt tar 焦油制沥青 Asphalt coke made from tar 焦油制沥青焦 Crude oil 原油 Vehicle gasoline and aviation gasoline 车用汽油及航空汽油 Naphtha 石脑油 Rubber solvent oil, paint solvent oil, extraction solvent oil 橡胶溶剂油 油漆溶剂油 抽提溶剂油 2018, The US-China Business Council 2

27 List 2 to be Implemented at an Undetermined Later Date Terpenes 壬烯 Other light oil fractions 其他轻油馏分产品 Aviation kerosene 航空煤油 Lamp kerosene 灯用煤油 Other Kerosene Products 其他煤油馏分产品 Fuel oil no 号燃料油 Diesel 柴油 Other fuel oils 其他燃料油 Lubricating oil 润滑油 Lubricating grease 润滑脂 Lubricant base oil 润滑油基础油 Liquid paraffin and heavy liquid paraffin 液体石蜡和重质液体石蜡 Other heavy oil and heavy oil products 其他重油及重油制品 Refined oils containing biodiesel and products based on them 含有生物柴油的成品油及以其为基本成分的制品 Waste oil containing PCBs, PCTs or PBBs 含多氯联苯 (PCBs) 多氯三联苯 (PCTs) 或多溴联苯 (PBBs) 的废油 Other waste oil 其他废油 Liquefied propane 液化丙烷 Liquefied butane in cigarette lighters 灌注香烟打火机的液化丁烷 Other liquefied butane 其他液化丁烷 Liquefied ethylene, propylene, butenes and butadiene 液化的乙烯 丙烯 丁烯及丁二烯 Other liquefied fuels in cigarette lighters 灌注香烟打火机的其他液化燃料 Other LPG and Hydrocarbon Gases 其他液化石油气及烃类气 Natural gas in gas form 气态天然气 Petroleum gas and other hydrocarbon gases in gas form 气态石油气及其他烃类气 Vaseline 凡士林 Paraffin wax, oil content by weight < 0.75% 石蜡, 按重量计含油量 <0.75% 2018, The US-China Business Council 3

28 List 2 to be Implemented at an Undetermined Later Date Microcrystalline wax 微晶石蜡 Other mineral waxes and similar products 其他矿物蜡及类似产品 Uncalcined petroleum coke with sulfur content less than 3% 硫含量小于 3% 的未煅烧石油焦 Other uncalcined petroleum coke 其他未煅烧石油焦 Calcined petroleum cokes with sulfur content less than 0.8% 硫含量小于 0.8% 的已煅烧石油焦 Other calcined petroleum coke 其他已煅烧石油焦 Petroleum asphalt 石油沥青 Residues of other oils 其他油类的残渣 Asphalt shale, oil shale and tar sands 沥青页岩 油页岩及焦油砂 Natural pitch (asphalt) 天然沥青 ( 地沥青 ) Emulsified asphalt 乳化沥青 Asphalt rock 沥青岩 Bituminous mixtures based on natural asphalt 以天然沥青等为基本成分的沥青混合物 ,2-dichloroethane (ISO) 1,2- 二氯乙烷 (ISO) Acrylonitrile 丙烯腈 Other heterocyclic compounds 其他杂环化合物 Non-ionic organic surfactants 非离子型有机表面活性剂 Mineral oil < 70% lubricant 矿物油 <70% 的润滑剂 Lubricants without oil or oil extracted from bituminous minerals 不含石油或从沥青矿物提取油类的润滑剂 Adhesives based on other rubber or plastics 以其他橡胶或塑料为基本成分的粘合剂 Other lubricating oil additives 其他润滑油添加剂 Carrier catalysts using precious metals and their compounds as active matter 以贵金属及其化合物为活性物的载体催化剂 Other carrier catalysts 其他载体催化剂 Other reaction initiators, reaction promoters, catalysts 其他反应引发剂 反应促进剂 催化剂 2018, The US-China Business Council 4

29 List 2 to be Implemented at an Undetermined Later Date Diagnostic or experimental reagents attached to backing 附于衬背上的诊断或实验用试剂 Diagnostic or experimental reagents not attached to backing; test reference items 未附于衬背上的诊断或实验用试剂 ; 检定参照物 Products listed in Note 3 of this Chapter containing aldrin, 含艾氏剂 毒杀芬 氯丹 十氯酮 DDT[ 滴滴涕 1,1, 1- 三氯 -2, toxaphene, chlordane, chlordecone, DDT [DDT, 1,1,1-trichloro-2,2-2- 双 (4- 氯苯基 ) 乙烷 ] 狄氏剂 硫丹 异狄氏剂 七氯或灭蚁灵的本 bis (4-chlorophenyl) ethane], dieldrin, endosulfan, endrin, heptachlor or mirex 章子目注释三所列货品 Products listed in Note 3 of this chapter containing 1,2,3,4,5,6-HCH [6-6] 含 1,2,3,4,5,6- 六氯环己烷 [ 六六六 ] 的本章子目注释三所列货品 Products listed in Note 3 to this Chapter containing PeCB or Hexachlorobenzene 含五氯苯或六氯苯的本章子目注释三所列货品 Products listed in Note 3 of this Chapter containing perfluorooctane 含全氟辛基磺酸及其盐, 全氟辛基磺胺或全氟辛基磺酰氯的本章子目注 sulfonic acid and its salts, perfluorooctyl sulfonamide or perfluorooctyl sulfonyl chloride 释三所列货品 Items listed in Note 3 to this Chapter containing four, five, six, seven or octabromodiphenyl ethers 含四 五 六 七或八溴联苯醚的本章子目注释三所列货品 Mixtures and products mainly from (5-ethyl-2-methyl-2-oxo-1,3,2- dioxaphosphorin-5-yl) Dimethyl Methyl Phosphonate and Bis[(5- Ethyl-2-methyl-2-oxo-1,3,2-dioxine) Phosphine-5-yl) methyl] methylphosphonate (FRC-1) Other chemical products and preparations in the chemical industry and related industries that are not listed 主要由 (5- 乙基 -2- 甲基 -2 氧代 -1,3,2- 二氧磷杂环己 -5- 基 ) 甲基膦酸二甲酯 和双 [(5- 乙基 -2- 甲基 -2 氧代 -1,3,2- 二氧磷杂环己 -5- 基 ) 甲基 ] 甲基膦酸酯 ( 阻燃剂 FRC-1) 组成的混合物及制品 Polyethylene with a primary shape proportion < 0.94 初级形状比重 <0.94 的聚乙烯 其他税目未列名的化学工业及其相关工业的化学产品及配制品 Other ethylene-α-olefin copolymers, proportion less than 0.94 其他乙烯 -α- 烯烃共聚物, 比重小于 Other primary vinyl polymers 其他初级形状的乙烯聚合物 Other primary shapes of pure polyvinyl chloride 其他初级形状的纯聚氯乙烯 Other primary shapes of acrylic polymers 其他初级形状的丙烯酸聚合物 Other primary-shaped polyethers 其他初级形状的聚醚 Primary shaped epoxy resin 初级形状的环氧树脂 Primary shaped polycarbonate 初级形状的聚碳酸酯 Other polyesters 其他聚酯 2018, The US-China Business Council 5

30 List 2 to be Implemented at an Undetermined Later Date Polyamide-6,6 sections 聚酰胺 -6,6 切片 Aromatic polyamides and their copolymers 芳香族聚酰胺及其共聚物 Semi-aromatic polyamides and their copolymers 半芳香族聚酰胺及其共聚物 Other polyamides of primary shape 初级形状的其他聚酰胺 Polysiloxane of primary shape 初级形状的聚硅氧烷 Other primary polysulfides, polysulphones, items specified in Chapter 39, Note 3 that are not elsewhere specified, etc. 其他初级形状的多硫化物 聚砜及 39 章注释 3 所规定的其他税号未列名 产品等 Primary shaped, unplasticized cellulose acetate 初级形状的未塑化醋酸纤维素 Other self-adhesive plastic plates, sheets, films and other materials 其他自粘塑料板 片 膜等材料 Other vinyl polymer plates, sheets, films, foils, etc. 其他乙烯聚合物制板 片 膜 箔等 Polyethylene terephthalate plate film foil strips 聚对苯二甲酸乙二酯板片膜箔扁条 Other plastic non-foam plastic sheets 其他塑料制的非泡沫塑料板片 Plastic plates, sheets, films, foil and strips, not elsewhere specified 未列名塑料板 片 膜 箔及扁条 Other plastic products 其他塑料制品 Halogenated butyl rubber boards, sheets, strips 卤代丁基橡胶板 片 带 Magnetic resonance imaging kit 核磁共振成像成套装置 Patient monitors 病员监护仪 Other ophthalmology apparatuses and instruments 眼科用其他仪器及器具 112 Medical, surgical or veterinary instruments and apparatuses not listed under heading 税目 未列名的医疗 外科或兽医用仪器及器具 113 X-ray equipment for other medical, surgical or veterinary applications 其他医疗 外科或兽医用 X 射线应用设备 114 Other equipment and parts and accessories listed under heading 税目 所列其他设备及零件 附件 注 : 商品名称仅供参考, 具体商品范围以 中华人民共和国进出口税则 中的税则号列对应的商品范围为准 Note: Product name for reference only. For the specific product range, the range corresponding to the HS code in the Import and Export Tariff Regulations of the People s Republic of China shall prevail. 2018, The US-China Business Council 6

Whole chicken, frozen 冻的整只鸡 Bone-in chicken parts, fresh or chilled 鲜或冷的带骨鸡块 Other chicken parts, fresh or chilled

Whole chicken, frozen 冻的整只鸡 Bone-in chicken parts, fresh or chilled 鲜或冷的带骨鸡块 Other chicken parts, fresh or chilled Proposed U.S. Exported Products Subject to Chinese 301 Retaliatory Tariffs: List 1 Issued by PRC Customs Tariff Commission on June 15, 2018, with planned implementation date of July 6, 2018. Available

More information

序号税则号列商品名称 (Commodity name) 鲜葡萄 Fresh grapes 葡萄干 Raisins 鲜西瓜 Fresh watermelon 鲜哈密瓜 Fresh cantaloupe 43

序号税则号列商品名称 (Commodity name) 鲜葡萄 Fresh grapes 葡萄干 Raisins 鲜西瓜 Fresh watermelon 鲜哈密瓜 Fresh cantaloupe 43 附件 : 对美中止关税减让义务商品清单及加征关税税率 The list and tari for the Suspended tariff reduction obligation withregard t 序号税则号列商品名称 (Commodity name) 1 08011100 干的椰子 Dry coconut 2 08011200 未去内壳的鲜椰子 Fresh coconut that has

More information

China tariff rates

China tariff rates 1 08011100 Coconuts, desiccated 15 干的椰子 2 08011200 Coconuts, fresh, in the inner shell 15 (endocarp) 未去内壳的鲜椰子 3 08011990 Coconuts, fresh, other 15 其他鲜椰子 4 08012100 Brazil nuts, in shell 15 鲜或干的未去壳巴西 5

More information

冷菜(Cold Dishes)

冷菜(Cold Dishes) 1101. 醋 椒 活 桂 鱼 Consomméof Mandarin Fish with Vinegar and Pepper, Live Style 1102. 葱 油 活 桂 鱼 Steamed Mandarin Fish with Scallion Oil, Live Style 1103. 山 东 家 常 焖 桂 鱼 Braised Mandarin Fish in Brown Sauce,

More information

2 Code # Product Name Fresh or cold duck pieces and chops Frozen duck pieces and chop Whole or cold whole goose 40

2 Code # Product Name Fresh or cold duck pieces and chops Frozen duck pieces and chop Whole or cold whole goose 40 CHINA: Announcement on Imposing Tariff on Certain Products Originating in the United States List of Customs Tariff Commissions of the State Council Concerning the Collection of Customs Products for the

More information

Microsoft Word - Appendix C - Food Photo Booklet_final version.doc

Microsoft Word - Appendix C - Food Photo Booklet_final version.doc 香 港 市 民 食 物 消 費 量 調 查 2005-2007 Population-based Food Consumption Survey of the People of Hong Kong 2005-07 食 物 環 境 衞 生 署 委 托 香 港 中 文 大 學 進 行 Conducted for the Food and Environmental Hygiene Department

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 永 结 同 心 宴 A 富 贵 荣 华 ( 蜜 汁 烤 原 只 琵 琶 鸭 ) Marinated Meat Combination 永 结 同 心 ( 鲜 人 参 瘦 肉 炖 乌 鸡 ) Boiled Chicken with Shark's Fin 玉 树 琼 枝 ( 金 沙 玉 米 蟹 ) Fried Beef Short-Ribs with Pepper 财 源 滚 滚 ( 风 味 醉 小

More information

SRC_Set201809

SRC_Set201809 Fu Lin Men Selective Set for 4 / 6 pax $198 ++ / $288 ++ Braised Shark Fin Soup with Sea Treasures & Bamboo Pith Peeled Prawn with Mayonnaise & Corn Flake Crispy Chicken Braised Jad Abalone & Shiitake

More information

LOTUS LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 黄 金 双 鱼 柳, 卤 水 牛 展 豆 腐, 麻 辣 鸡 丝 海 蜇 Combination Platter Baked Fish Skin, Fish Fillet, Salted Egg Yol

LOTUS LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 黄 金 双 鱼 柳, 卤 水 牛 展 豆 腐, 麻 辣 鸡 丝 海 蜇 Combination Platter Baked Fish Skin, Fish Fillet, Salted Egg Yol ORCHID LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 原 盅 炖 汤 Double-boiled Soup of the Day 香 芒 脆 鲈 鱼 Pan-fried Sea Perch, Mango Salad, Thai Sauce 蒜 子 白 玉 焖 猪 软 骨 伴 露 笋 素 肉 烩 饭 Braised Pork, Pine Mushroom,

More information

Microsoft Word - Tim's Kitchen Menu 2014

Microsoft Word - Tim's Kitchen Menu 2014 沿 不 西 桃 溪 用 峰 源 踏 問 最 在 花 漁 深 何 去 人 處 許 前 菜 Appetizer 例 Regular 涼 拌 關 東 遼 參 $250 Sea Cucumber Cold Cut with Chinese Cabbage 涼 拌 爽 肚 片 $90 Poached Sliced Pork Stomach with Salad in Wasabi Sauce 醋 香 手 拍

More information

Microsoft Word - 3E383CD6-06B8-08824F.doc

Microsoft Word - 3E383CD6-06B8-08824F.doc FAST FOOD Tripe with Seasonal Vegetables 时 菜 肚 片 8 元 Squid With Seasonal Vegetables 时 菜 鱿 鱼 8 元 Sausage, Chicken and Beancurd Skin 腐 竹 香 肠 鸡 丁 8 元 Chicken, Fungus and Beancurd Skin 腐 竹 木 耳 鸡 丁 8 元 Bamboo

More information

Nam Fong main menu (Jan 2015).ai

Nam Fong main menu (Jan 2015).ai SNACK Deep Fried Sautéed Crabmeat in Shell ( per person) $ 162 stuffed with Black Truffle and Onion Deep Fried Dumpling stuffed with Sautéed Sea Whelk Meat, ( per person) $ 142 Chicken Liver and Minced

More information

PG2017CNYMenu-OCC-set-v7

PG2017CNYMenu-OCC-set-v7 Peach Garden @ Orchid Country Club Lunar New Year Special Menu 2017 @ $88 ++ Per Person (Min. 4 Persons) Prosperity Salmon Yu Sheng Braised Baby Superior Shark s Fin with Fresh Crab Meat and Egg White

More information

怀 旧 招 牌 菜 式 推 介 Traditional Signature Dishes 杏 汁 炖 白 肺 Double Boiled Pig s Lung Soup with Almond Cream 凤 城 鱼 云 羹 Braised Fish Head Soup with Barbecued

怀 旧 招 牌 菜 式 推 介 Traditional Signature Dishes 杏 汁 炖 白 肺 Double Boiled Pig s Lung Soup with Almond Cream 凤 城 鱼 云 羹 Braised Fish Head Soup with Barbecued 香 港 旅 游 发 展 局 主 办 美 食 之 最 大 赏 至 高 荣 誉 金 奖 名 馔 Gold Distinction Award Dishes Hong Kong Tourism Board Best of the Best Culinary Awards 芙 蓉 黄 金 虾 Deep-fried Prawns with Salted Egg Yolk and Sautéed Fresh Milk

More information

Microsoft Word - Bashan_Menu_for_Press_2010.doc

Microsoft Word - Bashan_Menu_for_Press_2010.doc BASHAN NEW 风 HUNAN MENU COLD DISHES 陈 味 醋 拍 四 黄 宝 瓜 Smacked cucumbers ( 4.90) 湘 味 泡 菜 Four treasures with Chinkiang vinegar ( 4.90) Hunanese assorted pickles ( 4.90) 炝 毛 Spiced green soybeans (edamame)

More information

YCT menu 2013(大菜牌)无鸡版 01

YCT menu 2013(大菜牌)无鸡版 01 Dessert / per person 46 Chilled Mango Sago Cream with Pomelo Poached Pear with Honey and Fritillary 46 32 Chinese Herbal Jelly with Mango, Kiwifruit and Water Melon 32 Milk Custard with Red Bean and Ginger

More information

1 Half Whole Barbecue Peking Duck Stir-fried Minced Duck Meat with Fresh Lettuce 12-18 Stir-fried Duck Meat with Ginger and Scallion.12-18 Braised Ee Fu Noodle with Shredded Duck Meat and Chives......12-18

More information

bk_food_menu

bk_food_menu bk food Jan 2016 APPETIZERS Black Fungus, Sliced Almonds, Green Beans, Fresh Chili, Vinegar, Soy Sauce Braised Kao Fu, Red Kidney Beans Cucumber Batons, Garlic Sauce Shredded Beancurd Skin, Fresh Chili,

More information

NEW Shang Palace Menu (New price2)

NEW Shang Palace Menu (New price2) Upon your advice, we will gladly accommodate any dietary restrictions you may have, but we unfortunately cannot guarantee the complete absence of allergens such as nuts, wheat and dairy products in our

More information

elite dining alc_2016_Mar

elite dining alc_2016_Mar CHEF S RECOMMENDATIONS 280 Doubles-boiled assorted seafood and ( / person) shark s fin in mini melon 328 Deep-fried chicken marinated with fresh (/ half) ginger powder 188 Steamed mined pork with fresh

More information

中餐菜单

中餐菜单 CANTON DIM SUMS Crystal shrimp dumplings 30 Steamed pork meat and shrimp siu mai 25 Steamed spare ribs 25 Steamed chicken feet with soy beans 25 Steamed shrimp and cinnamon dumplings 25 Spinach dumplings

More information

MENU Oct 2015.xlsx

MENU Oct 2015.xlsx 頭 盤 小 食 及 冷 盤 類 Appetizers and cold dishes 蜜 汁 叉 燒 Barbecue pork tenderloin Served with braised honey sauce 脆 皮 春 捲 Spring roll (2 pieces) Chicken or vegetarian served with prawn sauce 酥 炸 雲 吞 Crispy fried

More information

风味餐厅

风味餐厅 Plain Chicken with Rice Wine Sauce 168 / portion Cold Appetizers Plain Chicken with Pepper Sauce 168 / portion Jin-ling Salted Duck 55 / portion Beef with Pepper & Coriander 55 / portion Sweet-sour Spareribs

More information

4

4 風 險 評 估 研 究 第 二 十 八 號 報 告 書 水 果 和 蔬 菜 的 營 養 素 含 量 香 港 特 別 行 政 區 政 府 食 物 環 境 衞 生 署 食 物 安 全 中 心 二 零 零 七 年 六 月 - i - 本 報 告 書 由 香 港 特 別 行 政 區 食 物 環 境 衞 生 署 食 物 安 全 中 心 發 表 未 經 食 物 安 全 中 心 書 面 許 可, 不 得 將 本

More information

头 盘 (Appetizer) 01. 炸 春 卷 (2) Deep Fried Spring Roll (2) 02. 香 煎 锅 贴 (10) Grilled Pork Dumpling (10) 03. 蒜 香 骨 (6 条 )

头 盘 (Appetizer) 01. 炸 春 卷 (2) Deep Fried Spring Roll (2) 02. 香 煎 锅 贴 (10) Grilled Pork Dumpling (10) 03. 蒜 香 骨 (6 条 ) 头 盘 (Appetizer) 01. 炸 春 卷 (2)....... 3.50 Deep Fried Spring Roll (2) 02. 香 煎 锅 贴 (10)........ 8.95 Grilled Pork Dumpling (10) 03. 蒜 香 骨 (6 条 )...... 12.95 Gralic Pork Rib (6) 04. 脆 炸 鸡 翅..... 9.95 Deep

More information

43639M_Golden Court Menu_5_Trim

43639M_Golden Court Menu_5_Trim Poached Meat in Five Spices & Herbs Sauce Chef Kan Special Dish 338 Fried Angus Beef and Goose Liver 328 Wok-fried Boston Lobster with Sichuan Chilli 260 Deep-fried U.S. Oysters 108 Golden Court Fried

More information

Dishes served on hot plate 特 别 菜 - 铁 板 41* 铁 板 鸡 肉 Chicken on hot plate 250g 179,- 42* 铁 板 猪 肉 Pork on hot plate 250g 179,- 43* 铁 板 牛 肉 Beef on hot pl

Dishes served on hot plate 特 别 菜 - 铁 板 41* 铁 板 鸡 肉 Chicken on hot plate 250g 179,- 42* 铁 板 猪 肉 Pork on hot plate 250g 179,- 43* 铁 板 牛 肉 Beef on hot pl Soups 0,3 l 汤 1 蔬 菜 汤 Vegetable soup with rice noodles 42,- 2 双 冬 鸡 肉 汤 Chicken soup with bamboo shoots 49,- and Chinese mushrooms 3 芦 笋 鸡 肉 汤 Chicken soup with asparagus and broccoli 49,- 4 玉 米 鸡 肉 汤

More information

入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/09/28 0801.22.20 00 1 乾 巴 西 栗, 去 殼 者 Brazil nuts, shelled, dried - 腰 果.. -Cashew nuts: 0801.31 帶 殼 者 In shell 0801.31.10

入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/09/28 0801.22.20 00 1 乾 巴 西 栗, 去 殼 者 Brazil nuts, shelled, dried - 腰 果.. -Cashew nuts: 0801.31 帶 殼 者 In shell 0801.31.10 入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/09/28 08 第 8 章 食 用 果 實 及 堅 果 ; 柑 橘 屬 果 實 或 甜 瓜 之 外 皮 Chapter 8 edible fruit and nuts; peel of citurs fruit or melons 0801 椰 子 巴 西 栗 及 腰 果, 鮮 或 乾, 不 論 是 否 去 殼 或 去 皮 Coconuts,

More information

Instant Fried Rice & Noodles 即 叫 即 製 粉 麵 飯 Chinese Rice with Sauce change to Noodles 中 式 燴 飯 轉 粉 麵 +$2 Lemon Grass Pork Chop Rice 香 茅 豬 扒 飯 $24 Sweet

Instant Fried Rice & Noodles 即 叫 即 製 粉 麵 飯 Chinese Rice with Sauce change to Noodles 中 式 燴 飯 轉 粉 麵 +$2 Lemon Grass Pork Chop Rice 香 茅 豬 扒 飯 $24 Sweet South East Asian Dishes 東 南 亞 美 食 Free Choices of Dish 自 選 餸 飯 Plain Rice 白 飯 $7 One Choice of Dish 任 選 單 餸 飯 ( 售 完 為 止 ) $14 One Choice of Dish 單 餸 飯 $17 Two Choices of Dish 兩 餸 飯 $20 Three Choices of

More information

LNY2016 ( ).xlsx

LNY2016 ( ).xlsx Lunar New Year Special Set Meal Set A ( 3-4 pax ) $78.00 Thai Style Prawn Brocolli w Mixed Tofu Sweet & Sour King Mushroom Stuffed Shitake w Green Vegetables Cedar Shoot Fried Rice Set B ( 3-4 pax ) $78.00

More information

bk_food_menu

bk_food_menu bk food Nov 2014 APPETISERS Black Fungus, Sliced Almonds, Green Beans, 60 Fresh Chilli, Vinegar, Soy Sauce Pickled Radish, Sesame Oil 65 Braised Kao Fu, Red Kidney Beans 70 Cucumber Batons, Garlic Sauce

More information

Wedding Proposals-2005

Wedding Proposals-2005 每 桌 人 民 币 4588 元 另 加 15% 服 务 费 ( 每 桌 10 人 ) RMB 4,588 plus 15% service charge per table (10 persons per table) 此 价 格 需 十 桌 起 订 Price is applicable for a minimum of 10 tables 主 厨 精 选 12 道 中 式 婚 宴 菜 肴 12

More information

RT_4.3_Main Menu>>>PDF

RT_4.3_Main Menu>>>PDF A hearty dining experience awaits you at Regal Terrace, where home-style Cantonese cuisine and provincial cuisines are offered. Cantonese cuisine advocates the use of the freshest of ingredients, be it

More information

Central Thai New Menu 14052013

Central Thai New Menu 14052013 SP5 Soup 汤类 SP1 Tom Yum Chicken 酸辣鸡肉冬炎汤 SP6 SP7 $ 10.80 $ 15.80 SP2 Tom Yum Beef 酸辣牛肉冬炎汤 $ 10.80 $ 15.80 SP3 Tom Yum Prawn 酸辣鲜虾冬炎汤 SP4 Tom Yum Fish(Salmon) 酸辣三文鱼冬炎汤 SP5 Tom Yum Seafood 酸辣冬炎海鲜汤 SP6 Braised

More information

套 餐 Set 蕃 茄 濃 湯 套 餐 Tomato Bisque Soup 蕃 茄 濃 湯 鍋 底, 選 配 A 或 B 套 餐 一 款 Included : choosing Set A Or Set B A. 黑 豚 肉 套 餐 Sliced Black Pork Packages 加 拿 大

套 餐 Set 蕃 茄 濃 湯 套 餐 Tomato Bisque Soup 蕃 茄 濃 湯 鍋 底, 選 配 A 或 B 套 餐 一 款 Included : choosing Set A Or Set B A. 黑 豚 肉 套 餐 Sliced Black Pork Packages 加 拿 大 元 州 分 店 禾 輋 分 店 沙 角 分 店 翠 林 分 店 火 鍋 Hot Pot 雞 煲 Chicken Hot Pot 土 佬 雞 煲 半 隻 Half Spicy Chicken Hot Pot in Sichuan Special 一 隻 Whole Style 海 南 島 椰 子 雞 半 隻 Half Coconut Chicken in Hainan Style 一 隻 Whole

More information

Microsoft Word - Vegetarian.doc

Microsoft Word - Vegetarian.doc Imperial Heaven Buddhist Vegetarian Restaurant 柳 州 市 柳 新 街 41 号 ( 人 民 电 影 院 后 门 ) Tel: 0772-2809489 This translation is by Liuzhou Overseas Ltd and is provided as a public service in good faith. We have

More information

Li River Retreat Food menu May 2008.xls

Li River Retreat Food menu May 2008.xls Snacks Yuan 小 食 类 1. Potato Wedges with Salsa 20 炸 土 豆 块 配 酸 甜 ' 莎 莎 ' 2. Garlic Bread 14 蒜 茸 包 ( 整 条 ) 3. Cheesy Garlic bread 20 芝 士 蒜 茸 包 4. Onion Rings 14 鲜 炸 洋 葱 圈 5. French fries 17 炸 土 豆 条 6. Cheesy

More information

VIP Cosmopolitan

VIP Cosmopolitan Pina Colada VIP Cosmopolitan Cherry Margarita Peach Margarita Honey Ginger-Ale Bloody Mary Long Island Iced Tea Apple Martini Frozen Mojito Fruit Punch Cranberry Lemonade Tangy Tomato Juice Pineapple Juice

More information

Wedding Brochure Menu Insert

Wedding Brochure Menu Insert Rose Wedding TABLE A 2399/ TABLE(10 PERSONS) Assorted Appetizers Marinated Meat Combination Boiled Shrimps Almond Lean Meat Soup Celery Fried Duck and Squid Country Style Pork Feet Fruit and Vegetable

More information

Rhodes Food menu 7.2014

Rhodes Food menu 7.2014 Entrees Peking Duck (Whole) - Serve in two courses: $60.80 1 st - Sliced Duck with Pancakes (12 pancakes) 2 nd - Sang Choy Bau ( 6 in serve ) ( ) Peking Duck Pancake ( 4 Pieces ) $16.00 Lamb Pancakes (

More information

2017 7,288 RMB 风味海蜇太湖烤仔鱼 鸡 宫廷酱 键 坚果蔬菜 拉红酒浸鲜果 热 鱼 焗 顿龙虾 鹅 鲍鱼菇焖黄 参 贵鱼 喱 风 鳗鱼 鸽 贝 时 炖 鸭 酿 圆 红 发 时令 果盘 Chinese Appetizers Fragrant chicken Roast Taihu tap

2017 7,288 RMB 风味海蜇太湖烤仔鱼 鸡 宫廷酱 键 坚果蔬菜 拉红酒浸鲜果 热 鱼 焗 顿龙虾 鹅 鲍鱼菇焖黄 参 贵鱼 喱 风 鳗鱼 鸽 贝 时 炖 鸭 酿 圆 红 发 时令 果盘 Chinese Appetizers Fragrant chicken Roast Taihu tap 2017 6,288 RMB 风味海蜇苏式熏鱼 坚 虾 酱油 切 鸡红酒浸鲜果 热 鱼 虾 绿叶扣 蹄 贵鱼 喱 风 鳗鱼 鸽 贝 时 鸡汤 酿 圆 时令 果盘 Chinese Appetizers Fragrant chicken Suzhou style smoked fish Jelly fish stired with garlic Boiled pork with shrimp eggs

More information

1 Half Whole Barbecue Peking Duck Stir-fried Minced Duck Meat with Fresh Lettuce 12-18 Stir-fried Duck Meat with Ginger and Scallion.12-18 Braised Ee Fu Noodle with Shredded Duck Meat and Chives......12-18

More information

24 小 时 通 知 24-hour advanced order 南 非 8 头 干 鲍 south african dried abalone (8 head) 788 中 东 20 头 干 鲍 middle-east dried abalone (20 head) 988 冰 糖 莲 子 炖

24 小 时 通 知 24-hour advanced order 南 非 8 头 干 鲍 south african dried abalone (8 head) 788 中 东 20 头 干 鲍 middle-east dried abalone (20 head) 988 冰 糖 莲 子 炖 京 雅 堂 烤 鸭, 配 以 传 统 鸭 饼 和 精 致 小 料 jing yaa tang roast duck 全 鸭 配 2 笼 手 擀 鸭 饼 和 2 套 烤 鸭 蘸 料 whole duck served with 2 baskets of pancakes and 2 sets of sauces and condiments 268 烤 鸭 半 只 配 1 笼 手 擀 鸭 饼 和 1

More information

中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定附件一第一部分

中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定附件一第一部分 附件一关税减让表 附件一第一部分 中方关于新方原产货物的关税减让表 说 明 一 本附件中的关税减让表包含以下各列 : ( 一 ) 编码 : 2007 版协调制度 中名称使用的编码 ( 二 ) 描述 : 编码所指产品的描述 ( 三 ) 基础税率 : 启动降税计划时的基础关税税率 ( 四 ) 结束日期 : 所涉产品税率达到零 ( 即免除关税 ) 的年份 二 减让表中列明了产品的基础税率及其在降税各阶段的关税税

More information

Dragon Palace Pad Menu

Dragon Palace Pad Menu 龙 苑 中 餐 厅 凉 菜 Red-spotted Crab Sashimi 红 膏 白 蟹 十 八 斩 238 / 例 Portion Mixed Beef, Shaanxi style 汉 风 牛 肉 76 / 例 Portion 凉 菜 Crispy and Tasty Shredded Papaya 爽 脆 木 瓜 丝 28 / 例 Portion Mixed Jerk Filefish with

More information

105020095与玥樓菜單306

105020095与玥樓菜單306 MENU SPECIAL RECOMMENDATION Pumpkin Stuffed with Lobster, Egg White and Mushroom in Tomato Soup 368/ 1680/ Steam Beef C heeks with Rice Wine in Lotus Leaves 2180/ Sautéed Crab in Chili Sauce 1980/ Soak

More information

Fu Lin Men SRC _web

Fu Lin Men SRC _web Upsized dishes also available: MEDIUM at 1.5 regular size (for 5 to 7 persons) LARGE at double regular size (for 8 to 10 persons) All prices are subject to 10% service charge and GST Marinated Jellyfish

More information

Slide 1

Slide 1 经 典 套 餐 CLASSIC SET MENU $98 PER PERSON (MIN. 2 PERSONS) 味 之 楼 经 典 三 品 ( 煎 鹅 肝 芥 末 奶 滋 虾 北 京 片 皮 鸭 ) Combination of Pan-seared Foie Gras, Wasabi Mayonnaise Prawn and Sliced Peking Duck 味 之 楼 经 典 石 锅 鲍

More information

卤 肉 饭 套 餐 Braised Minced Meat Rice Set 13.50 Rice Braised Minced Meat Rice (small) 卤 肉 饭 ( 小 ) Soup Soup of the Day 今 日 例 汤 Desserts Dessert of the Da

卤 肉 饭 套 餐 Braised Minced Meat Rice Set 13.50 Rice Braised Minced Meat Rice (small) 卤 肉 饭 ( 小 ) Soup Soup of the Day 今 日 例 汤 Desserts Dessert of the Da 面 食 套 餐 Noodles Set 13.50 Noodles (Choose 1) Oyster Mee Sua (small) 蚵 仔 面 线 ( 小 ) Yangchun Noodles (Dry/Soup, Spicy/Non Spicy) 阳 春 面 ( 干 / 汤, 辣 / 不 辣 ) Vegetables Seasonal Vegetable 当 季 食 蔬 Desserts Dessert

More information

1GP Family

1GP Family Family Style Dinner (Minimum of Two or more Guests) A. 17.95 per Guest Egg Rolls Wonton Soup Cashew Nut Chicken Sweet and Sour Pork Yang Chow Fried Rice For 3 Guests, add Beef with Broccoli For 4 Guests,

More information

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger Prawn and Pumpkin Seed Oil Cream Soup Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger Spanish-style Lamb Shank Pan-fried US Rib Eye 5oz with Fried Rice Grilled Herbs Spring Chicken with Chicken

More information

History+Content.ai

History+Content.ai Roxy Trading 0 51299 11131 1 0 51299 81132 7 0 51299 11151 9 Chimes Ginger Chews - Original (Bag) 101131A 4 x 20 x 5 oz. 0 11747 61510 5 Chimes Ginger Chews - Original (Tin) 101132A 6 x 20 x 2 oz. 0 11747

More information

入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/09/30 0703.20.90 00 7 其 他 大 蒜, 生 鮮 或 冷 藏 garlic, fresh or 0703.90 蔥 及 其 他 蔥 屬 蔬 菜 Leeks and other alliaceous vegetables

入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/09/30 0703.20.90 00 7 其 他 大 蒜, 生 鮮 或 冷 藏 garlic, fresh or 0703.90 蔥 及 其 他 蔥 屬 蔬 菜 Leeks and other alliaceous vegetables 入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/09/30 07 第 7 章 食 用 蔬 菜 及 部 分 根 菜 與 塊 莖 菜 類 Chapter 7 edible vegetables and certain roots and tubers 0701 馬 鈴 薯, 生 鮮 或 冷 藏 Potatoes, fresh or 0701.10 種 薯 Seed 0701.10.00 種

More information

CD160127_CoD_F&B_JXY_JH JXY Menu Insert_v11

CD160127_CoD_F&B_JXY_JH JXY Menu Insert_v11 Braised Beef Short Plate with Preserved Vegetables Hunan Style Steamed Turbot Fish with Home Pickle Chilli Stir Fried Chicken with Dried Chilli Sichuan & Hunan Specialties 川 湘 八 大 名 菜 $328 Hunan Style

More information

2016菜單內頁

2016菜單內頁 CHEF S RECOMMENDATION Fried Crab in Cantonese Style 1,680 Fried Crab with Spicy Sauce 1,680 Thai Style Prawn with Vermicelli in Casserole 580 Fried Neritic Squid in Cantonese Style 330 Roasted Crispy Chicken

More information

附件 : 进口汽车及零部件最惠国税率调整表 序号税则号列商品名称 1 87021091 2 87021092 3 87021093 4 87022091 5 87022092 6 87022093 7 87023010 8 87023020 9 87023030 仅装有压燃式活塞内燃发动机 ( 柴油或半柴油发动机 ), 座 30 的客车 仅装有压燃式活塞内燃发动机 ( 柴油或半柴油发动机 ),20

More information

Untitled-1

Untitled-1 Cold Dishes Appetizer Platter 七 彩 港 式 冷 盘 Hong Kong Style Cold Combination with Brown Sauce and Mayonnaise 千 岛 沙 律 大 虾 Cold King / Crystal Prawn Salad with Fresh Fruits & Mayonnaise 芝 麻 海 蛰 皮 Shredded

More information

ORCHID PACKAGE 幽 雅 兰 花 RMB 9999 PER TABLE Complimentary benefits for a minimum of 15 tables: 5 tier wedding cake Champagne tower Make-up room for brid

ORCHID PACKAGE 幽 雅 兰 花 RMB 9999 PER TABLE Complimentary benefits for a minimum of 15 tables: 5 tier wedding cake Champagne tower Make-up room for brid ORCHID PACKAGE 幽 雅 兰 花 RMB 9999 PER TABLE Please select one of each dish item Appetizers CHINESE COLD CUT COMBINATION Australian lobster and scallops sashimi Roasted suckling pig and marinated meat combination

More information

水 果 萃 取 物 Fruit Extract Power 2/7 即 溶 蔬 果 粉 Instant Vegetable and Fruit Powder 即 溶 造 粒 Instant Granule Acerola Juice Powder 西 印 度 櫻 桃 果 汁 粉 濃 縮 原 粉 (

水 果 萃 取 物 Fruit Extract Power 2/7 即 溶 蔬 果 粉 Instant Vegetable and Fruit Powder 即 溶 造 粒 Instant Granule Acerola Juice Powder 西 印 度 櫻 桃 果 汁 粉 濃 縮 原 粉 ( 產 品 介 紹 PRODUCTS 1/7 保 健 食 品 原 料 系 列 Healthy Food Ingredients 水 果 萃 取 即 溶 蔬 果 粉 植 物 萃 取 動 物 萃 取 酵 素 類 膳 食 纖 維 益 生 菌 氨 基 酸 Fruit Extract, Instant Vegetable and Fruit Powder, Herb Extract, Animal Extract,

More information

Rice Empire menu_

Rice Empire menu_ LIVE SEAFOOD LIVE SEAFOOD LIVE SEAFOOD / Spotted Grouper ( 550g - 600g ) 1688 / piece / Star Grouper ( 550g - 600g ) 1388 / piece / Fresh Baby Abalone ( 90-100 g ) 98 / piece / Canadian Lobster ( 600-650

More information

Ti Chen Ala-Carte Menu Sep 2018

Ti Chen Ala-Carte Menu Sep 2018 餐前小吃篇 Appetisers Fried Smoked Duck Breast Roll with Scallop and Oriental BBQ Sauce Per Person 47 ++ Ti Chen Four Hot and Cold Appetisers Combination Per Person 41 ++ Deep-fried Soft Shell Crab Hong Kong

More information

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger Prawn and Pumpkin Seed Oil Cream Soup Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger Spanish-style Lamb Shank Pan-fried US Rib Eye 5oz with Fried Rice Grilled Herbs Spring Chicken with Chicken

More information

台北醫學大學

台北醫學大學 Taipei Medical University 台 北 醫 學 大 學 美 食 街 餐 點 熱 量 參 考 表 A1 雲 南 小 廚 < 飯 類 > 雲 南 招 牌 花 椒 雞 785 大 卡 Deep-fried Chicken with Hot Sauce..85 元 泰 式 椰 香 咖 哩 760 大 卡 Thai curry chicken rice.80 元 黑 胡 椒 雞 排 / 排

More information

HOT APPETIZERS 点 心 类 17. 鲜 虾 蒸 饺 Steamed Shrimp Dumplings (4pcs) 18. 鸡 肉 蒸 饺 Steamed Chicken Dumplings (4pcs) 19. 素 菜 蒸 饺 Steamed Vegetables Dumplings

HOT APPETIZERS 点 心 类 17. 鲜 虾 蒸 饺 Steamed Shrimp Dumplings (4pcs) 18. 鸡 肉 蒸 饺 Steamed Chicken Dumplings (4pcs) 19. 素 菜 蒸 饺 Steamed Vegetables Dumplings SOUP 汤 羹 1. 红 餐 厅 特 色 海 鲜 汤 RED Special Seafood Soup 2. 鸡 丝 酸 辣 汤 Hot & Sour Chicken Soup 3. 鸡 丝 栗 米 羹 Chicken and Sweet Corn Soup 4. 蟹 肉 粟 米 羹 Crab and Sweet Corn Soup 5. 鲜 虾 云 吞 汤 Shrimp Wonton Soup

More information

中餐餐牌.cdr

中餐餐牌.cdr 热 食 韩 式 烧 蜜 豆 Braised Korean style honey bean 驰 名 刀 拍 小 黄 瓜 Cucumber salad with garlic 驰 名 热 食 鲍 汁 凤 爪 Chicken feet with abalone jus 凉 热 餐 前 小 食 COLD AND HOT APPETIZER 凉 拌 芝 麻 包 菜 鸡 凉 拌 红 油 莴 笋 海 蜇 头 凉

More information

Pizza, Pasta and Sandwiches 意 大 利 面, 比 萨 和 三 明 治 Traditional Margarita Pizza 68.0 传 统 玛 格 丽 特 匹 萨 Tomato and cheese with fresh basil 番 茄 芝 士 及 新 鲜 罗 勒

Pizza, Pasta and Sandwiches 意 大 利 面, 比 萨 和 三 明 治 Traditional Margarita Pizza 68.0 传 统 玛 格 丽 特 匹 萨 Tomato and cheese with fresh basil 番 茄 芝 士 及 新 鲜 罗 勒 Appetizer and Salads 头 盘 和 沙 拉 ADD A La Carte Menu Roasted Tuna with Sichuan Pepper Crust 88.0 川 式 花 椒 烤 吞 拿 鱼 Sweet potato mousseline, green beans, black olive and vinaigrette 甜 薯 酱 泥, 青 豆, 黑 橄 榄 香 醋

More information

Fu Lin Men Cantonese Menu s

Fu Lin Men Cantonese Menu s Upsized dishes also available: MEDIUM at 1.5 regular size (for 5 to 7 persons) LARGE at double regular size (for 8 to 10 persons) All prices are subject to 10% service charge and GST Marinated Jellyfish

More information

one function room for VIPs for bookings of 100 diners and above (subject to availability) 10 桌 以 上 宴 会 可 提 供 一 个 免 费 多 功 能 厅 作 为 贵 宾 休 息 室 ( 视 预 定 情 况

one function room for VIPs for bookings of 100 diners and above (subject to availability) 10 桌 以 上 宴 会 可 提 供 一 个 免 费 多 功 能 厅 作 为 贵 宾 休 息 室 ( 视 预 定 情 况 新 年 万 福 I ( 每 桌 十 人 ) - 每 桌 人 民 币 4388 元 Year End Package I RMB 4388 per table (minimum 30 persons) ( 最 少 30 人 起 ) New Year Chinese set menu selection 特 色 贺 年 中 式 套 餐 three hours free flow of soft drinks,

More information

TC 11月官網 menu_201810

TC 11月官網 menu_201810 Double Cheese Fish Patty Burger Milano Braised Osso Bucco with Saffron Risotto Deed-fried Seafood and Oyster Platter Buffalo Chicken Wing and Blue Cheese Dip MENU APPETIZERS & SALAD SOUPS LIGHT FOOD SEAFOOD

More information

其他改良种用哺乳动物 其他哺乳动物 改良种用鳄鱼苗 其他改良种用爬行动物 食用爬行动物 其他爬行动物 改良种

其他改良种用哺乳动物 其他哺乳动物 改良种用鳄鱼苗 其他改良种用爬行动物 食用爬行动物 其他爬行动物 改良种 附件 : 序号 2018 年税则号列 最不发达国家 97% 税目产品特惠税率表 商品名称 1 最不发达国家 97% 税目特惠税率 (%) 1 01012100 改良种用马 0 2 01012900 其他马 0 3 01013010 改良种用驴 0 4 01013090 其他驴 0 5 01019000 骡 0 6 01022100 改良种用家牛 0 7 01022900 其他家牛 0 8 01023100

More information

2017 Ti Chen New Ala-Carte Menu

2017 Ti Chen New Ala-Carte Menu 餐前小吃篇 Appetisers Fried Smoked Duck Breast Roll with Scallop and Oriental BBQ Sauce Per Person 51.90 Ti Chen Four Hot and Cold Appetisers Combination Per Person 45.30 Deep-fried Soft Shell Crab Hong Kong

More information

Chinese Menu 2-1.pdf

Chinese Menu 2-1.pdf 2008 Table of Contents Principles of Translation Chinese Food Cold Dishes Hot Dishes Pork Beef Lamb Poultry and Eggs Mushrooms Ablone Shark s Fins Seafood Vegetables Tofu Bird s Nest Soup Soups Rice, Noodles

More information

Camellia ALaCarte Menu-Web

Camellia ALaCarte Menu-Web www.camelliachinesebistro.com.sg www.camelliaprivatecatering.com.sg 七 味 香 酥 鱼 皮 Fried Fish Skin with Seven Spices 七 味 香 酥 鱼 皮 Fried Fish Skin with Seven Spices $3.80 洛 神 花 白 玉 瓜 Roselle Flower Winter Melon

More information

2016年9月版-3

2016年9月版-3 CHEF RECOMMENDATION 193.00 BAKED LAMB CHOP WITH CHINESE HERB LAMB 750G 377.00 BRAISED BEEF FILLET BEEF 650G, PEAR 6 PC 147.00 BRAISED FISH MAW WITH BLACK TRUFFLE FISH MAW 100G 101.00 BAKED BEEF FILLET

More information

Moonlight_Menu

Moonlight_Menu Caramelized Matsusaka Pork Boneless Drunken Chicken Leg with Pickled Peeled Pepper Barbecue Selections Boneless Drunken Chicken Leg with Pickled Peeled Pepper Shredded Jelly Fish Salad Roasted Suckling

More information

Mix Spring Roll...18 Steamed Shad with Ham, Bamboo Shoots and Mushrooms...20 Dragon-style Steamed Eel in Black Bean Garlic Sauce...22 Steamed Black Sl

Mix Spring Roll...18 Steamed Shad with Ham, Bamboo Shoots and Mushrooms...20 Dragon-style Steamed Eel in Black Bean Garlic Sauce...22 Steamed Black Sl Mix Spring Roll...18 Steamed Shad with Ham, Bamboo Shoots and Mushrooms...20 Dragon-style Steamed Eel in Black Bean Garlic Sauce...22 Steamed Black Sleeper with Orange daylily and Black Fungus...24 Steamed

More information

烧腊及凉菜

烧腊及凉菜 凉 菜 Appetizer and Cold Dishes 例 Regular 酒 花 醉 鸡 118 Slow- Boiled Chicken in Chinese Yellow Wine with Sugar and Herbs 豉 油 鸡 108 Boiled Chicken with Soy Sauce 上 海 熏 鱼 108 Smoked Fish Shanghai Style 五 香 牛

More information

Microsoft PowerPoint - 20101122 Peony's A La Carte Menu (Web Site Version)

Microsoft PowerPoint - 20101122 Peony's A La Carte Menu (Web Site Version) 大 廚 推 介 Chef s Recommendation 欖 豉 南 瓜 蒸 鱈 魚 Steamed Cod Fish with Pumpkin & Broccoli 冲 燒 銀 雪 魚 Stir-Fried Cod Fish Fillets with Broccoli 咕 嚕 豆 腐 蝦 球 Deep Fried Prawns and To Fu in Sweet & Sour Sauce 蜜

More information

LOTUS LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 黄 金 双 鱼 柳, 卤 水 牛 展 豆 腐, 麻 辣 鸡 丝 海 蜇 Combination Platter Baked Fish Skin, Fish Fillet, Salted Egg Yol

LOTUS LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 黄 金 双 鱼 柳, 卤 水 牛 展 豆 腐, 麻 辣 鸡 丝 海 蜇 Combination Platter Baked Fish Skin, Fish Fillet, Salted Egg Yol ORCHID LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 原 盅 炖 汤 Double-boiled Soup of the Day 香 芒 脆 鲈 鱼 Pan-fried Sea Perch, Mango Salad, Thai Sauce 蒜 子 白 玉 焖 猪 软 骨 伴 露 笋 素 肉 烩 饭 Braised Pork, Pine Mushroom,

More information

冷菜(Cold Dishes)

冷菜(Cold Dishes) 911. 鸡 煲 牙 捡 翅 Shark s Fin with Chicken Soup en Casserole 912. 金 肘 菜 胆 炖 散 翅 Stewed Vegetebles with Shark s Fin and Pork Hock 913. 鹿 茸 养 生 翅 Shark s Fin Soup with Deer Antler 914. 木 瓜 炖 翅 Shark s Fin Soup

More information

汤 LIQUIDS 冬 阴 功 汤 88 Tom Yam Goong 享 有 名 气 的 大 虾 酸 辣 汤 / 蘑 菇 / 香 茅 / 香 菜 / 南 姜 Prawns Broth / Mushrooms / Lemon Grass / Coriander / Galangal 海 南 鲜 鱼 汤

汤 LIQUIDS 冬 阴 功 汤 88 Tom Yam Goong 享 有 名 气 的 大 虾 酸 辣 汤 / 蘑 菇 / 香 茅 / 香 菜 / 南 姜 Prawns Broth / Mushrooms / Lemon Grass / Coriander / Galangal 海 南 鲜 鱼 汤 开 胃 菜 TO BEGIN 热 盘 炙 煎 鹅 肝 178 Pan Seared Foie Gras 味 噌 酱 / 磨 制 芥 末 / 菠 菜 泥 Miso Paste / Horseradish / Sautéed Spinach / Brioche 海 洋 沙 拉 148 Aqua Salad 鲜 虾 / 扇 贝 / 海 贝 / 鱿 鱼 / 粉 丝 / 辣 椒 / 青 柠 汁 / 鱼 露 Shrimps

More information

To us, local produce is an excellent choice. Chickens and pigs are raised locally in the New Territories. They taste great because they are fed with g

To us, local produce is an excellent choice. Chickens and pigs are raised locally in the New Territories. They taste great because they are fed with g 大 班 樓 粵 菜 清 淡 雅 致, 講 求 吃 出 原 味, 想 做 得 好, 首 要 條 件, 必 須 採 用 最 優 質 新 鮮 的 食 材 我 們 認 為, 本 地 產 品, 是 很 好 的 選 擇 香 港 新 界 有 本 地 雞, 本 地 猪, 因 為 用 的 飼 料 較 好, 每 天 活 宰, 味 道 極 佳 ; 亦 有 一 些 老 舊 醬 園 及 品 牌, 依 然 沿 用 著 傳 统

More information

1103.11.00 10 9 粗 碾 去 殼 之 小 麥 Groats of wheat 入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/08/12 1103.11.00 20 7 小 麥 細 粒 Meal of wheat 1103.13 玉 米 Of maize (corn) 11

1103.11.00 10 9 粗 碾 去 殼 之 小 麥 Groats of wheat 入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/08/12 1103.11.00 20 7 小 麥 細 粒 Meal of wheat 1103.13 玉 米 Of maize (corn) 11 入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/08/12 11 第 11 章 製 粉 工 業 產 品 ; 麥 芽 ; 澱 粉 ; 菊 糖 ; 麵 筋 CHAPTER 11 PRODUCTS OF THE MILLING INDUSTRY; MALT; STARCHES; INULIN; WHEAT GLUTEN 1101 小 麥 粉 或 雜 麥 粉 Wheat or meslin flour

More information

玉堂春暖厅房

玉堂春暖厅房 演绎着最为地道精致而又不囿于传统的粤菜风貌,无论是精巧绝伦的手作创意点心,还是饮誉多年的广府名菜,都出自粤菜大师之匠心巧手 每一口都在齿颊之间留下源远流长的岭南味道,令玉堂春暖成为本地美食家及中外客人一贯以来的至爱 Thick Soup of Various Delicacies 588 / pers. Famous Cantonese DishesSoup Spiced & Roasted Shark

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Western Dishes the Mantra Way 西 式 菜 品 Appetizers 开 胃 菜 Caesar salad with crostini With chicken 260 With king prawns 280 凯 撒 沙 拉 配 面 包 脆 / 鸡 肉 260/ 大 虾 280 Mixed salad with Thousand lsland dressing 什 锦

More information

/Appetizers Main Course Caesar Salad 6oz USDA Prime New York 6oz $1,780 Yilan Duck Confit Salad 6oz USDA Prime Short Rib 6oz $1,850 Mussels and Brioch

/Appetizers Main Course Caesar Salad 6oz USDA Prime New York 6oz $1,780 Yilan Duck Confit Salad 6oz USDA Prime Short Rib 6oz $1,850 Mussels and Brioch LUNCH SET MENU APPETIZERS SOUP MAIN COURSE In Between DESSERT in between, the Eslite Hotel restaurant, possesses a unique blend of urban chic and natural ambience to create a refined and hospitable dining

More information

kwee Zeen buffet menu 2014-01-10 _5_.doc

kwee Zeen buffet menu 2014-01-10 _5_.doc Kwee zeen dinner buffet menu Seafood buffet RMB268 Seafood bar 海 鲜 吧 Shrimps, mantis shrimp, scallop, clams, mussel, crab leg baby lobster 虾, 濑 尿 虾, 扇 贝, 文 蛤, 新 西 兰 青 口 贝,, 加 拿 大 蟹 腿, 小 青 龙, (lemon, blinis,

More information

Microsoft Word - NUDO vegan menu - Dec 2014.doc

Microsoft Word - NUDO vegan menu - Dec 2014.doc VEGAN MENU Non meat, egg & dairy free = dishes suitable for vegans are highlighted in yellow address: 54 56 Low Friar Street, Newcastle upon Tyne, NE1 5UE tel: 01912331133 email: hello@nudonoodles.co.uk

More information

标题

标题 中华人民共和国海关进口税则 第三章 鱼 甲壳动物软体动物及 q 其他水生无脊椎动物 注释 一 本章不包括 一税目 的哺乳动物; 二税 目 的 哺 乳 动 物 的 肉 税 目 8 或 ; 三因种 或 鲜 度 不 适 合 供 人 食 用 的 死 鱼包 括 鱼 肝 鱼卵及鱼精等 死甲壳动物 死软体动物及 其他死水生 无 脊 椎 动 物第 五 章;不 适 合 供 人 食用的鱼 甲 壳 动 物 软 体 动 物

More information

中式婚宴 B

中式婚宴    B Chinese Business Set Menu (Pharmaceutical only) 中 式 商 务 套 餐 ( 医 药 公 司 专 用 A) Assorted Barbecue Meats Platter 羊 城 锦 绣 大 拼 盘 ( 烧 鹅, 酱 萝 卜, 银 鱼 仔 ) Boiled Shrimp 白 灼 基 围 虾 Braised Beef Soup 西 湖 牛 肉 羹 Sauteed

More information

玉堂春暖大厅

玉堂春暖大厅 演绎着最为地道精致而又不囿于传统的粤菜风貌,无论是精巧绝伦的手作创意点心,还是饮誉多年的广府名菜,都出自粤菜大师之匠心巧手 每一口都在齿颊之间留下源远流长的岭南味道,令玉堂春暖成为本地美食家及中外客人一贯以来的至爱 Thick Soup of Various Delicacies 568 / pers. Photos For Reference Only Famous Cantonese DishesSoup

More information

Roast & Hot Dish Fish fillet, ham & mixed fruit in sweet & sour sauce 24pcs $238 $ pcs $168 $ Barbecued baby rib 3lbs $198 $178.2

Roast & Hot Dish Fish fillet, ham & mixed fruit in sweet & sour sauce 24pcs $238 $ pcs $168 $ Barbecued baby rib 3lbs $198 $178.2 MX PARTY MENU Roast & Hot Dish 06 01 Fish fillet, ham & mixed fruit in sweet & sour sauce 24pcs $238 $214.2 12pcs $168 $151.2 02 Barbecued baby rib 3lbs $198 $178.2 $148 $133.2 03 () Roast meat platter

More information

与玥樓菜單

与玥樓菜單 MENU SPECIAL RECOMMENDATION Pumpkin Stuffed with Lobster, Egg White and Mushroom in Tomato Soup 368/ 1680/ Steam Beef C heeks with Rice Wine in Lotus Leaves 2180/ Sautéed Crab in Chili Sauce 1980/ Soak

More information

Natural Organic Meat 天 然 有 機 優 質 肉 類 1. 澳 洲 HOBBS Australian Certified Organic 有 機 頂 級 健 康 走 地 雞 ( 去 頭 無 內 臟 ) 有 機 認 証 HOBBS Organic Farms 為 澳 洲 具 規 模

Natural Organic Meat 天 然 有 機 優 質 肉 類 1. 澳 洲 HOBBS Australian Certified Organic 有 機 頂 級 健 康 走 地 雞 ( 去 頭 無 內 臟 ) 有 機 認 証 HOBBS Organic Farms 為 澳 洲 具 規 模 Natural Taste. TEL/ 電 話 : 3565-5845 FAX/ 傳 真 : 3175-2177 Whatsaap: 6999-6372 Website:www.naturaltaste.com.hk Facebook:www.facebook.com/natural.taste.hk Email: info@naturaltaste.com.hk 訂 滿 $500 免 費 送 貨

More information

珠联璧合宴 A

珠联璧合宴 A 珠 联 璧 合 宴 A 婚 宴 菜 单 A - 每 桌 人 民 币 4688.00, 限 十 人 用, 12 桌 以 上 起 订, 另 加 15% 服 务 费 Menu A RMB 4688.00 +15% ssc/per table, for 10pax only. 12tables above 财 源 广 进 大 展 鸿 图 精 美 宫 廷 八 小 碟 粤 式 烧 味 大 拼 盘 Barbecued

More information

板 栗 Chestnuts Roasted & Peeled (g) $.00 烘 烤 去 殼, 入 口 鬆 化, 風 味 原 始, 絕 不 加 糖, 含 豐 富 維 生 素 芝 麻 糕 Sesame cake (00g) $.00 抗 高 血 壓, 烏 髮, 通 便, 解 毒, 補 充 鈣 質 (

板 栗 Chestnuts Roasted & Peeled (g) $.00 烘 烤 去 殼, 入 口 鬆 化, 風 味 原 始, 絕 不 加 糖, 含 豐 富 維 生 素 芝 麻 糕 Sesame cake (00g) $.00 抗 高 血 壓, 烏 髮, 通 便, 解 毒, 補 充 鈣 質 ( 請 傳 真 至 0- 及 將 訂 貨 單 及 支 票 / 過 數 紙 寄 回 香 港 北 角 百 福 道 號 香 港 青 年 協 會 大 廈 樓! 健 康 / 有 機 產 品 訂 購 表 Healthy & Organic Products - Order Form 您 的 惠 顧, 代 表 您 支 持 健 康 生 活 及 關 顧 弱 勢! 如 有 疑 問, 請 致 電 - 或 -0! 顧 客 姓

More information

CNY Set_All

CNY Set_All 四 季 平 安 DELIGHTFUL MENU 风 生 水 起 ( 三 文 鱼 捞 起 ) Fortune Salmon Yu Sheng 包 罗 万 有 ( 鲍 参 鱼 肚 羹 ) Shredded Abalone, Sea Cucumber, Fish Maw and Conpoy Soup 万 紫 千 红 (X.O 酱 珊 瑚 蚌 炒 虾 球 带 子 芦 笋 ) Sautéed Coral Clam,

More information

烧 烤 Small Medium Large BBQ, ROAST 南 乳 去 骨 猪 $218 $128 Crispy Suckling Pig (whole pig) (half pig) 北 京 烤 鸭 Peking Duck 挂 炉 烤 鸭 Roasted Duck $68 (whole d

烧 烤 Small Medium Large BBQ, ROAST 南 乳 去 骨 猪 $218 $128 Crispy Suckling Pig (whole pig) (half pig) 北 京 烤 鸭 Peking Duck 挂 炉 烤 鸭 Roasted Duck $68 (whole d 前 菜 精 选 APPETISERS 龙 虾 鲜 果 沙 律 Lobster Salad with Seasonal Fresh Fruits Per Portion $24 per person 香 酥 鳕 鱼 粒 $18 Crispy-Fried Fillet of Cod with Spicy Honey Sauce 香 醋 海 蜇 头 $14 Jellyfish Head Marinated

More information

法酒-秋季菜單(順序)

法酒-秋季菜單(順序) . BOUCHON NT.500 NT.500 minimum consumption per person. All prices are subject to 10% service charge. bouchon bouchon 16 bouchon NT.500 NT.500 minimum consumption per person. All prices are subject to

More information