Zeitschrift_2009-4web.book

Size: px
Start display at page:

Download "Zeitschrift_2009-4web.book"

Transcription

1 Buchführungsstandard - Grundstandard 1 企业会计准则 ---- 基本准则 Buchführungsstandard - Grundstandard 2 财政部令第 33 号 Erlass des Finanzministeriums Nr. 33 根据 国务院关于 < 企业财务通则 > < 企业会计准则 > 的批复 ( 国函 [1992]178 号 ) 的规定, 财政部对 企业会计准则 ( 财政部令第 5 号 ) 进行了修订, 修订后的 企业会计准则 基本准则 已经部务会议讨论通过, 现予公布, 自 2007 年 1 月 1 日起施行 部长 : 金人庆 Auf Grund der Schriftlichen Antwort des Staatsrats zu den Regeln für die Finanzen der Unternehmen und den Buchführungsstandard für Unternehmen (Guohan [1992] Nr. 178) hat das Finanzministerium den Standard zur Buchführung der Unternehmen (Erlass Caizhengbu Nr. 5) revidiert; der revidierte Buchführungsstandard für Unternehmen Grundstandard wurde auf der Sitzung des Ministerium beraten und verabschiedet, hiermit bekannt gemacht und wird vom an durchgeführt. JIN Renqing, Minister 二 六年二月十五日 企业会计准则 基本准则 第一章总则 1. Kapitel: Allgemeine Regeln 第一条为了规范企业会计确认 计量和报告行为, 保证会计信息质量, 根据 中华人民共和国会计法 和其他有关法律 行政法规, 制定本准则 第二条本准则适用于在中华人民共和国境内设立的企业 ( 包括公司, 下同 ) Buchführungsstandard - Grundstandard 1 Um zu normieren, was in der Buchführung der Unternehmen ausgewiesen, bewertet und berichtet wird, und um die Qualität der Buchführungsdaten zu gewährleisten, wird aufgrund des Buchführungsgesetzes der VR China und sonst einschlägiger Gesetze und Verwaltungsrechtsnormen dieser Standard bestimmt. 2 Dieser Standard gilt für alle im Gebiet der VR China errichteten Unternehmen (Gesellschaften eingeschlossen, ebenso nachfolgend). 3 1 Quelle des chinesischen Textes: (letzter Zugriff am ). 2 Diese Neufassung des Standards ersetzt die erste Fassung vom (deutsche Fassung mit Quellenangabe in: Frank Münzel [Hrsg.], Chinas Recht, /1. Sie enthält kaum grundlegende Änderungen, aber mit der Ausweitung der Marktwirtschaft ist sehr viel Neues hinzugekommen, vor allem bei den Einzelstandards, so der Betriebsrentenfonds, die Umschuldung, die genaue Regelung der nun für alle größeren Unternehmen vorgeschriebenen Cashflow-Aufstellung, die Wertsicherung gegen Kursschwankungen oder die Finanzinstrumente, bei denen auch die chinesischen Banken nun ihre Phantasie austoben. Viele Regeln, die sich 1992 noch im Grundstandard fanden, sind jetzt in die Einzelstandards ausgelagert worden. Bei der Bewertung ist nicht mehr nur Bewertung nach den Anschaffungs- oder Herstellungskosten zulässig, vgl. 42 mit 19 der Vorgängervorschrift; aber das ist nur ein formaler Unterschied, natürlich wurde auch schon 1992 der Restwert ausgewiesen, vgl. dort 28 ff. Neu ist jetzt aber die Bewertung nach dem fairen Wert. Planpreise kommen nicht mehr vor. Die Übersetzung benutzt möglichst die in Deutschland für die gleiche Sache üblichen Termini, auch wenn sie sich damit weit von der chinesischen Terminologie entfernt. So wird queren, eigentlich feststellen, mit ausweisen übersetzt; lirun, eigentlich Gewinn, mit Gewinn und Verlust, soweit tatsächlich auch der Verlust gemeint ist (z.b. in lirunbiao, eigentlich Gewinnaufstellung, übersetzt mit Gewinn- und Verlustaufstellung ); kuaiji jiliang shuxing, eigentlich Attribute der Buchführungsbewertung, mit Wertansätzen für die Buchführung. 430

2 第三条企业会计准则包括基本准则和具体准则, 具体准则的制定应当遵循本准则 第四条企业应当编制财务会计报告 ( 又称财务报告, 下同 ) 财务会计报告的目标是向财务会计报告使用者提供与企业财务状况 经营成果和现金流量等有关的会计信息, 反映企业管理层受托责任履行情况, 有助于财务会计报告使用者作出经济决策, 财务会计报告使用者包括投资者 债权人 政府及其有关部门和社会公众等 第五条企业应当对其本身发生的交易或者事项进行会计确认 计量和报告 第六条企业会计确认 计量和报告应当以持续经营为前提 3 Der Buchführungsstandard umfaßt den [vorliegenden] Grundstandard und konkrete Standards, die unter Beachtung des Grundstandards bestimmt werden müssen. 4 Die Unternehmen müssen Finanzbuchführungsberichte (auch Finanzberichte genannt; ebenso nachfolgend) erstellen. Zweck der Finanzbuchführungsberichte ist, dem Nutzer der Finanzbuchführung Buchführungsdaten zu den Finanzverhältnissen, zum Betriebsergebnis und zum Cashflow des Unternehmens zur Verfügung zu stellen, wiederzugeben, wie das Management der übernommenen Verantwortung nachkommt, und den Nutzern der Finanzbuchführung bei wirtschaftlichen Entscheidungen zu helfen. Zu den Nutzern der Finanzbuchführung gehören die Investoren, die Gläubiger, die Regierung und deren einschlägige Abteilungen sowie die Allgemeinheit. 5 Die Unternehmen müssen die bei ihnen vorfallenden Geschäfte bzw. Angelegenheiten in der Buchführung ausweisen, bewerten und berichten. 6 Was in der Buchführung der Unternehmen ausgewiesen, bewertet und berichtet wird, muß von einer fortlaufenden Unternehmenstätigkeit ausgehen. 3 Gebiet der VR China = Währungsgebiet des Renminbi, ohne Hongkong, Macao, Taiwan. Ausdrücklich wird hier darauf hingewiesen, daß der Standard auch für Gesellschaften - d.h. Kapitalgesellschaften - gilt, weil historisch in der Volksrepublik zuerst für Handelsgesellschaften, zuallererst für solche mit ausländischem Kapital, moderne Buchführungsregeln vorgeschrieben wurden, also zunächst unterschiedliche Buchführungsregeln für die noch kleine Zahl dieser Kapitalgesellschaften einerseits und für die große Zahl sonstiger Unternehmen andererseits galten. - Der Standard gilt nur für Unternehmen, nicht für private nicht auf Gewinn gerichtete Organisationen wie gesellschaftliche Körperschaften, Stiftungen, private Nichtunternehmenseinheiten, Tempel, Moscheen, Kirchen, die stattdessen eine vom Finanzministerium am erlassene Buchführungsordnung Buchführungsordnung nichtgewinnorientierter Organisationen unter Bürgern [ 民间非营利组织会计制度 ] - anzuwenden haben. Ergänzende Standards gelten für: 1. Lagerhaltung 2. Langfristige Investitionen in Anteilsrechte 3. Immobilienvermögen mit Investitionscharakter 4. Festvermögen 5. Vermögen aus Lebewesen 6. Immaterielles Vermögen 7. Austauschgeschäfte mit nichtmonetärem Vermögen 8. Wertminderung von Vermögen 9. Löhne und Gehälter 10. Betriebsrentenfonds 11. Vergabe von Anteilen [Am Unternehmen, insbesondere an Beschäftigte, um dafür Leistungen zu erhalten.] 12. Umschuldung 13. Noch ungewisse Angelegenheiten 14. Einnahmen 15. Werkverträge 16. Regierungszuschüsse 17. Aufwendungen für Darlehen 18. Einkommenssteuer 19. Devisenumrechnung 20. Unternehmensfusion 21. Mieten 22. Ausweis und Bewertung von Finanzinstrumenten 23. Übertragung von Finanzvermögen 24. Wertsicherung gegen Kursschwankungen 25. Erstversicherungsverträge 26. Rückversicherungsverträge 27. Erdöl- und Erdgasexploration 28. Korrekturen von Buchführungsrichtlinien, Buchführungsschätzungen und Buchführungsdifferenzen 29. Angelegenheiten nach dem Datum der Bilanz [und vor dem Datum ihrer Genehmigung] 30. Aufstellung der Finanzberichte und -aufstellungen 31. Cashflow-Aufstellung 32. Finanzberichte für Zwischenperioden 33. Fusionsfinanzberichte 34. Erträge je Anteil 35. Berichte für Teilbereiche [nach geographischen und Betriebsgebieten] 36. Offenlegung verbundener Seiten 37. Aufstellung der Finanzinstrumente 38. Erstmalige Durchführung der Unternehmensbuchführungsstandards 431

3 第七条企业应当划分会计期间, 分期结算账目和编制财务会计报告 会计期间分为年度和中期 中期是指短于一个完整的会计年度的报告期间 第八条计量 企业会计应当以货币 第九条企业应当以权责发生制为基础进行会计确认 计量和报告 第十条企业应当按照交易或者事项的经济特征确定会计要素 会计要素包括资产 负债 所有者权益 收入 费用和利润 第十一条记账法记账 企业应当采用借贷 7 Das Unternehmen muß Buchführungsperioden unterscheiden und periodisch die Konten abschließen und Finanzbuchführungsberichte erstellen. Buchführungsperioden sind ein Jahr und Zwischenperioden. Zwischenperioden sind Berichtszeiträume, die kürzer sind als ein volles Buchführungsjahr. 8 Die Unternehmensbuchführung muß in Geld bewerten. 9 Das Unternehmen muß [Posten] in der Buchführung auf der Grundlage des Entstehens von Rechten und Pflichten ausweisen, bewerten und berichten. 10 Das Unternehmen muß nach den wirtschaftlichen Besonderheiten der Geschäfte bzw. Angelegenheiten die Gegenstände der Buchführung bestimmen. Zu den Gegenständen der Buchführung gehören Vermögen, Verbindlichkeiten, Eigentümerrechte, Einkommen, Kosten und Gewinn und Verlust. 11 Die Bücher werden mit doppelter Buchführung mit Soll und Haben geführt. 第二章会计信息质量要求 2. Kapitel: Qualitätsanforderungen an die Buchführungsdaten 第十二条企业应当以实际发生的交易或者事项为依据进行会计确认 计量和报告, 如实反映符合确认和计量要求的各项会计要素及其他相关信息, 保证会计信息真实可靠 内容完整 第十三条企业提供的会计信息应当与财务会计报告使用者的经济决策需要相关, 有助于财务会计报告使用者对企业过去 现在或者未来的情况作出评价或者预测 第十四条企业提供的会计信息应当清晰明了, 便于财务会计报告使用者理解和使用 第十五条企业提供的会计信息应当具有可比性 同一企业不同时期发生的相同或者相似的交易或者事项, 应当采用一致的会计政策, 不得随意变更 确需变更的, 应当在附注中说明 不同企业发生的相同或者相似的交易或者事项, 应当采用规定的会计政策, 确保会计信息口径一致 相互可比, 12 Was in der Buchführung der Unternehmen ausgewiesen, bewertet und berichtet wird, muß auf der Grundlage der tatsächlich vorgefallenen Geschäfte bzw. Angelegenheiten beruhen, wahrheitsgemäß gemäß den Anforderungen an die Ausweisung und Bewertung von Posten jeden Buchführungsgegenstand und sonstige einschlägige Daten wiedergeben und die Wahrheit und Verläßlichkeit der Buchführungsdaten und die Vollständigkeit des Inhalts gewährleisten. 13 Die von den Unternehmen zur Verfügung gestellten Buchführungsdaten müssen mit dem zu tun haben, was für die wirtschaftlichen Entscheidungen der Nutzer der Finanzbuchführungsberichte erforderlich ist und diesen Nutzern helfen, die Verhältnisse der Unternehmen in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft zu beurteilen und zu prognostizieren. 14 Die Unternehmen müssen klare Buchführungsdaten zur Verfügung stellen, die für die Nutzer der Finanzbuchführungsberichte leicht zu verstehen und zu verwenden sind. 15 Die von den Unternehmen zur Verfügung gestellten Buchführungsdaten müssen vergleichbar sein. Auf in unterschiedlichen Buchführungsperioden vorgefallene gleiche oder ähnliche Geschäfte bzw. Angelegenheiten eines Unternehmens müssen durchweg die gleichen Buchführungsrichtlinien angewandt werden, die nicht nach Belieben geändert werden dürfen. Ist tatsächlich eine Änderung erforderlich, so muß sie in einer Anmerkung erklärt werden. Auf bei verschiedenen Unternehmen vorfallende gleiche oder ähnliche Geschäfte bzw. Angelegenheiten müssen die vorgeschriebenen Buchführungsrichtlinien angewandt werden, um sicherzustellen, daß die Buchführungsdaten auf einander abgestimmt sind und verglichen werden können. 432

4 第十六条企业应当按照交易或者事项的经济实质进行会计确认 计量和报告, 不应仅以交易或者事项的法律形式为依据 第十七条企业提供的会计信息应当反映与企业财务状况 经营成果和现金流量等有关的所有重要交易或者事项 第十八条企业对交易或者事项进行会计确认 计量和报告应当保持应有的谨慎, 不应高估资产或者收益 低估负债或者费用 第十九条企业对于已经发生的交易或者事项, 应当及时进行会计确认 计量和报告, 不得提前或者延后 16 Die Unternehmen müssen in der Buchführung Geschäfte bzw. Angelegenheiten nach ihrer tatsächlichen wirtschaftlichen Natur ausweisen, bewerten und berichten, sie dürfen nicht nur von der rechtlichen Form dieser Geschäfte bzw. Angelegenheiten ausgehen. 17 Die von einem Unternehmen zur Verfügung gestellten Buchführungsdaten müssen alle wichtigen Geschäfte bzw. Angelegenheiten wiedergeben, die mit den finanziellen Verhältnissen, den Betriebsergebnissen und dem Cashflow des Unternehmens zu tun haben. 18 Wenn Unternehmen Geschäfte bzw. Angelegenheiten ausweisen, bewerten und berichten, müssen sie die nötige Vorsicht wahren, sie dürfen Vermögen oder Einkünfte nicht übertreiben, Schulden oder Kosten nicht zu niedrig einschätzen. 19 Eingetretene Geschäfte bzw. Angelegenheiten muß das Unternehmen unverzüglich in der Buchführung ausweisen, bewerten und berichten, es darf dies weder vorwegnehmen noch verzögern. 第三章资产 3. Kapitel: Vermögen 第二十条资产是指企业过去的交易或者事项形成的 由企业拥有或者控制的 预期会给企业带来经济利益的资源 前款所指的企业过去的交易或者事项包括购买 生产 建造行为或其他交易或者事项 预期在未来发生的交易或者事项不形成资产 由企业拥有或者控制, 是指企业享有某项资源的所有权, 或者虽然不享有某项资源的所有权, 但该资源能被企业所控制 预期会给企业带来经济利益, 是指直接或者间接导致现金和现金等价物流入企业的潜力 第二十一条符合本准则第二十条规定的资产定义的资源, 在同时满足以下条件时, 确认为资产 : ( 一 ) 与该资源有关的经济利益很可能流入企业 ; ( 二 ) 该资源的成本或者价值能够可靠地计量 第二十二条符合资产定义和资产确认条件的项目, 应当列入资产负债表 ; 符合资产定义 但不符合资产确认条件的项目, 不应当列入资产负债表 20 Mit Vermögen sind Ressourcen gemeint, die aus vergangenen Geschäften und Angelegenheiten des Unternehmens gebildet vom Unternehmen besessen oder kontrolliert werden, und die voraussichtlich dem Unternehmen wirtschaftlichen Nutzen bringen können. Zu den vergangenen Geschäften und Angelegenheiten des Unternehmens gehören Käufe, Produktion, Bauleistungen und andere Geschäfte und Angelegenheiten. Voraussichtlich zukünftig eintretende Geschäfte und Angelegenheiten bilden kein Vermögen. Das Unternehmen besitzt oder kontrolliert Ressourcen, die in seinem Eigentum stehen, oder die zwar nicht sein Eigentum sind, die es aber kontrollieren kann. Voraussichtlich dem Unternehmen wirtschaftlichen Nutzen bringen können Kapazitäten, die direkt oder indirekt zu Zuflüssen von Geld oder anderen Werten in das Unternehmen führen können. 21 Als Vermögen werden Ressourcen ausgewiesen, die der Definition des Vermögens in 20 entsprechen und folgende Bedingungen erfüllen: 1. Wahrscheinlich wird dem Unternehmen in Verbindung mit diesen Ressourcen wirtschaftlicher Nutzen zufließen, und 2. Kosten oder Wert dieser Ressourcen können verläßlich bewertet werden. 22 Posten, die der Vermögensdefinition und den Bedingungen für die Ausweisung von Vermögen entsprechen, müssen in die Bilanz eingestellt werden; Posten, die der Vermögensdefinition, aber nicht den Bedingungen für die Ausweisung von Vermögen entsprechen, dürfen nicht in die Bilanz eingestellt werden. 第四章负债 4. Kapitel: Verbindlichkeiten 第二十三条负债是指企业过去的交易或者事项形成的 预期会导致经济利益流出企业的现时义务 23 Mit Verbindlichkeiten sind gegenwärtige Verpflichtungen gemeint, die aus vergangenen Geschäften und Angelegenheiten des Unternehmens entstanden voraussichtlich zu Abflüssen von wirtschaftlichem Nutzen aus dem Unternehmen führen werden. 433

5 现时义务是指企业在现行条件下已承担的义务 未来发生的交易或者事项形成的义务, 不属于现时义务, 不应当确认为负债 第二十四条符合本准则第二十三条规定的负债定义的义务, 在同时满足以下条件时, 确认为负债 : ( 一 与该义务有关的经济利益很可能流出企业 ; ( 二 ) 未来流出的经济利益的金额能够可靠地计量 第二十五条符合负债定义和负债确认条件的项目, 应当列入资产负债表 ; 符合负债定义, 但不符合负债确认条件的项目, 不应当列入资产负债表 Gegenwärtige Verpflichtungen sind Verpflichtungen, die das Unternehmen unter den gegenwärtigen Bedingungen hat. Aus zukünftigen Geschäften und Angelegenheiten entstehende Verpflichtungen gehören nicht zu den gegenwärtigen Verpflichtungen und dürfen nicht als Verbindlichkeiten ausgewiesen werden. 24 Als Verbindlichkeiten werden Verpflichtungen ausgewiesen, die der Definition der Verbindlichkeiten in 23 entsprechen und folgende Bedingungen erfüllen: 1. Wahrscheinlich wird aus dem Unternehmen in Verbindung mit diesen Verpflichtungen wirtschaftlicher Nutzen abfließen, und 2. der Geldbetrag des zukünftig abfließenden wirtschaftlichen Nutzens kann verläßlich bewertet werden. 25 Posten, die der Definition und den Bedingungen für die Ausweisung von Verbindlichkeiten entsprechen, müssen in die Bilanz eingestellt werden; Posten, die der Definition von Verbindlichkeiten, aber nicht den Bedingungen für die Ausweisung von Verbindlichkeiten entsprechen, dürfen nicht in die Bilanz eingestellt werden. 第五章所有者权益 5. Kapitel: Eigentümerrechte 第二十六条所有者权益是指企业资产扣除负债后由所有者享有的剩余权益 公司的所有者权益又称为股东权益 第二十七条所有者权益的来源包括所有者投入的资本 直接计入所有者权益的利得和损失 留存收益等 直接计入所有者权益的利得和损失, 是指不应计入当期损益 会导致所有者权益发生增减变动的 与所有者投入资本或者向所有者分配利润无关的利得或者损失 利得是指由企业非日常活动所形成的 会导致所有者权益增加的 与所有者投入资本无关的经济利益的流入 损失是指由企业非日常活动所发生的 会导致所有者权益减少的 与向所有者分配利润无关的经济利益的流出 第二十八条所有者权益金额取决于资产和负债的计量 第二十九条所有者权益项目应当列入资产负债表 26 Eigentümerrechte sind der Überschuß an Rechten, der dem Eigentümer nach Abzug der Verbindlichkeiten vom Vermögen verbleibt. Eigentümerrechte einer Gesellschaft heißen auch Gesellschafterrechte. 27 Zu den Quellen der Eigentümerrechte gehören insbesondere das investierte Kapital, direkt in die Eigentümerrechte eingerechnete Gewinne und Verluste und zurückbehaltene Einkünfte 4. Mit direkt in die Eigentümerrechte eingerechneten Gewinnen und Verlusten sind Gewinne bzw. Verluste gemeint, die nicht in die Gewinne bzw. Verluste dieser Periode eingerechnet die Eigentümerrechte vermehren oder vermindern und mit Kapitalinvestitionen der Eigentümer und Gewinnverteilung an die Eigentümer nichts zu tun haben. Mit Gewinnen sind Zuflüsse von wirtschaftlichem Nutzen gemeint, die nicht aus der ständigen Tätigkeit des Unternehmens entstanden die Eigentümerrechte vermehren können und mit Kapitalinvestitionen der Eigentümer nichts zu tun haben. Mit Verlusten sind Abflüsse von wirtschaftlichem Nutzen gemeint, die nicht aus der ständigen Tätigkeit des Unternehmens entstanden die Eigentümerrechte vermindern können und mit Gewinnverteilung an die Eigentümer nichts zu tun haben Der Geldbetrag der Eigentümerrechte bestimmt sich nach der Bewertung des Vermögens und der Verbindlichkeiten. 29 Die Posten der Eigentümerrechte müssen in die Bilanz eingestellt werden. 4 = Gewinnrücklagen. 5 In 27 Abs. 2-4 geht es um aus der Veränderung von Vermögenswerten ohne Zutun des Unternehmens herrührende Gewinne und Verluste. 434

6 第六章收入 6. Kapitel: Einkommen 第三十条收入是指企业在日常活动中形成的 会导致所有者权益增加的 与所有者投入资本无关的经济利益的总流入 第三十一条收入只有在经济利益很可能流入从而导致企业资产增加或者负债减少 且经济利益的流入额能够可靠计量时才能予以确认 第三十二条符合收入定义和收入确认条件的项目, 应当列入利润表 30 Einkommen sind die gesamten aus der ständigen Tätigkeit des Unternehmens entstehenden Zuflüsse an wirtschaftlichem Nutzen, welche die Eigentümerrechte vermehren können und mit dem von den Eigentümern investierten Kapital nichts zu tun haben. 31 Einkommen kann nur ausgewiesen werden, wenn der Zufluß an wirtschaftlichem Nutzen wahrscheinlich die Eigentümerrechte vermehren oder die Verbindlichkeiten vermindern und außerdem sein Betrag verläßlich bewertet werden kann. 32 Posten, welche der Einkommensdefinition und den Bedingungen für die Ausweisung von Einkommen entsprechen, müssen in die Gewinn- und Verlustrechnung eingestellt werden. 第七章费用 7. Kapitel: Aufwendungen 第三十三条费用是指企业在日常活动中发生的 会导致所有者权益减少的 与向所有者分配利润无关的经济利益的总流出 第三十四条费用只有在经济利益很可能流出从而导致企业资产减少或者负债增加 且经济利益的流出额能够可靠计量时才能予以确认 第三十五条企业为生产产品 提供劳务等发生的可归属于产品成本 劳务成本等的费用, 应当在确认产品销售收入 劳务收入等时, 将已销售产品 已提供劳务的成本等计入当期损益 企业发生的支出不产生经济利益的, 或者即使能够产生经济利益但不符合或者不再符合资产确认条件的, 应当在发生时确认为费用, 计入当期损益 企业发生的交易或者事项导致其承担了一项负债而又不确认为一项资产的, 应当在发生时确认为费用, 计入当期损益 第三十六条符合费用定义和费用确认条件的项目, 应当列入利润表 33 Aufwendungen sind die gesamten Abflüsse von wirtschaftlichem Nutzen, die bei der ständigen Tätigkeit des Unternehmens eintreten, die Eigentümerrechte vermindern können und mit Gewinnverteilung an die Eigentümer nichts zu tun haben. 34 Als Aufwendungen können nur Abflüsse von wirtschaftlichem Nutzen ausgewiesen werden, die wahrscheinlich das Vermögen des Unternehmens mindern oder seine Verbindlichkeiten vermehren werden, und deren Betrag verläßlich bewertet werden kann. 35 Die Aufwendungen des Unternehmens für die Kosten der Produktion verkaufter Produkte und die Kosten geleisteter Arbeiten, die den Kosten [dieser] Produkte oder Arbeiten zugerechnet werden können, müssen bei der Ausweisung des Einkommens aus dem Verkauf von Produkten und aus geleisteten Arbeiten in die Gewinne und Verluste dieser Periode eingestellt werden. Wenn Ausgaben des Unternehmens keinen wirtschaftlichen Nutzen bringen oder zwar wirtschaftlichen Nutzen bringen, dieser aber nicht oder nicht mehr den Bedingungen für die Ausweisung von Vermögen entspricht, müssen sie als Aufwendungen zur Zeit des Entstehens ausgewiesen und in die Gewinne und Verluste dieser Periode eingestellt werden. Wenn Geschäfte bzw. Angelegenheiten des Unternehmens dazu führen, daß es Verbindlichkeiten übernimmt, ohne daß Vermögen [dafür] ausgewiesen wird, müssen diese als Aufwendungen zur Zeit des Entstehens ausgewiesen und in die Gewinne und Verluste dieser Periode eingestellt werden. 36 Posten, die der Definition und den Bedingungen für die Ausweisung von Aufwendungen entsprechen, müssen in die Gewinn- und Verlustrechnung eingestellt werden. 第八章利润 8. Kapitel: Gewinn und Verlust 第三十七条利润是指企业在一定会计期问的经营成果, 利润包括收入减去费用后的净额 直接计入当期利润的利得和损失等 37 Mit Gewinn und Verlust ist das Betriebsergebnis des Unternehmens während einer bestimmten Buchführungsperiode gemeint, er umfaßt den Nettobetrag des Einkommens abzüglich der Aufwendungen, ferner die direkt in Gewinn und Verlust dieser Periode eingerechneten Erträge und Verluste. 435

7 第三十八条直接计入当期利润的利得和损失, 是指应当计入当期损益 会导致所有者权益发生增减变动的 与所有者投入资本或者向所有者分配利润无关的利得或者损失 第三十九条利润金额取决于收入和费用 直接计入当期利润的利得和损失金额的计量 第四十条利润表 利润项目应当列入 38 Mit direkt in Gewinn und Verlust dieser Periode eingerechneten Erträgen und Verlusten sind in den Gewinn und Verlust dieser Periode einzurechnende Erträge und Verluste gemeint, welche dazu führen können, daß die Eigentümerrechte vermehrt oder vermindert werden und mit Kapitalinvestitionen der Eigentümern und Gewinnverteilung an die Eigentümer nichts zu tun haben. 39 Der Betrag von Gewinn und Verlust wird nach den Beträgen des Einkommen, der Aufwendungen und der direkt in Gewinn und Verlust dieser Periode eingerechneten Erträge und Verluste bewertet. 40 Die Gewinn- und Verlustposten müssen in die Gewinn- und Verlustrechnung eingestellt werden. 第九章会计计量 9. Kapitel: Bewertung in der Buchführung 第四十一条企业在将符合确认条件的会计要素登记入账并列报于会计报表及其附注 ( 又称财务报表, 下同 ) 时, 应当按照规定的会计计量属性进行计量, 确定其金额 第四十二条要包括 : 会计计量属性主 ( 一 历史成本 在历史成本计量下, 资产按照购置时支付的现金或者现金等价物的金额, 或者按照购置资产时所付出的对价的公允价值计量 负债按照因承担现时义务而实际收到的款项或者资产的金额, 或者承担现时义务的合同金额, 或者按照日常活动中为偿还负债预期需要支付的现金或者现金等价物的金额计量 ( 二 ) 重置成本 在重置成本计量下, 资产按照现在购买相同或者相似资产所需支付的现金或者现金等价物的金额计量 负债按照现在偿付该项债务所需支付的现金或者现金等价物的金额计量 ( 三 可变现净值 在可变现净值计量下, 资产按照其正常对外销售所能收到现金或者现金等价物的金额扣减该资产至完工时估计将要发生的成本 估计的销售费用以及相关税费后的金额计量 41 Wenn das Unternehmen Gegenstände der Buchführung, welche die Bedingungen, um sie in der Buchführung auszuweisen, erfüllen, verbucht und in Buchführungsberichte und -aufstellungen und die Anmerkungen dazu (auch Finanzberichte und -aufstellungen genannt; ebenso nachfolgend) einstellt, muß es sie nach den vorgeschriebenen Wertansätzen für die Buchführung bewerten und ihren Geldbetrag bestimmen. 42 Zu den Wertansätzen für die Buchführung gehören insbesondere: 1. Die historischen Kosten. Bei Bewertung nach den historischen Kosten wird Vermögen wird Vermögen nach dem zur Zeit der Beschaffung gezahlten Geldbetrag in Bargeld oder geldwerten Sachen oder nach dem damaligem fairen Wert einer Gegenleistung 6 bewertet. Verbindlichkeiten berechnen sich nach dem Geldbetrag des zur Zeit der Belastung mit gegenwärtigen Verpflichtungen tatsächlich erhaltenen Betrags oder Vermögens, oder nach dem vertraglichen Geldbetrag zur Zeit der Belastung mit gegenwärtigen Verpflichtungen, oder nach dem Geldbetrag in Bargeld oder geldwerten Sachen, die im täglichen Geschäftsgang voraussichtlich zur Begleichung von Verbindlichkeiten erforderlich sein werden. 2. Die Wiederbeschaffungskosten. Bei Bewertung nach den Wiederbeschaffungskosten wird Vermögen nach dem Geldbetrag in Bargeld oder geldwerten Sachen, der jetzt für den Kauf gleicher oder ähnlicher Vermögensgegenstände erforderlich ist. Verbindlichkeiten berechnen sich nach dem Geldbetrag in Bargeld oder geldwerten Sachen, die jetzt erforderlich sind, um sie zu begleichen. 3. Der Nettoverkaufswert. Bei Bewertung nach dem Nettoverkaufswert werden Vermögensgegenstände nach dem Geldbetrag in Bargeld oder geldwerten Sachen, der bei einem normalen Verkauf nach außen erzielt werden kann, bewertet, jedoch abzüglich der Kosten, die bis zur Fertigstellung dieser Vermögensgegenstände voraussichtlich noch entstehen werden, der voraussichtlichen Verkaufsaufwendungen und einschlägiger Steuern und Abgaben. 6 Fairer Wert = gongyun jiazhi, englisch fair value und Gegenleistung = duijia, englisch consideration sind aus der amerikanischen Praxis übernommene Begriffe. 436

8 ( 四 ) 现值 在现值计量下, 资产按照预计从其持续使用和最终处置中所产生的未来净现金流入量的折现金额计量 负债按照预计期限内需要偿还的未来净现金流出量的折现金额计量 ( 五 ) 公允价值 在公允价值计量下, 资产和负债按照在公平交易中, 熟悉情况的交易双方自愿进行资产交换或者债务清偿的金领计量 第四十三条企业在对会计要素进行计量时, 一般应当采用历史成本, 采用重置成本 可变现净值 现值 公允价值计量的, 应当保证所确定的会计要素金额能够取得并可靠计量 4. Der gegenwärtige Wert. Bei Bewertung zum gegenwärtigen Wert werden Vermögensgegenstände nach dem in Bargeld umgerechneten Nettogeldbetrag bewertet, der zukünftig aus ihrem fortgesetzten Gebrauch und zuletzt der Verfügung über sie [dem Unternehmen] voraussichtlich zufließen kann. Verbindlichkeiten werden nach dem in Bargeld umgerechneten Nettogeldbetrag bewertet, der voraussichtlich innerhalb der Periode abfließen muß, um sie zu begleichen. 5. Der faire Wert. Bei Bewertung zum fairen Wert werden Vermögensgegenstände und Verbindlichkeiten nach dem Geldbetrag bewertet, zu dem bei einem fairen Geschäft unter mit den Umständen vertrauten Geschäftspartnern die Vermögensgegenstände eingehandelt bzw. die Verbindlichkeiten beglichen werden. 43 Das Unternehmen muß Buchführungsgegenstände in der Regel nach den historischen oder den Wiederbeschaffungskosten, dem Nettoverkaufswert, dem gegenwärtigen oder dem fairen Wert bewerten und gewährleisten, daß der bestimmte Geldbetrag des Buchführungsgegenstands erlangt werden kann und verläßlich bewertet wird. 第十章财务会计报告 10. Kapitel: Finanzbuchführungsberichte 第四十四条财务会计报告是指企业对外提供的反映企业某一特定日期的财务状况和某一会计期间的经营成果 现金流量等会计信息的文件 财务会计报告包括会计报表及其附注和其他应当在财务会计报告中披露的相关信息和资料 会计报表至少应当包括资产负债表 利润表 现金流量表等报表 小企业编制的会计报表可以不包括现金流量表 第四十五条资产负债表是指反映企业在某一特定日期的财务状况的会计报表 第四十六条利润表是指反映企业在一定会计期间的经营成果的会计报表 第四十七条现金流量表是指反映企业在一定会计期间的现金和现金等价物流入和流出的会计报表 第四十八条附注是指对在会计报表中列示项目所作的进一步说明, 以及对未能在这些报表中列示项目的说明等 44 Finanzbuchführungsberichte sind Schriftstücke, die das Unternehmen nach außen zur Verfügung stellt, und die die finanziellen Umstände des Unternehmens an einem bestimmten Tag und sein Betriebsergebnis, den Cashflow und andere Buchführungsdaten für eine bestimmte Buchführungsperiode wiedergeben. Zu den Finanzbuchführungsberichten gehören die Buchführungsberichte und -aufstellungen und die Anmerkungen dazu und andere einschlägige Daten und Unterlagen, die in den Finanzbuchführungsberichten offengelegt werden müssen. Die Buchführungsberichte und - aufstellungen müssen zumindest die Bilanz, die Gewinn- und Verlustrechnung und die Cashflow-Aufstellung umfassen. Die von kleinen Unternehmen zusammengestellten Buchführungsberichte und -aufstellungen brauchen keine Cashflow-Aufstellung zu enthalten. 45 Die Bilanz gibt die finanziellen Verhältnisse des Unternehmens an einem bestimmten Tag wieder. 46 Die Gewinn- und Verlustrechnung gibt das Betriebsergebnis des Unternehmens in einer bestimmten Buchführungsperiode wieder. 47 Die Cashflow-Aufstellung gibt für das Unternehmen die Zuund Abflüsse von Bargeld und geldwerten Sachen in einer bestimmten Buchführungsperiode wieder. 48 Anmerkungen sind genauere Erklärungen zu den in die Buchführungsberichte und -aufstellungen aufgenommenen Posten und zu Posten, die in diese Buchführungsberichte und -aufstellungen nicht aufgenommen werden konnten. 437

9 第十一章附则 11. Kapitel: Ergänzende Regeln 第四十九条负责解释 本准则由财政部 第五十条本准则自 2007 年 1 月 1 起施行 49 Erläuterungen dieses Standards obliegen dem Finanzministerium. 50 Dieser Standard wird vom an angewandt. Übersetzung, Anmerkungen, Copyright an beiden: F. Münzel, Hamburg. 438

企业会计准则 基本准则 (2014) 法规标题 : 企业会计准则 基本准则 (2014) 文号 : 中华人民共和国财政部令第 76 号发文单位 : 财政部发文日期 :2014 年 7 月 23 日实施日期 :2014 年 7 月 23 日 财政部关于修改 企业会计准则 基本准则 的决定 中华人民共和

企业会计准则 基本准则 (2014) 法规标题 : 企业会计准则 基本准则 (2014) 文号 : 中华人民共和国财政部令第 76 号发文单位 : 财政部发文日期 :2014 年 7 月 23 日实施日期 :2014 年 7 月 23 日 财政部关于修改 企业会计准则 基本准则 的决定 中华人民共和 法规标题 : 文号 : 中华人民共和国财政部令第 76 号发文单位 : 财政部发文日期 :2014 年 7 月 23 日实施日期 :2014 年 7 月 23 日 财政部关于修改 企业会计准则 基本准则 的决定 中华人民共和国财政部令第 76 号 财政部关于修改 < 企业会计准则 基本准则 > 的决定 已经财政部部务会议审议通过, 现 予公布, 自公布之日起施行 部长楼继伟 2014 年 7 月 23

More information

untitled

untitled 1 2012 2 2013 3 2013 6 6001000 5020 6000000 6000000 10000000 10000000 620000 500000 120000 1 2012 3 2012 4 1 2 2012 5 2012 6 1 2 3 10 2012 7 2012 8 3 20 250000 250000 100000 5 20000 20000 4 2012 9 2012

More information

2

2 Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur ( ) 5060809026 2 ,, Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur

More information

第一章 总论 序号 考点 考频 考点一 实质重于形式的应用 考点二 会计要素 考点三 会计要素计量属性及应用 考点一 2017 会计 高频考点: 实质重于形式的应用我们一起来学习 2017 会计 高频考点: 实质重于形式的应用 本考点属于 会计 第一

第一章 总论 序号 考点 考频 考点一 实质重于形式的应用 考点二 会计要素 考点三 会计要素计量属性及应用 考点一 2017 会计 高频考点: 实质重于形式的应用我们一起来学习 2017 会计 高频考点: 实质重于形式的应用 本考点属于 会计 第一 第一章 总论 序号 考点 考频 考点一 实质重于形式的应用 考点二 会计要素 考点三 会计要素计量属性及应用 考点一 2017 会计 高频考点: 实质重于形式的应用我们一起来学习 2017 会计 高频考点: 实质重于形式的应用 本考点属于 会计 第一章总论第三节会计信息质量要求的内容 内容导航 1. 实质重于形式的定义 2. 实质重于形式的应用 考频分析 考频 : 复习程度 : 掌握本考点 本考点常考查典型的实质重于形式的案例,

More information

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框 28 Die Leiden des jungen Werther 1 Ich will mich bessern, will nicht mehr ein bißchen Übel, das uns das Schicksal vorlegt, wiederkäuen, wie ich s immer getan habe; ich will das Gegenwärtige genießen, und

More information

会计基础 第一章 总论 1 会计的概念与目标 会计的职能与方法 会计的基本假设与会计基础 会计信息的使用者及其质量要求 会计准则体系 2

会计基础 第一章 总论 1 会计的概念与目标 会计的职能与方法 会计的基本假设与会计基础 会计信息的使用者及其质量要求 会计准则体系 2 Professional Accounting Education Provided by Academy of Professional Accounting (APA) 会计从业资格 会计基础 第二讲 讲师 :SaiLan ACCAspace 中国 ACCA 特许公认会计师教育平台 Copyright ACCAspace.com 会计基础 第一章 总论 1 会计的概念与目标 2 3 4 5 会计的职能与方法

More information

7 2

7 2 1 财务报表报表内容 1 7 2 当期净利润 ; 直接计入所有者权益的利得和损失 ; 所有者投入资本 ; 利润分配 ; 所有者内部结转 会计政策变更 ; 前期差错更正 ; 本期利润的分配 13 所有者权益 ( 股东权益 ) 变动表的要点 根据变动性质反映 ( 原按组成项目反映 ): 包括 : 原利润分配表中的项目反映在该表中 包括 : 3 资金从哪里来资金投资在哪里 股东企业管理层股东 资产负债表损益表现金流量表

More information

Serviceleistungen Das Cafe Moskau steht für Großzügigkeit, Transparenz und Ästhetik. Es bietet daher einen perfekten Rahmen für Tagungen, Kongresse, Stehempfänge, Party- und Galaabende. Unser Team hilft

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation Guaofang Technical College * 2016.10 德国学校专家 :Jochem Kästner 中国教育体系 Chinesisches Bildungssystem Grundstrukturen des Bildungssystems in Deutschland In Deutschland wird die berufliche Erstausbildung durchgeführt,

More information

SSP_D.PDF

SSP_D.PDF Service. ESP 204 SELBSTSTUDIENPROGRAMM Nr. ESP Elektronisches Stabilitäts-Programm. 204_095 2 3 204_069 - - - - 4 ABS ESP Anti-Blockier-System Elektronisches Stabilitäts-Programm - ASMS (Automatisches

More information

财政部文件

财政部文件 附件 1: 事业单位会计准则 ( 征求意见稿 ) 第一章总则第一条为了规范事业单位的会计核算, 保证会计信息质量, 根据 中华人民共和国会计法 和其他有关法律法规, 制定本准则 第二条本准则适用于在中华人民共和国境内设立的各级各类事业单位 第三条事业单位会计标准包括事业单位会计准则 事业单位会计制度 行业事业单位会计制度等 事业单位会计制度 行业事业单位会计制度等的制定应当遵循本准则 第四条事业单位应当编制财务报告

More information

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011  一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 http://www.faw-volkswagen.com www.sagitar.com.cn 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 4008-171-888 0431-85990888 护 航 杂 志 全 新 速 腾 专 刊 总 第

More information

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 中 文 使 用 手 冊 TTP-247 / 345 Plus 2010.07 印 製 TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 目 錄 版 權 聲 明...1 安 規 認 證...1 一 產 品 簡 介...3 二 入 門...4 2.1 拆 封 及 檢 查...4 2.2 標 準 配

More information

材料和其他费用, 通常以该货币进行上述费用的计价和结算 ;3 融资活动获得的货币以及保存从经营活动中收取款项所使用的货币 (2) 企业选定境外经营的记账本位币, 除考虑一般因素外, 还应当考虑下列因素 :1 境外经营对其所从事的活动是否拥有很强的自主性 ;2 境外经营活动中与企业的交易是否在境外经营

材料和其他费用, 通常以该货币进行上述费用的计价和结算 ;3 融资活动获得的货币以及保存从经营活动中收取款项所使用的货币 (2) 企业选定境外经营的记账本位币, 除考虑一般因素外, 还应当考虑下列因素 :1 境外经营对其所从事的活动是否拥有很强的自主性 ;2 境外经营活动中与企业的交易是否在境外经营 2017 税务师考试 财务与会计 第八章高频考点汇总 第八章 财务会计概论 序号 考点 考频 考点一 会计基本假设 考点二 会计计量属性 考点三 会计要素 考点四 会计信息质量要求 2017 税务师 财务与会计 高频考点 : 会计基本假设 内容导航 1. 会计主体 2. 持续经营 3. 会计分期 4. 货币计量 考频分析 考频 : 复习程度 : 理解掌握本考点 本考点属于单项选择题和多项选择题的常设考点,

More information

wms.pdf

wms.pdf Neuendorfstr. 18b. 16761 Hennigsdorf b. Berlin Tel. 0 33 02-55 92 90. Fax 0 33 02-55 92 99 www.pohl-electronic.de. info@pohl-electronic.de Die wms-sensoren sind für den Betrieb an Mikroprozessorsteuerungen

More information

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet CN DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet das Weltzentrum der Medizintechnik. Das Ergebnis:

More information

一 会计的本质 1 管理活动论 2 信息系统论

一 会计的本质 1 管理活动论 2 信息系统论 中级财务会计学 第一章 总 总 论 论 主讲老师 潘煜双 主讲老师 潘煜双 方正为人 勤慎治学 一 会计的本质 1 管理活动论 2 信息系统论 二 会计的基本职能 1 会计核算 2 会计监督 三 会计的定义 会计界流行的对会计的定义主要侧重于财务会计方面, 其权威性的定义主要有 : 1. 美国会计学会提出的定义会计是确定 计量和传输经济信息的整体过程, 以使信息使用者能作出明智的判断和决策 2. 美国注册会计师提出的定义会计是将有关财务性质的交易或事项,

More information

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft Dialog 17 Der Ton macht die Musik In Dialog 3 haben wir bereits die fünf Tonhöhen des Chinesischen kennengelernt. Wiederholen wir kurz die Aussprache der Silbe ma in den fünf Tonhöhen: 妈 mā heißt Mutter

More information

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗 - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? 请问我在 国家 取钱有手续费吗? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von 请问如果我使用与开卡银行不同的

More information

三 会计基础 主要解决收入和费用的归属期的问题 ( 一 ) 企业会计的确认 计量和报告应当以权责发生制为基础 权责发生制 : 凡是当期已经实现的收入, 无论款项是否收到, 均作为本期收入处理 ; 凡不属于本期的收入, 即使本期收到的款项也只作为预收款项处理, 而不作为本期收入 凡是本期已经发生或应当

三 会计基础 主要解决收入和费用的归属期的问题 ( 一 ) 企业会计的确认 计量和报告应当以权责发生制为基础 权责发生制 : 凡是当期已经实现的收入, 无论款项是否收到, 均作为本期收入处理 ; 凡不属于本期的收入, 即使本期收到的款项也只作为预收款项处理, 而不作为本期收入 凡是本期已经发生或应当 最近三年本章考试题型 分值 考点分布题型 2016 年 2015 年 2014 年考点单选题 1 题 1 分 1 题 1 分会计要素计量和属性 直接计入所有者权益的利得损失判断题 2 题 2 分 1 题 1 分 1 题 1 分会计要素及其计量合计 2 题 2 分 2 题 2 分 2 题 2 分 知识点一 : 会计基础知识一 财务报告目标 ( 决策有用观和受托责任观 ) 1. 向财务报告使用者提供与企业财务状况

More information

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su 332014 pp.90 104 immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Subjekt PG, 23 3 4 Äußerlichkeit WL 1, 271;WL 2, 30-1

More information

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003 Rehtskräftig Ageurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westflen Bestell-Nr. B (Kennziffer B VI j/) Herusgegeen vom Lndesmt für Dtenverreitung und Sttistik Nordrhein-Westflen Muerstrße, Düsseldorf Postfh,

More information

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui 以 安 徽 科 技 学 院 为 例 Anwendungsorientertes Ausbildungsmodell auf Basis der Kooperation von Wirtschaft und Wissenschaft zur Vermittlung von praktischen Kompetenzen am Beispiel der Anhui Science and Technology

More information

Landschaft mosaic 222252ff Diereine Geographie 1193266 17291798 17541794 17721775 JR Observations 41 10172 A 16 82226 17 5134374489f 116ff [1243247] [1111f] 1257 [137158176] 1833

More information

Fr_1415_HWS_Michels

Fr_1415_HWS_Michels Der Drache erwacht: Drogen und AIDS in China Probleme und Antworten Dr. Ingo Ilja Michels in Kooperation mit Frau Prof. Dr. Min Zhao,Direktorin des Shanghai Drug Abuse Treatment Center/Shanghai Mental

More information

S294T_D.FM

S294T_D.FM 294 Service. 2 3 294_002 Administration Gerätenummer: 02759 Liste der Inhaltsverzeichnisse Inhaltsverzeichnis auswählen Importeursnummer: 123 Betriebsnummer: 00370 Kundendienst Basis Audi V03.10 28/01/2002

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東西或人用 nicht 1 名詞前面有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document affects your safety and your legal righ

Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document affects your safety and your legal righ OSMO STICKY MOUNT OSMO 粘附底座 OSMO KLEBEHALTERUNG User Guide 使用说明 Bedienungsanleitung V1.0 016.09 Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-05ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 10 期 本 期 主 要 信 息 1. 德 裔 美 籍 学 者 托 马 斯 聚 德 霍 夫 荣 获 医 学 诺 贝 尔 奖 2. 德 国 萨 克 州 议 会 通 过 决 议 : 不 再 关 闭 农 村 中 小 学 3. 德 国 巴 符 州 设 置 教 育 反 腐 专 员 4. 宪 法 法 院 判 决 : 柏 林 高 校 收 费 违 法, 须 向 学

More information

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会 第 一 课 享 受 田 园 生 活 一 个 名 叫 菲 利 普 的 年 轻 人 驾 车 去 住 在 乡 下 的 母 亲 家 休 养 但 是 到 了 乡 下 不 久, 菲 利 普 就 发 现 田 园 生 活 拥 有 的 不 止 是 自 然 舒 适 的 一 面, 还 有 一 些 城 里 人 适 应 不 了 的 点 点 滴 滴 纯 净 的 自 然, 多 美 妙 啊! 这 是 菲 利 普 刚 刚 来 到 母

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 9 期 本 期 主 要 信 息 1. 欧 盟 拟 促 进 中 小 学 数 字 化 进 程 2. 德 国 的 教 育 投 入 增 长 领 先 经 合 组 织 3. 德 国 职 业 教 育 国 际 合 作 中 心 正 式 成 立 4. 德 国 职 教 学 生 绝 大 多 数 可 找 到 满 意 的 培 训 职 业 5. 德 宪 法 法 院 判 决 : 小

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 五 课 国 王 路 德 维 希 依 然 健 在 在 德 国 广 播 电 台 帕 拉 和 阿 伊 汗 热 情 地 问 候 着 新 同 事 菲 利 普 编 辑 部 接 到 新 任 务 : 有 人 说 100 多 年 就 已 经 去 世 的 巴 伐 利 亚 的 童 话 国 王 路 德 维 希 二 世 仍 然 健 在 菲 利 普 他 们 要 去 现 场 进 行 调 查 搞 清 事 实 真 相 菲 利 普

More information

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V. 德国德中文化经贸促进总会

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V.    德国德中文化经贸促进总会 Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.v. 德国德中文化经贸促进总会 Verein der chinesischen und überseechinesischen Frauen Rhein und Main. Hessen e.v. mit Unterstützung

More information

Microsoft Word - wj1.doc

Microsoft Word - wj1.doc 1. 了解会计的定义 财务会计的目标和会计计量属性 2. 掌握会计的基本假设 3. 掌握会计要素 4. 掌握会计信息的质量要求 成都金亚科技股份有限公司 ( 以下简称 金亚科技 ),2009 年 10 月成功登陆深交所创业板,2015 年 6 月因为股票连续三个 一 字跌停而停牌自查, 自查用时 7 个月 2016 年 1 月金亚科技公布的自查报告显示, 很多财务数据都出现很大变化, 比如 货币资金,

More information

Zeitschrift_2006-4web.book

Zeitschrift_2006-4web.book Gesetz der Volksrepublik China über Partnerschaftsunternehmen DOKUMENTATIONEN 中华人民共和国主席令 1 Erlaß des Präsidenten der Volksrepublik China 第五十五号 Nr. 55 中华人民共和国合伙企业法 已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十三次会议于 2006

More information

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a - Einleitung In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Um

More information

德國債務不履行修正後看給付不能

德國債務不履行修正後看給付不能 113 2002 12 1 2 3 4 1 2 Vgl. Lorenz/Riehm, Lehrbuch zum neuen Schuldrecht, S. 3 f. 3 4-5 1987 4 114 5 Bürgerliches Gesetzbuch 6 Bundesministerium der Justis 7 Engelhard 5 Vgl. Abschlussbericht der Kommission

More information

1

1 世 界 宗 教 议 会 的 世 界 伦 理 宣 言 ( 芝 加 哥,1993 年 9 月 4 日 ) 导 论 * 本 篇 导 言 以 图 宾 根 宣 言 世 界 伦 理 原 则 为 基 础, 由 芝 加 哥 世 界 宗 教 议 会 理 事 会 属 下 编 辑 委 员 会 撰 写 导 言 旨 在 公 众 传 播, 提 供 一 个 世 界 伦 理 宣 言 的 简 要 版 本 另 外 它 也 会 用 以

More information

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间 第 16 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文比赛 德国预选赛 2017 年第 16 届 汉语桥 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 法兰克福大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛, 其他获奖者也将获得丰厚的物质奖励 一 参加条件 德国大学注册学生 18 至 30 岁之间 中文为非母语 不具有中国国籍

More information

untitled

untitled Georg Simon Member of the BPM Board of IDS Scheer AG & ARIS ARIS SAP 140 654,000 120 200 6,000 3000 600,000 146 ERP 2 BMW Financial Services < ARIS > IT ARIS ARIS, DSC (Dealer Service Center) 67 58, DSC

More information

* :, LAC, LAC,,, : ; ; : :F821.6 :A : (2012) ,2009,,,,,, LAC,, * ( :JA11016S) ( : 08JC790085) 92

* :, LAC, LAC,,, : ; ; : :F821.6 :A : (2012) ,2009,,,,,, LAC,, * ( :JA11016S) ( : 08JC790085) 92 * :, LAC, LAC,,, : ; ; : 361005 361005 :F821.6 :A :1005-4871(2012)02-0092-12 2007,2009,,,,,, LAC,, * ( :JA11016S) ( : 08JC790085) 92 : 1, ;, ;, 2,,,,, 3,,,,,,,, ( ) 2009 4,, 2008 1 2011 3 ( 1),, 2009 3,

More information

穨199607

穨199607 1 2 3 4 (Johann Heinrich Pestalozzi, 1746-1827) 1 (Immanuel Kant, 1724-1804) (Max Scheler, 1874-1928) 2 (Die Stellung des Menschen im Kosmos) 3 1 Johann Heinrich Pestalozzi: Sämtliche Werke. Hrsg. Von

More information

2 中 原 財 經 法 學 2013 年 12 月 五 小 結 : 以 蓋 然 性 衡 量 為 判 斷 是 否 產 生 真 實 確 信 之 輔 助 方 法 肆 交 通 裁 決 事 件 中 法 院 裁 判 證 明 度 之 研 究 一 概 說 二 交 通 裁 決 事 件 中 法 院 裁 判 證 明 度

2 中 原 財 經 法 學 2013 年 12 月 五 小 結 : 以 蓋 然 性 衡 量 為 判 斷 是 否 產 生 真 實 確 信 之 輔 助 方 法 肆 交 通 裁 決 事 件 中 法 院 裁 判 證 明 度 之 研 究 一 概 說 二 交 通 裁 決 事 件 中 法 院 裁 判 證 明 度 行 政 爭 訟 證 明 度 之 研 究 交 通 裁 決 事 件 訴 訟 程 序 中 法 院 裁 判 證 明 度 問 題 之 檢 討 * 劉 建 宏 ** 目 次 壹 前 言 貳 行 政 爭 訟 事 件 中 舉 證 責 任 之 分 配 一 舉 證 責 任 之 意 義 及 其 內 涵 二 行 政 爭 訟 事 件 舉 證 責 任 分 配 概 說 參 行 政 爭 訟 之 證 明 度 一 德 國 有 關 證

More information

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\)

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\) EZ-4TT/4TK P/N. 920-010421-01 Edition 1 EPS.02 FCC COMPLIANCE STATEMENT FOR AMERICAN USERS This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS A digital device, pursuant to Part

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 第二章会计要素与会计等式 om 会计要素与会计等式目 录 第一节会计要素 第二节会计等式 om 第一节会计要素 事件一 : 国美电器向银行贷款 1000 万用于生产经营 事件二 : 苏宁电器向投资者融资 1000 万用于生产经营 事件一中, 国美电器资产增加了, 负债增加了 ; 事件二中, 苏宁电器资产增加了, 所有者权益增加了 om 会计要素的含义与分类 ( 一 ) 会计要素的含义 会计要素 是指根据交易或者事项的经济特征所确定的财务会计对象的基本分类

More information

2016_Chinese_Bridge_Einladung

2016_Chinese_Bridge_Einladung 第 15 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文中文比赛德国预选 (2016 年 5 月 20 日至 2016 年 5 月 21 日 ) 2016 年第 15 届 " 汉语桥 " 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一 次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 海德堡大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛 总决赛的获奖者将获得丰厚的物质奖励以及赴华留学奖学金

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 二 十 四 课 汉 堡 日 报 沃 伊 拉 利 亚 向 两 位 编 辑 讲 述 她 的 所 见 所 闻 原 来 汉 堡 日 报 的 女 负 责 人 插 手 了 整 件 事 菲 利 普 在 评 论 这 件 事 的 时 候 用 的 一 个 词 让 帕 拉 很 生 气 帕 拉 菲 利 普 和 沃 伊 拉 利 亚 最 终 发 现, 原 来 鲨 鱼 事 件 只 不 过 是 汉 堡 日 报 自 编 自 导

More information

德福考试必备语法知识点

德福考试必备语法知识点 德福考试必备语法知识点 德语初级语法知识点 : 1. 德语名词及代词的性 数 格 2. 定冠词 & 不定冠词 : 3. 代词的格 : 德福考试中学生最容易出错的!!! 单复数物主代词和名词的对应!! 人称代词在句中做不同成分时也有格的变化 第一格 ich du er 阳性 es 中性 sie 阴性 wir ihr Sie, sie 第二格 mein dein sein sein ihr unser

More information

安阳钢铁股份有限公司

安阳钢铁股份有限公司 2004 --------------------------------------------3 ------------------------------4 ----------------------------6 ------------------------------ ---------7 ------------------------------------------------9

More information

资产负债表

资产负债表 2004 OO 11 11 OO 1 3 4 5 6 7 9 24 2 1 JINZHOU PORT CO.,LTD. JZP 2 A 600190 B B 900952 3 1 121007 HTTP://WWW.JINZHOUPORT.COM JZP@JINZHOUPORT.COM 4 5 1 86 416 3586462 86 416 3582431 WJ@JINZHOUPORT.COM 86

More information

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術 第 一 章 概 說 43 第 一 章 概 說 一 甲 完 成 一 物 品 發 明, 同 時 符 合 發 明 專 利 與 新 型 專 利 之 保 護 要 件, 甲 不 知 申 請 何 者 對 其 較 為 有 利, 乃 請 教 當 專 利 師 的 友 人 乙 如 果 你 是 乙, 該 如 何 給 甲 一 些 建 議? 請 以 這 兩 種 保 護 在 權 利 內 容 和 權 利 行 使 上 之 差 異 為

More information

Microsoft Word - DrManuelVermeerCVneu.doc

Microsoft Word - DrManuelVermeerCVneu.doc Dr. Manuel Vermeer Ludwigshafen University) Business Guide to India Financial Times Deutschland), DIE ZEIT), Wirtschaftswoche), Handelsblatt), Bloomberg), BBC London SWR1) Youtube (,,, ) More than 30 years

More information

Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professiona

Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professiona 19-50 18 Q 18 18 18 18 19 Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professional elites, their success in

More information

陳欣蓉定稿.doc

陳欣蓉定稿.doc 87 5 147-169 - - 148 ü ü (1) * Shing-lung Chen, Associate Professor, Department of German, National Institute of Technology at Kaohsiung. 150 ö ö ü ü ä ü (2) (3) ö ö ü ü ä ü ö ö ü ü ä ü ü * Shing-lung

More information

Microsoft Word - 7214.docx

Microsoft Word - 7214.docx 第 7214 號 總 統 府 公 報 中 華 民 國 104 年 10 月 7 日 ( 星 期 三 ) 壹 總 統 令 一 公 布 法 律 目 次 增 訂 並 修 正 就 業 服 務 法 條 文 2 二 任 免 官 員 4 貳 專 載 104 年 中 樞 紀 念 大 成 至 聖 先 師 孔 子 誕 辰 暨 宣 誓 典 禮 12 參 總 統 及 副 總 統 活 動 紀 要 一 總 統 活 動 紀 要

More information

Microsoft Word - 伆ä¸ıä¼ı计å⁄ƒå‹Žç¬¬7å‘·â•flâ•fl隞货帆敧赗产交擢.docx

Microsoft Word - 伆ä¸ıä¼ı计å⁄ƒå‹Žç¬¬7å‘·â•flâ•fl隞货帆敧赗产交擢.docx 附件 : 企业会计准则第 7 号 非货币性资产交换 第一章总则第一条为了规范非货币性资产交换的确认 计量和相关信息的披露, 根据 企业会计准则 基本准则, 制定本准则 第二条非货币性资产交换, 是指企业主要以固定资产 无形资产 投资性房地产和长期股权投资等非货币性资产进行的交换 该交换不涉及或只涉及少量的货币性资产 ( 即补价 ) 货币性资产, 是指企业持有的货币资金和收取固定或可确定金额的货币资金的权利

More information

Für mehr als 13 Milliarden Euro haben chinesische Investoren im vergangenen Jahr 56 deutsche Unternehmen übernommen darunter große Technologieunterneh

Für mehr als 13 Milliarden Euro haben chinesische Investoren im vergangenen Jahr 56 deutsche Unternehmen übernommen darunter große Technologieunterneh Mergers & Acquisitions in Deutschland Chancen erkennen und nutzen 中国企业在德国并购 合理鉴别并抓住机遇 29.06.2017 Duisburg Für mehr als 13 Milliarden Euro haben chinesische Investoren im vergangenen Jahr 56 deutsche Unternehmen

More information

287 Service. AUDI A8 03 -

287 Service. AUDI A8 03 - 287 Service. AUDI A8 03 - LIN, MOST, Bluetooth TM 1 J519 J527 J400 E22 J518 SSP287_005 2 3 1 3 4 J529 J605 J400 J530 J393 J519 J520 J136 LIN (20 Kbit/s) 5 Telematik J526 R162 J525 J401 R78 R147 J676 R41

More information

德國基本法第一條「人性尊嚴」規定之探討

德國基本法第一條「人性尊嚴」規定之探討 BVerfGE 1, 322, 347f. 1 1 Seebohm (Hauptausschuss) 2 3 1 Wernicke, Kurt Georg, in: Bonner Kommentar (2. bearb.), Art. 1 GG, Rd. 2, Hamburg, Joachim Heitmann, 1983. 2 Starch, Christian, Menschenwürde als

More information

《企业会计准则——财务报告的披露》

《企业会计准则——财务报告的披露》 附件三 企业会计准则第 号 财务报表列报 ( 草案 ) 第一章总则 第一条为了规范企业财务报表的列报, 保证同一企业不同期间和同一期间不同企业的财务报表之间相互可比, 根据 企业会计准则第 号 基本准则, 制定本准则 第二条本准则所称财务报表是指反映企业财务状况 经营成果和现金流量的书面文件 财务报表至少应当包括以下组成部分 : ( 一 ) 资产负债表 ; ( 二 ) 利润表 ; ( 三 ) 利润分配表

More information

任 命 張 淑 惠 為 僑 務 委 員 會 簡 任 第 十 一 職 等 專 門 委 員 任 命 蘇 永 富 為 行 政 院 研 究 發 展 考 核 委 員 會 簡 任 第 十 一 職 等 研 究 委 員 任 命 賴 佳 惠 為 行 政 院 公 共 工 程 委 員 會 簡 任 第 十 職 等 權 理

任 命 張 淑 惠 為 僑 務 委 員 會 簡 任 第 十 一 職 等 專 門 委 員 任 命 蘇 永 富 為 行 政 院 研 究 發 展 考 核 委 員 會 簡 任 第 十 一 職 等 研 究 委 員 任 命 賴 佳 惠 為 行 政 院 公 共 工 程 委 員 會 簡 任 第 十 職 等 權 理 中 華 郵 政 台 字 第 1372 號 執 照 登 記 為 新 聞 紙 交 寄 網 址 :http://www.president.gov.tw/ 總 統 府 公 報 中 華 民 國 94 年 2 月 23 日 ( 星 期 三 ) 壹 總 統 令 目 錄 任 免 官 員 1 貳 專 載 新 任 總 統 府 副 秘 書 長 暨 行 政 院 衛 生 署 環 境 保 護 署 署 長 及 行 政 院 各

More information

unmittelbarer /mittelbarer Schaden Fernwirkungsch den direkter und Reflexschaden Hardy Landolt Ausservertragliche Haftung für die Ver

unmittelbarer /mittelbarer Schaden Fernwirkungsch den direkter und Reflexschaden Hardy Landolt Ausservertragliche Haftung für die Ver 2012 3 82 Schocksch den 1 2 3 1 2001 342 Schock shock 2 1. 5 Hardy Landolt Ersatzpflicht für Schocksch den in Franco Lorandi und Daniel Staehelin Hrsg. Festschrift für Ivo Schwander Dike 2011 S. 362. Schocksch

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation 欢 迎 来 到 精 神 分 裂 症 元 认 知 训 练 (MCT) 附 加 单 元 一 : 自 尊 心 The use of the pictures in this module has been kindly permitted by artists and copyright holders, respectively. For details (artist, title), please

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130353033A15D3032A15EA571AA6BB07CC4C0A672B2C4A443A454A4ADB8B9B8D1C4C0>

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130353033A15D3032A15EA571AA6BB07CC4C0A672B2C4A443A454A4ADB8B9B8D1C4C0> 解 釋 司 法 院 令 發 文 日 期 : 中 華 民 國 105 年 2 月 4 日 發 文 字 號 : 院 台 大 二 字 第 1050004090 號 公 布 本 院 大 法 官 議 決 釋 字 第 七 三 五 號 解 釋 附 釋 字 第 七 三 五 號 解 釋 院 長 賴 浩 敏 司 法 院 釋 字 第 七 三 五 號 解 釋 解 釋 文 中 華 民 國 憲 法 增 修 條 文 第 三 條

More information

WPP Presentation

WPP Presentation asst uns mal ein Quiz machen 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 兆 / 非 / 北 / 大 Welches ist richtig? 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 北 测验一下 13 asst

More information

W2_D2_Wiederholung_Einheit5_neu

W2_D2_Wiederholung_Einheit5_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東 西或 人 用 nicht 1 名詞前 有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地 Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地址 Webseite 机构网页 Name der Institutionsleitung 机构负责人姓名

More information

《佛國記》的文學抒情:以「浮海登岸《敘述為例

《佛國記》的文學抒情:以「浮海登岸《敘述為例 佛 國 記 的 文 學 抒 情 : 以 浮 海 登 岸 敘 述 為 例 許 尤 娜 ( 國 立 中 正 大 學 中 國 文 學 博 士 班 ) 一 前 言 法 顯 是 史 載 第 一 位 親 履 中 天 竺 的 漢 地 僧 人, 佛 國 記 是 他 陸 去 海 還 十 五 年 三 十 國 的 求 法 見 聞 1836 年 佛 國 記 法 譯 本 出 版, 不 但 代 表 歐 洲 漢 學 研 究 者

More information

SSP 230

SSP 230 Service. 230_002 2 3 230_016 41,7 36,8 1,9 2,6 1991 1998 230_013 47,5 48,7 47,7 47,7 47,6 40 30 20 10 15,5 16,6 18,7 19,5 20,6 0 1991 1993 1995 1997 1998 1991-1998 +30% 1991-1998 +20% +10% +13,3% +36,8%

More information

Zeitschrift_2012-3web.book

Zeitschrift_2012-3web.book Anleitung für die Offenlegung von Informationen zu gemeinnützigen Spenden 1 公益慈善捐助信息公开指引 Anleitung für die Offenlegung von Informationen zu gemeinnützigen Spenden 2 ( 民政部 2011 年 12 月 16 日 ) (Minzhengbu

More information

Microsoft Word - Titel doc

Microsoft Word - Titel doc Mustersatzung für Stiftungen 1 基金会章程示范文本 Mustersatzung für Stiftungen 说明 Erläuterungen 一 根据 2004 年 3 月 8 日国务院颁布的 基金会管理条例 和其他有关法律法规制定此章程示范文本 二 基金会章程示范文本, 旨在为基金会制定章程提供范例 三 基金会制定的章程, 应当包括章程示范文本中所列全部条款, 可根据实际情况作适当补充

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 会计要素与会计等式 第二章 会计要素与会计等式 会计要素 会计等式 知识点框架 : 会计要素 资产负债所有者权益收入费用利润 PART 1 会计要素 一 会计要素的含义与分类 ( 一 ) 会计要素的概念 会计要素是根据交易或事项的经济特征所确定的会计对象的基本分类, 是会计核算对象的具体化 ( 二 ) 会计要素的分类 资产 负债 所有者权益 反映 财务情况 收入 费用 利润 反映 经营成果 二 会计要素的确认

More information

990618´Á¥½³ø§i

990618´Á¥½³ø§i 計 畫 案 號 :0980120688 按 摩 業 開 放 後 管 理 之 法 制 建 構 規 劃 研 究 報 告 研 究 主 持 人 : 孫 迺 翊 副 教 授 共 同 主 持 人 : 張 桐 銳 助 理 教 授 計 畫 主 辦 單 位 : 行 政 院 勞 委 會 職 訓 局 計 畫 承 辦 單 位 : 國 立 政 治 大 學 研 究 期 間 : 中 華 民 國 九 十 八 年 十 一 月 二 十

More information

柏林洪堡大学

柏林洪堡大学 柏 林 洪 堡 大 学 公 法 和 国 际 法 所 国 家 法 及 行 政 法 欧 盟 法 环 境 法 财 政 法 及 经 济 法 教 授 Michaeal Kloepfer 教 授 Unter den Linden 9-11, Palais 10099 Berlin Telefon 030/2093-3331 Telefax 030/2093-3438 michael=kloepfer@rewi.hu-berlin.de

More information

2004 600099 2004 1 1 3 4 4 7 8 25 1 600099 2004 1 LINHAI CO., LTD. LH 2 600099 3 14 14 225300 http://www.linhai.cn lh.tz@public.tz.js.cn 4 5 14 0523 6551888-2228 0523 6551403 2 600099 2004 LHDLTZ@PUB.TZ.JSINFO.NET

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf () ( CIP ) / :,2006.2 ISBN 7-204 - 04505 - X..........I106 CIP (2006)015695 * ( 20 ) : 8501168 1/ 32 :400 : 4800 2006 2 2 2006 2 1 :3000 ISBN 7-204 - 04505 - X/ I810 (38 ) : 998.00 ( 1 ) ( 3 ) (13) (22)

More information

Silber und seide S wind und Welle W Schwere schwarze Schlange Sch Lebendige Leuchtturme des Lebens L Lange wahrlich mochten wir warten Bis dir einer deinen Gott wieder aufweckt. w Wer aber nahme dir deine

More information

学习资料 1 政府会计准则 基本准则 财政部令第 78 号 发布时间 :2015 年 10 月 23 日生效时间 :2017 年 1 月 1 日 2 国务院关于批转财政部权责发生制政府综合财务报告制度改革方案的通知 国发 号发布时间 :2014 年 12 月 12 日 3 适用范围

学习资料 1 政府会计准则 基本准则 财政部令第 78 号 发布时间 :2015 年 10 月 23 日生效时间 :2017 年 1 月 1 日 2 国务院关于批转财政部权责发生制政府综合财务报告制度改革方案的通知 国发 号发布时间 :2014 年 12 月 12 日 3 适用范围 政府会计准则 基本准则 讲解 主讲教师 : 朱丹 教师简介 : 朱丹 副教授上海国家会计学院教研部研究方向 : 公共管理 政府与非营利组织会计 管理会计 2 1 学习资料 1 政府会计准则 基本准则 财政部令第 78 号 发布时间 :2015 年 10 月 23 日生效时间 :2017 年 1 月 1 日 2 国务院关于批转财政部权责发生制政府综合财务报告制度改革方案的通知 国发 2014 63 号发布时间

More information

Folie 1

Folie 1 欢 迎 来 到 精 神 分 裂 症 元 认 知 训 练 (MCT) 附 加 单 元 二 : 应 对 歧 视 ( 偏 见 ) The use of the pictures in this module has been kindly permitted by artists and copyright holders, respectively. For details (artist, title),

More information

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗 5 第五课 Lektion Fünf 汉字知识 Wissen über chinesische Schriftzeichen 1. 形声字 Form-Laut-Zeichen/Semantisch-Phonetische Komposita 汉字虽然不是表音的文字, 但是在由两个部分组成的一些汉字中, 其中一个部分可以表示近似的读音, 是声旁 ; 另一个部分可以表示汉字的大概意思或义类, 是形旁 比如,

More information

<4D F736F F D20C6F3D2B5BBE1BCC6D7BCD4F2B5DA3330BAC5A1AAA1AAB2C6CEF1B1A8B1EDC1D0B1A82E646F63>

<4D F736F F D20C6F3D2B5BBE1BCC6D7BCD4F2B5DA3330BAC5A1AAA1AAB2C6CEF1B1A8B1EDC1D0B1A82E646F63> 企业会计准则第 30 号 财务报表列报 第一章总则 第一条为了规范财务报表的列报, 保证同一企业不同期间和同一期间不同企业的财务报表相互可比, 根据 企业会计准则 基本准则, 制定本准则 第二条财务报表是对企业财务状况 经营成果和现金流量的结构性表述 财务报表至少应当包括下列组成部分 : ( 一 ) 资产负债表 ; ( 二 ) 利润表 ; ( 三 ) 现金流量表 ; ( 四 ) 所有者权益 ( 或股东权益,

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 2 Einheit 2 Wortschatz der, die oder das? Maskulinum (der / ein) ein Füller ein Computer ein Bleistift ein Radiergummi ein Becher ein Stuhl ein Tisch ein Kuli Wortschatz der,

More information

图 2-1 制造企业资金循环周转综上可见, 企业的资金运动主要包括资金的投入 资金的循环周转和资金的退出三个环节 其静态表现为某一特定时点资产 负债和所有者权益之间的数量关系, 动态表现为收入 费用和利润之间的数量关系 而资产 负债 所有者权益 收入 费用和利润六要素正是会计核算所要反映的基本内容

图 2-1 制造企业资金循环周转综上可见, 企业的资金运动主要包括资金的投入 资金的循环周转和资金的退出三个环节 其静态表现为某一特定时点资产 负债和所有者权益之间的数量关系, 动态表现为收入 费用和利润之间的数量关系 而资产 负债 所有者权益 收入 费用和利润六要素正是会计核算所要反映的基本内容 知识目标 理解会计的对象 会计要素的概念 熟悉制造企业资金循环周转 理解会计等式的含义 技能目标 掌握各个会计要素的具体内容 掌握会计等式的应用 2.1 会计对象 会计对象是指会计核算和监督的内容, 具体指社会再生产过程中能以货币表现的经济活动, 即资金运动或价值运动 资金运动是指社会再生产过程中财产物资的货币表现 资金运动有静态表现和动态表现 2.1.1 静态表现 静态表现是企业在某一时点上的资金分布和存在形态与取得和形成的来源两个方面

More information

省 自治区 直辖市人民政府商务主管部门和设区的市级人民政府商务主管部门依照本条例规定, 负责对本行政区域内的特许经营活动实施监督管理 第六条任何单位或者个人对违反本条例规定的行为, 有权向商务主管部门举报 商务主管部门接到举报后应当依法及时处理 第二章特许经营活动 第七条特许人从事特许经营活动应当拥

省 自治区 直辖市人民政府商务主管部门和设区的市级人民政府商务主管部门依照本条例规定, 负责对本行政区域内的特许经营活动实施监督管理 第六条任何单位或者个人对违反本条例规定的行为, 有权向商务主管部门举报 商务主管部门接到举报后应当依法及时处理 第二章特许经营活动 第七条特许人从事特许经营活动应当拥 Verwaltungsverordnung für kommerzielles Franchising 商业特许经营管理条例 1 中华人民共和国国务院令第 485 号 商业特许经营管理条例 已经 2007 年 1 月 31 日国务院第 167 次常务会议通过, 现予公布, 自 2007 年 5 月 1 日起施行 总理 : 温家宝 二 七年二月六日 Verwaltungsverordnung für

More information

Microsoft Word - Titel doc

Microsoft Word - Titel doc DOKUMENTATIONEN 中华人民共和国主席令 Anordnung des Präsidenten der Volksrepublik China ( 第九号 ) 1 (Nr. 9) 中华人民共和国证券投资基金法 已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第五次会议于 2003 年 10 月 28 日通过, 现予公布, 自 2004 年 6 月 1 日起施行 中华人民共和国主席胡锦涛

More information

为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2

为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2 SAP 供应链执 行平台战略 Franz Hero 全球 高级副总裁, SAP 供应链管理, 2014 年 7 月 Public Use this title slide only with an image 为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2 世界 一流的供应链执 行平台 运输管理 仓储管理 全球化全 面化纵向化

More information

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6 n M0 und M 6 mm 000 V/8 kv/3 0.0.0 Nm AWG 0 kcmil 产品样本 M < > M0 AWG 0 kcmil 000 V = Bemessungsspannung (siehe auch Hauptkatalog Band, Kapitel 4), für TS 3 Bolzen (Bezeichnungsmaterial und Montagezubehör

More information

1

1 德語 B1 級檢定考 (Zertifikat Deutsch B1) B1 簡介 : 德語 B1 級檢定考是針對年滿十六歲以上學習德語者的語言檢定考試, 由奧地利德語檢定中心 (Ö SD) 歌德學院 (GI) telc 歐洲語言檢定法人團體 瑞士 / 彿萊堡大學語言學習及研究中心等機構共同研發的檢定考試 德語 B1 級檢定考是依照歐洲語言共同架構 (CEF) 能力指標設計的德語標準化檢定 評量受測者是否已具備日常溝通,

More information

B. ARBEITNEHMEREINKÜNFTE 员工所得收入 I. Falls beide Ehepartner Arbeitseinkünfte haben, fügen Sie bitte für jeden getrennt die folgenden Informationen bei 若

B. ARBEITNEHMEREINKÜNFTE 员工所得收入 I. Falls beide Ehepartner Arbeitseinkünfte haben, fügen Sie bitte für jeden getrennt die folgenden Informationen bei 若 A. PERSÖNLICHE DATEN 个人数据 EGSZ Einkommensteuer-Check 2014 EGSZ 事务所 2014 年个人所得税查核 Name, Vorname 姓, 名 Steuerpflichtiger 纳税义务人 Ehefrau 配偶 Geburtstag 生日 Ankunfts-/Abreisedatum in/von Deutschland (falls nicht

More information

( ) %

( ) % 200923 2009 2009 200933 2009 35 ( 200728 ) 200922 15% ( 199338 ) 300 11 20 ( 2 ) 1 2-5 2-3 www.gxjs. com.cn2009525 2009 623 2009 68 1 2 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4 12 主题词 : 2007 4 13 400 2 第一章总则 199338

More information

Microsoft Word - IPR-Gesetz doc

Microsoft Word - IPR-Gesetz doc 1 1 中华人民共和国主席令 Erlass des Präsidenten der Volksrepublik China 2 ( 第三十六号 ) Nr. 36 中华人民共和国涉外 Das Gesetz der Volksrepublik China zur Anwendung des 民事关系法律适用法 已由 Rechts auf zivilrechtliche Beziehungen mit 中华人民共和国第十一届全

More information

Microsoft Word - 萨尔不吕肯大学交流经验分享.doc

Microsoft Word - 萨尔不吕肯大学交流经验分享.doc APPLICATION DETAILS FOR OVERSEAS EXCHANGE STUDENTS 1. Academic Requirements - application for admission (form: Zulassungsantrag ) - transcript of records - letter of purpose - 1 letter of recommendation

More information

Zeitschrift_2010-4web.book

Zeitschrift_2010-4web.book DOKUMENTATIONEN Gesetz der Volksrepublik China zur Anwendung des Rechts auf zivilrechtliche Beziehungen mit Außenberührung 1 中华人民共和国主席令 Erlass des Präsidenten der Volksrepublik China 2 ( 第三十六号 ) Nr. 36

More information

VORSTELLUNG 奥中商业协会简介» D ie Austrian Chinese Business Association ACBA ist ein 2010 in Wien gegründeter, gemeinnütziger, die wirtschaftliche kulturelle

VORSTELLUNG 奥中商业协会简介» D ie Austrian Chinese Business Association ACBA ist ein 2010 in Wien gegründeter, gemeinnütziger, die wirtschaftliche kulturelle UNSERE ARBEIT AKTIVITÄTEN FÜR GEMEINSAMEN ERFOLG S tärkung wirtschaftlichen Beziehungen des kulturellen Austauschs: Empfang von Delegationen chinesischer Wirtschaftstreiben Vernetzung mit unseren Mitglien

More information

2

2 1 2 1 : 3 2 4 5 3 4 : 6 5 W.Klein, Zum Begrriff des öffentlichen Interesses, Diss.Münster, 1969, SS.14ff. Erwin Krüger, Die Lehre von öffenltichen Interessen in der Verwaltungsrechtswissenschaft,1932,S.29.

More information

用, 保障和发展社会主义民主, 全面推进依法治国, 建设社会主义法治国家, 根据宪法, 制定本法 第二条法律 行政法规 地方性法规 自治条例和单行条例的制定 修改和废止, 适用本法 国务院部门规章和地方政府规章的制定 修改和废止, 依照本法的有关规定执行 第三条立法应当遵循宪法的基本原则, 以经济建

用, 保障和发展社会主义民主, 全面推进依法治国, 建设社会主义法治国家, 根据宪法, 制定本法 第二条法律 行政法规 地方性法规 自治条例和单行条例的制定 修改和废止, 适用本法 国务院部门规章和地方政府规章的制定 修改和废止, 依照本法的有关规定执行 第三条立法应当遵循宪法的基本原则, 以经济建 Dokumentationen Gesetzgebungsgesetz der Volksrepublik China 中华人民共和国立法法 1 (2000 年 3 月 15 日第九届全国人民代表大会第三次会议通过根据 2015 年 3 月 15 日第十二届全国人民代表大会第三次会议 关于修改 中华人民共和国立法法 的决定 修正 ) 第一章总则 第二章法律 第一节立法权限 第二节全国人民代表大会立法程序

More information