Cosa contiene il Questionario? Guida alla compilazione La Lista con i componenti della famiglia, ovvero tutte le persone che hanno dimora abituale nel

Size: px
Start display at page:

Download "Cosa contiene il Questionario? Guida alla compilazione La Lista con i componenti della famiglia, ovvero tutte le persone che hanno dimora abituale nel"

Transcription

1 ACCEDI AL QUESTIONARIO ONLINE Codice utente - Pin Recupera Codice utente e/o Pin Il Censimento permanente della popolazione e delle abitazioni Cos è il Censimento permanente? Per la prima volta l'istat rileva, con un cadenza annuale e non più decennale, le principali caratteristiche della popolazione dimorante sul territorio e le sue condizioni sociali ed economiche a livello nazionale, regionale e locale. Il NUOVO Censimento permanente della popolazione e delle abitazioni non coinvolge tutte le famiglie italiane, ma ogni anno un campione di esse: nel 2018 saranno circa un milione e 400 mila famiglie, residenti in comuni. Sono obbligato a rispondere? SÌ, l obbligo di risposta per questa rilevazione è sancito dall art. 7 del d.lgs. n. 322/1989 e dal DPR 31 gennaio 2018 di approvazione del nel Programma statistico nazionale (codice IST e IST-02493). Successivamente alla pubblicazione in Gazzetta Ufficiale del Programma statistico nazionale Aggiornamento , in corso di predisposizione, l obbligo di risposta sarà definito dal decreto di approvazione di tale atto. La Rilevazione è compresa nel Programma statistico nazionale in vigore e nell aggiornamento , in corso di predisposizione, ed è consultabile sul sito internet dell Istat all indirizzo: 登录在线问卷调查 用户账号 密码 找回用户账号和 / 或密码 永久性人口以及住房普查永久性普查是什么? 国家统计局将首次每年性而不是十年性的, 在国家 大区以及地方范围内检测居住在土地上的人口特征以及社会经济情况 本次崭新的永久性人口以及住房普查并不涉及所有的意大利家庭, 但是每一年将采取一部分为抽样 : 在 2018 年中将约 140 万家庭, 居住在 2800 个市镇之中 我有回复的义务吗? 是的, 本次检测的回复义务规定于立法法令第 322/1989 号第 7 条以及 2018 年 1 月 31 号批准 年国家统计计划的总统法令 ( 编号 IST 以及 IST-02493) 在 年国家统计计划 年更新版 还在完善准备中 发表于官方公报后, 回复义务也将被该公文批准法令所规定 本次检测包括在当前有效的国家统计计划以及 更新版 正在完善准备中 之内, 并可在国家统计局的网址查询 : La riservatezza è tutelata? SÌ, tutte le risposte fornite sono protette dalla legge sulla tutela della riservatezza (d.lgs.n. 196 del 30 giugno 2003). Tutte le persone coinvolte nelle attività previste dal censimento sono tenute al segreto d ufficio. A chi posso rivolgermi in caso di difficoltà? Per ricevere assistenza e chiarimenti durante la rilevazione è possibile: rivolgersi al Numero verde gratuito Il servizio è attivo dall 8 ottobre al 20 dicembre dalle ore 09:00 alle ore 21:00 scrivere alla casella di posta elettronica censimentipermanenti.popolazionelista@istat.it recarsi in uno dei Centri Comunali di Rilevazione istituiti presso il Comune. I recapiti sono disponibili alla pagina 是否保证保密性? 是的, 任何所提供的回复都将受到隐私保护法 ( 立法法令 2003 年 6 月 30 日第 196 号 ) 保护 所有参与普查相关活动的人士都必须保守秘密 如有困难应向谁寻求帮助? 在检测时想要获得帮助以及解释可以 : 联系免费电话 该服务在 10 月 8 日至 12 月 20 日从 9 点至 21 点有效 寄邮件给 censimentipermanenti.popolazionelista@istat.it 前往市镇设立的市镇检测收集中心 联系方式于网址

2 Cosa contiene il Questionario? Guida alla compilazione La Lista con i componenti della famiglia, ovvero tutte le persone che hanno dimora abituale nell'alloggio, anche se assenti alla data della rilevazione. Per ogni persona inserita nella Lista deve essere compilata una Scheda individuale. La sezione Alloggio, che contiene domande sul tipo di alloggio, sulle caratteristiche dell'abitazione, sull'edificio e sulla disponibilità di auto e posto auto. La sezione Informazioni finali che contiene domande sulle modalità di compilazione e sui canali di comunicazione. Chi deve compilare il Questionario? Il Questionario deve essere compilato dalla persona di riferimento (cioè dalla persona cui è stata inviata la lettera dell Istat) o, se ciò non fosse possibile, da un altra persona della famiglia o da una persona di fiducia. Per la compilazione delle schede individuali è necessaria la collaborazione di tutti i componenti della famiglia. Il Questionario deve essere compilato solo se, con riferimento al 7 ottobre 2018, la famiglia aveva dimora abituale presso l indirizzo a cui è stata recapitata la lettera a firma del Presidente. Se al 7 ottobre 2018 la famiglia non aveva più dimora abituale presso l indirizzo deve contattare il Numero Verde. Come deve essere compilato il Questionario? Le risposte vanno fornite con riferimento al 7 OTTOBRE 2018, ad eccezione dei casi in cui nella domanda è indicato un periodo diverso. È possibile iniziare la compilazione del questionario dalle informazioni sulla Lista dei componenti o da quelle sull Alloggio. Alcune risposte sono state precompilate in base ai dati amministrativi disponibili e devono essere confermate o modificate. Per ciascuna persona della famiglia, dopo la conferma o la modifica delle informazioni sul nome, cognome e codice fiscale, sarà compilabile la relativa Scheda individuale. La sezione Informazioni finali può essere compilata solo dopo aver completato la Lista dei componenti con le Schede individuali e la sezione Alloggio. È possibile salvare in ogni momento e continuare successivamente, anche uscendo dal questionario, senza perdere alcun dato. Per alcuni quesiti è possibile avere maggiori informazioni cliccando sul simbolo i. Dopo aver completato tutte le sezioni, è necessario inviare il questionario dalla pagina Riepilogo e invio. Dopo l invio non sarà più possibile modificare il questionario. 问卷的内容是什么? 填写指南 家庭成员名单, 也就是所有居住在住所的人士, 即使有人在检测日并不在场 名单中的每个人将填写一份个人表格 在住所栏目中, 含有住所种类 住房特征 建筑方面以及车辆和车位的存在的相关问题 在最终信息栏目中含有填写方式以及沟通渠道的相关问题 谁来填写调查问卷? 问卷将由受访者填写 ( 也就是受到国家统计局信函的人 ), 或者假如没有办法的话, 另外一位家庭成员或是所信任的人 个人表格的填写需要所有家庭成员的合作 问卷只能被在 2018 年 10 月 7 日还住在所收到局长信函的住址的家庭来填写 假如 2018 年 10 月 7 日该家庭没有住在同一所住所的话请联系免费电话 如何填写调查问卷? 所有的回复都指 2018 年 10 月 7 日那天, 除去问题中有特指一段不同的时间之外 问卷可以从成员名单信息或者从住所信息开始填写 有些问题是提前根据所有行政数据填好的, 需要填写者确认或更改 每个家庭成员, 在确认或更改了自己的姓名以及税号相关信息后, 可填写自己的个人表格 最终信息栏目只能在家庭成员名单及个人表格栏目和住所栏目完成之后填写 可以随时保存并之后继续, 而不会失去人格数据, 即使退出问卷 在有些问题中可以点击 i 来获得更多信息 完成所有栏目之后, 需要在总结页面中按下发送键来传送表格 发送之后将再无法更改问卷 Cosa si intende per famiglia? 家庭指的是什么? Una famiglia è un insieme di persone legate da vincoli di matrimonio, parentela, affinità, adozione, 家庭是指通过婚姻 亲属 姻亲 收养 监护或情感关系联系在一起 共同居住且在同一市镇中拥

3 tutela o da vincoli affettivi, coabitanti e aventi dimora abituale nello stesso comune (anche se non sono ancora iscritte all'anagrafe della popolazione del comune). Una famiglia può essere costituita anche da una sola persona. Continuano a far parte della famiglia le persone temporaneamente assenti 1, sia che si trovino presso altro alloggio (o convivenza) dello stesso comune, sia che si trovino in un altro comune o all'estero. Per le famiglie coabitanti leggere la nota 2. 1 L assenza temporanea o occasionale dalla famiglia di appartenenza è generalmente determinata da uno dei seguenti motivi: emigrazione in altro comune o all estero, nel caso si tratti di emigrazione per l esercizio di occupazioni stagionali o comunque temporanee. In particolare ci si riferisce alle persone che, per raggiungere il comune dove svolgono la loro attività professionale, si assentano da quello di dimora abituale, nel quale hanno l abitazione, la famiglia, l iscrizione anagrafica, facendovi ritorno la sera o anche settimanalmente; istruzione: chi studia lontano da casa, indipendentemente dalla frequenza con cui vi fa ritorno; ricovero in istituti di cura, di qualsiasi natura, purché la permanenza nel comune non superi i due anni; detenzione in attesa di giudizio; affari, turismo, breve cura e simili; servizio statale all estero; imbarco su navi della marina militare e mercantile. 2 In caso di famiglie coabitanti, deve compilare il Questionario solo la famiglia a cui è stata racapitata la lettera del Presidente dell Istat. Se il personale di servizio (lavoratori domestici di sostegno, collaboratori familiari, badanti, eccetera) e la famiglia presso la quale lavora costituiscono famiglie a sé stanti che vivono insieme, deve compilare il Questionario solo la famiglia che ha ricevuto la lettera del Presidente dell Istat. Se il personale di servizio è considerato parte della famiglia presso cui lavora e questa famiglia ha ricevuto la lettera del Presidente dell Istat, è possibile inserire il personale di servizio nella Lista (qualora non fosse già inserito). 有惯常居所 ( 即使尚未在同一市镇人口户籍登记处注册 ) 的一群人 家庭可以单由一个人组成 1 暂时不在的人士继续归为家庭成员, 不论是居住在同一市镇的另一住所 ( 或同居 ), 或是住在另一市镇甚至国外 共同居住的家庭请看备注 2 1 家庭成员的暂时或是偶尔缺席一般由以下原因造成 : 移居至另外市镇或是国外, 在时令性或是临时性工作的情况下 具体来讲, 是指所有为了抵达工作场所所在的市镇而离开日常所在的 常驻的 拥有家庭以及户口登记的住所的人们, 并每晚或是每周都有回来 ; 学习 : 任何在外地学习的人, 不管间隔多少回一次家 ; 入住任何一种类的疗养机构, 前提是在市镇内的常驻不超过两年 ; 等待审判的拘留 ; 出差, 旅游, 短期疗养等等 ; 在国外执行公职 ; 登上海军舰艇或商船 2 在不同家庭同居的情况下, 只有收到国家统计局局长信函的那家需要填写表格 假如服务人员 ( 例如家务辅助者, 家庭合作者, 保姆等等 ) 与为其工作的家庭为同居的不同家庭, 那么只要收到国家统计局局长信函的那个家庭需要填写表格 假如服务人员被认为其工作的家庭中的一员, 而这个家庭有收到国家统计局局长的信函, 那么可以将服务人员填入名单之中 ( 假如没有提前填好了的话 ) La Lista dei componenti della famiglia, precompilata sulla base dei dati amministrativi riferiti al 1 gennaio 2018, deve comprendere tutte le persone che appartengono alla famiglia e cioè: cittadini italiani dimoranti abitualmente in questo alloggio 3, anche se assenti alla data della rilevazione; cittadini stranieri dimoranti abitualmente in questo alloggio 3 e iscritti in Anagrafe o in possesso di regolare titolo a soggiornare in Italia, anche se assenti alla data della rilevazione. La persona di riferimento è quella cui è stata inviata la lettera dell'istat, in genere l'intestatario del foglio di famiglia. Le informazioni sul nome, cognome e codice fiscale devono essere riportate in maniera precisa. In particolare, per nomi e cognomi stranieri, si suggerisce di chiedere all intervistato di riportarli su un foglio di carta e poi acquisirli. 3 L alloggio a cui è stata recapitata la lettera a firma del Presidente dell Istat. 家庭成员名单是根据 2018 年 1 月 1 日的行政数据而提前填好的, 需要包括所有属于本家庭之内的人士, 也就是说 : 在此住所长期居住的意大利籍人士 3, 即使在受访日缺席 ; 在次住所长期居住的外籍人士 3, 并在户口登记过或拥有在意大利合法居住证件的, 即使在受访日缺席 受访者为受到国家统计局信函的人, 一般为家庭证明中的被提名者 姓名 税号等信息需要准确地撰写出来 具体来讲, 在外国姓名的情况下, 建议要求受访者把名字写在一张纸上再抄写下来 3 收到国家统计局局长签署的信函的住所

4 Per maggiori informazioni su come compilare la lista dei componenti: Per ciascun componente: se le informazioni sono corrette, selezionare il tasto Conferma. Dopo aver confermato le informazioni sarà compilabile la Scheda individuale del componente. Se le informazioni non sono corrette, è possibile modificarle selezionando il tasto Modifica. Se un componente è uscito dalla famiglia per decesso o trasferimento (prima del 7 ottobre), indicare il motivo della variazione. In caso di trasferimento indicare se la persona si è trasferita all interno dello stesso comune, in un altro comune o all estero. Se la prima persona della Lista (persona di riferimento) è deceduta o si è trasferita, è necessario indicare come persona di riferimento un altro componente della lista selezionando l apposita casella sulla riga corrispondente. Se un componente si è aggiunto alla famiglia (prima del 7 ottobre), è possibile aggiungerlo selezionando il tasto Aggiungi componente. 关于如何填写成员名单的详细信息 每个成员 : 假如信息为正确的, 请点击确认键 在确认了之后便可以填写成员的个人表格 假如信息有误的话, 可以点击编辑键进行更改 假如一位成员因去世或移户而从家庭移除了 ( 在 10 月 7 日之前 ), 请指出更改的原因 在移户的情况下请指出是移到同一个市镇 其它市镇或是国外 假如名单中的第一人 ( 受访者 ) 已故或是移户了, 需要指出名单中的另一位成员为受访者, 选填其行列中的专用方格 假如有成员加入了家庭 ( 在 10 月 7 日之前 ), 可以点击添加成员键来添加 FAMIGLIA LISTA DEI COMPONENTI Persona di riferimento della famiglia Nome Non è più in famiglia perché trasferito nello stesso comune Cognome deceduto in altro comune Codice Fiscale all estero Nome trasferito non so nello stesso comune Cognome deceduto in altro comune Codice Fiscale all estero Nome trasferito non so nello stesso comune Cognome deceduto in altro comune Codice Fiscale all estero non so SCHEDA INDIVI- DUALE SCHEDA INDIVI- DUALE SCHEDA INDIVI- DUALE 家庭 成员名单 名 家庭受访者 不再为家庭一员了因为 移户 同一市镇 姓 已故不同市镇 税号 国外 名 移户 未知 同一市镇 姓 已故不同市镇 税号 国外 名 移户 未知 同一市镇 姓 已故不同市镇 税号 国外 未知 个人表格 个人表格 个人表格

5 1. TIPO DI ALLOGGIO 1. 住所种类 Per le famiglie residenti nei comuni terremotati di Umbria, Marche, Lazio, Abruzzo e Campania: Nei comuni di Umbria, Marche, Lazio, Abruzzo e Campania colpiti da eventi sismici negli anni , le famiglie che, a seguito del sisma, alla data del 7 ottobre 2018 hanno dimora temporanea in un luogo diverso da quello di iscrizione anagrafica, devono rispondere alla sezione Alloggio facendo riferimento all alloggio dove dimorano temporaneamente. Per ulteriori informazioni contattare il Numero Verde. 1.1 Indicare il tipo di alloggio 1 Abitazione 1.2 Indicare il tipo di abitazione 1 Abitazione, villa/villetta monofamiliare 2 Abitazione, villa/villetta bifamiliare/plurifamiliare 3 Appartamento (ad esempio, in un condominio) 2 Altro tipo di alloggio (container, baracca, roulotte, camper, ecc.) 3 Struttura residenziale collettiva (hotel, casa di riposo, ecc.) andare a dom. 1.5 常驻在翁布里亚 (Umbria) 马尔凯 (Marche) 拉齐奥 (Lazio) 阿布鲁佐 (Abruzzo) 以及坎帕尼亚 (Campania) 等大区的震后市镇内家庭们 : 翁布里亚 马尔凯 拉齐奥 阿布鲁佐 以及坎帕尼亚等大区在 年有受到地震灾害的市镇内, 在震后, 于 2018 年 10 月 7 日暂时居住在不同于户口注册的地方的家庭们, 需要参考暂时居住的住所回答住所部分 更所信息请联系免费电话 1.1 请指出住所的种类 1.2 请指出住房的种类 1 住房 1 住房, 别墅 / 独立式住宅 2 住房, 别墅 / 半独立式住宅 / 多户住宅 3 公寓 ( 例如, 在一栋共管中 ) 2 其他种类住所 ( 房屋集装箱 茅屋 拖车 野营车等 ) 3 集体住所 ( 旅馆 疗养院等 ) 前往问题 L alloggio è occupato da 1 Una sola famiglia andare a dom Più famiglie che coabitano specificare il numero _ _ 1.3 住所由谁居住 1 一个家庭 前往问题 多个家庭同居 请指出数量 _ _ 1.4 Indicare il numero complessivo dei componenti delle famiglie abitualmente dimoranti nell alloggio numero di componenti _ _ 1.5 A che titolo la Sua famiglia occupa l alloggio? 1 Proprietà (totale o parziale), usufrutto o riscatto per chi ha risposto Abitazione alla domanda 1.1 andare a dom. 2.1, per chi ha risposto Altro tipo di alloggio alla domanda 1.1 andare a dom. 5.1, per chi ha risposto Struttura residenziale collettiva alla domanda 1.1 andare a dom Affitto per chi ha risposto Struttura residenziale collettiva alla domanda 1.1 andare a dom Altro titolo (gratuito, prestazioni di servizio, ecc.) per chi ha risposto Abitazione alla domanda 1.1 andare a dom. 2.1, per chi ha risposto Altro tipo di alloggio alla 1.4 请指出在住所中常驻的家庭成员总数 成员总数 _ _ 1.5 您的家庭是以什么名义住在住所中的? 1 产权 ( 全部或部分 ) 用益物权或空头产权 在问题 1.1 中回答了住房的人请前往问题 2.1, 在问题 1.1 中回答了其他种类住所的人请前往问题 5.1, 在问题 1.1 中回答了集体住所的人请前往问题 承租 在问题 1.1 中回答了集体住所的人请前往问题 其他名义 ( 无偿居住, 因工作原因居住等等 ) 在问题 1.1 中回答了住房的人请前往 2.1, 在问题 1.1 中回答了其他种类住所的人请前往问题 5.1, 在问题 1.1 中回答了集体住所的人请前往问题 5.1

6 domanda 1.1 andare a dom. 5.1, per chi ha risposto Struttura residenziale collettiva alla domanda 1.1 andare a dom L alloggio è stato preso in affitto già arredato? 1 Sì per chi ha risposto Abitazione alla domanda 1.1 andare a dom. 2.1, per chi ha risposto Altro tipo di alloggio alla domanda 1.1 andare a dom No per chi ha risposto Abitazione alla domanda 1.1 andare a dom. 2.1, per chi ha risposto Altro tipo di alloggio alla domanda 1.1 andare a dom 住房在承租的时候就已经布置好了吗? 1 是 在问题 1.1 中回答了住房的人请前往问题 2.1, 在问题 1.1 中回答了其他种类住房的人请前往问题 否 在问题 1.1 中回答了住房的人请前往问题 2.1, 在问题 1.1 中回答了其他种类住房的人请前往问题 CARATTERISTICHE DELL ABITAZIONE 2. 住房的特征 2.1 Chi è il proprietario dell abitazione? 2.1 住房业主是谁? 1 Persona fisica (o più persone in comproprietà) 2 Impresa o società (assicuratrice, bancaria, immobiliare, di costruzione, commerciale, ecc.) 3 Cooperativa edilizia di abitazione 4 Stato, Regione, Provincia 5 Comune 6 Ente previdenziale (INPS, INARCASSA, ecc.) 7 Istituto Autonomo Case Popolari (IACP) o Azienda per il Territorio (ATER) e simili 8 Altro 1 自然人 ( 或是拥有共同产权的多个自然人 ) 2 企业或公司 ( 保险公司 银行 不动产公司 建筑公司 商业公司等 ) 3 住房建筑合作社 4 国家 大区 省 5 市镇 6 社保部门 (INPS INARCASSA 等等 ) 7 人民住宅独立机构 (Istituto Autonomo Case Popolari - IACP) 或地方发展公司 (Azienda per il Territorio - ATER) 及类似 8 其他 2.2 Qual è la superficie dell abitazione? Considerare la superficie interna e calpestabile dell abitazione, escludendo balconi, terrazze e pertinenze quali cantine, soffitte, garage, box auto ecc. metri quadrati (arrotondati senza decimali) _ _ _ 2.2 住房的面积是多少? 请考虑住房室内面积, 即住房所有房间的地面面积, 不包括阳台 露台和附属建筑 ( 例如地窖 阁楼 车库和车棚等 ) 平方米 ( 四舍五入到整数 ) _ _ _ 2.3 Di quante stanze è composta l abitazione? Esclusi i bagni, i vani accessori e le pertinenze quali cantine, soffitte, garage, box auto, ecc. Una stanza è un locale che riceve aria e luce diretta dall esterno e che ha dimensioni tali da consentire la collocazione di un letto lasciando lo spazio sufficiente per muoversi. La cucina con caratteristiche di stanza va inclusa nel conteggio. numero di stanze _ _ 2.3 住房有几个房间? 不包括浴室 功能性空间及附属建筑如地窖 阁楼 车库 车棚等 房间是指一个能够直接接收来自室外光线和空气的室内空间, 其尺寸必须能够允许放置 一张床并留有一个人的走动空间 拥有房间特征的厨房需要包括在内 房间数量 _ _ 3. IMPIANTO DI CLIMATIZZAZIONE (riscaldamento, aria condizionata) 3. 空调设备 ( 供暖 空调设备 )

7 3.1 Indicare l impianto di riscaldamento dell abitazione 1 Impianto centralizzato ad uso di più abitazioni 2 Impianto autonomo ad uso esclusivo dell abitazione 3 Apparecchi singoli fissi (camino, stufa, radiatore, pompe di calore, ecc.) 4 Nessun tipo di impianto andare a dom. 3.3 Se l'abitazione dispone di due o più impianti, selezionare il pulsante Aggiungi impianto 3.2 Indicare quale combustibile o energia alimenta l impianto (sono possibili più risposte) 1 Metano, gas naturale 2 Gasolio 3 GPL (Gas Petrolio Liquefatto) 4 Carbone 5 Olio combustibile 6 Energia elettrica 7 Legna, pellets, cippato o altre biomasse 8 Energia solare 9 Altro combustibile o energia 3.1 请指出住房的供暖设备 1 多住房公用中控设备 2 住房专用独立设备 3 单件固定设备 ( 壁炉 炉 散热器 热泵等等 ) 4 没有任何设备 请跳到第 3.3 题 假如住房拥有两个或是多个设备的话, 请点击 添加设备 按键 3.2 请指出设备所需的燃料或是能源 ( 可多选 ) 1 甲烷 天然气 2 柴油 3 GPL ( 液化石油气 ) 4 煤炭 5 燃油 6 电 7 木头 燃料颗粒 燃料芯片或其他生物质燃料 8 太阳能 9 其他燃料或能源 3.3 L abitazione ha un impianto fisso di aria condizionata? 1 Sì 2 No 3.3 住房是否配有固定空调设备? 1 是 2 否 4. CARATTERISTICHE DELL EDIFICIO 4. 建筑的特征 4.1 In che tipo di edificio si trova la sua abitazione? 4.1 您的住房是处于什么种类的建筑之内? 1 Residenziale (edificio per uso abitativo o prevalentemente per uso abitativo) 1 住宅楼 ( 住宅用建筑或主要用于住宅的建筑 ) 2 Non residenziale (edificio per uso NON abitativo o prevalentemente per uso NON abitativo) 2 非住宅楼 ( 非住宅用建筑或主要为非住宅的建筑 ) 4.2 In che periodo è stato costruito l edificio? 1 Prima del Dal 1919 al Dal 1946 al Dal 1961 al 此建筑是什么时期建设的? 年之前 2 从 1919 年至 1945 年 3 从 1946 年至 1960 年

8 5 Dal 1971 al Dal 1981 al Dal 1991 al Dal 2001 al Dal 2006 al Dal 2011 al Dal 2016 in poi 4 从 1961 年至 1970 年 5 从 1971 年至 1980 年 6 从 1981 年至 1990 年 7 从 1991 年至 2000 年 8 从 2001 年至 2005 年 9 从 2006 年至 2010 年 10 从 2011 年至 2015 年 年之后 4.3 Quanti interni ci sono nell edificio? Considerare l insieme delle unità immobiliari (abitazioni, studi professionali, agenzie di servizi e simili) presenti nell edificio numero di interni _ _ _ 4.4 A quale piano dell edificio si trova la Sua abitazione? Indicare il piano riferendosi al lato dell ingresso principale dell edificio. Per abitazioni su più livelli, indicare il piano dell ingresso principale dell abitazione. 1 Piano 1 o inferiore (seminterrato o interrato) 2 Piano 0 (piano terra o piano rialzato) 3 1 piano 4 2 piano 5 3 piano 6 4 piano 7 5 piano 8 6 piano 9 7 piano 10 8 piano 11 9 piano piano o superiore specificare il piano _ _ 4.3 建筑之内有几户? 请考虑所有在建筑之内的房地产单位的群体 ( 住房 专业工作室 服务机构以及类似 ) 户数 _ _ _ 4.4 您的住房是位于建筑的几楼? 请根据建筑的大门方向开始数楼层 在多层住房的情况下, 请指出有住房大门的那层楼 1-1 楼或更低 ( 半地下室或地下室 ) 2 0 楼 ( 指地面层或是夹层楼 ) 3 1 楼 4 2 楼 5 3 楼 6 4 楼 7 5 楼 8 6 楼 9 7 楼 10 8 楼 11 9 楼 楼或更高 请指出几楼 _ _ 4.5 Indicare il numero di piani fuori terra dell edificio Includere nel conteggio il piano terra. Escludere dal conteggio un eventuale ultimo piano con lavatoio condominiale o soffitte ad uso non abitativo. Per edifici con affacci su strade a livello diverso, indicare il numero di piani fuori terra facendo riferimento al lato dell ingresso principale dell edificio. 4.5 请指出建筑在地平之上共有几楼数数时请包括地面层 如果存在的话, 请不要数拥有共管水槽或是非住宅阁楼的最后一层 假如建筑前后有面向不同层面的道路的话, 请在楼房大门那边从地平开始数楼数 地平之上的楼数 _ _

9 numero di piani fuori terra _ _ 4.6 Nell edificio è presente l ascensore? 1 Sì 2 No 4.6 建筑之内是否配有电梯? 1 是 2 否 5. AUTOMOBILI E POSTI AUTO 5. 汽车与停车位 5.1 La Sua famiglia dispone di automobili? 5.1 您的家庭是否配有汽车? 1 Sì specificare il numero _ _ 1 是 请写明几辆 _ _ 2 No 2 否 5.2 La Sua famiglia dispone di uno o più posti auto privati? Considerare la disponibilità di almeno un posto auto, personale e garantito (come ad esempio box, posto auto in garage, posto auto in cortile ad uso riservato, ecc.), all interno dell edificio in cui dimora la famiglia o in prossimità di esso 1 Sì 2 No 5.2 您的家庭是否配有一个或多个私人车位? 请考虑到在家庭居住的建筑内或周围是否有至少一个个人的 确保的停车位 ( 例如车棚 车库停车位 庭院内专用停车位等等 ) 1 是 2 否 Se ha risposto Sì alla dom Si tratta di: (sono possibili più risposte) 1 Box auto 2 Posto auto al chiuso (in autorimessa collettiva, garage e simili) 3 Posto auto all aperto riservato (condominiali, cortili e simili) Se ha risposto Box auto alla dom Il box auto è: 1 In affitto 2 Di proprietà (o ad altro titolo) 5.2 假如您在问题 5.2 回答了是 是什么种类的 : ( 可多选 ) 1 车库 2 室内停车位 ( 公用停车场 车库以及类似 ) 3 专用室外停车位 ( 共管 庭院以及类似 ) 假如您在问题 回答了车库 车库是 : 1 承租 2 产权 ( 或其他名义 )

10 SCHEDA INDIVIDUALE 个人表格 Le domande che seguono riguardano [Nome Cognome del componente x] 以下问题关于 成员 X 号名和姓 1. NOTIZIE ANAGRAFICHE, STATO CIVILE E MATRIMONIO 1. 户口信息, 婚姻状况和婚姻 1.1 Relazione di parentela o di convivenza [NOME COGNOME] con la persona di 1.1 与家庭受访人 名和姓 的亲属或同居关系 riferimento della famiglia 2 受访人配偶 2 Coniuge della persona di riferimento 3 民事结合者 1.2 根据 2016 年 5 月 20 日法律第 76 号, 同居关系是否有 3 Unito/a civilmente con la persona di riferimento 4 受访人同居伴侣在市镇机关登记过? 4 Convivente della persona 1.2 La convivenza è stata registrata in Comune ai sensi di riferimento (unione ( 共识同居 ) della Legge n.76 del 20 maggio 2016? 1 是 2 否 consensuale) 5 受访人与配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的子女 1 Sì 2 No 6 仅受访人的子女 5 Figlio/a della persona di riferimento e del coniuge/unito civilmente/convivente 7 仅受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的子女 6 Figlio/a della sola persona di riferimento 7 Figlio/a del solo coniuge/unito civilmente/convivente della persona di riferimento 8 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的子女的配偶 ( 女婿 / 媳妇 ) 8 Coniuge del figlio della persona di riferimento o del coniuge/unito civilmente/convivente della 9 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的子女的民事结合者 ( 女婿 / 媳妇 ) persona di riferimento (genero/nuora) 10 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的子女的同居伴侣 ( 女婿 / 媳妇 ) 9 Unito/a civilmente con il figlio della persona di riferimento e/o del coniuge/unito 11 受访人父母 civilmente/convivente della persona di riferimento (genero/nuora) 12 受访人父母的配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣 ( 继父继母 ) 10 Convivente del figlio della persona di riferimento e/o del coniuge/unito civilmente/convivente della persona di riferimento (genero/nuora) 13 受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的父母 ( 姻亲父母 ) 11 Genitore della persona di riferimento 14 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的祖父祖母 / 外祖父外祖母 12 Coniuge/unito civilmente/convivente del genitore della persona di riferimento (genitore 15 受访人的兄弟姐妹 acquisito) 16 受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的兄弟姐妹 ( 姻亲兄弟姐妹 ) 13 Genitore (o coniuge/unito civilmente/convivente del genitore) del coniuge/unito 17 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣兄弟姐妹的配偶 ( 姻亲兄弟姐妹 ) civilmente/convivente della persona di riferimento (suocero/a) 14 Nonno/a della persona di riferimento o del coniuge/unito civilmente/convivente della persona di 18 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣兄弟姐妹的民事结合者 ( 姻亲兄弟姐妹 ) riferimento 19 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣兄弟姐妹的同居伴侣 ( 姻亲兄弟姐妹 ) 15 Fratello/sorella della persona di riferimento 20 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣侄子 / 侄女 / 外甥 / 外甥女 ( 兄弟姐妹的子女 ) 16 Fratello/sorella del coniuge/unito civilmente/convivente della persona di riferimento (cognato/a) 21 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的孙子 / 孙女 / 外孙 / 外孙女 ( 子女的子女 ) 17 Coniuge del fratello/sorella della persona di riferimento o del coniuge/unito 22 受访人或受访人配偶 / 民事结合者 / 同居伴侣的其他亲属 civilmente/convivente della persona di riferimento (cognato/a) 18 Unito civilmente con il fratello/sorella della persona di riferimento o del coniuge/unito 23 其他没有感情关系 亲属关系或姻亲关系的同居者 civilmente/convivente della persona di riferimento (cognato/a) 19 Convivente del fratello/sorella della persona di riferimento o del coniuge/unito civilmente/convivente della persona di riferimento (cognato/a) 20 Nipote (figlio/a del fratello/sorella) della persona di riferimento e/o del coniuge/unito civilmente/convivente della persona di riferimento 21 Nipote (figlio/a del figlio/a) della persona di riferimento e/o del coniuge/unito

11 civilmente/convivente della persona di riferimento 22 Altro parente della persona di riferimento e/o del coniuge/unito civilmente/convivente con la persona di riferimento 23 Altra persona coabitante senza legami di coppia, parentela o affinità 1.3 Sesso 1 Maschio 2 Femmina 1.4 Data di nascita giorno _ _ mese _ _ anno _ _ _ _ 1.5 Luogo di nascita 1 In questo comune 2 In un altro comune italiano specificare il comune 3 All estero specificare lo stato estero PER CHI HA 12 ANNI O PIÙ 1.6 Stato civile 1 Celibe/nubile andare a dom Coniugato/a 3 Separato/a di fatto 4 Separato/a legalmente 5 Divorziato/a 6 Vedovo/a 7 Unito/a civilmente 8 Già in unione civile per interruzione dell unione (equiparato alla separazione di fatto) 9 Già in unione civile per scioglimento dell unione (equiparato al divorzio) 10 Già in unione civile per decesso del partner 1.7 Anno del matrimonio o dell unione civile anno _ _ _ _ 1.3 性别 1 男 2 女 1.4 出生日期 日 _ _ 月 _ _ 年 _ _ _ _ 1.5 出生地点 1 本市镇 2 意大利其它市镇 请写明市镇 3 国外 请写明国家名称 年满或大于 12 岁者 1.6 婚姻状况 1 未婚 请前往问题 已婚 3 事实分居 4 法定分居 5 离婚 6 丧偶 7 民事结合 8 民事结合后暂时分居 ( 相当于事实分居 ) 9 民事结合后结合解除 ( 相当于离婚 ) 10 民事结合后丧偶 1.7 婚姻或民事结合的年份 年份 _ _ _ _

12 1.8 Stato civile prima dell'ultimo matrimonio o dell ultima unione 1 Celibe/nubile 2 Divorziato/a 3 Vedovo/a 4 Già in unione civile per scioglimento unione (equiparato al divorzio) 5 Già in unione civile per decesso del partner 1.8 最近一次婚姻或结合之前的婚姻状况 1 未婚 2 离婚 3 丧偶 4 民事结合后结合解除 ( 相当于离婚 ) 5 民事结合后丧偶 2. CITTADINANZA 2. 国籍 2.1 Qual è la Sua cittadinanza? Chi ha un altra cittadinanza oltre a quella italiana, deve selezionare solo Italiana 1 Italiana 2 Straniera specificare lo stato estero di cittadinanza e andare a dom Apolide (nessuna cittadinanza) andare a dom 您的国籍是? 在意大利籍之外拥有其他国籍的人, 请单选 意大利籍 1 意大利籍 2 外籍 请写明国籍国并前往问题 无国籍人士 请前往问题 Ha la cittadinanza italiana dalla nascita? 1 Sì andare a dom No 2.2 您出生起便拥有意大利籍吗? 1 是 请前往问题 否 2.3 In che modo ha ottenuto la cittadinanza italiana? 1 Per matrimonio 2 Per nascita e residenza prolungata in Italia fino all età di 18 anni 3 Residenza prolungata in Italia 4 Altro specificare lo stato estero di cittadinanza precedente 2.3 您是如何获得意大利籍的? 1 通过婚姻 2 出生并常驻于意大利至 18 岁 3 长期定居意大利 4 其他 请写明之前的国籍国 2.4 Dove è nata Sua madre? Indichi il luogo di nascita di Sua madre anche se dimorante abitualmente in un altro alloggio o deceduta 1 In Italia specificare la provincia di nascita 2 All estero specificare lo stato estero di nascita 2.5 Dove è nato Suo padre? Indichi il luogo di nascita di Suo padre anche se dimorante abitualmente in un altro alloggio o deceduto 2.4 您的母亲出生于哪里? 请指出您母亲的出生地点, 即使她惯常居住在其他地方或已故 1 在意大利 请写明出生省份 2 在国外 请写明出生所在国 2.5 您的父亲出生于哪里? 请指出您父亲的出生地点, 即使他惯常居住在其他地方或已故

13 1 In Italia specificare la provincia di nascita 2 All estero specificare lo stato estero di nascita 1 在意大利 请写明出生省份 2 在国外 请写明出生所在国 3. DIMORA 3. 居住地 3.1 Ha mai avuto dimora abituale all estero? 1 Sì 2 No andare a dom 您有在国外常驻过吗? 1 是 2 否 请前往问题 Indichi il mese e l anno più recente di trasferimento in Italia mese _ _ anno _ _ _ _ PER CHI HA 1 ANNO O PIÙ 3.3 Dove dimorava abitualmente un anno fa (7 ottobre 2017)? 1 In questo alloggio 2 In questo comune ma in un altro alloggio o convivenza 3 In un altro comune italiano specificare il comune 4 All estero specificare lo stato estero PER CHI HA 15 ANNI O PIÙ - Se ha risposto 1 alla dom Da quanto tempo vive stabilmente in questo alloggio? 1 Da meno di 18 mesi specificare il numero di mesi _ _ 2 Da 18 mesi o più - Se ha risposto 2, 3 o 4 alla dom Da quanti mesi vive stabilmente in questo alloggio? specificare il numero di mesi _ _ 3.5 Per quanto tempo ha intenzione di rimanere in questo alloggio? 1 Per meno di 3 mesi 2 Per 3 mesi o più di 3 mesi ma non oltre 1 anno 3 Per 1 anno o più 3.2 请指出移居到意大利的最近年月 月 _ _ 年 _ _ _ _ 年满或超过 1 岁者 3.3 您在一年前 (2017 年 10 月 7 日 ) 常驻在那里? 1 在这个住所 2 在该市镇但其它住所或与他人同居 3 在意大利其它市镇 请写明市镇 4 在国外 请写明国家 年满或超过 15 岁者 - 假如在问题 3.3 中回答了 您在这个住所中稳定居住了多久? 1 少于 18 个月 请写明月数 _ _ 2 多于 18 个月 - 假如在问题 3.3 中回答了 2 3 或 您在这个住所中稳定居住了多久? 请写明月数 _ _ 3.5 您打算还在这个住所待多久? 1 少于 3 个月 2 3 个月或多于 3 个月但不超过 1 年 3 1 年或更久

14 4. ISTRUZIONE E FORMAZIONE 4. 教育和培训 CHI HA 9 ANNI O PIÙ RISPONDE DALLA DOM. 4.2 年满或超过 9 岁者请前往问题 4.2 PER CHI HA MENO DI 9 ANNI 4.1 Il bambino frequenta 1 Asilo nido, microasilo, baby parking, ecc. (3-36 mesi) 2 Scuola dell infanzia 3 Scuola primaria andare a dom Né asilo nido, né scuola dell infanzia, né scuola primaria la scheda individuale termina qui 小于 9 岁者 4.1 这个孩子在就读 1 托儿所 微型幼儿园 宝宝停车场等等 (3-36 个月 ) 2 幼儿园 3 小学 4 没有上托儿所 幼儿园或是小学 个人表格结束于此 请前往问题 6.1 PER CHI HA 9 ANNI O PIÙ 4.2 Qual è il titolo di studio più elevato che ha conseguito tra quelli elencati? 1 Nessun titolo di studio e non so leggere o scrivere andare a dom Nessun titolo di studio, ma so leggere e scrivere 3 Licenza elementare / Attestato di valutazione finale andare a dom. 4.3 e poi a dom Licenza media (dal 2007 denominata Diploma di Istruzione secondaria di I grado ) o avviamento professionale (conseguito non oltre il 1965) andare a dom. 4.3 e poi a Diploma di qualifica professionale di scuola secondaria superiore (di II grado) di 2-3 anni che non permette l iscrizione all Università 6 Attestato IFP di qualifica professionale triennale (operatore) / Diploma professionale IFP di tecnico (quarto anno) (dal 2005) 7 Diploma di maturità / Diploma di istruzione secondaria superiore (di II grado) di 4-5 anni che permette l iscrizione all Università 8 Certificato di specializzazione tecnica superiore IFTS (dal 2000) 9 Diploma di tecnico superiore ITS (corsi biennali) (dal 2013) 10 Diploma di Accademia di Belle Arti, Danza, Arte Drammatica, ISIA, ecc. Conservatorio (vecchio ordinamento) 11 Diploma universitario (2-3 anni) del vecchio ordinamento (incluse le scuole dirette ai fini speciali o parauniversitarie) 12 Diploma accademico di Alta Formazione Artistica, Musicale e Coreutica (AFAM) di I livello 13 Laurea triennale (di I livello) del nuovo ordinamento 14 Diploma accademico di Alta Formazione Artistica, Musicale e Coreutica (AFAM) di II livello 15 Laurea biennale specialistica/magistrale (di II livello) del nuovo ordinamento 16 Laurea (4-6 anni) del vecchio ordinamento, laurea specialistica/ magistrale a ciclo unico del nuovo ordinamento 17 Dottorato di ricerca / Diploma accademico di formazione alla ricerca AFAM 年满或超过 9 岁者 4.2 您在下列学位中已获得了哪个最高学位的? 1 无文凭, 不会读写 2 无文凭, 但会读写 3 小学文凭 / 最终评测证书 请前往问题 4.3, 然后问题 初中文凭 ( 从 2007 年起被称为 第一级中学毕业文凭 ) 或专业培训文凭 ( 获得时间在 1965 年之前 ) 请前往问题 4.3, 然后问题 不允许报考大学的 2-3 年制职业资格高等中学 ( 第二级 ) 职业资格文凭 6 三年职业资格 IFP( 专业教育与培训 ) 证书 ( 操作人员 )/ 技术人员 IFP( 专业教育与培训 ) 职业证书 ( 四年制 )( 自 2005 年起 ) 7 高中文凭 / 允许报考大学的 4-5 年制高等中学 ( 第二级 ) 文凭 8 高等技术教育与培训 (IFTS) 的高等技术专业证明 ( 自 2000 年起 ) 9 高等技术学校 (ITS) 的高等技术文凭 ( 两年制 )( 自 2013 年起 ) 10 美术学院 舞蹈学院 戏剧艺术学院 工业艺术学院 (ISIA) 等等 音乐学院文凭 ( 旧体制 ) 11 旧体制大学本科文凭 (2-3 年制 )( 包括特殊目的的学校或与大学水平的学校 ) 12 第一级艺术 音乐 舞蹈高等教育 (AFAM) 的学术文凭 13 新体制三年制 ( 第一级 ) 大学本科学位 14 第二级艺术 音乐 舞蹈高等教育 (AFAM) 的学术文凭 请前往问题 4.7

15 15 新体制两年制专业 / 硕士 ( 第二级 ) 学位 16 旧体制 4-6 年制大学学位, 新体制单循环专业 / 硕士学位 17 研究博士学位 /AFAM 教育研究学术学位 4.3 Il titolo di studio è stato conseguito all estero? 1 Sì 2 No Solo se alla dom. 4.2 ha scelto la risposta 5 o le successive 4.4 Ha concluso un corso di formazione professionale regionale/provinciale della durata pari o superiore a 6 mesi, cui si accede con il diploma di scuola secondaria superiore? (corsi di II livello) 1 Sì 2 No andare a dom. 4.7 Solo se alla dom. 4.2 ha scelto la risposta Ha concluso un corso di formazione professionale regionale/provinciale della durata pari o superiore a 24 mesi, cui si accede con la licenza media? 1 Sì 4.6 Specificare la durata 1 Tre anni o più 2 Meno di tre anni, concluso prima del No 3 Meno di tre anni, concluso nel 2014 o più di recente 4.7 È attualmente iscritto/a a un corso regolare di studi? Scuola primaria, scuola secondaria di I e II grado, università o corso AFAM 1 Sì 2 No andare a dom A quale corso è iscritto? 1 Scuola primaria (Scuola elementare) 2 Scuola secondaria di I grado (Scuola media) 3 Percorso triennale o IV anno di istruzione e formazione professionale IFP 4.3 学位是否是在国外取得? 1 是 2 否 唯有在问题 4.2 选择了答案 5 或后续答案 4.4 您是否曾经完成 6 个月或 6 个月以上的 凭借第二级中学文凭报名参加的大区 / 省份职业培训课程吗? ( 第二级课程 ) 1 是 2 否 唯有在问题 4.2 选择了答案 您是否曾经完成 24 个月或 24 个月以上的 凭借初中文凭报名参加的大区 / 省份职业 培训课程? 4.6 请写明时长 1 是 1 三年或三年以上 2 少于三年, 结束于 2014 年之前 2 否 3 少于三年, 结束于 2014 年或更近期 4.7 您目前是否已注册一门常规学习课程? 初等学校 第一级或第二级中学 大学或 AFAM 课程 1 是 2 否 请前往问题 您在就读什么课程? 请前往问题 初等学校 ( 小学 ) 2 第一级中学 ( 初中 ) 3 三年制大学或四年制 IFP 职业教育与培训课程

16 4 Scuola secondaria di II grado 5 Percorso di istruzione e formazione tecnica superiore IFTS 6 Corso di tecnico superiore ITS 7 Corso di Laurea di I livello o Master di I livello 8 Corso accademico di Alta Formazione Artistica, Musicale e Coreutica (AFAM) di I livello; Corso di specializzazione post-diploma accademico (compresi i Master di I livello) 9 Corso accademico di Alta Formazione Artistica, Musicale e Coreutica (AFAM) di II livello; Corso di specializzazione post-diploma accademico (compresi i Master di II livello) 10 Corso di Laurea specialistica/magistrale biennale 11 Corso di Laurea specialistica/magistrale a ciclo unico o di 4-6 anni; Master di II livello; Corso di specializzazione universitario post-laurea 12 Dottorato di ricerca o Corso di Diploma accademico di formazione alla ricerca 4 第二级中学 ( 高中 ) 5 高等技术教育和培训 (IFTS) 课程 6 ITS 高等技术课程 7 第一级本科学位或第一级进修课程 8 第一级艺术 音乐 舞蹈高等教育 (AFAM) 的学术课程 ; 学术文凭后专业课程 ( 包括第一级进修课程 ) 9 第二级艺术 音乐 舞蹈高等教育 (AFAM) 的学术课程 ; 学术文凭后专业课程 ( 包括第二级进修课程 ) 10 两年制专业 / 硕士学位 11 单循环专业 / 硕士学位或 4-6 年制大学学位 ; 第一级本科学位后大学专业课程 12 研究博士学位或教育研究学术学位 4.9 Nella settimana dal 30 settembre al 6 ottobre 2018 ha frequentato un corso di formazione/aggiornamento professionale (gratuito o a pagamento)? Ad esempio, corsi di formazione organizzati dall impresa/azienda in cui lavora, dalla Regione, Provincia, corsi privati di lingua straniera, ecc. 1 Sì 2 No 4.9 在 2018 年 9 月 30 日至 10 月 6 日的那个星期里, 您有参加一门职业培训 / 进修的课程吗 ( 免费或收费 )? 例如, 由所就职的企业 / 公司 由大区 省份组织的培训课程, 私人外语课程等等 1 是 2 否 LE PERSONE DI 15 ANNI O PIÙ RISPONDONO DALLA DOMANDA 5.1 CHI HA MENO DI 15 ANNI RISPONDE DALLA DOMANDA 6.1 年满或超过 15 岁者请回答问题 5.1 小于 15 岁者请回答问题 CONDIZIONE PROFESSIONALE O NON PROFESSIONALE 5. 职业或非职业状况 5.1 Nella settimana che va dal 30 settembre al 6 ottobre 2018 ha svolto almeno un ora di lavoro? Consideri il lavoro da cui ha ricavato o ricaverà un guadagno o il lavoro non pagato, quest ultimo solo se effettuato abitualmente presso la ditta di un familiare 1 Sì andare a dom No 5.1 在 2018 年 9 月 30 日至 10 月 6 日的那个星期里您有工作过至少一个小时吗? 请考虑已获得收入 即将获得收入或无偿的工作, 后者仅限在亲属企业之中的惯常工作 1 是 请前往问题 否 5.2 Nella settimana che va dal 30 settembre al 6 ottobre 2018 aveva comunque un lavoro dal quale era assente? Ad esempio per ferie, aspettativa, maternità/paternità, malattia, Cassa Integrazione Guadagni (CIG), ridotta attività dell impresa, ecc. 1 Sì andare a dom No 5.2 在 2018 年 9 月 30 日至 10 月 6 日的那个星期里您是有一份工作但正在缺席吗? 例如因假期 请假 待产假 / 陪产假 病假 收入补偿基金 (CIG) 企业工作量不足等等 1 是 请前往问题 否

17 5.3 Dal 9 settembre al 6 ottobre 2018 ha cercato attivamente un lavoro alle dipendenze o ha predisposto i mezzi per avviare un attività in proprio? 1 Sì 2 No rispondere alla domanda 5.4 e poi andare a dom Se avesse trovato lavoro nella settimana che va dal 30 settembre al 6 ottobre 2018 avrebbe potuto iniziare in quella settimana o entro le due settimane successive? 1 Sì per chi ha risposto Sì alla domanda 5.3 andare a dom 5.5; per chi ha risposto No alla domanda 5.3 andare a dom No andare a dom Ha mai svolto in passato un lavoro retribuito? Consideri il lavoro non retribuito solo se effettuato presso l azienda di un familiare 5.3 从 2018 年 9 月 9 日至 10 月 6 日您有积极寻找受雇工作或是有在为启动一门自营生意而做准备呢? 1 是 2 否 请前往问题 假如您在 2018 年 9 月 30 日至 10 月 6 日的那个星期之间有找到工作的话, 是否能够在那个星期或两个星期之内开始工作? 1 是 在问题 5.3 中回答 是 者请前往问题 5.5; 在问题 5.3 中回答 否 者请前往问题 否 请前往 您在过去是否从事过有偿工作? 1 Sì 2 No andare a dom 是 2 否 请前往问题 6.1 NEL RISPONDERE ALLE DOMANDE SEGUENTI SI DEVE FARE RIFERIMENTO ALL'ATTIVITÀ LAVORATIVA PRINCIPALE SVOLTA. PER ATTIVITÀ LAVORATIVA PRINCIPALE SI INTENDE QUELLA A CUI SI DEDICA IL MAGGIOR NUMERO DI ORE DI LAVORO O, A PARITÀ DI ORE, QUELLA DA CUI DERIVA UN REDDITO PIÙ ELEVATO. 5.6 Che tipo di lavoro svolge? 1 Un lavoro alle dipendenze 5.7 Il suo lavoro è 1 A tempo determinato andare a dom. 5.9 Un lavoro a: 2 A tempo indeterminato 2 Collaborazione coordinata e continuativa (con o senza progetto) 3 Prestazione d opera occasionale Un lavoro autonomo come: 4 Imprenditore 5.8 Ha dipendenti retribuiti? 5 Libero professionista 1 Sì 6 Lavoratore in proprio 2 No 7 Socio di cooperativa andare a dom Coadiuvante familiare 在回答一下问题时请参考在从事的主要工作 主要工作的定义为占用时间最长的工作, 或者在工作时间相同的情况下, 拥有最高收入的那个 5.6 您从事的是哪一类工作? 1 受雇工作 5.7 您的工作属于 1 有固定限期劳动关系其他受雇工作 : 2 无固定限期劳动关系 2 协调与持续性合作 ( 有或无项目方式 ) 3 临时工作 以下自雇工作 : 4 企业家 5 自由职业者 6 自雇劳动者 7 合作社成员 8 家庭工 5.9 Lei svolge un lavoro 5.9 您执行着怎样的工作? 5.8 您有聘请有偿雇员吗? 1 是 2 否 请前往问题 5.9 请前往问题 5.9

18 1 A tempo pieno 2 A tempo parziale 5.10 In che cosa consiste la Sua attività lavorativa? In caso di difficoltà consultare il navigatore delle professioni Fra parentesi sono riportati alcuni esempi di professioni nell ambito delle quali vengono svolte le attività descritte 1 Lavoro operaio o di servizio non qualificato (Bracciante agricolo, Bidello, Manovale edile, Collaboratore domestico, Lavapiatti, Usciere, Facchino, Inserviente di ospedale, Netturbino, Addetto alle stalle) 2 Addetto/a a impianti fissi di produzione, a macchinari, a linee di montaggio o conduzione di veicoli (Conduttore di carrello elevatore, Addetto all assemblaggio di apparecchi elettrici, Camionista, Conducente di taxi, Addetto ai telai automatici, Conduttore di laminatoio, Addetto al frantoio) 3 Attività operaia qualificata (Muratore, Meccanico, Installatore d impianti termici, Calzolaio, Sarto, Falegname, Fabbro, Tappezziere) 4 Coltivazione di piante e/o allevamento di animali (Contadino, Frutticoltore, Allevatore di bovini, Piscicoltore, Rimboschitore, Giardiniere, Pescatore) 5 Attività di vendita al pubblico o di servizio alle persone (Esercente di negozio, Vigile urbano, Parrucchiere, Cuoco, Cameriere, Agente di Polizia, Assistente di volo, Baby sitter, Badante, Commesso di vendita) 6 Lavoro esecutivo d ufficio (Addetto di segreteria, Operatore allo sportello postale, Centralinista, Operatore amministrativo, Addetto allo sportello) 7 Attività tecnica, amministrativa, sportiva o artistica a media qualificazione (Infermiere, Ragioniere, Geometra, Tecnico elettronico, Perito informatico, Atleta, Rappresentante di commercio, Addetto al traffico aereo, Agente assicurativo) 8 Attività organizzativa, tecnica, intellettuale, scientifica o artistica ad elevata specializzazione (Medico generico o specialistico, Professore universitario, Attore, Musicista, Insegnante elementare, Ingegnere, Chimico, Agronomo, Avvocato, Farmacista) 9 Gestione di un impresa o dirigenza di strutture organizzative complesse pubbliche o private (Imprenditore, Dirigente di partito, Dirigente nella Pubblica Amministrazione, Direttore d azienda, Presidente di tribunale, Dirigente scolastico, Prefetto) 10 Militare di qualsiasi grado nelle Forze Armate Italiane - Esercito, Marina, Aeronautica, Carabinieri (Generale, Colonnello medico, Maresciallo capo, Carabiniere, Aviere, Sottocapo) 1 全职 2 兼职 5.10 您的劳动活动属于哪一类? 有疑问请参考 职业浏览器 在括号中列举该类活动的的某些职位示例 1 无资质的劳工或服务工作 ( 农场工 学校门卫 建筑工 家庭工 洗碗工 看门人 搬运工 医院卫生员 垃圾清洁工 马厩工 ) 2 固定生产设备 机床 组装流水线或车辆驾驶工 ( 叉车司机 电气设备组装工 卡车司机 出租车司机 自动织机操作员 辊轧机操作员 破碎机操作员 ) 3 需要资质的劳动活动 ( 泥瓦工 机械工 供暖系统安装工 鞋匠 裁缝 木匠 铁匠 家具装饰工 ) 4 植物栽培以及 / 或者动物养殖 ( 农民 果树栽培师 养牛户 养鱼户 林业师 园丁 渔民 ) 5 公共销售或公共服务的工作 ( 店主 巡警 理发师 厨师 服务生 警察 空乘人员 保姆 护理人员 营业员 ) 6 办公室执行工作 ( 秘书 邮局柜台服务员 接线员 行政人员 窗口服务员 ) 7 需要中等资格的技术 管理 体育或艺术活动 ( 护士 会计 测量师 电工 计算机专家 运动员 商务代表人 空中交通调度员 保险代理 ) 8 需要高等资格的组织 技术 知识 科学或艺术活动 ( 全科或专科医生 大学教授 演员 音乐家 小学教师 工程师 化学家 农学家 律师 药剂师 ) 9 企业管理或公共或私人机构组织结构的领导 ( 企业家 党派领导 公共管理主任 公司经理 法院院长 校长 行政公署署长 ) 10 意大利武装部队中 陆军 海军 空军 宪兵 任何级别的军人 ( 将军 医疗上校 元帅 宪兵 飞行员 一等水兵 ) 5.11 Qual è il settore di attività economica dello stabilimento, ente, azienda, ecc 您工作或经营的工厂 机构 公司等是属于哪个部门的?

19 in cui Lei lavora o di cui è titolare? Fra parentesi sono riportati alcuni esempi di attività economiche comprese nei settori indicati DOPO AVER RISPOSTO A QUESTA DOMANDA ANDARE A DOM Agricoltura, silvicoltura, caccia e pesca (Coltivazione, allevamento, conservazione aree forestali) 2 Attività estrattive da cave o miniere e servizi di supporto all estrazione (Estrazione di carbone o petroli, Frantumazione, Concentrazione di minerali, Liquefazione del gas naturale) 3 Attività manifatturiere e riparazione, manutenzione e installazione di macchine e apparecchiature (Produzione alimentare, tessile o abbigliamento, Fabbricazione di prodotti chimici, computer, autoveicoli, mobili, etc. ESCLUSO la riparazione di autoveicoli e motocicli; Riparazione di computer e apparecchiature per le comunicazioni e di altri beni per uso personale e per la casa) 4 Fornitura di energia elettrica, gas, vapore e aria condizionata (Produzione, trasmissione e distribuzione di energia, Centrali elettriche, Distribuzione di gas) 5 Fornitura di acqua, gestione delle reti fognarie, attività di gestione dei rifiuti e attività di risanamento (Gestione di servizi idrici e fognature, acquedotti e fognature, Raccolta, trattamento e smaltimento di varie forme di rifiuti) 6 Costruzioni edili, opere pubbliche e installazione dei servizi nei fabbricati (Costruzione e manutenzione di edifici, strade, sistemi di irrigazione o di fognatura) 7 Commercio all ingrosso e al dettaglio e riparazione di autoveicoli e motocicli (Commercio di ogni genere di beni, Intermediazione al commercio, Commercio ambulante, Esercizio di rivendita carburante) 8 Trasporti (di passeggeri o merci attraverso condotte, su strada, per via d acqua o aereo), magazzinaggio, servizi postali e attività di corrieri (Trasporto ferroviario, Trasporto pubblico locale, Servizio di taxi, Noleggio con conducente, Attività di magazzinaggio e depositi, corrieri) 9 Attività dei servizi di alloggio e di ristorazione per il consumo immediato (Alberghi, Pensioni, B&B, Ristoranti o pizzerie, Servizi mensa, Bar, Gelaterie) 10 Servizi di informazione e comunicazione (Edizione di riviste e periodici, Produzione di video, Emittenti televisive e radiofoniche, Produzione e assistenza software, Phone center, Internet point) 11 Attività finanziarie e assicurative (Banche, Assicurazioni, Società di leasing, Promozione e mediazione finanziaria, Money transfer) 12 Attività immobiliari (Compravendita o affitto di immobili, Consulenza immobiliare, Amministrazione di condomini) 13 Attività professionali, scientifiche e tecniche (Studi legali e dei commercialisti, Studi di architettura e ingegneria, Controlli di qualità e certificazione, Ricerca e sviluppo, Pubblicità e ricerche di mercato, Design, Servizi veterinari) 在括号中列出该部门包含的某些经济活动示例在回答了此问题后请前往问题 农业 林业 狩猎以及渔业 ( 耕作, 养殖, 森林地区保护 ) 2 采石场或矿场中的开采以及开采支援服务 ( 煤炭或原油的开采, 矿石的压碎 集中, 天然气的液体化 ) 3 手工以及维修工作, 机器与设备的维护和安装 ( 食品 纺织品或服装生产, 化学产品 电脑 车辆 家具等的制造例外为车辆以及单车的维修 ; 电脑和通讯工具以及其他个人用品与家居用品 ) 4 电力 瓦斯 蒸汽以及空调供应 ( 能量生产 传播以及分布, 发电厂, 瓦斯的分布 ) 5 水源供应 下水道管理 垃圾管理工作以及环境恢复活动 ( 供水和下水道的管理工作, 引水渠与下水道, 各种垃圾的收集 加工以及处理 ) 6 建筑施工, 公共工程以及建筑物中服务设备的安装 ( 建筑 道路 灌溉或下水道系统的施工以及维护 ) 7 批发或零售贸易以及车辆和单车的维修 ( 各种商品的贸易, 贸易中介, 流动贸易, 汽油转售 ) 8 运输 ( 陆路 水路或空路的人员或货物引导 ), 仓储, 邮政服务或物流工作 ( 铁路运输, 地方公共交通设施, 出租车服务, 车辆司机同时租赁, 仓储或货物存放工作, 物流 ) 9 住宿服务以及膳食餐饮服务企业 ( 旅馆 民宿 B&B, 餐厅或披萨店, 食堂服务, 酒吧, 冰激凌店 ) 10 信息以及通讯服务 ( 杂志与定期报刊的出版, 视频的制作, 电视和广播电台, 软件制作以及帮助, 电话中心, 网吧 ) 11 金融以及保险企业 ( 银行, 保险公司, 租赁公司, 金融推动以及中介, 汇款 ) 12 不动产活动 ( 房地产买卖或租赁, 发地产咨询, 共管公寓的管理 ) 13 职业 科学 技术活动 ( 律师以及会计师事务所, 建筑设计师与建筑工程师工作室, 质量检查以及证书发放, 研究与发展, 广告以及市场研究, 设计, 兽医服务 ) 14 租赁, 旅行社, 企业辅助服务 ( 车辆租赁, 员工选拔机构, 监督与安保, 清洁企业, 会议和展览会的组织工作 ) 15 中央与地方的公共管理, 义务社会防卫以及保险 ( 地方行政, 行政部门, 火警, 民事保护, 武装部队, 警察, 社会保障机构 )

20 14 Noleggio, agenzie di viaggio, servizi di supporto alle imprese (Noleggio di autovetture, Agenzie di selezione di personale, Sorveglianza e vigilanza, Imprese di pulizie, Organizzazione di convegni e fiere) 15 Pubblica amministrazione centrale e locale, Difesa e assicurazione sociale obbligatoria (Amministrazioni locali, Ministeri, Vigili del fuoco, Protezione civile, Forze Armate, Corpi di Polizia, Istituto di previdenza sociale) 16 Istruzione e formazione pubblica e privata (Scuole e università, Conservatori, Corsi di formazione, Corsi di lingua o di informatica, Corsi di recupero anni scolastici, Corsi per l attività sportiva, ricreativa e culturale, Scuole guida. ESCLUSO asili nido pubblici e privati) 17 Sanità e assistenza sociale residenziale e non residenziale (Ospedali e case di cura, Studi medici di base e specializzati, Strutture di assistenza residenziali e non, Asili nido pubblici e privati) 18 Attività artistiche, sportive, di intrattenimento e divertimento (Rappresentazioni di spettacoli teatrali o di concerti, Creazioni artistiche e letterarie, Gestione di teatri, sale spettacolo, musei, biblioteche e archivi, Sale da gioco e scommesse, Gestione impianti o eventi sportivi) 19 Altre attività di servizi; riparazioni di beni per uso personale e per la casa (Associazioni di categoria, Sindacati, Organizzazioni politiche o religiose, Riparazione di computer ed elettrodomestici, Lavanderie, Istituti di bellezza) 20 Attività di famiglie e convivenze come datori di lavoro per personale domestico (Datore di lavoro per personale domestico svolto presso convivenze o famiglie, collaboratori, badanti, giardinieri, portieri di condominio) 21 Organizzazioni e organismi extraterritoriali (Consolati e ambasciate in Italia, Onu, Fao, Basi Nato) 5.12 Nella settimana che va dal 30 settembre al 6 ottobre 2018 Lei era Se la Sua condizione è descritta da più di una delle modalità sotto indicate, scelga quella che nell elenco compare per prima. Ad esempio, se Lei è una casalinga che percepisce una pensione di vecchiaia, deve barrare la casella 1 1 Percettore/trice di una o più pensioni per effetto di attività lavorativa precedente o percettore/trice di redditi da capitale (per rendita da investimenti immobiliari o mobiliari) 2 Studente/ssa 3 Casalinga/o 4 In altra condizione 16 公共或私立教育以及培训机构 ( 学校或大学, 音乐学院, 培训课程, 外语或电脑课程, 学年恢复课程, 体育 娱乐 文化活动课程, 驾校 公共或私人托儿所为例外 ) 17 医疗机构或入住式或非入住式社会福利院 ( 医院以及疗养院, 全科或专科医生的医疗办公室, 入住式或非入住式社会福利院, 公共或私人托儿所 ) 18 艺术 体育 娱乐以及乐趣活动 ( 戏剧表演或音乐会, 艺术或文学创作, 戏剧院 展示厅 博物馆 图书馆 档案室的管理, 游戏厅和博彩厅, 体育设施以及活动的管理 ) 19 其他服务活动 ; 个人用品以及家用品的维修 ( 各种协会, 工会, 政治或宗教组织, 电脑或电器维修, 洗衣店, 美容院 ) 20 家庭性活动或作为家庭工作人员的雇主的同居 ( 同居性或家庭性的家庭工作人员的雇主, 家庭帮工, 保姆, 园丁, 共管门卫 ) 21 域外组织和机构 ( 外国驻意大利大使馆, 联合国, 联合国粮食及农业组织, 北约组织基地 ) 5.12 在 2018 年 9 月 30 日至 10 月 6 日的那个星期里您是假如您符合以下多条选项的话, 请选择在行列中优先出现的那条 例如, 假如您是一位拥有老年退休金的家庭主妇的话, 请选第 1 条 1 因之前的工作而拥有一款或多款退休金或者 资本收入者 ( 因不动产或动产投资的分红 ) 2 学生 3 家庭主妇 / 夫 4 其他 6. LUOGO DI STUDIO O DI LAVORO 6. 学习或工作地点 6.1 Di solito effettua spostamenti per raggiungere il luogo abituale di studio o di 6.1 您抵达平时学习或是工作的地点需要移动吗? lavoro? 1 是, 为了抵达学习地点 ( 包括职业培训课程 )

21 1 Sì, per raggiungere il luogo di studio (compresi corsi di formazione professionale) 2 Sì, per raggiungere il luogo di lavoro 3 Non ho una sede fissa di lavoro (ambulanti, rappresentanti, ecc.) 4 No, perché studio a casa 5 No, perché lavoro a casa 6 No, perché non studio, non lavoro e non frequento corsi di formazione professionale la scheda individuale termina qui 2 是, 为了抵达工作地点 3 我没有一个固定的工作地点 ( 街头生意, 代表人等等 ) 4 否, 因为我在家学习 5 否, 因为我在家工作 6 否, 因为我不在学习 工作以及不在就读职业培训课程 个人表格结束于此 6.2 Di solito, in una settimana quanti giorni si reca al luogo abituale di studio o di lavoro? Indicare il numero di giorni _ 6.2 在一般情况下, 一个星期内您有几天前往日常学习或工作的地点? 请指出天数 _ 6.3 Dove si trova il luogo abituale di studio o di lavoro? I lavoratori-studenti devono considerare il luogo di lavoro e non quello di studio. Chi esercita la professione su mezzi di trasporto (autisti, ferrovieri, tranvieri, piloti, marittimi, ecc.) deve indicare il luogo da cui prende servizio, come ad esempio posteggio, stazione, deposito, aeroporto, porto, ecc. 1 In questo comune 2 In un altro comune italiano specificare il comune 3 All estero specificare lo stato estero 6.3 您日常学习或工作的地点在哪里? 有兼职的学生请考虑工作地点而不是学习地点 在交通工具上工作的人 ( 司机 火车 电车驾驶员 飞行员 船只驾驶员等等 ) 请指出开始上班的地点, 例如车位 车站 车库 机场 码头等等 1 在本市镇 2 在意大利的其它市镇 请标明市镇 3 在国外 请标明国家 6.4 Da quale alloggio parte per recarsi al luogo abituale di studio o di lavoro? 1 Da questo 6.5 Rientra in questo alloggio? alloggio 1 Sì andare a dom No 6.6 Dove si trova l alloggio in cui rientra? 1 In questo comune 2 In un altro comune italiano specificare il comune 3 All estero specificare lo stato estero andare a dom 您从那个住所出发前往日常学习或工作的地点的? 1 从这个住所 6.5 回程时您会回到这个住所吗? 1 是 请跳到第 6.9 题 2 否 6.6 您回程时的住所在哪里? 1 在本市镇 2 在意大利其它市镇请标明市镇 3 在国外 - 请标明国家 请跳到第 6.9 题

22 2 Da un alloggio diverso da questo andare a dom 从不同的住所 请跳到第 6.7 题 6.7 Dove si trova l alloggio da cui parte? 1 In questo comune 2 In un altro comune italiano specificare il comune 3 All estero specificare lo stato estero 6.8 Rientra nello stesso alloggio da cui è partito? 1 Sì 2 No la scheda individuale termina qui 6.7 您出发的住所在哪里? 1 在本市镇 2 在意大利其它市镇 请标明市镇 3 在国外 请标明国家 6.8 回程时你会回到出发时的住所吗? 1 是 2 否 个人表格结束于此 NEL RISPONDERE ALLE DOMANDE SUCCESSIVE, FACCIA RIFERIMENTO A MERCOLEDÌ SCORSO. NEL CASO IN CUI IN QUEL GIORNO NON SIANO STATI EFFETTUATI SPOSTAMENTI VERSO IL LUOGO ABITUALE DI STUDIO O DI LAVORO (PER VARI MOTIVI, COME SCIOPERI, MALATTIA, FERIE, ECC.), FACCIA RIFERIMENTO A UNA GIORNATA TIPO. 6.9 A che ora è uscito/a di casa per recarsi al luogo abituale di studio o di lavoro? (ad es. 07:30) ore _ _ minuti _ _ 在回答一下问题时, 请参考上个周三为时间 假如在那天您没有向日常学习或工作的地点移动的话 ( 因各种原因, 例如罢工 生病 休假等等 ), 请参考一个典型的日子 6.9 您是几点从家里出发前往日常学习或工作的地点的? ( 例如 07:30) 几时 _ _ 几分 _ _ 6.10 Quanto tempo ha impiegato per recarsi (solo andata) al luogo abituale di studio o di lavoro? Se Lei ha accompagnato i figli a scuola prima di recarsi al luogo di studio o di lavoro, consideri il tempo complessivamente impiegato 1 Fino a 15 minuti 2 Da 16 a 30 minuti 3 Da 31 a 45 minuti 4 Da 46 a 60 minuti 5 Da 61 a 75 minuti 6 Oltre 75 minuti 6.11 Ha utilizzato mezzi di trasporto pubblici e/o privati per recarsi al luogo abituale di studio o di lavoro? 1 No, sono andato/a a piedi la scheda individuale termina qui 2 Si, uno o più mezzi 6.10 您前往日常学习或工作的地点需要花多长时间 ( 单程 )? 假如您在前往日常学习或工作的地点之前有先送子女上学的话, 请考虑一共所花费的时间 1 到 15 分钟为止 2 16 至 30 分钟 3 31 至 45 分钟 4 46 至 60 分钟 5 61 至 75 分钟 6 多于 75 分钟 6.11 您前往日常学习或工作的地点时有使用公共以及 / 或者私人交通工具吗? 1 否, 我是步行抵达的 个人表格结束于此 2 是, 一辆或多辆交通工具

Cosa contiene il Questionario? Guida alla compilazione La Lista con i componenti della famiglia, ovvero tutte le persone che hanno dimora abituale nel

Cosa contiene il Questionario? Guida alla compilazione La Lista con i componenti della famiglia, ovvero tutte le persone che hanno dimora abituale nel ACCEDI AL QUESTIONARIO ONLINE Codice utente - Pin Recupera Codice utente e/o Pin Il Censimento permanente della popolazione e delle abitazioni Cos è il Censimento permanente? Per la prima volta l'istat

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el

ammobiliato 公寓条件 non ammobiliato 公寓条件 ammobiliato non ammobiliato Gli animali sono ammessi? Gli animali sono ammessi? 询问是否可以养宠物 Come posso cambiare el 住房 - 租房 Cerco da affittare. Cerco da affit 表达你想租用某物 una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s PROGRAMMI MARCO POLO E TURANDOT 2016 马 可 波 罗 与 图 兰 朵 计 划 2016 年 L offerta per il 2016 prevede una formazione di almeno 8 mesi di lingua italiana e alcune novità che vanno nell ottica di un ancora maggiore

More information

Pagina

Pagina - Generale Dove posso trovare il modulo per? 我可以在哪里找到 的表格? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? 您的 文件 是什么时候签发的? Domandare quando è stato rilasciato un documento

More information

Microsoft Word - MODULO DOMANDA ISCRIZIONE Anno modificata copia.doc

Microsoft Word - MODULO DOMANDA ISCRIZIONE Anno modificata copia.doc CORSO DI LINGUA E CULTURA ITALIANA PER STUDENTI CINESI DEI PROGRAMMI MARCO POLO TURANDOT PRESSO ITALIANO & CO. LINGUA E CULTURA 意音语言文化学校针对马可波罗图兰朵计划内中国学生的意大利语言文化课程 DOMANDA DI ISCRIZIONE AL CORSO DI PREPARAZIONE

More information

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad 中华人民共和国签证申请表 Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese Modulo V.2011A 申请人必须如实 完整地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 打 选择 如有更多需要声明事项, 请附另纸说明 prega di compilare il modulo con informazioni

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourism ADS groups ADS 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo gruppi ADS To be provided by the travel agency: Information on the tour: detailed itinerary; hotel booking; flight reservation; transportation

More information

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese

Questionario di indagine Imprenditoria straniera cinese APPENDICE Il questionario di indagine STORIE E PROGETTI IMPRENDITORIALI DEI CINESI DI PRATO QUESTIONARIO ALLE IMPRESE CINESI 针对普拉托中国人企业家的问卷 Nome imprenditore 姓名... Indirizzo 地址 Telefono 电话 Azienda 企业名

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3 DOVE SIAMO - 乌迪内 : 地理位置 乌迪内 ( 意大利语 : Udine) 是一座 源于中世纪的城市 为东欧南北之通 道 依山傍海 位于阿尔卑斯山脚下 一片通往亚得利亚海的平原之上 地 处弗留里 - 威尼斯朱利亚大区的中 心 从古罗马帝国开始 弗留利 - 威 尼斯朱利亚就一直被认为是通往欧洲 各国的交通枢纽 随着时间的推移 该区在各方面都有了较大的发展 2 UNIVERSITÀ DI UDINE

More information

Checklist for Tourist Application --Individuals

Checklist for Tourist Application --Individuals Checklist for Individual Tourism Visa Application (non ADS) 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 (ADS 除 外 ) Requisiti per la richiesta del visto turistico individuale (non ADS) Name ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number:

More information

1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra

1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra org CORSO DI EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA ITALIANO - CINESE LA COSTITUZIONE ITALIANA ITALIA E LOMBARDIA IL COMUNE DI MILANO ISTITUZIONI NORMATIVA PER IL MIGRANTE DIRITTO DEL LAVORO LA SCUOLA LA SANITA

More information

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63>

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63> DOMANDA DI MUTUO 住房贷款申请表 1 MUTUATARI 贷款申请人 MUTUATARI 贷款申请人 1 Lo/a sottoscritto/a Cognome e Nome 本人姓名 DICHIARA I SEGUENTI DATI 声明以下资料 Telefono 联系电话 Cellulare 手机 Luogo e Data di Nascita 出身地点及日期 Residenza

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

罗马地区留学指南-修订版4

罗马地区留学指南-修订版4 罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗

More information

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più 增值税设施 4% 与精神病患者或精神病患者相伴随的福利待遇定义 因此, 被公立医疗委员会认定为残疾平民, 伴随津贴持有者 ( 法律第 104/92 号法律第 3 条 ) 的精神障碍患者或智力障碍患者不包括有权享受出勤津贴的智障人士 什么 购买或租赁车辆适用 4% 的增值税税率 : 新车或二手车 ( 混合运输车辆, 特种车辆, 特定运输车辆, 三轮车辆, 混合或特定运输工具, 无商队车 ); 发动机排量限制

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

questionario cinese.rtf

questionario cinese.rtf Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA CINESE PER ALUNNI NEO-ARRIVATI 新 生比用 中文手 册 Fonte: Cospe Firenze 你好. 也许你刚来到这个城市, 也刚接触到新学校. 我们知道对你来说一切都是新鲜的. 新老师, 新同学, 新语言还有你周围的新环境... 只要你有恒心, 时间长了自然就会觉得很简单了.

More information

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Documents/ 主 要 材 料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly

More information

Sommconting1cineserevokRIMP

Sommconting1cineserevokRIMP ESTREMI DI ISCRIZIONE DELLA DICHIARAZIONE (A CURA DELL UFFICIO) Ufficio ricevente Presentata il A mezzo Data protocollo Num. Prot 1 NUMERO ASSEGNATO ALLA PRATICA fax a mano posta via telematica DICHIARAZIONE

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera 银行 - 通用 Posso prelevare in [paese] Posso senza prelevare pagare in le[paese] spese di commissione? commissione? 询问在某一国家取钱是否有手续费 Quali sono le spese di Quali commissione sono le sespese di com prelevo da

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

<C4DAD2B32E706466>

<C4DAD2B32E706466> PARTE I: IMMIGRAZIONE, FAMIGLIA E SUCCESSIONI 13 CAPITOLO I: IMMIGRAZIONE I.1. I.2. I.3. CE I.4. I.5. I.6. I.7. I.8. I.9. I.10. I.11. pag.15 Visto Permesso di soggiorno Permesso di soggiorno CE di lungo

More information

前 言 米 兰 市 米 兰 省 乃 至 整 个 意 大 利 境 内 非 欧 盟 居 民 的 存 在 不 再 是 一 种 需 要 特 别 对 待 的 特 殊 现 象, 而 已 成 为 一 种 有 规 律 且 普 遍 存 在 的 现 象 ISMU 多 民 族 规 划 与 研 究 基 金 会 下 属 的

前 言 米 兰 市 米 兰 省 乃 至 整 个 意 大 利 境 内 非 欧 盟 居 民 的 存 在 不 再 是 一 种 需 要 特 别 对 待 的 特 殊 现 象, 而 已 成 为 一 种 有 规 律 且 普 遍 存 在 的 现 象 ISMU 多 民 族 规 划 与 研 究 基 金 会 下 属 的 本 指 南 面 向 居 住 在 米 兰 的 女 性 移 民 及 其 家 庭 成 员 主 要 内 容 包 括 对 生 育 保 障 家 庭 团 聚 权 未 成 年 人 保 护 医 疗 保 健 权 社 会 保 障 以 及 劳 务 市 场 准 入 另 外, 本 指 南 还 将 通 过 简 单 明 了 的 语 言 向 您 介 绍 移 民 方 面 的 一 般 法 律 法 规 1 前 言 米 兰 市 米 兰 省

More information

欢 迎 光 临 佛 罗 伦 萨 目 录 1. 学 校 对 所 有 的 孩 子 开 放 2. 注 册 入 学 a) 按 年 龄 就 读 合 适 的 学 校 b) 什 么 时 候 应 该 为 孩 子 办 理 入 学 登 记 c) 学 年 d) 如 何 办 理 入 学 登 记 和 所 需 文 件? e)

欢 迎 光 临 佛 罗 伦 萨 目 录 1. 学 校 对 所 有 的 孩 子 开 放 2. 注 册 入 学 a) 按 年 龄 就 读 合 适 的 学 校 b) 什 么 时 候 应 该 为 孩 子 办 理 入 学 登 记 c) 学 年 d) 如 何 办 理 入 学 登 记 和 所 需 文 件? e) 欢 迎 光 临 佛 罗 伦 萨 Benvenuti a Firenze! 中 文 Cinese Scuola secondaria di 1 grado: piccola guida per conoscere la scuola e i servizi del Comune di Firenze 初 级 中 学 有 关 学 校 和 市 政 府 提 供 的 服 务 指 引 欢 迎 光 临 佛 罗 伦

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In

La contatto per conto di La S.A.G. contatto s.n.c. per conto in di S riferimento a... 正式, 代表整个公司 La contatto in nome quanto riguarda... 正式, 代表整个公司 In 电子邮件 - 信头 Egregio Prof. Gianpaoletti, Egregio Prof. Gianpaoletti 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Gentilissimo, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Gentilissima, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Gentilissimo, Gentilissima, Gentili Signore e Signori, Gentili

More information

Vocabolario

Vocabolario Glossario scolastico Italiano - Cinese Ordine di scuola Scuola dell infanzia Scuola elementare = Scuola primaria di primo grado Scuola media = Scuola secondaria di primo grado Scuola secondaria di secondo

More information

VERONA E IMMIGRAZIONE: guida informativa per i cittadini Rete Cittadini Immigrati Edizione aggiornata 2015 A cura di: Rete Cittadini Immigrati e Carit

VERONA E IMMIGRAZIONE: guida informativa per i cittadini Rete Cittadini Immigrati Edizione aggiornata 2015 A cura di: Rete Cittadini Immigrati e Carit VERONA e IMMIGRAZIONE ittadini imm Guida informativa per i cittadini Partner della Rete Citt.Imm: COMUNE DI VILLAFRANCA DI VERONA MINISTERO DELLA GIUSTIZIA Casa circondariale di Verona Montorio 01 COMUNE

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

testo cinese

testo cinese 彩 色 的 摇 篮 来 自 每 个 国 家 的 妈 妈 很 受 欢 迎 怀 孕 的 时 间 1.gravidanza 有 很 多 事 情 能 让 您 发 现 您 怀 孕 了, 像 月 经 的 迟 到, 或 者 虽 然 按 时 到, 它 们 比 以 前 不 同, 或 您 早 上 的 时 候 有 恶 心, 想 吐 的 感 觉, 或 您 常 常 想 拉 尿 为 了 确 定 您 有 没 有 怀 孕, 您 应

More information

Checklist for Family and Friends Visit

Checklist for Family and Friends Visit Checklist for Family and Friends Visit 探 亲 访 友 签 证 申 请 审 核 表 Visita a Famigliari o Amici Documents/ 主 要 材 料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English

More information

国内伤害, 降低残疾百分比, 提高经济效益 2019 年 1 月 24 日 新保险制度的开始于 2019 年 1 月 1 日生效 ( 附 2019 年 1 月 22 日第 2 号通函的全文 ). 扩大保险保障 保险包括当时在国内地区发生的事故案件, 由于活动的执行, 没有从属关系和免费提供, 旨在照

国内伤害, 降低残疾百分比, 提高经济效益 2019 年 1 月 24 日 新保险制度的开始于 2019 年 1 月 1 日生效 ( 附 2019 年 1 月 22 日第 2 号通函的全文 ). 扩大保险保障 保险包括当时在国内地区发生的事故案件, 由于活动的执行, 没有从属关系和免费提供, 旨在照 国内伤害, 降低残疾百分比, 提高经济效益 2019 年 1 月 24 日 新保险制度的开始于 2019 年 1 月 1 日生效 ( 附 2019 年 1 月 22 日第 2 号通函的全文 ). 扩大保险保障 保险包括当时在国内地区发生的事故案件, 由于活动的执行, 没有从属关系和免费提供, 旨在照顾被保险人家庭所居住的人和家庭环境, 已经无法工作 2018 年 12 月 30 日第 145 号法律引入的保护范围不断扩大,

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

在以下情况下可以续订 : 设备不再可用但仍然必要 ; Inail 指示的最短续订期限已过, 医疗主任注意到该设备不适用 由于受伤或受职业病影响的环境, 工作或心理和生理状态的变化, 可以预期该术语 ; 与设备供应相比, 无法进行维修或在经济上不方便 假肢中心的修复假肢治和相关服务, 用于生产假肢和矫

在以下情况下可以续订 : 设备不再可用但仍然必要 ; Inail 指示的最短续订期限已过, 医疗主任注意到该设备不适用 由于受伤或受职业病影响的环境, 工作或心理和生理状态的变化, 可以预期该术语 ; 与设备供应相比, 无法进行维修或在经济上不方便 假肢中心的修复假肢治和相关服务, 用于生产假肢和矫 Inail 为残疾工人提供假肢辅助 假肢援助服务的作用是最大限度地恢复受伤工人或患有职业病的人的心理健康, 以及重新融入家庭, 社会和工作关系的生活 2018 年 7 月 24 日 假肢援助服务的作用是最大限度地恢复受伤工人或患有职业病的人的心理健康, 以及重新融入家庭, 社会和工作关系的生活 提供医疗服务的性质包括提供测量或标准的技术设备 ( 假肢, 矫形器和辅助设备 ): 1. 包括在关税命名法中

More information

4. 5. 6. Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here. The person who signs the invitation letter should b

4. 5. 6. Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here. The person who signs the invitation letter should b Checklist for Business Application- Business persons 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per AFFARI operatore economico-commerciale Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照

More information

简 介 对 于 移 民 女 性, 在 怀 孕 及 孕 产 方 面, 已 经 实 施 了 具 体 方 案, 有 关 育 儿 育 产 的 方 案, 已 经 在 公 民 保 护 制 度 的 劳 动 部 和 社 会 政 策 部 的 大 力 支 持 下, 已 经 开 始 实 施, 并 提 高 和 完 善 对 于 移 民 女 性 同 胞, 同 样 可 以 享 受 育 儿 育 产 方 面 的 相 关 待 遇 和

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 4. Passaporto in corso d

应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 4. Passaporto in corso d Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) Documents/ 主 要 材 料 /Documenti

More information

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p Checklist for self-employment (artisti di chiara fama) 自雇 ( 享有盛誉的艺术家 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (highest repute artists) Documents/ 主要材料 /Documenti National visa application form,

More information

应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件及所有申根国家签证 ( 如有 ) 的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare d

应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件及所有申根国家签证 ( 如有 ) 的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare d Checklist for Tourism individual travellers 个人旅游签证申请审核表 Turismo - viaggi individuali Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian,

More information

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più 行走能力有限或多肢截肢的人免缴车税定义 这些人是根据第 104/92 号法律第 3 条得到承认的病人, 其行为能力严重和永久地限制, 这也可能源于与下肢无直接关系的临床情况, 但这种情况限制了行走 通过多截肢, 我们必须了解缺乏不同的肢体部位, 例如, 手的截肢和同一手臂的前臂不是, 构成一个多重, 一个脚和一个手的缺乏 即使是因出生缺陷而缺乏四肢或其中一部分的人, 也属于这一类 根据法律 n, 免除对机动车税的支付不属于确认严重残疾的人

More information

Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con

Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con Visti Cinesi per Affari e Vacanze Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto Visa First per la registrazione della sua richiesta di visto. Questo è il suo pacchetto di richiesta Visa First, che contiene:

More information

已 参 阅 2001 年 1 月 14 日 G.U. 第 10 号 公 布 的 2010 年 12 月 30 日 第 240 号 法 律 条 文, 内 容 涉 及 所 有 大 学 管 理 方 面 应 遵 守 的 规 定, 有 关 大 学 执 教 人 员 和 招 生 细 则, 以 及 委 托 政 府

已 参 阅 2001 年 1 月 14 日 G.U. 第 10 号 公 布 的 2010 年 12 月 30 日 第 240 号 法 律 条 文, 内 容 涉 及 所 有 大 学 管 理 方 面 应 遵 守 的 规 定, 有 关 大 学 执 教 人 员 和 招 生 细 则, 以 及 委 托 政 府 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA, TRASFERIMENTO TECNOLOGICO E INTERNAZIONALIZZAZIONE SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热 那 亚 大 学 学 术 研 究 技 术 转 换 博 士 研 究 领 域 的 国 际 化 以 及 研 究 基 金 Bando

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourist Application --Individuals 个人旅游签证申请审核表 Documenti richiesti per Visto Turismo- viaggi individuali Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di passaporto) 1. 2. 3.

More information

Motivi familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia

Motivi  familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia Checklist for family reunion with an EU national resident in Italy Visto per motivi familiari, con cittadini dell Unione Europea residenti in Italia Documents/ 主要材料 /Documenti necessari Schengen visa application

More information

MODELLO A ( 表格 A) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) Progetto MARCO POLO" DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO

MODELLO A ( 表格 A) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) Progetto MARCO POLO DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO Ambasciata d Italia a Pechino LEGALIZZAZIONE DI FOTOGRAFIA Ai sensi dell art. 34 D.P.R. 445 del 28/12/2000 INCOLLARE FOTOGRAFIA 照片 FOTOGRAFIA DI: (NOME E COGNOME) Nato/a in data (LUOGO DI NASCITA) (DATA

More information

Comune di Firenze Assessorato alle Politiche Sociosanitarie 为 Sollicciano 监 狱 的 罪 犯 而 编 导 的 监 狱 介 绍 手 册 所 有 关 于 罪 犯 应 该 遵 守 的 司 法 和 为 他 们 而 设 置 的 服 务

Comune di Firenze Assessorato alle Politiche Sociosanitarie 为 Sollicciano 监 狱 的 罪 犯 而 编 导 的 监 狱 介 绍 手 册 所 有 关 于 罪 犯 应 该 遵 守 的 司 法 和 为 他 们 而 设 置 的 服 务 REGIONE TOSCANA Comune di Firenze Assessorato alle Politiche Sociosanitarie 为 Sollicciano 监 狱 的 罪 犯 而 编 导 的 监 狱 介 绍 手 册 所 有 关 于 罪 犯 应 该 遵 守 的 司 法 和 为 他 们 而 设 置 的 服 务 项 目 CINESE 2 edizione ottobre 2009

More information

Cosa fare dopo la terza media? 初中三年后该做什么? La frequenza alla scuola secondaria di primo grado (ex scuola media inferiore) è obbligatoria per tutti i ra

Cosa fare dopo la terza media? 初中三年后该做什么? La frequenza alla scuola secondaria di primo grado (ex scuola media inferiore) è obbligatoria per tutti i ra PREMESSA 前言 Questo opuscolo è frutto dell accordo scuole e nuove culture che da anni impegna Comune e Provincia di Genova, MIUR - Ufficio Scolastico Regionale per la Liguria e Università di Genova a cooperare

More information

NUOVA MODALITÀ DI RICORSO - ACCERTAMENTO TECNICO PREVENTIVO

NUOVA MODALITÀ DI RICORSO - ACCERTAMENTO TECNICO PREVENTIVO 增值税优惠 4% 残疾人由于减少永久移动容量而必须承担定义 如 1992 年第 104 号法律第 3 条所预见的那样, 即使在没有特别严重的情况下也能够运输永久运动技能下降的人, 并有适应的义务 如果确定的无效性本身涉及排除或限制下肢使用的病理行为的不可能性或困难性, 则可推断 减少的永久运动技能 如果残疾人是未成年人, 并且报告显示 减少了永久运动技能, 考虑到无法事先确定必要性, 车辆的强制适应可以忽略不计

More information

Scheda I.C. Masc DEF中文 OK

Scheda I.C. Masc DEF中文 OK ISTITUTO COMPRENSIVO VIA MASCAGNI La nostra scuola per le famiglie cinesi 我 们 的 学 校 为 中 国 家 庭 A cura di 1 BENVENUTI NELLA NOSTRA SCUOLA E FORMATA DA DUE PLESSI: SCUOLA DELL INFANZIA E PRIMARIA Contardo

More information

已 参 阅 2008 年 6 月 18 日 部 里 有 关 博 士 进 修 课 程 年 最 低 奖 学 金 额 度 的 法 令, 法 令 中 规 定 税 前 奖 学 金 的 额 度 为 13.638,47, 其 中 含 有 预 计 税 收 部 分, 此 部 分 将 由 奖 学 金 获 得 者 自 行

已 参 阅 2008 年 6 月 18 日 部 里 有 关 博 士 进 修 课 程 年 最 低 奖 学 金 额 度 的 法 令, 法 令 中 规 定 税 前 奖 学 金 的 额 度 为 13.638,47, 其 中 含 有 预 计 税 收 部 分, 此 部 分 将 由 奖 学 金 获 得 者 自 行 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA, TRASFERIMENTO TECNOLOGICO E INTERNAZIONALIZZAZIONE SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热 那 亚 大 学 学 术 研 究 技 术 转 换 博 士 研 究 领 域 的 国 际 化 以 及 研 究 基 金 Bando

More information

Slide 1

Slide 1 Le aree principali della collaborazione sino-italiana: le capacità specifiche italiane nel settore sanitario Seminario italo-cinese sulla collaborazione nel settore della sanità e dei servizi sanitari

More information

LIBRETTO PRIMARIAitaliano_cinese [modalità compatibilità]

LIBRETTO PRIMARIAitaliano_cinese [modalità compatibilità] AI GENITORI 致外籍学生家长 Come funziona la scuola dell Infanzia in Italia 意大利幼儿园教育体制简介 Italiano / 中文 10 prime informazioni per l accoglienza dei vostri bambini 你们孩子初次入学的 10 条信息 欢迎来到我们的国家和我们的学校 2 BENVENUTI nel

More information

AGGIORNAMENTO 28

AGGIORNAMENTO 28 AI RAGAZZI E AI GENITORI 致同学们和外国家长们 ITALIANO/CINESE 意大利文 / 中文 Come funziona l istruzione superiore in Italia. Prime informazioni per l accoglienza 意大利高级教育体系如何运行 新生接待基础信息 BENVENUTO NELLA SCUOLA ITALIANA!

More information

Checklist for Family and Friends Visit

Checklist for Family and Friends Visit Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Familiari o Amici Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian or

More information

Sportello nuove imprese - guida bilingue in italiano e cinese

Sportello nuove imprese - guida bilingue in italiano e cinese Primo orientamento e assistenza tecnica nelle fasi di avvio dell iniziativa 对于企业开张申报步骤的咨询及帮助 Sportello nuove imprese 新企业的相关服务 assistenza Primo orientamento e assistenza tecnica nelle fasi di avvio dell

More information

外来移民咨询手册.doc

外来移民咨询手册.doc 欢 迎 你 到 意 大 利! 如 果 想 在 意 大 利 生 活 得 好 并 与 意 大 利 人 的 生 活 文 化 有 所 融 合, 认 识 意 大 利 的 社 会 的 法 规 与 生 活 习 俗 具 有 重 要 性 这 本 指 南 无 论 对 正 准 备 来 意 大 利 还 是 想 了 解 如 何 可 以 来 意 大 利 的 人, 或 已 生 活 在 意 大 利 境 内 的 人 而 书 写 的

More information

sintesi_bilingual pof cinese

sintesi_bilingual pof cinese Istituto Comprensivo TOMMASO GROSSI VIA MONTE VELINO 2/4 MILANO TOMMASO GROSSI 综合性学院米兰 VIA MONTE VELINO 2/4 Sintesi - Piano dell offerta formativa Questo documento rappresenta la sintesi del Piano dell

More information

Microsoft Word - certificatocinese.doc

Microsoft Word - certificatocinese.doc REGIONE VENETO 威尼托大区 OSSERVATORIO REGIONALE DELLA PATOLOGIA IN ETÀ PEDIATRICA 儿童病理学的观象台 CERTIFICATO DI ASSISTENZA AL PARTO 生产护理证 Sezione Generale 总篇 Regione 地区 Istituto/Azienda Ospedaliera 医院 Azienda USL

More information

申请人提交认证至外交部时,应提供学生本人有效护照复印件,有效签证复印件,有效居留复印件(若有的话)

申请人提交认证至外交部时,应提供学生本人有效护照复印件,有效签证复印件,有效居留复印件(若有的话) A decorrere dalla data di pubblicazione del presente avviso si attiva la nuova procedura relativa alla documentazione da presentarsi per la concessione di sussidi e/o provvidenze scolastiche. NOTA BENE:

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Famigliari o Amici Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian

More information

MODELLO C

MODELLO C MODELLO C (da compilare in stampatello 请用意大利文印刷体填写 ) RICHIESTA PERFEZIONAMENTO DOCUMENTI 文件认证申请表 Anno Accademico( 学年 ).. All Ambasciata d Italia a Pechino( 致意大利驻华大使馆 ) Il sottoscritto( 本人 ): Cognome (

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Elective Residence(in presence of residential real estate investments in Italy) 选择居住核对表 ( 在意大利购买用于居住的房产 ) Residenza elettiva (in presenza di acquisto di immobile uso abitativo in Italia)

More information

Slide 1

Slide 1 China-Italy Chamber of Commerce Presentazione di alcune esperienze di collaborazione italo-cinese 一些意大利中国合作案例的介绍 Marco Gasparroni Head Greater China Region Exprivia Group CCIC Healthcare Working Group

More information

Arpac

Arpac Pagina 29 di 35 ARPAC Ente di Diritto Pubblico istituito con LR 10/98 Sede Legale: via Vicinale S Maria del Pianto Centro Polifunzionale, Torre 1 80143 Napoli Tel 0812326111 fax 0812326225 - segreteria@arpacampaniait

More information

IL DIRITTO DEL LAVORO ITALIANO IN PILLOLE IN ITALIANO E CINESE Guida alle norme europee e nazionali Prefazione del Sottosegretario di Stato agli affari esteri Copyright 2018 Junyi Bai, Francesco Brugnatelli

More information

AGGIORNAMENTO 28

AGGIORNAMENTO 28 AI RAGAZZI E AI GENITORI STRANIERI 致同学们和外国家长们 ITALIANO/CINESE 意大利文 / 中文 Come funziona l istruzione superiore in Italia. Prime informazioni per l accoglienza 意大利高级教育体系如何运行 新生接待基础信息 Progetto realizzato con

More information

BENVENUTA MAMMA CON IL TUO BAMBINO

BENVENUTA MAMMA CON IL TUO BAMBINO BENVENUTA MAMMA CON IL TUO BAMBINO 欢迎你们, 新妈妈和你的婴儿! SERVIZIO: SOSTEGNO ALLA RELAZIONE MAMMA-BAMBINO 帮助妈妈和新生儿的关系的服务 PAG.1 FINALMENTE IL TUO BAMBINO E NATO! 你孩子终於生了! PERCHE TU POSSA CONTINUARE A DARGLI TUTTO

More information

i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on

i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on-line di urbanistica ISSN: 1973-9702 & & & & 1 giornale

More information

scattata negli ultimi 6 mesi). Valid Passport, original + 2 copies Notes: please, be sure that the passport is valid for at least 3 months after plann

scattata negli ultimi 6 mesi). Valid Passport, original + 2 copies Notes: please, be sure that the passport is valid for at least 3 months after plann Checklist for Vocational training or internship 职业培训或实习签证申请审核表 Documenti richiesti per Formazione professionale o Tirocinio Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di passaporto) Documents/

More information

untitled

untitled Coordinamento editoriale: Marta Fin (Assessorato politiche per la salute, Regione Emilia-Romagna). Revisione dei testi e aggiornamento a cura di: Maria Grazia Pascucci, Gabriella Frasca e Flavia Baldacchini

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),

More information

TLex output

TLex output Glossario Italiano Cinese Le parole dei Servizi Demografici di Davide Chiarella Paola Cutugno Roberta Lucentini Lucia Marconi Consiglio Nazionale delle Ricerche traduzione a cura di: Yan Xiaojin 2015 CNR

More information

Benvenuto nella scuola italiana.CINESE_250706

Benvenuto nella scuola italiana.CINESE_250706 AI RAGAZZI E AI GENITORI STRANIERI 致外国同学和父母 Come funziona la scuola superiore in Italia Prime informazioni per l accoglienza 意大利高中是怎么样的 入学信息 Benvenuto nella scuola italiana 欢迎来意大利学校 Cari ragazzi, cari

More information

Invitation letter, original Notes: invitation letter must be written on official company paper with stamp and signature, and mentioning clearly: the f

Invitation letter, original Notes: invitation letter must be written on official company paper with stamp and signature, and mentioning clearly: the f Checklist for Business visa for fashion models 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per visto Affari fotomodella/o, indossatrice/ore Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di

More information

印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità

印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità Checklist for self-employment (for already existing companies) 自雇 ( 已存在公司 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria) Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero

More information

Microsoft Word - [OCW]Domani_1_unit1.docx

Microsoft Word - [OCW]Domani_1_unit1.docx 本作品內容參考自 C. Guastalla 及 C. M. Naddeo 著作,2010 年 Alma 所出版之 Domani 1 一書, 並由所有權人 Alma 授權使用 本作品限用於台大開放式課程, 內容版權屬於上述權利人 您如需使用本作品, 請另行向權利人取得授權 This work is licensed by C. Guastalla, C. M. Naddeo, Domani 1, Florence:

More information

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Checklist for Tourism visa (for relatives of EU/EEA) 旅游签证申请审核表适用于欧盟公民直系亲属 Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original

More information

Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日,

Made in Italy: bello e ben fatto  意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言! Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, Made in Italy: bello e ben fatto " 意 大 利 制 造 : 为 精 美 代 言!" Festa Nazionale della Repubblica Shanghai, 3 Giugno 2013 意 大 利 共 和 国 国 庆 节 2013 年 6 月 3 日, 上 海 Indice 目 录 Saluto dell Ambasciatore a Pechino,

More information

Le regole per l'attività d'impresa - libretto italiano cinese

Le regole per l'attività d'impresa - libretto italiano cinese LE REGOLE PER L ATTIVITA D IMPRESA Hanno collaborato alla realizzazione del presente documento: Comune di Prato (ufficio Sviluppo Economico), C.N.A. - Artigianato Pratese, Confartigianato Imprese Prato,

More information

__

__ 学 校 LA SCUOLA 幼 儿 园 SCUOLA DELL INFANZIA 适 合 于 3-5 岁 的 儿 童, 幼 儿 园 一 共 三 年, 主 要 是 帮 助 小 孩 发 展 脑 力, 体 力 等 各 方 面 的 能 力, 主 要 有 : * 与 其 他 小 孩 之 间 的 沟 通 能 力 * 独 立 自 主 的 能 力 * 不 断 成 长, 发 长 的 能 力 * 学 会 做 事 的 能

More information

中北中学 ( 初中 ) 大寺中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 06 中学历史教师 0 07 中学物理教师 0 08 中学信息技术教师 0 08 中学物理教师 0 中等专业学校 09 中学语文教师 0 中等专业学校 09 中学英语教师 0 中等专业学校 09 中学美术

中北中学 ( 初中 ) 大寺中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 06 中学历史教师 0 07 中学物理教师 0 08 中学信息技术教师 0 08 中学物理教师 0 中等专业学校 09 中学语文教师 0 中等专业学校 09 中学英语教师 0 中等专业学校 09 中学美术 06 年天津市西青区教育系统事业单位公开招聘计划 杨柳青一中 ( 高中 ) 0 中学心理学教师 0 从事中学心理学教育工作 心理学 应用心理学 是组织专业考试 九十五中学 ( 高中 ) 张家窝中学 ( 完中 ) 张家窝中学 ( 完中 ) 张家窝中学 ( 完中 ) 杨柳青三中 ( 初中 ) 0 中学数学教师 0 0 中学语文教师 0 0 中学物理教师 0 0 中学化学教师 0 04 中学语文教师 0

More information

Microsoft Word - [OCW]Domani_1_unit2.docx

Microsoft Word - [OCW]Domani_1_unit2.docx 本作品內容參考自 C. Guastalla 及 C. M. Naddeo 著作,2010 年 Alma 所出版之 Domani 1 一書, 並由所有權人 Alma 授權使用 本作品限用於台大開放式課程, 內容版權屬於上述權利人 您如需使用本作品, 請另行向權利人取得授權 This work is licensed by C. Guastalla, C. M. Naddeo, Domani 1, Florence:

More information

Guida alla scuola dell infanzia, primaria e secondaria di primo grado dell Alta Valdelsa Alta Valdelsa 幼儿园, 小学及中学指南

Guida alla scuola dell infanzia, primaria e secondaria di primo grado dell Alta Valdelsa Alta Valdelsa 幼儿园, 小学及中学指南 Comune di Poggibonsi Comune di Colle di Val d Elsa Comune di Casole d Elsa Comune di San Gimignano Fondazione MONTE DEI PASCHI DI SIENA Comune di Radicondoli Guida alla scuola dell infanzia, primaria e

More information

Microsoft Word - Guida ai Servizi Italia - Cina-DEFINITIVO.doc

Microsoft Word - Guida ai Servizi Italia - Cina-DEFINITIVO.doc ServizioCivile Nazionale Il Servizio Civile Nazionale, istituito attraverso la Legge 64/01, nasce con l obiettivo di concorrere, in alternativa al servizio militare obbligatorio, alla difesa della Patria

More information

2. 入学注册手续 a) 不同年龄的孩子应该就读不同程度的学校 基础教育课程是法律规定必须完成的, 包括五年小学和三年初中. 托儿所到三岁为止幼儿园从三岁到六岁小学从六岁到十一岁中学初级阶段从十一岁到十四岁中学第二阶段从十四岁开始大学 按 99 年法令 394 条第 45 号规定, 所有孩子必须按年

2. 入学注册手续 a) 不同年龄的孩子应该就读不同程度的学校 基础教育课程是法律规定必须完成的, 包括五年小学和三年初中. 托儿所到三岁为止幼儿园从三岁到六岁小学从六岁到十一岁中学初级阶段从十一岁到十四岁中学第二阶段从十四岁开始大学 按 99 年法令 394 条第 45 号规定, 所有孩子必须按年 1. 所有的孩子都有权利上学接受教育 1. La scuola è per TUTTI i bambini. 所有的孩子都有权利上学接受教育. 这是联合国国际公约第 28 条有关儿童权利所保证的. 也是意大利宪法第 34 条保证的. 就算孩子的家庭没有合法的居留, 孩子也有权利上学. 马上为你们刚来到意大利的孩子注册入学, 就算学校已经开课也可以办理. Tutti i bambini hanno diritto

More information

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare Direzione Cultura, Educazione e Gioventù Area Servizi Educativi Servizio Sistema Educativo Integrato 0-6 anni Crescere con le lingue Come aiutare i bambini ad apprendere la lingua materna e l italiano

More information

L-9 Ingegneria industriale 工业工程类 L-9 Ingegneria industriale 工业工程类 L-9 Ingegneria industriale 工业工程类 L-9 Ingegneria industriale 工业工程类 L-9 Ingegneria ind

L-9 Ingegneria industriale 工业工程类 L-9 Ingegneria industriale 工业工程类 L-9 Ingegneria industriale 工业工程类 L-9 Ingegneria industriale 工业工程类 L-9 Ingegneria ind Classe 类别 DS/1 Classe delle lauree nelle scienze della difesa e della sicurezza 国防安全科学类 DS/1 Classe delle lauree nelle scienze della difesa e della sicurezza 国防安全科学类 DS/S Classe delle lauree nelle scienze

More information

Layout 1

Layout 1 2015 年 1 总 第 114 期 - Gennaio 2015 n. 114 Sommario Spedizione in Abbonamento Postale 70% - DBC Roma 3,00 Nuove zone di libero scambio 新 的 自 贸 区 I figli unici degli Anni 80 80 后 独 生 父 母 Roma accoglie Huang

More information

VERONA E IMMIGRAZIONE: guida informativa per i cittadini Rete Cittadini Immigrati Edizione aggiornata 2016 A cura di: Rete Cittadini Immigrati e Carit

VERONA E IMMIGRAZIONE: guida informativa per i cittadini Rete Cittadini Immigrati Edizione aggiornata 2016 A cura di: Rete Cittadini Immigrati e Carit VERONA e IMMIGRAZIONE ittadini imm Guida informativa per i cittadini Partner della Rete Citt.Imm: COMUNE DI VILLAFRANCA DI VERONA MINISTERO DELLA GIUSTIZIA Casa circondariale di Verona Montorio 01 COMUNE

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR TUTTE LE FRASI-CHIAVE DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 Più in dettaglio: 1) ASPETTO PUNTUALE con gli avverbi 在, 正 e 正在 2) COMPLEMENTI DIREZIONALI,

More information

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多

Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 Una volta colte, le opportunità si moltiplicano Sun Tzu MILANO - PECHINO - ROMA 我们的口号 : 孙子说 : 只要机会来了, 它就会越来越多 CHI SIAMO 关于我们 La Fondazione Italia Cina, costituita a Milano l 11 novembre 2003, è stata voluta

More information