<4D F736F F D E31312E32352DA5BBB77C39A4EBA4CE3130A4EBACA1B0CAC2B2B3F82DC2F9BB792DBAF4A457AAA9>

Size: px
Start display at page:

Download "<4D F736F F D E31312E32352DA5BBB77C39A4EBA4CE3130A4EBACA1B0CAC2B2B3F82DC2F9BB792DBAF4A457AAA9>"

Transcription

1 活動簡報 Boletim Informativo 2015/09-10 重點活動 : 2015 中秋福包項目 第四屆中國公益慈善項目交流展示會 十部文藝集成志書. 澳門卷 有序推進, 民歌卷民歌卷 順利通過評審 中國 / 澳門 : 翻譯與傳譯的過去與現在 " 國際學術研討會 澳門藝術家推廣計劃 2015 年度雅集聚會 Actividades relevantes: Sobrescritos Auspiciosos do Festival de Bolo Lunar ª Edição da Feira de Acções de Interesse Público e Filantrópicas da China A Colectânea das Crónicas das 10 Artes e Cultura Chinesa Tomos de Macau está a andar a bom ritmo e o esboço inicial do Colectânea de Canções Populares Chinesas Tomo de Macau foi aprovado Colóquio Internacional China/Macau: Tradução e Interpretação Passado e Presente Colóquio Internacional China/Macau: Tradução e Interpretação Passado e Presente 2015 中秋福包項目 Sobrescritos Auspiciosos do Festival de Bolo Lunar 中秋福包項目項目於 9 月 14 至 25 日開展, 澳門基金會本年本年與 25 個服務基層的社團服務基層的社團合作, 於 18 個派送點舉辦舉辦派送派送活動, 受惠人數達 17,000 多人 澳基會自 2011 年開始於春節和中秋期間向本澳的弱勢群體派發福包, 至今派送逾 14 萬份, 涉及金額達 4,800 多萬元 活動旨在貫徹落實政府關顧弱勢社群 構建和諧社會的施政方針, 於中國傳統節日期間為有需要的市民送上節日問候 澳基會行政委員會各成員每年均參與派送活動, 親身與受助群體進行交流, 了解其需要, 以便能進一步推進民生相關的工作 A Acção de Caridade Oferta de Sobrescritos Auspiciosos do Festival de Bolo Lunar (Chong Chau), 2015 decorreu entre 14 e 25 de Setembro. Este ano, a Fundação Macau (FM) envolveu-se numa cooperação com 25 associações, que prestam serviços à base populacional, para a oferta dos Sobrescritos Auspiciosos em 18 postos de serviços e o número de beneficiários atingiu 17,000. A FM arrancou com esta Acção de Caridade em 2011 e os Sobrescritos Auspiciosos são oferecidos aos grupos mais carenciados do Território nas festividades do Ano Novo Chinês e do Festival de Bolo Lunar. Cumulativamente, já foram oferecidos 140,000 sacos de Sobrescritos Auspiciosos, no valor de 48 milhões de patacas. Esta Acção tem por objectivo implementar uma das políticas do Governo, nomeadamente a que diz respeito à Preocupação com as comunidades mais vulneráveis e constituir uma sociedade harmoniosa com vista a transmitir as felicitações de boas festas durante a época dos festivais tradicionais chineses. Os membros do Conselho de Administração da FM participam todos os anos nestes actos de oferta e, para além de manifestarem pessoalmente as suas felicitações, têm a oportunidade de se poderem relacionar directamente com os residentes desta acção de caridade. Deste modo, os membros do CA da Fundação não só tomam conhecimento das necessidades dos grupos carenciados como podem desenvolver mais projectos em ligação com a melhoria das suas condições de vida e de bem-estar.

2 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 2 第四屆中國公益慈善項目交流展示會 4.ª Edição da Feira de Acções de Interesse Público e Filantrópicas da China 為推動本澳的公益慈善事業持續向前發展, 澳門基金會今年組織了澳門明愛和澳門聾人協會參與 第四屆中國公益慈善項目交流展示會 ( 簡稱 慈展 會 ), 並邀請本澳其他社服機構代表前往會場, 就各地公益慈善項目成果進行觀摩學習 慈展會 是展示國內外公益慈善項目成果及資源對接的多元平台, 本屆以 扶貧濟困 大愛中國 為主題, 大會設 10 個主題展區 3 個專館, 並首設眾創空間展區, 吸引了來自 31 個省市 自治區及港澳台等地區, 以及國外合共超過 2,500 個項目參展 展會期間舉辦了多場專題研討會 慈善資訊發佈會 中國公益映像節頒獎典禮, 以及社會創新之旅等活動 澳基會組織本澳的社服機構參與有關活動, 旨在對外展示和分享本澳在社會服務工作方面的成果, 並透過學習和借鑒其他地區的成功經驗, 為本澳的社會服務工作帶來創新的思維和理念, 以利日後開展的各項基層服務 除澳門明愛及聾人協會以外, 出席的團體還包括澳門街坊會聯合總會 澳門婦女聯合總會 民眾建澳聯盟及善明會 Para apoiar o contínuo desenvolvimento da causa filantrópica de interesse público de Macau, a Fundação Macau (FM) decidiu apoiar este ano a Cáritas Macau e a Associação de Surdos de Macau (ASM) para participarem na 4.ª Edição da Feira de Acções de Interesse Público e Filantrópicas da China. Foram convidados os representantes das associações de serviços sociais do Território para visitar a Feira, com o objectivo de ficarem a conhecer novas actividades dos diversos lugares e fazerem intercâmbios. A Feira de Acções de Interesse Público e Filantrópicas da China é uma plataforma diversificada para exibir as acções de caridade da China e dos países estrangeiras e para se poder fazer uma melhor interligação dos recursos. O tema desta edição foi Ajuda os mais Carenciados e Divulga o Grande Amor na China. A Feira compreendeu 10 zonas temáticas, 3 galerias com temas específicos e um Espaço de Criatividade Pública. Mais de 2,500 instituições ou projectos de 31 províncias, regiões autónomas e municípios, de Hong Kong, Macau e Taiwan e de países estrangeiros foram exibidos na Feira e, durante o decorrer da Feria, realizaram-se diversos seminários temáticos, sessões de apresentação das informações sobre Obras de Caridade e teve lugar a Cerimónia de Atribuição de Prémios do Festival de Vídeos de Interesse Público da China e Passeio de Inovação, entre outros eventos. A FM apoiou a participação nesta Feira das instituições de serviços sociais de Macau, com o objetivo de lhes proporcionar a partilha das suas experiências e realizações de actividades e também poderem aprender e referenciar as experiências de sucesso das instituições de outros lugares, permitindo que possam trazer novas ideias e ideologias para os serviços sociais do Território, para melhor servir a base populacional da sociedade. Além de Cáritas Macau e da ASM, as outras associações que foram convidadas para participar na Feira foram: União Geral das Associações dos Moradores de Macau, Associação Geral das Mulheres de Macau, Aliança de Povo de Instituição de Macau e Associação de Beneficência Sin Meng.

3 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 3 十部文藝集成志書 澳門卷 有序推進, 民歌卷民歌卷 順利通過評審 A Colectânea das Crónicas das 10 Artes e Cultura Chinesa Tomos de Macau está a andar a bom ritmo e o esboço inicial do Colectânea de Canções Populares Chinesas Tomo de Macau foi aprovado 十部文藝集成志書. 澳門卷 專卷之一 中國民間歌曲集成. 澳門卷 終審會議於 10 月 16 及 17 日在澳門召開, 民歌卷民歌卷 成功獲得通過成功獲得通過 澳門基金會於 2012 年與中國文化部民族民間文藝 發展中心 ( 中心 ) 合作, 啟動 十部文藝集成志 書. 澳門卷 大型編纂出版項目, 當中包括戲曲 曲 藝 舞蹈 民歌 器樂 民謠 諺語 故事等多部專 卷, 旨在搶救本土民間藝術, 保護及傳承文化 澳基 會與 中心 組織了 澳門卷 編纂代表以及內地 志書 的編委會一行 24 人於 9 月 8 至 14 日赴四川 召開會議, 對各卷進行審閱及指導, 並在成都及甘孜 進行考察訪問, 了解甘孜少數民族民間文藝資源整理 的情況, 以及四川在文化遺產管理方面的政策和措 施, 以利推進 澳門卷 的編纂工作 經過澳基會及本澳各卷組成員的共同努力, 並發 動社會各界參與挖掘和整理工作, 現時 澳門卷 的 大部份卷目已漸見成果, 其中 中國民間歌曲集成. 澳門卷 率先完成了編纂工作, 並於 10 月 16 及 17 日 在澳門召開了終審會議, 經過審稿專家評核, 該卷在 獲得一致好評下順利通過 這是首部完成的卷目, 標 誌着 十部文藝集成志書. 澳門卷 取得了標誌性的 進展 此外, 澳基會藉文化部專家來澳期間, 邀請了土 生葡人代表與本澳文藝志書編纂團隊及文化部專家於 10 月 18 日召開 十部文藝集成志書 澳門卷 土生 葡人文化座談會, 共同探討採集土生族群民間藝術素 材的方向及具體工作, 冀能順利將有關資源整理納入 澳門卷 中, 使之得以保護及傳承 Tiveram lugar nos dias 16 e 17 de Outubro em Macau as reuniões de revisão final da Colectânea de Canções Populares Chinesas Tomo de Macau, integrada na Colectânea das Crónicas das 10 Artes e Cultura Chinesa Tomos de Macau, tendo sido o esboço inicial aprovado pelo júri, de forma satisfatória. No ano de 2012, a Fundação Macau (FM) e o Centro de Desenvolvimento das Artes e Cultura Étnicas e Folclóricas do Ministério Cultural da China arrancaram, em conjunto, com o grande projecto de edição e publicação da Colectânea das Crónicas das 10 Artes e Cultura Chinesa Tomos de Macau. Para tal foi necessário começar a recolher e organizar todos os elementos disponíveis sobre as artes e a cultura folclórica de Macau, nomeadamente, ópera, canto e conto, danças, canções folclóricas, música instrumental, baladas populares, provérbios, contos, etc, de modo a preservar as artes folclóricas locais, com vista a dar continuidade a esta herança que faz parte da cultura de Macau. Nos dias 8 e 14 de Setembro, a FM e o Centro juntaram os representantes da equipa editorial dos Tomos de Macau e da Comissão Editorial da Colectânea, que se reuniram em Sichuan, com vista a fazerem uma revisão e a expressar os seus comentários sobre os Tomos. O grupo também efectuou visitas e fez investigação em Chengde e Ganzi, para tomar conhecimento e fazer um ponto de situação sobre a organização dos recursos das artes e cultura dos grupos étnicos das minorias de Ganzi e das políticas e medidas adoptadas por Sichuan, no âmbito da gestão dos patrimónios culturais, de modo a dar continuidade aos trabalhos em ligação com a edição dos Tomos de Macau. Com o esforço e o trabalho desenvolvidos pela FM e pelos membros das equipas editoriais dos Tomos de Macau, foram obtidos resultados importantes para a edição dos Tomos de Macau, que contaram também com a dedicação dos diversos sectores da sociedade para fazer o levantamento e organização dos respectivos dados. De entre os vários Tomos de Macau, a Colectânea de Canções Populares Chinesas Tomo de Macau foi completada antes dos outros e as reuniões de revisão final tiveram lugar nos dias 16 e 17 de Outubro em Macau. Depois da avaliação pelos especialistas de revisão, este Tomo foi aprovado unanimemente com bons comentários. A conclusão da edição do primeiro Tomo de Macau integrado na Colectânea marcou um progresso simbólico no andamento do conjunto dos Tomos de Macau integrados na Colectânea das Crónicas das 10 Artes e Cultura Chinesa. As reuniões de revisão final tiveram lugar na FM nos dias 16 e 17 do corrente mês e a edição do Tomo de Macau foi concluída com sucesso. Despois da revisão dos especialistas, a minuta da última reunião de revisão final foi aprovada com bons comentários dos presentes. O Dr. Wu Zhiliang, Presidente do Conselho de Administração da FM, afirmou que o Tomo de Macau é o primeiro tomo da Colectânea que foi concluído, o que marcou um avanço significativo na Colectânea das Crónicas das 10 Artes e Cultura Chinesa Tomo de Macau.

4 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 4 中國 / 澳門 : 翻譯與傳譯的過去與現在 " 國際學術研討會 Colóquio Internacional China/Macau: Tradução e Interpretação Passado e Presente 由葡萄牙教育暨科學部屬下澳門科學文化中心 澳門基金會及澳門理工學院合辦的 China/Macau: Translation and Interpretation Past and Present ( 中國 / 澳門 : 翻譯與傳譯的過去與現在 ") 國際學術研討會, 於 10 月 12 至 14 日在葡萄牙里斯本舉行 研討會開幕式由葡萄牙共和國政府教育暨科學部國務秘書 Leonor Parreira 澳門科學文化中心主任 Luís Filipe Barreto 澳基會行政委員會主席吳志良, 以及澳門理工學院葡語教學暨研究中心主任 Carlos Ascenso André 主持 該研討會是各地著名學者研究和交流中國及澳門歷史文化的重要平台, 本屆以 中國 / 澳門 : 翻譯與傳譯的過去與現在 " 為主題, 來自西班牙 澳大利亞 比利時 法國 德國 葡萄牙等地逾 40 位學者, 聯同本會邀請的港澳院校代表, 共同圍繞古今漢語對外文的翻譯 吸收和融合等議題, 以及對中國傳統經典的外文譯本進行討論, 回顧中國的外語翻譯在對外政治 經貿和文化交流中所起的重要作用 會上發表了不少與澳門相關的論文, 展示了澳門翻譯史和中西文化交流研究的前沿學術成果 在葡期間, 適逢由澳基會 中國觀察 "(O Observatório da China) 葡萄牙國家圖書館及葡語都市聯盟合作建立的 16 至 19 世紀澳門 中國古文獻門戶網 " 的中文網頁開通, 澳基會行政委員會主席吳志良等一行出席了 10 月 14 日下午在葡萄牙國家圖書館舉行的推介會 該網站涵蓋了 16 至 19 世紀期間以葡語及西班牙語出版的關於中國及澳門的文學 歷史 經濟 社會等方面的文獻, 為世界各地對澳門研究感興趣的讀者提供了一個實用的文獻資料網上閱讀平台 Realizou-se no passado dia 12 de Outubro em Lisboa o Colóquio Internacional China/Macau: Tradução e Interpretação Passado e Presente, com a organização do Centro Científico e Cultural de Macau do Ministério da Educação e Ciência de Portugal (CCCM), Fundação Macau (FM) e Instituto Politécnico de Macau (IPM). A Cerimónia de Inauguração deste Colóquio Internacional foi presidida pela Sra. Profᵃ. Leonor Parreira, Secretária de Estado do Ministério da Educação e Ciência de Portugal; Luís Filipe Barreto, Director do CCCM; Wu Zhiliang, Presidente do Conselho de Administração da FM e Carlos Ascenso André, Coordenador do Centro Pedagógico e Científico da Língua Portuguesa do IPM. O Colóquio é em si mesmo uma plataforma de grande relevância para os estudiosos de diversos lugares do mundo poderem fazer intercâmbios sobre temas tão importantes como a História e a Cultura de Macau e da China. O tema deste Colóquio foi China/Macau: Tradução e Interpretação Passado e Presente, onde mais de 40 académicos de renome de Espanha, Austrália, Bélgica, França, Alemanha e Portugal e representantes de instituições de Hong Kong e de Macau, convidados pela FM, participaram neste encontro. Foi discutido o papel das traduções, recepções e incorporações da língua chinesa e das línguas estrangeiras, tanto no passado como no presente, e também foram debatidas as traduções de obras clássicas da China, tendo sido feita uma retrospectiva sobre a importância das traduções nas relações económicas, políticas e culturais entre a China e o exterior. Foram publicadas muitas das intervenções que estão ligadas a Macau e que apresentaram os resultados dos últimos estudos e investigação realizados nas áreas da história das traduções de Macau e dos intercâmbios culturais entre a China e o mundo ocidental. Durante a estadia dos conferencistas territoriais em Portugal foi possível mostrar a versão chinesa do Portal Biblioteca Digital Macau-China Fontes dos Séculos XVI a XIX, que é o fruto da cooperação entre o Observatório da China (OC), Fundação Macau (FM), Biblioteca Nacional de Portugal (BNP) e a União das Cidades Capitais de Língua Portuguesa (UCCLA), e que se encontra pronta a funcionar para consulta do público. Tanto o Dr. Wu Zhiliang como os outros conferencistas participaram na referida sessão de apresentação do Portal na BNP que teve lugar no passado dia 14 de Outubro. Esta aplicação informática é uma plataforma online que o público interessado pode aceder, em qualquer parte do mundo, para consultar documentos e informações históricas sobre Macau, os quais são principalmente colecções preciosas da BNP que abrangem livros publicados entre os séculos XVI a XIX em língua portuguesa e espanhola e que abordam, principalmente, a Literatura, a História, a Economia e a Sociedade de Macau e da China.

5 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 5 澳門藝術家推廣計劃 2015 年度雅集聚會 Encontro dos Artistas que integram o Projecto de Promoção de Artistas de Macau, 2015 由澳門基金會主辦的 澳門藝術家推廣計劃 2015 年度雅集聚會 於 10 月 25 日假澳門漁人碼頭會議展覽中心舉行, 逾百名本地文藝界友好聚首一堂, 進行雅集創作, 同場展出 50 位藝術家致送澳基會的佳作, 並首發 澳門藝術家推廣計劃專 輯 澳基會一直致力推動本澳文化藝術的發展, 2011 年推出 澳門藝術家推廣計劃, 旨在鼓勵本地藝術家創作體現本土特色的優秀作品, 並通過同行切磋及交流互動, 互相學習, 共同進步 計劃實施以來, 已邀請逾百位本地藝術家參與, 並已舉行了五十個個展並出版個人作品集, 取得不俗的成果 澳基會將在未來幾年完成三個 一百計劃 舉行一百場本土藝術家展覽 舉辦一百場本土藝團演出 出版一百部本土文學作品 此外, 還會持續推動內地與本澳的文化交流和合作, 透過交流展 藝術論壇及人才培訓等多元的合作模式, 推動本澳提升文藝水平 是次雅集聚會是團結本澳藝術家的一次大聯歡, 出席的藝術家以雅集形式交流, 而澳基會亦特別委約了本澳藝術家創作作品, 以便致送受邀出席的機構 出席的嘉賓包括中聯辦文化教育部部長張曉光 澳門文化產業基金會委員朱妙麗 中聯辦文教部處長級助理邵彬 澳門特別行政區文化局代表邵燕樑 澳門中華總商會副監事長李萊德 澳門街坊會聯合總會副會長葉志和 澳門工會聯合總會副會長馮家輝及澳門婦女聯合總會副會長李睿恆等 Com a organização da Fundação Macau teve lugar no passado dia 25 de Outubro o Encontro dos Artistas que integram o Projecto de Promoção de Artistas de Macau, 2015, no Centro de Convenções e Exposições da Doca dos Pescadores. O Encontro contou com a presença de mais de uma centena de pessoas que trabalham no sector das Artes e Literatura de Macau e que fizeram obras artísticas improvisadas. Estiveram expostas naquele local obras seleccionadas de 50 artistas que serão oferecidos à Fundação Macau e foi lançada a Edição Especial do Projecto de Promoção de Artistas de Macau. A FM tem vindo a dedicar os seus esforços à promoção das Artes e Cultura de Macau e no ano de 2011 lançou o Projecto de Promoção de Artistas de Macau, com o objectivo de encorajar os artistas territoriais a criarem obras de boa qualidade que mostrassem as características de Macau e que, através do convívio entre artistas que sentem a mesma paixão pelas artes, pudessem apreender novas técnicas, de modo a obter grandes progressos em conjunto. Desde o arranque do Projecto mais de uma centena de artistas territoriais foram convidados para aderir ao Projecto, pois foram organizadas 50 exposições individuais e lançadas publicações dos catálogos individuais das obras expostas, sendo os resultados obtidos muito positivos. Desde aquele ano até hoje, a FM propôs-se atingir a meta de 3 centenas, ou seja, uma centena de exposições de artistas territoriais, uma centena de espectáculos apresentados pelos grupos artísticos territoriais e uma centena de publicações de literatura territorial. Além disso, a FM continuará a promover intercâmbios e cooperações culturais entre o Interior da China e o Território e através de exposições realizadas através de intercâmbios, seminários e formações de recursos humanos, entre os outros modelos de cooperação diversificados, atingir-se-á o objectivo de elevar o nível das artes em Macau. Este Encontro foi um convívio de solidariedade entre os artistas territoriais e os artistas participantes que fizeram intercâmbios e a FM pediu particularmente aos artistas territoriais para criarem obras para oferecer às instituições que estiveram presentes no evento. Os convidados que honraram com a sua presença o Encontro foram: Zhang Xiaoguang, Chefe do Departamento de Cultura e Educação do Gabinete de Ligação do Governo Popular Central da RPC na RAEM; Davina Chu, Membro do Fundo das Indústrias Culturais de Macau; Shao Bin, Ajudante equivalente ao Chefe da Divisão do Departamento de Cultura e Educação do Gabinete de Ligação do Governo Popular Central da RPC na RAEM; Sio In Leong, representante do Instituto Cultural da RAEM; Lei Loi Tak, Vice-Presidente do Conselho Fiscal da Associação Comercial de Macau; Ip Chi Wo, Vice-Presidente da União Geral das Associações dos Moradores de Macau; Fong Ka Fai, Vice-Presidente da Federação das Associações dos Operários de Macau e Lei Ioi Hang, entre outros convidados ilustres.

6 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 6 南海鄧芬 120 週年紀念展覽暨 南海鄧芬藝術全集南海鄧芬藝術全集 新書發行儀式 Inauguração da Exposição Comemorativa do 120.º Aniversário do Sr. Deng Fen de Nan Hai e lançamento da publicação intitulada Colecção Completa da Arte de Deng Fen de Nan Hai 由澳門基金會主辦, 鄧芬藝術基金會協辦的 南海鄧芬 120 週年紀念展覽 於 9 月 5 日在澳門教科文中心揭幕, 同場舉行了 南海鄧芬藝術全集 新書發行儀式 以及 南海鄧芬生平與藝事 座談會 鄧芬是粵港澳國畫壇重要人物之一, 與澳門甚有淵源, 早於上世紀 50 年代舉家定居澳門, 常與崔德祺 司徒奇 羅叔重 林近等往來, 並共同發起澳門頤園書畫會的前身 頤園雅集, 對澳門書畫界影響深遠 南海鄧芬藝術全 集 收錄了鄧芬在各地留下的資料 繪畫與詩詞, 透過圖像與文字, 反映了鄧芬的生平 作品 傳人及其影響 Com a organização da Fundação Macau e em colaboração com a Fundação de Arte Deng Fen, foi inaugurada a Exposição Comemorativa do 120.º Aniversário do Sr. Deng Fen de Nan Hai, no passado dia 5 de Setembro, no Centro UNESCO de Macau. Foi lançada uma publicação com o título Colecção Completa da Arte do Sr. Deng Fen de Nan Hai e organizado um seminário sob o tema Vida e Façanhas do Sr. Deng Fen de Nan Hai para homenagear o Artista. O Sr. Deng Fen foi uma personagem muito prestigiada no círculo da pintura tradicional chinesa de Guang Dong, Hong Kong e Macau que teve uma ligação muito estreita a Macau. A sua família emigrou para Macau na década 50 do século passado pelo que o Artista se tornou grande amigo de Chui Tak Kei, Si Tou Kei, Luo Shuzhong e Lam Kan e, em conjunto, fundaram o Clube Yu Un, a actual Associação dos Calígrafos e Pintores Chineses «Yu Un» de Macau, cuja influência no sector da caligrafia e pintura de Macau foi bastante grande. A Colecção Completa da Arte do Sr. Deng Fen de Nan Hai contempla obras do Sr. Deng Fei, nomeadamente de pintura, caligrafia, poesia e diversos textos, realizadas em diversos lugares. Na Exposição podem ser contempladas as suas obras e na Publicação pode ser lida a sua biografia e conhecida sua influência nas obras dos seus discípulos, através de textos e fotografias 年度澳門文學作品選 及 年度澳門演藝評論選 兩新書首發 Lançamento dos livros Selecção de Obras Literárias de Macau, 2014 e Selecção de Comentários Escritos sobre as Artes do Espectáculo de Macau, 為總結澳門的文學及演藝評論創作成果, 保存澳門文化資料, 以推動澳門文學及演藝文化的發展, 澳門基金會及 澳門特區政府文化局聯合出版 2014 年度澳門文學作品選 及 年度澳門演藝評論選, 新書發行式於 10 月 24 日舉行 2014 年度澳門文學作品選 由鄒家禮 湯梅笑 姚風 鄧景濱四位本澳著名作家選編, 以精選為原則, 涵蓋小 說 散文 新詩 舊體詩詞四大文體, 收錄小說 24 篇 散文 52 篇 新詩 45 首 詩詞 93 首, 作者共 114 位 文章總數 214 篇 眾多作者以細膩的筆觸表現生活 表達自我, 審視所處城市的現象, 表達了對文明價值的看法 年度澳門演藝評論選 由著名評論人周凡夫及莫兆忠主編, 分別收錄了本地作者的 54 篇評論, 以及外 地作者的 29 篇評論 藝評的功能不僅是演藝活動的一個紀錄, 更是演藝發展中不可或缺的一環, 優秀的藝評人通過掌 握文字技巧和演藝的本質, 並將之轉化, 使藝評在促進演藝發展中發揮積極的作用 No intuito de juntar algumas das mais importantes obras literárias de Macau, de forma a assegurar a manutenção do acervo literário de Macau dos últimos anos e assim garantir a promoção dos seus frutos para o desenvolvimento da Literatura do Território, juntamente com divulgação de alguns dos mais relevantes comentários escritos sobre as Artes do Espectáculo, a Fundação Macau em conjunto com o Instituto Cultural cooperaram na edição dos livros Selecção de Obras Literárias de Macau, 2014 e Selecção de Comentários Escritos sobre as Artes do Espectáculo de Macau, , os quais foram lançados no passado dia 24 de Outubro. A Comissão de Selecção e Edição do Livro Selecção de Obras Literárias de Macau, 2014 foi composta por Chau Ka Lai, Tong Mui Siu, Yao Feng e Tang Keng Pan, escritores de renome do Território. Desta vez, as 214 obras seleccionadas incluíram contos (24), prosas (52), poesias modernas (45) e poemas (93), de autoria de 114 escritores que escreveram sobre temas como a sua própria vida, observações sobre a cidade em que vivem e a sua filosofia sobre o sistema de valores. A edição do livro Selecção de Comentários Escritos sobre as Artes do Espectáculo de Macau, foi liderada por Chow Fan Fu e Mok Sio Chong, comentadores de renome das artes de espectáculo do Território. Desta vez, do total dos textos seleccionados, 54 foram de autoria de comentadores territoriais e 29 do exterior. A função do comentário sobre actividades performativas é não só falar do registo do programa como também se torna um elemento indispensável para a sua visualização, pois um bom comentador, através da escrita, consegue promover o espectáculo e contribui de uma forma dinâmica para o desenvolvimento das actividades performativas.

7 活動簡報 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 7 澳門優等聲 校園歌手電視大賽 Concurso Televisivo dos Cantores Escolares de Top Voice of Macau 由澳門基金會 蓮花衛視主辦, 社會文化司 教育暨 青年局支持的 澳門優等聲 校園歌手電視大賽於 9 月 19 日在澳門科技大學進行海選, 該項活動是面向全澳大 中 小學生的歌唱比賽, 旨在推動澳門音樂的發展, 培育 本地音樂人才 活動吸引了 42 所學校 183 名學生參與, 通 過海選產生了 30 名入圍的學員 / 組合, 經過 17 天的網絡投 票後, 選出了獲晉級的 20 強, 參賽者將編班接受導師的專 業培訓, 為下一輪比賽作準備 Com a organização da Fundação Macau e da Televisão Lótus e os apoios do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura e da Direcção dos Serviços de Educação e Juventude, foi arrancado o Concurso Televisivo dos Cantores Escolares de Macau (Top Voice of Macau) no dia 19 de Setembro na Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau. Este Concurso para os estudantes do ensino superior e nãosuperior, tem por objectivo promover o desenvolvimento musical em Macau e formar recursos humanos nesta área. Participaram na pré-selecção 183 alunos das 42 instituições educacionais e 30 alunos /grupos venceram a primeira ronda de selecção. Depois da votação na internet, durante de 17 dias, 20 alunos/ grupo venceram a segunda ronda de selecção e chegarão à parte final do Concurso depois de serem formados por profissionais musicais 澳門青年人才上海學習實踐計劃 學員啟程 Partida dos Participantes do Projecto de Estágio dos Jovens Talentos de Macau em Shanghai, 2015 由全國政協港澳臺僑委員會 上海市政協 澳區全國 政協委員 澳門中聯辦 澳門基金會共同主辦的 澳門青 年人才上海學習實踐計劃 已於 8 月舉行開班儀式,30 名 學員於 9 月 6 日啓程前往上海, 正式開展為期三個月的學 習實踐 是項計劃的對象是澳門社團青年成員, 旨為善用 上海廣闊成熟的培育空間, 為本澳持續發展培育高質素人 才 期望學員學成歸來以後, 能夠學以致用, 回報社會 Teve lugar em Agosto a Cerimónia de Abertura do Projecto de Estágio dos Jovens Talentos de Macau em Shanghai, 2015, que é organizado conjuntamente pelo Conselho de Hong Kong, Macau, Taiwan e Chineses Ultramarinos do Comité Nacional da CCPPC, Comité Municipal de Shanghai da CCPPC, Membros de Macau do Comité Nacional da CCPPC, Gabinete de Ligação do Governo Popular Central da RAEM na RPC e Fundação Macau. No dia 6 de Setembro, os 30 participantes partiram para Shanghai para efectuarem um estágio com a duração de três meses. O Projecto destina-se aos jovens membros das associações territoriais e tem como objectivo formar recursos humanos de elevada qualidade para depois trabalharem para o desenvolvimento sustentável de Macau, num ambiente desenvolvido e amplo como a cidade Shanghai. É desejo dos organizadores que os formandos valorizem a oportunidade de estudo e de prática, podendo aplicar, depois da formação, os conhecimentos adquiridos nos trabalhos a desenvolver em Macau, retribuindo à sociedade o que a sociedade lhes deu 年集善工程 助聽行動和集善殘疾兒童助養項目啟動儀式 Arranque das Acções de Caridade, 2015 Auxílio à Audição e Ajuda ao Crescimento das Crianças Deficientes 澳門基金會與中國殘疾人福利基金會合作開展為期三年的 系列殘疾人公益項目已全面展開, 其中的助聽行動和集善殘疾 兒童助養項目於 9 月 8 日在甘肅蘭州舉行了啟動儀式, 澳基會 行政委員會鍾怡委員出席了活動 項目內容包括為當地殘疾人 裝配助聽器和人工耳蝸, 並協助殘疾兒童的家庭配置無障礙設 施, 支援殘疾兒童健康成長 通過支持內地殘疾人士慈善事業 的發展, 傳遞澳門居民 血濃於水 的同胞之情 Começou a ser implementado um conjunto de acções de caridade no enquadramento do Protocolo de Cooperação de Interesse Público assinado entre a Fundação Macau (FM) e a Fundação para Deficientes da China (FDC), com uma duração de 3 anos, para ajudar os deficientes da China. Na manhã do dia 8 de Setembro, arrancaram em Lanzhou e Gansu as Acções Auxílio à Audição e Ajuda ao Crescimento das Crianças Deficientes, com a presença da Dra. Zhong Yi Seabra de Mascarenhas, membro do Conselho de Administração da FM. Assim, através da Acção Auxílio à Audição, irão ser disponibilizados aparelhos auditivos e cócleas artificiais aos deficientes necessitados e com a Acção Ajuda ao Crescimento das Crianças Deficientes, que se destinada às famílias com crianças deficientes, serão disponibilizados meios mais acessíveis de ajuda, de modo a apoiar o crescimento saudável destas crianças. Pretende-se, com os apoios prestados ao desenvolvimento destas acções de caridade, fazer face às necessidades prementes das crianças deficientes do Interior da China, transmitindo a fraternidade dos residentes de Macau para com os seus conterrâneos da Pátria. 加強與社團的溝通 Reforço da Comunicação entre a FM e as Associações de Macau 為配合特區政府關顧弱勢社群, 保障市民福祉的政策, 澳 門基金會於 8 至 9 月期間走訪本澳服務基層的社團, 了解社團 開展工作的實際困難和需要 ; 此外, 於 10 月 19 日與約 50 個社 團代表進行本年度第 3 場工作交流會, 就拓展及深化民生服務 進行交流, 探討未來的工作方向, 並就資助申請的相關程序交 換了意見 有關活動強化了澳基會與社團之間的合作伙伴關 係, 有利更好地共同落實民生相關工作 Nos meses de Agosto e Setembro deste ano, a FM visitou várias associações que prestam serviços à base populacional do Território para tomar conhecimento das dificuldades e necessidades concretas das associações na execução dos seus trabalhos, de modo a cooperar com as políticas governativas da RAEM relativamente à preocupação com as comunidades mais vulneráveis, assegurando o seu bem-estar. Além disso, no dia 19 de Outubro, realizou-se a 3.ª sessão de intercâmbio entre a FM e mais de 50 representantes das associações para falar do alargamento e do aprofundamento dos serviços em ligação com a vida da população e foram discutidos temas sobre o rumo dos futuros trabalhos e houve, ainda, uma troca de opiniões sobre as formalidades para os pedidos de apoio financeiro. O intercâmbio contribuiu para o reforço das relação de cooperação entre os parceiros que trabalham nestas áreas, nomeadamente entre a FM e as Associações, para melhorar a concretização das acções ligadas ao bem-estar dos residentes, sempre da melhor forma e de mãos dadas.

8 活動簡報 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 8 資助事務 (2015 年第三季度 ) Apoio Financeiro (3.º Trimestre de 2015) 2015 年第三季度共批准資助 126 宗, 金額約為 4.5 億澳門元, 其中信託委員會及行政委員會共批准了 125 宗 ( 約 4.45 億澳門元 ), 行政委員會執行了 1 宗由信託委員會批准的年度活動計劃 ( 約 500 萬澳門 元 ), 整體資助批給中佔比重最大的領域依次為教育及研究 (86.24%), 社會服務 (6.13%) 和工商及專業社 團 工會 (4.00%) 本季批准支付的資助款總額約為 5.3 億澳門元 No terceiro trimestre de 2015, foram aprovados 126 pedidos de apoio financeiro que totalizam o valor de 450 milhões de patacas. O Conselho de Curadores (CC) e o Conselho de Administração (CA) aprovaram, respectivamente, 125 pedidos, no valor de 445 milhões de patacas e o CA executou 1 processo de apoio financeiro ao plano anual de actividades, aprovado pelo CC no valor de 5 milhões de patacas. Na concessão de apoio financeiro, as áreas mais beneficiadas são educação e investigação (86.24%), serviços sociais (6.13%) e associações comerciais, industriais, profissionais e sindicais (4.00%). Neste trimestre, o valor dos pagamentos aprovados totalizou cerca de 530 milhões de patacas. 主要資助成果 Resultados de Apoio Financeiro de Relevância 燈塔下的戀人燈塔下的戀人 電影欣賞會 由澳門土生土長的導演梁德森執導的電影 燈塔下的戀人 於 10 月在港澳各大影院上映, 並於 9 月 7 日在澳門永樂戲院率先舉行欣賞晚會, 澳門基金會支持有關宣傳活動 電影以澳門世遺旅遊景點作為拍攝場地, 並選用了多名澳門新演員, 有助向外宣傳澳門的風土人情, 並為澳門的年輕人提供了一個發揮演藝才能的平台 Estreia do filme História de Amor na Guia O filme História de Amor na Guia produzido por Leong Tak Sang, produtor e realizador cinematográfico, natural de Macau e que cresceu em Macau, começou a ser projectado nos cinemas de Hong Kong e Macau no passado mês de Outubro. O filme já tinha estreado em Macau no dia 7 de Setembro no Cinema Alegria e a FM apoiou as actividades promocionais. As cenas foram filmadas no Centro Histórico de Macau, tanto nos pontos turísticos como junto dos edifícios que fazem parte do património cultural, o que contribuiu para promover Macau assim como a vida e os costumes dos residentes de Macau no exterior. As filmagens contaram com os novos actores de Macau, tendo sido facultada uma nova plataforma para que os jovens territoriais possam exibir os seus talentos nas artes performativas ligadas ao cinema.

9 活動簡報 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 9 第九屆歡樂常春大巡遊 9.º Desfile de Alegria e Felicitações 東井圓佛會於 10 月 4 日假議事亭前地舉行第九屆歡樂常春大巡遊, 澳門基金會撥款支持有關活動 大巡遊自 2005 年起舉辦, 旨在傳承中華文化傳統, 推動澳門的多元文化, 展示澳門市民的家國情懷 本屆適逢中國人民抗日戰爭勝利 70 周年, 大會特在活動中加入慶祝抗戰勝利 國慶及澳門回歸等主題, 藉此呼籲社會萬衆一心, 令國家更加興盛 No passado dia 4 de Outubro teve lugar no Largo do Leal Senado a 9.ª edição do Desfile de Alegria e Felicitações, com a organização da Associação Budista Tung Cheng Yuen e o apoio da Fundação Macau. A primeira edição do Desfile realizou-se no ano de 2005 e o evento tem por objectivo dar continuidade à cultura tradicional da China, promover a multiculturalidade de Macau e divulgar o patriotismo dos residentes territoriais. Como este ano se comemora o 70.º aniversário da Vitória do Povo Chinês na Guerra de Resistência contra a Agressão Japonesa, foram acrescentados ao Desfile elementos que simbolizam as comemorações da Vitória da Guerra, do Dia Nacional da China e do Retorno de Macau à Pátria, de modo a divulgar a solidariedade social e promover a prosperidade nacional. 第七屆心理分析與中國文化國際論壇由澳門城市大學主辦的 第七屆心理分析與中國文化國際論壇 於 10 月 21 日在文化中心開幕, 澳門基金會支持有關活動 本屆論壇主題為 原型 文化與治愈 : 面對集體創傷, 來自十多個國家和地區的專家學者出席 隨著社會發展, 都市人面對的心理壓力日漸增加, 這些壓力背後有其社會文化的形成因素, 必須及時進行疏導, 以免造成進一步的傷害 城市大學心理學系重點培養心理分析治療師和沙盤遊戲治療師, 現時校內設有沙盤室及相關工具, 待論壇結束後將向公衆開放, 透過將沙盤遊戲的治療方式引入社會, 為居民紓解壓力 7.ª Conferência Internacional de Psicologia Analítica e Cultura Chinesa Com a organização da Universidade da Cidade de Macau e com o apoio da Fundação Macau, foi inaugurada no passado dia 21 de Outubro a 7.ª Conferência Internacional de Psicologia Analítica e Cultura Chinesa no Centro Cultural, que contou com a participação de especialistas e académicos de mais de uma dezena de países e regiões. A Conferência teve como tema Confrontar o Trauma Colectivo: Arquétipo, Cultura e Terapia. À medida que cresce o desenvolvimento social, as pessoas que vivem nas cidades têm de enfrentar, cada dia que passa, maiores pressões psicológicas formadas no contexto sociocultural de hoje, o que evidencia a necessidade de resolver atempadamente certos distúrbios para evitar feridas mais profundas no futuro. A Faculdade de Psicologia da Universidade da Cidade dá ênfase à formação de terapeutas da psicologia analítica e terapeutas de jogos com areia. Depois do fecho da Conferência, a Faculdade abriu ao público a sala de jogos com areia e outras ferramentas para dar uma perspectiva ao público deste método, pois a introdução da terapia de jogos com areia é aplicada para alivar as pressões psicológicas sentidas por residentes de Macau.

10 澳門基金會 活動簡報 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 10 合辦的 國色天香 京韻風采 暨慶祝澳門回歸祖國十六周年京 劇專場晚會 05/09 Co-organização do Espectáculo da Ópera de Pequim Comemoração do 16.º Aniversário do Retorno de Macau à Pátria 合辦 中華文化巡典 澳門 愛之交響音樂會 14/10 Co-organização do Concerto Sinfonia de Amor Uma digressão pela Cultura Chinesa em 活動剪影 Organização da Exposição Imagens no Espaço e no Tempo - Colecção de Obras Fotográficas de Kong Iu Lam, integrada no Projecto de Promoção de Artistas de Macau Fotografias das Actividades e visitas 舉辦澳門藝術家推廣計劃 影藝縱橫 鄺耀林攝影作品展 21-28/10

11 活動簡報 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 11 10/09: 國家藝術基金趙少華副理事長一行來來訪 Visita à FM da Sra. Zhao Shaohua, Sub-directora da Fundação Nacional de Cultura e Artes 活動剪影 Outras Actividades 17/09: 福建省人民政府赴澳代表團來訪 Visita à FM da Delegação do Governo Provincial de Fujian 11/10: 本會代表出席在葡就讀的澳門學生於里斯本舉行的新生迎新會 Os representantes da FM estiveram presentes na recepção de boas-vindas aos alunos de Macau que acabaram de chegar a Lisboa para prosseguir o ensino superior.

12 活動簡報 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 12 13/10: 本會代表一行拜訪中國駐葡萄牙大使館 Visita da FM à Embaixada da República Popular da China em Portugal 活動剪影 Outras Actividades 22/10: 淮安市人民政府代表團一行來訪 Visita à FM da Delegação do Governo Popular da Cidade de Huaian 09/09 : 電影音樂夢工場 As Melhores Músicas de Filmes 19-20/09 : 澳門默劇出走 Fuga do Mimo de Macau 20/09 :MACA 流行音樂節 2015 結他 : 音樂主旋律 MACA Festival de Música 2015 Guitarra: A Alma da Música 20/09 : 中韓三劍客 龍笛鳳簫 音樂會 Concerto Os Três Músicos Chineses e Coreanos Concerto de Flautas de Dragão e Fénix 01/10 : 在路上 無伴奏合唱音樂會 Na Rua Concerto A Cappella

13 活動簡報 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 13 南海鄧芬藝術全集 Colecção Completa da Arte de Deng Fen de Nan Hai 本期出版物 Edições e Publicações 澳門個人資料保護制度 Regime Jurídico da Protecção de Dados Pessoais de Macau 澳門刑事訴訟法總論 Introdução ao Direito Penal Especial de Macau

14 活動簡報 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 14 動蕩年代 辛亥革命前後的香山與澳門 Anos Turbulentos Xiangshan e Macau antes e depois da Revolução Xinhai 本期出版物 Edições e Publicações 年度澳門演藝評論選 Selecção de Comentários Escritos sobre as Artes do Espectáculo de Macau 年度澳門文學作品選 Selecção de Obras Literárias de Macau 2014

15 活動簡報 FUNDAÇÃO MACAU Boletim Informativo (2015/09-10) 15 中西詩歌 第 56 期 Poesia Chinesa-Ocidental, Vol.56 本期出版物 Edições e Publicações

( 二 ) 經濟及洗黑錢犯罪 ,

( 二 ) 經濟及洗黑錢犯罪 , 警務交流 Acções de Intercâmbio sobre Assuntos Policiais 2013 一 國際刑警共同打擊跨境犯罪 2013 ( 一 ) 毒品犯罪 2013 1 7 3 9 56 6 3 30 74 6 25 23 10 20 37 10 27 ( 二 ) 經濟及洗黑錢犯罪 2013 2 6 34 2013 9 35 5 30 13 2008 1,200 300 2013

More information

表決落敗聲明

表決落敗聲明 上 訴 案 件 編 號 :247/2011 合 議 庭 裁 判 日 期 : 二 零 一 二 年 一 月 十 九 日 主 題 : 審 查 及 確 認 外 地 裁 判 裁 判 書 內 容 摘 要 : 在 審 查 及 確 認 外 地 裁 判 之 訴 中 如 被 聲 請 人 沒 有 提 出 答 辯, 法 院 僅 應 對 請 求 作 形 式 的 審 查 後 確 認 之 裁 判 書 製 作 法 官 賴 健 雄

More information

4 19 6 8 11 7 ( 一 ) 毒 品 犯 罪 2011 4 4 Mini-IDEC Africans DTOs 9 X 9 15 18 130 25 110 4 4 28 5 5 21 9 7 International Drug Enforcement Conference Far Ea

4 19 6 8 11 7 ( 一 ) 毒 品 犯 罪 2011 4 4 Mini-IDEC Africans DTOs 9 X 9 15 18 130 25 110 4 4 28 5 5 21 9 7 International Drug Enforcement Conference Far Ea 警 務 交 流 Acções de Intercâmbio sobre Assuntos Policiais 2011 一 面 對 全 球 跨 境 犯 罪 國 際 刑 警 共 商 對 策 2011 10 31 80 74 4 19 6 8 11 7 ( 一 ) 毒 品 犯 罪 2011 4 4 Mini-IDEC Africans DTOs 9 X 9 15 18 130 25 110 4 4 28

More information

<4D F736F F D20A5BBB77C3131A4EBA4CE3132A4EBACA1B0CAC2B2B3F82D20C2F9BB792DA457BAF4AAA9A5BB>

<4D F736F F D20A5BBB77C3131A4EBA4CE3132A4EBACA1B0CAC2B2B3F82D20C2F9BB792DA457BAF4AAA9A5BB> 活動簡報 Boletim Informativo 2014/11-12 重點活動 : 中國殘疾人福利基金會公益合作項目 2014 澳門青年人才上海學習實踐計劃 結業式 走進芭蕾 2014 第三屆 澳門中篇小說 頒獎禮 2014 年澳門基金會獎學金學生聯歡晚宴 Actividades relevantes: Cooperação com a Fundação para Deficientes da China

More information

<4D F736F F D E30332E30372DA5BBB77C3131A4EBA4CE3132A4EBACA1B0CAC2B2B3F82DBAF4A457AAA9>

<4D F736F F D E30332E30372DA5BBB77C3131A4EBA4CE3132A4EBACA1B0CAC2B2B3F82DBAF4A457AAA9> 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 : 第七屆海峽兩岸暨港澳地區藝術論壇 走進芭蕾 2015 水果 FUN 享日 第五屆世界華文旅遊文學國際學術研討會 第四屆澳門人文社會科學研究優秀成果獎 頒獎禮 2015/11-12 Actividades relevantes: 7.ª edição do Fórum de Artes dos Dois Lados do Estreito,

More information

anotariais

anotariais N.º 44 3-11-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 21807 公證署公告及其他公告 ANÚNCIOS NOTARIAIS E OUTROS 3 126/2016 Zero Seis Associação de ArtesZero Six Arts Association 258 2

More information

<4D F736F F D E332E31382DA5BBB77C31A4EBA4CE32A4EBACA1B0CAC2B2B3F82D20C2F9BB792DBAF4A457AAA9>

<4D F736F F D E332E31382DA5BBB77C31A4EBA4CE32A4EBACA1B0CAC2B2B3F82D20C2F9BB792DBAF4A457AAA9> 活動簡報 Boletim Informativo 2015/1-2 重點活動 : 2015 新春福包 鏡海魂鏡海魂 澳門上演 閱讀寫作講座 第 23 屆台北國際書展 Actividades relevantes: Sobrescritos Auspiciosos do Ano Novo Chinês 2015 A Alma do Mar de Espelho subiu ao palco em Macau

More information

ordem item1 item2 item3 item4 item5 item6 item7 item8 item9item10item11item12item13item14item15item16item17item18item B B B E B B B I I R R R M

ordem item1 item2 item3 item4 item5 item6 item7 item8 item9item10item11item12item13item14item15item16item17item18item B B B E B B B I I R R R M ordem item1 item2 item3 item4 item5 item6 item7 item8 item9item1item11item12item13item14item15item16item17item18item19 14 B B B E B B B I I R R R M M B M M M M 15 E E B E E M B E I I B M E E M 16 E E E

More information

BDRH_Web_03_2016

BDRH_Web_03_2016 1. 公 務 人 員 數 目 Número dos trabalhadores dos serviços públicos 總 體 Universo 年 份 Ano 2012 2013 2014 2015 2016-03 * 公 務 人 員 數 目 Número dos trabalhadores dos 26943 27497 28701 29976 29899 serviços públicos

More information

Bailing LU

Bailing LU Bailing LU Circunstâncias do desenvolvimento das escolas chinesas em Portugal: O Caso da Escola Chinesa de Lisboa UMinho 2015 Bailing LU Circunstâncias do desenvolvimento das escolas chinesas em Portugal:

More information

2016_HD_Speech.pdf

2016_HD_Speech.pdf Discurso da Doutora Anita CHAO kit I Representante de Graduados Speech by Ms Anita CHAO kit I Graduate Representative Exmo. Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura do Governo da Região Administrativa

More information

活動報告 PDF

活動報告 PDF ( / ) 1. ( ) 10 ( 8 ) 10 ( 8 ) 7 ( 7 ) 1/1999 1/2004 1 / / 10/2003 2 3 4. -1 / 1 21 7 19 5 11 4 14 4 10 4 11 1 0 5 10 15 20 25 / / / / / / -1-2 -3 / - - - - / ( ) - - ( ) 5 6/96/M 6/96/M 6 ( 1/2005 ) (

More information

2 IV - 52 2013 10 15 19. 908/IV/2013... 18 26. 915/IV/2013... 25 20. 909/IV/2013... 20 21. 910/IV/2013.. 20 22. 911/IV/2013... 21 23. 27. 916/IV/2013.

2 IV - 52 2013 10 15 19. 908/IV/2013... 18 26. 915/IV/2013... 25 20. 909/IV/2013... 20 21. 910/IV/2013.. 20 22. 911/IV/2013... 21 23. 27. 916/IV/2013. 澳 門 特 別 行 政 區 立 法 會 會 刊 DIÁRIO DA ASSEMBLEIA LEGISLATIVA DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU IV-52 IV LEGISLATURA 4.ª SESSÃO LEGISLATIVA (2012-2013) II Série N.º IV-52 目 錄 1. 890/IV/2013... 3 10.

More information

2 IV - 23 2011 7 31 19. 642/IV/2011... 74 35. 658/IV/2011... 97 20. 643/IV/2011... 75 21. 644/IV/2011 81 22. 645/IV/2011... 82 36. 659/IV/2011... 98 3

2 IV - 23 2011 7 31 19. 642/IV/2011... 74 35. 658/IV/2011... 97 20. 643/IV/2011... 75 21. 644/IV/2011 81 22. 645/IV/2011... 82 36. 659/IV/2011... 98 3 澳 門 特 別 行 政 區 立 法 會 會 刊 DIÁRIO DA ASSEMBLEIA LEGISLATIVA DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU IV-23 IV LEGISLATURA 2.ª SESSÃO LEGISLATIVA (2010-2011) II Série N.º IV-23 目 錄 1. 10/2000... 6 10. 2/IV/2011...

More information

會議紀錄第______號

會議紀錄第______號 名 單 Lista 本 辦 公 室 為 填 補 人 員 編 制 內 技 術 員 職 程 第 一 職 階 二 等 技 術 員 ( 資 訊 範 疇 ) 一 缺, 經 於 二 零 一 五 年 四 月 十 五 日 第 十 五 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 刊 登 以 考 核 方 式 進 行 普 通 對 外 入 職 開 考 的 通 告 現 公 佈 准 考 人 確 定 名 單 如 下 :

More information

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 243,1052,272 791222101452 2014719 58339347 396634355 196413164 28269 26 27 28 29 () () () () () () () () () () () () () () () () () () ()

More information

目錄 / Conteúdo / Contents 2017 年葡語國家產品及服務展 ( 澳門 ) - 歡迎辭 2 Exposição de Produtos e Serviços dos Países de Língua Portuguesa 2017 (MACAU) - Mensagem de Boas Vindas 2017 Portuguese Speaking Countries Products

More information

2 IV - 84 2012 11 7 之 大, 讓 社 會 一 片 嘩 然 因 此, 有 團 體 隨 即 針 對 本 澳 罐 裝 石 油 氣 門 市 價 格 展 開 調 查, 發 現 珠 海 與 澳 門 罐 裝 石 油 氣 的 平 均 差 價 竟 高 達 46.7% 至 55%, 質 疑 有 關

2 IV - 84 2012 11 7 之 大, 讓 社 會 一 片 嘩 然 因 此, 有 團 體 隨 即 針 對 本 澳 罐 裝 石 油 氣 門 市 價 格 展 開 調 查, 發 現 珠 海 與 澳 門 罐 裝 石 油 氣 的 平 均 差 價 竟 高 達 46.7% 至 55%, 質 疑 有 關 澳 門 特 別 行 政 區 立 法 會 會 刊 DIÁRIO DA ASSEMBLEIA LEGISLATIVA DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU IV-84 第 IV 四 LEGISLATURA 屆 立 法 會 4.ª SESSÃO 第 四 立 LEGISLATIVA 法 會 期 ( 二 零 一 二 (2012-2013) 二 零 一 三 ) 第

More information

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

CSK Athletics Meet Day 1 Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 1 2C17 Lee Yiu Chun

CSK Athletics Meet Day 1 Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 1 2C17 Lee Yiu Chun B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m 1 2C17 Lee Yiu Chung 2 2C12 Lau Tsz Hei 3 2C31 Wu Chi Lung 4 3A05 Ho Long Tung 5 3A17 Leung Chun Lok 6 3A14 Lau Chun Siu 7 3E29 Shum Tak Leong 8 3E03 Chan

More information

S5 SBA Elective Grouping xls

S5 SBA Elective Grouping xls Part B (Electives) SBA Grouping List 0-0 5A Individual Presentation: Report at Room CHENG KA MAN NG PUI YING PANG HIU LAM 7 CHOI SIU HEI CHENG KA MAN Social Issues (GI)- June (Day ) 8:0 AM LAM CHI KAN

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20BF44AAF9ABB0A5ABB24DBCE4B942B0CABEC7AED5ABC5B6C7B1C0BC73ACA1B0CAB3F8A657AAEDAEE62DBEE3A658AAA92E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20BF44AAF9ABB0A5ABB24DBCE4B942B0CABEC7AED5ABC5B6C7B1C0BC73ACA1B0CAB3F8A657AAEDAEE62DBEE3A658AAA92E646F63> ( 學 申 校 請 名 學 稱 校 填 寫 聯 絡 人 姓 名 及 職 稱 此 表 格 可 自 行 影 印 使 用 環 境 衛 生 及 執 照 部 澳 門 城 市 清 潔 運 動 電 郵 學 電 校 話 及 宣 圖 傳 文 推 傳 真 廣 活 動 報 名 表 格 環 境 衛 生 處 地 參 址 日 加 期 者 資 年 小 學 人 數 年 中 學 年 級 選 擇 主 題 ( 時 城 間 市 : 清 潔

More information

Microsoft Word - SCB Macau Financial Statements as of 30-June-2013 _Chinese and Portuguese version_.docx

Microsoft Word - SCB Macau Financial Statements as of 30-June-2013 _Chinese and Portuguese  version_.docx 資 產 負 債 表 於 二 零 一 三 年 六 月 三 十 日 STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 資 產 現 金 資 產 總 額 BALANÇO ANUAL EM 30 DE JUNHO DE 存 款 備 2013 用 金 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, ACTIVO 應 收 本 賬 項 ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES

More information

子學習3 電子學習的定位 傳統電子學習 與 新世代電子學習 SAMS 台上講者從左至右 : 吳薇薇女士 羅陸慧英教授 佘孟先生 李芳樂教授 從 電子銀行服務 到 電子學習 題追3 專蹤電

子學習3 電子學習的定位 傳統電子學習 與 新世代電子學習 SAMS 台上講者從左至右 : 吳薇薇女士 羅陸慧英教授 佘孟先生 李芳樂教授 從 電子銀行服務 到 電子學習 題追3 專蹤電 鄭燕祥教授演講座座無虛席專題追蹤電子學習電子學習如何提升 學與教 模式? 學與教博覽 2010 論壇直擊報道 整理 : 蘇家輝 2 學與教博覽 2010 於本年 7 月 15 日至 17 日假灣仔會議展覽中心舉行, 其中 電子學習提升 學與教 模式 論壇邀請了多位學者 專家和官員就相關話題發表意見, 當中不乏具啟發性的觀點, 值得老師參考和細思 子學習3 電子學習的定位 傳統電子學習 與 新世代電子學習

More information

<C3C0B5A7A5CDAAE16C6162656C20A657B3E666696E616C2E786C73>

<C3C0B5A7A5CDAAE16C6162656C20A657B3E666696E616C2E786C73> 1A 2 CHEUNG PUI SHAN 張 佩 珊 面 具 設 計 1A 6 KWAN HO YI 關 可 宜 可 愛 的 動 物 1A 11 YAU YU TING 邱 于 婷 可 愛 的 動 物 1A 11 YAU YU TING 邱 于 婷 面 具 設 計 1A 21 SZETO FU CHUN 司 徒 富 俊 可 愛 的 動 物 1A 22 WONG MAN KIT 黃 文 傑 可 愛 的

More information

avisosoficiais

avisosoficiais 15028 26 2016 6 29 政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政府總部輔助部門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 名單 Listas... 81.50 23/2011 Classificativa do candidato admitido ao concurso comum, de acesso, documental

More information

CSK Athletics Meet Field Results 08:30 B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 16 4D 13 Leun

CSK Athletics Meet Field Results 08:30 B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 16 4D 13 Leun 08:30 B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m 16 4D 13 Leung Brandon 5.33 1 SD2 15 4D 08 Hui Ka Chun 4.92 2 1 2A 10 Chiu Ka Lung 4.61 3 8 3B 29 Yam Ho Yin 4.59 4 4 2C 14 Fu Juen Kit 4.55 5 7 3B

More information

多文化コミュニティ教育支援室 活動報告書

多文化コミュニティ教育支援室 活動報告書 a b い c d e f a. 川 崎 市 立 東 柿 生 小 学 校 国 際 理 解 教 室 ( 韓 国 班 ) b. 児 童 が 作 成 したインドネシアカルタ( 東 柿 生 小 学 校 ) c. 川 崎 市 立 東 柿 生 小 学 校 国 際 理 解 教 室 ( 中 国 班 ) d. 府 中 市 立 第 七 中 学 校 国 際 理 解 教 室 (ブラジル 班 ) e. 府 中 市 立 小 柳

More information

Late-comers are NOT allowed to take the exam. Group 1: Reporting Time in SAR: 14:55 6A 21 CHEUNG HIU KWAN F 6B 32 TAM SHUK CHUN F 6C 2 CHIM HO WANG M

Late-comers are NOT allowed to take the exam. Group 1: Reporting Time in SAR: 14:55 6A 21 CHEUNG HIU KWAN F 6B 32 TAM SHUK CHUN F 6C 2 CHIM HO WANG M Late-comers are NOT allowed to take the exam. Group 1: Reporting Time in SAR: 14:55 6A 21 CHEUNG HIU KWAN F 6B 32 TAM SHUK CHUN F 6C 2 CHIM HO WANG M 6D 3 CHEN KA WANG M Group 2: Reporting Time in SAR:

More information

1/2015 Lei n.º 1/2015 Regime de Qualificações nos Domínios da Construção Urbana e do Urbanismo

1/2015 Lei n.º 1/2015 Regime de Qualificações nos Domínios da Construção Urbana e do Urbanismo 1/2015 Lei n.º 1/2015 Regime de Qualificações nos Domínios da Construção Urbana e do Urbanismo Assembleia Legislativa da Região Administrativa Especial de Macau 1/2015 Lei n.º 1/2015 Regime de Qualificações

More information

F.3 Chinese Oral Exam Schedule.xls

F.3 Chinese Oral Exam Schedule.xls F.3 CHINESE GROUP ORAL EXAMINATION SCHEDULE DATE: 20th June, 2011. PREPARATION ROOM : 404 WAITING ROOM : 415 REPORT TIME GROUP NO. ROOM 3A 1 AU TSZ HO 8:30 A 1 402 3B 12 TO LOK HIM 8:30 A 2 402 3B 17 AU

More information

MergedFile

MergedFile G1 個人賽得獎名單 ( 澳門賽區 ) 冠軍 CHEANG Cheok Lam 86020-11-068 亞軍 CHEN Cheng Pan 86008-11-126 季軍 FENG Pak Tong Madison 80001-11-042 金獎 IO Ka In 86002-11-061 金獎 CHOI Chon Him 86007-11-017 金獎 TAM Ki Tsun 86007-11-018

More information

_12-03_.PDF

_12-03_.PDF II70 II LEGISLATURA 3 a SESSÃO LEGISLATIVA2003-2004 I SÉRIE N. o II70 2004 II - 70 2003 12 3 2 2004 II - 70 2003 12 3 3 II - 70 2003 12 3 4 II - 70 2003 12 3 5 II - 70 2003 12 3 6 II - 70 2003 12 3 7 II

More information

Tomé Pires Suma Oriental Lopo Soares de Albergaria, 1460-? Fernão Mendes Pinto, Cultural 2003 Institute. All rights reserved. 20

Tomé Pires Suma Oriental Lopo Soares de Albergaria, 1460-? Fernão Mendes Pinto, Cultural 2003 Institute. All rights reserved. 20 Rui Manuel Loureiro 2002 Cultural Institute. All rights reserved. 19 2003 Tomé Pires Suma Oriental Lopo Soares de Albergaria, 1460-? Fernão Mendes Pinto, 1514-1583 2002 Cultural 2003 Institute. All rights

More information

CSK Athletics Meet Day 1 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" Heat Lane Class Name Time Posit

CSK Athletics Meet Day 1 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25 SD2: 1'06.5 R: 1'00.09 Heat Lane Class Name Time Posit Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" 1 1 --- 1 2 5B 36 Wong Pak Hei 1 3 5C 11 Lam Jeffrey Yuk Yang 1 4 5D 28 Li Hin Yu 1 5 5E 24 Mak King Long 1 6 6A 18 Leung Cheuk Yin

More information

Connecting our dreams Reaching out to the future Unlimited innovative ideas and a courageous spirit helped CTM to break through the limits of dreams a

Connecting our dreams Reaching out to the future Unlimited innovative ideas and a courageous spirit helped CTM to break through the limits of dreams a Connecting our dreams Reaching out to the future Aproximando os nossos sonhos Alcançando o futuro Annual Report Relatório Anual Connecting our dreams Reaching out to the future Unlimited innovative ideas

More information

F.5 English Oral Exam Schedule.xls

F.5 English Oral Exam Schedule.xls F5 ENGLISH GROUP ORAL EXAMINATION SCHEDULE DATE: 21st June,20 WAITING ROOM : 412 PREPARATION ROOM : 404 CLASS CLASS NAME CAND REPORT ROOM NO. TIME 5A 1 CHAN CHUN KIT A 8:30 402 5B 33 SIU KAM CHUN B 8:30

More information

2008年海洋及沙灘分齡賽.xls

2008年海洋及沙灘分齡賽.xls 01 1 TSANG KUI SHUN 2 HUI WAI HUNG 3 AU WING LONG 4 KWAN HO YIN 5 TO KWAI PONG 6 AU HO HIN 7 LAW HO KEI 8 NG HINKEY 9 KWOK KWAN HO 10 LAM CHI LEONG BRUCE 11 AU LONG HIN 02 1 LAU TSZ WING JOWENA 2 CHEUNG

More information

警訊 第九十八期 二 一五年 第三季 REVISTA DA P.S.P. 3º TRIMESTRE-2015 Nº 98 統籌 DIRECÇÃO 梁文昌 警務總監 Superintendente Geral LEONG MAN CHEONG 總編 DIRECÇÃO GERAL 劉運嫦 副警務總長 S

警訊 第九十八期 二 一五年 第三季 REVISTA DA P.S.P. 3º TRIMESTRE-2015 Nº 98 統籌 DIRECÇÃO 梁文昌 警務總監 Superintendente Geral LEONG MAN CHEONG 總編 DIRECÇÃO GERAL 劉運嫦 副警務總長 S 警訊 第 98 期 2015 年 第 3 季 REVISTA DA P. S. P. - 3º TRIMESTRE-2015 Nº 98 警訊 第九十八期 二 一五年 第三季 REVISTA DA P.S.P. 3º TRIMESTRE-2015 Nº 98 統籌 DIRECÇÃO 梁文昌 警務總監 Superintendente Geral LEONG MAN CHEONG 總編 DIRECÇÃO

More information

09:00 嘉賓到場 第五屆 全球化背景下之澳門法律改革 國際研討會 - 刑法及基本權利的保護主辦機構 : 澳門大學法學院法律研究中心協辦機構 : 澳門大學法學院高級法律研究所 2012 年 11 月 22 日至 23 日澳門大學圖書館 STDM 演講廳會議議程 * 首日 / 第一部份 開幕式 主持

09:00 嘉賓到場 第五屆 全球化背景下之澳門法律改革 國際研討會 - 刑法及基本權利的保護主辦機構 : 澳門大學法學院法律研究中心協辦機構 : 澳門大學法學院高級法律研究所 2012 年 11 月 22 日至 23 日澳門大學圖書館 STDM 演講廳會議議程 * 首日 / 第一部份 開幕式 主持 09:00 嘉賓到場 第五屆 全球化背景下之澳門法律改革 國際研討會 - 刑法及基本權利的保護主辦機構 : 澳門大學法學院法律研究中心協辦機構 : 澳門大學法學院高級法律研究所 2012 年 11 月 22 日至 23 日澳門大學圖書館 STDM 演講廳會議議程 * 首日 / 第一部份 開幕式 主持人 : 趙偉校長, 澳門大學, 澳門 09:15 09:30 莫世健教授, 澳門大學法學院院長, 澳門

More information

bo-ii

bo-ii 第 50 期 第二組 二零一零年十二月十五日, 星期三 Número 50 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 15 de Dezembro de 2010 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

More information

PDF

PDF # 輕 ZONE 2015 年 10 月 號 輕 ZONE 話 你 知 護 牆 橋 墩 樁 柱 預 製 件 注 意 安 全 注 意 安 全 輕 ZONE 話 你 知 樁 超 過 1800 支 每 支 樁 柱 平 均 約 60-70 米 深, 相 當 於 20 層 樓 宇 的 高 度, 而 部 分 樁 柱 更 會 按 需 要 深 至 100 米, 相 當 於 30 層 樓 宇 高 度 一 條 100

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

1

1 10384 199819007UDC 2 0 0 2 4 2 0 0 2 6 2 0 0 2 2 0 0 2 6 1 2 1 1992 1 3 1 1 1 3 6 6 22 25 26 4 145 78 42 113 o 31 36 113 o 35 43 22 o 06 39 22 o 13 06 2.5 2 25.66 8.61 6.54 7.56 2.95 2 40000 32500 32500

More information

二零一三年施政報告 - 穩中求變 務實為民

二零一三年施政報告 - 穩中求變 務實為民 二零一三年施政報告 穩中求變 務實為民 段落 ( ) 1 18 1 10 11 12 14 15 18 ( ) 19 48 20 適度有為 20 21 23 24 32 香港和內地 24 30 香港和外國 31 32 33 41 金融服務業 34 37 工商及專業服務 38 39 國際航運中心 40 41 42 47 創新科技產業 43 45 檢測和認證產業 46 47 48 ( ) 49 91 49

More information

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" Final Lane Class Name Time Posi

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25 SD2: 1'06.5 R: 1'00.09 Final Lane Class Name Time Posi Event No. A Grade 00 m Hurdles SD: '" SD: '0." R: '00.09" B 9 Tsui Leslie C Lo Leung Chu E So Pak Hin C 0 Lam Jeffrey Yuk Yang D Kwok Sheung Lam E Mok Ho Kit E 0 Yeung Hoi Ho E Lai Ho Tin Event No. Staff

More information

2017 澳門公共機構小龍賽 米 Regata de Barcos-Dragão Para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau m 2017 Macao Public Entities Small Dr

2017 澳門公共機構小龍賽 米 Regata de Barcos-Dragão Para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau m 2017 Macao Public Entities Small Dr 07 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão Para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 07-00m 07 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Seviços de Turismo 交通事務局

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

專題研究 大陸中央與地方關係改革現狀與問題 政治學研究 毛澤東思想研究 台聲. 新視角

專題研究 大陸中央與地方關係改革現狀與問題 政治學研究 毛澤東思想研究 台聲. 新視角 第 6 卷第 1 期中華民國 97 年 1 月 大陸中央與地方關係改革 現狀與問題 Current Situations and Problems of the Central-Local Relation Reforms in China 林文軒 (Lin, Wen-Hsuan) 中國文化大學中山學術所博士生 1 摘要 關鍵詞 : 權力下放 職能轉換 地方主義 部門利益 壹 前言 1 76 吉首大學學報

More information

Perspectivas de Largo Plazo de la Economía Chilena

Perspectivas de Largo Plazo de la Economía Chilena Perspectivas de Largo Plazo de la Economía Chilena Vittorio Corbo Presidente Agenda 1. Introducción 2. Desempeño económico de Chile 3. Perspectiva de largo plazo 4. Conclusiones y desafíos futuros 1. Introducción

More information

Small Open.xls

Small Open.xls 米小龍公開 ( 男子 ) 初賽第 組 m Small Dragon Boat (Men's Open) Heat 比賽日期 Date: /6/6 場次 Race: 比賽時間 Race Time: 9-6 - 飛溢體育用品公司 Fei Iat Artigos Desportivos :. SF 協力康樂體育會 Clube Desportivo e Recreativo Hip Lek :8.6 Q 澳門傷殘人士體育協會

More information

Outs1516.doc

Outs1516.doc 1 st IN FORM 1 1 A 1 B 1 C 1 D 1 E ENGLISH LIU WING TIN ANGEL YEUNG JOY QIU WILLIAM TANG KING LONG CHAN CHING TUNG YIU KING FUNG CHINESE LIU WING TIN ANGEL MA HO SUM LO YAN YI HUI LAP YAN LAU SO YAN MATHEMATICS

More information

C.C.C. Heep Woh College English Department S.1 English Oral Exam (2nd Term) Exam Date: 16/6/2015 Exam Time: 8:30-11:30a.m. Exam Room: 402, 4

C.C.C. Heep Woh College English Department S.1 English Oral Exam (2nd Term) Exam Date: 16/6/2015 Exam Time: 8:30-11:30a.m. Exam Room: 402, 4 RM A 402 Reporting Time Class No Name 9:45am 10:00am 8:30-8:45-9:15-10:00-10:15-10:30-10:45-11:00am 11:00-11:15am 1A 1 CHAN HEI YU HEYWOOD 1A 2 CHAN HOI NGAI 1A 3 CHAN ON YI CANDY 1A 4 CHAN TSZ CHING 1A

More information

C.C.C. Heep Woh College English Department S.1 English Oral Exam (1st Term) Exam Date: 9/1/2015(TUE) Exam Time: 8:30 11:30a.m. Exam Room: 40

C.C.C. Heep Woh College English Department S.1 English Oral Exam (1st Term) Exam Date: 9/1/2015(TUE) Exam Time: 8:30 11:30a.m. Exam Room: 40 RM A 402 Reporting Time Class No Name 8:15am 8:30am 8:50am 9:05am 9:40am 9:55am 10:15am 10:30am 1A 1 CHAN HEI YU HEYWOOD 8:30 8:45am 1A 2 CHAN HOI NGAI 1A 3 CHAN ON YI CANDY 1A 4 CHAN TSZ CHING 1A 5 CHAN

More information

Graduation Ceremony 2018 City University of Hong Kong

Graduation Ceremony 2018 City University of Hong Kong Graduation Ceremony 2018 City University of Hong Kong The School of Computing and Digital Technologies Staffordshire University and School of Continuing and Professional Education City University of Hong

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130342DADBBB4E4A447A67EA8EEBEC7A468AF5ABFFDA8FAA657B3E62E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130342DADBBB4E4A447A67EA8EEBEC7A468AF5ABFFDA8FAA657B3E62E646F63> 海 外 聯 合 招 生 委 員 會 公 告 發 文 日 期 : 中 華 民 國 104 年 5 月 22 日 發 文 字 號 : 海 聯 試 字 第 1040000337C 號 主 旨 : 公 告 香 港 學 生 申 請 來 臺 升 讀 104 學 年 度 二 年 制 學 士 班 錄 取 名 單 依 據 : 一 香 港 澳 門 居 民 來 臺 就 學 辦 法 第 7 條 規 定 臺 教 技 ( 四

More information

活動報告 2003 _中文_.PDF

活動報告 2003 _中文_.PDF ( / ). ( ) ( ) ( ) ( ) / / 1 . / 2 I II 47/98/M ( 5/2002 ) 3 / / 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 / 10/02 11/02 12/02 01/03 02/03 03/03 04/03 05/03 06/03 07/03 08/03 25 20 21 18 / / / / 15 14 11 10 7 5 5 4

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

C.C.C. Heep Woh College English Department S.3 English Oral Exam (Final Term) Exam Date: 08/06/2017 Exam Time: 8:30 p.m. - 12:30 p.m.(4hrs)

C.C.C. Heep Woh College English Department S.3 English Oral Exam (Final Term) Exam Date: 08/06/2017 Exam Time: 8:30 p.m. - 12:30 p.m.(4hrs) Room: 205 (Room A) RM A 205 10:55am 11:35am Cand Class No Name 3D 2 CHAN LAP HIM A 3E 32 YIP SUET YI 1 B 3C 20 LI YUK TIN C 3C 11 HUNG MAN HIN A 3E 1 CHAN HEI YEUNG 2 B 3B 8 CHEUNG POK WING C 3C 12 KWAN

More information

avisosoficiais-3-sup2-2014

avisosoficiais-3-sup2-2014 918 3 2014 1 15 政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 海關公告 23/2011 $822.00 SERVIÇOS DE ALFÂNDEGA DE MACAU Anúncios Faz-se público que se encontra afixada, na Divisão de Recursos Humanos do Departamento

More information

教育開支 % % 教育統籌委員會 ( ) 幼稚園教育 % 95% 1:15 2,

教育開支 % % 教育統籌委員會 ( ) 幼稚園教育 % 95% 1:15 2, 第七章教育 190 30 香港教育概況 12 ( ) ( ) ( ) 51 ( 15 ) 41 000 ( ) ( ) 政府的角色 112 教育開支 793 18% 714 22% 教育統籌委員會 ( ) 幼稚園教育 176 400 978 76% 95% 1:15 2,500 75 113 小學教育 266 153 452 (34 418 ) 21 53 15 909 35 095 ( ) 50%

More information

Manoeuvre Accomplishes Infinite Success The future is filled with endless possibilities. By leveraging its strength and professionalism, CTM has achie

Manoeuvre Accomplishes Infinite Success The future is filled with endless possibilities. By leveraging its strength and professionalism, CTM has achie Manoeuvre Accomplishes Infinite Success O Trabalho Alcança Sucesso Infinito 2015 年報 Annual Report Relatório Anual Manoeuvre Accomplishes Infinite Success The future is filled with endless possibilities.

More information

Annual Report.indd

Annual Report.indd 500,000.00 2,000,000.00 500,000.00 10,000.00 PACIFIC TEXTILES LIMITED 200,000.00 2,000,000.00 100,000.00 100,000.00 100,000.00 100,000.00 100,000.00 100,000.00 100,000.00 50,000.00 50,000.00 50,000.00

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

2018年業績摘要

2018年業績摘要 2018 年業績摘要 收入增加 16.5% 至 8.41 億澳門元, 除稅前利潤減少 43.9% 至 1.93 億澳門元 淨利息收益及交易收益淨額分別上升 3.8% 及 10.6% 2018 年, 我行繼續推行既定策略, 致力成為澳門領先的國際銀行 收入總額增加 16.5%, 除稅前利潤則減少 43.9%, 主要是批發銀行業務組合的貸款減值所致 淨利息收益率改善, 帶動淨利息收益上升 3.8% 由於成功把握外匯市場波動所帶來的業務機會,

More information

1011_classlist_S3_web.xls

1011_classlist_S3_web.xls S3 Joy 1 CHAN Yi Lam F 2 CHAU Joshua M 3 CHENG Hei Nok Samuel M 4 CHENG Yee Lok M 5 CHEONG Hau Wang Howard M 6 CHEUNG Ka Yiu Natalie F 7 CHEUNG Wing Lam F 8 CHING Tsz Lok M 9 CHOI Fong Ching F 10 CHU Tsz

More information

晴報睇住賞 - 送皇玥餅藝 風花雪玥 迷你奶皇月餅 300 盒 得獎名單 : 名稱 NAME 電話號碼 ( 頭 4 位數字 ) 1. AU HO YI AU YEUNG MANG AU YEUNG MEKO AU YEUNG PUI CHUN 9238

晴報睇住賞 - 送皇玥餅藝 風花雪玥 迷你奶皇月餅 300 盒 得獎名單 : 名稱 NAME 電話號碼 ( 頭 4 位數字 ) 1. AU HO YI AU YEUNG MANG AU YEUNG MEKO AU YEUNG PUI CHUN 9238 晴報睇住賞 - 送皇玥餅藝 風花雪玥 迷你奶皇月餅 300 盒 得獎名單 : 名稱 NAME 電話號碼 ( 頭 4 位數字 ) 1. AU HO YI 9109 2. AU YEUNG MANG 6879 3. AU YEUNG MEKO 6121 4. AU YEUNG PUI CHUN 9238 5. CAI SZE WING TRACY 6347 6. CHAN CHAU YING VIVIAN

More information

目錄

目錄 2014 年度 企業社會責任報告 目錄 1 4 2 5 3 7 3.1 7 3.2 8 3.3 8 4 9 4.1 9 4.2 2014 10 4.3 11 5 16 5.1 16 5.2 18 5.3 20 5.4 21 6 22 6.1 22 6.2 23 6.3 24 6.4 25 6.5 26 6.6 27 6.7 27 6.8 27 7 28 7.1 28 7.2 29 7.3 30 7.4

More information

SA2016_ExhibitionSalesBrochure_web_TC

SA2016_ExhibitionSalesBrochure_web_TC 9 ACM SIGGRAPH 會議 : 2016 年 12 月 5-8 日 展覽 : 2016 年 12 月 6-8 日 澳門威尼斯人, 澳門 SA2016.SIGGRAPH.ORG 贊助商 主辦方 SIGGRAPH Asia 2016 SIGGRAPH Asia 6,000 㙯, SIGGRAPH Asia 2016 12 5-8 2016 12 6-8, 6,000 SIGGRAPH Asia

More information

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 4 3A 29 Yau L

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 4 3A 29 Yau L B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m 4 3A 29 Yau Lok Hei Marco 5.38 1 SD2 5 3B 07 Choi Yat Lam 4.94 2 SD2 28 4C 28 Yip Tsz Chun 4.78 3 SD2 26 4B 29 Yun Tin Yau 4.73 4 SD2 19 4A 12 Lee Ho Kiu

More information

10/2011 Lei n.º 10/2011 Lei da Habitação Económica 11/2015 (Alterada pela Lei n.º 11/2015)

10/2011 Lei n.º 10/2011 Lei da Habitação Económica 11/2015 (Alterada pela Lei n.º 11/2015) 10/2011 Lei n.º 10/2011 Lei da Habitação Económica 11/2015 (Alterada pela Lei n.º 11/2015) Assembleia Legislativa da Região Administrativa Especial de Macau 10/2011 Lei n.º 10/2011 Lei da Habitação Económica

More information

第二立法屆活動報告.PDF

第二立法屆活動報告.PDF 1 2 3 21 7 18 5 11 4 14 4 10 4 0 5 10 15 20 25 / / / / / 1 4 2 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / 10/03 11/03 12/03 01/04 02/04 03/04 04/04 05/04 06/04 07/04 08/04 5 6 3 100.0% 97.5% 95.0% 92.5% 90.0% 87.5%

More information

CSK Inter-class Swimming Gala Complete Results Event No. 1 A Grade 200 m Breast SD1: 5'00" SD2: 3'40" R: 2'51.09" Final Lane Class Name Time

CSK Inter-class Swimming Gala Complete Results Event No. 1 A Grade 200 m Breast SD1: 5'00 SD2: 3'40 R: 2'51.09 Final Lane Class Name Time Event No. 1 A Grade 200 m Breast SD1: 5'00" SD2: 3'40" R: 2'51.09" 4 5E 32 Wong Shing Hei 3:18.41 1 SD2 3 4C 31 Wu Chi Lung 3:55.54 2 5 6C 07 Kong Chun Ho 4:04.22 3 2 6B 23 Ma Chung Hin 6 5E 38 Yum Chun

More information

( ) - 2 [ 50 1 TSANG TSZ CHING LI LOK YI SZETO MEI KI LAM SIN CHING FAN TSZ CHING LAM P

( ) - 2 [ 50 1 TSANG TSZ CHING LI LOK YI SZETO MEI KI LAM SIN CHING FAN TSZ CHING LAM P 1 [ 50 1 CHAN CHING FUNG 01:04.22 2 CHOI WING KIT 01:10.99 3 LEE HO MAN 01:13.40 4 SIT KWOK LUN 01:17.28 5 LAM LOK 3A 01:17.34 6 LAM CHIU HANG BERWICK 01:25.36 YEUN HO FUNG FUNG KA CHUNG 叶 HIP HON LEUNG

More information

Palmer & Yu 2013 地方道教論文集PRE-PUB

Palmer & Yu 2013 地方道教論文集PRE-PUB Title 廣東省英德市黃花鎮醮儀紀實 Author(s) Palmer, DA; Yu, WT Citation 地方道教儀式實地調查比較研究國際學術研討會, 中國香港, 2011 年 4 月 21-23 日. In 地方道教儀式實地調查比較研究國際學術研討會論文集, 2013, p. 469-502 Issued Date 2013 URL http://hdl.handle.net/10722/205323

More information

Results - ME Results Y2Y Park-O Tournament 2019 Stage 1 [Back] ME 1 Wong Cheuk Wang 0:12:21 Tam Wing Chung 0:13:17 2 So Ka Wang 0:13:30 3 Leung Chi Ha

Results - ME Results Y2Y Park-O Tournament 2019 Stage 1 [Back] ME 1 Wong Cheuk Wang 0:12:21 Tam Wing Chung 0:13:17 2 So Ka Wang 0:13:30 3 Leung Chi Ha - ME ME 1 Wong Cheuk Wang 0:12:21 Tam Wing Chung 0:13:17 2 So Ka Wang 0:13:30 3 Leung Chi Hang 0:13:33 4 Yam Kai Yui Hubert 0:13:52 5 Lam Cho Yu 0:14:13 Chow Man Long 0:14:49 Yue Wei Yong 0:15:22 6 Hui

More information

C.C.C. Heep Woh College English Language First Examination S.5 Non-print non-fiction/ Social Issues Class: 5A Exam Date: 23rd January 2014 E

C.C.C. Heep Woh College English Language First Examination S.5 Non-print non-fiction/ Social Issues Class: 5A Exam Date: 23rd January 2014 E 0-0 English Language First ination Class: A Date: rd January 0 Room: Room 0 A Leong Ka Yau A 8 Ng Tsz Yan A Yeung Wing Yan A Yim Pui Man A 9 Fung Kit Hing A Ho Sum Yi A Li Ming Wai A Lin Hiu Lam A Cheuk

More information

bo-ii

bo-ii 第 42 期 第二組 二零一二年十月十七日, 星期三 Número 42 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 17 de Outubro de 2012 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

More information

第-期統測成績優異同學名單

第-期統測成績優異同學名單 Subject prizes for the best students in each class SUBJECT POSITION A B C D CHI LAU HIU CHING CHAN NOK YIN, LOUIS LO YU CHUN CHEUNG KWAN KIU YEUNG CHEUK LAM, LENNOX 2 --- WOO CHEUK YIN, CHLOE --- TANG

More information

第六章社區關係 6.1 廉潔教育工作 圖表二十二 年講座統計總表 86

第六章社區關係 6.1 廉潔教育工作 圖表二十二 年講座統計總表 86 第六章社區關係 85 第六章社區關係 6.1 廉潔教育工作 圖表二十二 2000-2005 年講座統計總表 86 6.1.1 廉潔奉公 講座及其他專題講座 87 圖表二十三 2005 年為公務人員所作的各類講座及講解會之統計表 6.1.2 廉潔新一代 小學生誠信教育計劃 88 89 圖表二十四 2005 年 廉潔新一代 小學生誠信教育計劃 參加學生人數統計表 90 圖表二十五 2005 年參加 六

More information

2018 目錄 Índice Table of Content 大會資料 Informação Geral General Information 獻辭 Mensagem Message 澳門國際旅遊 ( 產業 ) 博覽會介紹 Introdução da Expo Internacional de Turismo (Indústria) de Macau Introduction of Macao

More information

RACE32 MIXED 混合組 Heat 1 MIXED-HS 航道 隊伍名稱 成績 名次 RENARK 騰達行 - B Tang Tat Hong - B 新界東之友 New Territoies East Friendship 澳門美高梅 - B MGM Macau -

RACE32 MIXED 混合組 Heat 1 MIXED-HS 航道 隊伍名稱 成績 名次 RENARK 騰達行 - B Tang Tat Hong - B 新界東之友 New Territoies East Friendship 澳門美高梅 - B MGM Macau - RACE MIXED 混合組 Heat MIXED-HS 騰達行 - B Tang Tat Hong - B 新界東之友 New Territoies East Friendship 澳門美高梅 - B MGM Macau - B 黃金舟 Golden Dragon 澳門青少年發展協會 Association of Macao Youth Development 騰龍 Tantalum Dragon

More information

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊 この 翻 訳 につきましては できるだけ 日 本 語 の 原 文 に 近 づけるよ うに 翻 訳 しておりますが 100%その 内 容 を 保 証 するものではないこ とを 予 めご 了 承 ください 必 要 に 応 じて 日 本 語 の 添 付 文 書 をご 参 照 いただけるようお 願 いいたします ( 英 語 )(English) Regarding this translation, we

More information

1011_classlist_S1.xls

1011_classlist_S1.xls S1 Joy 1 AU Hoi Lam F 2 AU Yu Yin Sylvia F 3 CHAN Cheuk Hin M 4 CHAN DicK Long M 5 CHAN Ho Ming M 6 CHAN Kin Hei M 7 CHAN Kin Wai M 8 CHAN Man Hei M 9 CHAN Priscilla F 10 CHEUK Ka Chun M 11 CHOW Nok Hang

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 29 4D 30 Yeun

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 29 4D 30 Yeun B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m 29 4D 30 Yeung Ka Tung 5.06 1 SD2 14 3D 19 Ng Young Jun 4.84 2 SD2 19 4A 22 Wong Hiu Fung 4.72 3 SD2 27 4D 10 Fong Pak Him 4.72 4 SD2 18 4A 17 So Wai Ho

More information

立法會職權 組成 ( ) 60 2

立法會職權 組成 ( ) 60 2 第一章政制和行政 行政長官 行政會議 1 31 15 16 45 立法會職權 組成 ( ) 60 2 30 30 ( ) 70 35 35 立法會會議 ( ) 38 181 841 479 33 19 131 126 財務委員會 49 ( ) 73 15 20 3 24 58 內務委員會 34 政府帳目委員會 18 ( ) 4 議事規則委員會 12 議員個人利益監察委員會 法案委員會 12 12 30

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

MADAM LAU KAM LUNG SECONDARY SCHOOL OF

MADAM LAU KAM LUNG SECONDARY SCHOOL OF 5A 9:30-10:30 1 CHAN LAI SHAN 306 15:30-16:30 2 CHAN TSZ CHING 005 11:30-12:30 3 CHAN TSZ NUEN 005 4 CHAN YIN CHING 9:30-10:30 5 CHEUNG HO LING 006 6 CHOI CHIN WAI 9:30-10:30 7 CHU SIU YIN 005 15:30-16:30

More information

2 IV /IV/ /IV/ /IV/ /IV/ /IV/ /IV/

2 IV /IV/ /IV/ /IV/ /IV/ /IV/ /IV/ 澳門特別行政區立法會會刊 DIÁRIO DA ASSEMBLEIA LEGISLATIVA DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU IV-24 IV LEGISLATURA 2.ª SESSÃO LEGISLATIVA (2010-2011) II Série N.º IV-24 目 錄 1.. 5 2.... 7 3.... 9 4.... 11 5..

More information

parko2019_fulldata

parko2019_fulldata 101 Hui Yau Chiu ME 16:30 102 Chan Chun Hei ME 8664820 16:24 103 Lam Cho Yu ME 16:28 104 Leung Chi Hang ME 8630928 16:18 105 So Ka Wang ME 1814678 16:20 106 Wong Cheuk Wang ME 8664819 16:22 107 Yam Kai

More information

70279.indb

70279.indb 23 (852) 2801 6100 (852) 2530 0756 C-023750 savills.com 2008 2005 V-1 Guangdong Asian-Pacific Time Law FirmAsian-Pacific Time Asian-Pacific Time V-2 (a) (b)2049 12 19 V-3 11.03 168 200 15 14 16 2008 6

More information

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" Final Lane Class Name Time Posi

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25 SD2: 1'06.5 R: 1'00.09 Final Lane Class Name Time Posi Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" 2 5D 28 Li Hin Yu 1:05.74 1 3 5C 11 Lam Jeffrey Yuk Yang 1:06.98 2 4 5E 40 Yeung Hoi Ho 1:06.99 3 5 4C 25 Lo Leung Chu 1:11.32 4 6

More information

bo-ii

bo-ii 第 42 期 第二組 二零一零年十月二十日, 星期三 Número 42 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 20 de Outubro de 2010 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

More information

2018 澳門足球聯賽預備組賽果 2018 MACAU LEAGUE JUNIOR DIVISION RESULT 日期賽事時間場數場地輪次對賽隊賽果 Date League Hours M- No Venue Fixtu re E Q U I P A S RESULT 18: A1

2018 澳門足球聯賽預備組賽果 2018 MACAU LEAGUE JUNIOR DIVISION RESULT 日期賽事時間場數場地輪次對賽隊賽果 Date League Hours M- No Venue Fixtu re E Q U I P A S RESULT 18: A1 2018 澳門足球聯賽賽果 2018 MACAU LEAGUE RESULT 日期賽事時間數地輪次對賽隊賽果 Date League Hours M- No Venue Fixtu re E Q U I P A S RESULT 18:30 1 A1 媽閣 BARRA A4 少將 SHAO JIANG 2 : 4 2018/3/26( 一 ) 2018/3/27( 二 ) 2018/3/28( 三

More information

Academic Awards ( ) 學業成績獎 1st Term First in Class(1A) LI YI YAN First in Biblical Knowledge (S.1) 1A LAU CHAU YEE Second in Class(1A) CHAN CHING

Academic Awards ( ) 學業成績獎 1st Term First in Class(1A) LI YI YAN First in Biblical Knowledge (S.1) 1A LAU CHAU YEE Second in Class(1A) CHAN CHING Academic Awards (2013-14) 學業成績獎 1st Term First in Class(1A) LI YI YAN First in Biblical Knowledge (S.1) 1A LAU CHAU YEE Second in Class(1A) CHAN CHING YU Third in Class(1A) KAN KA YIN Second in Secondary

More information

目 錄 校 長 的 話 ( 百 合 報 A1) 聖 中 一 校 幼 小 英 語 匯 演 精 彩 B1 愉 快 學 習 : 閱 讀 B2 美 好 的 對 話 : 關 於 小 幼 葡 文 教 育 B3 社 工 室 辦 網 絡 資 訊 系 列 活 動 提 倡 網 絡 素 養 B6 禽 流 感 B7 老 師

目 錄 校 長 的 話 ( 百 合 報 A1) 聖 中 一 校 幼 小 英 語 匯 演 精 彩 B1 愉 快 學 習 : 閱 讀 B2 美 好 的 對 話 : 關 於 小 幼 葡 文 教 育 B3 社 工 室 辦 網 絡 資 訊 系 列 活 動 提 倡 網 絡 素 養 B6 禽 流 感 B7 老 師 目 錄 校 長 的 話 ( 百 合 報 A1) 聖 中 一 校 幼 小 英 語 匯 演 精 彩 B1 愉 快 學 習 : 閱 讀 B2 美 好 的 對 話 : 關 於 小 幼 葡 文 教 育 B3 社 工 室 辦 網 絡 資 訊 系 列 活 動 提 倡 網 絡 素 養 B6 禽 流 感 B7 老 師, 我 不 會! / 身 教 B8 本 期 主 題 : 專 題 研 習 B9 家 校 合 作 多 面

More information

2017年業績摘要

2017年業績摘要 2017 年業績摘要 收入增加 10.5% 至 7.22 億澳門元, 除稅前利潤增加 6.7% 至 3.44 億澳門元 淨利息收益上升 11.4%, 客戶貸款增長 9.5% 至 175.33 億澳門元 交易收益淨額上升 8.1% 2017 年, 我們繼續推行既定策略, 致力構建澳門領先的國際銀行 旗下所有業務均取得良好表現, 工商金融和環球資本市場業務尤為突出 收入總額及除稅前利潤分別增加 10.5%

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 得獎者名單 Winners List 問答遊戲期 Period of Quiz: 2014 年 1 月 20-26 日 20-26 January 2014 ABALOS VICTORIA M 9383 AU CHING MAN 9039 AU HIU FAN 5110 AU KWOK WA 9493 AU LAI PING 9629 AU PUI YEE 9215 AU YEE WAH 9662

More information

Major Declaration - Result ( ).xlsx

Major Declaration - Result ( ).xlsx FBA B103873 FONG KA WAI Human Resource Management FBA B200371 LU CHUHONG Global Business Management FBA B222964 YOU JIAN General Business Studies FBA B300036 NGAI CHON LONG Global Business Management FBA

More information