Su Yingying 86 The Sprout and Development of Chinese Classical Culture in Malaya during the 20 th Century: Fields and Influences SU Yingying School of

Size: px
Start display at page:

Download "Su Yingying 86 The Sprout and Development of Chinese Classical Culture in Malaya during the 20 th Century: Fields and Influences SU Yingying School of"

Transcription

1 85 Sepanjang Abad ke-20: Kajian tentang Bidang serta Kesannya 1 SU Yingying Institut Bahasa-bahasa Asia dan Afrika Universiti Pengajian Bahasa-Bahasa Asing Beijing. Abstrak Abad ke-20 merupakan tempoh masa yang agak penting bagi penyebaran dan perkembangan kebudayaan tradisional China di Tanah Melayu. Dalam masa seratus tahun ini, kebudayaan tradisional China, sebagai salah satu kebudayaan perantau, telah dikekalkan dan diwariskan melalui empat saluran utama, iaitu penerbitan akhbar dan majalah bahasa Cina, pembentukan sistem pendidikan bahasa Cina, perkenalan dan penterjemahan karya-karya klasik bahasa Cina serta penyebaran opera tradisional China di rantau ini. Dapat dipercayai bahawa selaras dengan pembangunan yang membanggakan serta persahabatan antara negara China dengan Malaysia pada abad ke- 21, tamadun China moden dengan tamadun Melayu moden akan bertemu, berinteraksi sehingga berkembang maju bersama-sama pada suatu masa nanti. Kata Kunci: Abad ke-20, kebudayaan tradisional China, Tanah Melayu 1 Supported by the Young Faculty Research Fund of Beijing Foreign Studies University (2015JT001).

2 Su Yingying 86 The Sprout and Development of Chinese Classical Culture in Malaya during the 20 th Century: Fields and Influences SU Yingying School of Asia and Africa Beijing Foreign Studies University. Abstract The 20 th century had witnessed the spread and development of Chinese classical culture in Malaya. During the past century the Chinese classical culture was rooted and developed in Malaya through four main avenues, namely Chinese language publications, Chinese language schools, translated works of Chinese classical novels and the traditional opera. Entering the 21 st century, with the increasing interaction between China and Malaysia in trading and economic aspects, the Chinese interaction between contemporary civilization and Malay modern culture would remain amicable and thus promote harmonious coexistence. Keywords: 20 th Century, Chinese classical culture, Malaya

3 87 Pengenalan Pada akhir abad ke-19, Kerajaan Dinasti Qing negara China telah hampir runtuh akibat peperangan dan bencana alam yang kerap berlaku dan melanda negara tersebut. Di samping itu, kekalahan teruk kerajaan China dalam Perang Candu telah menyebabkan penjajah Barat masing-masing memperoleh hak mengambil tenaga kerja China. Dengan latar belakang ini, sebilangan besar orang China telah berhijrah ke seberang laut untuk mencari rezeki dan memperbaiki kehidupan mereka yang sengsara itu. Kemasukan orang China ke Tanah Melayu secara beramai-ramai berlaku pada pertengahan abad ke-19 dan awal abad ke-20. Menjelang awal abad ke-20, orang China yang berhijrah ke negeri-negeri Melayu di Semenanjung telah tersebar ke merata tempat. Sepanjang abad ke-20, terutamanya separuh pertama abad ini, jumlah bilangan penghijrah China bertambah pantas sehingga mencapai beberapa juta orang, termasuk perantau China ke Asia Tenggara. Boleh dikatakan orang China menjejaki seluruh rantau Asia Tenggara sehingga terdapat sesetengah pendapat mengatakan bahawa, di mana air laut berombak, di situlah terdapat jejak orang China. Dengan kumpulan penghijrah China yang agak besar bilangannya yang mendiami kawasan di sekitar Asia Tenggara, kebudayaan China, terutamanya kebudayaan tradisional China telah berakar dan turut diwariskan, disebar dan dikembangkan di rantau ini. Perkara ini telah menjadi suatu kepastian. Antara negaranegara di Asia Tenggara, Tanah Melayu, termasuk Malaysia dan Singapura yang belum dipisahkan dari Persekutuan Malaysia, tidak disyaki lagi merupakan suatu kawasan yang agak penting dalam perkembangan kebudayaan tradisional China. Sejak zaman kuno, Tanah Melayu terletak di daerah laluan penting bagi lalu lintas dan komunikasi antara Timur dan Barat. Perhubungan antara Tanah Melayu dengan negara China pun agak rapat. Singapura mempunyai kadar yang paling tinggi dalam pembentukan kaum Cina dalam jumlah penduduknya kalau berbanding dengan negara-negara yang lain di Asia Tenggara, dan juga merupakan salah satu bandar paling ramai cendekiawan China berkumpul dan bermastautin. Penyebaran ilmu sinologi, iaitu kajian tentang China di kalangan golongan sarjana Asia Tenggara boleh dikatakan bertunas dan bersubur di Singapura, manakala Malaysia pula merupakan satu-satunya negara yang mempunyai sistem pendidikan bahasa Cina yang lebih lengkap di dunia ini, selain benua besar China, Hongkong, Macau dan Taiwan. Penulis akan cuba memberikan penjelasan dan analisis tentang penyebaran kebudayaan tradisional China di Tanah Melayu serta kesannya sepanjang abad ke-20. Huraian berkaitan akan dijalankan dari empat segi, iaitu penerbitan akhbar dan majalah bahasa Cina, pembentukan sistem pendidikan bahasa Cina, perkenalan dan penterjemahan karya-karya klasik bahasa Cina serta penyebaran opera tradisional China di rantau ini. Penerbitan Akhbar dan Majalah Bahasa Cina Surat khabar bahasa Cina yang pertama,yakni Chinese Monthly Magazine telah diterbitkan pada tahun Ini bermakna media massa bahasa Cina seberang laut sudah bersejarah 200 tahun.menurut statistik pada hujung abad ke-20, terdapat 4000 jenis

4 Su Yingying 88 akhbar atau majalah dalam bahasa Cina telah diterbitkan dan diedarkan dalam 52 buah negara di luar China. Sebelum tahun 1950-an, terbitan bahasa Cina lebih berpusat di rantau Asia Tenggara, malahan boleh dikatakan negara-negara rantau ini mempunyai keunggulan yang agak menonjol (Cheng, hlm. 25). Menurut statistik yang lain, dalam tempoh 60 tahun, iaitu dari tahun 1881 hingga 1941, terdapat lebih daripada 70 jenis akhbar baru dan 300 jenis majalah baru dalam bahasa Cina telah diterbitkan di Tanah Melayu dan Singapura (Chen, 2011). Terdapat dua ciri bagi akhbar dan majalah bahasa Cina di Malaysia dan Singapura tersebut. Ciri yang pertama ialah terbitan-terbitan itu mempunyai sejarah yang lama dan besar bilangan edarannya. Banyak akhbar bahasa Cina di Malaysia mempunyai sejarah yang agak panjang dan pengaruh yang besar. Sebagai contoh, Kwongwah Daily telah berusia lebih daripada 100 tahun, manakala Nanyang Siang Pau dan Sin Chew Daily pula berusia hampir 90 tahun. Di Malaysia pada hari ini, antara akhbar-akhbar tempatan, jumlah keluaran akhbar bahasa Cina adalah yang paling tinggi. Mencapai lebih daripada satu juta naskhah setiap hari. Ciri yang kedua ialah terbitan-terbitan itu telah memainkan peranan utama untuk memperkembangkan kebudayaan China di masyarakat tempatan. Tidak dapat dinafikan bahawa fungsi utama media massa bahasa Cina seberang laut adalah untuk menyebarluaskan budaya China. Kebanyakan terbitan telah menawarkan halaman atau ruangan khas untuk menyiarkan novel-novel klasik China atau terjemahannya secara bersiri di samping membantu sekolah Cina tempatan memperluas pendidikan bahasa Cina. Kita boleh mengambil Straits Chinese Magazine yang diterbitkan pada 1897 sebagai contoh. Majalah ini adalah anjuran bersama Encik Song Ong Siang dan Encik Lim Boon Keng. Straits Chinese Magazine pernah secara besar-besaran memperkenalkan sastera klasik China kepada penduduk tempatan dan telah mencerminkan minat tebal golongan Cina tempatan terhadap sastera klasik China. Hampir setiap jilid majalah ini akan menyiarkan sekurang-kurangnya satu karangan untuk menterjemahkan atau memperkenalkan salah satu karya klasik persuratan China. Misalnya, karangan yang bertajuk Some Genuine Chinese Authors oleh Encik Tan Teck Soon dalam Jilid I, bukan sahaja menerangkan fikiran tokoh Chuang Tzu, tetapi juga memperkenalkan beberapa buah puisi klasik Dinasti Tang. Contoh yang lain, terjemahan pilihan daripada karya kanon The Wars of the Gods oleh Encik P. C. Tsao dalam Jilid V, karangan Chinese Literature and Philosophy oleh K. T. T. dalam Jilid V (Huang, 2003, hlm. 63). Akhbar dan majalah bahasa Cina tersebut telah merakamkan kegiatan sejarah penduduk tempatan dari pelbagai seginya, terutamanya kaum Cina tempatan. Mereka bukan sahaja secara langsung menyediakan data bagi kajian tentang masyarakat Cina tempatan, tetapi juga menyiarkan banyak kertas ilmiah dalam bidang-bidang bahasa, sastera, kesenian, sejarah dan budaya yang berkaitan dengan kaum Cina. Terbitanterbitan ini telah berfungsi bagi menyebarluaskan dan mempopularkan nilai tradisional China serta menggalakkan pelaksanaan kajian ilmu sinologi.

5 89 Pembentukan Sistem Pendidikan Bahasa Cina Dengan pengaruh pemikiran Konfusianisme, adat menghormati guru dan mementingkan pendidikan itu sudah lama wujud sehingga menjadi amalan baik bagi bangsa China. Tradisi mengutamakan pendidikan bahasa ibunda telah diwariskan dari satu generasi kepada generasi terkemudian. Orang Cina harus mempelajari bahasa Cina, dan perkara ini telah ditetapkan sebagai pegangan teguh bagi kaum Cina seberang laut. Sebelum sekolah sejati ditubuhkan, dalam tempoh permulaan pendidikan bahasa Cina di Tanah Melayu, tempat kanak-kanak menerima pendidikan pada dasarnya adalah sekolah swasta berbentuk tradisional. Sekolah seperti ini mula-mulanya didirikan oleh orang perseorangan, dan kemudiannya beransur-ansur ditubuhkan oleh sesebuah persatuan masyarakat Cina tempatan. Perguruan Wu Fu yang didirikan pada tahun 1819 di Pulau Pinang itu dianggap sebagai sekolah Cina swasta yang paling awal ditubuhkan di Tanah Melayu dari segi sejarahnya (Lin, 1981). Sehingga tempoh akhir abad ke-19, sebilangan besar sekolah swasta Cina telah masing-masing terbentuk, antara yang lebih terkemuka seperti Akademi-akademi Cui Ying, Pei Yi, Yu Yi, Yue Ying dan lain-lainnya. Pertubuhan akademi-akademi ini telah memberi pengetahuan asas kepada kanak-kanak di samping menyampaikan kitab-kitab klasik Konfusianisme kepada pemuda-pemudi. Sekolahsekolah ini bukan sahaja mengajar kaum Cina tempatan membaca dan mengira supaya mereka dapat mencari rezeki tetapi juga telah menanggung tugas utamanya bagi menyebarluaskan kebudayaan tradisional China dan konsep moralnya. Pada awal abad ke-20, sekolah bahasa Cina moden telah muncul di komuniti perantau Cina Tanah Melayu. Sekolah Cina Yang Zheng telah ditubuhkan oleh Encik Tan Chor Lam di Singapura pada tahun Perkara ini menandakan sekolah Cina moden terwujud secara rasminya. Hal ini telah memberi pengaruh yang besar sekali kepada penubuhan sekolah-sekolah Cina oleh persatuan-persatuan masyarakat Cina. Dalam tempoh 20 tahun kemudian, lebih 10 buah sekolah rendah Cina telah berterusan didirikan. Sekiranya kita meninjau kembali sepanjang abad ke-20, dengan tujuan untuk mewariskan tradisi kebudayaan Cina, kaum Cina Malaysia sedaya upaya terus-menerus demi menubuhkan banyak sekolah rendah dan sekolah menengah yang menggunakan bahasa Cina sebagai bahasa perantaraan dan pendidikan supaya bahasa Cina dapat dikekalkan dan terus diwariskan. Dari Malaya ke Malaysia, dengan usaha beberapa generasi kaum Cina, sistem pendidikan bahasa Cina yang lebih lengkap, iaitu dari peringkat sekolah rendah sehingga peringkat pengajian tinggi itu telah ditubuhkan di Malaysia. Sekolah-sekolah ini telah memberi sumbangan yang agak besar untuk perwarisan dan penyebarluasan kebudayaan China di Tanah Melayu. Titik perubahan bererti sejarah telah muncul bagi pendidikan bahasa Cina di Malaysia pada hujung abad ke-20 hingga awal abad ke-21. Sebagai contoh, Southern College anjuran kaum Cina Malaysia telah ditubuhkan di Johor pada tahun 1990, dan telah dipertingkatkan peringkatnya sehingga menjadi Southern University College pada

6 Su Yingying 90 tahun Selain itu, New Era College yang menggunakan bahasa Cina sebagai bahasa pengantara utamanya itu telah didirikan pada tahun 1998 di samping upacara penubuhan Universiti Tunku Abdul Rahman, institusi pendidikan tinggi swasta anjuran kaum Cina yang pertama di Malaysia itu telah dirasmikan oleh Yang Amat Berbahagia Tun Dr. Mahathir Mohamad, bekas Perdana Menteri Malaysia serta isterinya pada 13hb. Ogos, Perkara ini menandakan bahawa pendidikan bahasa Cina di Malaysia telah berkembang ke peringkat pendidikan tinggi. Bukan itu sahaja, sebahagian universiti utama Malaysia tempatan telah masingmasing mengadakan pendidikan dan penyelidikan bertaraf tinggi yang berkaitan dengan bahasa, budaya dan masyarakat Cina. Sebagai contoh, Jabatan Bahasa Asing, Fakulti Bahasa Moden dan Komunikasi, Universiti Putra Malaysia telah menyediakan program pengajian pelbagai peringkat yang berkaitan kepada mahasiswanya, iaitu Bacelor Sastera (Bahasa Asing) Major Bahasa Cina, Master Sastera (Kesusasteraan Cina), dan Doktor Falsafah (Kesusasteraan Cina). Contoh lain, di Universiti Malaya (UM), Jabatan Pengajian Tionghoa UM telah ditubuhkan pada tahun Jabatan ini merupakan akademi yang paling tinggi peringkatnya dalam bidang penelitian bahasa dan budaya Cina di negara Malaysia. Dalam tempoh dari tahun 1963 sehingga tahun 2000, jabatan ini telah menghasilkan lepasan-lepasannya yang bermutu tinggi, iaitu 1439 orang sarjana muda, 52 orang master dan 7 orang doktor. Pembentukan sistem mata pelajaran peringkat sarjana muda di jabatan tersebut terdiri daripada dua siri, iaitu siri bahasa dan sastera Cina serta siri masyarakat dan budaya Cina. Siri yang pertama memfokuskan kajian tentang bahasa Cina dan persuratan tradisional Cina, manakala siri yang kedua memfokuskan penyelidikan tentang ilmu sinologi dan budaya tradisional Cina (Soo, 2001, hlm ). Penubuhan dan perkembangan Jabatan Bahasa Cina atau Jabatan Pengajian China universiti-universiti tempatan yang dilambangkan oleh Jabatan Pengajian Tionghua UM itu telah memainkan peranan kunci untuk menyiarkan kebudayaan klasik China di golongan kaum-kaum bumiputera tempatan serta mendorong kemajuan pelancaran kajian ilmu sinologi seberang laut tempatan. Perkenalan dan Penterjemahan Karya-karya Klasik Bahasa China Dari akhir abad ke-19 hingga abad ke-20, selaras dengan kemasukan secara besarbesaran penghijrah China ke Tanah Melayu, karya kesusasteraan klasik China pun disebarluaskan di daerah ini. Karya-karya tersebut terdiri daripada puisi kuno, nyanyian rakyat, novel, cerita, prosa dan lain-lainnya, antaranya termasuk sebahagian yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu serta karya-karya sastera dalam erti luas, misalnya kitab-kitab falsafah, agama, malahan prasasti dan sebagainya. Terdapat tiga jenis cara atau saluran penyebaran sastera klasik China, iaitu penyebaran lisan oleh penglipur lara, perkenalan dan penterjemahan novel-novel klasik China, dan penyebarluasan persuratan China dalam erti luas.

7 91 1. Penyebaran Lisan oleh Penglipur Lara Sastera lisan China yang popular di kalangan rakyat jelata Malaysia dan Singapura semasa itu, pada hakikatnya, ialah sastera kasar. Sarjana Mo Jia Li berpendapat, sastera kategori ini adalah disampaikan dalam dua bentuk, iaitu bentuk Gongko yang amat popular dalam kalangan tenaga buruh lapisan bawah masyarakat tempatan, serta bentuk nyanyian rakyat yang dinamakan Nyanyian Guehuan (Mo, 2001, hlm.67). Apa yang dinamakan Gongko, maksudnya adalah bercerita atau berdongeng dalam loghat selatan Hokkien dan kawasan Teo-chew. Penghijrah-penghijrah China dalam tempoh yang lebih awal di Asia Tenggara itu kebanyakannya ialah kaum tenaga buruh yang kurang berpendidikan, bagi mereka, mendengar penglipur lara berdongeng bukan sahaja menjadi kesenangan yang dapat menggembirakan diri mereka selepas bekerja berat pada siang hari, tetapi juga dapat menghibur hati mereka yang begitu merindui kampung halamannya. Oleh yang demikian, bentuk Gongko ini telah betulbetul mendapat sambutan meriah dalam kalangan buruh-buruh lapisan bawahan itu. Perkataan Guehuan dalam loghat selatan Hokkien dan kawasan Teo-chew, maknanya ialah merantau ke luar negara. Nyanyian Guehuan merupakan sejenis nyanyian rakyat Cina tempatan, seni katanya banyak menunjukkan perasaan sayu sedih dan perasingan para perantau kerana meninggalkan tanah air serta ahli keluarganya. Nyanyian ini pastinya dipersembahkan dengan loghatnya. Dengan cara ini, tempat merantau dengan kampung halaman, dua daerah yang begitu jauh antara satu sama lain itu dapat dihubungkan, seolah-olah membawa penghijrah balik ke kampung mereka dalam mimpi. 2. Perkenalan dan Penterjemahan Novel-novel Klasik China di Tanah Melayu Pada dasarnya, orang-orang Cina Malaysia tergolong ke dalam dua kelompok, iaitu kelompok Cina peranakan dan kelompok Cina totok. Antaranya, walaupun bilangan penduduk etnik Cina peranakan itu lebih kecil daripada kelompok Cina totok, namun masa permastautinan mereka di rantau ini lebih lama daripada Cina totok. Keturunan laki-laki mereka dinamakan Baba, dan yang perempuan dipanggil sebagai Nyonya. Percampuran darah menjadi identiti yang menonjol buat kelompok ini. Akibat dari latar belakang identiti dan pengaruh sosiobudaya, kebanyakan Baba dan Nyonya pandai bertutur bahasa Melayu. Tapi bahasa Melayu yang dipakai oleh mereka sebenarnya bahasa Melayu campuran, atau lebih dikenali sebagai bahasa Melayu baba. Di bidang pendidikan pula, semasa Tanah Melayu dijajah oleh kaum penjajah, nyatalah etnik Cina peranakan mengambil pendidikan bahasa Inggeris sebagai pilihan utama. Oleh itu, fikiran mereka lebih cenderung kepada Barat, namun sebahagiannya lebih suka mempertahan kebudayaan tradisional Cina dalam adat resam dan kehidupan sehari-hari. Umpamanya dalam peristiwa bersembah dan berpahala, kadangkala kelihatan lebih kolot daripada Cina totok (Yang, 2000). Kelompok Cina peranakan, sebahagian golongan elit antaranya telah memberi sumbangan yang agak besar dalam bidang perkenalan dan penterjemahan novel-novel klasik persuratan China, biarpun tahap bahasa Cina mereka bukan begitu tinggi. Dalam

8 Su Yingying 92 tempoh dari hujung abad ke-19 hingga 1950-an, etnik Cina peranakan telah berjaya menterjemahkan sebilangan besar karya-karya sastera Cina klasik dan kisah-kisah sejarah China ke dalam bahasa Melayu. Misalnya Sam Kok (Kisah Tiga Negara, 1892), Song Kang (Riwayat Tokoh Song Kang, 1899), Seh Yew (Hikayat Pengembaraan Ke Barat, 1911), Ow Liat Kok Chee (Salasilah Beberapa Negara, 1931), Cheng Tiong Suat Gak (Hikayat Tokoh Gak Hui Yang Taat Setia, 1934), Botan Kiong Choo (Puteri Botan, 1950) dan lain-lainnya. Karya-karya terjemahan tersebut yang masih dikekalkan sehingga hari ini sebenarnya kecil sahaja bilangannya, dan terdapat sebahagian daripadanya telah disebar ke luar negara, seperti England, Holand, Perancis dan Rusia. Yang masih disimpan di daerah Malaysia dan Singapura itu, selain yang disimpan di perpustakaan-perpustakaan kerajaan atau institut pengajian tinggi, masih ada sebahagian menjadi simpanan swasta. Yang masih dapat dijumpai pada hari ini, keseluruhannya beberapa puluh buku sahaja. Menurut statistik Encik Yang Quee Yee 2, jumlah terbitan novel-novel klasik China yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu dalam tempoh 1889 hingga 1950 itu mencapai 79 judul dan dikeluarkan dalam bentuk sambungan bersiri, termasuk beberapa versi penterjemahan semula dan penerbitan semula (Yang, 2001). Encik Yang Quee Yee berkata, jika masih ada judul yang tertinggal, nescaya jumlah bilangannya tidak banyak. Kesemua buku terjemahan itu dikeluarkan dengan ejaan Rumi dan dicetak di Singapura. Pada pendapat penulis, karya-karya penterjemahan pilihan kelompok Cina peranakan itu, pada umumnya ialah novel-novel popular yang bersifat-sifat sejarah, cerita dan adat resam, misalnya hikayat, roman sejarah, cerita pelik dan sebagainya. Tematemanya banyak berkaitan dengan isu-isu sejarah. Sebagai contohnya, Hong Sin (Legenda Dewa-dewi, 1931) yang berlatarbelakangkan Dinasti Qin, Ong Cheow Koon Hoe Huan (Kisah Perkahwinan Diraja Ong Cheow Koon, 1935) yang berlatarbelakangkan Dinasti Han, Loh Tiong Sau Pak (Hikayat Wira Loh Tiong, 1907) yang berlatarbelakangkan Dinasti Tang, Ban Wha Law (Kisah Bangunan Ban Wha, 1910) yang berlatarbelakangkan Dinasti Song, Beng Leh Koon (Hikayat Beng Leh Koon, 1934) yang berlatarbelakangkan Dinasti Yuan, Cheng Teck Koon Yew Kang Lam (Hikayat Pengembaraan Raja Cheng Teck di Daerah Selatan, 1933) yang berlatarbelakangkan Dinasti Ming serta Ang Siew Chuan (Riwayat Ang Siew Chuan, 1936) yang berlatarbelakangkan Dinasti Qing. Ada penyelidik sastera yang berpendapat bahawa novel-novel penterjemahan tersebut dihasilkan dengan tujuan untuk memperkenalkan sastera tradisional Cina kepada kaum-kaum bumiputera Tanah Melayu, terutamanya kaum Melayu. Penulis tidak bersetuju dengan pandangan semacam ini. Pada hakikatnya, karya-karya penterjemahan 2 Tokoh Yang Quee Yee, pakar bahasa Malaysia yang terkemuka itu sekarang bermastautin di Singapura. Beliau agak dihormati oleh golongan cendekiawan Cina di Malaysia dan Singapura. Dalam tempoh beberapa puluh tahun itu, beliau dengan isterinya, Puan Chan Meow Wah, dengan begitu giat dan kukuh, berterusan memperjuangkan kerja mendorong komunikasi dan interaksi antara budaya Melayu dengan budaya China.

9 93 ini sejak dihasilkan hingga tempoh yang agak panjang terkemudian, golongan pembaca sasarannya adalah kelompok Cina Peranakan tersendiri, iaitu kumpulan Baba dan Nyonya. Encik Chan Kim Boon, penterjemah Sam Kok itu pernah menyebut dalam prakata bukunya bahawa kerja penterjemahan yang diusahakannya adalah untuk menghidangkan bacaan riang kepada kaumnya sendiri. Di samping itu, beliau juga berharap karya-karya kanon China itu dapat diperkenalkan melalui saluran penterjemahan kepada kumpulan Baba dan Nyonya yang tak kenal bahasa Cina. Seperti yang telah diterangkan sebelumnya, bahasa yang dipakai dalam karya penterjemahan itu ialah bahasa Melayu Baba, sejenis bahasa Melayu campuran. Bahasa ini mempunyai sistem tersendiri, tidak sama sepenuhnya dengan bahasa Melayu baku. Pemakaian bahasa itu memang tidak umum di dunia sastera Melayu kerana ia telah bercampur aduk banyak loghat-loghat Hokkien dengan bahasa Melayu di samping memakai bahasa Melayu dengan menggunakan sistem tatabahasa Cina. Oleh yang demikian, kaum Melayu yang masih menggunakan tulisan Jawi semasa itu memang susah faham dan kurang minat terhadap karya-karya penterjemahan itu. Perkara ini juga menjadi penyebab sebilangan besar karya-karya tersebut telah diedarkan secara bersiri di akhbar-akhbar anjuran Cina peranakan tempatan sebelum diterbitkan secara cetakan tersendiri. Hal ini kerana golongan pembaca akhbar-akhbar ini bukan lain tetapi kelompok Baba dan Nyonya itu sendiri. Dalam tempoh dari hujung abad ke-19 sampai separuh pertama abad ke-20, karyawan yang turut menterjemahkan novel-novel China itu kebanyakannya ialah Cina peranakan yang mempunyai latar belakang pendidikan Barat. Walaubagaimanapun, dalam tempoh separuh kedua abad ke-20, kumpulan yang meneruskan kerja penterjemahan itu ialah Cina peranakan yang mempunyai latar belakang pendidikan Cina (Yang, 2001). Karya-karya penterjemahan golongan kedua ini biarpun bukan begitu besar bilangannya, tetapi kategorinya lebih banyak, termasuk karya kanon, legenda, cerita rakyat, puisi kuno dan sebagainya. Selain itu, bahasa yang dipakai dalamnya pun bahasa Melayu yang lebih moden. Antaranya, karya-karya yang telah diterbitkan secara cetakan tersendiri termasuklah Hidup Bagaikan Mimpi (1961), Sha er San Pek Eng Tai (1963), Liang San-Poh dan Chu Ying-Tai (1964), Puisi dan Lirik Tiongkok Klasik (1981), Seni Ketenteraan Sun-zi (1986), Komik Riwayat Tiga Kerajaan (1992), Kitab Klasik Konfucianisme (1994), Kitab Falsafah dan Moral Taoisme (1994), Pilihan Cerita Aneh dari Balai Pustaka Liao Zhai (1994) dan Liang San-Poh dan Chu Ying-Tai (1994). Sesuatu yang harus ditegaskan bahawa pada 1990-an, beberapa karya klasik China yang diterbitkan rasmi adalah diterjemahkan oleh karyawan kaum Melayu, misalnya Dewi Putih (diterjemahkan oleh Rusnah Talib, 1990), Chienniang (diterjemahkan oleh Alauyah Bhd. Rahman, 1990), Men Zi (diterjemahkan oleh Obaidellah Hj. Mohamad, 1994) dan Lun Yu Pembicaraan Confusius (diterjemahkan oleh Obaidellah Hj. Mohamad, 1994). Antara keempat-empat karya tersebut, dua karya dahulu adalah secara tidak langsung diterjemahkan dari versi bahasa Inggeris, manakala dua karya terkemudian adalah secara langsung diterjemahkan dari versi bahasa Cina oleh Encik Obaidellah yang fasih bertutur bahasa Cina. Beliau pernah memegang jawatan sebagai pensyarah bahasa Cina di Jabatan Pengajian Tionghua UM. Karya terjemahan

10 Su Yingying 94 Encik Obaidellah itu diterbitkan dan diedarkan oleh DBP, penerbit paling tinggi peringkatnya tempatan dan mempunyai pengaruah yang lebih besar di Malaysia. 3. Penyebarluasan Persuratan China dalam Erti Luas Di tempat-tempat perantau Cina berkumpul, pelbagai jenis persatuan kaum Cina telah terbentuk secara beransur-ansur untuk tolong-menolong di kalangan kaum Cina dan memperkuat perpaduannya. Malaysia merupakan negara yang mempunyai persatuanpersatuan kaum Cina yang paling banyak bilangannya di seluruh dunia. Menurut statistik Biro Pendaftaran Persatuan kerajaan tempatan pada Jun 2001, jumlah persatuanpersatuan Cina di Malaysia telah mencapai 7276 buah. Menurut statistik tahun 2013 yang dilaporkan di Xinhuanet, jumlahnya sudah melebihi 9000 buah. Antara yang paling banyak ialah persatuan suku bangsa kawasan masing-masing dan persatuan kaum keluarga yang berasal dari nenek moyang yang sama. Di Malaysia dan Singapura, kebanyakan kegiatan masyarakat Cina adalah diketuai oleh persatuan berkaitan. Menurut tradisi kaum Cina, pembentukan persatuan, pendirian rumah berhala nenek moyang, penubuhan sekolah, atau perasmian kegiatankegiatan amal dan sebagainya, akan secara rasmi dicatatkan dan diukir menjadi batu bersurat sebagai kenangan. Prasasti-prasasti tersebut biasanya ditulis mengikut gaya prosa tradisional Cina dan menunjukkan bakat penulisan dan keindahan bahasanya (Mo, 2001, hlm. 68). Tidak disyaki lagi bahawa prasasti-prasasti tersebut mempunyai nilai penelitian tinggi bagi kajian tentang penyebaran budaya China di Tanah Melayu. Inskripsi-inskripsi yang disampaikan dalam bentuk prakata atau kata susulan itu boleh dianggap sebagai karya-karya sastera klasik China dalam erti luas. Prof. Wolfgang Franke, salah seorang ahli sinologi German yang terkenal, dengan mencurahkan perhatian sepenuhnya telah mengadakan banyak kajian yang memfokuskan batu-batu bersurat kaum Cina di Asia Tenggara sepanjang hidupnya. Beliau telah menghabiskan kerja pengumpulan dan penyusunan sebilangan besar bahanbahan kajian tentang prasasti orang Cina Asia Tenggara. Dalam tempoh 1960-an hingga 1970-an, Prof. Wolfgang pernah dua kali dijemput sebagai pensyarah di Jabatan Pengajian Tionghua UM. Pada masa itu, pakar ini telah banyak mengumpulkan inskripsiinskripsi pada tembaga atau batu zaman kuno di Malaysia dan Singapura. Karyanya Chinese Epigraphy in Malaysia dengan kerjasama dengan Prof. Chen Tieh Fan yang juga dari UM itu telah diterbitkan pada tahun Buku ini bersama dengan tiga karyanya yang lain yang dalam bahasa Cina, iaitu Koleksi Prasasti Bahasa Cina di Malaysia, Koleksi Prasasti Bahasa Cina di Indonesia, Koleksi Batu Bersurat Orang Cina di Thailand, telah menjadi bahan kajian yang amat berharga bagi generasi terkemudian. Penyebaran OperaTradisional China Bagi kaum Cina yang merantau jauh, kehidupan di tempat orang adalah memang pahit. Ini telah membuat mereka agak merindui kampung halaman dan ahli keluarga mereka. Oleh sebab itu, benda-benda yang membawa sifat-sifat kampung mereka, misalnya bangunan, hiasan, pakaian, tarian, nyanyian, opera sehingga patung dewa-dewi, semuanya telah merupakan unsur-unsur yang tidak dapat dikurangkan dalam kehidupan

11 95 penghijrahan mereka. Sebaliknya, golongan kaum Cina yang semakin hari semakin besar bilangannya itu telah menyediakan tanah subur untuk kewujudan dan pembangunan kesenian Cina di tempatan. Boleh dikatakan kewujudan dan perkembangan kesenian Cina di Asia Tenggara telah menjadi suatu kepastian apabila masyarakat Cina yang berpengaruh telah terbentuk di negera masing-masing. Antaranya, bentuk kesenian yang disebarkan secara paling meluas, disambut dengan paling hangat, dan mempunyai pengaruh yang paling besar itu adalah opera tradisional China. Semasa perayaanperayaan tradisional Cina atau kegiatan-kegiatan keagamaan dan upacara sembahyang diadakan, kaum Cina tempatan akan menjemput kumpulan teater di kampung halaman China datang ke negaranya untuk mengadakan persembahan, di samping itu, kumpulankumpulan teater tempatan juga dibentuk. Opera-opera tradisional China yang telah disebarkan ke Asia Tenggara termasuk Opera Gaojia (sejenis opera tempatan Hokkien), Opera Kanton, Opera Teo-chew, Opera Hainan, Opera Peking, Sandiwara Taiwan, Opera Puxian (sejenis opera Hokkien yang popular di Putian dan Xianyou), Opera Shifan, Opera Liyuan (sejenis opera tempatan Hokkien), Wayang Golek Cina, Wayang Patung, Wayang Kulit dan sebagainya. Sudah ternyata bahawa opera-opera Hokkien dan Kanton tempatan telah disebarkan paling luas di Asia Tenggara. Hal ini kerana sebahagian besar kaum Cina Asia Tenggara adalah berasal dari kedua-dua provinsi ini, manakala Hokkien dan Guangdong pun mempunyai opera tempatan yang agak banyak jenisnya. Sebelum Perang Dunia Kedua, opera-opera tradisional China berpengaruh besar dalam kalangan masyarakat Cina di Malaysia dan Singapura, antaranya opera Hokkien, opera Kanton dan opera Teo-chew merupakan yang paling popular dalam kalangan masyarakat Cina tempatan. Hal ini kerana kalau dibandingkan dengan novel-novel klasik, opera tentu mempunyai sifat hiburan yang lebih menonjol dan lebih senang diterima oleh rakyat jelata, terutamanya bagi golongan buta huruf. Menurut analisis sarjana Huang Lian Zhi, tema-tema bagi lakonan tradisional opera-opera yang pernah disembahkan di Tanah Melayu itu terdiri daripada empat kategori. Yang pertama, jasa besar dan pencapaian yang gilang-gemilang raja atau pembesar; yang kedua, cerita romantik dan kisah cinta antara pemuda berbakat dan gadis rupawan; yang ketiga, kisah dewa-dewi dan cerita hantu; yang keempat, kisah pelancaran ekspedisi atau peperangan (Huang, 1971, hlm ). Antara opera-opera tradisional China, opera yang paling banyak dipersembahkan di Singapura dan Malaysia itu adalah salah satu opera Hokkien tempatan, iaitu Opera Gaojia. Dalam tempoh 1902 hingga 1942, sebanyak lebih sepuluah kumpulan opera Gaojia yang datang dari Hokkien itu telah berturut-turut mengadakan pertunjukan di sekeliling Malaysia dan Singapura, hampir tidak terputus (Liang, 2007, hlm. 140). Selain Opera Gaojia, Wayang Patung yang popular di Hokkien dan Guangdong juga banyak dipertunjukkan di Malaysia dan Singapura. Menurut catatan sejarah, kumpulan wayang patung yang berasal dari Quanzhou, Hokkien dan diketuai oleh Cai Qing Yuan itu pernah banyak kali mengadakan persembahan di Singapura dan Filipina dalam tempoh 1908 hingga Di samping itu, kumpulan wayang patung yang berasal dari Guangdong yang diketuai oleh Zheng Shoushan itu pun banyak kali mengadakan

12 Su Yingying 96 persembahan berkeliling di Singapura dan Filipina dalam tempoh 1916 hingga 1922 (Ding, 1991, hlm. 122). Opera Kanton merupakan opera yang paling besar di Provinsi Guangdong, China. Bentuk kesenian ini telah wujud sejak awal Dinasti Ming dan telah mempunyai sejarah selama lebih 300 tahun sampai hari ini. Opera Kanton mula popular di Asia Tenggara sejak pertengahan abad ke-19. Pada awal abad ke-20, terdapat sebilangan besar kumpulan opera Kanton mengadakan pertunjunkan di Asia Tenggara. Tempoh tahun 1921 hingga 1941 ialah masa kegemilangan opera Kanton di Malaysia. Ramai pelakon China yang terkemuka opera ini berturut-turut membuat persembahan di Malaysia pada tempoh itu. Dalam tempoh dua abad kebelakangan ini, opera-opera tradisional China telah banyak dipersembahkan di Malaysia dan Singapura. Dengan pengaruh daripadanya, banyak kumpulan persembahan opera, misalnya kumpulan opera Hokkien, opera Kanton dan opera Hainan telah masing-masing ditubuhkan dalam masyarakat Cina tempatan. Corak kesenian yang dibawa dari negara China dapat dikekalkan di samping bergabung dengan unsur-unsur tempatan dan terus diperkembangkan sehingga menjadi salah sebahagian dalam kebudayaan Cina tempatan. Kesimpulan Mengalami angin dan hujan, masa seratus tahun telah berlalu dengan cara tersendiri. Sepanjang abad ke-20, selaras dengan kedatangan perantau China secara besar-besaran, kebudayaan tradisional China disebarkan ke Tanah Melayu dan terus berakar dan berkembang. Dari Malaya ke Malaysia, kebudayaan China klasik telah dikekalkan dan diwariskan melalui empat saluran utama, iaitu penerbitan akhbar dan majalah bahasa Cina, pembentukan sistem pendidikan bahasa Cina, perkenalan dan penterjemahan karya-karya klasik bahasa Cina serta penyebaran opera tradisional China. Selain itu, bentuk-bentuk kesenian dan budaya klasik China yang lain, misalnya lukisan, kaligrafi, muzik tradisional, tarian, nyanyi balada malahan kongfu (silat China) pun disebarkan dan dimajukan di Malaysia dan Singapura. Dalam proses pewarisan dan pembangunan budaya China di Tanah Melayu, banyak kejadian bererti bersejarah serta ramai tokoh yang berjasa lagi bersumbangan akan diukir dalam hati generasi terkemudian dan menjadi kenangan kekal abadi. Dipercayai bahawa selaras dengan pembangunan membanggakan persahabatan antara negara China dengan Malaysia pada abad ke-21, tamadun China moden dengan tamadun Melayu moden akan bertemu, berinteraksi sehingga berkembang maju bersama-sama pada masa nanti.

13 97 Buku Rujukan: Cheng, M. L. 程曼丽 (2001). 关于海外华文传媒的战略性思考 [Berkaitan Pemikiran Strategik terhadap Media Massa Bahasa China Seberang Laut]. 国际新闻界 [Kalangan Akhbar Antarabangsa], Vol. III, hlm Chen, Y. B. 陈友冰 (15hb. Feb. 2011). 汉文化在新加坡流播的历史进程及相关特征 [Proses Bersejarah Penyebaran Budaya China di Singapura serta Ciri-cirinya]. Rujukan daripada Ding, Y. Z. 王言昭 (1991). 中国木偶史 [Sejarah Wayang Patung China]. Shanghai: Penerbit Xue Lin. Huang, H. M. 黄慧敏 (2003). 新马峇峇文学的研究 [Kajian tentang Persuratan Baba di Singapura dan Malaysia](Tesis Sarjana). Taipei: Universiti Politik Kebangsaan Taiwan. Huang, L. Z. 黄连枝 (1971). 马华社会史导论 [Pengenalan Sejarah Masyarakat Cina Malaysia]. Singapura: Syarikat Perusahaan Kebudayaan Wanli. Liang, H. 梁虹 (2007). 论南洋四国的中国艺术 [Penelitian tentang Kesenian China di Empat Negara di Asia Tenggara](Tesis Sarjana). Fuzhou: Universiti Perguruan Fujian. Lin, Y. H. 林远辉 (1983). 马来亚独立前的华侨学校 [Sekolah Perantau China sebelum Kemerdekaan Tanah Melayu]. Dalam 华侨史论文集 (3)[Kumpulan Kertas Kerja Sejarah Perantau China III]. Guangzhou: Institut Penyelidikan Perantau Universiti Jinan. Mo, J. L. 莫嘉丽 (2001). 中国传统文学在新马的传播 兼论土生华人的作用 [Kajian tentang Penyebaran Sastera Tradisional China di Singapura dan Malaysia sambil Membincangkan Peranan yang Dimainkan oleh Cina Peranakan]. 华侨华人历史研究 [Penyelidikan Sejarah Perantau China dan Keturunan Cina], Vol. III, hlm Soo, K. W. 苏庆华 (2001). 马大中文系教职员的学术研究概述 [Pengenalan Umum tentang Penelitian Ilmiah Tenaga Akademik dan Staf-staf di Jabatan Pengajian Tionghua Universiti Malaya]. Dalam Wang, R. H. & Yang, S. N. (peny.) 载王润华 杨松年 ( 主编 ), 新马汉学研究 : 国大马大中文系研究状况探讨研讨会论文集 [Kajian Ilmu Sinologi di Singapura dan Malaysia: Kumpulan Kertas Kerja Seminar Perbincangan Situasi Kajian Jabatan Pengajian China di Universiti Kebangsaan Singapura dan Univerisiti Malaya]. Singapura: Universiti Kebangsaan Singapura, hlm Yang, Q. Y. 杨贵谊 (2001). 马来语文中的华文文学翻译作品 [Karya-Karya Penterjemahan Sastera Cina Dalam Bahasa Melayu]. 人文杂志 [Majalah Kemanusiaan], Vol. VII, hlm 马来西亚华人社团近 9000 个 1/3 处于 冬眠状态 [Jumlah Bilangan Persatuan Kaum Cina Di Malaysia Lebih 9000 Buah, Satu Pertiga Antaranya Berada Situasi Hibernasi]. (3hb. Julai, 2013). Rujukan daripada

KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN SAINS TAHUN 5 BAHAGIAN PEMBANGUNAN KURIKULUM ii

KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN SAINS TAHUN 5 BAHAGIAN PEMBANGUNAN KURIKULUM ii DRAF KURIKULUM STANDARD DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN KEMENTERIAN PENDIDIKAN MALAYSIA SAINS TAHUN LIMA BAGI SEKOLAH JENIS KEBANGSAAN CINA i KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD

More information

Bahagian B [15 Markah] [Masa dicadangkan:25 Minit] Gambar di bawahmenunjukkanfaedah Internet kepadamurid.tulisulasantentangfaedah Internet kepada muri

Bahagian B [15 Markah] [Masa dicadangkan:25 Minit] Gambar di bawahmenunjukkanfaedah Internet kepadamurid.tulisulasantentangfaedah Internet kepada muri Bahagian A [10 Markah] [Masa dicadangkan: 15 minit] Peta buih di bawahmenunjukkanmasyarakatberbilangkaum di Malaysia. Tulis lima ayat yang lengkaptentang peta buihtersebut. 1. 2. 3. 4. 5. 1 SULIT Bahagian

More information

BAB SATU

BAB  SATU 2.9 Kesimpulan Dalam bab ini, pengkaji telah membincang kajian-kajian yang telah dijalankan oleh penyelidik-penyelidik lepas tentang kewujudan fenomena percampuran kod dalam wacana pertuturan dan penulisan.

More information

CLS Newsletter No.15 慈 大 華 語 通 訊 第 十 五 月 慈 濟 大 學 語 言 教 學 中 心 活 動 預 告 活 重 要 記 事 重 特 約 專 文 進 泰 國 印 尼 慈 濟 學 校 華 語 教 師 培 訓 慈 濟 人 文 活 動 分 享 動 要 預 記 華 語 教 入 師 華 培 語 訓 語 工 音 作 的 分 世 享 界 嚴 趙 玉 彥 真 老 高 季 節 泰 班

More information

Penghargaan

Penghargaan BAB 1 PENGENALAN 1.0 PENGENALAN Hanyu ( 汉语 )atau bahasa Mandarin baku adalah bahasa pengantar bangsa Han( 汉 民族的共同语言 ) yang berasaskan kepada dialek Beijing. Ia adalah bahasa standard yang telah dirasmikan

More information

Tajuk

Tajuk BAB 3 METODOLOGI 3.1 Pengenalan Kajian ini merupakan satu kajian deskriptif mengenai corak penggunaan metafora dalam puisi tradisional bahasa Cina. Pengkaji akan menganalisis item leksikal yang mengandungi

More information

Antara kata-kata tersebut, kata nama merupakan kelas kata bahasa Inggeris yang paling banyak dicampurkan ke dalam iklan-iklan komersial bahasa Cina te

Antara kata-kata tersebut, kata nama merupakan kelas kata bahasa Inggeris yang paling banyak dicampurkan ke dalam iklan-iklan komersial bahasa Cina te BAB 5 KESIMPULAN DAN CADANGAN 5.1 Pengenalan Pengguna-pengguna bahasa di Malaysia cenderung mencampurkan bahasa lain secara sengaja atau tanpa disedari ke dalam pertuturan khususnya di konteks yang tidak

More information

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN BAB 1 : PENGENALAN 1.1 PENDAHULUAN Terdapat pelbagai pandangan mengenai genre cerpen dalam dunia kesusasteraan bahasa Cina. Ramai pengkaji menjalankan kajian terhadap asalusul cerpen. Antaranya, terdapat

More information

turut diteliti. Didapati bahawa penulis-penulis iklan bahasa Cina Malaysia cenderung mencampurkan bahasa lain, khususnya bahasa Inggeris ke dalam ayat

turut diteliti. Didapati bahawa penulis-penulis iklan bahasa Cina Malaysia cenderung mencampurkan bahasa lain, khususnya bahasa Inggeris ke dalam ayat BAB 3 METODOLOGI PENYELIDIKAN 3.1 Pengenalan Dalam bab ini, data-data yang dipilih untuk tujuan penyelidikan ini serta caracara data tersebut dipungut akan dibincangkan. Seterusnya, kaedah-kaedah menganalisis

More information

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN LAU YOKE LIAN DISERTASI DISERAHKAN UNTUK MEMENUHI KEPERLUAN BAGI IJAZAH SARJANA PENGAJIAN BAHASA MODEN FAKULTI BAHASA DAN LINGUISTIK

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation SELAMAT DATANG KE PLATFORM PERKONGSIAN KEKAYAAN PENGGUNAANTARABANGSA Pengenalan keahlian DMC DMC ditubuhkan pada 2016 dan ibu pejabat DMC telah ditubuhkan di Kuala Lumpur, Malaysia. DMC ialah satu platform

More information

Microsoft Word - Soo Yew Phong_laporan penyelidikan.doc

Microsoft Word - Soo Yew Phong_laporan penyelidikan.doc BAB 1 PENGENALAN 1.1 Latar Belakang Kajian Menurut Statistik Perangkaan Banci Penduduk 2010 yang dikeluarkan oleh Jabatan Perangkaan Malaysia, Malaysia merupakan sebuah negara yang terdiri daripada pelbagai

More information

Pengiklanan merupakan sebahagian daripada proses pembudayaan dan pemasyarakatan pengguna hari ini

Pengiklanan  merupakan  sebahagian daripada  proses  pembudayaan  dan  pemasyarakatan  pengguna  hari  ini LAMPIRAN I (Soalan Temu Bual) 1 Soalan-soalan yang dikemukakan kepada penulis-penulis iklan bahasa Cina di Malaysia (responden-responden) dalam sesi temu bual: Masa yang diambil: Lebih kurang 1 jam bagi

More information

Penghargaan

Penghargaan BAB 4 ANALISIS DATA 4.0 PENGENALAN Kajian ini dijalankan untuk meneliti keupayaan mahasiswa/i etnik Melayu mentranskripsikan dan membezakan komponen utama fonetik bahasa Mandarin dari aspek mendengar dalam

More information

Microsoft Word - LP 16 August 2011 _19895_.doc

Microsoft Word - LP 16 August 2011 _19895_.doc Lampiran A Teks bacaan (bahasa Cina) 我爱你 三个字看来非常简单, 但是要随便从一些人的口中喊出来, 有时的确有些困难 因为东方人不像西方洋人那么随便, 他们时常把 I love you 挂在嘴边, 不但对自己的爱人常说我爱你, 就算首次见面的美女, 他也敢向对方说出我爱你 自然成习惯后, 就造成洋人太过开放 太过随便, 爱 字就变成没什么价值了 坦白说, 我对家人从来也不曾说过

More information

teh, penutur ataupun pelajar bahasa Esperanto, serta peminat budaya China. III. Anugerah & Hadiah Karya akan dinilai pada dua peringkat, iaitu penilai

teh, penutur ataupun pelajar bahasa Esperanto, serta peminat budaya China. III. Anugerah & Hadiah Karya akan dinilai pada dua peringkat, iaitu penilai Pesta Filem Mikro Antarabangsa China 2016-2017 Panduan Penyertaan Pertandingan Filem Mikro Antarabangsa Teh & Cinta http://esperanto.cri.cn/teokajamo2016c/ (Chinese) http://esperanto.cri.cn/teokajamo2016e/

More information

3 Nombor di dalam segi empat sama ditambah dengan nombor di dalam bulatan dan jumlahnya didarab dengan nombor di dalam segi tiga sama sisi

3 Nombor di dalam segi empat sama ditambah dengan nombor di dalam bulatan dan jumlahnya didarab dengan nombor di dalam segi tiga sama sisi UJIAN DIAGNOSTIK Sk Seksyen 20,2016 MATEMATIK TAHUN 6 KERTAS 2 1 Jam [60 Nama:.. Kelas:. Jawab semua soalan. 1 Rajah 1 menunjukkan sekeping kad nombor. 736 981 Rajah 1 Nyatakan digit yang mewakili nilai

More information

BAB SATU

BAB  SATU shopping dan rap juga dicampurkan langsung ke dalam ayat berita hiburan, tetapi versi bahasa Cina yang sedia ada tidak digunakan. Begitu juga kata bahasa Inggeris yang telah diakronimkan dan bersifat singkat,

More information

Book Reviews 姓 姓书评姓 Penulis juga turut memperincikan kajian sastera dan penulisan Bahasa Cina di Malaysia lebih memberi penekanan ke atas kriteria sep

Book Reviews 姓 姓书评姓 Penulis juga turut memperincikan kajian sastera dan penulisan Bahasa Cina di Malaysia lebih memberi penekanan ke atas kriteria sep Southern University College Academic Journal, Volume 3, August 2015 鞙南方大学学 鞚第 3 卷 姓 2015 8 姓 Yow Cheun Hoe, Antara China dengan Tanah Tempatan: Satu Kajian Pemikiran Dwipusat di Kalangan Penulis Cina di

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 2018/2019年一年级新生报读程序 今年开始 教育部要求全部家长通过上网方式申请一年级所要就读的学校 请 家长参考以下步骤 并点击链接(https://public.moe.gov.my)填写表格 家长可 以在三月一日开始至四月三十日 2个月 期间作出申请 打印后连同所需文 件带来学校 特此声明 并非先到先得,教育局会进行筛选 因此敬请家长不必 争先恐后 PENDAFTARAN TAHUN SATU

More information

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN BAB 3: METODOLOGI 3.1 PENGENALAN Penyelidik telah mengadakan beberapa pertemuan dengan Dr Tan Kay Teh yang disusun oleh setiausaha alumni Universiti Nanyang untuk menyempurnakan kajian ini. Antara pertemuan

More information

Isi Kandungan 2 Muka surat 1. Kalendar Akademik Pogram 2. Struktur Kurikulum 2.1 Kursus Yang Ditawarkan Sinopsis Kursus 5 2. Sistem Penyampaian

Isi Kandungan 2 Muka surat 1. Kalendar Akademik Pogram 2. Struktur Kurikulum 2.1 Kursus Yang Ditawarkan Sinopsis Kursus 5 2. Sistem Penyampaian BIL KURSUS KOD KURSUS NAMA AKTIVITI/TEMPAT /TARIKH/ PENSYARAH PENGIRING INSTITUT PENDIDIKAN GURU KAMPUS KENT TUARAN, SABAH PROGRAM IJAZAH SARJANA MUDA PERGURUAN DENGAN KEPUJIAN ( Bahasa Cina Pendidikan

More information

华小董事觉醒运动缘起

华小董事觉醒运动缘起 1998 年教育 ( 家长教师协会 ) 条例 PERATURAN-PERATURAN PENDIDIKAN (PERSATUAN IBU BAPA - GURU) 1998 PADA menjalankan kuasa yang diberikan oleh perenggan 130(2)(i) Akta Pendidikan 1996, Menteri membuat peraturan-peraturan

More information

SejarahOrang-orang India telah berhijrah ke Malaysia sejak 2,000 tahun yang lalu

SejarahOrang-orang India telah berhijrah ke Malaysia sejak 2,000 tahun yang lalu Sejarah Kedatangan Kaum Cina dan India di Tanah Melayu dan sumbangan mereka dalam proses kemerdekaan Tanah Melayu Pengenalan Kaum India dan Cina di Malaysia Pada umumnya, terdapat tiga kumpulan kaum yang

More information

2016/6/5 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 KBRI Beijing

2016/6/5 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 KBRI Beijing Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 2016-06-03 KBRI Beijing 印尼馆 KBRI Beijing bekerja sama dengan ASEAN China Center (ACC) telah menyelenggarakan acara pembukaan Wonderful Indonesia

More information

Penghargaan

Penghargaan BAB 5 KESIMPULAN DAN CADANGAN 5.0 PENGENALAN Bab 5 akan memaparkan kesimpulan berdasarkan analisis kesilapan yang dijalankan dalam Bab 4. Selain daripada itu, bab ini akan disusuli dengan implikasi kajian,

More information

SaverBrochure_F 07.ai

SaverBrochure_F 07.ai TAKAFUL SAVER Menabung untuk kesejahteraan masa depan. 今天的投资, 明天的保障 produk berlandaskan syariah nasihat kewangan profesional pengurusan dana islam Konsep Takaful Takaful ialah satu konsep yang berasaskan

More information

Neo-Konfusianisme 理学 menjadi terkenal pada zaman dinasti Song dan Ming sebagai sebuah gerakan rasional yang menolak kepercayaan karut. Sekitar tahun 1

Neo-Konfusianisme 理学 menjadi terkenal pada zaman dinasti Song dan Ming sebagai sebuah gerakan rasional yang menolak kepercayaan karut. Sekitar tahun 1 Sarjana dalam kebudayaan Cina Golongan pujangga, pegawai, dan pedagang Sejak berabad lamanya, sarjana melambangkan ideal kebudayaan Cina. Individu yang boleh membaca teks klasik, menulis dan melukis, bermain

More information

Microsoft Word - Avail News _Januari 2017_.doc

Microsoft Word - Avail News _Januari 2017_.doc BERITA AVAIL 1) PROGRAM KICK START WITH AVAIL 2017 (TERKINI)!! Berita BAIK!! Syarikat akan mengadakan satu program iaitu Kick Start With Avail 2017. Program ini merupakan program pembukaan bagi tahun 2017.

More information

BAB 5

BAB 5 BAB 5 KESIMPULAN 5.1 Pengenalan Perbincangan bab ini dibahagikan kepada 2 bahagian utama. Bahagian pertama, meninjau dapatan kajian dan yang kedua, mengemukakan cadangan yang sesuai untuk kajian masa depan.

More information

PRUmultiple-cover-crisis_Chi_PDM copy

PRUmultiple-cover-crisis_Chi_PDM copy PRUmultiple crisis cover PRUmultiple crisis cover crisis cover PRUmultiple PRUmultiple crisis cover PRUmultiple crisis cover (TPD) PRUmultiple crisis cover PRUmultiple crisis cover TPD ( 3 ) ( 65 50% 1

More information

Southern University College Academic Journal, Volume 2, August 2014 南方大学学报 第 2 卷, 2014 年 8 月 prosa dan puisi. Sastera Melayu lama terdiri daripada cer

Southern University College Academic Journal, Volume 2, August 2014 南方大学学报 第 2 卷, 2014 年 8 月 prosa dan puisi. Sastera Melayu lama terdiri daripada cer Book Reviews 书评 Book Reviews 书评 Liaw Yock Fang, A History of Classical Malay Literature. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies (ISEAS), 2013. 485 pp. Liaw Yock Fang antara nama yang begitu besar

More information

Penghargaan

Penghargaan BAB 2 SOROTAN KAJIAN LEPAS 2.0 PENGENALAN : PERKEMBANGAN PPBM2 Pengajaran dan pembelajaran bahasa Mandarin sebagai bahasa asing (PPBMA) telah bermula di China pada tahun 1950. Selepas dasar pembukaan dan

More information

1.1.1 Bahasa dan Budaya Bahasa merupakan alat yang digunakan oleh manusia untuk berkomunikasi, mengajar, berbincang, menyampaikan idea dan pemikiran (

1.1.1 Bahasa dan Budaya Bahasa merupakan alat yang digunakan oleh manusia untuk berkomunikasi, mengajar, berbincang, menyampaikan idea dan pemikiran ( BAB 1 PENGENALAN 1.0 Pengenalan Bab ini membincangkan tentang latar belakang kajian, pernyataan masalah, objektif dan soalan kajian serta kepentingan kajian. Pengkaji juga akan menyatakan batasan kajian

More information

第五章 峇峇文學的定位與價值

第五章  峇峇文學的定位與價值 來 來 來 來 來 異 來 兩 來 不 兩 不 來 兩 不 歷 不 兩 來 兩 六 臘 Medan, Padang, Palembang Jakarta, Cirebon, Pekalongan, Lasem, Semarang, Surabaya, Malang 六 來 了 零 臘 羅 Jakarta Betawi Surabaya. 兩 不 1 5-1 1871-1947 1871 1881 1891

More information

MENINGKATKAN KEMAHIRAN MENGENAL PASTI KOMPONEN-KOMPONEN DALAM AYAT TUNGGAL PENGAJIAN CINA

MENINGKATKAN  KEMAHIRAN MENGENAL  PASTI  KOMPONEN-KOMPONEN  DALAM  AYAT  TUNGGAL  PENGAJIAN  CINA Meningkatkan Kemahiran Mengenal Pasti Komponen-Komponen dalam Ayat Tunggal Pengajian Cina oleh Chiang Lee Kwun Maktab Perguruan Perlis ABSTRAK Kajian ini dilaksanakan untuk membantu guru pelatih meningkatkan

More information

各位记者先生,小姐

各位记者先生,小姐 恢复小学母语教授数理运动 研讨会暨 还我母语教育 明信片推介礼 董总主席叶新田讲词 日期 :2007 年 7 月 8 日地点 : 董教总教育中心 402 礼堂 今天, 董教总联合马来西亚华校校友联总 隆雪中华大会堂 马来西亚南洋大学校友会 马来西亚留台联总 马来西亚留华同学会 也联合马来族群团体大马学术团体 人民宗教学校理事会以及马来西亚淡米尔教育研究与发展基金会 公民关怀组织等在此举办 恢复小学母语教授数理运动

More information

1

1 C C S 通函 Circular 中国船级社 (2012 年 ) 通函第 87 号总第 249 号 2012 年 9 月 17 日 ( 共 5 页 ) 发 : 总部相关处室 各分社 / 办事处并转船公司 发送 SSA 时船舶识别指南 - 转发马来西亚航运通告 NPM43/2010 马来西亚海事主管机关近期向港口当局 / 委员会 船东 航运代理 船长 船上海员以及其它航运机构下发航运通告 NPM43/2010,

More information

Sustainable Education 9 Kitar semula merupakan salah satu aspek dalam konteks pengurusan. Amalan kitar semula perlu dipupuk sejak kecil lagi. Lagipun

Sustainable Education 9 Kitar semula merupakan salah satu aspek dalam konteks pengurusan. Amalan kitar semula perlu dipupuk sejak kecil lagi. Lagipun Sustainable Education 8 Penggunaan Kaedah Nyanyian Untuk Meningkatkan Pengetahuan Tentang Cara Pengurusan Bahan Kitar Semula TAN JUN MING 1 CHIN CHEE KEONG 2 1 SJKC ON PONG 2, Pandan Mewah, 68000 Ampang

More information

Microsoft Word - ULBS BC SPM doc

Microsoft Word - ULBS BC SPM doc LEMBAGA PEPERIKSAAN KEMENTERIAN PELAJARAN MALAYSIA SIJIL PELAJARAN MALAYSIA MANUAL PENGENDALIAN UJIAN LISAN BERASASKAN SEKOLAH (ULBS) BAHASA CINA SIJIL PELAJARAN MALAYSIA UJIAN LISAN BERASASKAN SEKOLAH

More information

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN BAB 2: TINJAUAN KAJIAN BERKAITAN 2.1 PENGENALAN Dalam bab ini, penyelidik akan membincangkan teori metafora yang popular dalam bidang bahasa figuratif. Teori metafora terbahagi kepada 4 kategori iaitu

More information

Asia Foundation and Merdeka Center release 2008 National Youth Survey

Asia Foundation and Merdeka Center release 2008 National Youth Survey NEWS RELEASE NEWS RELEASE 30 th June 2009 Merdeka Center poll: Youth well informed but politically disconnected KUALA LUMPUR - Malaysian youth in general seem to be well informed on current issues but

More information

Peribahasa sesuatu bahasa merupakan khazanah dan aspek yang paling indah dan bernilai dalam bahasa itu. Penciptaan peribahasa itu ialah hasil kebijaks

Peribahasa sesuatu bahasa merupakan khazanah dan aspek yang paling indah dan bernilai dalam bahasa itu. Penciptaan peribahasa itu ialah hasil kebijaks BAB 1 PENGENALAN 1.0 Latar Belakang Kajian Bahasa merupakan suatu sistem simbol yang digunakan oleh anggota masyarakat bahasa untuk berkomunikasi dan berinteraksi sesama mereka berlandaskan budaya yang

More information

BM - 1 rancangan pembangunan perniagaan CNI SELAMAT DATANG KE KELUARGA BESAR CNI Kalau kecil tapak tangan nyiru kami tadahkan. CNI mengalu-alukan keda

BM - 1 rancangan pembangunan perniagaan CNI SELAMAT DATANG KE KELUARGA BESAR CNI Kalau kecil tapak tangan nyiru kami tadahkan. CNI mengalu-alukan keda BM - 0 rancangan pembangunan perniagaan CNI kandungan BM-1 BM-1 BM-2 BM-3 Selamat Datang Ke Keluarga Besar CNI Keistimewaan Rancangan Pembangunan Perniagaan CNI Sistem Kenaikan Pangkat Bagaimana Pelan

More information

Langkah-langkah membeli atau menambah SAP Public Gold Membuat bayaran ke Akaun SAP Public Gold Nama Akaun: PUBLIC GOLD MARKETING SDN BHD Nombor Akaun

Langkah-langkah membeli atau menambah SAP Public Gold Membuat bayaran ke Akaun SAP Public Gold Nama Akaun: PUBLIC GOLD MARKETING SDN BHD Nombor Akaun Program Akumulasi Perak TM (SAP) Program Akumulasi Perak TM (Silver Accumulation Program TM ) bertujuan memudahkan orang ramai untuk membuat simpanan perak dengan modal serendah RM100 sahaja. Program ini

More information

BookCatalog FINAL

BookCatalog FINAL Katalog BUKU OBOR Belia * Pelajaran Alkitab & Umum * Siri Asas Kerpercayaan Kristian Siri Bimbingan Remaja * Kanak-Kanak & Keluarga * Siri Kaunselling Pastoral Siri Kupasan Alkitab * Siri Kaunselling *

More information

6. Mary sedang bunga di dalam pasu dengan sabar. A. mencuci C. menyolek B. menjahit D. menggubah 7. Kakak berasa gembira berjaya melanjutkan pelajaran

6. Mary sedang bunga di dalam pasu dengan sabar. A. mencuci C. menyolek B. menjahit D. menggubah 7. Kakak berasa gembira berjaya melanjutkan pelajaran SJKC KEOW KUANG BUKIT KECIL, BUKIT MERTAJAM PENILAIAN PEMAHAMAN BAHASA MALAYSIA TAHUN 5 (MAC 2017) Soalan 1 hingga 16 BAHAGIAN A [20 markah] Isi tempat kosong dengan jawapan yang paling sesuai. 1. Perdana

More information

KOHESI NAHUAN DALAM KARANGAN KEPERIHALAN BAHASA CINA PELAJAR TINGKATAN EMPAT YAU CHENG YAN DISERTASI DISERAHKAN UNTUK MEMENUHI KEPERLUAN BAGI IJAZAH S

KOHESI NAHUAN DALAM KARANGAN KEPERIHALAN BAHASA CINA PELAJAR TINGKATAN EMPAT YAU CHENG YAN DISERTASI DISERAHKAN UNTUK MEMENUHI KEPERLUAN BAGI IJAZAH S KOHESI NAHUAN DALAM KARANGAN KEPERIHALAN BAHASA CINA PELAJAR TINGKATAN EMPAT YAU CHENG YAN FAKULTI BAHASA DAN LINGUISTIK UNIVERSITI MALAYA KUALA LUMPUR 2015 KOHESI NAHUAN DALAM KARANGAN KEPERIHALAN BAHASA

More information

3 points # 1. Ladybird will sit on a flower that has five petals and three leaves. On which of the following flowers will ladybird sit? Seekor kumbang

3 points # 1. Ladybird will sit on a flower that has five petals and three leaves. On which of the following flowers will ladybird sit? Seekor kumbang 3 points # 1. Ladybird will sit on a flower that has five petals and three leaves. On which of the following flowers will ladybird sit? Seekor kumbang akan hinggap di atas bunga yang mempunyai lima kelopak

More information

Kertas 1

Kertas 1 SULIT 32/1 32/1 Bahasa Cina Kertas 1 Ogos 2008 1 jam PEPERIKSAAN PERCUBAAN PENILAIAN MENENGAH RENDAH 2008 KEDAH DARUL AMAN 2008 年 初 中 评 审 预 试 BAHASA CINA 华 文 Kertas 1 试 卷 一 Masa : Satu jam 时 间 :1 小 时 JANGAN

More information

出生于柔佛州的麻坡的 Bukit Gambir,Dato Onn 是 Dato' Ja'afar bin Haji Muhammad 的儿子 柔佛州第一任 首席部长 他是柔佛王室并从小受到 Ibrahim 苏丹 (Abu Bakar 苏丹的儿子 ) 的照顾, 并在他去英国深造之前 接受被马来教育 在

出生于柔佛州的麻坡的 Bukit Gambir,Dato Onn 是 Dato' Ja'afar bin Haji Muhammad 的儿子 柔佛州第一任 首席部长 他是柔佛王室并从小受到 Ibrahim 苏丹 (Abu Bakar 苏丹的儿子 ) 的照顾, 并在他去英国深造之前 接受被马来教育 在 Tingkatan 3: Bab 4 Kerjasama Antara Kaum Ke Arah Kemerdekaan 种族间的合作以迈向独立 Pengenalan 识别 1. Membina sebuah negara yang merdeka dan berdaulat seperti yang kita nikmati pada hari ini bukanlah mudah. 要建立一个我们今天享受的独立主权的国家,

More information

1936- Golongan tentera mengambil alih pentadbiran Jepun. 军 方 接 管 了 日 本 的 行 政 管 理 Jepun menakluki Manchuria. 日 本 入 侵 满 洲 Jepun menguasai Ko

1936- Golongan tentera mengambil alih pentadbiran Jepun. 军 方 接 管 了 日 本 的 行 政 管 理 Jepun menakluki Manchuria. 日 本 入 侵 满 洲 Jepun menguasai Ko Tingkatan 3- Bab 1: Pendudukan Jepun di Negara Kita ( 日 本 侵 占 我 国 ) Pengenalan 介 绍 1. Pendudukan Jepun di negara kita telah berlangsung selama tiga tahun setengah iaitu dari 15 Februari 1942 hingga 12

More information

独立前的《蕉风》与马来亚之国族想像

独立前的《蕉风》与马来亚之国族想像 Chinese Southern Diaspora Studies, Volume 5, 2011-12 南 方 華 裔 研 究 雜 志, 第 五 卷, 2011-12 独 立 前 的 蕉 风 与 马 来 亚 之 国 族 想 像 The Pre-independence Chao Foon Fortnightly and its Envisioning of a Malayan Nation 2012

More information

<4D F736F F D BBAAD0A1B6ADCAC2BBE1D5C2B3CCD1F9B1BEA3A8C2EDC0B4CEC4B0E6B1BEA3A92E646F63>

<4D F736F F D BBAAD0A1B6ADCAC2BBE1D5C2B3CCD1F9B1BEA3A8C2EDC0B4CEC4B0E6B1BEA3A92E646F63> 华小董事会章程样本 ( 马来文版本 ) 这份华小董事会章程样本只供参考 各校董事会应根据各自的具体情况, 拟定本身的董事会章程 注意事项 : 在这份华小董事会章程样本里, 有关加黑的条文或段落是必须具有的 (2008 年 1 月修订 ) SURATCARA PENGELOLAAN LEMBAGA PENGELOLA SEKOLAH SEKOLAH JENIS KEBANGSAAN (C) ABCD,

More information

perkataan cina tertentu. Murid dapat mengingati sesuatu perkataan cina yang baru dipelajari, tetapi mudah lupa selepas satu jangka masa. Berdasarkan p

perkataan cina tertentu. Murid dapat mengingati sesuatu perkataan cina yang baru dipelajari, tetapi mudah lupa selepas satu jangka masa. Berdasarkan p 1. TAJUK INOVASI Ng Sing Yee yee.mika@yahoo.com GAMBAR & KARAKTER CINA (Bahasa Cina (SK)) (Tempat Pertama Kategori Pelajar Guru) 2. OBJEKTIF 1. Menggabungkan teknik melukis dalam kaedah Tafsiran Gambar

More information

Contents Bahasa Indonesia

Contents Bahasa Indonesia Visit www.tp-link.com/support for user guides, FAQs, warranty & more Quick Installation Guide Wi-Fi Camera TP-Link Technologies Co., Ltd. Specifications are subject to change without notice. is a registered

More information

ISM Circular: 20 –2005

ISM Circular: 20 –2005 ISM PUBLIC FOR IMMEDIATE RELEASE CENTRAL SYSTEM FOR MOTOR INSURANCE NO CLAIM DISCOUNT (NCD) 30 June 2010 All motor insurance and takaful companies in Malaysia have integrated their sales systems with the

More information

Microsoft Word - Avail News _Mac 2017_.doc

Microsoft Word - Avail News _Mac 2017_.doc BERITA AVAIL 1) AVAIL PAKEJ IPO (TERKINI)!! Berita BAIK!! Syarikat telah menjalankan satu promosi yang sangat hebat sempena Avail Go Public 2022. Pakej tersebut ialah Avail Pakej IPO. Terdapat 5 SET pilihan

More information

这项运动还呼吁回教徒团结起来反抗在回教国家的西方殖民主义 (c) Idea perjuangan Gerakan Islah telah disebar ke Tanah Melayu oleh pelajar-pelajar Melayu yang menuntut di Mesir, khusu

这项运动还呼吁回教徒团结起来反抗在回教国家的西方殖民主义 (c) Idea perjuangan Gerakan Islah telah disebar ke Tanah Melayu oleh pelajar-pelajar Melayu yang menuntut di Mesir, khusu Tingkatan 2 Bab 8: Kebangkitan Semangat Kebangsaan Untuk Mengangkat Martabat Bangsa 民族复兴的精神以为了提升民族的尊严 8.1 Maksud Semangat Kebangsaan 民族精神的意思 1. Semangat kebangsaan atau nasionalisme bermaksud perasaan

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

PV Qualifier Incentive RM 1,250 (2) During the promotional period who achieves a Total (Bonus ) Sale Volume target. End of the promotional peri

PV Qualifier Incentive RM 1,250 (2) During the promotional period who achieves a Total (Bonus ) Sale Volume target. End of the promotional peri Longrich China Incentive Trip Promotion Promotional Period : From 18 th March 2013 to 12 th May 2013 Qualification Requirements Entitlement 7,000PV Incentive RM 1,250 (1) During the promotional period

More information

武吉班让小学 三年级华文 形成性评价 简介

武吉班让小学 三年级华文 形成性评价 简介 MOTHER TONGUE LANGUAGE (CL) RESPECT RESPONSIBILTY TEAMWORK LIFELONG LEARNING 武吉班让小学 三年级华文 形成性评价 简介 多元的评价形式 帮助学生改善学习, 让学生学习得更投入 更有意义 1) 日常教学中的评价 通过提问和互动对学生进行评价 2) 有规划的评价 学期测验 单元练习 评价性任务, 如朗读 讲述 复述故事 口语互动等

More information

Yes you do. In the case of a banker s cheque (whether in local or foreign currency, depending on the bank concerned)/bank draft/foreign currency deman

Yes you do. In the case of a banker s cheque (whether in local or foreign currency, depending on the bank concerned)/bank draft/foreign currency deman The Association of Banks in Malaysia 马来西亚银行公会 Frequently Asked Questions 50 sen Cheque Processing Fee 经常被问及的问题 -50 仙支票处理手续费 1. When will the cheque processing fee be charged? 何时开始收取支票处理手续费? It will be

More information

ColumbusAire New Registration 新注册 ColumbusAire Pendaftaran Baru ColumbusAire

ColumbusAire New Registration 新注册 ColumbusAire Pendaftaran Baru ColumbusAire E-Warranty Guidelines 在线注册使用指南 Garis Panduan E-Waranti ColumbusAire New Registration 新注册 ColumbusAire Pendaftaran Baru ColumbusAire Attention / 留意 / Perhatian 1 Every unit of ColumbusAire is entitled for

More information

科系 ( 华 ) 科系 ( 巫 ) 科系 ( 英 ) 修读年数学分科系简介工业实习鉴定资格就业机会积分 马来亚大学 Universiti Malaya 文学院 FAKULTI SASTERA DAN SAINS SOSIAL 国际公共关系学研究系 Pengajian Antarabangsa dan

科系 ( 华 ) 科系 ( 巫 ) 科系 ( 英 ) 修读年数学分科系简介工业实习鉴定资格就业机会积分 马来亚大学 Universiti Malaya 文学院 FAKULTI SASTERA DAN SAINS SOSIAL 国际公共关系学研究系 Pengajian Antarabangsa dan 在 MA00 Sastera 这个科系, 共有十四个科目 学生在进入大学该学院后才能选择科系 Sastera 的科目包括 : 1. 国际公共关系学研究系 2. 媒介研究 3. 环境研究 4. 中文系 5. 数学系 6. 人类与社会学系 7. 社会管理系 8. 性别研究 * 9. 城市与策划研究 10. 历史系 11. 地理 12. 东亚研究 13. 东南亚研究 14. 印度研究 * 注 : 性别研究只是提供

More information

ISI KANDUNGAN (1) Pendahuluan 1 (2) Pandangan Dan Cadangan 1 (i) Menggubal sistem pembinaan sekolah komuniti bagi setiap 1 aliran sekolah (ii) Meranca

ISI KANDUNGAN (1) Pendahuluan 1 (2) Pandangan Dan Cadangan 1 (i) Menggubal sistem pembinaan sekolah komuniti bagi setiap 1 aliran sekolah (ii) Meranca Memorandum Pendidikan Berkenaan Dengan DRAF RANCANGAN STRUKTUR NEGERI SELANGOR 2020 Disediakan Oleh Gabungan Lembaga-Lembaga Sekolah-Sekolah Cina Selangor dan Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur Dikemukakan

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Phone script to make Appointments Life Planner: Good morning / afternoon, may I speak to [ Customer s First Name ] please? [ If not comfortable to use First Name, then use Mr./Mrs./Ms. ] Customer: Yes

More information

Transfer funds across the globe in an instant Welcome to the world of instant fund transfers. With Global Transfer, you can transfer funds instantly t

Transfer funds across the globe in an instant Welcome to the world of instant fund transfers. With Global Transfer, you can transfer funds instantly t Global Transfer FREE instant fund transfer. Powered by Citi. Transfer funds across the globe* in an instant Easy, fast and convenient MEMBER *Refer to the list of countries available inside. Transfer funds

More information

Peranakan-peranakan yang Cemerlang Lima Puluh Kehidupan Terunggul Kisah Singapura adalah kisah pelbagai pertemuan di antara pedagang, pengembara, dan

Peranakan-peranakan yang Cemerlang Lima Puluh Kehidupan Terunggul Kisah Singapura adalah kisah pelbagai pertemuan di antara pedagang, pengembara, dan PERANAKAN-PERANAKAN YANG CEMERLANG LIMA PULUH KEHIDUPAN TERUNGGUL Peranakan-peranakan yang Cemerlang Lima Puluh Kehidupan Terunggul Kisah Singapura adalah kisah pelbagai pertemuan di antara pedagang, pengembara,

More information

新校舍虽然只是木板屋结构的旧款式校舍, 但学校的范围已比以前大得多, 且因濒临海边, 空气异常清新, 同时因远离街市, 得以免除喧嚣的干扰, 实有助于学子潜心学习 一九七三年, 在本校服务二十余载之董能隆校长因思乡心切, 申请调职成功, 终于在离留两难中告别了这所由他细心培育成长的学校 董能隆校长的

新校舍虽然只是木板屋结构的旧款式校舍, 但学校的范围已比以前大得多, 且因濒临海边, 空气异常清新, 同时因远离街市, 得以免除喧嚣的干扰, 实有助于学子潜心学习 一九七三年, 在本校服务二十余载之董能隆校长因思乡心切, 申请调职成功, 终于在离留两难中告别了这所由他细心培育成长的学校 董能隆校长的 公元一九三一年, 本地乡亲陈财发君与卢见广君倡议, 本地须拥有一所学校,, 以培养下一代之人才, 并给予他们适当的教育, 俾能为国家及人民服务 在他两老的极力推动与支持下, 一所平民私塾小学终于诞生了 至一九四一年, 才算正式成立了学校, 尽管如此, 却尚未拥有本身的舍 第二次世界大战过后, 公立启华小学终于成立了, 然而亦只是租用店铺暂充校舍, 并聘请许照光先生为首任校长, 由卢见广君担任首任董事长,

More information

Microsoft Word - Avail News _Jun 2017_.doc

Microsoft Word - Avail News _Jun 2017_.doc BERITA AVAIL 1) AVAIL PAKEJ IPO (TERKINI)!! Berita BAIK!! Syarikat telah menjalankan satu promosi yang sangat hebat sempena Avail Go Public 2022. Pakej tersebut ialah Avail Pakej IPO. Terdapat 5 SET pilihan

More information

独立小组到伦敦的使命是跟英国政府谈判关于马来亚的独立 2. Tunku Abdul Rahman telah mengetuai Rombongan Merdeka. Beribu-ribu rakyat berkumpul memberi sokongan padu kepada anggota

独立小组到伦敦的使命是跟英国政府谈判关于马来亚的独立 2. Tunku Abdul Rahman telah mengetuai Rombongan Merdeka. Beribu-ribu rakyat berkumpul memberi sokongan padu kepada anggota Tingkatan 3: Bab 5 Kemerdekaan 31 Ogos 1957 独立 1957 年 8 月 31 日 Pengenalan 介绍 1. Keputusan Pilihan Raya 1955 telah menyebabkan British terpaksa menerima hakikat bahawa Parti Perikatan telah mendapat sokongan

More information

EDUCATIONAL ISSUES IN MAHUA FICTIONS ( ) By LEONG SOO YEN Thesis presented to the Senate of Universiti Putra Malaysia in fulfillment of the re

EDUCATIONAL ISSUES IN MAHUA FICTIONS ( ) By LEONG SOO YEN Thesis presented to the Senate of Universiti Putra Malaysia in fulfillment of the re UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA EDUCATIONAL ISSUES IN MAHUA FICTIONS (1934-1999) LEONG SOO YEN FBMK 2013 37 EDUCATIONAL ISSUES IN MAHUA FICTIONS (1934-1999) By LEONG SOO YEN Thesis presented to the Senate of

More information

巴东色海尚正学校2006年度行政历

巴东色海尚正学校2006年度行政历 正月 /JANUARI TARIKH/ 日期 HARI/ 星期 PERKARA/ 事件 Guru Bertugas 值日老师 29.12.2014 一 /ISNIN Mesy. Guru / JK Pengurusan / JK Kurikulum /JK Hem/JK Ko- Kurikulum Pertama Sesi 2014 30.12.2014 二 /SELASA Pendaftaran

More information

Kata Ganti Nama Diri padankan jawapan yang betul. 1. Kita 我 2. Mereka 你 3. Saya 他 4. Kamu 你 / 你们 5. Kami 他们 6. Awak 大家 7. Dia 我们 Kata Tanya padankan j

Kata Ganti Nama Diri padankan jawapan yang betul. 1. Kita 我 2. Mereka 你 3. Saya 他 4. Kamu 你 / 你们 5. Kami 他们 6. Awak 大家 7. Dia 我们 Kata Tanya padankan j Kata Ganti Nama Diri padankan jawapan yang betul. 1. Awak 你 / 你们 2. Dia 你 3. Saya 他 4. Mereka 我 5. Kami 他们 6. Kita 我们 7. Kamu 大家 Kata Arah padankan jawapan yang betul. 1. Dalam 前面 2. Atas 后面 3. Luar 上面

More information

Minit Mesyuarat

Minit Mesyuarat PERSEKUTUAN PERSATUAN PEDAGANG SARANG BURUNG MALAYSIA (Registration No : 0799-08-WKL) 1 Secretariat Office : 19, Lebuh Batu Maung 12/1, 11960 Pulau Pinang. Tel : 017-4614178 Fax : 04-6264361 Email : pppsbm@gmail.com

More information

BAB SATU

BAB  SATU BAB 2 SOROTAN KAJIAN-KAJIAN LEPAS 2.1 Pengenalan Pengkaji telah merujuk kepada kajian-kajian lepas tentang fenomena percampuran kod yang pernah dijalankan oleh pengkaji-pengkaji di luar negara mahupun

More information

有点紧, 不过还挺好看吧? B1E Ketat sikit, tetapi masih nampak cantik kan? B1F 小背心真漂亮 让我穿穿好吗? 嗯 Singlet sangat cantik.bolehkah saya memakainya? Okey. 有点紧, 不过还挺好看吧

有点紧, 不过还挺好看吧? B1E Ketat sikit, tetapi masih nampak cantik kan? B1F 小背心真漂亮 让我穿穿好吗? 嗯 Singlet sangat cantik.bolehkah saya memakainya? Okey. 有点紧, 不过还挺好看吧 LAMPIRAN G KOD TEKS/IMEJ SAMPEL KAJIAN Sampel B1 Kod 妈妈给我织的小背心 挺好看吧? B1A Singlet yang ibu tenun buat saya. Nampak cantik kan? B1B 小背心真漂亮 让我穿穿好吗? 嗯 Singlet sangat cantik. Bolehkah saya memakainya? Okey.

More information

CPB89 A5 Booklet Employer ALL

CPB89 A5 Booklet Employer ALL GUIDE ON EMPLOYMENT LAWS FOR EMPLOYERS 雇主的雇佣资讯 PANDUAN MENGENAI UNDANG-UNDANG PEKERJAAN UNTUK PARA MAJIKAN If you are hiring employees in Singapore, do you know that you have certain obligations under

More information

Microsoft Word - Avail News _April 2015_.doc

Microsoft Word - Avail News _April 2015_.doc AVAIL BEAUTY SDN BHD (599827-W) (AJL 931505) WISMA AVAIL N0. 23, Jalan Kenari 17E, Bandar Puchong Jaya, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan, Malaysia. Tel: 603-8070 1822 Fax: 603-8070 2622 Website: www.availbeauty.com

More information

一月 JANUARI

一月  JANUARI 兰瑙培文小学 2015 年行政周历 TAKWIM SJK ( C ) PAI WEN,RANAU 2015 日期 TARIKH 星期 HARI 课程 Kurikulum 一月 JANUARI 学生事务 Hal Ehwal Murid 1/1 四 /khamis 元旦假期 / Cuti Tahun Baru 2015 兼修课程 KoKurikulum 2/1 五 / jumaat Pengemaskinian

More information

四年级第二 次月考范围

四年级第二 次月考范围 二 零 一 六 年 度 培 华 小 学 一 年 级 评 鉴 三 考 试 Skop Penilaian 3 Tahun 1(Tahun 2016) Malaysia Inggeris Buku Teks : unit 11-17 ( m/s48-77 ) Buku Aktiviti Jilid 1 : unit 11-15 ( m/s53-76 ) Sistem : Topik 6-8 ( m/s17-26

More information

Q9: How do I identify myself as a winner to Tesco? A: Winners must present original Tesco receipts, NRIC and display the SMS indicating your winning O

Q9: How do I identify myself as a winner to Tesco? A: Winners must present original Tesco receipts, NRIC and display the SMS indicating your winning O Tesco Ong Mali 2019 House of Prosperity Contest Frequently Asked Question Q 1: How do I participate in the Ong Mali contest? A: You must shop at any Tesco stores or Tesco Online Shop (GHS) with a minimum

More information

Microsoft Word - Avail News _Januari 2015_.doc

Microsoft Word - Avail News _Januari 2015_.doc AVAIL BEAUTY SDN BHD (599827-W) (AJL 931505) WISMA AVAIL N0. 23, Jalan Kenari 17E, Bandar Puchong Jaya, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan, Malaysia. Tel: 603-8070 1822 Fax: 603-8070 2622 Website: www.availbeauty.com

More information

BAB 4

BAB 4 BAB 4 ANALISIS DATA 4.1 Pengenalan Dalam bab ini, 30 buah puisi yang dianalisis dibahagikan kepada 3 bahagian mengikut tema utama dan diberi kod seperti berikut: Bahagian A : Bakat dan kemuliaan Bahagian

More information

I am my wife s protector I am my parents pillar I am my child s role model I am my business s guardian I am my staff s employer Many people depend on

I am my wife s protector I am my parents pillar I am my child s role model I am my business s guardian I am my staff s employer Many people depend on Build a legacy for your family Bina satu legasi untuk keluarga anda 为您的家人建立一份遗产 Allianz Life Insurance Malaysia Berhad (104248-X) I am my wife s protector I am my parents pillar I am my child s role model

More information

4. Treatment for illness or discomfort/ 治疗疾病或不适的方法 / Rawatan untuk masalah tersebut B. Please describe the condition of illness, sign(s) and symptom(s

4. Treatment for illness or discomfort/ 治疗疾病或不适的方法 / Rawatan untuk masalah tersebut B. Please describe the condition of illness, sign(s) and symptom(s Product Testimony Form/ 产品见证表格 / Borang Testimoni Produk Personal Details / 个人资料 /Keterangan Diri Name/ 姓名 / Nama IC No/ 身份证号码 / No Kad Pengenalan Age/ 年龄 / Umur Gender/ 性别 / Jantina : Male/ 男 / Lelaki

More information

KSSR BAHASA CINA TAHUN 1

KSSR BAHASA CINA TAHUN 1 KURIKULUM STANDARD SEKOLAH MENENGAH 中 学 标 准 课 程 BAHASA CINA 华 文 DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN 课 程 与 评 价 标 准 TINGKATAN 1 中 一 Terbitan Terhad Kementerian Pendidikan Malaysia Bahagian Pembangunan

More information

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran Junior Men Division Men s Mosquito(38-41Kg) 1 CHANG, CHI-EN TPE 2 HUANG, YU-CHEN TPE 3 YANG, MIN-SHUN TPE 3 CHIU, CHENG TPE 5 WU, CHIA-TING TPE 5 LIN, KUAN-YI TPE 7 TSAI, MING-FENG TPE 7 CHOU, MING-HSIEN

More information

Microsoft Word - 71 - CHN - Fu Ruomei - OK_setting

Microsoft Word - 71 - CHN - Fu Ruomei - OK_setting 雅 加 达 非 华 裔 大 学 生 中 文 学 习 动 机 调 查 JAKARTA NON-CHINESE ANCESTRY INDONESIAN STUDENTS MOTIVATION OF CHINESE STUDYING 付 若 玫 黄 燕 铃 叶 美 妍 Fu Ruomei; Huang Yan-Ling; Ye Mei-Yean Chinese Departement, Faculty of

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

Wawasan Penabur

Wawasan Penabur BORANG PESANAN BUKU TERBITAN WAWASAN PENABUR 2017 Nama Pemesan: Nama Gereja/Organisasi: Alamat Penghantaran/Pengiriman: Tel (Pejabat): Fax: H/P: Email: Pembayaran cek dibuat atas nama: Wawasan Penabur

More information

摘 要 在 1990, 毛 四 周 群 山 抱, 而 在 山 中, 蕴 藏 着 丰 富 的 锡 米 銔 毛 个 村 改 邦, 马 来 文 Kampung Asam Kumbang 銔 Asam Kumbang 是 种 特 别 的 树, 在 英 文 称 Roselle, 中 文 个 美 称 洛 花 銔

摘 要 在 1990, 毛 四 周 群 山 抱, 而 在 山 中, 蕴 藏 着 丰 富 的 锡 米 銔 毛 个 村 改 邦, 马 来 文 Kampung Asam Kumbang 銔 Asam Kumbang 是 种 特 别 的 树, 在 英 文 称 Roselle, 中 文 个 美 称 洛 花 銔 UTAR NEW VILLAGE COMMUNITY PROJECT REPORT NAME OF NEW VILLAGE: ASAM KUMBANG, KUALA KUBU BHARU 邦, 毛 SELANGOR Project carried out by: Student Name ID Number Course Year/ Semester 1. Lee Ai Lian 12ABB04738

More information

2

2 1.0 Pengenalan Dinasti Qin dan Dinasti Han merupakan dua dinasti pertama setelah penyatuan seluruh negara China. Dinasti Qin adalah pemerintahan pertama yang menyatukan negara China, manakala Dinasti Han

More information

Microsoft Word - PDPA2010.doc

Microsoft Word - PDPA2010.doc PERSONAL DATA PROTECTION NOTICE The Personal Data Protection Act 2010 ( Act ) regulates the processing of personal data in commercial transactions. Due to its nature of activities, REVITA LIFESTYLE SDN

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

社團改組資料

社團改組資料 育達科技大學學生社團基本資料卡 Yu Da University of Science and Technology 學年度 Tahun akademik Kartu Informasi Dasar Siswa Sekolah 社團名稱 Nama komunitas 類別 : 學生自治團體 Kategori: Grup otonomi mahasiswa 社辦地址 : Alamat sosial:

More information

Microsoft Word - 15 TanChingChing

Microsoft Word - 15 TanChingChing PENGGUNAAN KAEDAH ANSUR MAJU UNTUK MEMPERBAIKI KEKEMASAN TULISAN AKSARA BAHASA CINA MURID TAHUN TIGA 运 用 循 序 渐 进 原 则 指 导 写 字 能 够 改 善 小 学 三 年 级 学 生 书 写 硬 笔 字 的 美 观 Tan Ching Ching 陈 菁 菁 PISMP Bahasa Cina

More information

kebudayaan pluralisme dan perdagangan bebas dari AS. Tapi kini kita hampir tidak melihatnya lagi AS seperti yg kita kenal dulu, sehingga Jerman merasa

kebudayaan pluralisme dan perdagangan bebas dari AS. Tapi kini kita hampir tidak melihatnya lagi AS seperti yg kita kenal dulu, sehingga Jerman merasa Isi pokok: Menlu Jerman Sigmar Gabriel: "Strategi - OBOR Tiongkok telah merusak orde/tataan dunia barat" Pada konferensi keamanan ke-54 yg diselenggarakan di Munchen, setelah pada hari kedua pd 17 feb.yl

More information