二月 der Zweite (nämlich der zweite Tag des Monats) 二日 / (in gesprochener Sprache:) 号二日 / 號 Du bist jetzt (wörtl. heuer, was man auf Deutsch eher nicht

Size: px
Start display at page:

Download "二月 der Zweite (nämlich der zweite Tag des Monats) 二日 / (in gesprochener Sprache:) 号二日 / 號 Du bist jetzt (wörtl. heuer, was man auf Deutsch eher nicht"

Transcription

1 In welchem Jahr wirst du mit der Uni fertig sein / den Universitätsabschluss machen? Ich werde nächstes Jahr mit der Uni fertig sein, und du? Ich übernächstes Jahr. 你哪 ( 一 ) 年大学毕业? 我明年大学毕业, 你呢? 我后年 你哪 ( 一 ) 年大學畢業? 我明年大學畢業, 你呢? 我後年 Wie alt bist du heuer ( geworden )? Ich bin 21 Jahre ( geworden ). Geboren im Jahr des Hundes. (Eigtl.: Ein/-e im Jahr des Hundes Geborene/-r. ) Du bist 1982 geboren, stimmt s? Ja. 你今年多大了?( 了 zum Ausdruck des Wandels hin zu einer neuen Situation.) 我二十一岁了 属狗的 (Nominale Grundbedeutung von 属 : Kategorie ; als Verb u.a. gehören zu, unterstellt sein ; hier geboren im Jahre.) 你一九八二年出生, 对吗? 对 你今年多大了? 我二十一歲了 屬狗的 你一九八二年出生, 對嗎? 對 Am Wievielten welchen Monats ist dein Geburtstag? Mein Geburtstag ist am 18. Oktober, zufälligerweise gerade ein Samstag (oder es trifft sich, dass das ein Samstag ist ; Anmerkung: weil man da lange feiern kann). Ja wirklich? Der Wievielte ist heute? Heute ist der Fünfzehnte. 你的生日是几月几号? 我的生日是十月十八号, 正好是星期六 是吗? 今天几号? 今天十五号 你的生日是幾月幾號? 我的生日是十月十八號, 正好是星期六 是嗎? 今天幾號? 今天十五號 Wie hast du vor, ihn (nämlich deinen Geburtstag) zu feiern (eigtl.: zu verbringen )? Ich habe vor, eine Geburtstagsparty (und zwar eine abendliche) zu geben. Komm auch hin (wörtl: Nimm auch teil ), o.k.? Wann findet sie statt? Am Samstag Abend um sieben. Wo? Einfach gleich (nicht zeitliches gleich ) bei mir im Zimmer (... in meinem Zimmer ) (mit dem Unterton: und in keiner anderen Lokalität, die man erst suchen müsste). 你打算怎么过? 我准备举行一个生日晚会 ( 准备 kann vorbereiten, aber auch 打算 = vorhaben bedeuten.) 你也来参加, 好吗? 什么时间举行? 星期六晚上七点 在哪儿? 就在我的房间 好 我一定去 祝你生日快乐 谢谢 你打算怎麽過? 我準備舉行一個生日晚會 你也來參加, 好嗎? 什麽時間舉行? 星期六晚上七點 在哪兒? 就在我的房間 好 我一定去 祝你生日快樂 謝謝 Welcher Wochentag ist heute? Heute [ist] Dienstag. 今天是星期几? 今天星期二 今天是星期幾? 今天星期二 Februar 二月 (Vergleiche: 两个月 = zwei Monate.)

2 二月 der Zweite (nämlich der zweite Tag des Monats) 二日 / (in gesprochener Sprache:) 号二日 / 號 Du bist jetzt (wörtl. heuer, was man auf Deutsch eher nicht sagen würde) zwanzig Jahre? 你今年二十岁?(Vgl.: Bist du heuer zwanzig Jahre? = 你今年二十岁吗?) 你今年二十歲? Das Neue Jahr (nach dem westlichen Kalender) // Weihnachten // das Frühlingsfest feiern/begehen (wörtl. verbringen ) 过新年 // 圣诞节 // 春节 ( 圣诞节 ist strenggenommen der Christag am ) 過新年 // 聖誕節 // 春節 auf alle Fälle anschauen/lesen 一定看一定看 wie vorhaben zu gehen / zu fahren / hinzukommen 打算怎么走 (Beachte, dass HINkommen nicht mit 来 übersetzt werden darf!) 打算怎麽走 wie vorhaben zu kommen // zu machen 打算怎么来 // 做 (Beachte, dass HINkommen nicht mit 来 übersetzt werden darf!) 打算怎麽來 // 做 [Ab] welchem Jahr wirst du die Universität besuchen? Ich werde [ab] 2006 die Universität besuchen. 你哪年上大学? 我二零零六年上大学 你哪年上大學? 我二零零六年上大學 In welchem Jahr wirst du berufstätig werden / ins Berufs-/Arbeitsleben eintreten? Ich werde übernächstes Jahr berufstätig werden (wörtl.: an der Arbeit teilnehmen ). 你哪年参加工作? 我后年参加工作 你哪年參加工作? 我後年參加工作 Am Wievielten welchen Monats ist der Staatsfeiertag? Am 国庆节是几月几号? 十月一号 國慶節是幾月幾號? 十月一號 Am Wievielten welchen Monats ist Christtag? Am

3 圣诞节是几月几号? 十二月二十五号 (Der Heilige Abend heißt 圣诞节前夜 = shèngdànjié qiányè = Nacht vor... ) 聖誕節是幾月幾號? 十二月二十五號 Am Wievielten welchen Monats ist das heurige Frühlingsfest? Am 今年的春节是几月几号? 一月二十八号 今年的春節是幾月幾號? 一月二十八號 Gehst/Fährst/Fliegst du diese Woche // diesen Monat hin oder ( gehst/fährst/fliegst [du] ) nächste Woche // nächsten Monat hin? Ich gehe/fahre/fliege nächste Woche // nächsten Monat hin. 你这个星期 // 这个月去还是下个星期 // 下个月去? 我下个星期 // 下个月去 你這個星期 // 這個月去還是下個星期 // 下個月去? 我下個星期 // 下個月去 Welcher Wochentag ist der Zehnte dieses Monats? Ein Samstag. 这个月十号是星期几? 星期六 這個月十號是星期幾? 星期六 Welcher Wochentag ist heuer das (westliche) Neue Jahr? Ein Freitag. 今年新年是星期几? 星期五 今年新年是星期幾? 星期五 ( Wünsche dir ) frohe Weihnachten! Danke. 祝你圣诞快乐! 谢谢 (Im Weihnachtsglückwunsch lässt man üblicherweise das 节 von 圣诞节 weg.) 祝你聖誕快樂! 謝謝 ( Wünsche dir ) ein frohes Frühlingsfest / Chinesisches Neues Jahr! Danke. 祝你春节快乐! 谢谢 祝你春節快樂! 謝謝 Wünsche dir ( körperliche ) Gesundheit! Danke. 祝你身体健康! 谢谢 祝你身體健康! 謝謝 ( Wünsche dir ) [alles] Gut[e fürs] Studium! Danke. 祝你学习好! 谢谢 祝你學習好! 謝謝 Wie alt bist du jetzt (wörtl. heuer )? 25 Jahre. 他今年多大? 二十五岁

4 他今年多大? 二十五歲 Am Wievielten welchen Monats [ist] dein Geburtstag? 你的生日十几月几日?( 是 kann u.a. bei Fragen nach dem Datum/Wochentag oder bei Datums-/Wochentagsangaben ausgelassen werden.) 你的生日十幾月幾日? Ich habe vor, als Übersetzer/Dolmetscher zu arbeiten / Übersetzer/Dolmetscher zu werden. 我打算当翻译 我打算當翻譯 Ich bin auf alle Fälle bei deinem Geburtstagsfestessen dabei. 我一定参加你的生日宴会 我一定參加你的生日宴會 4. Mai 1919 一九一九年五月四日 (übrigens der Tag der 五四运动 Wǔ Sì Yùndòng = 4.-Mai- Bewegung ) 一九一九年五月四日 Eins (z.b. ein Kleidungsstück wie Mantel, Pullover, Hemd) kostet 800 Kuài? 一件八百八十块?(Vgl. Kostet eins 800 Kuài? = 一件八百八十块吗?) 一件八百八十塊? Wie feierst/begehst (eigtl. verbringst ) du [deinen] Geburtstag? 你怎么过生日? 你怎麽過生日? Wer kommt zu deiner (abendlichen) Geburtstagsparty? (Wörtl.: Wer kommt an... teilnehmen? ) 谁来参加你的生日晚会? 誰來參加你的生日晚會? Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten! 圣诞快乐! 圣诞快乐! 聖誕快樂! 聖誕快樂! Wann machst du dich auf den Weg / brichst du auf / gehst/fährst/fliegst du weg? Morgen. 你什么时间走? 明天 你什么时间走? 明天 ( Wünsche dir ) angenehme Reise! Danke.

5 祝你一路平安! 谢谢 ( 一路 heißt hier ganzer [Reise]weg, 平安 heißt friedlich.) 祝你一路平安! 謝謝 Morgen habe/feiere ich Geburtstag. Wirklich? ( Wünsche dir ) alles Gute zum Geburtstag! 明天我过生日 是吗? 祝你生日快乐!( 快乐 wörtl. fröhlich / glücklich.) 明天我過生日 是嗎? 祝你生日快樂! Weißt du, wie ChinesInnen Geburtstag feiern? Nein. 你知道中国人怎么过生日吗? 不知道 你知道中國人怎麽過生日嗎? 不知道 Viele ChinesInnen essen zum Geburtstag Langes-Leben-Nudeln. 很多中国人过生日吃长寿面 很多中國人過生日吃長壽麵 Was sind Langes-Leben-Nudeln? Ganz einfach Nudeln. Sind Nudeln nicht sehr lange? Wenn man zum Geburtstag Nudeln isst, versinnbildlicht das langes Leben (eigtl. drückt das langes Leben aus ). Ja wirklich? Na, dann essen wir doch ab jetzt ( in Hinkunft ) jeden Tag Nudeln! 什么是长寿面? 就是面条儿 面条儿不是很长吗?( 不是... 吗 zur Formulierung rhetorischer Fragen, auch wenn wie hier Adjektiv im Prädikat.) 过生日吃面条表示长寿 是吗? 那以后我们每天都吃面条吧 什麽是長壽麵? 就是麵條兒 麵條兒不是很長嗎? 過生日吃麵條表示長壽 是嗎? 那以後我們每天都吃麵條吧 Was heißt Langes-Leben-Nudeln? 什么叫长寿面? 什麽叫長壽麺? Ein Brief von Mary Liebe Eltern! (Wörtl.: Papa, Mama: ) Schon sehr lange habe [ich] euch nicht mehr geschrieben. Seid ihr bei guter (körperlicher) Gesundheit? Mir geht s sehr gut. Das/Die Geburtstagsgeschenk/-e, die ihr mir (postalisch) geschickt habt, habe ich erhalten. Heute habe ich im Wohnheim eine (abendliche) Geburtstagsparty gegeben. Die MitschülerInnen/StudienkollegInnen unserer Klasse / unseres Kurses und einige chinesische FreundInnen waren alle da (eigtl. sind alle gekommen um teilzunehmen ). Um mir zu meinem achtzehnten Geburtstag zu gratulieren, haben sie mir ein paar sehr schöne Sachen geschenkt (eigtl. ein paar sehr schöne Geburtstagsgeschenke geschenkt ). [Meine] chinesische Mitschülerin/Studienkollegin Tián Fāng schenkte mir ein Spielzeughündchen mit der Bemerkung (eigtl.:..., sie sagte ), ich sei im Jahr des Hundes geboren. Ich verstand nicht,

6 was im Jahr des Hundes geboren bedeutet (wörtl. ist ), [woraufhin] Tián Fāng [es] mir auf Englisch erklärte. Ich fand es sehr interessant. Als das Festessen begann, sangen alle miteinander, aßen [alle zusammen] von der Geburtstagstorte, erzählten [alle einander] Witze. Alle freuten sich. Das ist das erste Mal, dass ich im Ausland Geburtstag feiere. [Dass] ich mit [meinen] MitschülerInnen/StudienkollegInnen gemeinsam in China Geburtstag feiern kann, [macht] mich sehr glücklich. ( Wünsche euch ) [alles] Gut[e], Mary, am 玛丽的一封信 爸爸妈妈 : 好久没有给你们写信了 ( 了 zum Ausdruck des Wandels hin zu einer neuen Situation, also hier: zum sehr langen Andauern des Nicht-Schreibens), 你们身体好吗? 我很好 你们给我寄的生日礼物我收到了 ( 收 u.a. entgegennehmen ; 到, eigtl. ankommen, drückt das Erzielen eines Ergebnisses, hier eines Erfolgs, aus; 收到 daher beim Entgegennehmen erfolgreich sein, also erhalten ) 今天我在宿舍举行了一个生日晚会 (Postverbales 了 zum Ausdruck der erfolgten Realisierung einer Handlung.) 我们班的同学和几个中国朋友都来参加了 为祝贺我十八岁生日, 他们送了我一些很漂亮的生日礼物 (Postverbales 了 wie oben zum Ausdruck der erfolgten Realisierung einer Handlung. Im folgenden Satz fällt das postverbale 了 aber weg, weil der Schwerpunkt der Aussage nicht mehr auf der Feststellung der Handlungsrealisierung schenken, sondern auf der Art des Geschenks liegt. Überhaupt fällt das 了 nach Verben weg, die nur ein Hintergrundgeschehen ausdrücken. Wenn ein Zustand, etwas Andauerndes beschrieben wird, fehlt das postverbale 了 ebenfalls. Ferner fehlt es in der Negation, die mit 没 ( 有 ) + Verb gebildet wird. Unterscheide aber vom postverbalen 了 das 了 am Satzende bzw. allenfalls vor Satzschlusspartikeln wie 吗, welches u.a. den Wandel hin zu einer neuen Situation oder einen extremen Zustand ausdrückt. Übrigens können beide 了 zusammenfallen, was die Interpretation vom stimmlichen Ausdruck oder vom Kontext abhängig macht.) 中国同学田芳送我一只玩具小狗, 她说我是 属狗的 我不懂什么是属狗的, 田芳用英语给我解释, 我觉得很有意思 宴会开始时, 大家一起唱歌, 吃蛋糕, 说笑话, 都很高兴 这是我第一次在外国过生日 能和同学们一起在中国过生日, 我很快乐 祝你们好玛丽十月十八日瑪麗的一封信 爸爸媽媽 : 好久沒有給你們寫信了, 你們身體好嗎?

7 我很好 你們給我寄的生日禮物我收到了 今天我在宿舍舉行了一個生日晚會 我們班的同學和幾個中國朋友都來參加了 為祝賀我十八歲生日, 他們送了我一些很漂亮的生日禮物 中國同學田芳送我一隻玩具小狗, 她說我是 屬狗的 我不懂什麽是屬狗的, 田芳用英語給我解釋, 我覺得很有意思 宴會開始時, 大家一起唱歌, 吃蛋糕, 說笑話, 都很高興 這是我第一次在外國過生日 能和同學們一起在中國過生日, 我很快樂 祝你們好瑪麗十月十八日 Wo gab sie das Geburtstagsfestessen/-bankett? 她在哪儿举行生日宴会? 她在哪兒舉行生日宴會? Welches Präsent schenkte ihr Tián Fāng? 田芳送她什么礼物? 田芳送她什麽禮物? Warum schenkte sie ihr dieses Präsent? 她为什么送她这件礼物? 她爲什麽送她這件禮物? (Die 12 chinesischen Tierkreiszeichen:) Ratte (Zeichen bedeutet auch Maus ), Büffel (eigtl. Rind ), Tiger, Hase, Drache, Schlange, Pferd, Ziege (Zeichen bedeutet auch Schaf ), Affe, Huhn, Hund, Schwein 鼠 牛 虎 兔 龙 蛇 马 羊 猴 鸡 狗 猪 (als Tierbezeichnung nicht als Name eines Tierkreiszeichens heute Ratte / Maus = 老鼠, Tiger = 老虎, Hase = 兔子, Affe = 猴子 ; Zähleinheitswörter für die Tierbezeichnungen: 头 tóu (Langzeichen 頭 ) für 牛 und 猪, 匹 pǐ für 马, 条 (Langzeichen 條 ) für 龙 und 蛇, 条 oder 只 zhī (Langzeichen 隻 ) für 狗, 只 für alle anderen hier angeführten.) 鼠 牛 虎 兔 龍 蛇 馬 羊 猴 雞 狗 豬

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft Dialog 17 Der Ton macht die Musik In Dialog 3 haben wir bereits die fünf Tonhöhen des Chinesischen kennengelernt. Wiederholen wir kurz die Aussprache der Silbe ma in den fünf Tonhöhen: 妈 mā heißt Mutter

More information

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框 28 Die Leiden des jungen Werther 1 Ich will mich bessern, will nicht mehr ein bißchen Übel, das uns das Schicksal vorlegt, wiederkäuen, wie ich s immer getan habe; ich will das Gegenwärtige genießen, und

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 五 课 国 王 路 德 维 希 依 然 健 在 在 德 国 广 播 电 台 帕 拉 和 阿 伊 汗 热 情 地 问 候 着 新 同 事 菲 利 普 编 辑 部 接 到 新 任 务 : 有 人 说 100 多 年 就 已 经 去 世 的 巴 伐 利 亚 的 童 话 国 王 路 德 维 希 二 世 仍 然 健 在 菲 利 普 他 们 要 去 现 场 进 行 调 查 搞 清 事 实 真 相 菲 利 普

More information

2

2 Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur ( ) 5060809026 2 ,, Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東西或人用 nicht 1 名詞前面有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

手册: 个人 | 祝福 (德语-德语)

手册: 个人 | 祝福 (德语-德语) 祝 福 : 结 婚 Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle

More information

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会 第 一 课 享 受 田 园 生 活 一 个 名 叫 菲 利 普 的 年 轻 人 驾 车 去 住 在 乡 下 的 母 亲 家 休 养 但 是 到 了 乡 下 不 久, 菲 利 普 就 发 现 田 园 生 活 拥 有 的 不 止 是 自 然 舒 适 的 一 面, 还 有 一 些 城 里 人 适 应 不 了 的 点 点 滴 滴 纯 净 的 自 然, 多 美 妙 啊! 这 是 菲 利 普 刚 刚 来 到 母

More information

Serviceleistungen Das Cafe Moskau steht für Großzügigkeit, Transparenz und Ästhetik. Es bietet daher einen perfekten Rahmen für Tagungen, Kongresse, Stehempfänge, Party- und Galaabende. Unser Team hilft

More information

WPP Presentation

WPP Presentation asst uns mal ein Quiz machen 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 兆 / 非 / 北 / 大 Welches ist richtig? 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 北 测验一下 13 asst

More information

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011  一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 http://www.faw-volkswagen.com www.sagitar.com.cn 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 4008-171-888 0431-85990888 护 航 杂 志 全 新 速 腾 专 刊 总 第

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 二 十 四 课 汉 堡 日 报 沃 伊 拉 利 亚 向 两 位 编 辑 讲 述 她 的 所 见 所 闻 原 来 汉 堡 日 报 的 女 负 责 人 插 手 了 整 件 事 菲 利 普 在 评 论 这 件 事 的 时 候 用 的 一 个 词 让 帕 拉 很 生 气 帕 拉 菲 利 普 和 沃 伊 拉 利 亚 最 终 发 现, 原 来 鲨 鱼 事 件 只 不 过 是 汉 堡 日 报 自 编 自 导

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation Guaofang Technical College * 2016.10 德国学校专家 :Jochem Kästner 中国教育体系 Chinesisches Bildungssystem Grundstrukturen des Bildungssystems in Deutschland In Deutschland wird die berufliche Erstausbildung durchgeführt,

More information

W2_D2_Wiederholung_Einheit5_neu

W2_D2_Wiederholung_Einheit5_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東 西或 人 用 nicht 1 名詞前 有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

Silber und seide S wind und Welle W Schwere schwarze Schlange Sch Lebendige Leuchtturme des Lebens L Lange wahrlich mochten wir warten Bis dir einer deinen Gott wieder aufweckt. w Wer aber nahme dir deine

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 1 Einheit 1 studio [21] Einheit 1 Sie Sie Sie du du Sie du Sie du Sie studio [21] Einheit 1 Dialog 6 您 Sie A: Schmidt 太太早安! 您好嗎? Morgen, Frau Schmidt! Wie geht es Ihnen? B:

More information

W1_D2_Wiederholung_Einheit1_neu

W1_D2_Wiederholung_Einheit1_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 1 Einheit 1 studio [21] Einheit 1 Sie Sie Sie du du Sie du Sie du Sie studio [21] Einheit 1 Dialog 6 您 a Sie A: Schmidt 太太早安! 您好嗎? Morgen, Frau Schmidt! Wie geht es Ihnen?

More information

德福考试必备语法知识点

德福考试必备语法知识点 德福考试必备语法知识点 德语初级语法知识点 : 1. 德语名词及代词的性 数 格 2. 定冠词 & 不定冠词 : 3. 代词的格 : 德福考试中学生最容易出错的!!! 单复数物主代词和名词的对应!! 人称代词在句中做不同成分时也有格的变化 第一格 ich du er 阳性 es 中性 sie 阴性 wir ihr Sie, sie 第二格 mein dein sein sein ihr unser

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf () ( CIP ) / :,2006.2 ISBN 7-204 - 04505 - X..........I106 CIP (2006)015695 * ( 20 ) : 8501168 1/ 32 :400 : 4800 2006 2 2 2006 2 1 :3000 ISBN 7-204 - 04505 - X/ I810 (38 ) : 998.00 ( 1 ) ( 3 ) (13) (22)

More information

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su 332014 pp.90 104 immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Subjekt PG, 23 3 4 Äußerlichkeit WL 1, 271;WL 2, 30-1

More information

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet CN DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet das Weltzentrum der Medizintechnik. Das Ergebnis:

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 2 Einheit 2 Wortschatz der, die oder das? Maskulinum (der / ein) ein Füller ein Computer ein Bleistift ein Radiergummi ein Becher ein Stuhl ein Tisch ein Kuli Wortschatz der,

More information

S294T_D.FM

S294T_D.FM 294 Service. 2 3 294_002 Administration Gerätenummer: 02759 Liste der Inhaltsverzeichnisse Inhaltsverzeichnis auswählen Importeursnummer: 123 Betriebsnummer: 00370 Kundendienst Basis Audi V03.10 28/01/2002

More information

1

1 世 界 宗 教 议 会 的 世 界 伦 理 宣 言 ( 芝 加 哥,1993 年 9 月 4 日 ) 导 论 * 本 篇 导 言 以 图 宾 根 宣 言 世 界 伦 理 原 则 为 基 础, 由 芝 加 哥 世 界 宗 教 议 会 理 事 会 属 下 编 辑 委 员 会 撰 写 导 言 旨 在 公 众 传 播, 提 供 一 个 世 界 伦 理 宣 言 的 简 要 版 本 另 外 它 也 会 用 以

More information

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗 - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? 请问我在 国家 取钱有手续费吗? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von 请问如果我使用与开卡银行不同的

More information

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 中 文 使 用 手 冊 TTP-247 / 345 Plus 2010.07 印 製 TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 目 錄 版 權 聲 明...1 安 規 認 證...1 一 產 品 簡 介...3 二 入 門...4 2.1 拆 封 及 檢 查...4 2.2 標 準 配

More information

_Wiederholung_Einheit 2_neu_17-18

_Wiederholung_Einheit 2_neu_17-18 Einheit 2 (Wiederholung ) der / Maskulinum 陽性 ein Füller ein Computer ein Bleistift ein Becher ein Radiergummi ein Stuhl ein Kuli ein Tisch ein Schwamm Einheit 2 (Wiederholung ) das / Femininum 陰性 eine

More information

D2 S2 Wiederholung Einheit 4_17-18

D2 S2 Wiederholung Einheit 4_17-18 Deutsch 2 Wiederholung Einheit 4 Einheit 4 Dialog 1 Mit Ihrem Partner / Ihrer Partnerin üben ein Haus mit Garten A: Petra und Markus, wo wohnt ihr eigentlich? B: Wir wohnen in Olpe. Da haben wir ein Haus

More information

SSP_D.PDF

SSP_D.PDF Service. ESP 204 SELBSTSTUDIENPROGRAMM Nr. ESP Elektronisches Stabilitäts-Programm. 204_095 2 3 204_069 - - - - 4 ABS ESP Anti-Blockier-System Elektronisches Stabilitäts-Programm - ASMS (Automatisches

More information

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V. 德国德中文化经贸促进总会

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V.    德国德中文化经贸促进总会 Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.v. 德国德中文化经贸促进总会 Verein der chinesischen und überseechinesischen Frauen Rhein und Main. Hessen e.v. mit Unterstützung

More information

Microsoft Word - 04 翊?浪漫樂派初期聯篇歌曲之探究.doc

Microsoft Word - 04 翊?浪漫樂派初期聯篇歌曲之探究.doc 議 藝 份 子 第 九 期 浪 漫 樂 派 初 期 聯 篇 歌 曲 之 探 究 ------ 以 貝 多 芬 給 遠 方 的 愛 人 舒 伯 特 美 麗 的 磨 坊 少 女 裴 翊 彣 一 前 言 浪 漫 時 期 由 於 德 國 文 學 的 高 度 發 展, 當 時 許 多 詩 人 創 作 許 多 詩 集, 而 作 曲 家 將 詩 與 音 樂 作 結 合, 使 得 藝 術 歌 曲 有 了 高 度 發

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-05ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

_Wiederholung_Einheit 1_neu_17-18

_Wiederholung_Einheit 1_neu_17-18 Einheit 1 (Wiederholung) A: Entschuldigung, ist hier noch frei? B: Ja klar. Sind Sie auch im Deutschkurs? A: Ja, A1. Ich heiße Claudia Wolf. Ich komme aus der Schweiz. Und Sie? B: Ich bin Marcel Schäfer.

More information

Herzlichen Glückwunsch Herzlichen zur Verlobung! Glückwunsch Habt zur Ihr schon entschieden, schon wann die entschieden, Hochzeit wann di stattfinden

Herzlichen Glückwunsch Herzlichen zur Verlobung! Glückwunsch Habt zur Ihr schon entschieden, schon wann die entschieden, Hochzeit wann di stattfinden 祝福 - 结婚 Herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Für Euren Glückwunsch! Fü gemeinsamen Lebensweg wünschen Lebensweg wir wünschen Euch wir Euc alle Liebe und alles Glück dieser Welt. 用于恭喜新婚夫妇 Die allerbesten

More information

前言 常见问题 : 答案所在章节 : 为什么是 er schläft, 但 ich schlafe? 为什么是 ich muss einkaufen, 但 ich kaufe ein? dürfen 和 sollen 的含义是什么? Komm! 的主语在哪里? 为什么是 Ich bin einges

前言 常见问题 : 答案所在章节 : 为什么是 er schläft, 但 ich schlafe? 为什么是 ich muss einkaufen, 但 ich kaufe ein? dürfen 和 sollen 的含义是什么? Komm! 的主语在哪里? 为什么是 Ich bin einges 前言 语法难! 德语语法更难! 是这么回事吗? 完全不是! 难, 是因为兴趣不足 难, 是因为语法解释太复杂 难, 是因为练习太难 难, 绝不是因为它本身确实难到学不会! 正是基于这样的一个认识, 德语基础语法轻松练 为大家设计了一套覆盖德语欧标 A1 和 水平的基础语法练习, 包含 47 个语法主题 每两页处理一个主题, 左边一页主要用实例讲解语法规则, 右边一页是相应的练习 练习中用到的词汇也能符合

More information

Microsoft Word - 德语科考试大纲 docx

Microsoft Word - 德语科考试大纲 docx 德语科 一 考试性质 目的和对象上海市普通高等学校面向应届中等职业学校毕业招生统一文化考试是为普通高等学校招生而进行的选拔性考试 德语科目的命题指导思想是既要有利于高校选拔合格的新生, 又要贴近中等职业学校的德语教学实际, 有助于中等职业学校坚持德语教学改革, 提高教学质量 考试对象为 2018 年报考高等院校选考德语的应届中等职业学校毕业生 二 能力目标德语科考试旨在考查考生的德语基础知识以及运用德语的能力

More information

阅读 每年公历的一月一号是 元旦 元 是 初 始 的意思 旦 表示太阳从地平线上升起, 代表一天的开始 元旦 这个词的意思是 初始的日子, 也就是一年的第一天 中国庆祝元旦这个节日是在正式使用公历之后, 有约百年的历史 在中国使用公历之前, 农历正月初一是新一年的开始, 就是春节 也可以说中国人一年

阅读 每年公历的一月一号是 元旦 元 是 初 始 的意思 旦 表示太阳从地平线上升起, 代表一天的开始 元旦 这个词的意思是 初始的日子, 也就是一年的第一天 中国庆祝元旦这个节日是在正式使用公历之后, 有约百年的历史 在中国使用公历之前, 农历正月初一是新一年的开始, 就是春节 也可以说中国人一年 BUSKE SPRACHKALENDER CHINESISCH 2019 阅读 每年公历的一月一号是 元旦 元 是 初 始 的意思 旦 表示太阳从地平线上升起, 代表一天的开始 元旦 这个词的意思是 初始的日子, 也就是一年的第一天 中国庆祝元旦这个节日是在正式使用公历之后, 有约百年的历史 在中国使用公历之前, 农历正月初一是新一年的开始, 就是春节 也可以说中国人一年过两个新年, 一个是元旦,

More information

简单德语语法

简单德语语法 简单德语语法 1. Ich spreche Deutsch. 我说德语 2. Sprichst du Englisch? 你说英语吗? 3. Er spricht Chinesisch. 他说汉语 4. Ihr sprecht gut Deutsch. 你们德语说得很好 5. Sprechen sie Deutsch? 他们说德语吗? 6. Sprechen Sie auch Chinesisch?

More information

隨ャ1隱イ縲€逋コ髻ウ

隨ャ1隱イ縲€逋コ髻ウ 2 du / ihr / Sie / Sie / 1 Ich wohne in Fukuoka. er / sie / es / sie / Er wohnt in Sendai. wohne wohnt wohnen ich wohne wir wohnen 2 du wohnst ihr wohnt Sie wohnen Sie wohnen -en-en + er sie es wohnt sie

More information

Microsoft Word - Vokabeln_1_15_Stufe A.doc

Microsoft Word - Vokabeln_1_15_Stufe A.doc 6, Hefei Huang Verlag, www.huang-verlag.de 你 好 你好! 李 nĭ hăo nĭ hăo! lĭ du gut Guten Tag! Li (Nachname) 我 是 倩 这 wŏ shì qiàn zhè ich sein Qian (Vorname) dies, dieses 早 晚 早上 晚上 zăo wăn zăo shàng wăn shàng

More information

國家圖書館典藏電子全文

國家圖書館典藏電子全文 (F. Schubert) D. 965 (Der Hirt auf dem Felsen) D. 965 (Der Hirt auf dem Felsen) (W. Müller) 1 D. 136 (Totus in corde lanqueo) 2 (Franz Peter Schubert, 1797~1828) 1797 1 31 (Lichtehthal) (Michael Hozler)

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 3 Einheit 3 (Artikel ohne Artikel) ( 無慣詞的國家 ) Frankreich 法國 Spanien 西班牙 Italien 義大利 Österreich 奧地利 Griechenland 希臘 Russland 俄國 Japan China Malaysia Indonesien Wo

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 9 期 本 期 主 要 信 息 1. 欧 盟 拟 促 进 中 小 学 数 字 化 进 程 2. 德 国 的 教 育 投 入 增 长 领 先 经 合 组 织 3. 德 国 职 业 教 育 国 际 合 作 中 心 正 式 成 立 4. 德 国 职 教 学 生 绝 大 多 数 可 找 到 满 意 的 培 训 职 业 5. 德 宪 法 法 院 判 决 : 小

More information

Landschaft mosaic 222252ff Diereine Geographie 1193266 17291798 17541794 17721775 JR Observations 41 10172 A 16 82226 17 5134374489f 116ff [1243247] [1111f] 1257 [137158176] 1833

More information

Microsoft Word - 7214.docx

Microsoft Word - 7214.docx 第 7214 號 總 統 府 公 報 中 華 民 國 104 年 10 月 7 日 ( 星 期 三 ) 壹 總 統 令 一 公 布 法 律 目 次 增 訂 並 修 正 就 業 服 務 法 條 文 2 二 任 免 官 員 4 貳 專 載 104 年 中 樞 紀 念 大 成 至 聖 先 師 孔 子 誕 辰 暨 宣 誓 典 禮 12 參 總 統 及 副 總 統 活 動 紀 要 一 總 統 活 動 紀 要

More information

Vokabelkarten - Stufe A

Vokabelkarten - Stufe A , Hefei Huang Verlag, www.huang-verlag.de 名片 经理 女儿 个 míng piàn jīng lĭ nǚ ér gè Visitenkarte Manager Tochter Zähleinheitswort 儿子 孩子 杯子 盘子 ér zi hái zi bēi zi pán zi Sohn Kind Tasse Teller 瓶子 先生 太太 律师 píng

More information

Microsoft Word - ?5??????

Microsoft Word - ?5?????? Placement Test (nach 5. Semester) Probetest 2010.10 Name: Punkte: Ergebnis: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- A. 汉字部分 (30 个汉字 )60%

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 10 期 本 期 主 要 信 息 1. 德 裔 美 籍 学 者 托 马 斯 聚 德 霍 夫 荣 获 医 学 诺 贝 尔 奖 2. 德 国 萨 克 州 议 会 通 过 决 议 : 不 再 关 闭 农 村 中 小 学 3. 德 国 巴 符 州 设 置 教 育 反 腐 专 员 4. 宪 法 法 院 判 决 : 柏 林 高 校 收 费 违 法, 须 向 学

More information

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗 5 第五课 Lektion Fünf 汉字知识 Wissen über chinesische Schriftzeichen 1. 形声字 Form-Laut-Zeichen/Semantisch-Phonetische Komposita 汉字虽然不是表音的文字, 但是在由两个部分组成的一些汉字中, 其中一个部分可以表示近似的读音, 是声旁 ; 另一个部分可以表示汉字的大概意思或义类, 是形旁 比如,

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第十一课 会说话的猫头鹰 沃伊拉利亚这个名字是怎么来的呢? 坎普 阿伊汉和约瑟芬考证了这个名字的来历, 他们找到很多种答案 西班牙同事卡洛斯告诉大家, 沃伊拉利亚在西班牙语里另有一种意思 猫头鹰沃伊拉利亚想知道她的名字代表什么意思 德国广播电台的工作人员们一起帮助她查找这个名字的来历和意义 最后他们发现, 这个名字源于希腊语 西班牙同事卡洛斯告诉大家有一位圣女也叫这个名字 编辑部里又出现这么多解释不了的问题

More information

说明 : 德语有三个助动词, 即 :sein haben werden sein 和 haben 都用于表示完成时态, werden 用于将来时时态 werden 作为行为动词使用时表示某种状态的变化, 如 :es wird warm( 天会变暖 ) 注意本单元第 7 句是 werden 虚拟式的形

说明 : 德语有三个助动词, 即 :sein haben werden sein 和 haben 都用于表示完成时态, werden 用于将来时时态 werden 作为行为动词使用时表示某种状态的变化, 如 :es wird warm( 天会变暖 ) 注意本单元第 7 句是 werden 虚拟式的形 德语动词一周速成 Teil 1 sein 是 1.Ich bin Hans 我是汉斯 2.Sind Sie Herr Baumann? 您是褒曼先生吗? 3.Ich bin Student. 我是学生 4.Wir sind bald da. 我们马上到 5.Bist du müde? 你累了吗? 6.Ich bin auch der Meinung. 我跟你的意见一致 7.Das ist mein

More information

德國債務不履行修正後看給付不能

德國債務不履行修正後看給付不能 113 2002 12 1 2 3 4 1 2 Vgl. Lorenz/Riehm, Lehrbuch zum neuen Schuldrecht, S. 3 f. 3 4-5 1987 4 114 5 Bürgerliches Gesetzbuch 6 Bundesministerium der Justis 7 Engelhard 5 Vgl. Abschlussbericht der Kommission

More information

W2_D2_Wiederholung_Einheit4_neu

W2_D2_Wiederholung_Einheit4_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 4 Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhaus] ein Studentenwohnheim

More information

2016_Chinese_Bridge_Einladung

2016_Chinese_Bridge_Einladung 第 15 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文中文比赛德国预选 (2016 年 5 月 20 日至 2016 年 5 月 21 日 ) 2016 年第 15 届 " 汉语桥 " 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一 次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 海德堡大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛 总决赛的获奖者将获得丰厚的物质奖励以及赴华留学奖学金

More information

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\)

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\) EZ-4TT/4TK P/N. 920-010421-01 Edition 1 EPS.02 FCC COMPLIANCE STATEMENT FOR AMERICAN USERS This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS A digital device, pursuant to Part

More information

Kinderlieder_Cover

Kinderlieder_Cover ) Wir singen auf Chinesisch Inhaltsverzeichnis lle meine Entchen...4 我的小小鸭子... 5 Backe, backe Kuchen...6 烤啊, 烤啊, 烤蛋糕... 7 Brüderchen, komm, tanz mit mir...8 弟弟, 和我来跳舞... 9 er Mond ist aufgegangen...10

More information

Schüler/innen ca. 250 Schriftzeichen (manche im Schuljahr sogar 700 Schriftzeichen) lesen, schreiben und mit diesen einen einfachen Text for

Schüler/innen ca. 250 Schriftzeichen (manche im Schuljahr sogar 700 Schriftzeichen) lesen, schreiben und mit diesen einen einfachen Text for Chinesisch am Akademischen Gymnasium (Maturabel bei der mündlichen Reifeprüfung seit 2015/16) 中国长城 Seit dem Schuljahr 1996/97 wird am Akademischen Gymnasium Chinesisch angeboten. Schüler/innen aus mehr

More information

南京农业大学课程教学大纲格式与要求

南京农业大学课程教学大纲格式与要求 第二外语 ( 德语 I) 教学大纲 一 基本信息 课程名称 第二外语 ( 德语 I) 课程编号 FOLL1301 英文名称 Second Foreign Language (German I) 课程类型 通修课 总学时 72 理论学时 72 实验学时 实践学时 学 分 4 预修课程 适用对象 英语专业三年级 该课程是为高等院校英语专业三年级学生所开设的课程 主要教授基本的德语知识, 内容涵盖德语语音,

More information

8. Wie geht es Ihren Eltern? 您父母还好吗? 说明 : Wie geht s? 是德语里最常用的问候语, 往往是德国人见面时的第一句话 如果是相熟的朋友, 也可以向他的家人表示问候 回答一般说 Danke,sehr gut ( 谢谢, 很好 ), 另外, 通常用 Und

8. Wie geht es Ihren Eltern? 您父母还好吗? 说明 : Wie geht s? 是德语里最常用的问候语, 往往是德国人见面时的第一句话 如果是相熟的朋友, 也可以向他的家人表示问候 回答一般说 Danke,sehr gut ( 谢谢, 很好 ), 另外, 通常用 Und 交际德语一周速成 Alltagssprache in einer Woche Der erste Tag 第一天 Teil 1 Informelle Begrüßung 随意场合打招呼 1. Hallo! 喂! 2. Grüß dich! 你好! 3. Grüß Gott! 您 ( 你 ) 好! 4. Morgen! 早上好! 5. Tag! 午安! 6. Feierabend!( 下班时的用语 )

More information

Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhau

Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhau Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 4 Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhaus] ein Studentenwohnheim

More information

恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird? Glückwünsche an ein frisch ver

恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird? Glückwünsche an ein frisch ver - Hochzeit 祝贺, 愿你们幸福快乐 Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 Glückwünsche

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 4 Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhaus] ein Studentenwohnheim

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2015 年 第 6 期 本 期 主 要 信 息 最 新 动 态 1. 德 意 志 学 术 交 流 中 心 (DAAD) 庆 祝 成 立 90 周 年 2. 波 鸿 鲁 尔 大 学 庆 祝 成 立 50 周 年 3. 德 国 民 众 希 望 对 其 城 市 建 设 发 挥 更 大 的 影 响 力 高 教 科 研 4. 德 国 启 动 应 用 科 技 大 学 科 研 促

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第二十课 听众调查 帕拉和菲利普对听众进行调查 这一期节目的题目叫做 : 谎言可以是一种罪过吗? 听众们可以谈自己对怪圈事件的看法, 也可以对村民们的行为做出评价 菲利普和帕拉问听众 : 谎言可以是一种罪过吗? 是那些村民品德不好? 还是太容易轻信的游客自己活该呢? 在这一课里我们的教授将为听众朋友们介绍 3 种回答问题的方式 另外, 教授还将为大家介绍德语名词中的阳性 阴性和第三性 中性名词 这三类名词使用的冠词分别是

More information

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间 第 16 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文比赛 德国预选赛 2017 年第 16 届 汉语桥 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 法兰克福大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛, 其他获奖者也将获得丰厚的物质奖励 一 参加条件 德国大学注册学生 18 至 30 岁之间 中文为非母语 不具有中国国籍

More information

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a - Einleitung In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Um

More information

Herzlichen Glückwunsch Congratulations zur Verlobung! Habt on your en Ihr schon entschieden, decided wann die upon Hochzeit big day yet? stattfinden w

Herzlichen Glückwunsch Congratulations zur Verlobung! Habt on your en Ihr schon entschieden, decided wann die upon Hochzeit big day yet? stattfinden w 祝福 - 结婚 Herzlichen Glückwunsch! Congratulations. Für Euren Wishing t gemeinsamen Lebensweg wünschen happiness wir in Euch the world. alle Liebe und alles Glück dieser Welt. 用于恭喜新婚夫妇 Die allerbesten Wünsche

More information

DCV Sommerfest Sonnen in der Antarktis

DCV Sommerfest Sonnen in der Antarktis Sonnen in der Antarktis Personen: Anja, Linda (Pinguin), Julia, Eli (A, L, J, E) Ort: Antarktis Gegenstände: Pinguin-Kostüm, blauer Stoff als Meer, Hintergrund (Eisberge, Pinguinfamilie usw.), Sonnencreme,

More information

因果關係的判斷在刑法中的思考

因果關係的判斷在刑法中的思考 2 die Lehre der objektiven Zurechnung Kausalzusammenhang 1 Kausaltheorie 2 Kausalität 3 1 Hoyer, Strafrecht Allgemeiner Teil I, Berlin 1996, S. 34; Wessels/ Beulke, Strafrecht, Allgemeiner Teil, 30. Aufl.

More information

Microsoft Word - ESA Chinesisch.doc

Microsoft Word - ESA Chinesisch.doc / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

More information

第 一 页 : 避 难 程 序 指 南 欢 迎 您 到 德 国! 这 本 手 册 为 您 在 德 国 避 难 程 序 中 提 供 基 本 的 指 导 这 本 手 册 之 所 以 很 小 很 薄, 是 为 便 于 放 在 口 袋 或 手 提 包 里. 它 只 能 回 答 您 某 些 问 题. 但 希

第 一 页 : 避 难 程 序 指 南 欢 迎 您 到 德 国! 这 本 手 册 为 您 在 德 国 避 难 程 序 中 提 供 基 本 的 指 导 这 本 手 册 之 所 以 很 小 很 薄, 是 为 便 于 放 在 口 袋 或 手 提 包 里. 它 只 能 回 答 您 某 些 问 题. 但 希 难 民 信 息 车 - Infobus für Flüchtlinge 难 民 信 息 为 慕 尼 黑 难 民 提 供 的 介 绍 难 民 申 请 程 序 的 跨 文 化 指 南 慕 尼 黑 难 民 委 员 会 和 国 际 大 赦 组 织 共 同 项 目 由 欧 盟 难 民 基 金 会 赞 助, 慕 尼 黑 外 国 人 咨 询 委 员 会, 联 合 国 难 民 救 济 协 会 第 一 页 : 避 难

More information

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地 Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地址 Webseite 机构网页 Name der Institutionsleitung 机构负责人姓名

More information

2009—2010级本科课程教学大纲与课程简介格式

2009—2010级本科课程教学大纲与课程简介格式 德语 Ⅱ 教学大纲 ( 一 ) 课程基本信息 1. 课程代码 :20136068 2. 课程名称 : 德语 Ⅱ/ German Ⅱ 3. 课程类别 : 专业方向课 4. 课程学分 : 3 5. 课程学时 : 48 ( 其中, 授课学时 :48 ; 实践环节学时 :0 ) 6. 开课单位 : 外国语学院 7. 教学对象 : 外国语学院英语 商务英语专业二年级全体学生 ( 二 ) 课程简介 德语 Ⅱ 是英语

More information

陳欣蓉定稿.doc

陳欣蓉定稿.doc 87 5 147-169 - - 148 ü ü (1) * Shing-lung Chen, Associate Professor, Department of German, National Institute of Technology at Kaohsiung. 150 ö ö ü ü ä ü (2) (3) ö ö ü ü ä ü ö ö ü ü ä ü ü * Shing-lung

More information

Herzlichen Glückwunsch 恭喜你们订婚 zur Verlobung, 大喜之日确定了吗? Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 -

Herzlichen Glückwunsch 恭喜你们订婚 zur Verlobung, 大喜之日确定了吗? Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚礼何时举行 祝福 - 祝福 - 结婚 Herzlichen Glückwunsch 祝贺 Für, 愿你们幸福快乐 Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. 用于恭喜新婚夫妇 Die allerbesten Wünsche 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 zur Hochzeit, viel Freude

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130353033A15D3032A15EA571AA6BB07CC4C0A672B2C4A443A454A4ADB8B9B8D1C4C0>

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130353033A15D3032A15EA571AA6BB07CC4C0A672B2C4A443A454A4ADB8B9B8D1C4C0> 解 釋 司 法 院 令 發 文 日 期 : 中 華 民 國 105 年 2 月 4 日 發 文 字 號 : 院 台 大 二 字 第 1050004090 號 公 布 本 院 大 法 官 議 決 釋 字 第 七 三 五 號 解 釋 附 釋 字 第 七 三 五 號 解 釋 院 長 賴 浩 敏 司 法 院 釋 字 第 七 三 五 號 解 釋 解 釋 文 中 華 民 國 憲 法 增 修 條 文 第 三 條

More information

1. Begrüssung - 欢迎来到 KKH 返回顶部 欢迎咨询 KKH 中文服务中心 KKH-Kaufmännische Krankenkasse Königstr Duisburg Frau Ping Pong Studentenstr Essen Te

1. Begrüssung - 欢迎来到 KKH 返回顶部 欢迎咨询 KKH 中文服务中心 KKH-Kaufmännische Krankenkasse Königstr Duisburg Frau Ping Pong Studentenstr Essen Te KKH 全面无忧礼包 为 Ping Pong 下面几页您将会得到我们为您特别定制的 全面无忧礼包, 内容如下 : 1. 欢迎来到 KKH... 2 (KKH 简介 - KKH 就在您身边 ) 2. KKH 投保证明的复印件... 4 ( 我们已经将您的投保证明的原件转交给了您所就读的大学的学生办公室 Essen) 3. KKH 保险证明为在当地机关... 5 ( 您需要在当地机关出示保险证明 ( 例如

More information

柏林洪堡大学

柏林洪堡大学 柏 林 洪 堡 大 学 公 法 和 国 际 法 所 国 家 法 及 行 政 法 欧 盟 法 环 境 法 财 政 法 及 经 济 法 教 授 Michaeal Kloepfer 教 授 Unter den Linden 9-11, Palais 10099 Berlin Telefon 030/2093-3331 Telefax 030/2093-3438 michael=kloepfer@rewi.hu-berlin.de

More information

騎自行車去澳洲的女孩 Ein Mädchen mit dem Fahrrad auf dem Weg nach Australien 在海克的心目中, 自行車是最適合旅行的方式, 因為雙輪的速度, 足以應付城市間的通勤, 也不至讓人遺漏路上的風景 ; 在一個人的旅行裡踩踏, 真實感受旅途中的天氣,

騎自行車去澳洲的女孩 Ein Mädchen mit dem Fahrrad auf dem Weg nach Australien 在海克的心目中, 自行車是最適合旅行的方式, 因為雙輪的速度, 足以應付城市間的通勤, 也不至讓人遺漏路上的風景 ; 在一個人的旅行裡踩踏, 真實感受旅途中的天氣, 大齡德國女孩用單車愛上台灣走遍 26 個國家這是她最親切的一站 Ein deutsches Mädchen (Eigentlich ein Mädchen größeren Alters warum er das so schreibt, steht am Ende des Artikels ) - Auf dem Fahrrad in Taiwan verliebt Durch 26 Länder

More information

1. Das sind ein Mann und eine Frau. Der Mann arbeitet in Taichung und die Frau arbeitet in Miaoli. 2. Sind das deine Bücher? Nein, das sind nicht mein

1. Das sind ein Mann und eine Frau. Der Mann arbeitet in Taichung und die Frau arbeitet in Miaoli. 2. Sind das deine Bücher? Nein, das sind nicht mein Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 3 1. Das sind ein Mann und eine Frau. Der Mann arbeitet in Taichung und die Frau arbeitet in Miaoli. 2. Sind das deine Bücher? Nein, das sind nicht meine Bücher. 3. Das

More information

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui 以 安 徽 科 技 学 院 为 例 Anwendungsorientertes Ausbildungsmodell auf Basis der Kooperation von Wirtschaft und Wissenschaft zur Vermittlung von praktischen Kompetenzen am Beispiel der Anhui Science and Technology

More information

W2_D2_Wiederholung_Einheit3_neu

W2_D2_Wiederholung_Einheit3_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 3 Die Hausaufgaben Übung 1 (Artikel, Negation) 1. Das sind ein Mann und eine Frau. Der Mann arbeitet in Taichung und die Frau arbeitet in Miaoli. 2. Sind das deine Bücher?

More information

河北省普通高校专科接本科教育考试

河北省普通高校专科接本科教育考试 河北省普通高校专科接本科教育考试德语专业考试说明 德语基础课 I. 课程简介 一 内容概述与要求德语基础课是德语专业必修课中的一门主要课程, 也是德语专业的专业核心课程 具有课时多, 连续性强, 投入本学科重点师资和全面训练外语语言技能等教学特点, 一直受到德语专业的重视, 在长期的课程建设, 教学理论, 教学方法, 教材选用, 教学手段等方面进行研究, 形成系列的教学科研成果, 有效的指导德语专业精读课的教学实践,

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第十四课 黑森林中的巫婆 菲利普受到狂欢节气氛的感染, 但是他的同事帕拉却很不习惯人们疯狂庆祝狂欢节的风俗 菲利普沉浸在狂欢节的气氛之中, 感到十分享受 帕拉不但要寻找失踪的菲利普, 还要找到丢失的汽车 但是化了妆参与狂欢游行的人们不但帮不了帕拉, 还只能给她带来更多麻烦 偏巧这时候阿伊汉还和帕拉开玩笑, 让精神紧张的帕拉更生气 德语中的动词 sein ( 是 ) 的意义很丰富, 在这一课听众们可以学到不少与动词是做搭配的方法

More information

《佛國記》的文學抒情:以「浮海登岸《敘述為例

《佛國記》的文學抒情:以「浮海登岸《敘述為例 佛 國 記 的 文 學 抒 情 : 以 浮 海 登 岸 敘 述 為 例 許 尤 娜 ( 國 立 中 正 大 學 中 國 文 學 博 士 班 ) 一 前 言 法 顯 是 史 載 第 一 位 親 履 中 天 竺 的 漢 地 僧 人, 佛 國 記 是 他 陸 去 海 還 十 五 年 三 十 國 的 求 法 見 聞 1836 年 佛 國 記 法 譯 本 出 版, 不 但 代 表 歐 洲 漢 學 研 究 者

More information

geoeffnet zu sein ( 第一不定式, 状态被动 ) geoeffnet worden zu sein ( 第一不定式, 过程被动, 有完成涵义 ) geoeffnet gewesen zu sein ( 第一不定式, 状态被动, 有完成涵义 ) 注意 : 不定式中若有情态动词, 则

geoeffnet zu sein ( 第一不定式, 状态被动 ) geoeffnet worden zu sein ( 第一不定式, 过程被动, 有完成涵义 ) geoeffnet gewesen zu sein ( 第一不定式, 状态被动, 有完成涵义 ) 注意 : 不定式中若有情态动词, 则 不定式是没有人称和数的变化的动词原形 1) 不定式有三种 : 纯不定式 ( 不带 zu), 多直接接在情态动词后面, 如 : Wir wollen lernen. 带 zu 的不定式, 如 : Wir beginnen zu lernen. 扩展的不定式, 如 : Wir gehen in die Stadt, um zu lernen. 2) 带 zu 的不定式的构成 : 主动语态 zu arbeiten

More information

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術 第 一 章 概 說 43 第 一 章 概 說 一 甲 完 成 一 物 品 發 明, 同 時 符 合 發 明 專 利 與 新 型 專 利 之 保 護 要 件, 甲 不 知 申 請 何 者 對 其 較 為 有 利, 乃 請 教 當 專 利 師 的 友 人 乙 如 果 你 是 乙, 該 如 何 給 甲 一 些 建 議? 請 以 這 兩 種 保 護 在 權 利 內 容 和 權 利 行 使 上 之 差 異 為

More information

3 : (1919) 4 5 : (1982) 6 10 : - (1935) : DVD 2

3 : (1919) 4 5 : (1982) 6 10 : - (1935) : DVD 2 3 : (1919) 4 5 : (1982) 6 10 : - (1935) 12 12 20 : DVD 2 Tunghai Univerity Department of Music Presents Wang Jui-Tzu, viola Hsiao Ya-YunChou Yu-Yin, piano in Graduate Viola Recital June 20, 2009 Recital

More information

_Wiederholung_Einheit 3_neu_17-18

_Wiederholung_Einheit 3_neu_17-18 Länder ohne Artikel ( 沒有慣詞的國家 ) Frankreich 法國 Spanien 西班牙 Italien 義 大利利 Österreich 奧地利利 Griechenland 希臘 Russland 俄國 Japan China Malaysia Indonesien Wo ist das? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? Länder mit

More information

Mit dieser großen Dankbarkeit hoffe ich, dass die Direktorinnen und Direktoren Ihren Schülerinnen und Schülern diese Möglichkeit geben bzw. Schülerinn

Mit dieser großen Dankbarkeit hoffe ich, dass die Direktorinnen und Direktoren Ihren Schülerinnen und Schülern diese Möglichkeit geben bzw. Schülerinn Chinesisch am Akademischen Gymnasium Seit dem Schuljahr 1996/97 wird am Akademischen Gymnasium Chinesisch angeboten. Schüler/innen aus mehr als zwanzig verschiedenen Wiener Gymnasien können am Chinesisch-

More information

Ziel HSK 3 - Lesetexte - Cover

Ziel HSK 3 - Lesetexte - Cover Inhalt Einleitung 6 Übersicht der Wortarten 7 Übersicht der Satzzeichen 9 01 儿子的生日 Der Geburtstag unseres Sohnes 02 我爱我家 Ich liebe meine Familie 03 很忙的一天 Ein sehr beschäftigter Tag 04 男人和女人 Männer und

More information

德語教學節目內容大綱及補充教材

德語教學節目內容大綱及補充教材 开心学德语广播教程讲义 本教学节目采用中央图书出版社出版的 德语入门 / Willkommen 作为教课书, 并采用德国 Hueber Verlag Klett Verlag Langenscheidt Verlag 等等出版的德语教材做为补充教材 Max Hueber Verlag : Plus Deutsch Themen neu Mit Liedern lernen Sowieso Langenscheidt

More information

穨TPA-陳幼慧—現代與後現代之爭

穨TPA-陳幼慧—現代與後現代之爭 - Jean-Francois Lyotard Juergen Habermas metanarratives (Daniel Bell) Jean-Francois Lyotard 1 postmodern Lyotard 28 Lyotard xxiii (thr crisis of narratives) 1 Jean-Francois Lyotard ( )The Postmodern Condition:

More information

Mia 5 Songs CHN

Mia 5 Songs CHN MIA. 乐队歌词翻译 Hungriges Herz Dein zuckersüßer roter Mund Lutscht alle Worte kugelrund Selbst im Kampf ergeben sich Deine Lippen meinen nicht An deinen glühendheißen Wangen Verbrenn ich meine Finger Selbst

More information

Microsoft Word - Chinesischtest hD AL doc

Microsoft Word - Chinesischtest hD AL doc Bitte kleben Sie hier einen Aufkleber mit Ihrer Bewerber-ID und Ihrem Prüfungsort ein. Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2012 C Testübersicht AL 68 Sprachtest Chinesisch I. Textlektüre

More information

L

L L. 29 Kèwén 1 Wie ist s dir heute bei der Prüfung gegangen? 你今天考得怎么样? Dieses Mal habe [ich] die Prüfung nicht gut gemacht. Es waren zu viele Aufgaben, ich bin nicht fertig geworden (wörtl.: habe nicht

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第十八课 深夜侦查 菲利普和帕拉想破解怪圈之谜 深夜他们躲在谷地里进行侦察 最终他们发现, 这个怪圈原来是当地的村民自己制造的 村民们白天向游客兜售那些有关外星人飞船传闻的纪念品, 晚上菲利普和帕拉躲到谷地里等待飞船的到来 他们没等来飞船, 却看见两个男人驾驶着收割谷机在谷地里做出一个怪圈 原来, 村民们制造外星飞船降落过的假相吸引游客的到来 德语中的动词 machen ( 做 ) 有很多意义 让我们的教授为大家介绍这个词的多种使用功能吧

More information

Microsoft Word - 萨尔不吕肯大学交流经验分享.doc

Microsoft Word - 萨尔不吕肯大学交流经验分享.doc APPLICATION DETAILS FOR OVERSEAS EXCHANGE STUDENTS 1. Academic Requirements - application for admission (form: Zulassungsantrag ) - transcript of records - letter of purpose - 1 letter of recommendation

More information

任 命 張 淑 惠 為 僑 務 委 員 會 簡 任 第 十 一 職 等 專 門 委 員 任 命 蘇 永 富 為 行 政 院 研 究 發 展 考 核 委 員 會 簡 任 第 十 一 職 等 研 究 委 員 任 命 賴 佳 惠 為 行 政 院 公 共 工 程 委 員 會 簡 任 第 十 職 等 權 理

任 命 張 淑 惠 為 僑 務 委 員 會 簡 任 第 十 一 職 等 專 門 委 員 任 命 蘇 永 富 為 行 政 院 研 究 發 展 考 核 委 員 會 簡 任 第 十 一 職 等 研 究 委 員 任 命 賴 佳 惠 為 行 政 院 公 共 工 程 委 員 會 簡 任 第 十 職 等 權 理 中 華 郵 政 台 字 第 1372 號 執 照 登 記 為 新 聞 紙 交 寄 網 址 :http://www.president.gov.tw/ 總 統 府 公 報 中 華 民 國 94 年 2 月 23 日 ( 星 期 三 ) 壹 總 統 令 目 錄 任 免 官 員 1 貳 專 載 新 任 總 統 府 副 秘 書 長 暨 行 政 院 衛 生 署 環 境 保 護 署 署 長 及 行 政 院 各

More information