Un peu plus sur la particule de détermination 的 Rappel : Grammaire leçon 1.5 La leçon 1.2 nous a permis de découvrir les principes de base de la parti

Size: px
Start display at page:

Download "Un peu plus sur la particule de détermination 的 Rappel : Grammaire leçon 1.5 La leçon 1.2 nous a permis de découvrir les principes de base de la parti"

Transcription

1 Texte leçon 1.5 你想喝一点儿什么? 田 : 小王, 你想喝一点儿什么? 王 : 喝茶 你呢? 田 : 我想喝一杯可口可乐 王 : 这不是喝可口可乐的地方, 是茶馆 田 : 哦, 是喝茶的地方 好, 要一杯茶 王 : 喝花茶还是红茶? 田 : 红茶是什么茶? 王 : 法国人叫 " 黑茶 " 田 : 你们法国人喜欢喝什么? 王 : 喜欢喝酒 你喝过法国酒吗? 田 : 没有 法国人喝开水吗? 王 : 不喝, 喝凉水 Nǐ xiǎng hē yīdiǎnr shénme? Tián : Xiǎo Wáng, nǐ xiǎng hē yīdiǎnr shénme? Wáng : Hē chá Nǐ ne? Tián : Wǒ xiǎng hē yī bēi kěkǒukělè Wáng : Zhè bù shì hē kěkǒukělè de dìfang, shì cháguǎn Tián : ò, shì hē chá de dìfang Hǎo, yào yī bēi chá Wáng : Hē huāchá háishì hóngchá? Tián : Hóngchá shì shénme chá? Wáng : Fǎguórén jiào "hēi chá" Tián : Nǐmen fǎguórén xǐhuan hē shénme? Wáng : Xǐhuan hē jiǔ Nǐ hē guò fǎguó jiǔ ma? Tián : Méiyǒu Fǎguórén hē kāishuǐ ma? Wáng : Bù hē Hē liángshuǐ Tu veux boire (un peu de) quoi? 田 : Petit Wang, tu veux boire (un peu de) quoi? 王 : Je bois du thé. Et toi? 田 : Je veux boire un verre de Coca-Cola. 王 : Ce n'est pas un endroit où l'on boit du Coca-Cola, c'est une maison de thé. 田 : Oh, c'est un endroit où l'on boit du thé. Bon, je "veux" un verre (une tasse) de thé. 王 :Du thé aux fleurs ou du thé rouge? 田 : Le thé rouge, c'est quoi comme thé? 王 : Les français l'appellent "thé noir". 田 : Vous les français vous aimez boire quoi? 王 : Nous aimons boire du vin (litt : de l'alcool). As-tu déjà bu du vin français? 田 : Non. Les français boivent-ils de l'eau bouillie chaude? 王 : Non, ils boivent de l'eau fraîche.

2 Un peu plus sur la particule de détermination 的 Rappel : Grammaire leçon 1.5 La leçon 1.2 nous a permis de découvrir les principes de base de la particule de détermination 的 : En chinois, le déterminant (ce qui qualifie, précise...) précède le déterminé (ce qui est qualifié, précisé...). Le 的 s'intercale entre le déterminant et le déterminé. Exemples : 学生的书 le livre des étudiants. 老师的学生 les élèves du professeur. Nous avions déjà abordé quelques déterminants de nature simple (un nom, un pronom, un verbe adjectif), et nous allons maintenant allonger la liste des déterminants possibles (un verbe, une proposition verbale, un mot de temps ou un locatif), de manière à permettre la construction de phrases plus complexes. Rassurez-vous, les phrases, bien que plus complexes, ne font pas appel à une notion grammaticale différente, mais seront simplement un peu plus difficiles à repérer en tant que relation de déterminant à déterminé. Le déterminant est un substantif (nom) : substantif déterminant + 的 + substantif déterminé Exemple : 马老师的学生 les élèves du professeur Ma. Le déterminant est un pronom : pronom + 的 + substantif déterminé Exemple : 他的书 son livre. Rappel : cette construction correspond à nos adjectifs possessifs. Le déterminant est un verbe adjectif : verbe adjectif + 的 + substantif déterminé verbe adjectif + substantif déterminé Exemples : /! \ Attention /! \ Vous remarquerez qu'ici, 2 formes sont possibles, avec ou sans la particule de détermination 的. On utilisera la particule 的 lorsque le déterminant est polysyllabique et on l'omettra lorsque le déterminant est monosyllabique. 很好的学生 les très bons élèves. 大大的国家 les grands pays. 漂亮的女孩儿 la jolie ( 漂亮 : piàoliang) fille. Ces 3 premiers exemples illustrent respectivement les cas de verbes adjectifs monosyllabiques accompagnés d'un adverbe d'intensité, ou redoublés, ou polysyllabiques. ( 一个 ) 好朋友 (un) bon ami ( 朋友 : péngyou). Ces dernier exemple illustre le cas de verbes adjectifs monosyllabiques utilisés seuls.

3 Le déterminant est un verbe ou une proposition verbale : verbe ou proposition verbale + 的 + substantif déterminé Ce genre de phrase se traduira en français par : substantif + "qui, que, quoi, dont, où, lequel..." + proposition relative Exemples : 学汉语的学生 les élèves qui apprennent le chinois. 我看的书 le livre que je lis. 他去的地方 l'endroit où il va. 你说的那个老师 ce professeur dont tu parles. Le déterminant est un mot de temps ou un locatif : mot de temps ou locatif + 的 + substantif déterminé Ce genre de phrase se traduira en français par : substantif + "du, de, de la, des..." + proposition relative Exemples : 南方的男孩儿 les garçons du sud. 今天的课 la leçon ( 课 : kè) d'aujourd'hui ( 今天 : jīntiān ). Remarque : Principaux cas où 的 doit être omis. 1 : Il s'agit d'une expression habituelle, d'une association d'usage courant. 中文书 les livres en chinois. 2 : Il s'agit d'une association marquant l'appartenance géographique. 中国人 les Chinois. 3 : Il s'agit d'un lien de parenté, ou de manière générale d'une relation proche. 我爱人 mon conjoint. 4 : Il s'agit d'un verbe adjectif monosyllabique employé seul. 小孩儿 les petits enfants. Ces remarques doivent être prises pour ce qu'elles valent. L'usage en chinois de la particule 的 est relativement subjectif, et c'est toujours l'usage qui fait foi. Le mot interrogatif 还是 还是 est un mot interrogatif qui signifie "ou bien". Il permet de formuler un nouveau type de question alternative. L'alternative peut porter sur différents éléments de la phrase. Sur le sujet sujet 1 (+ prédicat + complément) + 还是 + sujet 2 (+ prédicat + complément) L'alternative dans ce cas porte bien sur le sujet, prédicat (verbe ou verbe adjectif) et complément (d'objet) sont optionnels, en fonction du contexte, et peuvent ne pas apparaître des 2 côtés de l'alternative, afin de na pas alourdir la phrase. 你去还是我去? tu y vas ou j'y vais? 你 ( 去中国 ) 还是我去中国? tu vas ou je vais en Chine? Ce dernier exemple illustre clairement que l'alternative porte sur le sujet, et que la répétition du prédicat et du complément sont optionnels.

4 Sur le prédicat (verbe ou verbe adjectif) sujet + prédicat 1 (+ complément 1) + 还是 + prédicat 2 (+ complément 2) L'alternative dans ce cas porte bien sur le prédicat, et éventuellement sur le complément associé à chacun des prédicats. 那个地方大还是小? cet endroit est grand ou petit? 你学习 (xuéxí ) 还是你工作? tu étudies ou tu travailles? 你回家还是去茶馆? tu rentres à la maison ou tu vas à la maison de thé? Sur le complément d'objet sujet + prédicat + complément 1 + 还是 (+ prédicat) + complément 2 L'alternative dans ce cas porte bien sur le complément d'objet, et la répétition du verbe n'est pas obligatoire. 你喝花茶还是 ( 喝 ) 红茶? est-ce que tu bois du thé au jasmin ou du thé noir? 你是法国人还是美国人? es-tu français ou américain? Dans ce dernier exemple, avec le verbe 是, on ne redoublera évidemment pas le verbe derrière 还是. Sur le complément circonstanciel sujet + circonstance 1 (+ prédicat) + 还是 + circonstance 2 + prédicat L'alternative dans ce cas porte bien sur le complément circonstanciel (placé devant le verbe), et la répétition du verbe n'est pas obligatoire. 你明天 (míngtiān) 去还是后天 (hòutiān) 去? tu y vas demain ou après-demain?

5 Vocabulaire leçon 1.5 Caractères et mots du texte 喝 hē (v.) boire 喝 hè (v.) crier fort 点 diǎn (n.) 1 point 2 goutte 3 tache (v.) 1 toucher / effleurer 2 allumer 3 compter / effleurer (spéc.) 1 un peu 2 heure 茶 chá (n.) thé 杯 bēi (n.) 1 verre / tasse 2 coupe 可 kě (v.) 1 pouvoir 2 permettre / approuver (adv.) mais / cependant 乐 lé (v.) 1 aimer 2 rire 乐 lè (adj.) joyeux / gai 乐 yuè (n.) musique 馆 guǎn (n.) hôtel / palais / musée / maison / restaurant 要 yāo (v.) 1 demander / exiger 2 forcer / contraindre 要 yào (v.) 1 avoir besoin de 2 demander / réclamer 3 désirer / vouloir 4 devoir / il faut / avoir à faire qch 5 aller faire qch (n.) essentiel / substance (adj.) important (conj.) 1 si / supposé que 2 soit... soit... 花 huā (v.) dépenser (adj.) 1 multicolore / bigarré 2 brouillé (n.) 1 fleur 2 dessin / motif 还 hái (adv.) 1 encore 2 aussi / également 3 assez / passablement 还 huán (v.) 1 retourner / regagner 2 rétablir 3 rendre / rembourser 红 hóng (n.) 1 rouge 2 succès / vogue 3 dividende / gratification 黑 hēi (adj.) 1 noir 2 sombre 3 secret 喜 xǐ (adj.) joyeux / heureux (v.) aimer / adorer 欢 huān (adj.) joyeux / gai (v.) se réjouir 酒 jiǔ (n.) alcool / eau-de-vie / vin 开 kāi (v.) 1 ouvrir 2 frayer / percer 3 s'épanouir 4 mettre en marche / démarrer 5 fonder / établir 6 commencer / débuter 7 tenir / organiser 8 bouillir 水 shuǐ (n.) 1 eau 2 rivière 3 jus 凉 liáng (adj.) 1 froid / frais 2 découragé 凉 liàng (v.) laisser refroidir 一点儿 yīdiǎnr (adv.) un peu 可口可乐 kěkǒukělè (n.) Coca-Cola 地方 dìfāng (n.) 1 place / espace 2 endroit 茶馆 cháguǎn (n.) maison de thé 花茶 huāchá (n.) thé parfumé / thé aux fleurs 红茶 hóngchá (n.) thé noir 开水 kāishuǐ (n.) eau bouillie

6 凉水 liángshuǐ (n.) eau froide 喜欢 xǐhuān (v.) 1 aimer 2 se plaire à 还是 háishi (adv.) encore / toujours (conj.) ou / ou bien Mots roses 点名 diǎnmíng ( v. ) 1 faire l'appel 2 désigner 地点 dìdiǎn ( n. ) lieu / endroit 一点点 yīdiǎndiǎn ( n. ) un petit peu / une pincée / un brin / une once / un tantinet 茶几儿 chájī ( n. ) petite table à thé 茶几儿 ( n. ) petite table à thé 杯子 bēizi ( n. ) verre / tasse 酒杯 jiǔbēi ( n. ) verre à vin ou à alcool 茶杯 chábēi ( n. ) tasse à thé 可可 kěkě ( n. ) cacao 可是 kěshì ( conj. ) mais / cependant 可爱 kěài ( adj. ) adorable / charmant / gentil / mignon 可不是 kěbushì (adv.) non 可贵 kěguì ( adj. ) précieux / estimable 可口 kěkǒu ( adj. ) savoureux / délicieux 图书馆 túshūguǎn ( n.d. ) bibliothèque 要是 yàoshì ( conj. ) si / au cas où / supposé que / à condition que 要不要 yàobúyào ( phrase ) 1 (en) voulez-vous? / oui ou non? 2 est-ce que... 花生 huāshēng ( n. ) cacahouète / cacahuète / arachide 茶花 cháhuā ( n. ) camélia 红的 hóngde ( n. ) rouge 红十字 hóngshízi ( n. ) la Croix-Rouge 口红 kǒuhóng ( n. ) rouge à lèvres 黑的 hēide ( n. ) noir 黑人 hēirén ( n. ) Noir / personne de race noire 喜爱 xǐài ( v. ) aimer / avoir du goût pour 欢乐 huānlè ( adj. ) joyeux / gai ( v. ) plaisir / joie 酒家 jiǔjiā ( n. ) restaurant 喜酒 xǐjiǔ ( n. ) mariage 名酒 míngjiǔ ( n. ) vin (célèbre, réputé) 开花 kāihuā ( v. ) fleurir 开口 kāikǒu ( v. ) 1 ouvrir la bouche / se mettre à parler 2 aiguiser un couteau neuf 3 ouvrir une brèche (sur une digue, etc.)

7 开学 kāixué ( v. ) rentrée des classes 出水 chūshuǐ ( n. ) eau 口水 kǒushuǐ ( n. ) salive 茶水 cháshuǐ ( n. ) thé

8 Leçon 1.5 : Exercice 1 A. Formez une phrase avec les éléments suivants, en ajoutant la particule 的 si nécessaire pour obtenir le sens demandé. 很 / 工作 / 地方 / 大 / 我 L'endroit où je travaille est (très) grand. 我工作的地方很大 爱人 / 我 / 好 / 中文 / 很 Mon conjoint parle bien le chinois (le chinois de mon conjoint est bon). 我爱人的中文很好 1 : entre 我 et 爱人, pas de 的, puisqu'il s'agit d'un lien de parenté proche. 2 : entre 爱人 et 中文, il faut 的. 贵 / 很 / 茶 / 好 / 都 Les bons thés sont tous chers. 好茶都很贵 Pas de 的, car il s'agit d'un verbe adjectif monosyllabique utilisé sans adverbe. 小 / 我 / 喜欢 / 商店 (shāngdiàn : magasin) / 逛 (guàng : se promener) / 很 J'aime beaucoup me promener dans les petites boutiques. 我很喜欢逛小商店 Pas de 的, car il s'agit d'un verbe adjectif monosyllabique utilisé sans adverbe. Si on veut vraiment mettre 的, il faudra modifier le verbe adjectif, par exemple en le redoublant : 小小. 中国 / 去 / 法国人 / 多 (duō : beaucoup) / 不 Peu de Français vont en Chine (Les Français qui vont en Chine ne sont pas nombreux). 去中国的法国人不多 喝 / 日本人 / 喜欢 / 酒 / 法国 / 吗? Est-ce que les japonais aiment boire du vin français? 日本人喜欢喝法国酒吗? Pas de 的, car il s'agit d'une appartenance géographique. 没 / 不 / 过 / 国家 / 多 (duō : beaucoup) / 她 / 去 Rares sont les pays où elle n'est pas allée (les pays où elle n'est jamais allée ne sont pas nombreux). 他没去过的国家不多 想 / 这儿 (zhè'r : ici) / 花茶 / 喝 / 有 / 没 / 你 Il n'y a pas ici le thé aux fleurs que tu veux boire. 这儿没有你想喝的花茶

9 说 / 你 / 我 / 本 / 看 / 书 / 过 / 那 J'ai déjà lu le (ce) livre dont tu parles. 我看过你说的那本书 En chinois, pour exprimer ce genre de phrase, il y aura lieu d'utiliser un démonstratif, qui prendra quelque part la place de notre article.

10 B. Posez une question en utilisant 还是. Leçon 1.5 : Exercice 2 你喝水? / 你喝茶? 你喝水还是 ( 喝 ) 茶? La seconde proposition peut se passer du verbe 喝, puisque les 2 alternatives sont monosyllabiques. 他们要去美国? / 他们要去日本? 他们要去美国还是 (( 要 ) 去 ) 日本? La seconde proposition peut se passer du verbe 要, ou de l'ensemble des 2 verbes. 法国酒贵? / 中国酒贵? 法国酒 ( 贵 ) 还是中国酒贵? L'alternative porte sur le sujet, le verve adjectif peut être supprimé, mais seul le premier. 你八点 (diǎn : heure) 去? / 你九点去? 你八点 ( 去 ) 还是九点去? L'alternative porte sur le moment de l'action, le verbe d'action peut être supprimé, mais seul le premier. 你们想吃饭? / 你们想喝酒? 你们想吃饭还是 ( 想 ) 喝酒? Le deuxième verbe peut éventuellement être supprimé, mais ne pas oublier l'équilibre de la phrase.

11 C. Traduisez les phrases suivantes en Chinois. Leçon 1.5 : Exercice 3 C'est sa carte des Etats-Unis. 这是他的美国地图 Est-ce que c'est un endroit où l'on boit du thé? ( 这儿 ) 是喝茶的地方吗? ( 这儿 ) 是不是喝茶的地方? 2 formes possibles pour poser la question : alternative, ou avec la 吗 final. C'est le vin français que vous avez commandé. 这是您要的法国酒 Les livres que j'aime lire sont tous chers. 我喜欢看的书都很贵 L'école secondaire où il travaille est dans le nord de la Chine. 他工作的中学在中国北方

12 Leçon 1.5 : Exercice 4 D. Conversation. Vous êtes entré dans un café et demandez quelque chose à boire, entamant ainsi une conversation avec le garçon au bar ; en fonction de ce que dit la garçon, formez vos phrases : Indice : la phrase à construire dépend de la phrase suivante du serveur. Le garçon : 您想喝点儿什么? Vous : 我想喝一杯可口可乐 Remarquez la forme abrégée de la question : 点儿 au lieu de 一点儿 que nous connaissions dans le texte de la leçon. Pour la réponse, 一杯 est facultatif. En effet, on peut dire "du coca-cola" au lieu de "un verre de coca-cola". Le garçon : 我们这儿没有可口可乐 Vous : 我想喝开水 Question : 我们这儿 signifie "nous ici" ; c'est une formulation courante en chinois. Pour la réponse, 一杯 est facultatif et aurait pu être ajouté. Réponses possibles : 给我开水 ( 给我 = gěi wǒ : donnez-moi) ou 来一杯开水 ( 来 = lái : arriver, venir) Le garçon : 我们这儿也没有开水 Vous : 那你们这儿有什么? Pour la réponse, 你们 est facultatif, ainsi que 这儿. 那 (nà) signifie "alors, dans ce cas". Le garçon : 我们有茶, 有酒 Vous : 我要喝酒 Pour la réponse, 喝 est facultatif. Réponses possibles : 你们有哪国的酒? ou 你们有什么酒?, bien que la suite du texte impose quasiment la 1ère solution proposée. Le garçon : 您要喝哪国的酒? 中国酒, 法国酒, 日本酒, 我们都有 ; 我们也有美国的红酒 Vous : 法国酒贵还是美国酒贵? Pour la réponse, 贵不贵 aurait aussi été possible. Le garçon : 法国酒贵, 美国酒不贵, 可是法国酒好喝 Vous : 我要喝法国酒 Question : 可是 (kěshì ) signifie "mais". Remarque : dans la question, les verbes adjectifs sont toujours utilisés de manière relative, sans adverbe d'intensité. Remarque : 好喝 signifie "bon à boire". Le garçon : 这杯是您的法国酒

13 Leçon 1.5 : Exercice 5 E. Guérissez les phrases malades. 都星期一我去图书馆看书, 看小说, 也小人书 我星期一都去图书馆看书, 看小说, 也看小人书 我 se placera toujours (ou presque) devant le verbe, et le complément de lieu se trouve entre le sujet et le verbe. Vocabulaire : 图书馆 : bibliothèque 小说 : roman 小人书 : bandes dessinées (livres pour enfants) 大国这个名字, 是男人的还是女人的? 大国这个名字, 是男的还是女的? 男的 et 女的 se suffisent. Pas besoin de rajouter 人 他喝一个杯水 他喝一杯水 杯 est un classificateur lui-même. Il ne faut donc pas en rajouter un autre. 他想来看你还是我? 他想来看你还是看我? Répéter le verbe. 他不看我的写字 他不看我写的字 Il lit pas quoi? Les caractères. Quels caractères? Ceux que j'écris. On retrouve le lien de déterminant à déterminé, séparé par 的. 我要你的喝茶 我要你喝的茶 Je veux quoi? Le thé. Quel thé? Celui que tu bois. On retrouve le lien de déterminant à déterminé, séparé par 的. 我看书你喜欢的小说 我看你喜欢的小说 On utilise la formulation 看书 quand on ne précise pas ce que l'on lit. 看 est un verbe ayant un besoin d'un objet, et l'objet par défaut est 书.

14 Leçon 1.5 : Exercice 6 F. Thème. Il lit à la bibliothèque le livre écrit par Li Xiaonan ( 李小南 ). 他在图书馆看李小南写的小说 Tout le monde aime visiter les Etats-Unis et la France ; quant à moi, j'aime aller là où personne n'a envie d'aller..., le pays dont tu as parlé, où se trouve-t-il au Moyen-Orient. 大家都喜欢去美国和法国 ; 我呢, 我喜欢去大家不去的国家 你说的这国家在中东的哪儿? Le vieux Wang que tu veux voir travaille tous les lundis et mardis à la bibliothèque. Tu veux aller le voir lundi ou mardi? 你想看的这个老王在图书馆星期一, 星期二都工作 你想星期一去还是星期二去看他? L'enfant qu'elle a eu est adorable, elle a très envie d'en faire un deuxième. 她生的孩子可爱, 她很想生第二 Est-il d'amérique du Sud ou du Moyen-Orient? Il a l'air du Moyen-Orient, mais son nom semble être d'amérique du Sud. 他是南美洲人还是中东人???? j'ai envie d'aller chez toi boire un peu de cet alcool que ta femme a fait. 我想去你家喝一点儿你爱人作的酒

15 Leçon 1.5 : Exercice 7 G. Lecture supplémentaire : 回想我去年一月喝过李文阳和王月文的喜酒... Je me souviens ( 回想 ), en janvier de l'année passée ( 去年 ), je suis allé au mariage (litt. "boire l'alcool de noces") de Li Liyang et de Wang Yuewen... 上个月中, 王月文生了一个女儿 Au milieu du mois dernier (litt. "le mois au-dessus"), Wang Yuewen a donné naissance à une fille (" 了 =le" est la particule indiquant une nouvelle situation). 我们这个星期都去了他们家看他们, 他们的小女儿很可爱 Cette semaine, nous sommes allés les voir dans leur maison, leur petite fille est adorable ( 可爱 ). 李立阳是北方人, 王月文是南方人, 他们的女儿有立阳北方人的大个儿, 王月文南方人的美 Li Liyang est du nord, Wang Yuewen est du sud, leur fille a la grande taille ( 大个儿 ) nordique de Liyang, la beauté sudiste de Wang Yuewen. 他家都说他们的女儿是个小美人, 李立阳乐得没话说 Toute sa famille dit que leur fille est une petite beauté,?? Li Liyang est tellement heureux?? (litt. "Heureux impressionnant". 他们的孩子叫什么名字? 王月文说 : 她是在北京学得, 我们叫她李京 Comment s'appelle leur enfant? Wang yuewen dit : "Elle est née à Beijing, nous l'appelons Li Jing". 我们都说这个名字取得好 Nous disons tous que ce nom est bien choisi. (" 取 ="qǔ" choisir) Quand Li et Wang se sont-ils mariés? Quand ont-ils eu leur premier bébé? C'est un garçon ou une fille? Quand sommes-nous allés leur rendre visite? Comment est le bébé? Quelle est la réaction du père quand il entend nos compliments? Quel est le nom de l'enfant? Pourquoi?

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

第一课 leçon 你好吗? Comment allez-vous? 课文 : D alogue A D D alogue A D Ming : 你好! Lian : 你好! Ming : 你忙吗? Lian : 不忙, 你呢? M. Wang : 你好吗? M elle Li : 很好, 你呢? M. Wang : 我也很好 谢谢! Ming : 我很忙, 也很累 再见! Lian : 再见!.

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3 Leçon 3 1 / 5 Leçon 3 - 第三课 要 您 多少 多少钱一瓶水? 一瓶水多少钱? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水汽水 要饭 我没有钱了 你来一杯水 要 您 多少 yào nín duö shâo duöshâo qián yï 多少钱一瓶水? píng shuî? yï píng shuî duöshâo 一瓶水多少钱? qián? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水 汽水 要饭

More information

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec Texte leçon 1.3 你去过中国吗? 田 : 你说, 中国大不大? 王 : 很大 田 : 法国呢? 王 : 法国不大也不小 你看, 这是中国地图 田 : 日本在哪儿? 王 : 中国在这儿, 日本在那儿 田 : 你去过中国吗? 王 : 没去过 田 : 你想去吗? 王 : 我很想去中国 田 : 我想去北京 南京 山东 山西 Nǐ qù guo Zhōngguó ma? Tián : Nǐ shuō,

More information

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

Grammaire (1)

Grammaire (1) 汉语基础语法 Grammaire élémentaire de la langue chinoise Professeur : ZHANG Guoxian Département de Langue et Culture chinoises Faculté d e Traduction et d Interprétation - EII - Université de Mons 1 Grammaire

More information

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 1 第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 相识 saluer et se présenter 第一节 : 你好! Leçon 1: Bonjour! 课文 ( 一 )Texte 1 Luó ān dōng : Nǐ hǎo. 罗安东 : 你好 Bonjour. Liú jìng : nǐ hǎo 刘静 : 你好 Bonjour. Liú jìng : Nǐ jiào

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5 Leçon 5 1 / 6 Leçon 5 - 第五课 现在 现在 现在几点了? 现在几点了? 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 xiànzài maintenant xiànzài jî diân le? Quelle heure est-t'il (maintenant)? qï diân

More information

实用法语2 Leçon 14

实用法语2 Leçon 14 Leçon 14 J ai une faim de loup FRANÇAIS APPLIQUÉ II NIVEAU A1-A2 Plan Conjugaison - manger vouloir boire exagérer Grammaire - Les articles partitifs 部分冠词 Les doubles pronoms 双宾语代词 Chiffres Dialogue et

More information

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues ANNÉE SCOLAIRE 23-24 Évaluation de la compréhension de l oral en fin de classe de 3 ème. Code Établissement : Division concernée : Nom et Prénom : Évaluation 24 de la compréhension de l oral en fin de

More information

Doc - Lecon 9 chinois SHU

Doc - Lecon 9 chinois SHU Leçon 9 Climat 天气 & Saisons 季节 I. Vocabulaire 天气 tiānqì temps (! En anglais weather, mais pas time) 怎么样 zěnmeyàng (être) comment 好 hǎo 不错 búcuò 冷 lěng 热 rè 舒服 shūfu 太阳 tàiyáng 风 fēng 下雨 xiàyǔ 下雪 xiàxuě

More information

HSK(四级)词汇——(汉语- )

HSK(四级)词汇——(汉语-  ) 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 - 法语 ) Nouveau vocabulaire de l examen HSK (niveau 1) (chinois-français) 序号 No. 词 Mot 拼音 Pinyin 词类 Catégories du discours 词译文 Sens du mot 例句 Exemple 1 爱 ài v. aimer d'amour 妈妈, 我 ~

More information

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A séquence 1 Séquence de révision Thèmes Séance 1 Objectifs de communication Objectifs linguistiques Faisons connaissance. Se présenter. Dire bonjour, au revoir, se présenter, donner sa nationalité, son

More information

HSK1_Vocab

HSK1_Vocab 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 法语 )Vocabulaire de l examen HSK (niveau 1) (chinois français) 1 爱 ài aimer d'amour 妈妈, 我 ~ 你 1 爱 ài aimer (faire qqch) 我 ~ 吃米饭 2 八 bā huit (chiffre) 他儿子今年 ~ 岁了 3 爸爸 bàba papa 我 ~ 是医生

More information

Doc - Lecon 7 alimentation et cuisine chinois SHU

Doc - Lecon 7 alimentation et cuisine chinois SHU Leçon 7 Alimentation et cuisine I. TEXTE manger 吃 & boire 喝 Objectifs : 1/ savoir dire la cuisine d un pays, d une région ou d une ville; 2/ connaître quelques éléments généraux sur la cuisine chinoise

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

1857 1861 1863 1848

More information

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 王 紀 堯 與 全 體 演 員 共 同 創 作 28 包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 很 溫 柔 5. 愛 情 小 說 求 求 你,

More information

Grammaire leçon 2.2 L'interrogation de durée et le complément de durée Nous voyons dans le texte une façon d'interroger sur la durée, il y en a en fai

Grammaire leçon 2.2 L'interrogation de durée et le complément de durée Nous voyons dans le texte une façon d'interroger sur la durée, il y en a en fai Texte leçon 2.2 你学了多长时间了? 张 : 你学过汉语吗? 王 : 学过 你呢? 张 : 我现在正在学汉语 王 : 你学了多长时间了? 张 : 我们班的同学都学了一年了, 我只学了半年 王 : 现在你的中文怎么样? 张 : 会说一点儿, 不能看书 王 : 上课的时候, 老师说的话你听得懂吗? 张 : 马马虎虎 昨天老师念课文, 我没听懂 王 : 今天你几点上棵? 张 : 今天你几点上棵

More information

1

1 11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671

More information

法语虚拟式总结.doc

法语虚拟式总结.doc 法语虚拟式语法总结 法语虚拟式用于表示一种只是在人的头脑中考虑的动作, 或表示一件被认为是不现实的事情 虚拟式的使用往往取决于说话人的意志 愿意或情绪 它一般只用于从句 各种从句都有可能使用虚拟式, 只要它符合表示愿望 欲望 意志 命令 欢乐 惊讶 担忧 愤怒 遗憾 怀疑 否定等条件 所以我们从各种从句的角度来探讨虚拟式的用法 法语从句分三大类 : 1 补语从句或名词性从句 (propositions

More information

untitled

untitled LEÇON d abord Une surprise pour Julien une surprise apporter aujourd hui une carte contre un week-end un billet des rollers une casquette des baskets un jeu vidéo une planche de skate un rendez-vous un

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

組合 1.pdf

組合 1.pdf Lille Calais 2 1 1 2 2 3 3 P.12 3 Nord 1 2 3 4 Le Saint 1 Bruxellesles 1 2 3 4 1 2 3 4 Trést belle ville Jean Cocteau Grand-Place P.024 P.025 3 1 2 6 5 La Tour Eben-Ezer 3 2 4 lequel de ces gateaux aux

More information

lecon 5

lecon 5 Leçon 5 La phrase complexe ( 复合句 ) 复合句是指由两个或两个以上分句构成的句子, 可分成 : 并列复合句 ( la phrase de coordination) ; 主从复合句 ( la phrase de subordinaion). 并列复合句 ( la phrase de coordination) 并列复合句是由各自独立的句子构成, 它们之间常用并列连词或逗号隔开

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????]

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????] leçon 9 Grammaire: 1. Le plus-que-parfait 愈过去时 2. La proposition infinitive(2) 不定式句 Formation: On forme le plus-que-parfait avec l auxiliaire avoir ou l auxiliaire être à l imparfait de l indicatif et

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint Procédure Campus France 预签证程序 La procédure Campus France en 3 étapes 预签证程序的三个步骤 I. Etape 1 第一步 Je crée mon compte Etudes en France et je remplis mon dossier en ligne. 在 Etudes en France 网站上创立个人账户, 并填写表格

More information

Leçon 1 1 / 5 Leçon 1 你 你 n& tu 好好 h2o bien 你好你好 n& h2o bonjour 我我 w0 je 他, 她, 它他, 她, 它 t` il, elle, il (objet) 我们我们 w0 men nous 你们你们 n& men vous 他们他们

Leçon 1 1 / 5 Leçon 1 你 你 n& tu 好好 h2o bien 你好你好 n& h2o bonjour 我我 w0 je 他, 她, 它他, 她, 它 t` il, elle, il (objet) 我们我们 w0 men nous 你们你们 n& men vous 他们他们 Chinois - niveau élémentaire CHIN1100 sebastien.combefis@student.uclouvain.be Leçon 1 1 / 5 Leçon 1 你 你 n& tu 好好 h2o bien 你好你好 n& h2o bonjour 我我 w0 je 他, 她, 它他, 她, 它 t` il, elle, il (objet) 我们我们 w0 men

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc YCT YCT 14030 23025 31015 10 855-1 - 110 : 1. 2. 3. - 2 - 4. - 3 - 5. 6. 7. 8. 9. 10. - 4 - 1120 : A B C 11. 14. A B C A B C 12. 15. A B C A B C 13. 16. A B C A B C - 5 - 17. 19. A B C A B C 18. 20. A

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

的 是 合 乎 觀 眾 品 味 與 否, 而 非 其 教 化 意 義 布 希 亞 就 曾 說 過 : 這 一 功 能 ( 媚 俗 ) 便 是 表 達 階 級 的 社 會 預 期 和 願 望 以 及 對 具 有 高 等 階 級 形 式 風 尚 和 符 號 的 某 種 文 化 的 虛 幻 參 與, 這

的 是 合 乎 觀 眾 品 味 與 否, 而 非 其 教 化 意 義 布 希 亞 就 曾 說 過 : 這 一 功 能 ( 媚 俗 ) 便 是 表 達 階 級 的 社 會 預 期 和 願 望 以 及 對 具 有 高 等 階 級 形 式 風 尚 和 符 號 的 某 種 文 化 的 虛 幻 參 與, 這 由 法 國 影 片 在 台 中 文 片 名 看 流 行 趨 勢 阮 若 缺 摘 要 早 期 在 台 上 映 的 洋 片, 名 稱 多 是 直 譯 法, 發 片 者 似 乎 尚 未 意 識 到 片 名 可 能 跟 票 房 有 密 切 的 關 係 隨 著 電 影 事 業 日 新 月 異, 環 環 相 扣, 除 了 影 片 優 質, 專 業 人 士 賞 識, 也 需 要 大 眾 的 捧 場 ; 與 其 批

More information

张教元 : Bon, j'y vais, si tu as le temps, viens à la maison. Au-revoir! 王万民 : Au-revoir!

张教元 : Bon, j'y vais, si tu as le temps, viens à la maison. Au-revoir! 王万民 : Au-revoir! Texte leçon 2.1 你好! 张教元 : 小王, 你好! 好久不见了, 最近怎么样? 王万民 : 还可以 张教元 : 那本画报你看完了吗? 王万民 : 还没有 张教元 : 那个人是谁? 王万民 : 他是我的朋友, 王里重 张教元 : 你们是什么时候认识的? 王万民 : 去年二月 张教元 : 他今年多大了? 王万民 : 二十九岁了 张教元 : 好, 我走了, 有时间到我家去 再见! 王万民

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ leçon 12 Grammaire 1. Les pronoms personnels toniques 2. Le futur immédiat 3. Le pronom adverbial «y» 4. Les adverbes en «-ment» 2 1.Les pronoms personnels toniques 1. 词形 moi 我 toi 你 lui 他 elle 她 nous

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

Demander aux élèves de présenter l ensemble des personnages en les situant dans le dessin avec les locatifs appris. SCÉRÉN-CNDP 2

Demander aux élèves de présenter l ensemble des personnages en les situant dans le dessin avec les locatifs appris. SCÉRÉN-CNDP 2 CHINOIS Niveau : A1 Objectifs Communicatifs Se présenter, exprimer ses sentiments, parler de ses goûts. Linguistiques - Lexique : les couleurs, les vêtements, le corps humain, les sensations et les sentiments,

More information

1 Etude des proverbes et expressions courants du français relatifs aux douze signes zodiaques chinois Applications linguistiques et culturelles dans une classe de fle La faculté des langues étrangères

More information

目录 法语每周课程任务...1 第二周 必背动词 必背名词 / 形容词 整句翻译 拓展阅读 (1) 拓展阅读 (2)...7 附 : 每日任务安排 第一周 必背动词 ( 含现在时变位 ).

目录 法语每周课程任务...1 第二周 必背动词 必背名词 / 形容词 整句翻译 拓展阅读 (1) 拓展阅读 (2)...7 附 : 每日任务安排 第一周 必背动词 ( 含现在时变位 ). 目录 法语每周课程任务...1 第二周...3 2.1 必背动词...3 2.2 必背名词 / 形容词...4 2.3 整句翻译...5 2.4 拓展阅读 (1)...6 2.5 拓展阅读 (2)...7 附 : 每日任务安排... 10 第一周... 11 1.1 必背动词 ( 含现在时变位 )... 11 1.2 必背名词 / 形容词... 12 1.3 整句翻译... 13 1.4 拓展阅读

More information

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http:

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http: Drop in to Paris and enjoy special offers from Visa travel happy with Visa Visa 2013-2014 / Shopping Fauchon Visa 100 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code 207

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

2. 名词的性 ; 3. 名词的数 1. 名词在句子中的作用 ; 2. 专有名词的用法 二 冠词 1. 定冠词 ; 2. 不定冠词 ; 3. 部分冠词 1. 冠词与名词的搭配 ; 2. 冠词在否定句中 ; 3. 冠词的省略 三 限定词 1. 主有形容词 ; 2. 指示形容词 ; 3. 疑问和感叹形容

2. 名词的性 ; 3. 名词的数 1. 名词在句子中的作用 ; 2. 专有名词的用法 二 冠词 1. 定冠词 ; 2. 不定冠词 ; 3. 部分冠词 1. 冠词与名词的搭配 ; 2. 冠词在否定句中 ; 3. 冠词的省略 三 限定词 1. 主有形容词 ; 2. 指示形容词 ; 3. 疑问和感叹形容 河北省普通高校专科接本科教育考试法语专业考试说明 基础法语 I. 课程简介 一 内容概述与要求基础法语是法语专业的一门专业基础课程, 包括法语的基本语法与应用 语音知识 语法知识和词汇的运用, 强调听说读写技能的培养, 是一门考察法语专业学生基本语言能力的课程 参加法语专业综合法语考试的考生应对于法语学习有着系统 完整 全面的认知, 明确学习重点 难点 易错点, 基础扎实, 掌握法语的基本语言知识,

More information

lecon 3

lecon 3 Leçon 3 Grammaire: Le futur simple Le pronom relatif où le futur proche formation: "aller" au présent + infinitif du verbe: exemple: voyager Emploi: On emploie le futur proche 1. pour insister sur le fait

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

exercices1_solution.odt

exercices1_solution.odt Exercice 1 / 6 Exercice Le but de l'exercice est de traduire les phrase en chinois, en réalité, il ne s'agit pas d'une traduction littérale mais il s'agit plutôt de dire l'équivalent en chinois. Je vais

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Un peu de culture: La Toussaint La Toussaint 诸圣瞻礼节 Le 1 er novembre: les Français fêtent la Toussaint. La Toussaint, c est la fête de tous les saints. Cette fête permet de se souvenir de tous les saints

More information

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a long time (in Mandarin Chinese) Video Transcript Q1: nǐ zěn yàng hé hǎo jiǔ bù jiàn de péng yǒu dǎ zhāo hū? 你 怎样 和 好久不见 的 朋友 打招呼? How do you greet

More information

法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19 Leçon 4

法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19 Leçon 4 ( 中法文版 ) 劉紀華著 徐惠普 (Philippe Suret) 譯 中華民國僑務委員會發行中華民國九十三年九月出版 法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac général et technologique - LV2 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités

More information

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

Vardex Spotlight 2013 FR pdf Spotlight www.vargus.fr Pour des Pas Extra Larges Pour des Pas Extra Larges Jusqu à 25mm ou 1 tpi Offre un large éventail de profils pour des applications intérieures ou extérieures ISO Métrique Stub ACME

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Zou Jing

Zou Jing 1 < > 1. 19531977 Sadism 1972 1973 1972 1973 Encore 2 1974 1975 RSI 1975 1976 Le Sinthome 1976 1977 L insu que sait de l une-bévue s aile à mourre Encore 1.1 la jouissance du corps de l Autre) 2 1.1.1.

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

lecon 2

lecon 2 leçon 2 grammaire: 1. l'imparfait de l'indicatif (2) 2. le pronom relatif "que" 3. le pronom neutre "le" L imparfait (2) 1. La description ---Description d un contexte ouune situation ou un état Ex. 1Hier

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

Beginner1

Beginner1 海恩的中文課 hǎi ēn de Zhōngwén kè Lesson 1 1. I, he, she, it, you(male), you(female) 2. us, them you(plural) 3. is/ am 4. and 5. possesive article 6. friend, wife, husband, boyfriend, girlfriend 7. younger

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

我很荣幸地宣布 Toute mes félicitations! 祝贺你 16. Je ne vous décevrai pas! 我不会让您失望的 17. Écartez-vous! 让开! 18. On est très fier de toi 我们为你感到自豪 19. On es

我很荣幸地宣布 Toute mes félicitations! 祝贺你 16. Je ne vous décevrai pas! 我不会让您失望的 17. Écartez-vous! 让开! 18. On est très fier de toi 我们为你感到自豪 19. On es 疯狂动物城 法语版 实用地道台词精选 疯狂动物城 法语版所有中法字幕均由阿董老师 ( 微信 jxadong) 亲自听译制作完成, 仅供学习与交 流, 严禁用于商业用途 1. Je n ai plus à+inf 我再也不必 2. Ça c est vraiment la chose la plus stupide que j ai entendue 这真是我听过最可笑的事了 3. Il faut savoir

More information

二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre épelé(numéro de

二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre épelé(numéro de Unité 3 à ji àn m áo y ěn me m ài? n nà jià má yīī zzě mà 那件 毛 衣 怎 么卖? 二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre

More information

HE Sophie Loisirs 8dec CH2GTMLR3

HE Sophie Loisirs  8dec CH2GTMLR3 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

European Survey

European Survey 欧 洲 观 察 2011 年 第 2 期 总 第 69 期 上 海 欧 洲 学 会 2011 年 2 月 1 日 学 术 探 讨 论 萨 科 齐 与 中 国 走 向 全 球 全 面 战 略 合 作 伙 伴 的 中 法 关 系 肖 云 上 中 法 自 1964 年 签 署 中 法 建 交 联 合 公 报 后, 两 国 的 外 交 关 系 时 有 起 伏 其 原 因 错 综 复 杂, 但 始 终 与 法

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Microsoft Word - A55D81E0.doc

Microsoft Word - A55D81E0.doc Workbook Assignment 5 Lesson 5 Visiting Friends Part One I. Listening Comprehension (p63) (optional) II. Speaking Exercises (p.64) (optional) III. Reading Comprehension (p.65) A. (assigned) 小高 小张和王朋都是同学,

More information

ExercicesCoursChinois

ExercicesCoursChinois Les Exercices du Cours de Chinois 2007-2008 Termes et Expressions Fréquemment Utilisés 请用中文回答问题 由汉语译成法语 由法语译成汉语 Qǐng yòng zhōngwén huídá wèntí Yóu Hànyǔ yì chéng Fǎyǔ Yóu Fǎyǔ yì chéng Hànyǔ Répondez aux

More information

10. 您是什么时候到北京的? Quand êtes-vous arrivé à Pékin? Je suis arrivé le 20 Mai. Il faisait beau( il faisait pas beau) 11. 您是怎么来北京的? Comment vous vous êtes v

10. 您是什么时候到北京的? Quand êtes-vous arrivé à Pékin? Je suis arrivé le 20 Mai. Il faisait beau( il faisait pas beau) 11. 您是怎么来北京的? Comment vous vous êtes v 1.Bonjour,monsieur,enchanté! 您好, 欢迎您! 留学面签口语第一部分 ----------- 基础篇 Très heureux,mademoiselle! 小姐很高兴见到您! Je suis très heureux de vous voir! 我很高兴见到您! Enchanté de faire votre connaissance. 认识您很高兴! C est moi.je

More information

楊淑娟內文NEW.doc

楊淑娟內文NEW.doc 93 94 - Jean Anouilh (Humulus le muet) - Gildas Bourdet, Georges Courteline, Roland Dubillard (Les Diablogues) - Sacha Guitry, Jean-Claude Grumbery, Eugène Ionesco (La Leçon, Délire à 2, Scène à quatre...)

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Le concours du «Pont vers le Chinois» raconté par deux élèves de première au lycée Emile Zola, Lennig Chalmel et Paola Gaffiero. Présélection au concours 大家好! 我们叫夏乐宁和宝拉! 我们是 Zola 中学高二的学生 我们学汉语学了五年了 我们去年五月在巴黎

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

cuàn, jìn dù zhòu zh qú sh zhì jùn y ng xián gu, 748 qíng xiè, kéz shì sù shu ng w w, z n jiào duò, niè chlm wàngliàng, h ng (sh xià qí dié dàimào hu sì áo du 3

More information

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 Albert Camus L enfant du soleil 1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 3 4 II. ( L Étranger, 1942 )

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

Microsoft Word - fff _ doc

Microsoft Word - fff _ doc 新中小学生汉语考试 YT( 二级 ) 样卷 注 意 一 YT( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (20 题, 约 15 分钟 ) 2. 阅读 (20 题,25 分钟 ) 二 答案先写在试卷上, 最后 5 分钟再写在答题卡上 三 全部考试约 50 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-5 题 例如 : 1. 2. 3.

More information

2. 不定冠词 ; 3. 部分冠词 1. 冠词与名词的搭配 ; 2. 冠词在否定句中 ; 3. 冠词的省略 三 限定词 1. 主有形容词 ; 2. 指示形容词 ; 3. 疑问和感叹形容词 ; 4. 泛指形容词 ; 5. 数词 1. 了解各种限定词的用法, 能够合理运用在句子中 ; 2. 掌握基数词

2. 不定冠词 ; 3. 部分冠词 1. 冠词与名词的搭配 ; 2. 冠词在否定句中 ; 3. 冠词的省略 三 限定词 1. 主有形容词 ; 2. 指示形容词 ; 3. 疑问和感叹形容词 ; 4. 泛指形容词 ; 5. 数词 1. 了解各种限定词的用法, 能够合理运用在句子中 ; 2. 掌握基数词 河北省普通高校专科接本科教育考试法语专业考试说明 基础法语 I. 课程简介 一 内容概述与要求基础法语是法语专业的一门专业基础课程, 包括法语的基本语法与应用 语音知识 语法知识和词汇的运用, 强调听说读写技能的培养, 是一门考察法语专业学生基本语言能力的课程 参加法语专业综合法语考试的考生应对于法语学习有着系统 完整 全面的认知, 明确学习重点 难点 易错点, 基础扎实, 掌握法语的基本语言知识,

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai Cross-cultural Communication 2007,Vol.3,No.1,48-52 Copyright 2007 by the Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture Appreciation of Meng Haoran s Chun Xiao and Its English Versions: a Text Linguistic

More information

Ex 4 p. 18 (Audio 17) 1. Sortir 2. Poste 3. Pantalon 4. Région 5. Jupe 6. Tee-shirt 7. Marcher 8. Thé vert 9. Pleuvoir 10. Fille Ex 5 p. 18 (Audio 18)

Ex 4 p. 18 (Audio 17) 1. Sortir 2. Poste 3. Pantalon 4. Région 5. Jupe 6. Tee-shirt 7. Marcher 8. Thé vert 9. Pleuvoir 10. Fille Ex 5 p. 18 (Audio 18) Corrigé des exercices NB. Ce corrigé inclus la traduction des questions posées dans les exercices de compréhension ou d expression orales, mais il n en donne pas les réponses (car il y a souvent plusieurs

More information

séquence 12 Séance 1 第一课 Le départ Dans cette séance, tu vas découvrir une narration. 21 A 看图说话 Regarde les images et répète. 我爸爸妈妈今天回法国去 他们从早上到中午都很忙

séquence 12 Séance 1 第一课 Le départ Dans cette séance, tu vas découvrir une narration. 21 A 看图说话 Regarde les images et répète. 我爸爸妈妈今天回法国去 他们从早上到中午都很忙 séquence 12 Le départ Thèmes Objectifs de communication Séance 1 Le départ. La narration. Exprimer le passé. Séance 2 Le départ. La narration. Exprimer le passé. Séance 3 Le départ. La narration. Exprimer

More information

Corriges_Internet_OK

Corriges_Internet_OK Corrigés Remarque générale : Les exercices ont pour but de réactiver et de consolider les connaissances. Les corrigés et leurs commentaires ont pour but de les ancrer définitivement. Ils sont l occasion

More information

pim - Notepad

pim - Notepad Unit 1 dui4 bu qi3 qing3 wen4 qing3 wen4 ni3 hui4 shuo1 ying1 wen2 ma wo3 mei3 guo2 ren2 bu4 yi1 dian3 yi4dianr3 pu3tong1hua4 shi4 对不不请问请问你会说英英吗我美美人不一点一点一普普话是 excuse me please ask (for information) may

More information

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 老 干 部 工 作 要 为 党 的 事 业 增 添 正 能 量 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 1 2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 3 4 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU SHI SHI DONG TAI 时 事 态 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

More information

<B3ACBDDD>

<B3ACBDDD> 0 岚 卷 第 二 编 第 二 编 岚 卷 121 日 照 122 第 二 编 安东卫城池图 丁士价 1676 1727 字介臣 号龙溪 丁景次子 日照丁氏 十支 六世 日照市岚区后村镇丁家皋陆人 康熙五十六年 1717 丁酉科举人 与同邑秦 yi 尹纯儒为同科举人 拣选 知县 后参加会试屡试不第 遂弃举子业 居家课子训侄 以故四弟士 可考中甲辰科举人 诸子孙皆累试前茅 丁士价教育子弟兢兢业业 读

More information

Comment ca va? 你怎么样? Ca va, et toi? 还可以, 你呢? Pas mal, et Nicola, comment va-t-il? 不错, 尼古拉呢, 他好吗? Il va bien, merci. 他很好, 谢谢 Salut. 再见 Salut. 再见 Salut

Comment ca va? 你怎么样? Ca va, et toi? 还可以, 你呢? Pas mal, et Nicola, comment va-t-il? 不错, 尼古拉呢, 他好吗? Il va bien, merci. 他很好, 谢谢 Salut. 再见 Salut. 再见 Salut Lecon un : Salutations 第一课 : 问候 Bonjour Bonsoir Comment allez-vous? Je vais très bien, merci, et vous? Jacques va bien? Dialogue un Bonjour, Monsieur Duray. 您好, 迪海先生 Bonjour, Madame Doucet. 您好, 杜塞太太 Comment

More information

Microsoft Word - classementAlfa-1.doc

Microsoft Word - classementAlfa-1.doc A ài B ba bä bä bái bâi bàn bäo bâo aimer N est ce pas phonétique Huit blanc 100 ½ Paquet, emballer Rassasié, repus (conjoint, mari, femme) (adorable, mignon) (le Brésil) (Paris) (un, deux, trois, quatre,

More information

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc 申请在法从事工商 手工业活动 及设立企业长期签证所需材料 需要提供的材料清单 1 准备两套 按照下述顺序排列: A 一般文件 三份 或四份 如实 完整地填写并由本人签字的长期签证申请表 四张近 期标准证件照片 护照 原件及所有记载本人信息的页码的复印件二份 CERFA n 13473*01 表格 原件及复印件一份 无犯罪记录证明或同类证明 原件及复印件二份 申请人在最近十年所居住国家的无犯罪声明书

More information

2015 3.3 TCF 阅读语法补丁 (3.8版)

2015 3.3 TCF 阅读语法补丁 (3.8版) 2015 三 月 TCF 阅 读 语 法 补 丁 全 家 福 买 花 题 ( 全 家 福, 买 花, 妈 妈 叫 孩 子 睡 觉 ) 语 法 1. J adore me promener (à) Paris 2. 代 词 Y 的 用 法 3. 考 察 介 词 搭 配 renoncer (à) 和 关 系 代 词 lequel 答 案 选 auquel 4. 一 张 纸 条 上 面 有 一 行 字 80%

More information