1.1.1 Bahasa dan Budaya Bahasa merupakan alat yang digunakan oleh manusia untuk berkomunikasi, mengajar, berbincang, menyampaikan idea dan pemikiran (

Size: px
Start display at page:

Download "1.1.1 Bahasa dan Budaya Bahasa merupakan alat yang digunakan oleh manusia untuk berkomunikasi, mengajar, berbincang, menyampaikan idea dan pemikiran ("

Transcription

1 BAB 1 PENGENALAN 1.0 Pengenalan Bab ini membincangkan tentang latar belakang kajian, pernyataan masalah, objektif dan soalan kajian serta kepentingan kajian. Pengkaji juga akan menyatakan batasan kajian dan skop kajian. 1.1 Latar Belakang Kajian Bahasa Cina adalah bahasa kaum Han yang merupakan populasi yang terbesar di negara China (Li, 2001). Pada tahun 1932, kerajaan pusat negara China telah memilih bahasa Cina sebagai bahasa kebangsaan dan semua pelajar di sekolah diwajibkan belajar bahasa Cina. Tindakan ini telah memudahkan komunikasi di antara kumpulan-kumpulan penutur bahasa dialek seperti Hokkien, Hailam, Teochew dan lain-lain. Kumpulankumpulan penutur bahasa dialek masih bebas untuk menggunakan bahasa sendiri di rumah atau dalam perbualan harian. Hanya apabila di sekolah atau dalam urusan rasmi, mereka diwajibkan untuk menggunakan bahasa Mandarin (Neo, 2011). 1

2 1.1.1 Bahasa dan Budaya Bahasa merupakan alat yang digunakan oleh manusia untuk berkomunikasi, mengajar, berbincang, menyampaikan idea dan pemikiran (Zaitul, 2004). Bahasa juga merupakan simbol budaya sesuatu masyarakat (Mo, 2000). Maya (2006) mengatakan bahawa budaya dicerminkan dalam bahasa yang digunakan dan tidak ada satu bahasa yang dapat digunakan tanpa budaya sebagai dasarnya. Semakin kaya budaya sesuatu masyarakat, kosa kata dan istilah yang dimiliki juga semakin banyak (Zaitul, 2004). Bahasa bukan sahaja memungkinkan transmisi budaya, malah pemikiran sesebuah masyarakat juga dapat dipancarkan (Puteri, 1994). Semua idea yang mewakili budaya sesuatu bangsa juga dapat dikembangkan dan diwarisi daripada generasi ke generasi (Zaitul, 2004). Bahasa Mandarin merangkumi dua jenis bentuk iaitu bahasa pertuturan (yǔyán 语言 ) dan tulisan (wénzì 文字 ) (Neo, 2011). Bahasa Mandarin yang digolongkan dalam rumpun Bahasa Sino-Tibetan ialah dari tipologi bahasa bernada dan ia mempunyai 5 jenis nada yang berlainan (Fu, 2005). Penutur tidak boleh menaikkan atau merendahkan nada dengan sesuka hati apabila menuturkan bahasa Mandarin. Ini kerana terdapat banyak perkataan bahasa Mandarin yang mempunyai suku kata yang sama tetapi mempunyai maksud yang berlainan berdasarkan nadanya (Neo, 2011). Contohnya perkataan ma : Jadual 1.1: Contoh Perubahan Makna Perkataan Berdasarkan Perubahan Nada Nada ma mā má mǎ mà Maksud kata tanya kah ibu kebas kuda marah 2

3 Tulisan Cina memainkan peranan penting dalam masyarakat Cina kerana ia berfungsi untuk mancatat dan memulihara budaya masyarakat Cina (Song, 2003). Struktur tulisan Cina sangat unik kerana ia merangkumi tiga aspek penting iaitu bentuk, bunyi dan makna (Lin, 2000). Keunikan ini membolehkan tulisan Cina menyampaikan mesej yang rumit dan abstrak berbanding dengan bahasa pertuturan yang hanya merangkumi aspek bunyi dan makna (Li, 2001). Bentuk tulisan Cina yang unik juga dapat mengelakkan kekeliruan di antara perkataan-perkataan yang sama bunyi (Lin, 2000). Tulisan Cina adalah sejenis teks morfem dan ia berbeza dengan tulisan silabik yang dibentuk dengan menggabungkan abjad (Li, 2001). Tulisan Cina dibentuk berdasarkan penggabungan pelbagai stroke dan bentuk tulisannya tidak berubah mengikut sebutan (Cheun, 1998). Berdasarkan kajian Jui (2012) dan Li (2001), tulisan Cina boleh dibahagikan kepada 6 kategori berdasarkan cara penciptaan sesuatu tulisan Cina. Kategorikategori yang berkenaan ialah: (A) Piktograf Cara ini merupakan dasar penghasilan tulisan Cina iaitu melukis bentuk sebenar sesuatu objek untuk mewakili maksudnya. Akan tetapi, perkataan yang dihasilkan melalui cara ini hanya sebilangan kecil dari jumlah tulisan yang dicipta. Contohnya: 日 (rì) untuk matahari, 月 (yuè) untuk bulan dan 木 (mù) yang bermaksud pokok atau kayu. 3

4 (B) Ideografik Tulisan Cina jenis ini dihasilkan dengan menambahkan simbol ke atas tulisan piktograf untuk membawa maksud yang baru atau menggambarkan konsep abstrak secara langsung. Contohnya: 一 (yī) untuk satu, 二 (èr) untuk dua dan 三 (sān) untuk tiga. (C) Agregat logik Cara penciptaan tulisan jenis ini ialah menggabungkan dua atau lebih tulisan piktograf untuk menghasilkan perkataan baru yang berfungsi untuk mewakili maksud yang abstrak. Contohnya: Penggabungan 日 (rì) matahari dan 月 (yuè) bulan akan menghasilkan perkataan 明 (míng) yang bermaksud terang. Selain itu, menggabungkan dua perkataan 木 (mù) yang bermaksud pokok akan menjadi 林 (lín) yang bermaksud hutan. (D) Fonetik kompleks Menurut kajian Cheun (1998) dan Jui (2012), tulisan Cina jenis ini mewakili kumpulan tulisan Cina yang terbesar. Tulisan Cina yang dihasilkan berdasarkan cara ini biasanya mempunyai dua bahagian iaitu elemen fonetik yang menunjukkan cara perkataan itu disebut dan elemen semantik yang mewakili makna. Contohnya: 海 (hǎi) laut, 湖 (hú) tasik dan 河 (hé) sungai. Ketiga-tiga perkataan ini mempunyai radikal yang sama iaitu 氵 di sebelah kirinya. 4

5 Radikal adalah akar kepada tulisan Cina kerana ia berfungsi untuk menerangkan perkara atau kelakuan yang berkaitan dengan maksud sesuatu tulisan Cina (Li, 2001). Contohnya tulisan Cina yang mempunyai radikal 氵 berkaitan dengan air. Ini kerana radikal 氵 ialah piktograf air yang telah dipermudahkan. (E) Simbol taksiran bersama Merupakan kategori yang paling jarang dijumpa. Perkataan-perkataan dalam kumpulan ini asalnya mempunyai maksud yang sama tetapi telah bercabang setelah melalui perubahan semantik. Contohnya: 考 (kǎo) dan 老 (lǎo) yang maksud asalnya ialah orang tua telah berubah menjadi 考 (kǎo) iaitu ujian dan 老 (lǎo) menunjukkan tua. (F) Huruf fonetik pinjaman Perkataan jenis ini merupakan perkataan yang dipinjam untuk mewakili perkataan lain yang tidak sama maksudnya tetapi mempunyai sebutan yang sama. Ada sesetengah perkataan yang maksud lamanya tidak digunakan lagi tetapi telah digunakan untuk menunjukkan maksud yang baru. Contohnya: 自 (zì) yang maksud lamanya sebagai hidung telah dilupuskan dan digunakan untuk mewakili maksud yang baru iaitu sendiri. 万 (wàn) yang maksud asalnya merujuk kepada kala jengking telah bertukar maksudnya menjadi puluh ribu. Sejak dahulu lagi masyarakat Cina menghadapi masalah berkomunikasi kerana mempunyai pelbagai kumpulan bahasa dialek yang berbeza (Song, 2003). Menurut kajian 5

6 Neo (2011), dialek yang dituturkan oleh masyarakat Cina boleh dikategorikan kepada 8 kumpulan berdasarkan loghat iaitu bahasa Cina, Kantonis, Hokkien, Hakka dan lain-lain. Demi merapatkan jurang di antara kumpulan bahasa dialek yang berlainan dan mengatasi masalah berkomunikasi, bahasa Cina telah dipilih sebagai bahasa pertuturan harian yang membolehkan pelbagai kumpulan dialek berkomunikasi (Lin, 2000). Selain di negara China, bahasa Cina juga digunakan oleh masyarakat Cina yang berhijrah ke Malaysia, Singapura, Thailand dan lain-lain (Li, 2001). Masalah komunikasi yang disebabkan oleh kepelbagaian dialek ini sangat ketara dalam penggunaan simpulan bahasa Cina dan faktor ini telah mencetuskan keperluan untuk kajian ini. Simpulan bahasa Cina adalah satu cabang bahasa Cina yang unik dan mempunyai hubungan yang sangat rapat dengan budaya masyarakat Cina (Mo, 2000). Simpulan bahasa Cina mengandungi ringkasan kehidupan manusia sejak zaman dahulu lagi sehingga sekarang (Lin, 2000). Melalui simpulan bahasa Cina, peristiwa sejarah, pengalaman, adat resam dan corak kehidupan sesuatu masyarakat dapat dikaji (Tan, 2010). Kebijaksanaan masyarakat seperti pengetahuan tentang pengukuran, perniagaan, hukuman, agama dan sastera juga diringkaskan ke dalam simpulan bahasa Cina (Zhang, 2003) Definasi Simpulan Bahasa Kebanyakan bahasa di dunia mempunyai simpulan bahasa sendiri dan makna bagi setiap simpulan bahasa adalah berlainan bergantung pada pandangan dunia dan budaya setiap bahasa. Menurut definasi yang diberi oleh kamus Oxford (2004), simpulan bahasa ialah frasa atau ayat yang maknanya tidak jelas dilihat dari makna satu-satu katanya dan yang mesti dipelajari sebagai satu kesatuan. Boyce (2009) pula mendefinasikan simpulan 6

7 bahasa Inggeris sebagai bukan literal, maknanya tidak boleh diperolehi dengan hanya mentafsir perkataan konstituen individunya, terdiri daripada perkataan berbilang serta mempunyai struktur yang tetap. Manakala simpulan bahasa Melayu diberi takrif dalam Kamus Dewan (2010) sebagai ungkapan yang terdiri daripada dua perkataan atau lebih dan mempunyai makna yang berlainan daripada erti perkataan-perkataan yang membentuknya. Mohamad (2006) mengatakan bahawa simpulan bahasa merupakan ungkapan yang tersimpul dalam susunan yang khas dan membawa maksud yang khusus dan berlainan daripada maksud asalnya. Simpulan bahasa Cina dikenali sebagai 成语 (chéng yŭ). Menurut kamus bahasa Cina 现代汉语词典 (2012) (Xiàndài Hànyǔ Cídiǎn), simpulan bahasa Cina merupakan ayat pendek yang digunakan sepanjang masa dan telah menjadi satu kebiasaan. An (2006) mendefinasikan simpulan bahasa Cina sebagai frasa tetap, pendek dan padat maknanya. Berbanding dengan bahasa kiasan lain yang merupakan bahasa lisan, simpulan bahasa lebih cenderung kepada bahasa bertulis. Selain itu, simpulan bahasa Cina juga merupakan ayat pendek yang mempunyai makna yang berlapis. Ini bermakna pembaca tidak boleh menentukan maknanya berdasarkan permukaan perkataan (Wang, 2003). Simpulan bahasa Cina juga mempunyai kombinasi yang berbeza berdasarkan bilangan perkataan yang digunakannya. Simpulan bahasa Cina yang paling ringkas terdiri daripada 3 patah perkataan, manakala simpulan bahasa Cina yang paling panjang boleh mencapai 12 patah perkataan (Zhang, 2007). Di antara semua kategori ini, simpulan bahasa Cina 4 perkataan mempunyai bilangan yang paling banyak secara keseluruhannya (Jia, 2004). 7

8 Daripada kajian An (2006), di antara 5446 simpulan bahasa Cina yang dikaji, terdapat 5077 simpulan bahasa Cina yang berbentuk 4 perkataan atau % dari keseluruhannya. Simpulan bahasa Cina juga mementingkan struktur yang kemas dan seimbang serta keharmonian bunyi apabila digunakan. Dari segi struktur, simpulan bahasa Cina mempunyai struktur yang mantap dan stabil. Ini kerana perkataan yang digunakan dalam sesuatu simpulan bahasa Cina mempunyai hubungan yang rapat di antara satu sama lain (Lin, 2000). Susunan dan bilangan perkataan dalam simpulan bahasa Cina tidak boleh diubah dengan sesuka hati atau menggantikan sesuatu perkataan dengan perkataan yang lain maknanya (Han, 2009). Semua ini akan mengubah maksud asal sesuatu simpulan bahasa Cina. Jika hendak mengubah, ia akan dihadkan dari segi bunyi, makna, tatabahasa dan lain-lain (An, 2006). Dari segi bunyi, simpulan bahasa Cina kaya dengan irama. Seperti yang disebut pada awal bab ini, bahasa Cina adalah sejenis bahasa yang bernada (Neo, 2011). Apabila ia dituturkan, nada bunyinya mempunyai perubahan yang jelas dan menarik (Lin, 2000). Perkataan yang dipilih dan susunannya dalam simpulan bahasa Cina mementingkan persilangan nada tinggi dan rendah. Ini bukan sahaja menjadikan simpulan bahasa Cina berirama dan sedap didengar ketika membacanya, malah ia juga senang diingati (Mo, 2000). Ciri-ciri di atas yang unik ini menjadikan simpulan bahasa Cina berbeza dengan peribahasa, bidalan dan kiasan dalam bahasa Cina. Contoh- contoh yang ditunjukkan dalam kajian An (2006) adalah seperti berikut: 8

9 Simpulan bahasa Cina 唇亡齿寒 (chún wáng chǐ hán) Perubahan nada chún: wáng: chǐ : hán: 唇 :bibir 亡 :mati 齿 :gigi 寒 :sejuk Makna seperti aur dengan tebing Simpulan bahasa Cina 骑虎难下 (qí hǔ nán xià) Perubahan nada qí: hǔ: nán: xià: 骑 :menunggang 虎 :harimau 难 :susah 下 :turun Makna dalam dilema atau tidak dapat mengundurkan diri Contoh-contoh di atas menunjukkan keindahan simpulan bahasa Cina hasil dari kepelbagaian nada dalam bahasa tersebut Asal Usul Simpulan Bahasa Cina Han (2009) dan Wang (2008) telah merumuskan bahawa asal usul simpulan bahasa Cina boleh dibahagikan kepada 2 sumber yang umum iaitu dokumen bertulis dan pertuturan harian di kalangan rakyat. Jia (2004) juga membahagikan simpulan bahasa Cina kepada 2 kategori iaitu simpulan bahasa Cina bertulis dan bertutur. Simpulan bahasa Cina bertulis berasal dari kesusasteraan kuno yang merangkumi peristiwa sejarah, kitab agama Buddha, puisi dan cerita mitos. Simpulan bahasa Cina bertutur ialah simpulan bahasa yang dicipta oleh rakyat jelata dalam kehidupan harian. Mo (2000) dan Lin (2000) mengatakan bahawa simpulan bahasa Cina berasal dari karya sastera, mitos, peristiwa sejarah dan adat resam. Selain itu, Zhang (2003) juga setuju bahawa simpulan bahasa Cina berasal dari sumber-sumber yang dinyatakan di atas. Berdasarkan kajian-kajian yang berkenaan, sumber yang menghasilkan simpulan bahasa Cina boleh dibahagikan kepada beberapa kategori iaitu: 9

10 (A) Manuskrip Manuskrip merangkumi semua jenis sumber yang dicatat atau diwarisi melalui penulisan. Ia merangkumi mitos, cerita ibarat, peristiwa sejarah dan sebagainya. Simpulan bahasa Cina yang berasal daripada mitos dan fabel mencerminkan kebijaksanaan masyarakat Cina dan bertujuan untuk menyampaikan sesuatu mesej atau pengajaran melalui cerita mitos atau fabel yang dapat menarik perhatian pendengar (Mo, 2000). Simpulan bahasa Cina yang berasal daripada sejarah mengandungi ringkasan sesuatu peristiwa sejarah atau tingkah laku orang zaman dahulu (Liu, 1995). Dengan kata lain, simpulan bahasa Cina jenis ini bertujuan untuk mendidik dan memberi kesedaran kepada masyarakat. Pembaca juga boleh mendapat galakan ketika melakukan sesuatu perkara atau perbuatan. Contoh simpulan bahasa Cina yang berasal dari manuskrip ialah: Simpulan bahasa Cina Asal- usul Makna 守株待兔 ( shǒu zhū dài tù) Cerita ibarat 守 :menjaga; 株 :pokok; 待 :menunggu; 兔 :arnab ingin mendapatkan sesuatu tanpa berusaha (B) Agama Agama sebagai kepercayaan manusia mempunyai pengaruh yang luas dan merentasi zaman dan ia juga merupakan sumber kelahiran simpulan bahasa Cina. Agama Buddha yang berkembang di kalangan masyarakat Cina telah menyebabkan banyak 10

11 perkataan daripada kitab agama Buddha diserap ke dalam sistem perkataan Cina lalu menyebabkan wujudnya simpulan bahasa Cina yang berunsur agama Buddha (Lin, 2000). Jia (2004) menunjukkan bahawa terdapat sebanyak 200 patah simpulan bahasa Cina yang berasal daripada agama Buddha. Perkataan- perkataan yang berunsur agama ini dipetik daripada kitab agama, kata-kata sami dan ajaran Buddha. Simpulan bahasa Cina jenis ini bertujuan untuk menasihat dan memupuk nilai murni di kalangan masyarakat (Lin, 2000). Contoh simpulan bahasa Cina yang berunsur agama Buddha ialah: Simpulan bahasa Cina 因果报应 (yīn guǒ bào yìng) Asal-usul Kitab agama Buddha 因果 : sebab dan akibat ; 报应 : balasan yang sewajarnya Makna menunjukkan manusia akan mendapat hukuman atau balasan yang sewajarnya berdasarkan apa yang dilakukannya. (C) Karya sastera Karya sastera dan ungkapan yang dihasilkan oleh orang bijaksana juga merupakan salah satu sumber penting yang menghasilkan simpulan bahasa Cina. Ayat-ayat yang indah dalam karya sastera selalu dicatit dan dijadikan simpulan bahasa Cina (Mo, 2000). Di kalangan simpulan bahasa Cina, banyak yang berasal dari ayat yang paling indah atau paling bermakna dalam himpunan puisi atau sajak dari pelbagai zaman dalam masyarakat Cina. Ada sesetengah simpulan bahasa Cina juga dihasilkan berdasarkan ayat-ayat dalam buku ajaran Taoisme, Konfusianis, Mencius dan ahli falsafah lain yang terkenal di negara Cina (Xiao, 2009). Contohnya: 11

12 Simpulan bahasa Cina Asal-usul Makna 世外桃源 (shì wài táo yuán) Karya sastera Tao Yuanming 世 : dunia; 外 : luar; 桃 : pic; 源 : asal-usul merujuk kepada satu tempat yang ideal dan tenteram. (D) Kehidupan rakyat jelata Simpulan bahasa dihasilkan oleh rakyat jelata menunjukkan pengalaman rakyat dalam kehidupan harian dan diwarisi secara lisan (Jia, 2004). Simpulan bahasa Cina jenis ini mencerminkan kebijaksanaan, pengalaman hidup dan pemerhatian masyarakat Cina terhadap persekitarannya. Pembaca juga boleh mempelajari pengetahuan tentang politik, sains, undang-undang, sistem ukuran, sistem kewangan dan sebagainya (Zhang, 2003). Semua ini merupakan rumusan pengetahuan masyarakat Cina dari generasi ke generasi. Jika generasi muda dapat menguasai simpulan bahasa Cina dengan baik, ia akan memberi faedah yang tidak ternilai kepada kehidupan mereka. Contohnya: Simpulan bahasa Cina Asal-usul Makna 众志成城 (zhòng zhì chéng chéng) Rakyat jelata 众 :orang ramai; 志 :azam; 成 :jadi; 城 :bandar perpaduan akan membawa kuasa yang sangat kuat Lambang simpulan bahasa Cina Perkataan yang digunakan oleh simpulan bahasa Cina mengandungi banyak lambang yang diambil daripada persekitaran manusia. Berdasarkan kajian Wang (2003) dan Mo (2000), lambang simpulan bahasa Cina termasuk alam semula jadi, tumbuhtumbuhan, binatang, pakaian, warna, tempat tinggal, alat memasak, kenderaan dan alat 12

13 tentera. Lambang-lambang yang dipilih ini kemudian digunakan untuk mengibaratkan atau menggambarkan kelakuan manusia. Contohnya: Jadual 1.2: Contoh Lambang Dalam Simpulan Bahasa Cina Jenis Lambang Contoh Maksud Tumbuhan Buluh watak manusia yang mulia, jujur dan setia Alat memasak Tripod hebat, besar Pakaian Sutera perkara yang baik atau masa depan yang cemerlang Warna Merah bertuah Binatang Lembu bekerja keras, praktikal Keadaan seumpama ini membolehkan manusia yang membaca mudah memahami makna simpulan bahasa berdasarkan pengetahuan yang sedia ada. Lin (2000) mengatakan bahawa penggunaan kiasan, unsur menyifatkan dan menghuraikan dalam simpulan bahasa Cina untuk menyampaikan sesuatu imej atau gambaran membolehkan pembaca mengaitkan gambaran tersebut dengan kelakuan manusia. Dengan ini, tanpa memberi penjelasan yang meleret-leret, sesuatu mesej dapat diterima dan difahami dengan lebih mudah dan tepat Fungsi simpulan bahasa Cina dalam masyarakat Cina Penghasilan dan perkembangan simpulan bahasa Cina mempunyai hubungan yang rapat dengan latar belakang budaya masyarakat Cina (Liu, 1995). Simpulan bahasa Cina mengandungi unsur budaya yang cukup mendalam sehingga merangkumi pelbagai aspek dalam budaya masyarakat Cina seperti sejarah, seni, agama, adat resam, ketenteraan dan sebagainya (Tan, 2010). Menurut kata Yang (2004), setiap lambang atau unsur yang digunakan dalam Simpulan bahasa Cina bukan sahaja menggambarkan budaya masyarakat Cina malah ia juga dapat membantu penggunanya memahami pelbagai aspek dalam budaya 13

14 masyarakat Cina. Jadi, fungsi- fungsi budaya simpulan bahasa Cina dalam masyarakat Cina boleh dibahagikan kepada beberapa kategori iaitu: (A) Menggambarkan latar belakang sejarah masyarakat Cina Salah satu fungsi simpulan bahasa Cina ialah menggambarkan sejarah masyarakat Cina (Lin, 2000). Ini kerana kebanyakan peristiwa sejarah atau kejadian yang berlaku pada sesuatu zaman telah diringkaskan ke dalam simpulan bahasa Cina yang dihasilkan pada zaman yang sama (Liu, 1995). Contohnya: Contoh (1): Simpulan bahasa Cina Makna 秦晋之好 qín jìn zhī hǎo 秦 : negara Qin 晋 : negara Jin 之好 : pakatan pakatan perkahwinan Simpulan bahasa Cina dalam contoh (1) menceritakan bahawa Negara Qin dan negara Jin adalah dua negara yang kuat dan selalu menyerang antara satu sama lain kerana perebutan kuasa. Demi mengawal dan mendapat faedah daripada satu sama lain, pentadbir negara Qin dan negara Jin telah membentuk pakatan perkahwinan antara anak mereka (Zhang, 2012). Contoh (2): Simpulan bahasa Cina Makna 卧薪尝胆 wò xīn cháng dǎn 卧 : baring 薪 : kayu api 尝 : menjamah 胆 : hempedu mempunyai semangat yang tinggi untuk mencapai cita-cita 14

15 Kaijian Liu (1995) menunjukkan simpulan bahasa Cina contoh (2) dicipta berdasarkan catatan sejarah tentang pengalaman Gou Jian dijadikan tawanan peperangan. Gou Jian ialah raja negara Yue tetapi telah ditawan dan diseksa oleh negara Wu selama 3 tahun. Walaupun Gou Jian mengalami keadaan yang susah, tatapi beliau masih sabar dan tidak pernah berputus asa. Selepas dilepaskan oleh pemerintah negara Wu, Gou Jian bertekad untuk membalas dendam. Dalam proses melatih pasukan tentera baru, Gou Jian tidur di atas timbunan kayu api dan menjamah hempedu untuk merangsangkan semangat perjuangannya. Akhirnya Gou Jian Berjaya menewaskan negara Wu. Contoh (3): Simpulan bahasa Cina Makna 破釜沉舟 pò fǔ chén zhōu 破 : pecahkan 釜 : periuk 沉 : tenggelam 舟 : kapal bertekad untuk berjuang sehingga akhir Simpulan bahasa Cina dalam contoh (3) berasal daripada peperangan antara jeneral yang bernama Xiang Yu dengan askar Maharaja Qin. Selepas menyeberangi sungai dan masuk ke dalam zon peperangan, Xiang Yu telah memecahkan semua alat memasak dan memusnahkan kapal milik angkatan tentera. Perbuatan Xiang Yu ini adalah bertujuan untuk menyampaikan mesej kepada askarnya bahawa mereka tiada jalan balik kecuali memenangi peperangan ini. Semangat askar Xiang Yu berjaya ditingkatkan dan akhirnya menang dalam peperangan (Chengyu Cidian, 2007). 15

16 (B) Memberi ajaran atau sindiran Simpulan bahasa Cina juga berfungsi untuk memberi ajaran atau sindiran ( Wang, 2003). Simpulan bahasa jenis ini biasanya mempunyai unsur cerita ibarat. Melalui gambaran menarik yang dibentuk oleh cerita ibarat, sesuatu ajaran atau sindiran dapat disampaikan kepada penggunanya (Mo, 1997). Contoh simpulan bahasa Cina adalah seperti berikut: Contoh (1): Simpulan bahasa Cina Makna 拔苗助长 bá miáo zhù zhǎng 拔 : mencabut 苗 : tunas 助 : membantu 长 : membesar tindakan yang tergesa-gesa dan melampau batas Simpulan bahasa Cina contoh (1) berasal daripada cerita seorang petani yang mencabut tunas padi di sawahnya supaya kelihatan lebih tinggi dan tumbuh dengan cepat, tetapi akhirnya semua tunas telah mati kerana akarnya telah dipatahkan. Ajaran yang ingin disampaikan ialah manusia harus melakukan sesuatu perkara dengan penuh kesabaran (Lin, 2000). Contoh (2): Simpulan bahasa Cina Makna 画蛇添足 huà shé tiān zú 画 : lukis 蛇 : ular 添 : tambah 足 : kaki merosakkan kesan dengan menambah sesuatu; berlebihan 16

17 Simpulan bahasa Cina dalam contoh (2) digunakan untuk menyindir orang yang suka membuat tindakan yang berlebihan. Ia berasal daripada cerita tentang dua orang yang ingin merebut sebotol arak. Demi memiliki arak tersebut, mereka pun mencadangkan orang yang paling cepat siap melukis gambar seekor ular sebagai pemenang dan boleh minum semua arak dalam botol. Salah seorang daripada mereka telah siap melukis gambar ular itu dan mula menikmati arak dalam botol itu. Akan tetapi, orang tersebut rasa ularnya tidak cukup baik dan mula tambah kaki ke atas badan ular. Akibatnya, orang kedua tersebut mengatakan ular tidak patut ada kaki dan merampas botol arak yang dipegangnya (Chengyu Cidian, 2007). Contoh (3): Simpulan bahasa Cina Makna 刻舟求剑 kè zhōu qiú jiàn 刻 : ukir 舟 : perahu 求 : mencari 剑 : pedang keras kepala; cara yang salah Simpulan bahasa Cina contoh (3) menceritakan seorang rakyat negara Chu menaiki perahu untuk menyeberangi sungai Changjiang. Apabila perahu sampai ke tengah sungai Changjiang, orang ini telah menjatuhkan pedangnya ke dalam sungai. Akan tetapi dia tidak menyuruh pendayung sampan untuk berhenti sebaliknya mengukir satu tanda di bahagian tepi perahu. Setelah sampai ke jeti, barulah orang ini terjun ke dalam air sungai untuk mencari pedangnya. Cerita ini digunakan untuk menyindir orang yang keras kepala atau tidak perasan perubahan telah berlaku disekelilingnya (Wang, 2003). 17

18 (C) Menggambarkan corak fikiran dan kehidupan masyarakat Cina Melalui simpulan bahasa Cina, pembaca dapat gambaran yang jelas tentang corak fikiran masyarakat Cina (Yang, 2004). Contohnya naga dipuja oleh masyarakat Cina dan dijadikan lambang yang positif seperti berbakat, berjaya dan bersemangat (Lin, 2000). Manakala anjing ialah lambang yang dikaitkan dengan unsur negatif seperti hina, tamak dan pembuli (Tengku, 2008). Contoh simpulan bahasa Cina yang berkaitan adalah: Simpulan bahasa Cina Makna 生龙活虎 shēng lóng huó hǔ 生 :hidup 龙 :naga 活 :hidup 虎 :harimau cergas dan bersemangat Simpulan bahasa Cina Makna 狼心狗肺 láng xīn gǒu fèi 狼 :serigala 心 :hati 狗 :anjing 肺 :paru-paru tidak mengenang budi Selain itu, simpulan bahasa Cina juga menggambarkan konsep kolektif masyarakat Cina pada zaman dahulu. Contohnya simpulan bahasa Cina: Simpulan bahasa Cina Makna 齐心协力 qí xīn xié lì 齐心 : bersatu padu 协力 : bersatu tenaga bersatu padu Masyarakat Cina zaman dahulu dipengaruhi oleh Ajaran Confucian dengan mendalam dan ideanya luas digunakan dalam kehidupan harian. Confucian mengutamakan 18

19 idea kolektif dan ia telah digambarkan melalui corak kehidupan masyarakat Cina yang mementingkan perpaduan, harmoni dan rasa masyarakat (Lin, 2000). (D) Pengetahuan Simpulan bahasa Cina juga menonjolkan kebijaksanaan masyarakat Cina pada zaman dahulu. Contoh (1) ialah simpulan bahasa Cina yang menunjukkan pengetahuan pengukuran. Contoh (1): Simpulan bahasa Cina Makna 半斤八两 bàn jīn bā liǎng 半 : setengah 斤 : kati 八 : lapan 两 : auns lebih kurang sama Menurut Mo (2001), kati ialah unit ukuran berat yang paling awal digunakan di negara China. Pada zaman dahulu, kati atau jīn merujuk kepada kapak. Peniaga pada zaman itu selalu menggunakan berat kapak sebagai unit ukuran untuk mengukur berat sesuatu barang yang hendak dijual atau beli. Selain itu, simpulan bahasa Cina juga menunjukkan kemajuan teknik penenunan masyarakat Cina pada zaman dahulu. Menurut Zheng (2002), negara China adalah negara yang paling awal memelihara ulat sutera dan menghasilkan kain sutera. Masyarakat Cina pada zaman dahulu bukan hanya setakat menguasai teknik menenun kain sutera sahaja, manakala teknik yang lebih handal iaitu menyulam bunga atau corak di atas kain sutera 19

20 turut dikuasai. Contoh (2) ialah simpulan bahasa Cina yang menunjukkan proses kemajuan teknik penenunan masyarakat Cina. Contoh (2): Simpulan bahasa Cina Makna 锦上添花 jǐn shàng tiān huā 锦 : kain sutera 上 : atas 添 : menambah 花 : bunga perkara baik yang berterusan Kemajuan biologi dan perubatan veterinar pada zaman dahulu pula ditunjukkan melalui simpulan bahasa Cina di bawah. Contoh (3): Simpulan bahasa Cina Makna 伯乐相马 bó lè xiàng mǎ 伯乐 : nama pakar kuda 相 : menilai 马 : kuda orang yang handal dalam mencungkil bakat Simpulan bahasa Cina contoh (3) merujuk seorang pakar kuda pada Dinasti Qin yang handal dalam memilih kuda yang baik. Pakar kuda pada zaman dahulu telah memperoleh sedikit sebanyak pengetahuan menilai kuda melalui pengalaman memelihara kuda. Mereka menilai prestasi atau kualiti kuda berdasarkan rupa bentuk atau struktur badan seperti gigi, tulang, otot, warna kulit dan sebagainya. Semua teknik ini adalah dasar kepada pengtahuan veterinar pada zaman ini (Dai, 2003). 20

21 (E) Adat resam Penggunaan Simpulan bahasa Cina dikaitkan juga dengan adat resam masyarakat Cina pada zaman yang berkenaan. Zheng (2002) mengatakan bahawa masyarakat Cina amat mementingkan adat resam. Seseorang insan dari kelas sosial, jantina dan umur yang berbeza perlu mematuhi sistem etika dan adat resam yang telah ditetapkan. Kebanyakkan adat resam tradisional masih digalakkan dan diamalkan pada zaman kini (Feng, 2002). Contoh (1): Simpulan bahasa Cina Makna 明媒正娶 míng méi zhèng qǔ 明 : sah 媒 : telangkai 正 : rasmi 娶 : mengahwini perkahwinan rasmi Contoh (1) menunjukkan perkahwinan pada zaman feudal perlu melalui proses atau mematuhi adat yang telah ditetapkan. Antaranya ialah ibu bapa pihak lelaki akan memilih jodoh yang mempunyai status sosial yang sepadan dengan anak mereka. Selepas itu, telangkai atau orang tengah akan dihantar ke rumah pihak perempuan untuk meminang. Pasangan pengantin akan bertunang dan menghantar mas kahwin. Akhirnya ialah menjalankan upacara perkahwinan yang rasmi. Pasangan yang berkahwin tanpa mematuhi arahan ibu bapa atau tanpa menjalankan upacara perkahwinan rasmi serta berasal dari status sosial yang berlainan akan dikutuk oleh masyarakat (Mo, 2001). 21

22 Contoh (2): Simpulan bahasa Cina Makna 宾至如归 bīn zhì rú guī 宾 : tetamu 至 : datang 如 : bagai 归 : balik mendapat layanan mesra Simpulan bahasa Cina dalam contoh (2) mencerminkan masyarakat Cina amat mementingkan adat melayan tetamu (Zhang, 2012). Tuan rumah mesti menyambut tetamu mereka dengan senyuman yang mesra serta memberi layanan yang teliti dan rapi. Apabila tetamu ingin minta diri, tuan rumah juga perlu menghantar mereka keluar pintu besar rumah dan tunggu sehingga tetamu naik kereta barulah tuan rumah boleh masuk semula ke rumah. Contoh (3): Simpulan bahasa Cina Makna 入土为安 rù tǔ wéi ān 入土 : dikembumikan 为安 : untuk keamanan dikembumikan untuk keamanan Contoh (3) ialah simpulan bahasa Cina yang menunjukkan bahawa adat perkuburan merupakan satu adat yang sangat penting untuk masyarakat Cina pada zaman dahulu. Masyarakat Cina percaya bahawa tanah adalah asas kepada semua kehidupan di dunia. Manusia yang telah meninggal dunia patut kembali ke asasnya iaitu dikuburkan ke dalam tanah, barulah rohnya boleh rehat dalam keadaan aman (Mo, 2001). Kesimpulannya simpulan bahasa Cina dapat menggambarkan kehidupan masyarakat dan budaya Cina melalui fungsinya yang pelbagai seperti adat resam, pengetahuan dan sejarah kehidupan masyarakt Cina. 22

23 1.2 Pernyataan masalah Pada zaman kini, simpulan bahasa Cina bukan sahaja digunakan dalam pertuturan harian, malah ia juga dijadikan sebagai salah satu cabang subjek bahasa Cina di Sekolah Rendah Jenis Kebangsaan Cina di Malaysia. Ini disebabkan simpulan bahasa Cina wujud bersama dengan masyarakat Cina sejak zaman dahulu lagi dan ia digunakan dengan meluas dalam kehidupan harian mereka khususnya dalam masyarakat dahulu (Wang, 2008). Tambahan pula, simpulan bahasa Cina dapat menyampaikan mesej yang padat dengan menggunakan beberapa patah perkataan sahaja (Liu, 2005). An (2006) juga mengatakan simpulan bahasa Cina dapat menyampaikan mesej yang kompleks dan mendalam melalui 4 patah perkataan. Kajian Mo (2001) membuktikan simpulan bahasa Cina dapat memberi gambaran yang jelas melalui perkataan yang digunakan dalam sesuatu simpulan bahasa Cina. Bunyi yang dihasilkan juga indah serta mengandungi makna yang dapat memberi kesan yang mendalam kepada pendengar (Zhang, 2007). Kata-kata ini digunakan sebagai perbandingan, teladan dan pengajaran. Jika pelajar dapat mempelajari dan menguasai simpulan bahasa Cina dengan baik, mereka secara langsung dapat meningkatkan tahap penguasaan tatabahasa dan juga memahami serta lebih mendalami budaya masyarakat Cina (Wang, 2008). Selain itu, pelajar juga mendapat pengajaran dan mempelajari kebijaksanaan masyarakat zaman dahulu yang terkandung dalam simpulan bahasa Cina seperti unit ukuran, tentera dan perubatan (Zhang, 2003). 23

24 Seperti yang dinyatakan di atas, para pelajar yang belajar di SRJK(C) bukan sahaja mempelajari simpulan bahasa Cina dalam kelas bahasa Mandarin, pelajar juga akan diuji penguasaan mereka terhadap simpulan bahasa Cina dalam peperiksaan. Akan tetapi, kajian yang dijalankan oleh Xiang (2000) menunjukkan bahawa pelajar melakukan pelbagai kesilapan apabila menjawab soalan yang berkaitan dengan simpulan bahasa Cina. Kesilapan yang dilakukan oleh pelajar bukan sahaja mempengaruhi keputusan peperiksaan malah juga akan mengelirukan pelajar jika tidak dibetulkan dengan segera. Jika masalah ini tidak diatasi, generasi yang akan datang mungkin tidak menyedari tentang kesilapan ini dan akan menganggap ia sebahagian dari penggunaan simpulan bahasa Cina yang betul. 1.3 Objektif Kajian untuk: Berdasarkan pernyataan masalah seperti yang telah dinyatakan, kajian ini dilakukan 1. Mengenalpasti jenis-jenis kesalahan yang kerap dilakukan oleh pelajar dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina. 2. Mengenalpasti strategi pembelajaran yang digunakan oleh pelajar dalam pembelajaran simpulan bahasa Cina. 3. Mengkaji adakah kaitan di antara strategi pembelajaran dengan kesalahan yang dilakukan oleh pelajar. 24

25 1.4 Soalan Kajian Bagi memenuhi objektif-objektif di atas, tiga soalan kajian telah dihasilkan, iaitu: 1. Apakah jenis-jenis kesalahan yang kerap dilakukan oleh pelajar dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina? 2. Apakah jenis strategi pembelajaran yang digunakan oleh pelajar dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina? 3. Apakah faktor-faktor yang mempengaruhi keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina di kalangan pelajar tahun enam? 1.5 Kepentingan Kajian Simpulan bahasa Cina memainkan peranan penting dalam menyampaikan sesuatu maklumat atau mesej kerana ia dapat memberi gambaran yang jelas melalui pemaparan imej yang dimaklumkan. Di sekolah rendah, simpulan bahasa Cina juga telah dimasukkan ke dalam silabus pengajaran Bahasa Cina di mana para pelajar akan mula mempelajari simpulan bahasa Cina pada tahun empat (Huraian Sukatan Pelajaran Bahasa Cina). Akan tetapi, generasi muda zaman kini hanya menerima apa yang dinyatakan dalam kamus atau diajar oleh guru dan tidak faham atau tidak dapat menghayati makna tersirat, keindahan bahasa dan budaya masyarakat Cina yang terdapat dalam simpulan bahasa Cina (Liu, 2005). Ini akan menyebabkan generasi muda Cina semakin tidak berminat dan 25

26 akhirnya mengabaikan penggunaan simpulan bahasa Cina. Akibatnya, kekeliruan dan salah tafsir akan berlaku ketika pelajar menggunakan simpulan bahasa Cina. Menyedari hakikat ini, kajian seperti ini diharapkan dapat membantu para pelajar mengenal pasti masalah-masalah yang mempengaruhi pembelajaran dan penguasaan simpulan bahasa Cina supaya masalah kekeliruan dan salah tafsir dapat dikurangkan. Selain itu, pengkaji juga berharap analisis kajian ini dapat memberi penjelasan yang lebih mendalam tentang jenis-jenis kesalahan simpulan bahasa Cina yang sering dilakukan oleh pelajar tahun enam kepada guru yang mengajar simpulan bahasa Cina. Dengan ini, para guru boleh merangka satu cara yang berkesan dalam membimbing para pelajar memilih dan menggunakan strategi pembelajaran yang berkesan dalam usaha mempelajari dan menguasai simpulan bahasa Cina dengan baik. 1.6 Batasan Kajian Memandangkan simpulan bahasa Cina secara keseluruhannya adalah sangat luas berdasarkan bilangan perkataannya, data untuk kajian ini hanya tertumpu kepada simpulan bahasa Cina yang terdiri daripada 4 perkataan dalam silabus bahasa Cina di sekolah rendah sahaja. Berdasarkan silabus sekolah rendah, pelajar mula mempelajari simpulan bahasa cina pada tahun empat dan setiap tahun sebanyak 80 simpulan bahasa dipelajari. Dalam kajian ini, pelajar tahun enam dipilih sebagai responden kajian. Jadi, bilangan simpulan bahasa Cina yang digunakan dalam kajian ini hanya terhad kepada 240 simpulan bahasa Cina yang terdapat di dalam silabus bahasa Cina yang digunakan oleh sekolah rendah jenis kebangsaan Cina iaitu SRJK (C). 26

27 Selain daripada itu, pengkaji hanya memilih pelajar tahun enam dari SRJK (C) sebagai responden kajian ini. Pelajar tahun enam dipilih sebagai responden kajian disebabkan mereka telah belajar simpulan bahasa Cina yang lebih banyak berbanding dengan pelajar-pelajar tahun empat dan tahun lima. Tambahan pula, golongan pelajar ini akan menghadapi peperiksaan UPSR pada akhir tahun. Ini dapat memastikan data yang dikumpul adalah lebih tepat dan boleh dipercayai. 1.7 Kesimpulan Setelah membincangkan tentang latar belakang kajian, objektif dan kepentingan kajian terhadap simpulan bahasa Cina, diharapkan dapat memberi gambaran yang jelas kepada pembaca tentang kajian yang dijalankan. Selain itu, kajian ini juga diharapkan dapat menarik minat pengkaji lain untuk meneruskan serta mendalamkan kajian tentang simpulan bahasa Cina. 27

28 BAB 2 KAJIAN LITERATUR 2.0 Pengenalan Masalah-masalah yang wujud dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina merupakan teras dalam kajian ini. Oleh itu, bab ini akan membincangkan struktur, kombinasi dan kepentingan mempelajari simpulan bahasa Cina. Selain itu, jenis-jenis kesalahan yang dilakukan oleh pelajar dalam proses mempelajari dan menggunakan simpulan bahasa Cina turut dibincangkan. 2.1 Struktur Simpulan Bahasa Cina Struktur simpulan bahasa Cina seperti yang dinyatakan oleh Wang (2003), terdiri daripada 3 hingga 12 patah perkataan dan di antaranya simpulan bahasa Cina 4 perkataan mempunyai jumlah bilangan yang paling banyak. Berdasarkan kajian An (2006), simpulan bahasa Cina 4 perkataan merupakan golongan yang terbesar iaitu merangkumi jumlah 93.22% daripada keseluruhannya. Selain itu, kajian Li (2007) juga menunjukkan bahawa daripada kamus-kamus simpulan bahasa Cina yang dikaji, simpulan bahasa Cina 4 perkataan mempunyai bilangan yang terbanyak. Tan (2010) juga membuktikan kebanyakan simpulan bahasa Cina dicipta berasaskan struktur 4 perkataan. 28

29 Penghasilan simpulan bahasa Cina 4 perkataan mempunyai hubungan yang rapat dengan corak pemikiran masyarakat Cina yang mengutamakan keharmonian dan keseimbangan (Li, 2007). Ini kerana simpulan bahasa Cina 4 perkataan adalah sejenis kombinasi di mana jumlah perkataan yang digunakan lebih kurang sama dan boleh dipisahkan ke dalam 2 kumpulan dan perkataannya masih mengekalkan bilangan genap (Mo, 2000). An (2006) juga setuju dengan kenyataan di atas dan mengatakan simpulan bahasa Cina empat perkataan sangat popular adalah disebabkan bentuknya padan dengan pemikiran masyarakat Cina yang suka nombor genap dan seimbang. Sebab kedua simpulan bahasa Cina 4 perkataan luas digunakan adalah kerana walaupun bilangan perkataan yang digunakan kurang tetapi masih dapat menyampaikan makna yang mendalam dan mempunyai perubahan intonasi yang pelbagai (Mo, 1997). Selain daripada itu, Tan (2010) juga mengatakan bahawa perubahan intonasi yang pelbagai menghasilkan bunyi bacaan berirama dapat meningkatkan kecekapan bahasa dan ingatan pengguna. Contohnya: Simpulan bahasa Cina 吞云吐雾 tūn yún tǔ wù Perubahan intonasi tūn: yún: tǔ: wù: 吞 : telan 云 : awan 吐 : muntah 雾 : kabus Makna merokok atau menghisap candu Simpulan bahasa Cina 吞吞吐吐 tūn tūn tǔ tǔ Perubahan intonasi tūn: tūn: tǔ: tǔ: 吞 : telan 吐 : muntah Makna bercakap dengan ragu-ragu Dari segi tatabahasa, kebanyakan perkataan yang digunakan untuk membentuk simpulan bahasa Cina adalah perkataan ekasuku. Ini bermakna setiap perkataan adalah 29

30 satu unit yang berdikari dan mempunyai makna yang lengkap (An, 2006). Sifat simpulan bahasa Cina 4 perkataan adalah sejenis bentuk yang dapat memenuhi keperluan perubahan pelbagai kombinasi antara perkataan ekasuku yang digunakan untuk mencipta simpulan bahasa Cina (Tan, 2010). Analisis Wang (2003), An (2006) dan Han (2009) telah membuktikan fakta ini dan menggolongkan struktur simpulan bahasa Cina kepada beberapa kumpulan berdasarkan golongan kata yang digunakan. Di bawah adalah beberapa jenis struktur yang kerap digunakan dalam simpulan bahasa Cina. (A) Struktur Bersama Struktur jenis ini boleh dibahagikan kepada struktur bersama kata nama, struktur bersama kata kerja atau struktur bersama kata adjektif (Han,2009). Ia juga menunjukkan satu hubungan yang sama taraf di mana benda atau perkara yang diterangkan adalah sama sifatnya (Luo, 2000). Contoh: Simpulan bahasa Cina Makna Struktur 妖魔鬼怪 yāo mó guǐ guài 妖魔 : syaitan 鬼怪 : hantu kuasa kejahatan kata nama + kata nama Simpulan bahasa Cina Makna Struktur 推波助澜 tuī bō zhù lán 推 : menolak 波 : ombak 助 : membantu 澜 : ombak besar memburukkan masalah kata kerja + kata kerja Simpulan bahasa Cina Makna Struktur 一心一意 yì xīn yí yì 一 : satu 心 : hati 一 : satu 意 : niat sepenuh hati kata adjektif + kata adjektif 30

31 (B) Struktur Modifier Merujuk kepada struktur simpulan bahasa Cina yang terdiri daripada kata penerangan dan kata pusat (Han, 2009). Kata pusat ialah perkara atau benda yang ingin diterangkan dan ia biasanya terdiri daripada kata kerja dan kata nama. Kata penerangan pula berfungsi untuk memberi penerangan selanjutnya terhadap perkara di depan. Ia biasanya terdiri daripada adverba atau pelengkap (Tao, 2002). Contohnya: Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis Struktur 记忆犹新 jì yì yóu xīn 记忆 : ingatan 犹 : masih 新 : baru masih jelas teringat kata kerja + pelengkap Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis Struktur 卷土从来 juǎn tǔ cóng lái 卷 : menggulung 土 : tanah 从来 : sekali lagi kembali untuk sesuatu tujuan adverb + kata kerja (C) Struktur Subjek + Predikat Merujuk kepada kombinasi simpulan bahasa Cina yang terdiri daripada subjek dan perdikat. Subjek di depan biasanya terdiri daripada kata nama atau kata ganti nama dan ia berfungsi untuk menunjukkan perkara atau benda yang ingin ditunjukkan (Luo, 2000). Predikat yang terletak di bahagian belakang pula terdiri daripada kata kerja atau kata adjektif yang memberi penerangan tambahan (Han, 2009). Contoh: 31

32 Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis Struktur 夜郎自大 yè láng zì dà 夜郎 : nama negara 自大 : sombong sombong kata nama + kata adjektif Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis Struktur 后生可畏 hòu shēng kě wèi 后生 : generasi muda 可畏 : dihormati belia harus dihormati kata ganti nama + kata kerja (D) Struktur Kata Kerja + Kata nama Kata kerja di bahagian depan simpulan bahasa Cina jenis ini adalah bertujuan untuk menunjukkan perbuatan. Manakala kata nama di bahagian belakang bertujuan untuk menunjukkan perkara atau benda yang dilibatkan oleh perbuatan di depan (Luo, 2000). Contoh: Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis Struktur 顺手牵羊 shùn shǒu qiān yang 顺手 : tanpa halangan 牵 : mengheret 羊 : kambing mengambil peluang untuk mencuri kata kerja + kata nama Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis Struktur 暴殄天物 bào tiǎn tiān wù 暴 : melulu 殄 : membazir 天物 : barangan membazir barang kata kerja + kata nama (E) Kata kerja + kata kerja Simpulan bahasa Cina jenis ini terdiri daripada dua atau lebih kata kerja (Mo, 1997). Berbeza dengan srtuktur bersama, simpulan bahasa Cina jenis ini tidak boleh mengubah 32

33 susunan perkataannya kerana mempunyai hubungan sebab dan akibat ataupun merupakan tindakan yang berterusan (Han, 2009). Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis Struktur 卸磨杀驴 xiè mó shā lǘ 卸 : memunggah 磨 : batu gerinda 杀 : membunuh 驴 : keldai menyingkirkan seseorang yang membantunya sebaik sahaja tujuan dicapai. kata kerja + kata kerja Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis Struktur 引狼入室 yǐn láng rù shì 引 : membawa 狼 : serigala 入 : masuk 室 : rumah membawa bencana kepada diri sendiri sebab + akibat Berdasarkan jenis-jenis kombinasi simpulan bahasa Cina yang ditunjukkan di atas, struktur simpulan bahasa Cina adalah tetap dan hubungan di antara setiap perkataan yang digunakan juga sangat rapat (Wang, 2008). Kajian Hou (2006) juga menunjukkan bahawa struktur simpulan bahasa Cina adalah lebih mantap dan kita tidak boleh mengubah manamana bahagian dalam simpulan bahasa Cina dengan sesuka hati. Ini bermakna susunan perkataan di dalam simpulan bahasa Cina tidak boleh diubah atau ditambah perkataan dengan sesuka hati (Luo, 2000). Lin (2000) pula mengatakan bahawa sesetengah simpulan bahasa Cina akan merujuk kepada makna yang berlainan jika susunan perkataannya diubah atau perkataan asalnya diganti dengan perkataan lain. Kajian Han (2009) juga menunjukkan struktur simpulan bahasa Cina adalah mantap dan tetap serta tidak boleh diubah tanpa dihadkan oleh tatabahasa, bunyi bacaan dan maksud perkataan yang digunakan. Contohnya simpulan bahasa Cina: 33

34 Simpulan Bahasa Cina Maksud 每况愈下 měi kuàng yù xià 每 : setiap 况 : keadaan 愈 : pulih 下 : turun semakin meruncing; semakin teruk Simpulan bahasa Cina ini tidak boleh diubah susunan perkataan kerana ia akan menyebabkan perubahan maksud (Lin, 2000). Maksud asal simpulan bahasa Cina ini merujuk kepada sesuatu perkara atau keadaan menjadi semakin teruk. Jika susunan perkataannya diterbalikkan seperti contoh di bawah, maksudnya telah berubah. Simpulan bahasa Cina ini berasal daripada Zhuangzi yang merujuk kepada mencari kebenaran daripada perkara yang kecil. Simpulan Bahasa Cina Maksud 每下愈况 měi xià yù kuàng 每 : setiap 下 : turun 愈 : pulih 况 : keadaan mencari kebenaran daripada perkara yang kecil Selain perubahan maksud, pertukaran susunan perkataan atau struktur simpulan bahasa Cina juga akan mengakibatkan sesuatu simpulan bahasa Cina itu tidak mempunyai sebarang maksud atau bukan lagi simpulan bahasa Cina (Zhang, 2007). Menurut kajian Luo (2000) dan Lin (2000), hanya ada sebilangan kecil simpulan bahasa Cina boleh diubah susunan perkataannya atau digantikan perkataan asalnya dengan perkataan lain tanpa mengubah maksud asalnya. Akan tetapi perubahan ini dihadkan oleh hukum tatabahasa, sebutan dan makna perkataan (An, 2006). Contohnya simpulan bahasa Cina di bawah: 34

35 Simpulan Bahasa Cina Maksud (a) 孤苦伶仃 gū kǔ líng dīng (b) 伶仃孤苦 líng dīng gū kǔ 孤 : tunggal 苦 : penderitaan 伶仃 : sunyi yatim dan tidak berdaya Simpulan Bahasa Cina Maksud (a) 山明水秀 shān míng shuǐ xiù (b) 山清水秀 shān qīng shuǐ xiù 山 : bukit 明 : cerah 水 : air 秀 : cantik pemandangan yang cantik Struktur simpulan bahasa Cina memang mantap dan perkataan yang digunakan juga mempunyai hubungan yang rapat antara satu sama lain (Lin, 2000). Kajian An (2006) dan Luo (2000) juga membuktikan bahawa perubahan dari segi penggunaan perkataan atau kombinasi struktur akan mempengaruhi makna sesuatu simpulan bahasa Cina. Jadi, penguasaan struktur merupakan satu faktor yang penting dalam mempelajari simpulan bahasa Cina. 2.2 Kepentingan Mempelajari Simpulan Bahasa Cina di Sekolah Rendah Simpulan bahasa Cina yang dimasukkan ke dalam sukatan pelajaran dan pembelajaran Bahasa Cina telah mendatangkan banyak faedah kepada para pelajar. Kajiankajian Wang (2008), Zhang (2007) dan Liu (1999) telah membuktikan simpulan bahasa Cina bukan sahaja berfungsi untuk memberi teguran atau ajaran kepada orang ramai, ia juga dapat memperindahkan bahasa orang yang menggunakannya dalam percakapan ataupun penulisan. Faedah-faedah yang diperolehi pelajar adalah seperti berikut: 35

36 (a) Memahami Budaya Masyarakat Cina Pengajaran simpulan bahasa Cina dalam sekolah rendah amat penting kepada pelajar kerana dapat ia membantu pelajar memahami budaya masyarakat Cina. Tan (2010) mengatakan bahawa simpulan bahasa Cina ialah satu pelantar yang baik untuk mengenali, memahami dan mengkaji budaya masyarakat Cina. Ini kerana simpulan bahasa Cina telah merangkumi pelbagai aspek budaya seperti cara hidup, seni, adat resam dan segala amalan hidup masyarakat Cina. Wang (2008) juga mengatakan simpulan bahasa Cina dapat mencerminkan budaya dan corak fikiran masyarakat Cina dengan tepat dan menarik kerana ia dipetik daripada pelbagai sumber yang mengandungi unsur budaya yang mendalam seperti karya sastera, peristiwa sejarah, mitos dan sebagainya. Contohnya: Simpulan Bahasa Cina Maksud 夫唱妇随 fū chàng fù suí 夫 : suami 唱 : menyanyi 妇 : isteri 随 : mengikut keharmonian di kalangan suami dan isteri Melalui simpulan bahasa Cina ini, para pelajar dapat mempelajari tentang sistem sosial masyarakat zaman feudal yang mementingkan kaum lelaki (Li, 1994). Selain daripada itu, simpulan bahasa Cina juga menggambarkan kepercayaan masyarakat Cina. Contohnya: Simpulan Bahasa Cina Maksud 鬼斧神工 guǐ fǔ shén gōng 鬼 : hantu 斧 : kapak 神 : tuhan 工 : kerja ketukangan yang superlatif 36

37 Menurut analisis Zheng (2002), simpulan bahasa Cina ini menunjukkan masyarakat Cina percaya akan kewujudan hantu dan tuhan di dunia ini dan mereka mempunyai kuasa yang ghaib serta dapat melakukan perkara yang tidak dapat dilakukan oleh manusia. Selain daripada itu, simpulan bahasa Cina juga merangkumi pengalaman dan pengetahuan masyarakat Cina yang terkumpul melalui kehidupan harian dan perkara yang berlaku di sekeliling. Pengalaman dan pengetahuan ini bukan sahaja dapat mengilhami generasi muda, ia juga mencerminkan realiti makna dan nilai (Lin, 2000). Contohnya: Simpulan Bahasa Cina Maksud 居安思危 jū ān sī wēi 居 : tinggal 安 : tenang 思 : berfikir 危 : bahaya bersedia untuk menghadapi bahaya dalam masa keamanan. Simpulan bahasa Cina di atas merujuk kepada pengalaman masyarakat Cina yang sentiasa membuat persediaan untuk menghadapi keadaan di luar jangkaan walaupun keadaan hidup sekarang tenang dan aman (Lin, 2000). Semua pengetahuan, pengalaman hidup dan pemikiran ini adalah budaya masyarakat Cina yang tidak ternilai dan telah membantu para pelajar memahami budaya masyarakat Cina dengan mendalam (Wang, 2008). (b) Memupuk nilai murni di kalangan pelajar Masyarakat Cina adalah masyarakat yang mementingkan pendidikan moral dan 37

38 pemupukan akhlak (Zheng, 2002). Ini dapat dilihat daripada pelbagai amalan baik yang terkandung dalam simpulan bahasa Cina (Mo, 2000). Amalan-amalan baik tradisi masyarakat Cina ini masih digalakkan sehingga kini dan ia sangat berguna untuk mendidik generasi muda supaya berkelakuan baik (Tan, 2010). Contohnya simpulan bahasa Cina yang menegur seseorang untuk menghormati orang tua dan menyayangi generasi muda ialah: Simpulan Bahasa Cina Maksud 敬老爱幼 jìng lǎo ài yòu 敬 menghormati 老 : tua 爱 : menyayangi 幼 : muda menghormati orang tua dan mengasihi anakanak muda Manakala simpulan bahasa Cina yang menggalakkan manusia untuk bersifat positif dan sentiasa memajukan diri ialah: Simpulan Bahasa Cina Maksud 自强不息 zì qiáng bù xī 自 : sendiri 强 : memajukan diri 不 : tidak 息 : berhenti sentiasa berusaha untuk memajukan diri Selain daripada itu, simpulan bahasa Cina yang menasihati generasi muda untuk rajin belajar ialah: Simpulan Bahasa Cina Maksud 凿壁偷光 záo bì tōu guāng 凿 : mengorek 壁 : dinding 偷 : mencuri 光 : cahaya belajar dengan tekun 38

39 Semua nilai murni ini dapat disampaikan kepada para pelajar melalui cara penyampaian simpulan bahasa Cina yang menarik (Tan, 2010) dan lebih berkesan berbanding dangan menyampaikan ajaran secara lisan sahaja (Mo, 2000). (c) Mempertingkatkan tahap penguasaan bahasa pelajar Penulisan merupakan salah satu kemahiran yang perlu dikuasai oleh pelajar semasa mempelajari bahasa Cina (Wang, 2008). Kepentingan penulisan dalam kurikulum bahasa tergambar melalui kedudukan penulisan sebagai satu mata pelajaran yang tersendiri dalam Ujian Penilaian Sekolah Rendah (UPSR). Akan tetapi, ramai pelajar tidak dapat mencapai keputusan cemerlang kerana lemah dalam bahagian ini kerana penguasaan bahasa pelajar yang lemah, huraian meleret-leret, pengolahan yang menjemukan dan lain-lain (Roselan, 2003). Untuk mengatasi masalah ini, penggunaan simpulan bahasa Cina dalam penulisan amat penting. Semasa menulis karangan, simpulan bahasa Cina dapat membantu pelajar menyampaikan sesuatu idea atau maklumat dengan ringkas, padat dan tepat serta membuat analisis yang lebih menyeluruh (Wang, 2008). Penggunaan simpulan bahasa Cina yang sesuai dalam karangan perbincangan dapat membantu hujahan pelajar lebih menyakinkan pembaca atau pemeriksa. Manakala untuk karangan jenis cerita atau huraian, unsur budaya yang terkandung dalam simpulan bahasa Cina juga menjadi salah satu sumber pelajar mendapat idea untuk menulis karangan (Tan, 2010). Pelajar boleh menggunakan cerita yang tersirat dalam simpulan bahasa Cina sebagai asas dan menambah isi baru untuk mengembangkannya sebagai sebuah karangan yang menarik (Zhang, 2007). 39

40 Selain itu, simpulan bahasa Cina juga merupakan media yang penting dalam pengajaran tatabahasa. Ini kerana simpulan bahasa Cina mengandungi banyak retorik seperti metafora, kontras, bidalan dan lain-lain (Tao, 2002). Dengan menggunakan simpulan bahasa Cina sebagai media dalam pengajaran tatabahasa, pelajar akan lebih cepat menguasai dan mengukuhkan tatabahasa mereka. Ini disebabkan penggunaan perkataan dalam simpulan bahasa Cina yang menarik dapat mengubah proses pembelajaran tatabahasa yang bosan dan abstrak menjadi lebih menarik dan mudah (Wang, 2008). Guru boleh menggunakan pelbagai simpulan bahasa Cina yang berkenaan sebagai contoh dan membuat analisis tentang jenis-jenis retorik yang digunakan dalam simpulan bahasa Cina tersebut. Contohnya simpulan bahasa Cina berikut: Simpulan Bahasa Cina Maksud 如花似玉 rú huā sì yù 如 : seperti 花 : bunga 似 : menyerupai 玉 : jade menggambarkan kecantikan perempuan Simpulan bahasa Cina ini sesuai digunakan untuk menjelaskan sifat, bentuk dan penggunaan retorik metafora. Di mana bunga digunakan untuk ibarat kecantikan perempuan seperti kecantikan bunga. Manakala simpulan bahasa Cina yang berikut boleh digunakan untuk menjelaskan kiasan yang membesar-besarkan. Contoh simpulan bahasa Cina adalah seperti berikut: Simpulan Bahasa Cina Maksud 垂涎三尺 chuí xián sān chǐ 垂 : bergantungan 涎 : air liur 三 : tiga 尺 : kaki sangat mengingini sesuatu 40

41 Perkataan 垂 bermakna jatuh bergantungan, manakala 涎 bermakna air liur dan 三尺 merujuk kepada ukuran iaitu tiga kaki. Jika seseorang sangat mengingini sesuatu sampai air liurnya mengalir sepanjang tiga kaki, ia merupakan salah satu cara penggunaan retorik berlebihan. Simpulan Bahasa Cina Maksud 酒肉朋友 jiǔ ròu péngyǒu 酒 : arak 肉 : daging 朋友 : kawan kawan yang hanya makan dan main bersama, tidak dapat memikul kesusahan bersama Simpulan bahasa Cina di atas pula boleh digunakan untuk menjelaskan cara penggunaan retorik metonomi. Simpulan bahasa Cina ini menggunakan arak dan daging untuk ibarat makna makan, minum, main dan berseronok. (d) Memperindahkan Bahasa Zhang (2007) mengatakan bahawa penggunaan simpulan bahasa Cina dalam pertuturan boleh mengindahkan bahasa. Perkataan yang digunakan di dalam simpulan bahasa Cina akan menghasilkan bunyi bacaan yang berirama dan harmoni apabila ia dituturkan (Wang, 2008). Ini kerana simpulan bahasa Cina telah menggunakan banyak perkataan onomatopoeia, kata-kata berirama, gandaan dan sebagainya untuk menghasilkan bunyi bacaan yang sedap didengar. Pemilihan perkataan yang begitu kreatif bukan sahaja dapat menghasilkan rentak bunyi yang indah, ia juga memberi kesan yang mendalam kepada pendengarnya (An, 2006). 41

42 Selain mempunyai ciri perubahan nada seperti yang dibincangkan dalam bab satu, simpulan bahasa Cina juga menggunakan pengulangan fonem atau konsonan untuk menghasilkan bunyi bacaan yang mempunyai pelbagai perubahan dan sedap didengar (Liu, 1995). Kombinasi yang berkenaan boleh dibahagikan kepada beberapa kategori iaitu: i. Pengulangan fonem akhir Pengulangan fonem akhir dalam simpulan bahasa Cina merujuk kepada pengulangan atau persamaan bunyi fonem akhir perkataan yang digunakan. Pengulangan fonem akhir boleh berlaku di semua perkataan atau antara dua perkataan sahaja (An, 2006). Simpulan Bahasa Cina 空洞无物 kōng dòng wú wù 空洞 : kosong 无 : tiada 物 : barang Maksud tiada kandungan Analisis pengulangan fonem akhir ong- ong- u- u Simpulan Bahasa Cina 从容不迫 cóng róng bú pò 从容 : dengan tenangnya 不 : tidak 迫 : mendesak Maksud menguruskan sesuatu dengan tenang Analisis pengulangan fonem akhir ong- ong ii. Pengulangan fonem awal Simpulan bahasa Cina jenis ini menggunakan perkataan yang mempunyai pengulangan di bahagian fonem awal (Liu, 1995). Contohnya: 42

43 Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis 胆大心细 dǎn dà xīn xì 胆大 : berani 心细 : berhati-hati berani tetapi berhati-hati pengulangan fonem awal d-d-x-x Simpulan Bahasa Cina 琳琅满目 lín láng mǎn mù 琳琅 : permata 满 : penuh 目 : mata Maksud cantik dan beraneka ragam Analisis pengulangan fonem awal l- l- m- m iii. Pengulangan morfem Pengulangan morfem merujuk kepada keadaan di mana terdapat dua perkataan yang sama bunyi digunakan dalam simpulan bahasa Cina yang sama (An, 2006). Suku kata yang sama ini boleh wujud secara berpasangan atau berselang di antara perkataan. Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis 众目睽睽 zhòng mù kuí kuí 众 : banyak 目 : mata 睽睽 : melihat dengan penuh perhatian di bawah pemerhatian semua orang pengulangan kui- kui Simpulan Bahasa Cina Maksud Analisis 我行我素 wǒ xíng wǒ sù 我 : saya 行 : bertindak 我 : saya 素 : tidak bercorak berdegil hendak bertindak sesuka hati pengulangan wo Penggunaan pengulangan morfem dalam simpulan bahasa Cina menguatkan keindahan bunyi serta irama bahasa Cina (Liu, 1995). Apabila pelajar membaca atau menggunakan simpulan bahasa Cina dalam pertuturan, ia akan menjadikan bahasa yang dituturkan penuh dengan keharmonian fonologi dan sedap didengar (Wang, 2008). 43

44 2.3 Masalah-masalah dalam Pembelajaran Simpulan Bahasa Cina Menurut Sukatan Pelajaran Bahasa Cina Tahun Enam (2001), memahami dan menggunakan simpulan bahasa Cina adalah salah satu kemahiran yang perlu dipelajari oleh murid-murid sekolah rendah Cina. Akan tetapi, pembelajaran dan penggunaan simpulan bahasa Cina adalah bahagian yang paling lemah atau tidak dititikberatkan dalam proses pembelajaran bahasa Cina (Liu, 2005). Sistem pembelajaran simpulan bahasa Cina yang kurang sistematik dan berpecah belah telah mewujudkan pelbagai masalah dalam proses mempelajari dan menguasai simpulan bahasa Cina (Zhu, 2006) Pembelajaran yang tidak menyeluruh Simpulan bahasa Cina merupakan sebahagian daripada kandungan pembelajaran bahasa Cina dan juga merupakan sebahagian daripada soalan peperiksaan UPSR, tetapi ia tidak pernah dijadikan satu topik yang khusus dalam silabus bahasa Cina (Zhu, 2006). Berdasarkan Sukatan Pelajaran Bahasa Cina Sekolah Rendah 2001, simpulan bahasa Cina bukan satu topik pembelajaran yang khas tetapi hanya merupakan satu bahagian yang kecil dalam bahagian pengetahuan tatabahasa. Para pelajar di sekolah rendah Cina hanya mula mempelajari simpulan bahasa Cina dari tahun empat hingga tahun enam dan setiap tahun hanya mempelajari 80 simpulan bahasa Cina. Pembelajaran yang tidak menyeluruh akan mempengaruhi keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina (Liu, 2005). Semasa mempelajari simpulan bahasa Cina, pelajar terlalu bergantung kepada pengetahuan yang diajar oleh guru dan menghafal tanpa memahami makna simpulan bahasa Cina dengan mendalam (Zhuo, 2010). Kajian Liu 44

45 dan Huang (2010) juga menunjukkan bahawa kebanyakan pelajar hanya akan belajar simpulan bahasa Cina jika ia wujud dalam buku teks bahasa Cina. Para pelajar juga jarang memahami dengan teliti tentang asal-usul, ciri-ciri khas, skop dan sasaran penggunaan yang sesuai dan lain-lain. Keadaan ini bukan sahaja mengakibatkan pelajar kurang faham atau hanya mendapat gambaran yang berpecah-belah tentang simpulan bahasa Cina (Zhu, 2006). Ia juga akan menyebabkan pelajar kurang motivasi untuk belajar, mudah lupa, malah juga akan berlaku salah guna, salah tulis dan sebagainya. Sebagai contoh: Simpulan Bahasa Cina Maksud 世外桃源 shì wài táo yuán 世 : dunia 外 : luar 桃 : pic 源 : asal usul satu dunia yang aman dan penuh dengan kegembiraan Sesetengah pelajar akan tersalah tulis perkataan 源 (yuán) dalam simpulan bahasa Cina ini sebagai 园 (yuán: taman). Jika pelajar jelas bahawa 世外桃源 berasal daripada karya sastera Tao Yuan Ming yang bercerita mengenai penemuan satu dunia yang sempurna di hulu sebatang sungai yang bernama 桃花溪 (táo huā xī). Jadi, perkataan 源 yang bermaksud hulu sungai yang sepatutnya digunakan dalam simpulan bahasa ini dan bukan 园 merujuk kepada taman. Dengan pemahaman yang mendalam tentang makna, asal-usul, fungsi dan ciri-ciri khas sesuatu simpulan bahasa Cina, para pelajar akan memahami dan mengingati sesuatu simpulan bahasa dengan lebih mudah. 45

46 Simpulan bahasa Cina merupakan keunikan bahasa Cina dan juga merupakan jiwa budaya Cina (Liu, 2005). Pengabaian terhadap simpulan bahasa Cina memang akan mendatangkan pelbagai masalah dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina dan akan memberi kesan pada pembelajaran dan pemerolehan bahasa Cina. Selain daripada itu, strategi pembelajaran juga merupakan salah satu faktor yang mempengaruhi keberkesanan pembelajaran pelajar (Oxford, 2003) Strategi Pembelajaran Bahasa Strategi pembelajaran bahasa (SPB) ialah tindakan-tindakan khusus yang digunakan oleh pelajar untuk membantu proses pembelajaran mereka menjadi lebih mudah, lebih cepat, lebih menyeronokkan, lebih berbentuk kendiri, lebih efektif dan lebih mudah disesuaikan dengan situasi baru (Oxford, 2003). Zamri (2006) berpandangan SPB ialah langkah-langkah yang diambil oleh pelajar untuk mempercepatkan proses pemerolehan, penyimpanan, mengingat kembali dan penggunaan sumber maklumat. Kesimpulan yang diberi oleh kajian Oxford (1990) mendefinasikan SPB sebagai langkah atau tindakan khusus yang digunakan oleh pelajar untuk memudahkan proses pemerolehan, penyimpanan, pengingatan dan penggunaan maklumat sehingga menjadikan proses pembelajaran lebih mudah, efektif dan senang dipindahkan ke suasana baru. Berdasarkan huraian di atas, SPB yang dikemukakan oleh Oxford (1990) adalah lebih menyeluruh dan lebih sesuai digunakan dalam kajian ini. Berdasarkan kajian Oxford (1990), SPB boleh diklasifikasikan kepada dua kategori iaitu strategi langsung dan strategi tidak langsung. Kategori strategi langsung merangkumi strategi memori, kognitif dan 46

47 kompensasi. Strategi tidak langsung pula merujuk kepada strategi metakognitif, afektif dan sosial. (a) Strategi Memori berfokus kepada penghafazan dan pengingatan. Ia melibatkan penggunaan teknik-teknik seperti mencipta rantaian mental, aplikasi imej dan bunyi, mengulang kaji dengan baik dan menggunakan tindakan. Huraian yang lebih jelas tentang teknik yang digunakan dalam strategi memori adalah seperti di bawah: Mencipta rangkaian mental membuat pengelasan, membuat huraian meletakkan perkataan baru dalam konteks. Aplikasi imej dan bunyi menggunakan imej atau gambar melukis peta semantik menggunakan kata kunci menggambarkan bunyi dalam ingatan Mengulangkaji dengan mengulangkaji secara berstruktur baik Menggunakan tindakan menggunakan tindak balas fizikal atau sensasi menggunakan teknik mekanikal (b) Strategi Kognitif lebih cenderung kepada menggunakan proses mental dan pemikiran dalam aktiviti pembelajaran bahasa seperti berlatih, menerima dan menghantar mesej, menganalisis dan menaakul serta membina struktur input dan output. Huraian yang lebih jelas adalah seperti dalam jadual di bawah. Berlatih mengulang berlatih menggunakan sistem bunyi dan tulisan mengenal pasti dan menggunakan formula dan pola penggabungan semula berlatih secara semula jadi 47

48 Menerima dan menghantar imej Menganalisis dan menaakul Membina struktur input dan output mendapat idea dengan cepat menggunakan pelbagai sumber untuk menerima dan menghantar mesej penaakulan yang deduktif menganalisis ungkapan menganalisis secara kontrastif menterjemah memindah maklumat mengambil nota membuat rumusan memberi penekanan (c) Strategi Kompensasi pula menghimpunkan strategi yang digunakan untuk mengatasi kekurangan dan batasan dalam penggunaan bahasa sasaran seperti meneka secara bijak dan mengatasi batasan dalam bertutur atau menulis. Huraian yang lebih jelas ditunjukkan dalam jadual di bawah. Meneka secara bijak menggunakan petunjuk linguistik menggunakan petunjuk lain Mengatasi batasan dalam bertukar kepada bahasa ibunda bertutur atau menulis mendapatkan pertolongan menggunakan mimik muka dan isyarat badan menggelakkan perbualan sebahagian atau keseluruhan memilih topik menyesuaikan atau mengagak sesuatu maklumat membina perkataan baru menggunakan percakapan yang berjela atau sinonim (d) Strategi Metakognitif merujuk kepada strategi memusatkan pembelajaran bahasa, merancang dan menyusun pembelajaran serta menilai pembelajaran kendiri. Ia dapat membantu pelajar mengurus dan menilai cara mereka belajar sesuatu bahasa serta 48

49 merancang tugasan bahasa mereka. Huraian yang lebih jelas ditunjukkan dalam jadual di bawah: Memusatkan pembelajaran membuat gambaran yang menyeluruh dan menghubungkaitkan dengan bahan sedia ada menumpukan perhatian menangguhkan pertuturan untuk fokus Merancang dan menyusun pembelajaran Menilai pembelajaran kendiri kepada pendengaran mencari maklumat tentang pembelajaran bahasa menyusun pembelajaran menetapkan matlamat dan objektif mengenal pasti tujuan tugasan bahasa merancang untuk tugasan bahasa mencari peluang untuk berlatih pemantauan diri menilai pencapaian sendiri (e) Strategi Afektif digunakan untuk mengurangkan kebimbangan, memberi motivasi kepada sendiri dan mengawal emosi sendiri semasa dalam proses pembelajaran bahasa sasaran. Huraian strategi yang lebih jelas adalah seperti jadual di bawah. Mengurangkan kebimbangan menggunakan hiburan progresif, menarik nafas atau bermeditasi menggunakan musik menggunakan gelak ketawa Memberi motivasi kepada membuat pernyataan positif sendiri mengambil risiko secara bijak memberi ganjaran kepada sendiri Mengawal emosi sendiri mengetahui keadaan fizikal sendiri menggunakan senarai semakan menulis diari pembelajaran bahasa berbincang dengan orang lain tentang perasaan sendiri 49

50 (f) Strategi sosial ialah sejenis strategi yang membantu pelajar berinteraksi dengan orang lain dan memahami budaya serta bahasa sasaran. Teknik-teknik yang digunakan merangkumi bertanya soalan, bekerjasama dengan orang lain dan menunjukkan empati kepada orang lain. Huraian strategi berkenaan adalah seperti: Bertanya soalan bertanya untuk mendapatkan penjelasan atau pengesahan bertanya untuk pembetulan Bekerjasama dengan orang bekerjasama dengan orang lain bekerjasama dengan orang yang fasih berbahasa dalam bahasa sasaran Menunjukkan empati kepada orang lain mengembangkan kefahaman tentang budaya bahasa sasaran memahami pemikiran dan perasaan orang lain Oxford (1990) mengatakan bahawa salah satu faktor yang membezakan prestasi pelajar yang belajar sesuatu subjek yang sama ialah penggunaan strategi belajar yang betul, sesuai dan berkesan. Zamri (2006) juga mengatakan bahawa pelajar yang cemerlang dalam pelajaran cenderung mempraktikkan pelbagai SPB atau dalam bentuk kombinasi untuk memperoleh keputusan yang cemerlang. Akan tetapi, pemilihan dan penggunaan SPB yang sesuai bukan sahaja mempengaruhi pencapaian pelajar dalam pembelajaran bahasa, ia juga akan mempengaruhi keberkesanan pelajar dalam mempelajari dan menguasai sesuatu simpulan bahasa Cina (Hou, 2006) Motivasi Motivasi adalah faktor utama kejayaan pelajar dalam pemerolehan bahasa (Johnson, 2008). Pendapat ini juga disokong oleh kajian Oxford dan Nyikos (1989) yang 50

51 menunjukkan bahawa motivasi adalah faktor utama yang menyumbang kepada penggunaan strategi pembelajaran bahasa di kalangan pelajar bahasa. Kamarul (2010) turut mengatakan bahawa pelajar yang bermotivasi tinggi lebih kerap menggunakan strategi pembelajaran berbanding dengan pelajar yang kurang bermotivasi. Pelajar bahasa yang bermotivasi tinggi akan mempunyai prestasi yang cemerlang dalam pembelajaran bahasa (Sun, 2011). Motivasi adalah keinginan seseorang individu yang kuat untuk mencapai sesuatu matlamat dan mereka menikmati aktiviti-aktiviti yang perlu untuk mencapai matlamat mereka (Gardner, 2010). Kajian Lee (2010) pula menerangkan motivasi sebagai dorongan dalaman individu dan juga merupakan sumber tenaga dalam mengekalkan pembelajaran dan mencapai matlamat. Manakala kajian Kamarul (2010) mendefinasikan motivasi sebagai usaha yang dilakukan oleh pelajar dalam pembelajaran bahasa kedua hasil daripada keperluan dan keinginan untuk mempelajarinya. Kesimpulannya, motivasi adalah usaha pelajar untuk mencapai sesuatu matlamat supaya keperluan dan keinginan individu dapat dipenuhi (Kamarul, 2009). Secara amnya, motivasi boleh dibahagikan kepada dua jenis iaitu motivasi integratif dan motivasi instrumental. Motivasi integratif adalah keinginan, kesediaan atau keupayaan pelajar untuk mengintegrasikan diri ke dalam masyarakat bahasa sasaran (Gardner, 2010). Kajian Smith (2009) mendefinasikan motivasi integratif sebagai keinginan pelajar untuk mengintegrasikan atau menyesuaikan diri dengan budaya dan bahasa di mana bahasa yang dipelajarinya adalah bahasa yang dominan. Kamarul (2010) pula mengatakan bahawa motivasi integratif adalah hasil daripada keinginan dalaman seperti minat, berasa seronok, ingin diterima oleh komuniti bahasa dan lain-lain. Motivasi integratif berkait rapat dengan keinginan pelajar untuk mempelajari tentang bahasa, budaya dan penutur bahasa sasaran 51

52 (Johnson, 2008). Kajian Lü (2007) menunjukkan bahawa motivasi integratif membolehkan pelajar untuk mengekalkan kejayaan jangka panjang. Ini adalah kerana motivasi integratif membantu pelajar memperoleh kecekapan bahasa dan mencapai integrasi psikologi dengan bahasa sasaran. Motivasi instrumental merujuk kepada keinginan atau tujuan pelajar untuk mendapatkan sesuatu yang praktikal atau konkrit melalui pembelajaran bahasa (Gardner, 2010). Pendapat ini disokong oleh Kamarul (2010) dengan mengatakan bahawa pelajar dikatakan bermotivasi instrumental apabila tujuan pelajar menguasai bahasa kedua adalah untuk lulus dalam peperiksaan, peningkatan dalam kerjayanya, membolehkan individu itu sendiri membaca bahan bacaan dalam bahasa sasaran dan sebagainya. Kenyataan ini disokong oleh Lü (2007) yang juga mengatakan bahawa pelajar yang bermotivasi instrumental adalah pelajar yang ingin mendapatkan ganjaran ekstrinsik seperti peluang pekerjaan, keperluan untuk berkomunikasi, naik pangkat dan sebagainya. Kesimpulannya, motivasi instrumental adalah pembelajaran bahasa yang bertujuan untuk mendapatkan sesuatu ganjaran (Rovai, 2007) Pengaruh Media ke atas Pembelajaran Simpulan Bahasa Cina Selain daripada faktor pengabaian dan kaedah pengajaran yang tidak sesuai, pengaruh media juga merupakan salah satu faktor yang mempengaruhi keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina (Han, 2009). Dalam bidang iklan telah wujud satu fenomena di mana sesetengah perkataan dalam simpulan bahasa Cina diubah dan digunakan dalam iklan tersebut untuk menarik perhatian penonton (Mo, 2001). Simpulan bahasa Cina berkenaan sama ada sesetengah perkataannya telah diganti dengan perkataan 52

53 homofan ataupun hanya separuh sahaja diambil dan digabungkan separuh lagi simpulan bahasa yang lain (Liu, 2005). Contoh yang diberi oleh Liu (2005, ms 122) ialah iklan ubat batuk yang telah mengubah simpulan bahasa Cina 刻不容缓 (kè bù róng huǎn. Maknanya adalah: tidak boleh berlengah-lengah) menjadi 咳不容缓. Perkataan 刻 (kè) dalam simpulan bahasa ini merujuk kepada masa, tetapi ditukar menjadi 咳 (ké) yang bermaksud batuk. Contoh yang kedua ialah iklan baju yang mengubah simpulan bahasa Cina 依依不舍 (yī yī bù shě. Maknanya adalah: keberatan hendak berpisah) menjadi 衣衣不舍 (Mo, 2001, ms230). Perkataan 依依 (yī yī) yang bermaksud keberatan ditukar menjadi 衣 (yī) yang merujuk kepada baju. Contoh yang lain ialah iklan ubat nyamuk yang menukarkan 默默无闻 (mò mò wú wén. Maknanya adalah: tidak dikenali orang) menjadi 默默无蚊 (Liu, 2005, ms123). Perkataan 闻 (wén) yang bermaksud dengar telah ditukar menjadi 蚊 (wén) yang merujuk kepada nyamuk. Walaupun ini menunjukkan kreativiti bidang iklan, tetapi ia telah mendatangkan kesan yang negatif. Selain itu, kajian Yuan (2010) dan Liu (2005) juga menunjukkan kesilapan salah guna yang dilakukan oleh surat khabar, berita dan majalah juga mempengaruhi pelajar melakukan kesalahan. Pelajar-pelajar akan mendapat mesej yang salah tentang makna dan kegunaan simpulan bahasa Cina setelah menonton atau membaca iklan tersebut dan seterusnya melakukan kesilapan salah faham, salah guna, salah tulis dan sebagainya (Liu, 2005). 53

54 Masyarakat patut memberi perhatian terhadap fenomena ini dan mencari penyelesaian yang sepatutnya untuk menghalang pengaruh media mempengaruhi keberkesanan pengajaran dan pembelajaran simpulan bahasa Cina. 2.4 Jenis-jenis Kesalahan dalam Penggunaan Simpulan Bahasa Cina Menurut kajian yang telah dijalankan oleh Ji (2008), Jiang dan Sun (2007) dan Tian (2002), terdapat pelbagai jenis kesilapan yang telah dilakukan oleh pelajar dalam pembelajaran simpulan bahasa Cina. Antara kesilapan yang biasa dilakukan oleh para pelajar ialah salah faham makna( 望文生义 ), kolokasi yang salah( 搭配不当 ), tidak menepati ringan berat makna perkataan( 词义轻重失当 ), menggunakan unsur perasaan yang tidak sesuai( 感情色彩不当 )dan salah skop penggunaan( 不适合对象 ). Selain 5 jenis kesilapan yang dinyatakan di atas, kajian Wang (2011), Yin (2005) dan Hou (2006) pula menunjukkan lagi 2 jenis kesilapan seperti kesalahan struktur simpulan bahasa Cina ( 结构偏误 ) dan kesilapan tulisan ( 错别字 ). Kesimpulannya, 8 jenis kesilapan yang berlaku dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina adalah seperti berikut: Salah Faham Makna( 望文生义 ) Faktor utama salah faham makna berlaku adalah disebabkan simpulan bahasa Cina bukan sahaja mengandungi unsur seperti sejarah, mitos, fabel dan karya sastera dari zaman dahulu dan sekarang, ia juga mengandungi banyak perbendaharaan kata yang masih mengekalkan maksud klasik yang susah dan jarang digunakan (Jiang & Sun, 2007). Kajian Hou (2006) juga menunjukkan bahawa pelajar mudah melakukan kesilapan jenis ini jika 54

55 mereka tidak dapat menguasai atau mengingati maksud sesuatu perkataan dengan tepat dan hanya menganalisis maksudnya dari permukaan. Contoh-contoh salah faham makna adalah seperti berikut. Contoh (1): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 首当其冲 shǒu dāng qí chōng (Fang, 2009, ms25) 首 : pertama 当 : menjadi 其 : itu 冲 : laluan utama orang pertama yang menanggung serangan 为孩子创造一个良好的成长环境成了每个家庭首当其冲的任务 Mencipta satu persekitaran membesar yang baik untuk anak adalah tanggungjawab utama setiap keluarga. 首当其冲 (shǒu dāng qí chōng) merujuk kepada yang pertama menanggung serangan atau menimpa malapetaka (Chéngyǔ Cídiǎn, 2007). Akan tetapi dalam ayat contoh (1), 首 (shǒu) telah disalah faham sebagai makna tempat pertama atau perkara utama. Contoh yang kedua ialah: Contoh (2): Simpulan Bahasa Cina 不以为然 bù yǐ wéi rán (Fang, 2009, ms25) 不 : tidak 以 : menjadikan 为 : adalah 然 : betul Maksud tidak fikir begitu Contoh Ayat 没想到一些别人不以为然的小事会使他们 反目成仇 Tidak sangka perkara kecil yang tidak dititikberat oleh orang lain menyebabkan mereka bermusuhan. 55

56 不以为然 (bù yǐ wéi rán) digunakan untuk menunjukkan tidak setuju tentang sesuatu perkara atau pendapat orang lain. Ia biasanya mengandungi unsur pandang rendah pada sesuatu. Ayat dalam contoh (2) sepatutnya menggunakan simpulan bahasa 不以为意 (bù yǐ wéi yì) untuk menunjukkan makna tidak memandang tinggi; tidak mementingkan dan tidak menitikberatkan (zuìxīn hànyǔ dà cídiǎn, 2009). Contoh (3): Simpulan Bahasa Cina 销声匿迹 xiāo shēng nì jī (Yuan, 2010, ms37) 销 : menghilangkan 声 : bunyi 匿 : sembunyi 迹 : jejak Maksud menghilangkan bunyi dan jejak untuk sembunyikan diri Contoh Ayat 恐龙这种曾经繁盛的物种从地球上销声匿 迹了 Dinosaur sebagai spesies yang pernah hidup makmur di bumi telah lenyap. Dalam contoh ini, 销声匿迹 (xiāo shēng nì jī) bermaksud memencilkan diri daripada khalayak ramai atau menghilangkan diri (Chéngyǔ Cídiǎn, 2007 ). Ia tidak sesuai digunakan untuk merujuk kepada sesuatu sepsies yang telah lenyap. Perkataan yang sesuai ialah 消失 (xiāoshī, lenyap) Kolokasi yang salah( 搭配不当 ) Menurut kata Han (2009), apabila simpulan bahasa Cina digunakan dalam sesuatu ayat, ia mempunyai fungsi yang sama dengan perkataan. Ini bermakna walaupun simpulan bahasa Cina merupakan satu frasa tetapi ia dianggap sebagai satu unit yang lengkap dan ia berfungsi sebagai satu perkataan (Rong, 2007). Jadi, ia perlu sepadan dengan perkataan lain 56

57 dalam ayat. Oleh itu, penggunaan simpulan bahasa Cina tidak boleh bercanggah dengan perkataan lain atau berlebihan dan menjadikannya tidak relevan. Contoh-contoh yang berkenaan ialah: Contoh (1): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 虎视眈眈 hǔ shì dān dān (Xiang, 2000, ms39) 虎 : harimau 视 : melihat 眈眈 : memerhati memerhati seseorang atau sesuatu baranng dengan niat jahat. 虎视眈眈的男子正盯着那女孩, 必然不怀好意 Lelaki ini asyik menatap perempuan itu, tentu berniat jahat. Dalam ayat contoh (1) telah berlaku keadaan berulang di mana simpulan bahasa Cina 虎视眈眈 (hǔ shì dān dān) telah bermaksud merenung, tetapi dalam ayat ini wujud lagi perkataan 盯 (dīng) yang juga bermaksud merenung. Penggunaan perkataan 盯 telah menyebabkan pengulangan kata kerja merenung. Oleh itu, ia patut digugurkan daripada ayat ini. Contoh (2): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 生灵涂炭 shēng líng tú tàn (Zhang, 2009, ms69) 生灵 : rakyat 涂 : lumpur 炭 : arang hidup dalam kesengsaraan 战争使人民生灵涂炭 Peperangan menyebabkan rakyat jelata hidup dengan sengsara. 57

58 Keadaan pengulangan dua perkataan yang sama makna dan tidak relevan telah berlaku dalam contoh ayat ini, di mana kedua-dua perkataan 生灵 (shēng líng) dan 人民 (rénmīn) bermakna rakyat jelata. Jadi, ayat ini patut dibetulkan dengan menggugurkan perkataan 人民 (rénmīn). Contoh (3): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 呼之欲出 hū zhī yù chū (Yuan, 2010, ms37) 呼 : meneriak 之 : ini 欲 : akan 出 : keluar hampir pasti 一个大型的食物加工业已在吉隆坡呼之欲出 Sebuah industri memproses makanan yang besar akan didirikan di Kuala Lumpur. Simpulan bahasa Cina yang diguna dalam contoh ayat (3) ini telah bercanggah dengan perkataan lain di dalam ayat. Di mana 呼之欲出 (hū zhī yù chū) bermakna sesuatu perkara yang baru akan muncul, manakala perkataan 已 (yǐ) bermaksud sudah atau telah. Jadi, ayat ini patut menggugurkan perkataan 已 untuk mengelakkan keadaan bercanggah Tidak Menepati Ringan Berat Makna Perkataan( 词义轻重失当 ) Makna yang disampaikan oleh simpulan bahasa Cina mempunyai perbezaan berdasarkan ringan berat makna perkataannya (Rong, 2007). Contohnya perkataan 企图 (qìtú) dan 打算 (dǎsuàn). Kedua-dua perkataan ini mempunyai maksud bercadang atau berniat untuk membuat sesuatu. Tetapi 企图 (qìtú) biasanya digunakan untuk perkara 58

59 yang lebih besar, maknanya lebih berat dan juga mengandungi perasaan negatif. Perkataan 打算 (dǎsuàn) pula digunakan untuk merujuk perkara yang biasa dan lebih ringan maknanya. Jika ringan berat makna perkataan tidak dibezakan dengan jelas, ia akan mempengaruhi makna yang ingin disampaikan atau memberi kesan yang berlawanan (Tian, 2002). Contoh yang lain yang diberi oleh dua pengkaji di atas adalah seperti berikut: Contoh (1): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 日理万机 (rì lǐ wàn jī) 日 : hari 理 : mengurus 万 : banyak 机 : hal ehwal negara menguruskan banyak hal ehwal negara 李老师身不仅担任数学主任及班主任, 也是家教协会主席, 真是日理万机 Cikgu Li bukan sahaja menyandang jawatan ketua panitia Matematik dan guru Tingkatan, beliau juga merupakan pengerusi PIBG, memang banyak kerja untuk diuruskan. 日理万机 (rì lǐ wàn jī) digunakan untuk merujuk kepada urusan atau kerja yang banyak dan sibuk (biasanya untuk pegawai atau pemimpin yang berstatus tinggi). Contoh ayat (1) di atas telah menggunakan simpulan bahasa Cina yang lebih berat maknanya untuk seorang guru yang sibuk dengan urusannya. Ayat ini harus dibetulkan dengan menggunakan 宵衣旰食 (xiāo yī gān shí) yang lebih ringan maknanya. 59

60 Contoh ayat (2): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 头破血流 tóu pò xuě liú 头 : kepala 破 : pecah 血 : darah 流 : mengalir cedera atau kalah dengan teruk 我军在战争中将打敌人打得头破血流 Tentera kita telah mengalahkan musuh dalam medan peperangan. 头破血流 (tóu pò xuě liú) biasanya digunakan untuk merujuk seseorang kalah dalam pergaduhan biasa. Makna simpulan bahasa Cina ini adalah terlalu ringan jika digunakan untuk merujuk kepada kalah dalam sesuatu peperangan seperti dalam contoh ayat (2). Simpulan bahasa Cina 头破血流 patut diganti dengan 丢盔卸甲 (diū kuī xiè jiǎ) yang bermaksud kalah dalam peperangan. Maknanya lebih berat dan lebih sesuai dengan peperangan. Contoh ayat (3): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 自作自受 zì zuò zì shòu 自 : sendiri 作 : buat 自 : sendiri 受 : menanggung membawa masalah kepada diri sendiri 几名因杀人而被捕的罪犯今天伏法, 人们认为他们真是自作自受 Orang ramai beranggapan bahawa beberapa orang pembunuh itu memang patut dijatuhkan hukuman mati. 自作自受 (zì zuò zì shòu) bermakna melakukan kesalahan dan mendatangkan akibat buruk kepada diri sendiri. Untuk menyampaikan pandangan orang ramai tentang menjalankan hukuman mati ke atas penjenayah yang melakukan pembunuhan, makna simpulan bahasa Cina ini adalah terlalu ringan dan tidak dapat menyampaikan perasaan 60

61 dengan sepenuhnya. Dalam ayat (3) harus menggunakan simpulan bahasa Cina 死有余辜 (sǐ yóu yú gū) Menggunakan Unsur Perasaan yang Tidak Sesuai( 感情色彩不当 ) Dalam setiap simpulan bahasa Cina mengandungi perkataan yang membawa unsur perasaan yang tersendiri (Ji, 2008). Menurut Jiang dan Sun (2007), unsur perasaan ini boleh dibahagikan lagi kepada unsur positif( 褒义 ), unsur neutral( 中性 )dan unsur negatif ( 贬义 ). Para pelajar perlu jelas dan faham akan unsur perasaan yang terkandung dalam sesuatu simpulan bahasa Cina berdasarkan teks atau tujuan untuk mengelakkan kesilapan jenis ini (Zhu, 2006). Contohnya: Contoh ayat (1): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 有口皆碑 yóu kǒu jiē bēi (Jiang & Sun, 2007, ms65) 有 : ada 口 : mulut 皆 : semua 碑 : tugu dipuji oleh orang ramai 他所做的坏事在村里是有口皆碑的 Semua orang dalam kampung mengetahui perkara jahat yang dilakukan olehnya. 有口皆碑 (yóu kǒu jiē bēi) merujuk kepada pencapaian yang cemerlang atau orang yang dipuji orang ramai, ialah unsur yang positif. Dalam contoh ayat (1), simpulan bahasa Cina yang berunsur positif telah digunakan untuk merujuk perkara jahat yang berunsur negatif. 61

62 Contoh ayat (2): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 罄竹难书 qǐng zhú nán shū (Yuan, 2010, ms37) 罄 : habiskan 竹 : buluh 难 : susah 书 : tulis terlalu banyak untuk disebut 妈妈对我们的关怀与照顾罄竹难书 Prihatin dan penjagaan ibu terhadap kita memang tidak dapat disampaikan dalam beberapa perkataan. 罄竹难书 (qǐng zhú nán shū) merujuk kepada seseorang penjahat melakukan terlalu banyak perkara jahat sehingga ia tidak dapat habis dicatat. Dengan jelasnya simpulan bahasa Cina 罄竹难书 membawa unsur negatif, tidak sesuai digunakan untuk prihatin dan penjagaan ibu yang mulia. Jadi, contoh ayat (2) patut menggunakan simpulan bahasa Cina yang mempunyai makna yang sama tetapi berunsur positif iaitu 一言难尽 (yī yán nán jìn). Contoh ayat (3): Simpulan Bahasa Cina 半斤八两 bàn jīn bā liǎng (Yi, 2008, ms22) 半 : setengah 斤 : kati 八两 : setengah kati Maksud tiada perbezaan Contoh Ayat 这对双胞胎姐妹各有所长, 真是半斤八 两 Adik-beradik kembar ini mempunyai kelebihan masing-masing, memang standing. Walaupun simpulan bahasa Cina 半斤八两 (bàn jīn bā liǎng) bermaksud mempunyai kelebihan masing-masing, tetapi mengandungi unsur negatif kerana ia biasanya digunakan untuk merujuk kepada seseorang mempunyai kelebihan masing-masing dalam 62

63 membuat perkara yang tidak baik. Simpulan bahasa Cina 各有千秋 (gè yǒu qiān qiū) yang berunsur positif lebih sesuai untuk contoh ayat (3) di atas Salah Skop Penggunaan( 不适合对象 ) Ada sesetengah simpulan bahasa Cina mempunyai skop penggunaan yang tertentu, sama ada untuk orang, bangunan, bidang perubatan, seni dan lain-lain (Yin, 2005). Jika skop penggunaan sesuatu simpulan bahasa Cina tidak dapat dikuasai dengan baik, keadaan salah skop penggunaan akan berlaku. Contoh yang diberi oleh Jiang dan Sun (2007) dan Yi (2008) ialah: Contoh ayat (1): Simpulan Bahasa Cina 豆蔻年华 dòu kòu nián huá (Yi, 2008, ms37) 豆蔻 : buah pelaga 年华 : umur Maksud gadis muda Contoh Ayat 近来, 很多正值豆蔻年华的男大学生沉迷 于网络游戏, 荒废了学业 Kebelakangan ini, ramai mahasiswa yang berumur dua puluhan ketagih pada permainan internet sehingga mengabaikan pelajaran. 豆蔻年华 (dòu kòu nián huá) merujuk kepada perempuan yang berumur tiga belas atau empat belas tahun. Contoh ayat (1) di atas telah melakukan kesalahan salah skop penggunaan iaitu menggunakan 豆蔻年华 untuk mahasiswa yang berjantina lelaki dan telah melebihi umur 20 tahun. 63

64 Contoh ayat (2): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 美轮美奂 měi lún měi huàn ( Rong, 2007, ms85) 美 : cantik 轮 : besar 美 : cantik 奂 : besar rumah yang mewah dan cantik 那位艺术家雕刻的花草树木美轮美奂 Pokok bunga yang diukir oleh seniman itu seakan yang benar. Skop penggunaan 美轮美奂 (měi lún měi huàn) hanya terhad kepada bangunan sahaja (Yin, 2005). Simpulan bahasa Cina ini bermakna bangunan atau rumah yang besar dan cantik. Contoh ayat (2) di atas telah memperluaskan skop daripada bangunan ke skop seni. Contoh ayat (3): Simpulan Bahasa Cina Maksud Contoh Ayat 汗牛充栋 hàn niú chōng dòng (Yin, 2005, ms23) 汗 : peluh 牛 : lembu 充 : mengisi 栋 : tiang bilangan buku yang sangat banyak 在中国历史上, 古人刻苦学习的楷模汗牛充栋 Dalam sejarah Cina, terdapat banyak contoh orang zaman dahulu yang rajin belajar. 汗牛充栋 (hàn niú chōng dòng) merujuk kepada bilangan buku yang sangat banyak. Contoh ayat (3) jelas menunjukkan pelajar tidak faham simpulan bahasa Cina ini dengan tepat dan telah memperluaskan skop penggunaannya ke atas manusia. 64

65 2.4.6 Kesalahan Struktur ( 结构偏误 ) Kajian Hou (2006) menunjukkan bahawa kesilapan jenis ini berlaku disebabkan pelajar tidak memahami pembentukan srtuktur simpulan bahasa Cina dengan mendalam atau tidak dapat ingat susunan perkataan sesuatu simpulan bahasa Cina dengan tepat. Wang (2011) juga mengatakan bahawa pelajar yang mengubah susunan perkataan dalam simpulan bahasa Cina adalah kerana mereka tidak faham bahawa struktur simpulan bahasa Cina telah ditetapkan dan bilangan perkataannya tidak boleh ditambah atau dikurangkan dengan sesuka hati. Contoh kesalahan struktur adalah seperti di bawah: Contoh (1): Simpulan Bahasa Cina 省吃俭用 shěng chī jiǎn yòng (Wang, 2011) 省 : jimat 吃 : makan 俭 : jimat 用 : guna Maksud hidup dengan sederhana Contoh Ayat 我们的父母俭用省吃, 把自己的全部留给 了孩子 Ibu bapa kami berjimat- cermat demi memberi yang terbaik untuk anak. Contoh ayat (1) menunjukkan struktur simpulan bahasa Cina telah berubah disebabkan susunan perkataannya telah diterbalikkan oleh pelajar. 65

66 Contoh (2): Simpulan Bahasa Cina 门庭若市 mén tíng ruò shì (Wang, 2011) 门 : pintu 庭 : halaman rumah 若 : bagai 市 : pasar Maksud ramai orang dan sangat meriah Contoh Ayat 我们家前面那条街总是其门如市, 做生意的人都喜欢跑来摆摊 Jalan di depan rumah saya sentiasa penuh dengan orang dan sangat meriah, peniaga suka berniaga di sana. Contoh ayat (2) menunjukkan pelajar telah menggantikan perkataan asal dengan perkataan lain serta mengubah susunan perkataannya. Contoh (3): Simpulan Bahasa Cina 固执己见 gù zhí jǐ jiàn (Hou, 2006) 固执 : degil 己 : sendiri 见 : pendapat Maksud keras kepala Contoh Ayat 父母跟子女对话的时候, 他们不应固执自 己的意见 Apabila berbual dengan anak, ibu bapa tidak patut keras kepala. Contoh ayat (3) di atas menunjukkan pelajar telah mengubah struktur simpulan bahasa Cina yang asalnya empat perkataan dengan menambah perkataan yang berlebihan Kesilapan Tulisan( 错别字 ) Menurut Song (2003), kesilapan tulisan Cina dapat dibahagikan kepada dua jenis, iaitu tulisan yang salah( 错字 )dan tulisan yang tidak tepat( 别字 ). Kesilapan tulisan merupakan jenis kesilapan yang kerap dilakukan oleh pelajar dalam penulisan karangan 66

67 dan ia bukan sahaja akan mempengaruhi markah karangan pelajar maka juga akan menyebabkan makna atau sesuatu idea tidak dapat disampaikan dengan tepat (Chen, 2009) Tulisan yang Salah( 错字 ) Tulisan yang salah merujuk kepada tulisan yang strukturnya disalah tulis sehingga sesuatu perkataan menjadi perkataan yang tidak dapat dikenali (Song, 2003). Perkataan yang ditulis ini tidak terdapat dalam senarai perkataan Cina atau tidak dimuatkan dalam kamus (Li, 2001). Pelajar yang melakukan kesilapan menulis tulisan yang salah berkait rapat dengan bentuk tulisan Cina yang kompleks dan unik. Tulisan Cina berbeza dengan tulisan silabik (seperti bahasa Melayu dan bahasa Inggeris) yang dibentuk berdasarkan penggabungan abjad yang terdiri daripada sebutan tertentu, ia dibentuk daripada penggabungan strokestroke dan bentuk tulisannya tidak berubah mengikut sebutan. ( Cheun, 1998) Pembentukan Tulisan Cina( 别字 ) Stroke ( 笔画 )ialah unit yang paling kecil dalam pembentukkan tulisan Cina. Setiap tulisan Cina terbentuk daripada pelbagai stroke tulisan cina. Menurut kajian Xing (2007), bentuk penulisan stroke dikenali sebagai bentuk stroke( 笔形 ). Secara umum, asas stroke tulisan Cina boleh dikategorikan kepada 7 jenis. 67

68 Jadual 2.1 : Asas Stroke Tulisan Cina Nama Stroke Bentuk 点 diǎn 横 héng 竖 shù 撇 piě 捺 nà 提 tí 横钩 héng gōu Contoh 煮 zhǔ memasak 二 èr dua 羊 yáng kambing 月 yuè bulan 八 bā lapan 习 xī belajar 买 mǎi beli Stroke-stroke ini kemudian digabungkan dan membentuk unit tulisan Cina yang dikenali sebagai komponen ( 部件 ). Contohnya perkataan 想 (xiǎng, fikir) terdiri daripada komponen 相 dan 心, perkataan 男 (nán, lelaki) terdiri daripada komponen 田 dan 力. Menurut kajian Xing (2007) dan Song (2003), kedudukan atau struktur komponen secara amnya boleh dibahagikan kepada 6 jenis iaitu: (1) Struktur atas bawah ( 上下结构 ) Tulisan ini dibentuk melalui gabungan komponen di bahagian atas dan bawah. Contoh perkataan-perkataan yang berkaitan ialah 要 (yào, ingin), perkataan 思 (sī, berfikir) dan perkataan 朵 (duǒ, kuntum). (2) Struktur atas tengah bawah ( 上中下结构 ) Tulisan jenis ini dibentuk oleh tiga komponen. Komponen-komponen tersebut akan berada di bahagian atas, tengah dan bawah perkataan tersebut. Contohnya perkataan 器 (qì, alat), perkataan 鼻 (bí, hidung) dan perkataan 意 (yì, makna). 68

69 (3) Struktur kiri kanan ( 左右结构 ) Perkataan yang mempunyai dua komponen di sebelah kiri dan kanan. Contohnya perkataan 双 (shuāng, sepasang), perkataan 好 (hǎo, baik) dan perkataan 敲 (qiāo, ketuk ). (4) Struktur kiri tengah kanan ( 左中右结构 ) Perkataan dibentuk oleh tiga komponen yang berada di bahagian kiri, tengah dan kanan perkataan tersebut. Contoh perkataan yang berkaitan ialah 树 (shù, pokok), perkataan 粥 (zhōu, bubur) dan perkataan 谢 (xiè, terima kasih). (5) Struktur mengelilingi ( 包围结构 ) Struktur jenis ini merujuk kepada perkataan di mana salah komponen mengelilingi satu lagi komponen dari luar. Ia boleh dibahagikan kepada jenis mengelilingi penuh seperti perkataan 回 (huí, balik) dan perkataan 国 (guó, negara). Contoh perkataan jenis separuh mengelilingi ialah perkataan 风 (fēng, angin) dan perkataan 凶 (xiōng, garang). (6) Struktur lain-lain( 其他结构 ) Selain daripada lima jenis struktur di atas, terdapat juga struktur lain yang unik. Kebanyakan struktur komponen perkataan- perkataan tersebut adalah gabungan atau 69

70 penukaran bentuk daripada lima jenis struktur asas yang ditunjukkan di atas. Bilangan komponen yang digunakan untuk membentuk perkataan tersebut juga lebih banyak dan kompleks. Contohnya perkataan 薄 (bó, sedikit ) dan 鳞 (lín, sisik) Jenis-jenis Tulisan yang Salah Terdapat beberapa jenis keadaan salah tulis yang dilakukan oleh pelajar iaitu penambahan atau pengurangan stroke tulisan, pengubahan bentuk tulisan, penukaran komponen tulisan dan meletakkan komponen di tempat yang salah. (i) Penambahan dan pengurangan stroke tulisan Cina Keadaan ini merujuk kepada perkataan yang stroke tulisannya telah bertambah atau dikurangkan berbanding dengan perkataan yang asal (Chen, 2010). Contoh penambahan stroke ialah perkataan 幻 (huàn, khayalan) ditulis sebagai perkataan 幼. Perkataan 己 (jǐ, sendiri) ditulis sebagai 已 dan perkataan 步 (bù, langkah) ditulis sebagai 歩. Manakala pengurangan stroke ialah perkataan 拜 (bài, melawat) ditulis sebagai dan perkataan 百 (bǎi, ratus) ditulis sebagai 白 (bái). (ii) Pengubahan bentuk tulisan Cina Pengubahan bentuk tulisan merujuk kepada keadaan di mana bentuk perkataan telah mengalami perubahan semasa ditulis oleh pelajar (Song, 2003). Contohnya perkataan 虐 70

71 (nüè, kejam) ditulis sebagai. Perkataan 窃 (qiè, mencuri) ditulis sebagai dan perkataan 经 (jīng, menceburi) ditulis sebagai. (iii) Penukaran komponen tulisan Cina Komponen-komponen sesuatu tulisan telah ditukar dan menggunakan pasangan komponen yang salah dan menyebabkan sesuatu tulisan menjadi tulisan yang salah (Li, 2001). Contohnya perkataan 却 (què, namun) ditulis sebagai. Perkataan 贼 (zéi, pencuri) ditulis sebagai dan perkataan 隘 (ài, sempit) ditulis sebagai 獈. (iv) Meletakkan komponen tulisan Cina di tempat yang salah Keadaan ini merujuk kepada kedudukan sesuatu komponen tidak ditulis mengikut kedudukan yang betul tetapi telah diletakkan ke tempat yang salah. Akibatnya, tulisan yang ditulis adalah tulisan yang salah (Li, 2001). Contohnya perkataan 慌 (huāng, panik) adalah berstruktur kiri kanan, jika ditulis menjadi struktur atas bawah akan menghasilkan perkataan. Perkataan 渠 (qú, longkang) yang berstruktur atas bawah, tetapi ditulis sebagai struktur kiri kanan akan menjadi. Contoh yang lain ialah 甜 (tián, manis) yang ditulis terbalik akan menjadi. 71

72 Tulisan yang Tidak Tepat Tulisan yang tidak tepat merujuk kepada contoh keadaan perkataan A ditulis sebagai perkataan B (Li, 2001). Perkataan tersebut memang terdapat dalam tulisan Cina tetapi tulisannya digunakan di tempat yang tidak tepat atau tidak sama dengan maksud asasnya. Kesilapan ini biasanya hanya dapat dikesan pada frasa atau rangkai kata (Song, 2003). Kajian yang dilakukan oleh Zhang (2004) dan Ng (2006) menunjukkan bahawa kebanyakan pelajar melakukan kesilapan jenis ini disebabkan oleh beberapa jenis faktor. Antaranya ialah: (i) Bentuk tulisan yang hampir sama( 形近 ) Iaitu komponen di antara dua tulisan mempunyai bentuk yang hampir sama dan menyebabkan pelajar guna perkataan yang salah untuk makna yang salah. Contohnya perkataan 认 (rèn,mengecam) dan 让 (ràng, membiarkan). (ii) Tulisan yang sama bunyi atau hampir sama bunyi( 音同, 音近 ) Dalam bahasa Cina, terdapat banyak perkataan yang mempunyai bunyi dan nada yang sama atau hampir sama. Walau bagaimanapun bentuk tulisan, makna dan kegunaannya adalah berbeza. Pelajar akan keliru antara dua perkataan yang hampir sama bunyinya jika mereka tidak memahami makna dan bentuk tulisan dengan baik. Sabagai 72

73 contoh, menulis perkataan 屈服 (qūfú, mengaku kalah ) sebagai 曲服 (qūfú). Perkataan 屈 (qū) membawa maksud menyerah manakala 曲 (qū) membawa maksud bengkok. Jadi 曲服 ialah tulisan yang tidak tepat. (iii) Perkataan yang bentuk dan bunyinya hampir sama( 形近 音近字 ) Tulisan sama bentuk dan sama bunyi merujuk kepada tulisan Cina yang bukan sahaja bentuknya hampir malah bunyinya juga hampir sama. Sebagai contoh, perkataan 伴 (teman) dan 拌 (menggaul) sama-sama berbunyi bàn dan bentuknya juga hampir sama. Bahagian yang berbeza hanya komponen di sebelah kiri sesuatu perkataan yang juga dikenali sebagai radikal. Para pelajar perlu memahami makna radikal untuk membezakan dua perkataan yang bentuk dan bunyinya hampir sama. Contohnya radikal perkataan 伴 (bàn) ialah 亻 yang membawa maksud orang manakala radikal perkataan 拌 (bàn) ialah 扌 yang bermaksud tangan. (iv) Perkataan yang mempunyai bunyi dan makna yang hampir sama( 音近义近 ) Ia juga merupakan salah satu faktor yang menyebabkan kesalahan tulisan yang tidak tepat berlaku. Perkataan jenis ini mempunyai bunyi yang sama atau hampir sama dan maknanya juga hampir sama. Contohnya perkataan 视察 dan 视查 sama-sama berbunyi shìchá dan juga sama-sama membawa makna menyelia atau memeriksa. 73

74 Cara-cara untuk membetulkan kesilapan tulisan Untuk mengelakkan kewujudan tulisan yang salah atau tidak tepat, para pelajar harus menumpukan perhatian kepada tiga aspek iaitu bentuk, bunyi dan makna tulisan Cina (Li, 2001). Yang pertama, pelajar harus memberi perhatian kepada bentuk tulisan Cina. Setiap tulisan adalah dibentuk daripada stroke-stroke yang berlainan dan bilangan stroke juga berbeza. Menurut kajian Song (2003), jenis-jenis kesalahan yang kerap dilakukan ialah terlebih tulis stroke, terkurang stroke, salah guna komponen dan sebagainya. Jika pelajar dapat memerhati dengan jelas, membezakan dan mengenali perbezaan komponen atau bilangan stroke di antara tulisan Cina, kesilapan yang berkenaan dapat dielakkan. Aspek yang kedua ialah bunyi bacaan perkataan Cina. Bunyi di sini merujuk kepada bunyi yang dibacakan apabila seseorang membaca perkataan yang berkaitan. Kebanyakan perkataan Cina ialah perkataan phonogram di mana komponen perkataan menunjukkan fonetik sesuatu perkataan Cina (Li, 2003). Jadi, pelajar boleh menggunakan komponen fonetik perkataan Cina untuk mengelakkan diri daripada melakukan kesilapan tulisan salah atau tulisan yang tidak tepat. Yang ketiga ialah makna perkataan. Setiap perkataan Cina membawa makna yang tersendiri (Song, 2003). Memahami makna perkataan sangat berguna dalam membantu para pelajar membetulkan kesilapan tulisan yang salah atau tulisan yang tidak tepat. Contohnya simpulan bahasa 完璧归赵 (wán bì guī zhào. Makna: memulangkan sesuatu benda dalam keadaan yang lengkap kepada tuan punya). Terdapat pelajar yang tersalah tulis 璧 (bì, jade) sebagai 壁 (bì, dinding) kerana mereka tidak dapat membezakan makna yang 74

75 dibawa oleh dua perkataan ini. Jika pelajar dapat perhatikan bahawa komponen 玉 (yù) yang bermaksud jade dan 土 (tǔ) yang bermaksud tanah, maka kesalahan tersalah tulis dapat dielakkan. Abdul Hamid Mahmood (2006) juga menunjukkan bahawa penggunaan perkataan yang tepat dapat membantu pelajar dalam menyampaikan makna dengan betul dan tepat. 2.5 Kesimpulan Pemahaman tentang jenis kesilapan yang dilakukan oleh pelajar dalam proses mempelajari simpulan bahasa Cina dan faktor yang mempengaruhinya adalah amat penting untuk pengkaji dan para pengajar dalam usaha mempertingkatkan penguasaan terhadap simpulan bahasa Cina. Selain itu, pelbagai kajian tentang simpulan bahasa yang telah dijalankan di dalam dan luar negara telah membuka mata masyarakat terhadap kepentingan dan kebaikan simpulan bahasa dalam kehidupan manusia. Simpulan bahasa bukan sahaja merupakan warisan budaya masyarakat, ia juga dapat mempertingkatkan penguasaan manusia terhadap sesuatu bahasa. Masyarakat perlu memahami maksud tersurat dan tersirat serta penggunaan yang betul sesuatu simpulan bahasa supaya mesej disampaikan dengan tepat dan mengurangkan salah faham. 75

76 BAB 3 METODOLOGI PENYELIDIKAN 3.0 Pengenalan Bab ini akan membincangkan kaedah dan proses kajian ini dijalankan. Aspek-aspek yang dibincangkan termasuk reka bentuk kajian, pemilihan sampel kajian, prosedur kajian, kaedah pengumpulan dan penganalisisan data. 3.1 Reka Bentuk Kajian Kajian ini merupakan kajian tinjauan yang menggunakan kaedah kualitatif dan kaedah kajian perpustakaan. Kaedah kualitatif digunakan dalam kajian ini kerana memerlukan pembacaan dan penafsiran untuk memahami makna tersurat dan tersirat, unsur budaya serta penggunaan sesuatu simpulan bahasa Cina. Selain itu, faktor-faktor yang mempengaruhi pencapaian dalam pembelajaran simpulan bahasa Cina juga memerlukan satu penerangan yang lebih mendalam. Menurut Chua (2006), untuk data kajian yang melibatkan kelakuan manusia atau perkara yang tidak dapat dijelaskan dengan hanya merujuk kepada data numerika, adalah lebih sesuai diselidik melalui kajian kualitatif. Oleh itu, penyelidik akan menggunakan kaedah kualitatif untuk menganlisis data yang dikumpul melalui ujian, soal selidik dan temubual dengan guru yang mengajar Bahasa Cina. Berdasarkan data yang dikumpul, pengkaji berharap dapat menghasilkan satu 76

77 gambaran yang jelas mengenai fenomena di bawah kajian ini dan juga berharap dapat mencadangkan penyelesaian yang sesuai dalam membantu menyelesaikan masalah yang wujud dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina. 3.2 Instrumen Kajian Dalam kajian ini, pengkaji menggunakan dua set instrumen iaitu ujian pemahaman (pra dan pos) serta penulisan karangan untuk menguji tahap penguasaan pelajar terhadap simpulan bahasa Cina dari dua aspek yang berlainan. Ujian pemahaman yang mengandungi 10 soalan objektif digunakan untuk menguji tahap pemahaman responden terhadap simpulan bahasa Cina. Manakala ujian penulisan karangan bertujuan untuk menguji keupayaan pelajar mengaplikasikan simpulan bahasa Cina yang telah dipelajari ke dalam karangan mereka Ujian Simpulan Bahasa Cina Respondan kajian akan diminta untuk mengambil dua jenis ujian iaitu ujian pemahaman (pra dan pasca) dan penulisan karangan. Bahagian ujian pemahaman akan mengambil masa selama 10 minit dan mengandungi 10 soalan objektif yang direka bentuk oleh pengkaji berdasarkan format ujian UPSR. Jenis-jenis soalan termasuk : (a) pilih jawapan yang sesuai (b) mengisi tempat kosong (c) mencari makna (d) maksud berlawanan / hampir sama 77

78 Kaedah ujian pra dan pasca akan digunakan untuk membina kebolehpercayaan ujian ini (Chua, 2006). Melalui kaedah ini, ujian yang sama akan dijalankan dua kali. Ujian yang pertama akan dijalankan pada awal tahun dan ujian yang kedua akan dijalankan pada akhir tahun. Selepas itu, pengkaji akan menilai keputusan berasaskan ujian pertama. Tujuan kajian pra dan pasca dijalankan ialah untuk menguji sama ada strategi pembelajaran yang digunakan oleh pelajar mendatangkan kesan kepada penguasaan mereka terhadap simpulan bahasa Cina. Dalam bahagian penulisan karangan, setiap responden akan diminta menulis dua buah karangan. Format ujian penulisan adalah adaptasi daripada format ujian sebenar UPSR. Dalam ujian UPSR, pelajar diminta menulis dua buah karangan yang masing-masing mengandungi sekurang-kurangnya 80 dan 120 patah perkataan. Selain memerlukan isi yang cukup, para pelajar juga perlu menggunakan sekurang-kurangnya satu simpulan bahasa Cina dalam karangan berkenaan. Tajuk karangan juga berdasarkan kertas peperiksaan UPSR tahun lepas di mana pelajar perlu menjawab dua bahagian. Dalam bahagian A, pelajar diminta menjawab 1 soalan daripada 5 pilihan yang diberi. Bahagian B pula diwajibkan untuk pelajar menjawab soalan karangan bergambar yang diberi. 78

79 3.2.2 Kajian Rintis Satu kajian rintis telah dijalankan sebelum kajian yang sebenar dimulakan. Kajian rintis dijalankan untuk memastikan soalan yang dipilih oleh pengkaji sesuai untuk kajian ini, tidak ada kekaburan atau pertindihan (Asmah, 2002). Responden kajian rintis ini terdiri daripada 10 orang pelajar tahun enam daripada kelas tuisyen. Jadual 3.1: Analisis Kajian Rintis Bahagian A (5 soalan) Bahagian B (2 soalan) 40% betul 5 soalan 20% betul 2 soalan 30% betul 3 soalan 20% betul 1 soalan 20% betul 2 soalan 30% salah semua 10% betul 1 soalan 30% langsung tidak guna simpulan bahasa Cina Berdasarkan jadual di atas, pelajar mendapat markah yang lebih baik dalam ujian pemahaman yang di mana responden diuji pemahaman mereka terhadap makna tersurat simpulan bahasa Cina. Manakala ujian penulisan pula menunjukkan pelajar lebih lemah dalam mengaplikasikan simpulan bahasa Cina dalam penulisan. 3.3 Kaedah Pengumpulan Data Dalam kajian ini, pengkaji menggunakan input hasil yang diperolehi daripada pengumpulan data primer dan data sekunder. Data primer mengenai strategi pembelajaran dan jenis kesalahan yang wujud semasa responden mempelajari simpulan bahasa Cina dikumpul dengan menggunakan gabungan 3 jenis instrumen iaitu soal selidik, ujian pemahaman (pra dan pasca) dan ujian penulisan. 79

80 Data sekunder yang merangkumi teori dan fakta diperolehi melalui kajian perpustakaan. Pengkaji telah membuat rujukan dari bahan elektronik, jurnal, buku, tesis, laporan penyelidikan atau kertas kerja yang berkaitan dengan bidang dan tajuk yang dikaji Temu Bual Setelah menganalisis data tentang jenis-jenis kesalahan yang dilakukan serta strategi pembelajaran yang paling kerap digunakan oleh pelajar tahun enam, pengkaji akan menemu bual 5 orang guru bahasa Cina tahun enam dan 102 orang responden kajian untuk mengenal pasti faktor-faktor yang mempengaruhi keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina di kalangan pelajar tahun enam. Kaedah temu bual semi struktur digunakan ketika menemubual responden supaya pengkaji dapat mencungkil sesuatu jawapan dengan lebih mendalam dan responden kajian juga dapat menjawab soalan dengan bebas (Chua, 2006). Dengan kaedah ini juga pengkaji boleh meningkatkan kesahihan (reliability) dapatan daripada analisis. Melalui maklumat yang dikumpul, pengkaji berharap dapat mencungkil faktor-faktor yang menyebabkan pelajar tidak dapat menguasai simpulan bahasa Cina dengan baik. Selain daripada itu, pengkaji juga ingin mencari cara penyelesaian yang berkesan untuk membantu pelajar mengatasi masalah yang wujud dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina supaya pencapaian pelajar dalam peperiksaan bahasa Cina dapat ditingkatkan. 80

81 3.3.2 Soal Selidik Dalam kajian ini, pelajar juga diminta untuk menjawab soal selidik yang disediakan oleh pengkaji. Borang soal selidik ini dibahagikan kepada dua bahagian dan merupakan adaptasi daripada inventori strategi pembelajaran (SILL) Oxford (1990). Selain daripada itu, semua soalan dan arahan dalam borang soal selidik ini telah diubahsuai diterjemahkan ke dalam bahasa Mandarin mengikut kesesuaian latar belakang pelajar. Bahagian A borang soal selidik memerlukan butiran peribadi pelajar seperti nama, umur, jantina, agama dan bangsa. Manakala bahagian B mengandungi soalan-soalan yang berkaitan dengan strategi pembelajaran yang digunakan oleh pelajar untuk mempelajari simpulan bahasa Cina. Soalan-soalan tersebut diklasifikasikan berdasarkan taksonomi Oxford (1990) yang merangkumi dua kategori utama iaitu strategi langsung dan tidak langsung. Strategi langsung merujuk kepada strategi memori, kognitif dan kompensasi. Manakala strategi tidak langsung merujuk kepada strategi metakognitf, afektif dan sosial. Skala Libert digunakan untuk jawapan dan pelajar diminta untuk menjawab semua soalan di dalam kelas. 3.4 Persampelan Persampelan ialah satu proses penyelidikan ke atas suatu populasi yang ingin dikaji dengan mengambil sebahagian daripada populasi untuk diselidik. Sampel yang dipilih ini akan mewakili keseluruhan populasi dan membolehkan pengkaji membuat generalisasi mengenai populasi itu (Chua, 2006). Dalam kajian ini, seramai 102 orang pelajar tahun 81

82 enam daripada Sekolah Rendah Jenis Kebangsaan Cina atau SRJK (C) di Klang dipilih sebagai responden kajian. Pelajar tahun enam dipilih sebagai sampel kajian kerana golongan pelajar ini telah mempelajari simpulan bahasa Cina yang lebih banyak berbanding dengan golongan pelajar lain. Menurut silabus sekolah rendah, pelajar tahun empat, lima dan enam akan mempelajari 80 simpulan bahasa Cina setiap tahun. Jadi, pelajar tahun enam yang telah mempelajari sekurang-kurangnya 240 simpulan bahasa Cina lebih sesuai dipilih sebagai respondan kajian ini dan data yang dikumpul juga lebih lengkap. 3.5 Penganalisisan Data Data yang dikumpul daripada penulisan karangan akan dicatat ke dalam satu jadual kekerapan mengikut kategori kesalahan masing-masing. Jadual kekerapan ini juga akan disusun mengikut kekerapan paling tinggi hingga kekerapan paling rendah untuk mengetahui jenis kesalahan yang paling kerap dilakukan oleh pelajar tahun enam. Contoh jadual kekerapan kesalahan yang digunakan dalam kajian adalah seperti berikut: Jadual 3.2: Contoh Jadual Kekerapan Kesalahan Pelajar No. Jenis Kesalahan Jumlah 1. Salah faham makna 5 2. Salah skop penggunaan 4 3. Salah tulis 4 Data penggunaan strategi pembelajaran yang dipungut melalui borang soal selidik SILL pula akan direkod dalam bentuk jadual. Apabila semua data telah siap diisi, 82

83 penyelidik akan menghitung peratusan setiap jenis strategi yang digunakan oleh pelajar. Analisis ini bertujuan untuk mendapatkan jenis strategi pembelajaran yang paling kerap digunakan oleh pelajar dalam proses mempelajari dan menguasai simpulan bahasa Cina. Soal selidik SILL dalam kajian ini mengandungi 30 soalan yang telah diubahsuai. Soalan-soalan yang dipilih tertumpu pada strategi pembelajaran yang boleh digunakan oleh pelajar untuk memudahkan pembelajaran simpulan bahasa Cina. Selain daripada itu, skala libert dalam soal selidik SILL juga dipermudahkan supaya pelajar tidak berasa keliru ketika menjawab soal selidik berkenaan. Contoh jadual yang digunakan adalah seperti: Jadual 3.3: Contoh Soal Selidik Strategi Pembelajaran Bahasa Jenis Strategi yang Digunakan Strategi memori Menggunakan gambaran untuk mengingati sesuatu simpulan bahasa Cina Baca semula sesuatu simpulan bahasa Cina untuk mengingati maksudnya Strategi Kongnitif Saya gunakan kamus untuk mencari maksud simpulan bahasa Cina Mengambil nota semasa mempelajari Selalu % Biasa % Kadang -kadang % Tidak pernah % simpulan bahasa Cina 3.6 Prosedur Kajian Prosedur kajian telah dirancang sebelum kajian sebenar dimulakan untuk memastikan kajian dijalankan dengan bersistematik. Langkah-langkah tersebut adalah seperti berikut: 83

84 Rajah 3.1: Prosedur Kajian 1 Memilih SRJK(C) di Klang sebagai tempat kajian 2 Menentukan kaedah pengumpulan data dan penganalisisan data 3 Mengenalpasti populasi kajian dan sampel kajian 4 Menjalankan kajian rintis 5 Menjalankan ujian pra (menguji penguasaan tahap awal) 6 Menjalankan ujian pasca (menguji penguasaan tahap akhir) 7 Soal selidik dan temubual 8 Menganalisis data dan membuat rumusan 84

85 3.7 Kesimpulan Kajian ini adalah satu kaijan yang berasaskan kaedah kualitatif dan bertujuan untuk menghasilkan satu deskripsi yang mendalam tentang faktor-faktor yang mempengaruhi keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina dan juga cara penyelesaian yang berkesan. Tambahan dengan prosedur kajian yang teratur, diharapkan gambaran yang lebih jelas dan menyeluruh dapat dihasilkan dalam bab yang seterusnya. 85

86 BAB 4 ANALISIS DATA DAN DAPATAN KAJIAN 4.0 Pengenalan Bab ini akan membincangkan dapatan kajian yang diperolehi melalui kaedah kajian yang dibincangkan dalam Bab 3. Analisis data dan dapatan akan dilakukan secara mendalam untuk menjawab persoalan kajian yang telah dikemukakan dalam Bab 1. Selain itu, jadual yang berkaitan juga akan disertakan untuk memudahkan penganalisisan data. 4.1 Soalan Kajian 1: Apakah jenis-jenis kesalahan yang kerap dilakukan oleh pelajar dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina? Kajian penulisan yang dijalankan dalam kajian ini bertujuan untuk mengenal pasti jenis-jenis kesalahan yang kerap dilakukan oleh pelajar tahun enam dalam proses mempelajari simpulan bahasa Cina di sekolah rendah. Berdasarkan data-data yang diperolehi, terdapat 5 jenis kesalahan yang paling kerap dilakukan oleh pelajar dan ditunjukkan dalam jadual

87 Jadual 4.1: Jenis kesalahan yang paling kerap dilakukan oleh pelajar Jenis Kesalahan Bilangan Pelajar Peratusan Kesilapan tulisan % Kolokasi yang salah % Kesalahan struktur 6 5.9% Salah faham makna 4 3.9% Unsur perasaan yang tidak sesuai 2 2% Tiada Kesalahan % Jumlah % Berdasarkan data yang ditunjukkan dalam jadual 4.1, jenis kesalahan yang paling kerap dilakukan oleh pelajar tahun enam dalam proses mempelajari simpulan bahasa Cina ialah kesilapan tulisan. Seramai 40 orang pelajar atau 39.2% didapati melakukan kesilapan jenis ini ketika menggunakan simpulan bahasa Cina dalam karangan mereka. Jenis kesalahan yang kedua kerap dilakukan oleh pelajar ialah menggunakan kolokasi yang salah iaitu terdapat 9.8% atau seramai 10 orang pelajar didapati melakukan kesilapan ini. Diikuti dengan kesalahan yang ketiga kerap dilakukan ialah kesalahan struktur simpulan bahasa Cina. Seramai 6 orang pelajar atau 5.9% daripada keseluruhan sampel. Kesalahan yang keempat ialah salah faham makna simpulan bahasa Cina. Jadual 4.1 menunjukkan terdapat 3.9% atau seramai 4 orang pelajar melakukan kesalahan ini. Jenis kesalahan yang berada di tempat kelima dalam jadual di atas ialah unsur perasaan yang tidak sesuai. Seramai 2 orang pelajar atau 2.0 % daripada keseluruhan telah melakukan kesilapan ini dalam karangan mereka. Di bawah adalah analisis yang lebih mendalam dan contoh jenis kesalahan yang dilakukan oleh pelajar tahun enam dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina. 87

88 (a) Kesilapan tulisan Kesilapan tulisan merangkumi menggunakan tulisan yang salah dan tulisan yang tidak tepat (Song, 2003). Berdasarkan analisis data, jenis kesilapan tulisan yang dilakukan oleh pelajar dalam kajian ini lebih cenderung kepada 3 kategori utama iaitu menggunakan tulisan yang sama bunyi atau hampir sama bunyi, menggunakan perkataan yang bentuk dan bunyinya hampir sama serta menggunakan tulisan yang salah. (i) Menggunakan tulisan yang sama bunyi atau hampir sama bunyi Tulisan Cina yang sama bunyi atau hampir sama bunyi merujuk kepada tulisan Cina yang mempunyai ejaan yang sama tetapi nada intonasi serta maksud yang berbeza (Chen, 2009). Berdasarkan penjelasan Zhang (2004) dan Ng (2006), faktor yang menyebabkan pelajar melakukan kesilapan jenis ini adalah kerana mereka tidak menguasai makna dan bentuk tulisan Cina dengan baik. Contoh-contoh kesalahan yang dilakukan oleh pelajar adalah seperti berikut: Contoh (1): Salah 含心茹苦 hán xīn rú kǔ Maksud: hati Betul 含辛茹苦 hán xīn rú kǔ Maksud: kesusahan Dalam contoh (1), simpulan bahasa Cina 含辛茹苦 (hán xīn rú kǔ) bermaksud bertahan kepada semua jenis kesusahan. Akan tetapi, pelajar telah menukarkan perkataan asal 辛 (xīn) yang merujuk kepada kesusahan kepada perkataan 心 (xīn) yang 88

89 bermaksud hati. Penukaran perkataan ini telah menyebabkan simpulan bahasa Cina yang digunakan dalam karangan mereka menjadi simpulan bahasa Cina yang salah. Contoh (2): Salah 清彻见底 qīng chè jiàn dǐ Maksud: menyeluruh Betul 清澈见底 qīng chè jiàn dǐ Maksud: jernih Simpulan bahasa Cina dalam contoh (2) bermaksud air yang bersih dan jernih. Pelajar salah gunakan perkataan yang sama bunyi iaitu 彻 (chè) yang bermaksud menyeluruh untuk menggantikan perkataan 澈 (chè) yang bermaksud jernih. Contoh (3): Salah 光音似箭 guāng yīn sì jiàn Maksud: bunyi Betul 光阴似箭 guāng yīn sì jiàn Maksud: masa Contoh (3) menunjukkan pelajar telah salah guna perkataan sama bunyi iaitu 音 (yīn) yang membawa maksud bunyi untuk menggantikan perkataan 阴 (yīn) yang bermaksud masa. Simpulan bahasa ini merujuk kepada masa berlalu dengan cepat. Jadi perkataan 音 (yīn) tidak sesuai digunakan dalam simpulan bahasa Cina ini. Contoh (4): Salah 喜新厌久 xǐ xīn yàn jiǔ Maksud: lama Betul 喜新厌旧 xǐ xīn yàn jiù Maksud: lama 89

90 Dalam contoh (4), pelajar telah menggantikan perkataan 旧 (jiù) yang bermaksud lama dengan perkataan yang hampir sama bunyi iaitu 久 (jiǔ). Simpulan bahasa Cina ini bermaksud suka akan yang baru dan benci yang lama. Perkataan 久 (jiǔ) merujuk tempoh masa yang lama dan ia tidak sesuai digunakan untuk merujuk orang atau benda yang lama. Contoh (5): Salah 大名顶顶 dà míng dǐng dǐng Maksud: puncak Betul 大名鼎鼎 dà míng dǐng dǐng Maksud: besar-besaran Simpulan bahasa Cina 大名鼎鼎 (dà míng dǐng dǐng) merujuk kepada orang yang terkenal. Contoh (5) menunjukkan pelajar telah menggantikan 鼎鼎 (dǐng dǐng) yang bermaksud besar-besaran dengan 顶顶 (dǐng dǐng) yang bermaksud puncak. Tindakan ini telah menyebabkan simpulan bahasa Cina menjadi simpulan bahasa Cina yang salah. Contoh (6): Salah 战战荆荆 zhàn zhàn jīng jīng Maksud: pokok chaste Betul 战战兢兢 zhàn zhàn jīng jīng Maksud: berhati-hati Simpulan bahasa Cina 战战荆荆 (zhàn zhàn jīng jīng) bermaksud dengan berhati-hati. Contoh (6) menunjukkan bahawa pelajar telah menggantikan kata adjektif 兢兢 (jīng jīng) yang bermaksud berhati-hati dengan kata nama 荆荆 (jīng jīng) yang bermaksud pokok chaste. Simpulan bahasa Cina ini digunakan untuk merujuk perbuatan 90

91 atau tindakan seseorang yang gentar dan berhati-hati. Jadi kata nama 荆荆 (jīng jīng) tidak sesuai digunakan dalam simpulan bahasa Cina ini. (ii) Menggunakan perkataan yang bentuk dan bunyinya hampir sama Perkataan yang berkaitan sentiasa mengelirukan pelajar kerana mempunyai bentuk tulisan dan bunyi bacaan yang hampir sama (Chen, 2009). Contoh-contoh kesalahan pelajar adalah seperti di bawah: Contoh (1): Salah 浩浩汤汤 hào hào tāng tāng Maksud: sup Betul 浩浩荡荡 hào hào dàng dàng Maksud: perkasa Contoh (1) menunjukkan pelajar salah guna perkataan 汤 (tāng) yang bermaksud sup sebagai 荡 (dàng) yang bermaksud perkasa. Keadaan ini berlaku kerana kedua-dua perkataan ini mempunyai bentuk yang hampir sama (Ling, 2009). Perbezaan di antara dua perkataan ini ialah radikal 艹 yang terletak di atas perkataan 荡 (dàng). Contoh (2): Salah 乱七八糕 luàn qī bā gāo Maksud: kuih Betul 乱七八糟 luàn qī bā zāo Maksud: teruk Perkataan 糕 (gāo) dalam contoh (2) bermaksud kuih telah disalah anggap sebagai perkataan 糟 (zāo) yang bermaksud teruk. Bentuk kedua-dua perkataan hampir 91

92 sama kerana mempunyai radikal yang sama iaitu 米 yang terletak di sebelah kiri perkataan. Contoh (3): Salah 狼吞虎烟 láng tūn hǔ yān Maksud: asap Betul 狼吞虎咽 láng tūn hǔ yàn Maksud: telan Contoh (3) juga menunjukkan pelajar salah guna perkataan 烟 (yān) yang bermaksud asap sebagai 咽 (yàn) yang bermaksud telan. Pelajar keliru ketika menggunakan kedua-kedua perkataan ini kerana mereka mempunyai komponen yang sama iaitu 因 dan juga bunyi bacaan yang hampir sama. Contoh (4): Salah 棒腹大笑 bàng fù dà xiào Maksud: kayu Betul 捧腹大笑 pěng fù dà xiào Maksud: menatang Simpulan bahasa Cina 捧腹大笑 (pěng fù dà xiào) bermaksud tertawa terbahakbahak. Contoh (4) menunjukkan bahawa pelajar telah menggunakan perkataan 棒 (bàng) yang bermaksud kayu dalam simpulan bahasa berkenaan. Kedua-dua perkataan ini mempunyai bentuk yang hampir sama. Perbezaan di antara kedua-dua perkataan ini ialah radikal 木 dan 扌 di sebelah kiri perkataan. 92

93 Contoh (5): Salah 养家湖口 yǎng jiā hú kǒu Maksud: tasik Betul 养家糊口 yǎng jiā hú kǒu Maksud: mencari rezeki Dalam contoh (4), pelajar telah salah guna perkataan 湖 (hú) yang bermaksud tasik untuk menggantikan perkataan yang asal iaitu 糊 (hú) yang merujuk kepada mencari rezeki. Untuk mengelakkan kekeliruan atau salah guna perkataan, pelajar harus ingat dengan jelas bahawa radikal 氵 berkaitan dengan air manakala radikal 米 berkaitan dengan makanan. (iii) Menggunakan tulisan yang salah Menurut kajian Song (2003), tulisan yang salah merujuk kepada tulisan yang strukturnya disalah tulis sehingga sesuatu perkataan menjadi perkataan yang tidak dapat dikenali. Perkataan yang ditulis ini juga tidak dicatat dalam senarai perkataan Cina atau tidak dimuatkan dalam kamus. Dapatan kajian menunjukkan bahawa pelajar berkenaan telah menggunakan perkataan yang salah dalam ujian yang dijalankan. Contoh-contoh tulisan yang salah adalah seperti di bawah. Contoh (1): Salah Betul ( ) 然一新焕然一新 huàn rán yī xīn Maksud: tiada maksud Maksud: cerah 93

94 Contoh (1) menunjukkan responden kajian menulis tulisan yang salah kerana pelajar telah menukarkan radikal tulisan Cina yang asal. Radikal di sebelah kiri tulisan 焕 (huàn) yang asal ialah 火 tetapi telah diganti dengan 日 yang merupakan radikal yang salah. Penukaran pasangan radikal dan komponen tulisan yang salah akan menyebabkan sesuatu tulisan itu menjadi tulisan yang salah (Li, 2001). Contoh (2): Salah Betul 奇形 ( ) 状 奇形怪状 qí xíng guài zhuàng Maksud: tiada maksud Maksud: pelik Contoh (2) di atas menunjukkan pelajar yang berkenaan telah mengubah bentuk tulisan Cina. Menurut kajian Song (2003), pengubahan bentuk tulisan ialah keadaan di mana bentuk perkataan telah mengalami perubahan semasa ditulis oleh pelajar. Perkataan 怪 (guài) di dalam contoh (2) telah ditukar bentuk menjadi. Perkataan ini merupakan perkataan yang salah kerana ia tidak terdapat dalam kamus (Song, 2003). Contoh (3): Salah Betul ( ) 有味津津有味 jīn jīn yǒu wèi Maksud: tiada maksud Maksud: air liur Perkataan dalam contoh (3) merupakan tulisan yang salah kerana terdapat pengurangan stroke. Berbanding dengan bilangan stroke tulisan 津 (jīn) yang betul, perkataan di sebelah kiri terkurang satu stroke mendatar iaitu 一 di bahagian bawah. 94

95 Contoh (4): Salah Betul 自 ( ) 自弃自暴自弃 zì bào zì qì Maksud: tiada maksud Maksud: patah hati dan enggan berusaha lagi Tulisan Cina yang ditunjukkan dalam contoh (4) ialah tulisan yang salah kerana terdapat penambahan stroke berbanding dengan perkataan 暴 (bào) yang betul. Radikal 日 di bahagian atas perkataan telah terlebih satu stroke 丨 dan menjadi 田. Penambahan stroke ini telah mengakibatkan perkataan menjadi perkataan yang salah. (b) Kolokasi yang salah Kolokasi yang salah merujuk kepada penggunaan perkataan yang tidak logik atau bercanggah dengan perkataan lain dalam ayat (Chen, 2002). Kolokasi yang salah merupakan jenis kesalahan yang kedua kerap dilakukan oleh pelajar tahun enam dalam penulisan karangan. Pada keseluruhannya, kesalahan yang dilakukan oleh responden kajian tertumpu pada pengulangan semantik. Contoh ayat (1): Contoh ayat Pembetulan 我们的成绩突飞猛进得神速 Wǒmen de chéngī tū fēi měng jìn dé shén sù Pencapaian kami meningkat dengan cepat. 我们的成绩突飞猛进 Wǒmen de chéngī tū fēi měng jìn. Simpulan bahasa Cina 突飞猛进 (tū fēi měng jìn) dalam contoh (1) telah membawa maksud meningkat dengan cepat. Akan tetapi, pelajar masih menambah 95

96 pelengkap 神速 (shén sù) yang juga bermaksud cepat. Penggunaan dua perkataan yang sama maksud dalam satu ayat telah menyebabkan pengulangan semantik (Wang, 2011). Sebagai pembetulan, pelengkap 神速 harus digugurkan untuk mengelakkan pengulangan semantik. Contoh ayat (2): Contoh ayat Pembetulan 我们带着心满意足的心情回家 Wǒmen dài zhe xīn mǎn yì zú de xīn qíng huí jiā Kami berasa sangat puas hati dan balik rumah. 我们心满意足地回家 Wǒmen xīn mǎn yì zú de huí jiā. Contoh ayat (2) juga menunjukkan berlakunya keadaan pengulangan semantik. Dalam ayat tersebut terdapat penggunaan simpulan bahasa Cina 心满意足 (xīn mǎn yì zú) yang merujuk kepada perasaan berpuas hati dan juga menggunakan perkataan 心情 (xīn qíng) yang juga bermaksud perasaan. Jadi, perkataan 心情 harus digugurkan supaya tidak berlaku pengulangan semantik. Contoh ayat (3): Contoh ayat Pembetulan 同学们一起努力, 同心协力把校园打扫干净 Tóngxuémen yīqǐ nǚlì, tong xīn xié lì bǎ xiàoyuán dǎsǎo gānjìng. Para pelajar bersama-sama membersihkan halaman sekolah. 同学们同心协力把校园打扫干净 Tóngxuémen tong xīn xié lì bǎ xiàoyuán dǎsǎo gānjìng. Pengulangan semantik dalam ayat contoh (3) berlaku kerana menggunakan perkataan 一起 (yīqǐ) yang bermaksud bersama-sama dan simpulan bahasa Cina 同心 96

97 协力 (tong xīn xié lì) yang juga bermaksud bersama-sama. Perkataan 一起 (yīqǐ) harus digugurkan untuk menggelakkan pengulangan semantik. Contoh (4): Contoh ayat Pembetulan 妈妈出门后, 弟弟更加变本加厉, 乱发脾气 Māma chū mén hòu, dìdi gèng jiā biàn běn jiā lì, luàn fā pí qì. Adik lebih bertambah teruk dan meradang selepas ibu keluar. 妈妈出门后, 弟弟变本加厉, 乱发脾气 Māma chū mén hòu, dìdi biàn běn jiā lì, luàn fā pí qì. Contoh ayat (4) juga merupakan contoh ayat yang terdapat pengulangan semantik. Di mana pelajar meletakkan perkataan 更加 (gèng jiā) yang bermaksud lebih di hadapan simpulan bahasa Cina 变本加厉 (biàn běn jiā lì) yang merujuk bertambah teruk. Ini menyebabkan ayat berkenaan mempunyai dua perkataan yang sama makna. Perkataan 更加 (gèng jiā) harus digugurkan untuk mengelakkan pengulangan semantik berlaku. Contoh ayat (5): Contoh ayat Pembetulan 爸爸合不拢嘴 Bàba hé bù lóng zuǐ Ayah tidak dapat menutup mulut. 爸爸笑得合不拢嘴 Bàba xiào dé hé bù lóng zuǐ Simpulan bahasa Cina 合不拢嘴 (hé bù lóng zuǐ) merujuk kepada seseorang senyum sehingga tidak dapat menutup mulutnya. Contoh ayat (5) tidak lengkap kerana pelajar tidak menjelaskan sebab ayah tidak dapat menutup mulutnya. Pelajar harus tambah 97

98 perkataan senyum di depan simpulan bahasa berkenaan dan lengkapkan maksud ayat iaitu Ayah senyum sehingga tidak dapat menutup mulutnya. Contoh ayat (6): Contoh ayat Pembetulan 弟弟乱七八糟地把玩具丢在地上 Dìdi luàn qī bā zāo dé bǎ wán jù diū zài dì shàng Adik kelam kabut membuang permainannya di atas lantai. 弟弟把玩具扔得乱七八糟 Dìdi bǎ wán jù rēng dé luàn qī bā zāo. Simpulan bahasa Cina 乱七八糟 (luàn qī bā zāo) merujuk kepada keadaan kelam kabut atau kacau bilau. Ia tidak sesuai digunakan untuk menggambarkan perbuatan adik yang mencampak permainannya. Simpulan bahasa Cina berkenaan harus digunakan untuk menggambarkan permainan adik yang berselerak di atas lantai. (c) Kesalahan struktur Simpulan bahasa Cina mempunyai struktur yang mantap dan susunan perkataan dalam sesuatu simpulan bahasa Cina tidak boleh diubah dengan sesuka hati (Wang, 2011). Kesalahan struktur dalam kajian ini merujuk kepada perubahan susunan perkataan yang dilakukan oleh pelajar semasa menggunakan simpulan bahasa Cina dalam penulisan. Contohnya: 98

99 Contoh (1): Betul Salah Maksud 东倒西歪 dōng dǎo xī wāi 东 : timur 倒 : terbalik 西 : barat 歪 : senget 东西歪倒 dōng xī wāi dǎo dalam keadaan kucar-kacir Struktur simpulan bahasa Cina 东倒西歪 (dōng dǎo xī wāi) dalam contoh (1) adalah jenis struktur bersama iaitu 东倒 (kata kerja) + 西歪 ( kata kerja). Pelajar telah mengubah susunan perkataannya sehingga ia menjadi simpulan bahasa Cina yang salah dan malahan tidak terdapat dalam mana-mana kamus simpulan bahasa Cina. Contoh (2): Betul Salah Maksud 风平浪静 fēng píng làng jìng 风 : angin 平 : tenang 浪 : ombak 静 : senyap 浪静风平 làng jìng fēng ping tenang Simpulan bahasa Cina 风平浪静 (fēng píng làng jìng) juga merupakan salah satu simpulan bahasa Cina yang mempunyai struktur bersama. Iaitu 风平 (kata adjektif) + 浪静 (kata adjektif). Susunan perkataan simpulan bahasa Cina ini tidak boleh diubah menjadi 浪静风平 (làng jìng fēng ping) walau kedua-dua frasa 风平 dan 浪静 merupakan frasa kata adjektif. Ini kerana susunan perkataan dalam setiap simpulan bahasa Cina telah ditetapkan, dihadkan oleh hukum tatabahasa dan tidak boleh mengubah dengan sesuka hati (An, 2006). 99

100 Contoh (3): Betul Salah Maksud 心满意足 xīn mǎn yì zú berasa sangat puas hati 意满心足 yì mǎn xīn zú berasa sangat puas hati Struktur simpulan bahasa Cina 心满意足 (xīn mǎn yì zú) ialah srtuktur bersama. Di mana 心满 (kata adjektif ) + 意足 (kata adjektif). Pelajar telah mengubah susunan simpulan bahasa Cina yang asal dan menjadi 意足心满 (yì mǎn xīn zú). Penukaran susunan perkataan telah mengakibatkan 意足心满 (yì mǎn xīn zú) bukan lagi simpulan bahasa Cina dan tidak dapat menyampaikan makna asalnya lagi (Zhang, 2007). Contoh (4): Betul Salah Maksud 不厌其烦 bú yàn qí fán 不厌烦 bú yàn fán penuh kesabaran Contoh (4) menunjukkan pelajar telah mengurangkan bilangan perkataan simpulan bahasa 不厌其烦 (bú yàn qí fán) dan menjadikannya sebagai 不厌烦 (bú yàn fán). Bilangan perkataan dalam sesuatu simpulan bahasa Cina adalah tetap dan tidak boleh diubah dengan sesuka hati (Luo, 2000). Kesalahan ini berlaku kerana pelajar tidak menguasai dan mengingati kegunaan simpulan bahasa Cina dengan baik (Hou, 2006). (d) Salah faham makna Kajian Hou (2006) menunjukkan bahawa pelajar mudah melakukan kesilapan jenis ini jika mereka tidak dapat menguasai atau mengingati maksud sesuatu perkataan dengan 100

101 tepat dan hanya menganalisis maksudnya dari permukaan. Contoh-contoh berkaitan adalah seperti berikut. Contoh ayat (1): Contoh ayat 桌上的生日礼物美仑美奂 Zhuō shàng de lǐwù měi lún měi huàn Hadiah di atas meja sangat indah. Simpulan bahasa Cina 美仑美奂 (měi lún měi huàn) merujuk kepada bangunan yang besar, cantik dan mewah. Dalam contoh ayat (1), pelajar telah salah faham makna simpulan bahasa berkenaan dan gunakannya untuk merujuk hadiah yang cantik. Untuk membetulkan ayat ini, pelajar patut gunakan simpulan bahasa Cina 琳琅满目 (lín láng mǎn mù) yang bermaksud barang yang cantik dan aneka jenis. Contoh ayat (2): Contoh ayat 弟弟的哭声一鸣惊人 Dìdi de kū shēng yì míng jīng rén. Tangisan adik mengagumkan. Simpulan bahasa Cina 一鸣惊人 (yì míng jīng rén) merujuk kepada prestasi yang menonjol atau mengagumkan dan ia tidak sesuai digunakan untuk merujuk kepada bunyi tangisan (Zhang, 2007). Pelajar harus menggunakan simpulan bahasa Cina 震耳欲聋 (zhèn ěr yù lóng) yang bermaksud menulikan telinga dalam ayat contoh (2). 101

102 Contoh ayat (3): Contoh ayat 我们在台下袖手旁观参赛者精彩的表演 Wǒmen zài tái xià xiù shǒu páng guān cān sài zhě jīngcǎi de biáoyǎn. Kami berpeluk tubuh dan menyaksikan persembahan para peserta di bawah pentas. Simpulan bahasa Cina 袖手旁观 (xiù shǒu páng guān) bermaksud tidak menghulurkan bantuan atau tidak menghiraukan. Contoh ayat (4) menunjukkan bahawa pelajar salah faham maksud simpulan bahasa Cina berkenaan sebagai menyaksikan di tepi. Simpulan bahasa yang sesuai digunakan dalam ayat ini ialah 聚精会神 (jù jīng huì shén) yang bermaksud menumpukan sepenuh perhatian. Contoh ayat (4): Contoh ayat 考场里风平浪静, 大家忙着书写答案 Kǎochǎng lǐ fēng píng làng jìng, dàjiā máng zhe shū xiě dá àn. Dewan peperiksaan sangat tenang, semua orang sibuk menulis jawapan dalam kertas peperiksaan. Simpulan bahasa Cina 风平浪静 (fēng píng làng jìng) tidak sesuai digunakan dalam contoh ayat (4) kerana ia merujuk kepada perasaan yang tenang atau permukaan laut yang tenang. Simpulan bahasa Cina 鸦雀无声 (yā què wú shēng) yang bermaksud sangat senyap lebih sesuai digunakan untuk menggambarkan keadaan dewan peperiksaan yang sangat senyap ketika peperiksaan sedang dijalankan. 102

103 (e) Unsur perasaan yang tidak sesuai Simpulan bahasa Cina mengandungi perkataan yang membawa unsur perasaan yang tersendiri (Ji, 2008). Unsur perasaan berkenaan boleh dibahagikan lagi kepada unsur positif ( 褒义 ), unsur neutral( 中性 )dan unsur negatif( 贬义 )(Jiang & Sun, 2007). Pelajar yang tidak faham sesuatu simpulan bahasa Cina dengan mendalam mudah berlaku salah guna unsur perasaan yang tidak sesuai (Rong, 2007). Contoh salah guna unsur perasaan responden kajian adalah seperti di bawah. Contoh ayat (1): Contoh ayat 我们躲在门后, 爸爸视而不见 Wǒmen duǒ zài mén hòu, bàba shì ér bú jiàn. Ayah tidak menghiraukan kami sembunyi di belakang pintu. Simpulan bahasa Cina 视而不见 (shì ér bú jiàn) berunsur negatif kerana ia merujuk kepada tidak menghiraukan atau tidak memandang tinggi. Contoh ayat (1) ingin menyampaikan maksud ayah tidak perasan atau tidak nampak terdapat orang yang bersembunyi di belakang pintu. Pelajar harus menggunakan simpulan bahasa Cina 浑然无知 (hún rán wú zhī) yang bermaksud langsung tidak tahu dalam ayat berkenaan. Contoh ayat (2): Contoh ayat 我们和妈妈狼狈为奸布置客厅, 为爸爸庆祝生日 Wǒmen hé māma láng bèi wéi jiān bù zhì kètīng, wèi bàba qìngzhù shēngrì. Kami bersuhabat dengan ibu menghiaskan ruang tamu untuk meraikan hari jadi ayah. 103

104 Contoh ayat (2) menunjukkan pelajar telah menggunakan simpulan bahasa Cina yang berunsur negatif untuk merujuk perkara yang positif. Simpulan bahasa Cina 狼狈为奸 (láng bèi wéi jiān) bermaksud bersuhabat untuk melakukan kejahatan. Ia tidak sesuai untuk merujuk bekerjasama meraikan hari jadi ayah yang berunsur positif. Simpulan bahasa Cina 齐心协力 (qí xīn xié lì) yang bermaksud berusaha bersama dalam melakukan sesuatu lebih sesuai digunakan dalam ayat ini. 4.2 Soalan Kajian 2: Apakah jenis strategi pembelajaran yang digunakan oleh pelajar dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina? Berdasarkan data yang dikumpul melalui soal selidik, pelajar tahun enam menggunakan strategi pembelajaran untuk membantu mereka dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina. Pada keseluruhannya, pelajar tahun enam lebih gemar menggunakan strategi kognitif dan strategi sosial. Strategi afektif pula tidak menjadi pilihan pelajar untuk digunakan dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina. Data-data yang berkaitan ditunjukkan dalam jadual di bawah. Jadual 4.2 : Strategi pembelajaran yang digunakan dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina Jenis SPB Peratusan Kognitif 35% Sosial 25% Memori 20% Metakognitif 15% Kompensasi 5% Afektif 0% Jumlah 100% 104

105 Berdasarkan jadual 4.2, strategi kognitif merupakan strategi yang paling popular di kalangan pelajar tahun enam iaitu sebanyak 35% pelajar memilih untuk menggunakan strategi ini ketika mempelajari simpulan bahasa Cina. Diikuti oleh strategi sosial yang dilaporkan terdapat sebanyak 25% pelajar menggunakannya. Strategi memori digunakan oleh 20% pelajar dan strategi metakognitif pula terdapat sebanyak 15% pelajar yang melaporkan mereka menggunakannya semasa mempelajari simpulan bahasa Cina. Strategi yang paling jarang dipilih oleh pelajar tahun enam ialah strategi kompensasi di mana hanya 5% pelajar yang menggunakannya. Strategi afektif pula dilaporkan tidak menjadi pilihan pelajar tahun enam ketika mempelajari simpulan bahasa Cina Penggunaan strategi kognitif Strategi kognitif ialah strategi yang membolehkan pelajar bahasa memanipulasikan atau transformasi sesuatu bahasa secara langsung (Oxford, 2003). Strategi ini membolehkan pelajar memahami dan menghasilkan makna ketika mempelajari bahasa (Kamarul, 2010). Strategi kognitif menggunakan teknik-teknik seperti berlatih, menerima dan menghantar mesej, menganalisis dan menaakul serta mencipta struktur untuk input dan output (Oxford, 1990). Data kajian yang dikumpul menunjukkan sebanyak 45.8% pelajar yang memilih strategi kognitif selalu menggunakan kamus untuk fahami maksud sesuatu simpulan bahasa Cina yang baru. Pelajar melaporkan mereka menggunakan kamus simpulan bahasa Cina untuk memahami atau mencari makna sesuatu simpulan bahasa Cina yang baru. 105

106 Strategi membuat nota ketika mempelajari simpulan bahasa Cina juga sangat popular di kalangan pelajar tahun enam kerana terdapat sebanyak 31% pelajar yang selalu menggunakan strategi ini. Pelajar mengatakan mereka mencatat penerangan dan contohcontoh penggunaan simpulan bahasa Cina yang diberi oleh guru dalam kelas. Nota yang berkaitan kemudian akan digunakan sebagai rujukan ketika mengulangkaji simpulan bahasa yang telah dipelajari. Strategi menganalisis makna atau komponen simpulan bahasa Cina dilaporkan selalu digunakan oleh 9.8% pelajar tahun enam. Pelajar berkenaan melaporkan mereka akan memecahkan sesuatu simpulan bahasa Cina yang baru ke dalam beberapa bahagian supaya mereka senang untuk memahami makna simpulan bahasa Cina tersebut. Strategi menyebut atau menulis simpulan bahasa Cina beberapa kali juga selalu digunakan oleh 7.9% pelajar tahun enam. Apabila mengulangkaji subjek bahasa Mandarin, pelajar mengatakan bahawa mereka akan menyebut sesuatu simpulan bahasa Cina beberapa kali dengan kuat untuk membantu mereka mengingatinya. Selain daripada itu, terdapat sesetengah pelajar melaporkan mereka menulis sesuatu simpulan bahasa Cina yang baru berulang kali supaya dapat menguasainya dengan baik. Strategi membaca buku atau menonton rancangan yang berkaitan dengan simpulan bahasa Cina paling tidak popular di kalangan pelajar tahun enam. Ini kerana hanya terdapat 5.4% pelajar yang melaporkan mereka menggunakan strategi ini dalam proses mempelajari simpulan bahasa Cina. Pelajar yang memilih strategi ini melaporkan mereka menonton rancangan televisyen seperti Astro Tutor TV dan buku cerita simpulan bahasa Cina untuk membantu mereka mempelajari simpulan bahasa Cina dengan lebih mendalam. 106

107 4.2.2 Penggunaan strategi sosial Strategi sosial ialah strategi yang amat penting untuk pembelajaran bahasa yang melibatkan komunikasi antara manusia (Oxford, 1990). Strategi ini membantu pelajar bekerjasama dengan orang lain bagi tujuan untuk mempelajari sesuatu bahasa dan budayanya (Oxford, 2003). Lan (2005) juga mengatakan bahawa strategi sosial merujuk kepada bagaimana pelajar berintreraksi dengan orang lain dalam konteks pembelajaran bahasa dan budaya yang berkaitan. Strategi ini merangkumi strategi tanya soalan, meminta bantuan orang lain dan empati kepada orang lain (Oxford, 1990). Menurut analisis data kajian, sebanyak 25% pelajar yang menggunakan strategi ini ketika mempelajari simpulan bahasa Cina. Di kalangan pelajar tersebut, terdapat 40.7% pelajar yang akan bertanya soalan apabila menghadapi masalah dalam pembelajaran simpulan bahasa Cina. Sebanyak 36% pelajar daripada kumpulan pelajar yang menggunakan strategi sosial akan tanya guru atau rakan sekelas untuk penjelasan yang lebih lanjut apabila mereka rasa keliru atau tidak berapa jelas tentang sesuatu simpulan bahasa Cina. Manakala 23.8% pelajar akan meminta guru atau kawan untuk membetulkan kesilapan yang dilakukan oleh mereka ketika mempelajari sesuatu simpulan bahasa Cina. Strategi ini dapat membantu pelajar dalam meningkatkan pemahaman, penglibatan dan minat dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina (Oxford, 1990). Strategi bekerjasama dengan orang lain digunakan oleh 22.7% pelajar dalam kajian ini. Di antaranya terdapat 16.9% pelajar memilih untuk berlatih penggunaan simpulan bahasa Cina dengan kawan atau adik-beradik. Manakala 17.4% pelajar akan meminta bantuan orang lain ketika menghadapi masalah dalam membuat tugasan simpulan bahasa 107

108 Cina. Menurut penjelasan Oxford (1990), kedua-dua set strategi bukan sahaja meningkatkan prestasi bahasa pelajar tetapi juga meningkatkan penerimaan diri dan sosial pelajar. Strategi yang sangat kurang digunakan oleh pelajar tahun enam ialah mengembangkan kefahaman tentang budaya yang terkandung dalam simpulan bahasa Cina. Hanya 5.8% pelajar yang berminat atau rela belajar budaya yang berkaitan dengan simpulan bahasa Cina dalam proses mempelajari simpulan bahasa Cina. Pelajar yang berkenaan melaporkan mereka meneroka budaya di sebalik simpulan bahasa Cina supaya mereka dapat menguasai makna dan kegunaan sesuatu simpulan bahasa Cina secara menyeluruh Penggunaan strategi memori Strategi memori adalah strategi yang membolehkan pelajar menghubungkaitkan dua item bahasa atau konsep tanpa memerlukan kefahaman yang mendalam (Oxford, 2003). Kamarul (2010) juga mengatakan bahawa strategi memori ialah strategi yang lebih tertumpu pada penghafazan dan pengingatan. Strategi memori merangkumi strategi mencipta hubungan mental, menggunakan imej dan bunyi, mengulangkaji dengan baik dan menggunakan tindakan (Oxford, 1990). Data kajian menunjukkan terdapat 20% pelajar tahun enam memilih menggunakan strategi memori untuk membantu mereka mempelajari simpulan bahasa Cina. Strategi yang paling banyak digunakan oleh pelajar ialah strategi mengulangkaji. Sebanyak 55% pelajar daripada keseluruhan pelajar yang menggunakan strategi memori melaporkan mereka 108

109 mengulangkaji setiap simpulan bahasa Cina yang diajar oleh guru di dalam kelas atau di rumah. Strategi mencipta hubungan mental digunakan oleh sebanyak 21% pelajar dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina. Para pelajar melaporkan mereka membuat pengelasan simpulan bahasa Cina berdasarkan kategori atau fungsinya. Cara ini membantu pelajar mengingati simpulan bahasa Cina yang telah dipelajari dengan lebih sistematik dan mudah. Manakala strategi menggunakan imej dan bunyi dipilih oleh 12% pelajar tahun enam dalam kajian ini. Pelajar yang menggunakan strategi ini melaporkan mereka menggunakan kata kunci dan imej yang berkaitan untuk membantu mereka mengingati sesuatu simpulan bahasa Cina. Satu lagi strategi dalam ketegori imej dan bunyi iaitu meletakkan simpulan bahasa Cina dalam konteks tidak menjadi pilihan pelajar tahun enam dalam proses mempelajari simpulan bahasa Cina. Strategi menggunakan tindakan pula menjadi pilihan kepada 12% pelajar tahun enam. Para pelajar melaporkan mereka menggunakan flash card iaitu kad kecil yang mengandungi gambar dan perkataan penting sesuatu simpulan bahasa untuk membantu mereka menguasai sesuatu simpulan bahasa Cina Penggunaan strategi metakognitif Berdasarkan definasi Oxford (2003), strategi metakognitif ialah tindakan yang digunakan oleh pelajar untuk menyelaraskan proses pembelajaran bahasa mereka sendiri. 109

110 Kamarul (2010) mengatakan bahawa strategi metakognitif adalah strategi yang digunakan oleh pelajar untuk menyusun, merancang dan menilai pembelajaran. Secara amnya, strategi metakongnitif ialah strategi yang merangkumi perancangan, mengatur, menilai dan memantau pembelajaran bahasa (Lan, 2005). Strategi metakognitif adalah strategi yang keempat paling kerap digunakan oleh pelajar tahun enam dalam kajian ini. Data kajian menunjukkan terdapat sebanyak 15% pelajar yang menggunakan strategi metakognitif dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina. Untuk strategi memusatkan pembelajaran, sebanyak 30% pelajar daripada jumlah pelajar yang menggunakan strategi ini melaporkan mereka menumpukan perhatian ketika guru mengajar atau menjelaskan makna sesuatu simpulan bahasa Cina yang baru. Strategi mengatur dan merancang pembelajaran pula dilaporkan digunakan oleh 36.3% pelajar daripada jumlah pelajar yang menggunakan strategi metakognitif dalam pembelajaran simpulan bahasa Cina. Daripada jumlah tersebut, sebanyak 21% pelajar melaporkan mereka akan mencari peluang untuk berlatih penggunaan simpulan bahasa Cina sama ada secara bertulis atau secara lisan. Selain itu, sebanyak 15.3% pelajar melaporkan bahawa mereka merangka jadual untuk mempelajari simpulan bahasa Cina. Sesetengah pelajar akan merangka jadual untuk sepanjang tahun manakala sesetengah lagi pelajar hanya akan merangka jadual ulangkaji apabila ada ujian bahasa Cina. Untuk strategi menilai pembelajaran, sebanyak 33.8% pelajar melaporkan mereka menggunakannya untuk belajar simpulan bahasa Cina. Sebanyak 22% pelajar menganalisis kesalahan yang dilakukan oleh mereka dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina. Pelajar berkenaan melaporkan mereka akan menganalisis kesalahan yang dilakukan oleh 110

111 mereka dalam ujian bahasa Cina ataupun tugasan harian untuk mengelakkan diri daripada mengulang kesalahan yang sama. Strategi memantau pencapaian pula dilaporkan digunakan oleh 11.8% pelajar tahun enam. Pelajar yang berkaitan akan memantau pencapaian mereka dengan mencatatkan prestasi mereka dalam setiap ujian bahasa Cina yang dijalankan di sekolah atau di dalam kelas tuisyen Penggunaan strategi Kompensasi Strategi kompensasi membolehkan pelajar memahami atau bertutur dalam bahasa sasaran walaupun menghadapi batasan dalam pengetahuan bahasa (Oxford, 1990). Lan (2005) juga mengatakan bahawa strategi kompensasi bertujuan untuk mengisi tempat pengetahuan bahasa yang hilang semasa pelajar mendengar, membaca, bertutur atau menulis. Secara amnya, strategi kompensasi boleh dibahagikan kepada dua kategori iaitu strategi meneka dengan bijak dan strategi mengatasi batasan dalam pertuturan dan penulisan sesuatu bahasa (Oxford, 1990). Dalam kajian ini, hanya 5% pelajar tahun enam yang menggunakan strategi ini dalam pembelajaran simpulan bahasa Cina. Daripada jumlah tersebut, sebanyak 56.2% pelajar memilih kategori meneka dengan bijak manakala 43.7% pelajar memilih kategori mengatasi batasan dalam menutur atau menulis bahasa sasaran. Untuk kategori strategi meneka dengan bijak, 33.3% pelajar tahun enam melaporkan mereka akan meneka makna sesuatu simpulan bahasa Cina berdasarkan maksud literalnya. Manakala 22.9% pelajar yang lain memilih untuk membaca seluruh ayat atau artikel yang mengandungi simpulan bahasa Cina untuk mendapatkan maknanya. 111

112 Sebanyak 32% pelajar tahun enam melaporkan mereka akan mendapatkan bantuan apabila menghadapi batasan dalam mempelajari sesuatu simpulan bahasa Cina. Pelajar melaporkan mereka akan minta bantuan kawan sekelas atau adik-beradik untuk memberikan maksud simpulan bahasa Cina yang merka tidak ingat atau lupa. Selain itu, terdapat 6.5% pelajar melaporkan mereka akan menggunakan sesuatu simpulan bahasa yang hampir sama maksud apabila tidak dapat ingat sesuatu simpulan bahasa Cina yang lebih sesuai untuk merujuk kepada mesej yang ingin disampaikan. Strategi mencipta perkataan baru dilaporkan digunakan oleh 5.2% pelajar tahun enam. Pelajar berkenaan akan melaporkan mereka akan mencipta perkataan baru dengan sesuka hati untuk menggantikan perkataan yang mereka tidak ingat Penggunaan strategi afektif Strategi afektif digunakan oleh pelajar untuk mengawal emosi, sikap, motivasi dan nilai pembelajaran bahasa sasaran (Oxford, 1990). Lan (2005) juga mengatakan bahawa strategi ini dapat membantu pelajar menangani emosi, motivasi dan sikap ketika belajar bahasa sasaran. Strategi afektif merangkumi tiga kategori utama iaitu mengurangkan kekhuatiran, memberi galakkan kepada sendiri dan mengawal keadaan emosi (Oxford, 2003). Data kajian menunjukkan bahawa strategi ini tidak digunakan oleh pelajar tahun enam dalam proses pembelajaran simpulan bahasa Cina. 112

113 4.3 Soalan Kajian 3: Apakah faktor-faktor yang mempengaruhi keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina di kalangan pelajar tahun enam? Rajah 4.1: Pencapaian Pelajar Dalam Ujian Simpulan Bahasa Cina Carta pai di atas menunjukkan peratusan pencapaian pelajar dalam ujian simpulan bahasa Cina. Secara keseluruhannya, hanya terdapat 39% pelajar tahun enam yang menjawab ujian simpulan bahasa Cina dengan baik. Keadaan ini menunjukkan bahawa keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina di kalangan pelajar tahun enam adalah kurang memuaskan memandangkan bahasa Mandarin adalah bahasa ibunda mereka. Hasil daripada temu-bual dengan 5 orang guru Bahasa Cina, faktor-faktor yang didapati mempengaruhi keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina di SRJK (C) adalah seperti di bawah. 113

114 4.3.1 Pembelajaran yang tidak menyeluruh Berdasarkan temu bual dengan guru bahasa Cina, salah satu faktor yang mempengaruhi keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina di kalangan pelajar tahun enam ialah pembelajaran yang tidak menyeluruh. Terdapat seramai 4 orang guru bahasa Cina yang berpendapat bahawa jumlah bilangan simpulan bahasa Cina yang dipelajari oleh pelajar tahun enam adalah terlalu kurang berbanding dengan jumlah simpulan bahasa Cina yang terdapat dalam kamus simpulan bahasa Cina. Menurut Sukatan Pelajaran Bahasa Cina Sekolah Rendah 2001, pelajar mempelajari 80 patah simpulan bahasa Cina setiap tahun mulai daripada tahun empat. Ini bermakna pelajar tahun enam hanya mempelajari sebanyak 240 patah simpulan bahasa Cina. Berbanding dengan 2800 lebih patah simpulan bahasa Cina yang terdapat dalam kamus simpulan bahasa Cina iaitu Chengyu Cidian, jumlah simpulan bahasa Cina yang dipelajari oleh pelajar tahun enam adalah sangat kurang. Jumlah simpulan bahasa Cina yang dipelajari hanya lebih kurang 8 peratus daripada jumlah simpulan bahasa Cina yang terdapat dalam kamus. Wang (2011) pernah mengatakan bahawa silabus pembelajaran bahasa Cina yang tidak mementingkan pembelajaran simpulan bahasa Cina adalah salah satu faktor yang menyebabkan pelajar melakukan kesalahan ketika menggunakan simpulan bahasa Cina. Zhu (2006) juga mencadangkan pembelajaran simpulan bahasa Cina patut dijadikan satu topik yang penting dalam sukatan pelajaran bahasa Cina di sekolah rendah supaya keberkesanan pembelajaran di kalangan pelajar dapat ditingkatkan. Selain daripada itu, seramai 5 orang guru bahasa Cina yang ditemu bual juga berpendapat bahawa masa yang digunakan oleh pelajar untuk belajar simpulan bahasa Cina 114

115 adalah sangat kurang. Berdasarkan data yang diperolehi daripada temu bual pelajar, pengkaji mendapati bahawa pelajar jarang meluangkan masa untuk membuat ulangkaji atau latihan tambahan di luar bilik darjah. Jadual 4.3: Jumlah Masa Ulangkaji Di Luar Bilik Darjah Jam / Sehari Bilangan Peratusan % kurang daripada 1 jam jam hingga 2 jam lebih daripada 2 jam Jumlah Berdasarkan jadual 4.3.1, terdapat 22 orang pelajar menggunakan masa yang kurang daripada satu jam untuk membuat ulangkaji simpulan bahasa Cina di luar bilik darjah setiap hari. Sebanyak 59.8% pelajar melaporkan mereka membuat ulangkaji antara 1 jam hingga 2 jam setiap hari. Hanya sebanyak 18.6% pelajar yang melaporkan mereka menggunakan masa yang lebih daripada 2 jam untuk membuat ulangkaji simpulan bahasa Cina. Berdasarkan pencapaian pelajar dalam ujian simpulan bahasa Cina, pelajar yang menggunakan masa yang lebih lama untuk membuat ulangkaji mendapat pencapaian yang lebih tinggi berbanding dengan pelajar yang jarang membuat ulangkaji di luar bilik darjah. Zhu (2006) mengatakan bahawa pelajar harus meluangkan masa yang secukupnya untuk membuat ulangkaji serta latihan supaya dapat menguasai simpulan bahasa Cina dengan baik. Jiang dan Sun (2007) mengatakan bahawa pelajar harus meluangkan lebih banyak masa untuk membuat latihan di rumah, menganalisis kesalahan dan mendalamkan ilmu tentang simpulan bahasa Cina supaya keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina dapat ditingkatkan. 115

116 4.3.2 Strategi pembelajaran Kajian Oxford (1990) menunjukkan bahawa strategi pembelajaran adalah satu faktor yang mempengaruhi prestasi pelajar yang belajar sesuatu subjek yang sama. Data kajian yang dikumpul melalui soal selidik SILL Oxford (1990) dan keputusan ujian pelajar membuktikan bahawa strategi yang digunakan oleh pelajar memang mempengaruhi prestasi para pelajar dalam menguasai simpulan bahasa Cina. Pendapatan kajian ini juga menyokong kajian Hou (2006) yang mengatakan bahawa keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina bergantung kepada penggunaan strategi pembelajaran di kalangan pelajar sekolah rendah. Dalam kajian ini, pelajar diminta menjawab 2 jenis ujian iaitu ujian pemahaman dan ujian penulisan karangan. Markah dan gred ujian pelajar tahun enam dikategorikan berdasarkan Skala Gred Sistem Analisis Peperiksaan Sekolah (SAPS) yang ditetapkan oleh Jabatan Pendidikan Malaysia. Jadual di bawah menunjukkan peratusan bilangan pelajar tahun enam yang mencapai sesuatu gred ujian. Jadual 4.4: Keputusan Ujian Simpulan Bahasa Cina Pelajar Tahun Enam Markah Gred Peratusan % A B C D E 0 Jadual menunjukkan bahawa di antara 102 orang pelajar tahun enam, terdapat sebanyak 48% pelajar tahun enam telah mendapat gred A, 51% mendapat gred B dan 1% 116

117 pelajar telah mendapat gred C. Keputusan ini masih tidak memuaskan kerana pelajar yang mendapat gred A tidak melebihi separuh daripada jumlah bilangan pelajar. Bahasa Cina adalah bahasa ibunda pelajar tahun enam dalam kajian ini dan mereka sepatutnya mempunyai prestasi yang lebih baik. Pengkaji berasa keadaan ini mungkin dipengaruhi oleh pemilihan strategi pembelajaran bahasa di kalangan pelajar tahun enam. Ini adalah kerana penggunaan strategi pembelajaran yang sesuai akan membantu pelajar menguasai simpulan bahasa Cina dengan baik (Zhu, 2006). Demi membuktikan penggunaan strategi pembelajaran bahasa adalah faktor yang mempengaruhi keberkesanan pembelajaran simpulan bahasa Cina, pengkaji akan membandingkan pencapaian pelajar dengan jenis strategi pembelajaran bahasa yang digunakan oleh pelajar tahun enam. Data-data yang berkenaan ditunjukkan dalam carta palang di bawah. Perbandingan Pencapaian Ujian dengan Jenis Strategi Pembelajaran Bahasa yang Dipilih 90.0% 80.0% 70.0% 60.0% 50.0% 40.0% 30.0% 20.0% 10.0% 0.0% Kognitif Sosial Memori Metakognitif Kompensasi Baik Lemah Rajah 4.2: Perbandingan Pencapaian Ujian dengan Jenis Strategi Pembelajaran Bahasa yang Dipilih 117

KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN SAINS TAHUN 5 BAHAGIAN PEMBANGUNAN KURIKULUM ii

KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN SAINS TAHUN 5 BAHAGIAN PEMBANGUNAN KURIKULUM ii DRAF KURIKULUM STANDARD DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN KEMENTERIAN PENDIDIKAN MALAYSIA SAINS TAHUN LIMA BAGI SEKOLAH JENIS KEBANGSAAN CINA i KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation SELAMAT DATANG KE PLATFORM PERKONGSIAN KEKAYAAN PENGGUNAANTARABANGSA Pengenalan keahlian DMC DMC ditubuhkan pada 2016 dan ibu pejabat DMC telah ditubuhkan di Kuala Lumpur, Malaysia. DMC ialah satu platform

More information

BAB SATU

BAB  SATU 2.9 Kesimpulan Dalam bab ini, pengkaji telah membincang kajian-kajian yang telah dijalankan oleh penyelidik-penyelidik lepas tentang kewujudan fenomena percampuran kod dalam wacana pertuturan dan penulisan.

More information

Bahagian B [15 Markah] [Masa dicadangkan:25 Minit] Gambar di bawahmenunjukkanfaedah Internet kepadamurid.tulisulasantentangfaedah Internet kepada muri

Bahagian B [15 Markah] [Masa dicadangkan:25 Minit] Gambar di bawahmenunjukkanfaedah Internet kepadamurid.tulisulasantentangfaedah Internet kepada muri Bahagian A [10 Markah] [Masa dicadangkan: 15 minit] Peta buih di bawahmenunjukkanmasyarakatberbilangkaum di Malaysia. Tulis lima ayat yang lengkaptentang peta buihtersebut. 1. 2. 3. 4. 5. 1 SULIT Bahagian

More information

Penghargaan

Penghargaan BAB 1 PENGENALAN 1.0 PENGENALAN Hanyu ( 汉语 )atau bahasa Mandarin baku adalah bahasa pengantar bangsa Han( 汉 民族的共同语言 ) yang berasaskan kepada dialek Beijing. Ia adalah bahasa standard yang telah dirasmikan

More information

turut diteliti. Didapati bahawa penulis-penulis iklan bahasa Cina Malaysia cenderung mencampurkan bahasa lain, khususnya bahasa Inggeris ke dalam ayat

turut diteliti. Didapati bahawa penulis-penulis iklan bahasa Cina Malaysia cenderung mencampurkan bahasa lain, khususnya bahasa Inggeris ke dalam ayat BAB 3 METODOLOGI PENYELIDIKAN 3.1 Pengenalan Dalam bab ini, data-data yang dipilih untuk tujuan penyelidikan ini serta caracara data tersebut dipungut akan dibincangkan. Seterusnya, kaedah-kaedah menganalisis

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

CLS Newsletter No.15 慈 大 華 語 通 訊 第 十 五 月 慈 濟 大 學 語 言 教 學 中 心 活 動 預 告 活 重 要 記 事 重 特 約 專 文 進 泰 國 印 尼 慈 濟 學 校 華 語 教 師 培 訓 慈 濟 人 文 活 動 分 享 動 要 預 記 華 語 教 入 師 華 培 語 訓 語 工 音 作 的 分 世 享 界 嚴 趙 玉 彥 真 老 高 季 節 泰 班

More information

Tajuk

Tajuk BAB 3 METODOLOGI 3.1 Pengenalan Kajian ini merupakan satu kajian deskriptif mengenai corak penggunaan metafora dalam puisi tradisional bahasa Cina. Pengkaji akan menganalisis item leksikal yang mengandungi

More information

Pengiklanan merupakan sebahagian daripada proses pembudayaan dan pemasyarakatan pengguna hari ini

Pengiklanan  merupakan  sebahagian daripada  proses  pembudayaan  dan  pemasyarakatan  pengguna  hari  ini LAMPIRAN I (Soalan Temu Bual) 1 Soalan-soalan yang dikemukakan kepada penulis-penulis iklan bahasa Cina di Malaysia (responden-responden) dalam sesi temu bual: Masa yang diambil: Lebih kurang 1 jam bagi

More information

Antara kata-kata tersebut, kata nama merupakan kelas kata bahasa Inggeris yang paling banyak dicampurkan ke dalam iklan-iklan komersial bahasa Cina te

Antara kata-kata tersebut, kata nama merupakan kelas kata bahasa Inggeris yang paling banyak dicampurkan ke dalam iklan-iklan komersial bahasa Cina te BAB 5 KESIMPULAN DAN CADANGAN 5.1 Pengenalan Pengguna-pengguna bahasa di Malaysia cenderung mencampurkan bahasa lain secara sengaja atau tanpa disedari ke dalam pertuturan khususnya di konteks yang tidak

More information

Penghargaan

Penghargaan BAB 4 ANALISIS DATA 4.0 PENGENALAN Kajian ini dijalankan untuk meneliti keupayaan mahasiswa/i etnik Melayu mentranskripsikan dan membezakan komponen utama fonetik bahasa Mandarin dari aspek mendengar dalam

More information

Microsoft Word - Soo Yew Phong_laporan penyelidikan.doc

Microsoft Word - Soo Yew Phong_laporan penyelidikan.doc BAB 1 PENGENALAN 1.1 Latar Belakang Kajian Menurut Statistik Perangkaan Banci Penduduk 2010 yang dikeluarkan oleh Jabatan Perangkaan Malaysia, Malaysia merupakan sebuah negara yang terdiri daripada pelbagai

More information

BAB 5

BAB 5 BAB 5 KESIMPULAN 5.1 Pengenalan Perbincangan bab ini dibahagikan kepada 2 bahagian utama. Bahagian pertama, meninjau dapatan kajian dan yang kedua, mengemukakan cadangan yang sesuai untuk kajian masa depan.

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

3 Nombor di dalam segi empat sama ditambah dengan nombor di dalam bulatan dan jumlahnya didarab dengan nombor di dalam segi tiga sama sisi

3 Nombor di dalam segi empat sama ditambah dengan nombor di dalam bulatan dan jumlahnya didarab dengan nombor di dalam segi tiga sama sisi UJIAN DIAGNOSTIK Sk Seksyen 20,2016 MATEMATIK TAHUN 6 KERTAS 2 1 Jam [60 Nama:.. Kelas:. Jawab semua soalan. 1 Rajah 1 menunjukkan sekeping kad nombor. 736 981 Rajah 1 Nyatakan digit yang mewakili nilai

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN BAB 1 : PENGENALAN 1.1 PENDAHULUAN Terdapat pelbagai pandangan mengenai genre cerpen dalam dunia kesusasteraan bahasa Cina. Ramai pengkaji menjalankan kajian terhadap asalusul cerpen. Antaranya, terdapat

More information

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN LAU YOKE LIAN DISERTASI DISERAHKAN UNTUK MEMENUHI KEPERLUAN BAGI IJAZAH SARJANA PENGAJIAN BAHASA MODEN FAKULTI BAHASA DAN LINGUISTIK

More information

Penghargaan

Penghargaan BAB 5 KESIMPULAN DAN CADANGAN 5.0 PENGENALAN Bab 5 akan memaparkan kesimpulan berdasarkan analisis kesilapan yang dijalankan dalam Bab 4. Selain daripada itu, bab ini akan disusuli dengan implikasi kajian,

More information

BAB SATU

BAB  SATU shopping dan rap juga dicampurkan langsung ke dalam ayat berita hiburan, tetapi versi bahasa Cina yang sedia ada tidak digunakan. Begitu juga kata bahasa Inggeris yang telah diakronimkan dan bersifat singkat,

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 2018/2019年一年级新生报读程序 今年开始 教育部要求全部家长通过上网方式申请一年级所要就读的学校 请 家长参考以下步骤 并点击链接(https://public.moe.gov.my)填写表格 家长可 以在三月一日开始至四月三十日 2个月 期间作出申请 打印后连同所需文 件带来学校 特此声明 并非先到先得,教育局会进行筛选 因此敬请家长不必 争先恐后 PENDAFTARAN TAHUN SATU

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

四年级第二 次月考范围

四年级第二 次月考范围 二 零 一 六 年 度 培 华 小 学 一 年 级 评 鉴 三 考 试 Skop Penilaian 3 Tahun 1(Tahun 2016) Malaysia Inggeris Buku Teks : unit 11-17 ( m/s48-77 ) Buku Aktiviti Jilid 1 : unit 11-15 ( m/s53-76 ) Sistem : Topik 6-8 ( m/s17-26

More information

Peribahasa sesuatu bahasa merupakan khazanah dan aspek yang paling indah dan bernilai dalam bahasa itu. Penciptaan peribahasa itu ialah hasil kebijaks

Peribahasa sesuatu bahasa merupakan khazanah dan aspek yang paling indah dan bernilai dalam bahasa itu. Penciptaan peribahasa itu ialah hasil kebijaks BAB 1 PENGENALAN 1.0 Latar Belakang Kajian Bahasa merupakan suatu sistem simbol yang digunakan oleh anggota masyarakat bahasa untuk berkomunikasi dan berinteraksi sesama mereka berlandaskan budaya yang

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

Sustainable Education 9 Kitar semula merupakan salah satu aspek dalam konteks pengurusan. Amalan kitar semula perlu dipupuk sejak kecil lagi. Lagipun

Sustainable Education 9 Kitar semula merupakan salah satu aspek dalam konteks pengurusan. Amalan kitar semula perlu dipupuk sejak kecil lagi. Lagipun Sustainable Education 8 Penggunaan Kaedah Nyanyian Untuk Meningkatkan Pengetahuan Tentang Cara Pengurusan Bahan Kitar Semula TAN JUN MING 1 CHIN CHEE KEONG 2 1 SJKC ON PONG 2, Pandan Mewah, 68000 Ampang

More information

Microsoft Word - LP 16 August 2011 _19895_.doc

Microsoft Word - LP 16 August 2011 _19895_.doc Lampiran A Teks bacaan (bahasa Cina) 我爱你 三个字看来非常简单, 但是要随便从一些人的口中喊出来, 有时的确有些困难 因为东方人不像西方洋人那么随便, 他们时常把 I love you 挂在嘴边, 不但对自己的爱人常说我爱你, 就算首次见面的美女, 他也敢向对方说出我爱你 自然成习惯后, 就造成洋人太过开放 太过随便, 爱 字就变成没什么价值了 坦白说, 我对家人从来也不曾说过

More information

MENINGKATKAN KEMAHIRAN MENGENAL PASTI KOMPONEN-KOMPONEN DALAM AYAT TUNGGAL PENGAJIAN CINA

MENINGKATKAN  KEMAHIRAN MENGENAL  PASTI  KOMPONEN-KOMPONEN  DALAM  AYAT  TUNGGAL  PENGAJIAN  CINA Meningkatkan Kemahiran Mengenal Pasti Komponen-Komponen dalam Ayat Tunggal Pengajian Cina oleh Chiang Lee Kwun Maktab Perguruan Perlis ABSTRAK Kajian ini dilaksanakan untuk membantu guru pelatih meningkatkan

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

perkataan cina tertentu. Murid dapat mengingati sesuatu perkataan cina yang baru dipelajari, tetapi mudah lupa selepas satu jangka masa. Berdasarkan p

perkataan cina tertentu. Murid dapat mengingati sesuatu perkataan cina yang baru dipelajari, tetapi mudah lupa selepas satu jangka masa. Berdasarkan p 1. TAJUK INOVASI Ng Sing Yee yee.mika@yahoo.com GAMBAR & KARAKTER CINA (Bahasa Cina (SK)) (Tempat Pertama Kategori Pelajar Guru) 2. OBJEKTIF 1. Menggabungkan teknik melukis dalam kaedah Tafsiran Gambar

More information

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN BAB 3: METODOLOGI 3.1 PENGENALAN Penyelidik telah mengadakan beberapa pertemuan dengan Dr Tan Kay Teh yang disusun oleh setiausaha alumni Universiti Nanyang untuk menyempurnakan kajian ini. Antara pertemuan

More information

KOHESI NAHUAN DALAM KARANGAN KEPERIHALAN BAHASA CINA PELAJAR TINGKATAN EMPAT YAU CHENG YAN DISERTASI DISERAHKAN UNTUK MEMENUHI KEPERLUAN BAGI IJAZAH S

KOHESI NAHUAN DALAM KARANGAN KEPERIHALAN BAHASA CINA PELAJAR TINGKATAN EMPAT YAU CHENG YAN DISERTASI DISERAHKAN UNTUK MEMENUHI KEPERLUAN BAGI IJAZAH S KOHESI NAHUAN DALAM KARANGAN KEPERIHALAN BAHASA CINA PELAJAR TINGKATAN EMPAT YAU CHENG YAN FAKULTI BAHASA DAN LINGUISTIK UNIVERSITI MALAYA KUALA LUMPUR 2015 KOHESI NAHUAN DALAM KARANGAN KEPERIHALAN BAHASA

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

BookCatalog FINAL

BookCatalog FINAL Katalog BUKU OBOR Belia * Pelajaran Alkitab & Umum * Siri Asas Kerpercayaan Kristian Siri Bimbingan Remaja * Kanak-Kanak & Keluarga * Siri Kaunselling Pastoral Siri Kupasan Alkitab * Siri Kaunselling *

More information

武吉班让小学 三年级华文 形成性评价 简介

武吉班让小学 三年级华文 形成性评价 简介 MOTHER TONGUE LANGUAGE (CL) RESPECT RESPONSIBILTY TEAMWORK LIFELONG LEARNING 武吉班让小学 三年级华文 形成性评价 简介 多元的评价形式 帮助学生改善学习, 让学生学习得更投入 更有意义 1) 日常教学中的评价 通过提问和互动对学生进行评价 2) 有规划的评价 学期测验 单元练习 评价性任务, 如朗读 讲述 复述故事 口语互动等

More information

SaverBrochure_F 07.ai

SaverBrochure_F 07.ai TAKAFUL SAVER Menabung untuk kesejahteraan masa depan. 今天的投资, 明天的保障 produk berlandaskan syariah nasihat kewangan profesional pengurusan dana islam Konsep Takaful Takaful ialah satu konsep yang berasaskan

More information

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN BAB 2: TINJAUAN KAJIAN BERKAITAN 2.1 PENGENALAN Dalam bab ini, penyelidik akan membincangkan teori metafora yang popular dalam bidang bahasa figuratif. Teori metafora terbahagi kepada 4 kategori iaitu

More information

PRUmultiple-cover-crisis_Chi_PDM copy

PRUmultiple-cover-crisis_Chi_PDM copy PRUmultiple crisis cover PRUmultiple crisis cover crisis cover PRUmultiple PRUmultiple crisis cover PRUmultiple crisis cover (TPD) PRUmultiple crisis cover PRUmultiple crisis cover TPD ( 3 ) ( 65 50% 1

More information

Isi Kandungan 2 Muka surat 1. Kalendar Akademik Pogram 2. Struktur Kurikulum 2.1 Kursus Yang Ditawarkan Sinopsis Kursus 5 2. Sistem Penyampaian

Isi Kandungan 2 Muka surat 1. Kalendar Akademik Pogram 2. Struktur Kurikulum 2.1 Kursus Yang Ditawarkan Sinopsis Kursus 5 2. Sistem Penyampaian BIL KURSUS KOD KURSUS NAMA AKTIVITI/TEMPAT /TARIKH/ PENSYARAH PENGIRING INSTITUT PENDIDIKAN GURU KAMPUS KENT TUARAN, SABAH PROGRAM IJAZAH SARJANA MUDA PERGURUAN DENGAN KEPUJIAN ( Bahasa Cina Pendidikan

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

1

1 1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

华小董事觉醒运动缘起

华小董事觉醒运动缘起 1998 年教育 ( 家长教师协会 ) 条例 PERATURAN-PERATURAN PENDIDIKAN (PERSATUAN IBU BAPA - GURU) 1998 PADA menjalankan kuasa yang diberikan oleh perenggan 130(2)(i) Akta Pendidikan 1996, Menteri membuat peraturan-peraturan

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

jiào d qi n sù zhuì máo táo yìn qi n k n z jué y n f ng zh j sh n m i ch n m n qú jì dá qù xi o dàn f n y n l wò yú shú líng dài yì chóu jì Gatha b Cianisth na w i chèn Parinirv

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

Langkah-langkah membeli atau menambah SAP Public Gold Membuat bayaran ke Akaun SAP Public Gold Nama Akaun: PUBLIC GOLD MARKETING SDN BHD Nombor Akaun

Langkah-langkah membeli atau menambah SAP Public Gold Membuat bayaran ke Akaun SAP Public Gold Nama Akaun: PUBLIC GOLD MARKETING SDN BHD Nombor Akaun Program Akumulasi Perak TM (SAP) Program Akumulasi Perak TM (Silver Accumulation Program TM ) bertujuan memudahkan orang ramai untuk membuat simpanan perak dengan modal serendah RM100 sahaja. Program ini

More information

四年级第二 次月考范围

四年级第二 次月考范围 二 零 一 五 年 度 培 华 小 学 一 年 级 评 鉴 四 考 试 Skop Penilaian 4 Tahun 1(Tahun 2015) Malaysia Cina Inggeris 道 德 Moral Seni Buku Teks : Unit 19 Unit 25 (m/s 84-m/s 115) Lembaran Kerja Pentaksiran Berasakan Sekolah

More information

Microsoft Word - ULBS BC SPM doc

Microsoft Word - ULBS BC SPM doc LEMBAGA PEPERIKSAAN KEMENTERIAN PELAJARAN MALAYSIA SIJIL PELAJARAN MALAYSIA MANUAL PENGENDALIAN UJIAN LISAN BERASASKAN SEKOLAH (ULBS) BAHASA CINA SIJIL PELAJARAN MALAYSIA UJIAN LISAN BERASASKAN SEKOLAH

More information

Book Reviews 姓 姓书评姓 Penulis juga turut memperincikan kajian sastera dan penulisan Bahasa Cina di Malaysia lebih memberi penekanan ke atas kriteria sep

Book Reviews 姓 姓书评姓 Penulis juga turut memperincikan kajian sastera dan penulisan Bahasa Cina di Malaysia lebih memberi penekanan ke atas kriteria sep Southern University College Academic Journal, Volume 3, August 2015 鞙南方大学学 鞚第 3 卷 姓 2015 8 姓 Yow Cheun Hoe, Antara China dengan Tanah Tempatan: Satu Kajian Pemikiran Dwipusat di Kalangan Penulis Cina di

More information

1

1 C C S 通函 Circular 中国船级社 (2012 年 ) 通函第 87 号总第 249 号 2012 年 9 月 17 日 ( 共 5 页 ) 发 : 总部相关处室 各分社 / 办事处并转船公司 发送 SSA 时船舶识别指南 - 转发马来西亚航运通告 NPM43/2010 马来西亚海事主管机关近期向港口当局 / 委员会 船东 航运代理 船长 船上海员以及其它航运机构下发航运通告 NPM43/2010,

More information

teh, penutur ataupun pelajar bahasa Esperanto, serta peminat budaya China. III. Anugerah & Hadiah Karya akan dinilai pada dua peringkat, iaitu penilai

teh, penutur ataupun pelajar bahasa Esperanto, serta peminat budaya China. III. Anugerah & Hadiah Karya akan dinilai pada dua peringkat, iaitu penilai Pesta Filem Mikro Antarabangsa China 2016-2017 Panduan Penyertaan Pertandingan Filem Mikro Antarabangsa Teh & Cinta http://esperanto.cri.cn/teokajamo2016c/ (Chinese) http://esperanto.cri.cn/teokajamo2016e/

More information

3 points # 1. Ladybird will sit on a flower that has five petals and three leaves. On which of the following flowers will ladybird sit? Seekor kumbang

3 points # 1. Ladybird will sit on a flower that has five petals and three leaves. On which of the following flowers will ladybird sit? Seekor kumbang 3 points # 1. Ladybird will sit on a flower that has five petals and three leaves. On which of the following flowers will ladybird sit? Seekor kumbang akan hinggap di atas bunga yang mempunyai lima kelopak

More information

Microsoft Word - 詩經注釋.docx

Microsoft Word - 詩經注釋.docx 詩 經 注 釋 目 錄 詩 經 簡 介 關 雎 葛 覃 卷 耳 螽 斯 桃 夭 芣 苢 漢 廣 汝 墳 鵲 巢 采 蘩 草 蟲 甘 棠 行 露 摽 有 梅 小 星 江 有 汜 野 有 死 麕 騶 虞 柏 舟 綠 衣 燕 燕 日 月 擊 鼓 凱 風 雄 雉 匏 有 苦 葉 穀 風 式 微 簡 兮 泉 水 北 門 靜 女 二 子 乘 舟 柏 舟 牆 有 茨 相 鼠 載 馳 考 磐 碩 人 芄 蘭 氓 河

More information

2016/6/5 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 KBRI Beijing

2016/6/5 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 KBRI Beijing Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 2016-06-03 KBRI Beijing 印尼馆 KBRI Beijing bekerja sama dengan ASEAN China Center (ACC) telah menyelenggarakan acara pembukaan Wonderful Indonesia

More information

Kata Ganti Nama Diri padankan jawapan yang betul. 1. Kita 我 2. Mereka 你 3. Saya 他 4. Kamu 你 / 你们 5. Kami 他们 6. Awak 大家 7. Dia 我们 Kata Tanya padankan j

Kata Ganti Nama Diri padankan jawapan yang betul. 1. Kita 我 2. Mereka 你 3. Saya 他 4. Kamu 你 / 你们 5. Kami 他们 6. Awak 大家 7. Dia 我们 Kata Tanya padankan j Kata Ganti Nama Diri padankan jawapan yang betul. 1. Awak 你 / 你们 2. Dia 你 3. Saya 他 4. Mereka 我 5. Kami 他们 6. Kita 我们 7. Kamu 大家 Kata Arah padankan jawapan yang betul. 1. Dalam 前面 2. Atas 后面 3. Luar 上面

More information

Penghargaan

Penghargaan BAB 2 SOROTAN KAJIAN LEPAS 2.0 PENGENALAN : PERKEMBANGAN PPBM2 Pengajaran dan pembelajaran bahasa Mandarin sebagai bahasa asing (PPBMA) telah bermula di China pada tahun 1950. Selepas dasar pembukaan dan

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Citizenship Holdings Rank ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

各位记者先生,小姐

各位记者先生,小姐 恢复小学母语教授数理运动 研讨会暨 还我母语教育 明信片推介礼 董总主席叶新田讲词 日期 :2007 年 7 月 8 日地点 : 董教总教育中心 402 礼堂 今天, 董教总联合马来西亚华校校友联总 隆雪中华大会堂 马来西亚南洋大学校友会 马来西亚留台联总 马来西亚留华同学会 也联合马来族群团体大马学术团体 人民宗教学校理事会以及马来西亚淡米尔教育研究与发展基金会 公民关怀组织等在此举办 恢复小学母语教授数理运动

More information

Microsoft Word - Apendix alla.doc

Microsoft Word - Apendix alla.doc LAMPIRAN Lampiran A B C SENARAI LAMPIRAN Kajian Kebolehpercayaan Skor Tentang Pentaksiran Karangan Surat Kelulusan Permohonan Soalan-Soalan Ujian Karangan Bahasa Cina SJK(C) Daripada Jabatan Pelajaran

More information

Kategori Program Kursus Latihan ISO. EMS.OHSAS. HACCP Team Building dan Motivasi Pengurusan Sumber Manusia Produktiviti dan Kualiti Kewangan & Perakau

Kategori Program Kursus Latihan ISO. EMS.OHSAS. HACCP Team Building dan Motivasi Pengurusan Sumber Manusia Produktiviti dan Kualiti Kewangan & Perakau KSA TRAINING & CONSULTANCY SDN. BHD. www.ksatraining.com.my Kategori Program Kursus Latihan ISO. EMS.OHSAS. HACCP Team Building dan Motivasi Pengurusan Sumber Manusia Produktiviti dan Kualiti Kewangan

More information

ISM Circular: 20 –2005

ISM Circular: 20 –2005 ISM PUBLIC FOR IMMEDIATE RELEASE CENTRAL SYSTEM FOR MOTOR INSURANCE NO CLAIM DISCOUNT (NCD) 30 June 2010 All motor insurance and takaful companies in Malaysia have integrated their sales systems with the

More information

<B3ACBDDD>

<B3ACBDDD> 0 岚 卷 第 二 编 第 二 编 岚 卷 121 日 照 122 第 二 编 安东卫城池图 丁士价 1676 1727 字介臣 号龙溪 丁景次子 日照丁氏 十支 六世 日照市岚区后村镇丁家皋陆人 康熙五十六年 1717 丁酉科举人 与同邑秦 yi 尹纯儒为同科举人 拣选 知县 后参加会试屡试不第 遂弃举子业 居家课子训侄 以故四弟士 可考中甲辰科举人 诸子孙皆累试前茅 丁士价教育子弟兢兢业业 读

More information

6. Mary sedang bunga di dalam pasu dengan sabar. A. mencuci C. menyolek B. menjahit D. menggubah 7. Kakak berasa gembira berjaya melanjutkan pelajaran

6. Mary sedang bunga di dalam pasu dengan sabar. A. mencuci C. menyolek B. menjahit D. menggubah 7. Kakak berasa gembira berjaya melanjutkan pelajaran SJKC KEOW KUANG BUKIT KECIL, BUKIT MERTAJAM PENILAIAN PEMAHAMAN BAHASA MALAYSIA TAHUN 5 (MAC 2017) Soalan 1 hingga 16 BAHAGIAN A [20 markah] Isi tempat kosong dengan jawapan yang paling sesuai. 1. Perdana

More information

4. Treatment for illness or discomfort/ 治疗疾病或不适的方法 / Rawatan untuk masalah tersebut B. Please describe the condition of illness, sign(s) and symptom(s

4. Treatment for illness or discomfort/ 治疗疾病或不适的方法 / Rawatan untuk masalah tersebut B. Please describe the condition of illness, sign(s) and symptom(s Product Testimony Form/ 产品见证表格 / Borang Testimoni Produk Personal Details / 个人资料 /Keterangan Diri Name/ 姓名 / Nama IC No/ 身份证号码 / No Kad Pengenalan Age/ 年龄 / Umur Gender/ 性别 / Jantina : Male/ 男 / Lelaki

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 王 守 臣 副 省 长 作 重 要 讲 话 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 月 日, 省 政 府 在 长 春 召 开 了 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议, 深 入 研 究 农 产 品 加 工 业 发 展 面 临 的 新 情 况 新 问 题, 全 面 部 署 应 对 新 挑 战 夺 取 新 跨 越 的

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 现 场 3 月 15 日, 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 在 长 春 市 召 开 会 议 的 主 要 任 务 是 进 一 步 深 入 贯 彻 全 省 农 村 农 业 工 作 会 议 和 全 国 农 机 化 工 作 会 议 精 神, 认 真 落 实 全 国 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 的 部 署, 全 面 总

More information

Asia Foundation and Merdeka Center release 2008 National Youth Survey

Asia Foundation and Merdeka Center release 2008 National Youth Survey NEWS RELEASE NEWS RELEASE 30 th June 2009 Merdeka Center poll: Youth well informed but politically disconnected KUALA LUMPUR - Malaysian youth in general seem to be well informed on current issues but

More information

Kertas 1

Kertas 1 SULIT 32/1 32/1 Bahasa Cina Kertas 1 Ogos 2008 1 jam PEPERIKSAAN PERCUBAAN PENILAIAN MENENGAH RENDAH 2008 KEDAH DARUL AMAN 2008 年 初 中 评 审 预 试 BAHASA CINA 华 文 Kertas 1 试 卷 一 Masa : Satu jam 时 间 :1 小 时 JANGAN

More information

Southern University College Academic Journal, Volume 2, August 2014 南方大学学报 第 2 卷, 2014 年 8 月 prosa dan puisi. Sastera Melayu lama terdiri daripada cer

Southern University College Academic Journal, Volume 2, August 2014 南方大学学报 第 2 卷, 2014 年 8 月 prosa dan puisi. Sastera Melayu lama terdiri daripada cer Book Reviews 书评 Book Reviews 书评 Liaw Yock Fang, A History of Classical Malay Literature. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies (ISEAS), 2013. 485 pp. Liaw Yock Fang antara nama yang begitu besar

More information

BM - 1 rancangan pembangunan perniagaan CNI SELAMAT DATANG KE KELUARGA BESAR CNI Kalau kecil tapak tangan nyiru kami tadahkan. CNI mengalu-alukan keda

BM - 1 rancangan pembangunan perniagaan CNI SELAMAT DATANG KE KELUARGA BESAR CNI Kalau kecil tapak tangan nyiru kami tadahkan. CNI mengalu-alukan keda BM - 0 rancangan pembangunan perniagaan CNI kandungan BM-1 BM-1 BM-2 BM-3 Selamat Datang Ke Keluarga Besar CNI Keistimewaan Rancangan Pembangunan Perniagaan CNI Sistem Kenaikan Pangkat Bagaimana Pelan

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 封 面 : 东 丰 县 梅 花 鹿 之 乡 P08 全 国 测 土 配 方 施 肥 手 机 信 息 服 务 现 场 会 在 长 春 召 开 9 月 17 日, 东 丰 县 农 民 科 技 教 育 中 心 在 东 丰 县 大 阳 镇 平 安 村 举 办 了 农 村 经 纪 人 阳 光 工 程 培 训 班 图 为 培 训 结 束 后, 参 训 学 员 拿 到 结 业 证 时 和 同 行

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

Microsoft Word - Avail News _Januari 2017_.doc

Microsoft Word - Avail News _Januari 2017_.doc BERITA AVAIL 1) PROGRAM KICK START WITH AVAIL 2017 (TERKINI)!! Berita BAIK!! Syarikat akan mengadakan satu program iaitu Kick Start With Avail 2017. Program ini merupakan program pembukaan bagi tahun 2017.

More information

BAB SATU

BAB  SATU BAB 2 SOROTAN KAJIAN-KAJIAN LEPAS 2.1 Pengenalan Pengkaji telah merujuk kepada kajian-kajian lepas tentang fenomena percampuran kod yang pernah dijalankan oleh pengkaji-pengkaji di luar negara mahupun

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf Fufang Danshen Injection fu fang dan shen zhu she ye,,,, ( 1974),,,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 2, 1 1, 10 1, 1 2 ; 4 5% 500, 1 5 % 20, Huazheng Huisheng Boluses hua zheng hui sheng dan,,,,, 180, 120,

More information

三年级音乐世界全年计划

三年级音乐世界全年计划 Pesanan kepada pengguna RPT DSM bagi versi BC: TEGAS DIMAKLUMKAN BAHAWA Dokumen ini adalah diterjemahkan oleh ANNABELLE LAW dengan merujuk kepada DSK versi BM 2012 dan DSP MEI 2012 kerana setakat ini diketahui

More information

Q9: How do I identify myself as a winner to Tesco? A: Winners must present original Tesco receipts, NRIC and display the SMS indicating your winning O

Q9: How do I identify myself as a winner to Tesco? A: Winners must present original Tesco receipts, NRIC and display the SMS indicating your winning O Tesco Ong Mali 2019 House of Prosperity Contest Frequently Asked Question Q 1: How do I participate in the Ong Mali contest? A: You must shop at any Tesco stores or Tesco Online Shop (GHS) with a minimum

More information

bài bì

bài bì bài bì zhuò w n bìx, gòulì ch mèn què míng shuò chuán j jué qiú g o t oqián wù yú dí yìn hòu xì z ng zì chài yín qìng wù pí zh n t ng lí chéng lì z n y chóu k ngt ng mái kuì zhuó shuò píxi y ng

More information

cuàn, jìn dù zhòu zh qú sh zhì jùn y ng xián gu, 748 qíng xiè, kéz shì sù shu ng w w, z n jiào duò, niè chlm wàngliàng, h ng (sh xià qí dié dàimào hu sì áo du 3

More information

5

5 4 5 6 7 8 9 10 11 Lihat gambar untuk beli bahan-bahan 2 3 1 5 4 7 6 1 Tomat gantungan: penuh rasa tomat, warna lebih merah, bulat. 2 Tomat merah Hong Kong: daging tebal banyak saus, banyak biji, kualiti

More information

BAB 4

BAB 4 BAB 4 ANALISIS DATA 4.1 Pengenalan Dalam bab ini, 30 buah puisi yang dianalisis dibahagikan kepada 3 bahagian mengikut tema utama dan diberi kod seperti berikut: Bahagian A : Bakat dan kemuliaan Bahagian

More information

Dear Parents,

Dear Parents, MOE/FVPS/363/ July 0 Dear Parents/Guardians, RE: Primary 6 Prelims Schedule. The Preliminary Examination will take place on the following dates: Date Subject Duration 4 August (Tuesday) & August (Wednesday)

More information

社團改組資料

社團改組資料 育達科技大學學生社團基本資料卡 Yu Da University of Science and Technology 學年度 Tahun akademik Kartu Informasi Dasar Siswa Sekolah 社團名稱 Nama komunitas 類別 : 學生自治團體 Kategori: Grup otonomi mahasiswa 社辦地址 : Alamat sosial:

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information

Contents Bahasa Indonesia

Contents Bahasa Indonesia Visit www.tp-link.com/support for user guides, FAQs, warranty & more Quick Installation Guide Wi-Fi Camera TP-Link Technologies Co., Ltd. Specifications are subject to change without notice. is a registered

More information

Chinese 试卷一 : 2 个小时 ( 总分 :60 分 ) 1) 实用文 私人电邮 - 话题讨论类 公务电邮 - 请求 建议类 150 字以上 2) 作文 3 题选 1 题 - 2 题情境记叙文 - 1 题说明类论说文 ( 谈利与弊 ) 300 字以上 试卷二 : 1 小时 30 分钟 ( 总

Chinese 试卷一 : 2 个小时 ( 总分 :60 分 ) 1) 实用文 私人电邮 - 话题讨论类 公务电邮 - 请求 建议类 150 字以上 2) 作文 3 题选 1 题 - 2 题情境记叙文 - 1 题说明类论说文 ( 谈利与弊 ) 300 字以上 试卷二 : 1 小时 30 分钟 ( 总 Subject Format / Topics English Language Paper 1 Duration: 1 h 50 min Total marks: 70 Editing Skills, Situational Writing Skills, Continuous Writing Skills Paper 2 Duration: 1 h 50 min Comprehension and

More information

WHAT SERVICES CAN YOU EXPECT FROM OUR BANK REPRESENTATIVES? If you intend to purchase a life insurance product from our bank representative, you can e

WHAT SERVICES CAN YOU EXPECT FROM OUR BANK REPRESENTATIVES? If you intend to purchase a life insurance product from our bank representative, you can e Bancassurance Service Guide WHAT SERVICES CAN YOU EXPECT FROM OUR BANK REPRESENTATIVES? If you intend to purchase a life insurance product from our bank representative, you can enjoy these value added

More information

有点紧, 不过还挺好看吧? B1E Ketat sikit, tetapi masih nampak cantik kan? B1F 小背心真漂亮 让我穿穿好吗? 嗯 Singlet sangat cantik.bolehkah saya memakainya? Okey. 有点紧, 不过还挺好看吧

有点紧, 不过还挺好看吧? B1E Ketat sikit, tetapi masih nampak cantik kan? B1F 小背心真漂亮 让我穿穿好吗? 嗯 Singlet sangat cantik.bolehkah saya memakainya? Okey. 有点紧, 不过还挺好看吧 LAMPIRAN G KOD TEKS/IMEJ SAMPEL KAJIAN Sampel B1 Kod 妈妈给我织的小背心 挺好看吧? B1A Singlet yang ibu tenun buat saya. Nampak cantik kan? B1B 小背心真漂亮 让我穿穿好吗? 嗯 Singlet sangat cantik. Bolehkah saya memakainya? Okey.

More information