MODELLO C

Size: px
Start display at page:

Download "MODELLO C"

Transcription

1 MODELLO C (da compilare in stampatello 请用意大利文印刷体填写 ) RICHIESTA PERFEZIONAMENTO DOCUMENTI 文件认证申请表 Anno Accademico( 学年 ).. All Ambasciata d Italia a Pechino( 致意大利驻华大使馆 ) Il sottoscritto( 本人 ): Cognome ( 姓 ):... Nome ( 名 ):.. Sesso ( 性别 ):... Nato il( 生日 )...a( 出生地 )... (città 城市 ) (Stato 国家 ) (cittadinanza attuale 现国籍 ) Residente in ( 常住地址 ) (via e numero civico 街道名称与门牌号 ) (città e codice postale 城市与邮政编码 ) (Stato 国家 ) (telefono 电话号码 ) al fine di poter presentare domanda di iscrizione per( 为了注册 ): (cancellare le diciture che non interessano 请删 去与你无关的项目 ) 1 anno( 大学一年级 ), abbreviazione di corso ( 转换学分 ), corso di laurea ( 本科课程 ), corso di laurea magistrale a ciclo unico ( 本硕连读课程 ), corso di laurea magistrale non a ciclo unico in ( 非本硕连读的硕 士课程 ) ( 所报专业名称 ) presso l Università/Istituzione Afam ( 在. 大学 /.. 艺术学院 ) di.. Chiede ( 申请 ) (indicare la precisa denominazione dell Università 请注明大学的准确名称 ) che i seguenti documenti allegati in originale e corredati di traduzione ( 以下文件原件及翻译 ): (cancellare la dicitura che non interessa 请删去与你无关的项目 ) - Titolo finale degli studi di scuola secondaria( 高中毕业文凭 ) o certificato di frequenza dell ultimo anno di scuola secondaria( 高三在读证明 ):... (riportare la dicitura del titolo in lingua originale 请用汉语拼音填写申请认证的文件名称 ) - Titolo di studio conseguito presso una Università( 在大学取得的学位证书 ) o titolo post-secondario rilasciato da un Istituto Superiore non universitario che consente in loco il proseguimento degli studi universitari nel livello successivo, c onseguito dopo il titolo de gli studi secondari ottenuto al termine di un

2 periodo non inferiore a 12 anni di scolarità ( 或经过不少于 12 年的学习并获得高中毕业证后, 由当地非大学的高等学院颁发的, 可在当地进行更高一层教育的学历证书 ). (cancellare la dicitura che non interessa 请删去与你无关的项目 )... (riportare la dicitura del titolo in lingua originale 请用汉语拼音填写申请认证的文件名称 ) - Certificato rilasciato dalla competente Autorità accademica attestante gli esami superati ( 学校出具的成绩单 ), nonché, per ogni disciplina, i programmi dettagliati previsti per il co nseguimento del titolo universitario o post-secondario ( 以及课程描述 ). nonché (indicare eventuali altri documenti di studio di cui si richiede il perfezionamento 若申请其他与学习有关的文件认证请注明文件名称 ) vengano muniti dei seguenti atti di perfezionamento 申请将以上文件进行 : 1) legalizzazione Consolare ( 领事认证 ), 2) dichiarazione di valore in loco ai fini dell iscrizione in Italia al corso di laurea, al corso di laurea magistrale a ci clo unico, al corso di laurea magistrale non a ci clo unico ( 价值声明 用于注册本科课程 本硕连读课程 非本硕连读的硕士课程 ).., Il sottoscritto prende atto che i documenti notarili di cui sopra verranno rilasciati a tito lo gratuito dall Ambasciata d Italia a Pechino per esclusivi motivi di studio e che tali atti non potranno quindi essere utilizzati per a ltre finalità. ( 本人明确知道 : 上述文件将由意大利驻华大使馆进行学习目的免费认证, 不能用于除学习外的其它目的 ) Il sottoscritto ( 本人 ): (cancellare la dicitura che non interessa 请删去与你无关的项目 ) provvederà a ritirare i sopraelencati documenti personalmente ( 将亲自领取以上文件 )o per il tramite di ( 或委托以下人士前来领取 ): (cognome e nome 被委托人姓名 ) (data di nascita 生日 ) (documento 证件号码 ) cui conferisce apposita delega.. (data 日期 ) (firma 签字 )

3 Uni-Italia No. / 夏季招生计划学生信息表 Informazioni Studenti Pre- Iscrizione (CONTIGENTE ESTIVO ) 预约预注册日期 (Data d`appuntamento presso Uni-Italia): 姓 (Cognome) 中文及拼音出生日期年 月 日 名 (Nome) 中文及拼音 性别 (Sesso) 男 (M) 女 (F) 出生地 中文及拼音 (Data di nascita) (Luogo nascita) di 国籍 学历 高中毕业 学士学位 (Cittadinanza) (Titolo di (Diplomato) (Laurea) Studio) 高考成绩 (Punteggio di Gaokao) 艺术考试成绩 ( 请注明满分 ) (Punteggio Esame dell Arte) 护照号 (N. Passaporto) 护照签发地 中文及拼音 (Luogo di rilascio passaporto) 身份证号 (ID Card) 预注册大学 (Università di Pre-iscrizione) 意大利语填写 预注册课程 (Corso di Pre-iscrizione) ( 请严格按照网站公布的名称填写 ) 学院 : (Facolta`): 类别 : (Classe delle Lauree): 课程 : (Corso): 意大利语 语言水平 (Livello): (Eventuale conoscenza lingua italiana) 证书类别 (Tipologia): 英语 语言水平 (Livello): (Eventuale conoscenza lingua inglese) 证书类别 (Tipologia): 申请人手机号 (Cellulare) 国内联系人及联系方式 (Contatto in Cina) 学生签名 ( Firma) 提交信息表格日期 (Data di consegna del modulo)

4 MODELLO A ( 表格 A) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO Anno Accademico 2015/2016 ( 居住在意大利境外的非欧盟国家公民申请表 2015/2016 学年 ) Al Rettore dell Università degli Studi di ( 致. 大学校长 )... (indicare la precisa denominazione dell Università 请注明大学的准确名称 ) Il sottoscritto ( 本人 ): M / F ( 性别 ) Cognome ( 姓 ):... Nome ( 名 ):... Nato il ( 生于 )... a ( 地点 )... (città 城市 ) (Stato 国家 ) (cittadinanza attuale 现国籍 ) Recapito( 住址 )... (via e numero civico 街道名称与门牌号 ) (città e codice postale 城市与邮政编码 ) (Stato 国家 ) (telefono 电话号码 ) ( 邮箱 ) In possesso di ( 持有 ): (cancellare le voci che non interessano 请删去与你无关的项目 ) Titolo finale degli studi scuola secondaria posseduto( 所持有的高中毕业文凭 )/frequenza ultimo anno scuola secondaria( 正在上高中三年级的证明 ) (dicitura in lingua originale 请用汉语拼音填写 ) Votazione riportata nel titolo di studio( 毕业成绩 ).. Istituzione che ha rilasciato il titolo ( 发证学校 ) o presso la quale si frequenta l ultimo anno ( 就读学校 )... Stato al cui ordinamento scolastico si riferisce il titolo o la scuola frequentata (1) ( 发证学校或就读学校的教育体制所属的国家 ).. Prova di idoneità accademica all Università locale (2) superata/da superare in data ( 通过全国高等学校招生考试的时间 / 即将于何时参加全国高等学校招生考试 )... Fa domanda di preiscrizione per ( 申请预先注册 ): (cancellare le voci che non interessano 请删去与你无关的项目 ) 1º anno ( 大学本科一年级 )/abbreviazione di corso del Corso di Laurea ( 要求意大利大学承认自己在中国

5 已经学习过的大学课程, 以便能继续在意大利进行本科学习 ) / Corso di Laurea magistrale a ciclo unico ( 本硕连读课程 ) in: Facoltà ( 学院 ):. Classe delle Lauree ( 学科 ):. Corso ( 专业 ):... Sede ( 地点 ):. A tale fine, allega ( 为此, 附上 ): (cancellare le voci che non interessano 请删去与你无关的项目 ) - fotocopia autenticata del titolo finale/certificato sostitutivo degli studi di scuola secondaria legalizzato dalla Rappresentanza italiana com petente per territo rio (1), m unito di legalizzazione c onsolare, di dichiarazione di valore in loco a cura della stessa e corredato di traduzione ufficiale in lingua italiana; ( 经认证的高中毕业证 / 高中学习证明的复印件 - - 该证需经公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过意大利驻华使馆领事处的认证, 和同等学历证明 ) - due fotografie, di cui una autenticata; ( 两张照片, 一张经过认证 ) - altri eventuali documenti (indicare quali) necessari ai fini dell accoglimento della domanda (2) e/o dell abbreviazione di corso anch essi corredati di legalizzazione consolare, di dichiarazione di valore in loco a cura della Rappresentanza italiana competente per territorio (1), e corredati di traduzione ufficiale in lingua italiana ( 注册所需的其它文件 - 请注明是哪些文件 - 这些文件也需经公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过意大利驻华使馆领事处的认证, 和同等学历证明 ) allega inoltre i seguenti ulteriori documenti richiesti da codesta Università (3) ( 附上大学所要求出具的其它材料 ): Dichiara inoltre: di essere a conoscenza che ( 了解以下信息 ): - la prova di lingua italiana si svolgerà presso l Università prescelta il... ( 意大利语考试将于... 在所选大学举行 ); - le date sia dell eventuale successiva prova attitudinale che degli specifici esam i di concorso per l ammissione ai corsi a numero programmato saranno rese note dall Università stessa con comunicazione affissa all Albo ( 如有其它考试, 所选大学会公布时间 ); di essere in possesso della copertura economica richiesta ( 拥有足够的经济保障 ); di essere i n possesso di copertura assicurativa per c ure mediche e ri coveri ospedalieri secondo quanto previsto dalla legge italiana o di impegnarsi a st ipulare un contratto per tale copertura

6 assicurativa al suo ingresso in Italia ( 拥有符合意大利法律规定的包括看病和住院在内的医疗保险, 或保证在进入意大利境内时签订该医疗保险合同 ); di assumere l impegno di inoltrare alla Questu ra, entro 8 (o tto) giorni dall ingresso in Italia, la richiesta di permesso di s oggiorno per studio, esibendo il v isto d ingresso per motivi di STUDIO/Università rilasciato dalla Rappresentanza italiana competente al fine di sostenere l esame di ammissione all Università per l anno accademico ( 保证在进入意大利国境 8 日内, 向警察局提交办理学习居留的申请, 办理时需出示意大利使领馆发放的学习签证, 以便在大学参加 学年的入学考试 ); di impegnarsi, se non ammesso, a rientrare nel Paese di residenza alla scadenza del permesso di soggiorno ( 如果不被大学录取, 应在居留证到期时保证回到中国 ); (data 日期 ) (firma autenticata dalla Rappresentanza 经使馆认证的签名 ) 注意 : 在填写完此表后, 先不要签名 在到意大利大使馆提交此表时, 请当着使馆官员的面签名 (1) Nei casi in cui il titolo di studio sia stato rilasciato da scuola con ordinamento diverso da quello del Paese in cui il candidato risieda (es. studente svizzero che studi in una scuola ad ordinamento britannico in Svizzera) oppure nel quale il candidato studi o abbia studiato (es. studente svizzero che studi in Kenia in una scuola di ordinamento britannico), il titolo dovrà comunque essere munito di legalizzazione, di dichiarazione di valore in loco e di evenutale traduzione della Rappresentanza italiana nel paese al cui ordinamento appartiene la scuola che lo ha rilasciato (nei due esempi del Consolato Generale d Italia in Londra). ( 若发放毕业证书的学校体制与学生所居住国家的教育体制不同, 如瑞士学生在瑞士的英国学校学习, 或与学生正在学习或学习过的国家的体制不同, 如瑞士学生在肯尼亚的英国学校学习, 毕业证书也都需公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过发证学校所属国家的意大利使领馆认证, 在以上的两个例子中, 即需要由意大利驻伦敦的大使馆进行认证 ) (2) Gli studenti provenienti da Paesi in cui è previsto uno speciale esame di idoneità accademica per candidarsi all iscrizione presso le locali Universit à devono presentare, oltre al t itolo finale degli studi s econdari, anche la certificazione atte stante l idoneità conseguita tramite tale esame (es.: Vestibular in Brasile, Selectividad in Spagna, Prova de Afericao o Prova Geral de Acesso ao Ensino Superior in Portogallo, ecc...). ( 若学生所属国家对进入本国大学有专门的考试要求, 学生除了要提交高中毕业证书外, 还应提交参加过该考试的证明 ) Non è richiesto tuttavia il supera mento di esami in loco che si configurino esclusivamente come concorsi per la definizione dei vincitori dei posti programmati in singoli Corsi o Facoltà a numero chiuso. (3) Per la eventuale u lteriore documentazione da allegare ci si dovr à attenere a quanto r ichiesto dall Università cui è rivolta la presente domanda. ( 其它需附加的文件, 请根据所申请的大学的要求 ) ( 以下部分由使领馆填写 ) AMBASCIATA D ITALIA - PECHINO CANCELLERIA CONSOLARE Si autentica la firma del signor. nato/a il.... a... la cui identità personale è stata previamente accertata mediante Passaporto n. rilasciato il... p. l Ambasciatore

7 Al Direttore ( 致. 学院院长 ) MODELLO A bis ( 表格 Abis) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO Anno Accademico 2015/2016 ( 居住在意大利境外的非欧盟国家公民申请表 2015/2016 学年 )... (indicare la precisa denominazione dell Istituzione Afam e la sede 请注明艺术学院的准确名称和所在城市 ) Il sottoscritto ( 本人 ): M / F ( 性别 ) Cognome ( 姓 ):... Nome ( 名 ):... Nato il ( 生于 )... a ( 地点 )... (città 城市 ) (Stato 国家 ) (cittadinanza attuale 现国籍 ) Recapito( 住址 )... (via e numero civico 街道名称与门牌号 ) (città e codice postale 城市与邮政编码 ) (Stato 国家 ) (telefono 电话号码 ) ( 邮箱 ) In possesso di( 持有 ): (cancellare le voci che non interessano 请删去与你无关的项目 ) Titolo finale degli studi di scuola secondaria posseduto( 所持有的高中毕业文凭 )/frequenza ultimo anno scuola secondaria( 正在上高中三年级的证明 ) (dicitura in lingua originale 请用汉语拼音填写 ) Votazione riportata nel titolo di studio( 毕业成绩 ).. Istituzione che ha rilasciato il titolo ( 发证学校 ) / presso la quale si frequenta l ultimo anno ( 就读学校 )... Stato al cui ordinamento scolastico si riferisce il titolo o la scuola frequentata (1) ( 发证学校或就读学校的教育体制所属的国家 ).. Prova di idoneità accademica all Università locale (2) superata/da superare in data ( 通过全国高等学校招生考试的时间 / 即将于何时参加全国高等学校招生考试 )...

8 Fa domanda di preiscrizione per ( 申请预先注册 ): (cancellare la dicitura che non interessa 请删去与你无关的项目 ) 1º anno ( 大学本科一年级 )/abbreviazione di corso del Corso di Diploma ( 要求意大利承认自己在中国已经学习过的大学课程, 以便能继续在意大利进行本科学习 ), in: Corso di studio ( 专业课程 ):.... Sede ( 地点 ):. A tale fine, allega ( 为此, 附上 ): (cancellare le voci che non interessano 请删去与你无关的项目 ) - fotocopia autenticata del titolo finale o certificato sostitutivo degli studi di scuola secondaria legalizzato dalla Rappresentanza italiana com petente per territo rio (1), m unito di legalizzazione c onsolare, di dichiarazione di valore in loco a cura della stessa e corredato di traduzione ufficiale in lingua italiana; ( 经认证的高中毕业证 / 高中学习证明的复印件 - 该证需经公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过意大利驻华使馆领事处的认证, 和同等学历证明 ) - due fotografie, di cui una autenticata; ( 两张照片, 一张经过认证 ) -altri eventuali documenti (indicare quali) necessari ai fini dell accoglimento della domanda (2) e/o dell abbreviazione di corso anch essi corredati di legalizzazione consolare, di dichiarazione di valore in loco a cura della Rappresentanza italiana competente per territorio (1), e corredati di traduzione ufficiale in lingua italiana ( 注册所需的其它文件 - 请注明是哪些文件 - 这些文件也需经公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过意大利驻华使馆领事处的认证, 和同等学历证明 ) allega inoltre i seguenti ulteriori documenti richiesti da codesta Istituzione Afam (3) ( 附上艺术学院所要求出具的其它材料 ): Il sottoscritto dichiara inoltre ( 本人声明 ): di essere a conoscenza che ( 了解以下信息 ): - la prova di lingua italiana potrà avvenire anche contestualmente alle prove di ammissione, a c ura delle singole Istituzioni Afam e la d ata sarà comunicata, per il tramite delle Rappresentanze italiane, insieme alle date delle prove attitudinali ( 艺术学院的意大利语考试可能与入学考试同时进行, 考试时间将由意大利使领馆通知 );

9 di essere in possesso della copertura economica richiesta ( 拥有足够的经济保障 ); di essere i n possesso di copertura assicurativa per c ure mediche e ri coveri ospedalieri secondo quanto previsto dalla legge italiana o di impegnarsi a st ipulare un contratto per tale copertura assicurativa al suo ingresso in Italia ( 拥有符合意大利法律规定的包括看病和住院在内的医疗保险, 或保证在进入意大利境内时签订该医疗保险合同 ); di assumere l impegno di inoltrare alla Questu ra, entro 8 (o tto) giorni dall ingresso in Italia, la richiesta di permesso di s oggiorno per studio, esibendo il v isto d ingresso per motivi di STUDIO/Università rilasciato dalla Rappresentanza italiana competente al fine di sostenere l esame di ammissione all Istituzione Afam per l anno accademico ( 保证在进入意大利国境 8 日内, 向警察局提交办理学习居留的申请, 办理时需出示意大利使领馆发放的学习签证, 以便在艺术学院参加 学年的入学考试 ); di impegnarsi, se non ammesso, a rientrare nel Paese di residenza alla scadenza del permesso di soggiorno ( 如果不被录取, 应在居留证到期时保证回到中国 ) (data 日期 ) (firma autenticata dalla Rappresentanza 经使馆认证的签名 ) 注意 : 在填写完此表后, 先不要签名 在到意大利大使馆提交此表时, 请当着使馆官员的面签名 (1) Nei casi in cui il titolo di studio sia stato rilasciato da scuola con ordinamento diverso da quello del Paese in cui il candidato risieda (es. studente svizzero che studi in una scuola ad ordinamento britannico in Svizzera) oppure nel quale il candidato studi o abbia studiato (es. Studente svizzero che studi in Kenia in una scuola di ordinamento britannico), il titolo dovrà co munque essere munito di legalizzazione, di dichiarazione di valore in loco e di evenutale traduzione della Rappresentanza italiana nel paese al cui or dinamento appartiene la scuola che lo h a rilasciato (nei due esempi del Consolato Generale d Italia in L ondra). ( 若发放毕业证书的学校体制与学生所居住国家的教育体制不同, 如瑞士学生在瑞士的英国学校学习, 或与学生正在学习或学习过的国家的体制不同, 如瑞士学生在肯尼亚的英国学校学习, 毕业证书也都需公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过发证学校所属国家的意大利使领馆认证, 在以上的两个例子中, 即需要由意大利驻伦敦的大使馆进行认证 ) (2) Gli studenti provenienti da Paesi in cui è previsto uno speciale esame di idoneità accademica per candidarsi all iscrizione presso le locali Universit à devono presentare, oltre al t itolo finale degli studi s econdari, anche la certificazione atte stante l idoneità conseguita tramite tale esame (es.: Vestibular in Brasile, Selectividad in Spagna, Prova de Afericao o Prova Geral de Acesso ao Ensino Superior in Portogallo, ecc...). ( 若学生所属国家对进入本国大学有专门的考试要求, 学生除了要提交高中毕业证书外, 还应提交参加过该考试的证明 ) (3) Per le eventuali ulteriore documentazione da allegare ci si dovrà attenere a quanto richiesto dall Istituzione Afam cui è rivolta la presente domanda. ( 其它需附加的文件, 请根据所申请的艺术学院的要求 ) ( 以下部分由使领馆填写 ) AMBASCIATA D ITALIA - PECHINO CANCELLERIA CONSOLARE Si autentica la firma del signor. nato/a il... a... la cui identità personale è stata previamente accertata mediante Passaporto n... rilasciato il p. l Ambasciatore

10 Al Direttore ( 致. 学院院长 ) MODELLO F bis ( 表格 F bis) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO Anno Accademico 2015/2016 ( 居住在意大利境外的非欧盟国家公民申请表 2015/2016 学年 )... (indicare la precisa denominazione dell Istituzione Afam e la sede 请注明艺术学院的准确名称和所在城市 ) Il sottoscritto ( 本人 ): M / F ( 性别 ) Cognome ( 姓 ):... Nome ( 名 ):... Nato il ( 生于 )... a ( 地点 )... (città 城市 ) (Stato 国家 ) (cittadinanza attuale 现国籍 Recapito( 住址 )... (via e numero civico 街道名称与门牌号 ) (città e codice postale 城市与邮政编码 ) (Stato 国家 ) (telefono 电话号码 ) ( 邮箱 ) In possesso di( 持有 ): (cancellare le voci che non interessano 请删去与你无关的项目 ) Titolo di studio conseguito presso una Università( 在大学取得的毕业证书 )o titolo post-secondario rilasciato da un Istituto Superiore non universitario che consente in loco il proseguimento degli studi universitari nel livello successivo, c onseguito dopo il titolo de gli studi secondari ottenuto al termine di un periodo non inferiore a 12 anni di scolarità( 或经过不少于 12 年的学习并获得高中毕业证后, 由当地 非大学的高等学院颁发的, 可以在当地进行更高一层 ). (dicitura in lingua originale 请用汉语拼音填写 ) Certificato rilasciato dalla competente Autorità accademica attestante gli esam i superati, nonché, per ogni disciplina, i programmi dettagliati previsti, per il conseguimento del titolo suindicato( 由大学出具的成绩单, 列有为获得上述毕业证书所通过的课程及课程说明 ). Istituzione che ha rilasciato il titolo( 发证学校 )...

11 Stato al cui ordinamento degli studi si riferisce il titolo (1) ( 发证学校的教育体制所属的国家 ). Fa domanda di preiscrizione al Corso sperimentale del biennio specialistico ( 申请预先注册两年制硕士课程 ): Corso ( 专业课程 ):... Sede ( 地点 ):. A tale fine, allega ( 为此, 附上 ): (cancellare le voci che non interessano 请删去与你无关的项目 ) - fotocopia autenticata del titolo conseguito presso una Università / titolo post-secondario conseguito in un Istituto Superiore non universitario che consente in loco il proseguimento degli studi universitari nel livello successivo legalizzato dalla Rappresentanza italiana competente per territorio (1), munito di legalizzazione consolare, di dichiarazione di valore in l oco a c ura della stessa e corredat o di tra duzione ufficiale in lingua italiana; ( 经认证的大学毕业证的复印件, 该大学毕业证需经公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过意大利驻华使馆领事处的认证, 和同等学历证明 ) - certificato rilasciato dalla competente Autorità Accademica confe rmato dalla Rapprese ntanza diplomatica competente per t erritorio (1) attestante gli esami superati, nonché, per ogni disciplina, i programmi dettagliati previsti per il conseguimento del titolo stesso ( 由大学出具的成绩单, 列有为获得上述毕业证书所通过的课程及课程说明, 该证明需经意大利使领馆认证 ); - due fotografie, di cui una autenticata; ( 两张照片, 一张经过认证 ) allega inoltre i seguenti ulteriori documenti (indicare quali) richiesti da codesta Istituzione Afam (2) ( 附上 艺术学院所要求出具的其它材料, 并注明是哪些材料 ): Il sottoscritto dichiara inoltre ( 本人声明 ): di essere a conoscenza che ( 了解以下信息 ): - le date sia delle eventuali prove, di lingua italiana ed attitudinale, che degli specifici esami di concorso per l ammissione ai corsi a numero programmato saranno rese note dall Istituzione Afam stessa con comunicazione affissa all Albo( 关于艺术学院为有人数限制的课程安排的意大利语考试和其它考试, 艺术学院会公布考试时间 ); di essere in possesso della copertura economica richiesta ( 拥有足够的经济保障 ); di essere i n possesso di copertura assicurativa per c ure mediche e ri coveri ospedalieri secondo quanto previsto dalla legge italiana o di impegnarsi a st ipulare un contratto per tale copertura assicurativa al suo ingresso in Italia ( 拥有符合意大利法律规定的包括看病和住院在内的医疗保险, 或保证在进入意大利境内时签订该医疗保险合同 ); di assumere l impegno di inoltare alla Questu ra, entro 8 (o tto) giorni dall ingresso in Italia, la richiesta di permesso di s oggiorno per studio, esibendo il v isto d ingresso per motivi di STUDIO/Università rilasciato dalla Rappresentanza italiana competente al fine di sostenere l esame di ammissione all Istituzione Afam per l an no accademico ( 保证在进入意大利国境 8 日内, 向警察局提交办理学习居留的申请, 办理时需出示意大利使领馆发放的学习签证, 以便在艺术学院参加 学年的入学考试 ); di impegnarsi, se non ammesso, a rientrare nel Paese di residenza alla scadenza del permesso di soggiorno ( 如果不被录取, 应在居留证到期时保证回到中国 ).

12 (data 日期 ) (firma autenticata dalla Rappresentanza 经使馆认证的签名 ) 注意 : 在填写完此表后, 先不要签名 在到意大利大使馆提交此表时, 请当着使馆官员的面签名 (1) Nei casi in cui il titolo di studio sia stato rilasciato da scuola con ordinamento diverso da quello del Paese in cui il candidato risieda (es. studente svizzero che studi in una scuola ad ordinamento britannico in Svizzera) oppure nel quale il candidato studi o abbia studiato (es. Studente svizzero che studi in Kenia in una scuola di ordinamento britannico), il titolo dovrà co munque essere munito di legalizzazione, di dichiarazione di valore in loco e di evenutale traduzione della Rappresentanza italiana nel paese al cui or dinamento appartiene la scuola che lo h a rilasciato (nei due esempi del Consolato Generale d Italia in L ondra). ( 若发放毕业证书的学校体制与学生所居住国家的教育体制不同, 如瑞士学生在瑞士的英国学校学习, 或与学生正在学习或学习过的国家的体制不同, 如瑞士学生在肯尼亚的英国学校学习, 毕业证书也都需公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过发证学校所属国家的意大利使领馆认证, 在以上的两个例子中, 即需要由意大利驻伦敦的大使馆进行认证 ) (2) Per le eventuali ulteriore docu mentazione da allegare ci si dovrà attenere a quanto richiesto dall Istituzione cui è rivolta la presente domanda. ( 其它需附加的文件, 请根据所申请的艺术学院的要求 ) ( 以下部分由使领馆填写 ) AMBASCIATA D ITALIA - PECHINO CANCELLERIA CONSOLARE Si autentica la firma del signor. nato/a il. a.... la cui identità personale.è stata previamente accertata mediante Passaporto n.... rilasciato il p. l Ambasciatore

13 MODELLO F ( 表格 F) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO Anno Accademico 2015/2016 ( 居住在意大利境外的非欧盟国家公民申请表 2015/2016 学年 ) Al Rettore dell Università degli Studi di ( 致. 大学校长 )... (indicare la precisa denominazione dell Università 请注明大学的准确名称 ) Il sottoscritto ( 本人 ): M / F( 性别 ) Cognome ( 姓 ):... Nome ( 名 ):... Nato il ( 生于 )... a( 地点 )... (città 城市 ) (Stato 国家 ) (cittadinanza attuale 现国籍 ) Recapito( 住址 )... (via e numero civico 街道名称与门牌号 ) (città e codice postale 城市与邮政编码 ) (Stato 国家 ) (telefono 本人电话号码 ) ( 邮箱 ) In possesso di( 持有 ): (cancellare le voci che non interessano 请删去与你无关的项目 ) Titolo di studio conseguito presso una Università( 在大学取得的毕业证书 )o titolo post-secondario rilasciato da un Istituto Superiore non universitario che consente in loco il proseguimento degli studi universitari nel livello successivo, c onseguito dopo il titolo de gli studi secondari ottenuto al termine di un periodo non inferiore a 12 anni di scolarità ( 或经过不少于 12 年的学习并获得高中毕业证后, 由当地非 大学的高等学院颁发的, 可以在当地进行更高一层 ). (dicitura in lingua originale 请用汉语拼音填写 ) Certificato rilasciato dalla competente Autorità accademica attestante gli esam i superati, nonché, per ogni disciplina, i programmi dettagliati previsti, per il conseguimento del titolo suindicato( 由大学出具的成绩单, 列有为获得上述毕业证书所通过的课程及课程说明 ). Istituzione che ha rilasciato il titolo( 发证学校 )

14 ... Stato al cui ordinamento degli studi si riferisce il titolo (1) ( 发证学校的教育体制所属的国家 ).. Fa domanda di preiscrizione al Corso di Laurea Magistrale non a ciclo unico ( 申请预先注册非硕本连读的硕士课程 ): Facoltà ( 学院 ): Classe delle Lauree ( 学科 ): Corso ( 专业 ):.. Sede ( 地点 ): A tale fine, allega ( 为此, 附上 ): (cancellare le voci che non interessano 请删去与你无关的项目 ) - fotocopia autenticata del titolo conseguito presso una Università / titolo post-secondario conseguito in un Istituto Superiore non universitario che consente in loco il proseguimento degli studi universitari nel livello successivo legalizzato dalla Rappresentanza italiana competente per territorio (1), munito di legalizzazione consolare, di dichiarazione di valore in l oco a c ura della stessa e corredat o di tra duzione ufficiale in lingua italiana; ( 经认证的大学毕业证的复印件, 该大学毕业证需经公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过意大利驻华使馆领事处的认证, 和同等学历证明 ); - certificato rilasciato dalla competente Autorità Accademica confe rmato dalla Rapprese ntanza diplomatica competente per t erritorio (1) attestante gli esami superati, nonché, per ogni disciplina, i programmi dettagliati previsti per il conseguimento del titolo stesso ( 由大学出具的成绩单, 列有为获得上述毕业证书所通过的课程及课程说明, 该证明需经意大利使领馆认证 ); - due fotografie, di cui una autenticata; ( 两张照片, 一张经过认证 ); allega inoltre i seguenti ulteriori documenti (indicare quali) richiesti da codesta Università (2) ( 附上大学所 要求出具的其它材料, 并注明是哪些材料 ): Il sottoscritto dichiara inoltre ( 本人声明 ): di essere a conoscenza che ( 了解以下信息 ): - la prova di lingua italiana si svolgerà presso l Università prescelta il... ( 意大利语考试将于... 在所选大学举行 ); - le date sia dell eventuale successiva prova attitudinale che degli specifici esam i di concorso per l ammissione ai corsi a numero programmato saranno rese note dall Università stessa con comunicazione affissa all Albo ( 如有其它考试, 所选大学会公布时间 ); di essere in possesso della copertura economica richiesta ( 拥有足够的经济保障 );

15 di essere i n possesso di copertura assicurativa per c ure mediche e ri coveri ospedalieri secondo quanto previsto dalla legge italiana o di impegnarsi a st ipulare un contratto per tale copertura assicurativa al suo ingresso in Italia ( 拥有符合意大利法律规定的包括看病和住院在内的医疗保险, 或保证在进入意大利境内时签订该医疗保险合同 ); di assumere l impegno di inoltrare alla Questu ra, entro 8 (o tto) giorni dall ingresso in Italia, la richiesta di permesso di soggiorno per studio, esibendo il v isto d ingresso per motivi di STUDIO/Università rilasciato dalla Rappresentanza italiana competente al fine di sostenere l esame di a mmissione all Università per l anno acca demico ( 保证在进入意大利国境 8 日内, 向警察局提交办理学习居留的申请, 办理时需出示意大利使领馆发放的学习签证, 以便在大学参加 学年的入学考试 ); di impegnarsi, se non ammesso, a rientrare nel Paese di residenza alla scadenza del permesso di soggiorno ( 如果不被大学录取, 应在居留证到期时保证回到中国 ) (data 日期 ) (firm a autenticata dalla Rappresentanza 经使馆认证的签名 ) 注意 : 在填写完此表后, 先不要签名 在到意大利大使馆提交此表时, 请当着使馆官员的面签名 (1) Nei casi in cui il titolo di studio sia stato rilasciato da scuola con ordinamento diverso da quello del Paese in cui il candidato risieda (es. studente svizzero che studi in una scuola ad ordinamento britannico in Svizzera) oppure nel quale il candidato studi o abbia studiato (es. Studente svizzero che studi in Kenia in una scuola di ordinamento britannico), il titolo dovrà co munque essere munito di legalizzazione, di dichiarazione di valore in loco e di evenutale traduzione della Rappresentanza italiana nel paese al cui or dinamento appartiene la scuola che lo h a rilasciato (nei due esempi del Consolato Generale d Italia in L ondra). ( 若发放毕业证书的学校体制与学生所居住国家的教育体制不同, 如瑞士学生在瑞士的英国学校学习, 或与学生正在学习或学习过的国家的体制不同, 如瑞士学生在肯尼亚的英国学校学习, 毕业证书也都需公证处公证, 翻译成意大利语, 并经过发证学校所属国家的意大利使领馆认证, 在以上的两个例子中, 即需要由意大利驻伦敦的大使馆进行认证 ) (2) Per l eventuale ulteriore documentazione da allegare ci si dovr à attenere a quanto r ichiesto dall Università cui è r ivolta la presente domanda. ( 其它需附加的文件, 请根据所申请的大学的要求 ) ( 以下部分由使领馆填写 ) AMBASCIATA D ITALIA - PECHINO CANCE LLERIA CONSOLARE Si autentica la firma del signor nato/a il.. a. la cui identità personale è stata previamente accertata mediante Passaporto n. rilasciato il p. l Ambasciatore

16 AMBASCIATA D ITALIA A PECHINO AUTENTICAZIONE DI FOTOGRAFIA Fotografia da applicare qui Si certifica che la fotografia applicata su questo foglio e firmata in calce dall interessato riproduce le fattezze del signor/della signora... nato/a il... a... titolare del passaporto n.... rilasciato da... in data... Si rilascia il presente certificato a richiesta dell interessato/a e per gli usi consentiti dalla legge. Pechino, Firma dell interessato/a:.. ( 注意 : 贴好照片后, 请用意大利语填写本表格的第一段, 不要填写日期和签名 在到意大利大使馆提交此表时, 请当着使馆官员的面签名 )

MODELLO A ( 表格 A) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) Progetto MARCO POLO" DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO

MODELLO A ( 表格 A) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) Progetto MARCO POLO DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO Ambasciata d Italia a Pechino LEGALIZZAZIONE DI FOTOGRAFIA Ai sensi dell art. 34 D.P.R. 445 del 28/12/2000 INCOLLARE FOTOGRAFIA 照片 FOTOGRAFIA DI: (NOME E COGNOME) Nato/a in data (LUOGO DI NASCITA) (DATA

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

Microsoft Word - MODULO DOMANDA ISCRIZIONE Anno modificata copia.doc

Microsoft Word - MODULO DOMANDA ISCRIZIONE Anno modificata copia.doc CORSO DI LINGUA E CULTURA ITALIANA PER STUDENTI CINESI DEI PROGRAMMI MARCO POLO TURANDOT PRESSO ITALIANO & CO. LINGUA E CULTURA 意音语言文化学校针对马可波罗图兰朵计划内中国学生的意大利语言文化课程 DOMANDA DI ISCRIZIONE AL CORSO DI PREPARAZIONE

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourism ADS groups ADS 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo gruppi ADS To be provided by the travel agency: Information on the tour: detailed itinerary; hotel booking; flight reservation; transportation

More information

4. 5. 6. Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here. The person who signs the invitation letter should b

4. 5. 6. Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here. The person who signs the invitation letter should b Checklist for Business Application- Business persons 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per AFFARI operatore economico-commerciale Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

Motivi familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia

Motivi  familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia Checklist for family reunion with an EU national resident in Italy Visto per motivi familiari, con cittadini dell Unione Europea residenti in Italia Documents/ 主要材料 /Documenti necessari Schengen visa application

More information

Air ticket booking 4. 机票预订单 Prenotazione aereo Proof or pre-enrollment to Italian University or AFAM Institute, Original or copy 5. 意大利大学或者 AFAM 学校的预注

Air ticket booking 4. 机票预订单 Prenotazione aereo Proof or pre-enrollment to Italian University or AFAM Institute, Original or copy 5. 意大利大学或者 AFAM 学校的预注 Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio pre-iscrizione universitaria Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di passaporto) Contact

More information

已 参 阅 2008 年 6 月 18 日 部 里 有 关 博 士 进 修 课 程 年 最 低 奖 学 金 额 度 的 法 令, 法 令 中 规 定 税 前 奖 学 金 的 额 度 为 13.638,47, 其 中 含 有 预 计 税 收 部 分, 此 部 分 将 由 奖 学 金 获 得 者 自 行

已 参 阅 2008 年 6 月 18 日 部 里 有 关 博 士 进 修 课 程 年 最 低 奖 学 金 额 度 的 法 令, 法 令 中 规 定 税 前 奖 学 金 的 额 度 为 13.638,47, 其 中 含 有 预 计 税 收 部 分, 此 部 分 将 由 奖 学 金 获 得 者 自 行 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA, TRASFERIMENTO TECNOLOGICO E INTERNAZIONALIZZAZIONE SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热 那 亚 大 学 学 术 研 究 技 术 转 换 博 士 研 究 领 域 的 国 际 化 以 及 研 究 基 金 Bando

More information

已 参 阅 2001 年 1 月 14 日 G.U. 第 10 号 公 布 的 2010 年 12 月 30 日 第 240 号 法 律 条 文, 内 容 涉 及 所 有 大 学 管 理 方 面 应 遵 守 的 规 定, 有 关 大 学 执 教 人 员 和 招 生 细 则, 以 及 委 托 政 府

已 参 阅 2001 年 1 月 14 日 G.U. 第 10 号 公 布 的 2010 年 12 月 30 日 第 240 号 法 律 条 文, 内 容 涉 及 所 有 大 学 管 理 方 面 应 遵 守 的 规 定, 有 关 大 学 执 教 人 员 和 招 生 细 则, 以 及 委 托 政 府 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA, TRASFERIMENTO TECNOLOGICO E INTERNAZIONALIZZAZIONE SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热 那 亚 大 学 学 术 研 究 技 术 转 换 博 士 研 究 领 域 的 国 际 化 以 及 研 究 基 金 Bando

More information

Checklist for Tourist Application --Individuals

Checklist for Tourist Application --Individuals Checklist for Individual Tourism Visa Application (non ADS) 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 (ADS 除 外 ) Requisiti per la richiesta del visto turistico individuale (non ADS) Name ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number:

More information

申请人提交认证至外交部时,应提供学生本人有效护照复印件,有效签证复印件,有效居留复印件(若有的话)

申请人提交认证至外交部时,应提供学生本人有效护照复印件,有效签证复印件,有效居留复印件(若有的话) A decorrere dalla data di pubblicazione del presente avviso si attiva la nuova procedura relativa alla documentazione da presentarsi per la concessione di sussidi e/o provvidenze scolastiche. NOTA BENE:

More information

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Checklist for Tourism visa (for relatives of EU/EEA) 旅游签证申请审核表适用于欧盟公民直系亲属 Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original

More information

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad

二 赴华旅行信息 Sezione 2: Informazioni sulla visita 2.1 赴中国主要事由 ( 可选多项 ) Motivo principale della visita in Cina 旅游 Turismo 探亲 Visita ai parenti 访友 Visita ad 中华人民共和国签证申请表 Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese Modulo V.2011A 申请人必须如实 完整地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 打 选择 如有更多需要声明事项, 请附另纸说明 prega di compilare il modulo con informazioni

More information

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63>

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63> DOMANDA DI MUTUO 住房贷款申请表 1 MUTUATARI 贷款申请人 MUTUATARI 贷款申请人 1 Lo/a sottoscritto/a Cognome e Nome 本人姓名 DICHIARA I SEGUENTI DATI 声明以下资料 Telefono 联系电话 Cellulare 手机 Luogo e Data di Nascita 出身地点及日期 Residenza

More information

stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della pagina con i dati del richiede

stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della pagina con i dati del richiede Checklist for Study (other than University enrolment) 学习 ( 除大学预注册 ) 签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio post-universitario o corsi singoli o scambi Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号

More information

Checklist for Family and Friends Visit

Checklist for Family and Friends Visit Checklist for Family and Friends Visit 探 亲 访 友 签 证 申 请 审 核 表 Visita a Famigliari o Amici Documents/ 主 要 材 料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English

More information

有效护照, 原件 + 两份复印件说明 : 请注意护照应为在过去 10 年内签发, 并且应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotoc

有效护照, 原件 + 两份复印件说明 : 请注意护照应为在过去 10 年内签发, 并且应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotoc Checklist for Study- University pre-enrolment (Marco Polo Turandot) 大学预注册签证审核表 - 马可波罗图兰朵 Documenti richiesti per Studio-pre-iscrizione universitaria(marco Polo Turandot) Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport

More information

Sommconting1cineserevokRIMP

Sommconting1cineserevokRIMP ESTREMI DI ISCRIZIONE DELLA DICHIARAZIONE (A CURA DELL UFFICIO) Ufficio ricevente Presentata il A mezzo Data protocollo Num. Prot 1 NUMERO ASSEGNATO ALLA PRATICA fax a mano posta via telematica DICHIARAZIONE

More information

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s

除 此 以 外, 还 将 会 在 以 下 校 区 进 行 : 120 名 学 生 在 米 兰 意 中 基 金 会 之 长 期 培 训 学 校 ( 老 师 由 锡 耶 纳 外 国 人 大 学 统 一 选 派 ) 50 名 学 生 卢 卡 学 习 基 地 NOVITÀ 2016 a) Per gli s PROGRAMMI MARCO POLO E TURANDOT 2016 马 可 波 罗 与 图 兰 朵 计 划 2016 年 L offerta per il 2016 prevede una formazione di almeno 8 mesi di lingua italiana e alcune novità che vanno nell ottica di un ancora maggiore

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Documents/ 主 要 材 料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly

More information

Pagina

Pagina - Generale Dove posso trovare il modulo per? 我可以在哪里找到 的表格? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? 您的 文件 是什么时候签发的? Domandare quando è stato rilasciato un documento

More information

应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 4. Passaporto in corso d

应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 4. Passaporto in corso d Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) Documents/ 主 要 材 料 /Documenti

More information

scattata negli ultimi 6 mesi). Valid Passport, original + 2 copies Notes: please, be sure that the passport is valid for at least 3 months after plann

scattata negli ultimi 6 mesi). Valid Passport, original + 2 copies Notes: please, be sure that the passport is valid for at least 3 months after plann Checklist for Vocational training or internship 职业培训或实习签证申请审核表 Documenti richiesti per Formazione professionale o Tirocinio Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di passaporto) Documents/

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Famigliari o Amici Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian

More information

Checklist for Family and Friends Visit

Checklist for Family and Friends Visit Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Familiari o Amici Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian or

More information

印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità

印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità Checklist for self-employment (for already existing companies) 自雇 ( 已存在公司 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria) Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourist Application --Individuals 个人旅游签证申请审核表 Documenti richiesti per Visto Turismo- viaggi individuali Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di passaporto) 1. 2. 3.

More information

应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件及所有申根国家签证 ( 如有 ) 的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare d

应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件及所有申根国家签证 ( 如有 ) 的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare d Checklist for Tourism individual travellers 个人旅游签证申请审核表 Turismo - viaggi individuali Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian,

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

罗马地区留学指南-修订版4

罗马地区留学指南-修订版4 罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗

More information

Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con

Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con Visti Cinesi per Affari e Vacanze Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto Visa First per la registrazione della sua richiesta di visto. Questo è il suo pacchetto di richiesta Visa First, che contiene:

More information

Visto il Decreto Ministeriale con il quale l importo minimo annuo della borsa per la frequenza ai corsi di dottorato di ricerca è stato fis

Visto il Decreto Ministeriale con il quale l importo minimo annuo della borsa per la frequenza ai corsi di dottorato di ricerca è stato fis PUBBLICATO ALL ALBO WEB IN DATA 即日已在网站上公布 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA, TRASFERIMENTO TECNOLOGICO E INTERNAZIONALIZZAZIONE SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热那亚大学学术研究 技术转换 博士研究领域的国际化以及研究基金

More information

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studiopre-iscrizione universitaria Documents/ 主要材料 /Documenti National visa application form, original Notes: form must

More information

已参阅 2008 年 6 月 18 日部里有关博士进修课程年最低奖学金额度的法令, 法令中规定税前奖学金的额度为 ,47, 其中含有预计税收部分, 此部分将由奖学金获得者自行缴纳 Vista la Legge , n. 240 pubblicata sulla G.U

已参阅 2008 年 6 月 18 日部里有关博士进修课程年最低奖学金额度的法令, 法令中规定税前奖学金的额度为 ,47, 其中含有预计税收部分, 此部分将由奖学金获得者自行缴纳 Vista la Legge , n. 240 pubblicata sulla G.U PUBBLICATO ALL ALBO WEB IN DATA UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA E TRASFERIMENTO TECNOLOGICO SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热那亚大学学术研究 技术转换 博士研究领域的国际化以及研究基金 Bando di concorso per l

More information

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p Checklist for self-employment (artisti di chiara fama) 自雇 ( 享有盛誉的艺术家 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (highest repute artists) Documents/ 主要材料 /Documenti National visa application form,

More information

目录 2

目录 2 INVITO Studiare in Italia 请柬 Vuoi studiare in Italia? Vieni al Roadshow delle Università Italiane che si terrà in occasione della China Education Expo. Una straordinaria opportunità per avere informazioni

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Elective Residence(in presence of residential real estate investments in Italy) 选择居住核对表 ( 在意大利购买用于居住的房产 ) Residenza elettiva (in presenza di acquisto di immobile uso abitativo in Italia)

More information

i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on

i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on i QUADERNI Rappresentazioni urbane Urban Representations a cura di ETICity #03 settembre_dicembre 2013 numero tre anno uno URBANISTICA tre giornale on-line di urbanistica ISSN: 1973-9702 & & & & 1 giornale

More information

Invitation letter, original Notes: invitation letter must be written on official company paper with stamp and signature, and mentioning clearly: the f

Invitation letter, original Notes: invitation letter must be written on official company paper with stamp and signature, and mentioning clearly: the f Checklist for Business visa for fashion models 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per visto Affari fotomodella/o, indossatrice/ore Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),

More information

1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra

1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra org CORSO DI EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA ITALIANO - CINESE LA COSTITUZIONE ITALIANA ITALIA E LOMBARDIA IL COMUNE DI MILANO ISTITUZIONI NORMATIVA PER IL MIGRANTE DIRITTO DEL LAVORO LA SCUOLA LA SANITA

More information

VERONA E IMMIGRAZIONE: guida informativa per i cittadini Rete Cittadini Immigrati Edizione aggiornata 2015 A cura di: Rete Cittadini Immigrati e Carit

VERONA E IMMIGRAZIONE: guida informativa per i cittadini Rete Cittadini Immigrati Edizione aggiornata 2015 A cura di: Rete Cittadini Immigrati e Carit VERONA e IMMIGRAZIONE ittadini imm Guida informativa per i cittadini Partner della Rete Citt.Imm: COMUNE DI VILLAFRANCA DI VERONA MINISTERO DELLA GIUSTIZIA Casa circondariale di Verona Montorio 01 COMUNE

More information

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应 国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english), la principale fiera in Cina dedicata alla formazione superiore, il Ministero degli Esteri

More information

Condizioni di partecipazione Il concorso è aperto agli artisti in possesso dei requisiti in elenco: età compresa tra i 18 e i 35 anni alla scadenza de

Condizioni di partecipazione Il concorso è aperto agli artisti in possesso dei requisiti in elenco: età compresa tra i 18 e i 35 anni alla scadenza de BANDO di PARTECIPAZIONE PREMIO SHANGHAI 2017 III edizione per l assegnazione di tre residenze in Cina ad artisti emergenti di nazionalità italiana e tre residenze in Italia ad artisti emergenti di nazionalità

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司 Repubblica Popolare Cinese Ministero per gli Affari dei Cinesi d Oltremare del Consiglio di Stato, Dipartimento della Cultura Repubblica Italiana MIUR Ufficio Scolastico Regionale per il Veneto Memorandum

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

外来移民咨询手册.doc

外来移民咨询手册.doc 欢 迎 你 到 意 大 利! 如 果 想 在 意 大 利 生 活 得 好 并 与 意 大 利 人 的 生 活 文 化 有 所 融 合, 认 识 意 大 利 的 社 会 的 法 规 与 生 活 习 俗 具 有 重 要 性 这 本 指 南 无 论 对 正 准 备 来 意 大 利 还 是 想 了 解 如 何 可 以 来 意 大 利 的 人, 或 已 生 活 在 意 大 利 境 内 的 人 而 书 写 的

More information

O LL W O( L W O 5 Omw U IZ NC) ' 2d W a' Y C7 o LO a 0. ( >, CD0) UQJ O F = a W r U t- U> oc m rn U ) a 00 C ca 0 U U) a3 y O( > c a) H m0 anim O

O LL W O( L W O 5 Omw U IZ NC) ' 2d W a' Y C7 o LO a 0. ( >, CD0) UQJ O F = a W r U t- U> oc m rn U ) a 00 C ca 0 U U) a3 y O( > c a) H m0 anim O ( 5 I ) ' '. ( >, ) = - > ) ) ( > ) H ) _ - < f - -' ` >? ` > ) - - ( _. ). ^ ( ( ). ) - ) - '- ( ` ) > ) ). ) ) ) ) ) ) ) : ) ) _ " )) ` ). ) : ). > ) ( ) ' '. ' ) ( > ` ) ' > _, A ' - " )... ) - ) )

More information

é é é é è è à é è è è é ê

More information

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3

UNIVERSITÀ DI UDINE - 3 DOVE SIAMO - 乌迪内 : 地理位置 乌迪内 ( 意大利语 : Udine) 是一座 源于中世纪的城市 为东欧南北之通 道 依山傍海 位于阿尔卑斯山脚下 一片通往亚得利亚海的平原之上 地 处弗留里 - 威尼斯朱利亚大区的中 心 从古罗马帝国开始 弗留利 - 威 尼斯朱利亚就一直被认为是通往欧洲 各国的交通枢纽 随着时间的推移 该区在各方面都有了较大的发展 2 UNIVERSITÀ DI UDINE

More information

音乐表达能力及技巧恰当得体 对考试中表演的曲目能以恰当的形式正确的表现出来 attitudini, conoscenze e motivazioni necessarie per l indirizzo di studi. 音乐表现能力及才华 选择相应音乐专业的理由 Articolazione de

音乐表达能力及技巧恰当得体 对考试中表演的曲目能以恰当的形式正确的表现出来 attitudini, conoscenze e motivazioni necessarie per l indirizzo di studi. 音乐表现能力及才华 选择相应音乐专业的理由 Articolazione de PROGRAMMI DI AMMISSIONE PIANOFORTE 钢琴 Requisiti generali di ammissione 入学考试要求 Possesso di diploma di scuola secondaria superiore o di altro titolo di studio conseguito all estero riconosciuto idoneo. In

More information

¹ ¹ ¹ ¹ º À ¹ ¹ ¹ ¹ ¹ ¹ ¹ º» ¼ ¹ º ¹ À ¹ º ¹ º ¹ º ¹ º» ¼ ½ ¼ ½ ¹ À À À ¹ º À ¼ º» ¼ ¹ ¹ º ¼ ¾ ¼ À ¼ ¹ ¹ º ¹ º ¹ º ¹ º» ¼ ¼ ¹ ¹ ¹ ¹ º ¹ ¹ º ¼ ¹ º º ¹ º À ¹ º» À ¹ º» ¼ ¼ ¹ º» ¼ ¼ ¹ ¹ º ¹

More information

¹ º» ¼ ½ ¾ º» ¼ ½ À ¹ º» º 5» 5 ¹ ¹ º"» / ¼" ½ ¹ º 5» 5 ¼ 5 ¾ ¹" º» ¼ ½ ¹ º» ¼ ¾ º 5» ¼ ¹ º º ¹ º» ¹ º» ¹ º» ¼ ¾ ¾ À ¹ º» ¼ 5 ½ 5 ¾ ¹ / º» ¼ ½ À º» ¼ ¾ ¾ ¹ º» ¼ ¾ ¾ À À À ¹ º» ¼ ¾5 ¾ À ¹ º À ¹ º»

More information

¹! 5 º» ¼ ½ ¾ ¹ º» ¼ ½ ¾ À Á  » ½ 5 ¾ À Á  ¹ º» ¼ ½ ¾ À Á  ¹» ¼ ½ À À Á  ¹ º» ¼ ½ ¾ À Á  º ¼ ¾. À 5 Á ¹ º» ¼ 1 ½ ¾ À Á  º 5 Á 5 ¹ º» ¼ ½ ¾ - À Á  º ¼ ½ ¾ À Á ¹ º» ¼ ½ ¾ À Á  ¹» ¼ ½ À ¾ Á  ¹ º»

More information

¹ º» ¹ / ¹ º º» ¼ ½ ¾/ À ¹ º» ¼ ½ À ¹ ¹ ¹ / º ¹ º ¹ º ¹ = º ¹ º ¹ º ¹ º ¹ º» / ¹ = º» ¹ ¹ ¹ º! 5»! 5 ¼! 5 ¹ ¹ º À ¼ º ¼ ½ ¾ ¹ º» ¼ ¾-" À º» ¼/ ¹ º» ¼ ¹ / º» / ¼ ¹ º» ¼ ¹ º» ¹ º»5 ¹ º» ¹ º» ¹ º»" ¼

More information

¹ / º ¹ º = ¹ / º ¹ º ¹ º ¹ º ¹ º» ¼ ½ ¾ ¹ º» ¼ ½ À ¹ 5 º ¹ º ¹ º» ¹ º» ¹ 0 º» ¼ ¹ º» ¼ ¹ º» ¼ ¹ º» ¼ ¹ º» ¼ ½ ¹ º» ¼ ½ ¹ º 5» ¼ ½ ¾ ¹ º» ¼ ½ À ¹ º» ¹ º» ¹0 º ¹ º ¹ " ¹ ¹ º» ¹ º» ¹ º» ¹ º» ¹ º» ¹ º» ¹

More information

¹" ¹ ¹" ¹ ¹ / º ¹ º ¹" ¹ ¹" º"»" ¼" ¹ / º /» / ¼ ½" ¾/ ¹ º» ¼ ½ ¾ ¹ / º» / ¼" ¾ ¹ / º» ¼ ½ ¾/ "/ À" ¹ º» ¼ ½ ¾ À ¹ / º /» / ¼ ½ / ¾ ¹ º» ¼ ½ ¾ ¹"/ º» ¹ º» ¹ º 5» ¼ / ½ ¾" À Á /  / ¹ º» ¼ ½ ¾ À Á Â

More information