Leçon 1 1 / 5 Leçon 1 你 你 n& tu 好好 h2o bien 你好你好 n& h2o bonjour 我我 w0 je 他, 她, 它他, 她, 它 t` il, elle, il (objet) 我们我们 w0 men nous 你们你们 n& men vous 他们他们

Size: px
Start display at page:

Download "Leçon 1 1 / 5 Leçon 1 你 你 n& tu 好好 h2o bien 你好你好 n& h2o bonjour 我我 w0 je 他, 她, 它他, 她, 它 t` il, elle, il (objet) 我们我们 w0 men nous 你们你们 n& men vous 他们他们"

Transcription

1 Chinois - niveau élémentaire CHIN1100 sebastien.combefis@student.uclouvain.be

2 Leçon 1 1 / 5 Leçon 1 你 你 n& tu 好好 h2o bien 你好你好 n& h2o bonjour 我我 w0 je 他, 她, 它他, 她, 它 t` il, elle, il (objet) 我们我们 w0 men nous 你们你们 n& men vous 他们他们 t` men ils, elles 叫叫 ji3o appeler 姓姓 x*ng nom de famille 爸爸爸爸 b3ba papa 说说 shu8 dire 什么什么 sh5n me quoi, que, quel (employé pour indiquer une interrogation) 请进请进 q&ng j*n entrez s'il vous plait 请坐请坐 q&ng zu- asseyez vous s'il vous plait 谁谁 sh5i ou shu^ qui 喝喝 h4 boire 水水 shu& eau 牛奶牛奶 ni{ n2i lait (de vache) 葡萄酒葡萄酒 p{ t1o ji} vin 咖啡咖啡 k` f4i café 牛奶咖啡牛奶咖啡 ni{ n2i k` f4i café au lait

3 Leçon 1 2 / 5 可口可乐 可口可乐 k6 k0u k6 l7 C 啤酒啤酒 p^ ji} bière 茶茶 ch1 thé 也也 y6 aussi (avant le verbe) 我也喝茶我也喝茶 w0 y6 h4 ch1 je bois aussi du thé 烟烟 y`n cigarette 有有 y0u avoir 没有没有 m5i y0u ne pas avoir 吗吗 ma particule interrogative 妈妈骂马吗? 妈妈骂马吗? m`ma m3 m2 ma Maman insulte-t'elle le cheval? 对不起对不起 du* b] q& pardon, désolé, excusez-moi 可是可是 k6 sh* mais 是是 sh* être 比利时比利时 b& l* sh^ belge (adjectif) 比利时人比利时人 b& l* sh^ r5n belge (nom) 意大利意大利 y* d3 l* italien (adjectif) 意大利人意大利人 y* d3 l* r5n italien (nom) 法国法国 f2 gu9 français (adjectif) 法国人法国人 f2 gu9 r5n français (nom) 中国中国 zh8ng gu9 chinois (adjectif) 中国人中国人 zh8ng gu9 r5n chinois (nom) 美国美国 m6i gu9 américain (adjectif) 美国人美国人 m6i gu9 r5n américain (nom) 西班牙西班牙 x% b`n y1 espagnol (adjectif) 西班牙人西班牙人 x% b`n y1 r5n espagnol (nom)

4 Leçon 1 3 / 5 英国 英国 y%ng gu9 anglais (adjectif) 英国人英国人 y%ng gu9 r5n anglais (nom) 不不 b] non, employé pour la négation 不是不是 b] sh* ne pas être 这这 zh7 ce, celui-ci, ceci (démonstratif) 那那 n3 ce, celui-là, cela, ça (démonstratif) 吃吃 ch% manger 苹果苹果 p^ng gu0 pomme 苹果酒苹果酒 p^ng gu0 ji} cidre 葡萄葡萄 p{ t1o raisin 巧克力巧克力 qi2o k7 l* chocolat 谢谢谢谢 xi7 xie merci 面包面包 mi3n b`o pain 巧克力面包巧克力面包 qi2ok7l* mi3nb`o pain au chocolat 不吃不吃 b] ch% ne pas manger 好喝好喝 h2o h4 bon (à boire) 好吃好吃 h2o ch% bon (à manger) 很很 h6n très 我的我的 w0 de mon 你的你的 n& de ton 谁的? 谁的? sh5i de? celui de qui? 这是谁的...? 这是谁的...? zh7 sh* sh5i de... c'est le... de qui? 手机手机 sh0u j% téléphone portable 笔笔 b& crayon On utilise de pour construire les possessifs

5 Leçon 1 4 / 5 累 累 l7i fatigué, las 休息休息 xi[ xi se reposer 爱爱 3i aimer 不爱不爱 b] 3i ne pas aimer 矿泉水矿泉水 ku3ng qu1n shu& eau minérale 书书 sh[ livre 也也 y6 aussi (adverbe, se place avant le verbe) 荷兰荷兰 h5 l1n hollandais (adjectif) 荷兰人荷兰人 h5 l1n r5n hollandais (nom) 德国德国 d5 gu9 allemand (adjectif) 德国人德国人 d5 gu9 r5n allemand (nom) 俄国俄国 5 gu9 russe (adjectif) 俄国人俄国人 5 gu9 r5n russe (adjectif) 欧洲欧洲 8u zh8u européen (adjectif) 欧洲人欧洲人 8u zh8u r5n européen (nom) 中文中文 zh8ng w5n chinois (la langue) 意大利文意大利文 y* d3 l* w5n italien (la langue) Pour construire la langue, on repart de l'adjectif. Si celui-ci se termine par gu9, on l'enlève et remplace par w5n, sinon, on ajoute simplement w5n. 会会 hu* savoir (après apprentissage) 不会不会 b] hu* ne pas savoir 你喝水吗? 你喝水吗? Construire une question : - On écrit une phrase se terminant par 吗. - On écrit une phrase en utilisant le verbe suivi du verbe négaté. n& h4 shu& ma? Buvez-vous de l'eau?

6 Leçon 1 5 / 5 你喝不喝水? 你喝不喝水? n& h4 b] h4 shu&? Buvez-vous de l'eau? 你有水马? 你有水吗? 你有没有水? 你有没有水? n& y0u shu& ma? Avez-vous de l'eau? N& y0u m5i y0u shu&? 炸薯条炸薯条 zh3 sh} ti1o frites 饭饭 f3n repas 米饭米饭 m& f3n riz (cuit) Avez-vous de l'eau? 做做 zu- faire, confectionner 你是哪国人? 你是哪国人? Certains mots ont la même prononciation et le même ton mais ne s'écrivent pas de la même manière n& sh* n3 gu9 r5n? De quelle nationalité êtes-vous? 面条面条 mi3n ti1o spaghettis 对对 du* exact (peut parfois être utilisé pour un oui) 你是中国人吗? 对 你喝茶吗? 好 你有茶吗? 有 你是中国人吗? 对 你喝茶吗? 好. 你有茶吗? 有. n& sh* zh8ng gu9 r5n ma? du*. n& h4 ch1 ma? h2o. n& y0u ch1 ma? y0u. Êtes-vous chinois? Oui. Vous buvez du thé? Oui. Sinon, pour dire oui, on répète simplement le verbe. Avez-vous du thé? Oui.

7 Leçon 2 1 / 8 Leçon 2 孩子 孩子 h1i zi enfant 一个... 一个... y% g7... un... 两个... 两个... li2ng g7... deux... 三个... 三个... s`n g7... trois... 一个孩子一个孩子 y% g7 h1i zi un enfant 一支笔一支笔 y% zh& b& un crayon 一本书一本书 y% b6n sh[ un livre 一杯水一杯水 y% b4i shu& un verre d'eau 我不懂我不懂 b] d0ng je ne comprend pas 几个? 几个? j& g7? combien? 你有几个孩你有几个孩子? n& y0u j& g7 h1i 子? zi? 照片照片 zh3o pi3n photo Pour compter, on utilise les substantifs ou classificateurs selon la chose que l'on compte. Quand on ne sait quoi utiliser, on met g7. Combien d'enfants avez-vous? 爱人爱人 a* ren époux, épouse, mari, femme /!\ à Taiwan : amant 和和 h5 et (utilisation très limitée, pour les énumérations le plus souvent) 儿子儿子 5r zi fils 女儿女儿 n '5r fille 家家 ji` maison, famille /!\ Deux significations 这是你们家的照片吗? 这是你们家的照片吗? zh7 sh* n& men ji` de zh3o pi3n ma? Il s'agit d'une photo de votre famille?

8 Leçon 2 2 / 8 四个... 四个... s* g7... quatre.. 五个... 五个... w} g7... cinq... 六个... 六个... li] g7... six... 二二 7r /!\ Attention Quand on compte 1, 2, 3,... le deux ne se dit pas de la même manière 一, 二, 三, 四, 一, 二, 三, 四, 五, 六,... 五, 六,... y%, 7r, s`n, s*, w}, li],... un, deux, trois, quatre, cinq, six,... 只只 zh& seulement (à utiliser avant le verbe) 我只有咖啡我只有咖啡 w0 zh& y0u k` f4i J'ai seulement du café Je n'ai que du café 姐姐姐姐 ji6 jie grande soeur 妹妹妹妹 m7i mei petite soeur 你有几个姐你有几个姐姐? 姐? 我有三个. 我有三个. n& y0u j& g7 ji6 jie? w0 y0u s`n g7. 在在 z3i être (se trouver) Tu as combien de grandes soeurs? J'en ai trois, 妈妈在家妈妈在家 m`ma z3i ji` Maman est à la maison 爸爸在家吗? 爸爸在家吗? b3ba z3i ji` ma? Papa est-il à la maison? 一瓶水一瓶水 y% p^ng shu& Une bouteille d'eau 一口水一口水 y% k0u shu& Une gorgée d'eau 一本书 一本书 y% b6n sh[ Un livre ( 本 sera utilisé pour tout ce qui est imprimé ou relié) 一块巧克力 一块巧克力 y% ku3i qi2ok7l* Un morceau de chocolat 一包巧克力一包巧克力 y% b`o qi2ok7l* Un paquet de chocolat 瑞士巧克力瑞士巧克力 ru* sh* qi2ok7l* Du chocolat suisse 去去 q] aller 买买 m2i acheter 商店商店 sh`ng di3n magasin

9 Leçon 2 3 / 8 我去商店买我去商店买可 w0 q] sh`ng di3n 可口可乐 m2i k6k0uk6l7 口可乐面包店面包店 mi3n b`o di3n boulangerie 书店书店 sh[ di3n librairie Je vais acheter du C au magasin 中文书中文书 zh8ngw5n sh[ Un livre écrit en chinois 米米 m& riz (non cuit) 你去哪儿? 你去哪儿? n& q] n2r? Où vas-tu? 酒酒 ji} alcool 爷爷爷爷 y5 ye grand père paternel 奶奶奶奶 na& nai grand mère paternel 你有几瓶水? 你有几瓶水? 你买几本书? 你卖几本书? 你爸爸妈妈有几个女儿和几个儿子? 你爸爸妈妈有几个女儿和几个儿子? n& y0u j& p^ng shu&? Pour dire combien, il faut utiliser 几 suivi du spécificatif adéquat, par exemple, le combien universel est 几个? (j& g7?) Combien de bouteilles d'eau avez-vous? n& m2i j& b6n sh[? Combien de livres achetez-vous? n& b3ba m`ma y0u j&g7 n '5r h5 j&g7 5rzi? Ton père et ta mère ont combien de filles et de fils?

10 Leçon 2 4 / 8 哥哥 哥哥 g4g4 frère ainé 弟弟弟弟 d*d* frère cadet, frère puiné 印度印度 y*n d] indien (adjectif) 拉脱维亚拉脱维亚 l3 tu- w5i y3 letton (adjectif) 热热 r7 chaud 这儿这儿 zh7r ici 了了 le placé après un verbe ou un adjectif pour indiquer l'achèvement de l'action ou du changement 咖啡馆咖啡馆 k`f4i gu2n café (le lieu) 酒吧酒吧 ji} b` bar 饭馆饭馆 f3n gu2n restaurant 因为因为 y%n w7i parce que 我们休息因为我们很累 我们休息因为我们很累 w0men xi[xi y%nw7i w0men h6n l7i Nous nous reposons car nous sommes très fatigué

11 Leçon 2 5 / 8 钱 钱 qi1n argent 为什么? 为什么? w7i sh5n me? pourquoi? 你为什么去商店? 你为什么去商店? n& w7ish5nme q] sh`ng di3n? 为什么你去为什么你去商 w7ish5nme n& q] 商店? sh`ng di3n? 店? 东西东西 d8ng xi chose Lorsqu'on pose une question avec pourquoi, on peut placer le pronom avant ou après le 你为什. pourquoi vas-tu au magasin? 一片面包一片面包 y% pi3n mi3n b`o une tranche de pain 一块面包一块面包 y% ku3i mi3n b`o un morceau de pain 一碗米饭一碗米饭 y% w2n m& f3n Un bol de riz 七七 q% sept 八八 b` huit 九九 ji} neuf 十十 sh^ dix 月月 yu7 mois 猫猫 m`o chat 羊羊 y1ng mouton 一只猫 / 羊一直猫 / 羊 y% zh& m`o / y1ng un chat / mouton 几个? 几个? j& g7? Combien? Mais lorsque la réponse est moins de dix

12 Leçon 2 6 / 8 一包 一包 y% b`o un paquet 钱包钱包 qi1n b`o porte-monnaie 书包书包 sh[ b`o cartable 听听 t%ng écouter 看看 k3n voir, regarder 电视电视 di3n sh* télévision 电影电影 di3n y&ng cinéma, film 朋友朋友 p5ng you ami 我看电视我看电视 w0 k3n di3nsh* Je regarde la télévision 我看电影我看电影 w0 k3n di3ny&ng Je regarde un film 我 ( 去 ) 看朋我 ( 去 ) 看朋友 w0 (q]) k3n 友 p5ngyou 你看那国电你看那国电影? n& k3n n3gu9 影? di3ny&ng? 比利时电影比利时电影好 b&l*sh^ di3ny&ng 好看 h2o k3n 看 男朋友男朋友 n1n p5ng y0u (petit) ami Je rends visite à un ami 女朋友女朋友 n p5ng you (petite) amie Tu regardes des films de quel pays? Le cinéma belge est chouette (à regarder). 小朋友小朋友 xiao p5ng you enfant, petit ami (utilisé en Chine lorsque vous rencontrez un enfant, vous l'appelerez 小朋友 ) 国家国家 gu9 ji` pays 在在 z3i Se trouver ou à /!\Attention, le mot 在 peut se comporter comme verbe ou préposition. 我们在家我们在家 w0men z3i ji` Nous nous trouvons à la maison 我们在家看电视 我们在家看电视 w0men z3iji` k3n di3nsh* Nous regardons la télévision à la maison

13 Leçon 2 7 / 8 电 电 di3n électricité 知道知道 zh% d3o savoir, être au courant de 我不知道我不知道 w0 b] zh%d3o je ne sais pas 电影票电影票 di3ny&ng pi3o ticket de cinéma 给给 g6i [introduisant l'objet du service de quelqu'un] à, pour 我去商店给我去商店给爸 w0 q] sh`ngdi3n 爸爸买咖啡 g6i b3ba m2i k`f4i 爸买咖啡红红 h9ng rouge 哪个女儿? 哪个女儿? n3ge n '5r? quelle fille? 哪本书? 哪本书? n3b4n sh[? quel livre? 大儿子打儿子 d3 5rzi le fils ainé Je vais acheter du café au magasin pour papa Pour dire quel, on utilise 哪 suivi du spécificatif adéquat 老师老师 l2o sh% professeur, enseignant 学生学生 xu5 sh4ng étudiant 一张电影票一张电影票 y% zh`ng di3ny&ng un ticket de cinéma pi3o 呢呢 ne particule finale employée pour marquer une interrogation 你呢? 你呢? n& ne? et toi? 来来 l1i venir 电影院电影院 di3ny&ng yuan cinéma (le batiment) ( 一个 ) 本 ( 一个 ) 本子 (y% ge) b4n zi (un) cahier 子商人商人 sh`ngr5n commerçant 大姐大姐 d3 ji6 soeur ainée

14 Leçon 2 8 / 8 En chine, on n'appelle pas ses soeurs pas leurs prénoms, mais les appelle par âge. Ainsi, la plus grande sera 大姐 et les suivantes seront 二姐, 三姐,... 名字名字 m^ng z* nom 你叫什么名你叫什么名字? n& ji3o sh5nme 字? m^ngz* 回回 hu^ rentrer, retourner 我回家我回家 w0 hu^ ji` Je rentre à la maison 叫叫 ji3o appeler 买买 m2i acheter 卖卖 m3i vendre 红茶红茶 h8ng ch1 thé noir 绿茶绿茶 l\ ch1 thé vert Comment t'appelles-tu? (formule complète) 姥姥姥姥 l2o lao grand mère maternelle 再见再见 z3i ji3n au revoir

15 Leçon 3 1 / 5 Leçon 3 - 第三课 要 您 多少 多少钱一瓶水? 一瓶水多少钱? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水汽水 要饭 我没有钱了 你来一杯水 要 您 多少 yào nín duö shâo duöshâo qián yï 多少钱一瓶水? píng shuî? yï píng shuî duöshâo 一瓶水多少钱? qián? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水 汽水 要饭 我没有钱了 你来一杯水 vouloir vous (forme polie pour tu) combien (plus de dix) Deux manières de poser la question «Combien coutent deux bouteilles d'eau?» On répond combien de «francs» (des yuans) et combien de dixièmes de «franc» (des mao) (et parfois des centièmes de «francs», les fen) liâng kuài, èr máo 2 yuans, 20 «centimes» (en fait centièmes de francs) yï fën gêi wô gêi nî sì píng shuî qì shuî yáo fán un centième de yuan donner, accorder, offrir Je te donne quatre bouteilles d'eau soda, limonade, eau gazeuse et à la Pékinoise : 汽水儿 mendier wô méi yôu qián le Je n'ai plus d'argent Le 了 dans une phrase négatée veut dire ne... plus nî lái yï bëi shuî Phrase utilisée pour commander un verre d'eau dans un café

16 Leçon 3 2 / 5 想 想 你想喝水吗? 你想喝水吗? 你想看电视吗? 你想吃米饭吗? 想 xiâng nî xiâng hë shuî ma? nî xiâng kàn diànshì 你想看电视吗? ma? nî xiâng chï mîfàn 你想吃米饭吗? ma? 想 你想谁? 你想谁? xiâng Désirer, vouloir (forme douce), aimer, avoir envie,... Aimerais-tu boire de l'eau? As-tu envie de regarder la télévision? Veux-tu manger du riz? penser à nî xiâng shéi À qui penses-tu? 所以 ( 因为 ) 我没有钱所以我不去饭馆 我饿 我渴 我很俄所以我想吃两碗米饭 所以 ( 因为 ) 我没有钱所以我不去饭馆 我饿 我渴 我很俄所以我想吃两碗米饭 suô yî (yïnwèi) wô méi yôu qián suôyî wô bû qù fànguän wô è wô kê wô hên è suôyî wô xiâng chï liâng wân mîfàn donc (parce que) je n'ai plus d'argent, donc je ne vais pas au restaurant j'ai faim j'ai soif J'ai très faim donc j'aimerais manger deux bols de riz 贵 贵 太贵了! 太贵了! guì cher tài guì le! C'est trop cher!

17 Leçon 3 3 / 5 香槟酒 香槟酒 小人书 小人书 小人儿书 小人儿书 小说 小说 xiäng bïn jiû champagne xiâo rén shü bande-dessinée xiâo rénr shü bande-dessinée (accent Pékinois) xiâo shuö roman, nouvelle Une série d'adjectifs : 热 冷 累 热 冷 累 rè lêng leì chaud froid fatigué 我 的时候 我冷的时候我喝茶 我看电视的时候我吃米饭 我 的时候 我冷的时候我喝茶 我看电视的时候我吃米饭 wô... de shí hòu... Lorsque je suis...,... wô lêng deshíhòu wô hë chá. wô kàn diànshi deshíhòu wô chï mîfàn. Lorsqu'il fait froid, je bois du thé. Lorsque je regarde la télévision, je mange du riz. 冰棍冰棍儿冰茶书法东西南北北京东京 冰棍冰棍儿冰茶书法东西南北北京东京 bïng gùn sucette glacée, esquimau bïng gùnr idem avec l'accent Pékinoise bïng chá thé glacé shüfâ calligraphie döng xï nán bêi est ouest sud nord bêijïng Pékin döngjïng Tokyo

18 Leçon 3 4 / 5 请问 请问 请问四瓶葡请问四瓶葡萄萄酒多少钱? 酒多少钱? 报报一张报一张报 qîng wèn qîng wèn sì píng pú táo jiû duö shâo qián? bào yï zhäng bào Formule polie pour demander quelque chose Combien coutent quatre bouteilles de vin? journal un journal 觉得 觉得 我觉得茶好喝 我觉得茶好喝 外边 ( 儿 ) 外边 ( 儿 ) 里边 ( 儿 ) 里边 ( 儿 ) 外国 外国 外国人 外国人 外文 外文 jué de trouver, penser (verbe d'appréciation) wô juéde chá hâo hë Je trouve que le thé est bon (à boire) wài biän(r) extérieur lî biän(r) intérieur wài guó étranger (pays) wài guó rén étranger (personne) wài wén langue étrangère 你们学 ( 习 ) 你们学 ( 习 ) 什么? 什么? 大学 大学 中学 中学 小学 小学 花 花店 花茶 花 花店 花茶 nîmen xúe (xi) shénme? dà xúe zhöng xúe xiâo xúe huä huädiàn huächá Qu'étudiez-vous? Université Secondaire (middle school) Primaire (elementary school) En ajoutant 生 (shëng)on obtient l'étudiant (elève) : un étudiant : 大学生 fleur magasin de fleurs thé au jasmin

19 Leçon 3 5 / 5

20 Leçon 4 1 / 7 Leçon 4 - 第四课 电 电 diàn électricité 桔子水 桔子水 júzishuî Jus d'orange, orangeade 抽烟 抽烟 chöu yän fumer (cigarette) 电脑 电脑 diànnâo ordinateur 台 台 tái spécificatif pour les appareils électriques 一台电脑 一台电脑 yï tái diànnâo un ordinateur 都 都 döu tous, tout 我们都有电 我们都有电脑 wômen döu yôu Nous avons tous un ordinateur 脑 diànnâo 一点 ( 儿 ) 一点 ( 儿 ) yì diân(r) un peu de, petite quantité 我有一点儿钱 我有一点儿钱 wô yôu yï diânr qián j'ai un peu d'argent 老爷 老爷 lâoye Grand-père maternel 奥地利 奥地利 aòdìlì Autriche 没有人 没有人 méiyôu rén personne, il n'y a personne 有人 有人 yôu rén quelqu'un, il y a quelqu'un 有人吗? 有人吗? yôu rén ma? Y-a-t'il quelqu'un? 没有人爱看意大利电影 没有人爱看意大利电影 méiyôu rén ài kàn personne n'aime les films italiens yìdàlì diànyîng 电话 电话 diànhuà téléphone 打电话 打电话 dâ diànhuà téléphoner A 给 B 打电话 A 给 B 打电话 A gêi B dâ diànhuà A téléphone à B 你给谁打电话? 你给谁打电话?nî gêi shéi dâ diànhuà? À qui téléphones-tu? 很多 很多 hênduö beaucoup 请问 请问 qîng wèn... puis-je vous demander...

21 Leçon 4 2 / 7 打 打 dâ frapper, battre 打电脑 打电脑 dâ diànnâo pianoter sur son ordinateur 打毛衣 打毛衣 dâ máoyï Tricoter un pull (en laine) 喂 喂 wèi hé, allô 找 找 zhâo chercher 喂, 您找谁? 喂, 您找谁? wèi, nín zhâo shéi? allô, qui cherchez-vous? 等 等 dêng attendre 一会 ( 儿 ) 一会 ( 儿 ) yí huì(r) un moment 等一会 ( 儿 ) 等一会 ( 儿 ) dêng yí huì(r) attendez un moment 知道 知道 zhïdao savoir, être au courant de 我不知道去我不知道去北北京多少钱 京多少钱 wô bù zhïdao qù bêijïng duöshäo qián. Je ne sais pas combien ça coute pour aller à Pékin. 谁打电话? 谁打电话? shéi dâ diànhuà? Qui-est-ce qui téléphone? 谁来的电话? 谁来的电话? shéi láide diànhuà? Qui-est-ce qui téléphone? 你找什么东西?nî zhâo shénme döngxi? 你找什么东 Que cherches-tu? 西? 你找谁? 你找谁? nî zhâo shéi? Qui cherches-tu? 饺子 饺子 jiâozi ravioli 问 问 wèn demander 回答 回答 huídá répondre 你是哪里? 你是哪里? nî shì nâli? Qui es-tu? (formule toute faite) On pourrait mettre 你是谁? 明天 明天 míngtiän demain 今天 今天 jïntiän aujourd'hui 白天 白天 báitiän en journée, le jour, en plein jour 晚上 晚上 wânshang en soirée 晚饭 晚饭 wânfàn le souper (diner) (repas du soir)

22 Leçon 4 3 / 7 2 月 8 日 2 月 8 日 èr yuë bä rì Le 8 février (2ème mois, 8ème jour) 什么时候? 什么时候? shénme shíhou? Quand? 你什么时候 你什么时候去 nî shénme shíhou qù Quand vas-tu au magasin? 去商店? 商店? shängdiàn? 什么时候你去商店? 什么时候你去商店? shénme shíhou nî qù shängdiàn? Quand vas-tu au magasin? 我明天去 我明天去 wô míngtiän qù J'y vais demain 明天我去 明天我去 míngtiän wô qù J'y vais demain 可爱 可爱 kê'ài mignon, adorable 我不喝东西 我不喝东西 wô bù hë döngxi Je ne bois rien 上午 上午 shàngwû Matinée (+/- 8:00 -> 12:00) 中午 中午 zhöngwû Midi (+/- 12:00 -> 13:00) 午饭 午饭 wûfàn Diner (déjeuner) (repas de midi) 中饭 中饭 zhöngfàn Diner (déjeuner) (repas de midi) 跟跟 gën avec 我跟 A 去商店我跟 A 去商店给 B 买书 我明天跟 A 去商店给 B 买书 我跟 A 去商店 我跟 A 去商店给 B 买书 我明天跟 A 去商店给 B 买书 wô gën A qù shängdiàn wô gën A qù shängdiàn gêi B mâi shü wô míngtiän gën A qù shängdiàn gêi B mâi shü Je vais au magasin avec A Je vais au magasin avec A acheter un livre pour B /!\ Notion de temps au début de la phrase J'irais demain au magasin avec A acheter un livre pour B 我想跟朋友去北京 我想跟朋友去北京 wô xiâng gën péngyou qù bêijïng J'aimerais aller à Pékin avec des amis

23 Leçon 4 4 / 7 我明天上午给我的女儿打电话 我明天上午给我的女儿打电话 wô míngtiän shàngwû gêi wôde nû'ér dâ diànhuà Je vais téléphoner à ma fille demain dans la matinée 现在 现在 xiànzài maintenant 下午 下午 xiàwû Après-midi (+/- 14:00 -> 18/19:00) 下 下 xià en-dessous, descendre (+ notion de temps pour le futur) 上 上 shàng au-dessus, monter (+ notion de temps pour le passé) 有人 有人 yôurén quelqu'un 有人打电话 有人打电话 yôurén dâ diànhuà Quelqu'un a téléphoné 谁知道 谁知道 shéi zhïdao... Qui sait... 肉 肉 ròu viande 牛肉 牛肉 niúròu boeuf (viande de) 公共汽车 公共汽车 gönggòng qìchë autobus 说话 说话 shuöhuà parler 有时候 有时候 yôushíhòu parfois, de temps en temps,... 早上 早上 zâoshang matin, matinée (+/- avant 8h) 早反 早饭 zâofàn déjeuner (petit-déjeuner) (repas du matin) 后天 后天 hòutiän après-demain (surlendemain) 大后天 大后天 dàhòutiän après-après-demain 话剧 话剧 huàjù théâtre 天天 天天 tiäntiän tous les jours 麦片 麦片 màipiàn céréales, flocons d'avoine

24 Leçon 4 5 / 7 这 这 zhè, zhèi celui-ci (démonstratif pour objets proches) 那 那 nà, nèi celui-là (démonstratif pour objets éloignés) 昨天昨天 zuótiän hier 我今天不喝茶我昨天没 ( 有 ) 喝茶我不天天喝茶 我今天不喝茶 我昨天没 ( 有 ) 喝茶我不天天喝茶 La négation dans le passé utilise généralement 没 ( 有 ) Le 有 n'est pas obligatoire wô jïntiän bù hë chá Je ne bois pas de thé aujourd'hui wô zuótiän méi(yôu) hë chá wô bù tiäntiän hë chá Je n'ai pas bu de thé hier Je ne bois pas de thé tous les jours 你昨天喝水了吗? 你昨天喝水了吗? nî zuótiän hë shuî le ma? Pour poser une question dans le passé, ajouter 了 pour insister sur l'action accomplie As-tu bu de l'eau hier? Attention, avec les adjectifs dans le passé, on va garder le 不 今天不冷 今天不冷 jïntiän bù lêng Il ne fait pas froid aujourd'hui 昨天不冷 昨天不冷 zuótiän bù lêng Il ne faisait pas froid hier Avec 跟 et 给 on les place après le 没 我昨天没跟他去 我昨天没跟他去 wô zuótiän méi gën Je n'y suis pas allé avec lui hier tä qù 以为 以为 yïwèi croire, penser que, s'imaginer (à tort) 可以 可以 kêyï pouvoir (permission)

25 Leçon 4 6 / 7 电影院 电影院 diànyîngyuàn cinéma (le bâtiment) 学院 学院 xuéyuàn institut 语 语 yû langue 法语 法语 fâyû langue française (français) 汉语 汉语 hànyû langue chinoise (chinois) 外语学院 外语学院 wàiyû xuéyuàn Institut des langues étrangères 星期一星期一 xïngqïyï lundi 星期 [ 二 三 星期 [ 二 三 xïngqï[èr,sän,sì,wû, 四 五 六 四 五 六 liù,tiän] 天 ] 天 ] mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche 时间 时间 shíjiän temps 我没有时间看电视 我没有时间看电视 wô méiyôu shíjiän kàn diànshì 我做饭呢 我做饭呢 wô zuò fàn ne Je suis en train de préparer le repas 几点? 几点? jî diân? (À) quelle heure? 一点 两点 一点 两点 yïdiân, liângdiân Une heure, deux heure,... 星期几? 星期几? xïngqïjî? Quel jour? Je n'ai pas le temps de regarder la télévision 上个星期一 上个星期一 shàngge xïngqïyï lundi dernier 这个星期一 这个星期一 zhège xïngqïyï ce lundi 下个星期一 下个星期一 xiàge xïngqïyï lundi prochain 哪里? 哪里? nâli? Où? 那里 那里 nàli là-bas 下雪下雪 xià xûe neiger

26 Leçon 4 7 / 7 高兴 高兴 gäoxìng content 很高兴 很高兴 hên gäoxìng très content 不高兴 不高兴 bù gäoxìng pas content 生气 生气 shëngqì facher 我生你的气 我生你的气 wô shëng nîde qì Je suis faché contre toi 我生 的气 我生 的气 wô shëng...de qì Je suis faché contre... 我生自己的气 我生自己的气 自己 自己 zìjî soi-même wô shëng zìjîde qì Je suis faché contre moi-même

27 Leçon 5 1 / 6 Leçon 5 - 第五课 现在 现在 现在几点了? 现在几点了? 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 xiànzài maintenant xiànzài jî diân le? Quelle heure est-t'il (maintenant)? qï diân shí fën qï diân shíwû fën qï diân yï kè qï diân sänshí fën qï diân bàn qï diân sìshíwû fën qï diân sän kè 7h10 7h15 sept heure quart 7h30 sept heure et demi 7h45 sept heure trois quarts 该 该 了 我该去电影院了 该 该 了 我该去电影院了 gäi gäi... le wô gäi qù diànyîngyuàn le. Il faut, il est nécessaire; devoir Il est temps de Il est temps d'aller au cinéma. 一起 yïqî ensemble 一起 wô gën nî yïqî qù. J'y vais avec toi. 我跟你一起去 我跟你一起去

28 Leçon 5 2 / 6 Une autre manière de dire les heures 七点五十分 差十分八点 差一刻十点 七点五十分 差十分八点 差一刻十点 qï diân wûshí fën 7 heure 50 chà shí fën bä diân 8 heure moins dix chà yï kè shí diân 10 heure moins le quart 你累了 你该休息了 我该回家了 你累了 你该休息了 我该回家了 Nî lèi le. Nî gäi xiüxi le. Wô gäi huï jiä le. On est invité chez un ami et on souhaite s'en aller, on va dire typiquement Vous êtes fatigué. Vous devriez vous reposer. Il est temps que je rentre chez moi. 咱们 咱们 喜欢 喜欢 我喜欢喝茶 我喜欢喝茶 zánmen xîhuan nous (version plus familière) Wô xîhuan hë chá J'aime boire du thé aimer (pas aimer avec Amour comme pour 爱 ) 你看, 我说得对吧! 你看, 我说得对吧! Nî kàn, wô shuöde duí ba! Le deuxième de ( 得 ) est utilisé pour former de telles phrases : Tu vois, je te l'avais dit! Tu vois, j'avais raison! 你怎么了? 你怎么了? Nî zênme le? Et alors, qu'y-a-t'il? (Toujours lorsqu'il se passe qqch de négatif)

29 Leçon 5 3 / 6 Pour construire des phrase utilisant le mot rien, il faut utiliser une structure particulière, rien n'existant pas en chinois. BÙ/MÉI + VERBE + SHÉNME 我没说什么 我没说什么 我不说什么 我不说什么 wô méi shuö shénme Je n'ai rien dit (le passé) wô bù shuö shénme Je ne dit rien (le présent) La formulation de question utilise 什么 comme on l'a déjà vu, pour le passé, on va simplement ajouter un 了. 你说什么? 你说什么? 你说了什么? 你说了什么? nî shuö shénme? Que dis-tu? nî shuö le shénme? Qu'as-tu dit? 一个人 一个人 他一个人回家他一个人回家 一百 一百 页 页 笔画 笔画 yïge rén Tout(e) seul(e) tä yïge rén huï jiä Il rentre chez lui tout seul yï bai cent (100)... yè page... bîhuà trait d'un caractère chinois

30 Leçon 5 4 / 6 上上星期上上星期下下星期下下星期你怎么去北京? nî zênme qù 你怎么去北京? bêijïng? 我坐火车去 我坐火车去 shàngshàng xïngqï Il y a deux semaines xiàxià xïngqï Dans deux semaines Comment te rends-tu à Pékin? wô zuò huô chë qù. J'y vais en train. 坐火车开车坐车坐飞机 坐火车开车坐车坐飞机 zuò huôchë kaï chë zuò chë zuò feïjï Pour les transports où on est assis et passif, on utilise le verbe 坐 Lorsqu'on conduit on utilise le verbe 开 Prendre le train Conduire (en voiture) Prendre la voiture (sans conduire) Prendre l'avion 火车票 飞机票 火车票 飞机票 huôchë piào feïjï piào Ticket de train Billet d'avion 你会不会开车? nî huì bú huì kaï chë 你会不会开车?? Sais-tu conduire? (voiture) 飞 一张纸 慢 飞 一张纸 慢 feï yí zhäng zhî màn voler Une feuille de papier lent

31 Leçon 5 5 / 6 坐船 坐船 走路 走路 飞机场 飞机场 火车站 火车站 zuò chuán Prendre le bateau zôu lù marcher feïjï châng aéroport huôchë zhàn gare 天气 天气 怎么样? 怎么样? 天气怎么样? 天气怎么样? 天气很冷 天气很冷 tiänqì zênmeyàng? Comment? Le temps (climat, météo) tiänqì zênmeyàng? Comment est le temps? (What's the weather like?) tiänqì hên lêng. Il fait très froid. 北京天气怎么样? 好 北京天气怎么样? 好 Bêijïng tiänqì zênmeyâng? Hâo. Comment est le temps à Pékin? Bon. ( 手 ) 表 ( 手 ) 表 他看他的手表说 : 七点十分 他看他的手表说 : 七点十分 (shôu) biâo Tä kàn täde shôubiâo shuö : «qï diän shí fën» montre Elle regarde sa montre et dit : «sept heures et dix minutes» 语 写字 语 写字 yû xiêzi Langue (plutôt parlée) écrire /!\ Attention /!\ 上个星期一 上个星期一 shàngge xïngqïyï Lundi de la semaine passée et PAS lundi dernier!

32 Leçon 5 6 / 6 你说汉语说得说得怎么样? 我说汉语说得说得好 你说汉语说得说得怎么样? 我说汉语说语说得好 Nî shuö hànyû shuöde zênmeyâng? Wô shuö hànyû shuöde hâo. Le complément de degré :... + VERBE VERBE + DE +... Comment parles-tu le chinois? Je parles bien le chinois. 你开车开得开得怎么样? 你打毛衣打得打得怎么样? 你做饭做得做得怎么样? 你开车开得开得怎么样? 你打毛衣打得打得怎么样? 你做饭做得做得怎么样? Nî kaï chë kaïde zênmeyâng? Nî dâ máoyï dâde zênmeyâng? Nî zuò fàn zuòde zênmeyâng? Comment conduis-tu? (voiture) Comment tricotes-tu? (pull) Comment fais-tu la cuisine? 慢 快 慢 快 màn kuài Lent Rapide, vite 你开车开得开得快不快? 你喝啤酒喝得喝得多不多? 你开车开得开得快不快? 你喝啤酒喝得喝得多不多? Nî kaï chë kaïde kuài bú kuài? Nî hë píjiû hëde duö bú duö? Tu conduis vite ou pas? Tu bois beaucoup de bières ou pas? 你说汉语说得不错 你说汉语说得不错 Nî shuö hànyû shuöde bú cuò. Les chinois étant très modestes, il diront souvent 不错 et il faut prendre ça pour 不错 un 很好 Tu parles assez bien chinois. (You speek chinese not so bad)

33 Leçon 6 1 / 1 Leçon 6 - 第六课 骑骑 qi Verbe pour les transports qui possèdent une selle 骑马 骑马 qi mâ Monter à cheval 骑摩托车 骑摩托车 qi mótuöchë Faire de la moto 漫吃慢吃 mànchï Bon appétit littéralement : mange lentement 慢走 慢走 mànzôu Rentres bien chez toi 就就 jiù Particule pour insister et éviter de répéter ceraines choses, tout de suite un exemple pour mieux comprendre 火车站在哪儿? 那就是 ( 那是火车站 ) huôchë zhàn nâr? nà jiù shì. (nà shì huôchë zhàn) Où est la gare? Elle est là-bas. (La gare est là-bas) 喂, 您找谁? 爷爷在家吗? 啊, 就是我 weì, nín zhâo shéi? yéye zaì jiä ma? a, jiù shì wô. Allô, qui cherchez-vous? Grand-père paternel est à la maison? Ah, c'est moi. 不客气 不客气 búkèqi De rien, je vous en prie 地方 地方 dìfang Lieu, endroit 北京在什么地方? 我的书在什么地方? 北京在什么地方? 我的书在什么地方? 北方 ( 人 ) 北方 ( 人 ) bêijïng zaì shénme dìfang? wôde shü zaì shénme dìfang? Où se trouve Pékin? Á quel endroit se trouve mon livre? Bêifang(rén) (Habitant du) Le nord

34 1) Avec un adjectif : toujours 不 2) Avec un verbe : LA NEGATION. 不 ou 没 NON 有 Passé NON OUI OUI 不 NON OUI 没 Optatif 知道想会爱喜欢可以以为要觉得该 了 gäi le Verbes optatifs 1 connus zhï dào xiâng huì ài xîhuän kêyî yîwèi yào juéde EMPLACEMENT DANS LA PHRASE 1) Avec un adjectif : précède immédiatement. 2) Avec un verbe : a) sans complément avec préposition devant : précède immédiatement b) si complément avec préposition devant : précède la préposition. Exemples : a) 我去商店 我不去商店 b) 我跟爸爸去商店 我不跟爸爸去商店 Remarque : avec verbe optatif + préposition + verbe : 不 se place devant le verbe optatif. 我想跟他们一起去 我不想跟他们一起去 1 Optatif : qui exprime un sentiment, une volonté.

35 Poser des questions et y répondre 1 / 5 Poser des questions et y répondre Ce document décrit comment formuler des questions et comment y répondre, différents pronoms interrogatifs seront décrit ainsi que des structres alternatives pour formuler les questions. Quoi, que, quel, comment,... : 什么 (shénme) Est utilisé dans de nombreux cas pour signifier quel, comment, etc... Tout de suite quelques exemples : Comment t'appelles-tu? Que dis-tu? 你叫什么? nî jiào shénme? 你说什么? nî shuö shénme? Qui : 谁 (shéi, shuí) Qui es-tu? 你是谁? nî shì shéi? À qui est ce café? 这是谁的谁的咖啡? zhè shì shéide käfëi? Qui bois du thé? À qui penses-tu? 谁喝茶? shéi hë chá? 你想谁? nî xiâng shéi? Ce document a été construit suite au cours CHIN1100. Il s'agit d'un simple pense-bête, la meilleure manière d'assimiler les spécificatifs étant de s'exercer à utiliser les bons selon le contexte. Pour ce faire, le document quelques exercices pourrait vous être utile, Des erreurs peuvent apparaitre dans le document, vous pouvez les signaler à sebastien.combefis@student.uclouvain.be. Ce document provient de

36 Poser des questions et y répondre 2 / 5 Particule ma : 吗 (ma) Cette particule permet de construire des phrases interrogatives du type est-ce-que comme le montrent les exemples suivants : Est-ce-que tu bois du café? (Bois-tu du café?) 你喝咖啡吗? nî hë käfëi ma? Est-ce-que tu aimes boire du café? (Aimes-tu boire du café?) 你爱喝咖啡吗? nî ài hë käfëi ma? Est-ce-que le café est bon? (Le café est-t'il bon?) 咖啡好喝吗? käfëi hâo hë ma? Il est possible de se passer du ma et de formuler la question en utilisant le verbe principal de la phrase suivi de sa négation, les trois exemples précédent deviendraient donc : 你喝不喝喝不喝咖啡? 你爱不爱爱不爱喝咖啡? 咖啡好不好好不好喝? Quelques remarques : la négation va sur le verbe principal de la phrase lorsqu'on a des phrase avec des adjectifs, la négation se place sur le hâo. Combien : 几 (jî) À utiliser lorsque la réponse à la question est présupposée inférieure à dix. Il faut toujours utiliser le 几 suivi du spécificatif correspondant au substantif dont vous voulez connaître la quantité. Combien de bouteilles de bière as-tu? 你有几瓶几瓶啤酒? nî yôu jî píng píjiû? Ce document a été construit suite au cours CHIN1100. Il s'agit d'un simple pense-bête, la meilleure manière d'assimiler les spécificatifs étant de s'exercer à utiliser les bons selon le contexte. Pour ce faire, le document quelques exercices pourrait vous être utile, Des erreurs peuvent apparaitre dans le document, vous pouvez les signaler à sebastien.combefis@student.uclouvain.be. Ce document provient de

37 Poser des questions et y répondre 3 / 5 Combien : 多少 (duöshâo) On utilise lorque l'on ne connait a priori par la quantité demandée. Combien d'argent pour ce livre ci? (Combien coute ce livre ci?) 这本书多少多少钱? zhé bên shü duöshâo qián? Il existe une forme alternative pour poser la même question, la voici : 多少钱这本书? duöshâo qián zhé bên shü? On n'est pas obligé de mettre le spécificatif lorsqu'on pose la question avec duöshâo. Combien de livres veux-tu? 你要多少 ( 本 ) 书? nî yào duöshâo (bên) shü? Pourquoi : 为什么 (wèishénme) Deux manières de poser la question. La réponse utilisera sans doute 因为. Pourquoi n'as tu plus d'argent? 为什么你没有钱了? wèishénme nî méiyôu qián le? 你为什么为什么没有钱了? nî wèishénme méiyôu qián le? Quel : 哪 (nà) Suivi du spécificatif correspondant au substantif sur lequel porte la question. Quel livre veux-tu? 你要哪本哪本书? nî yâo nà bên shü? Ce document a été construit suite au cours CHIN1100. Il s'agit d'un simple pense-bête, la meilleure manière d'assimiler les spécificatifs étant de s'exercer à utiliser les bons selon le contexte. Pour ce faire, le document quelques exercices pourrait vous être utile, Des erreurs peuvent apparaitre dans le document, vous pouvez les signaler à sebastien.combefis@student.uclouvain.be. Ce document provient de

38 Poser des questions et y répondre 4 / 5 Particule ne : 呢 (ne) J'aimerais boire du thé, et toi? 我想喝茶, 你呢? wô xiâng hë chá, nî ne? Particule ba : 吧 (ba) Particule utilisé pour marquer une exclamation douce. Je n'ai plus d'eau, buvons du thé! 我没有水了, 我们喝茶吧! wô méiyôu shuî le, wômen hë chá ba? On peut également utiliser la particule pour formuler des questions. Quand : 什么时候 (shénme shíhou) Deux manières de poser la question Quand étudies-tu le chinois? 你什么时候什么时候学习中文? nî shénme shíhou xuéxí zhöngwén? 什么时候你学习中文? shénme shíhou nî xuéxí zhöngwén? Particule le : 了 (le) Utilisée pour formuler une question dans le passé en insistant sur l'action accomplie As-tu bu de l'eau hier? 你昨天喝水了吗? nî zuótiän hë shuî le ma? Ce document a été construit suite au cours CHIN1100. Il s'agit d'un simple pense-bête, la meilleure manière d'assimiler les spécificatifs étant de s'exercer à utiliser les bons selon le contexte. Pour ce faire, le document quelques exercices pourrait vous être utile, Des erreurs peuvent apparaitre dans le document, vous pouvez les signaler à sebastien.combefis@student.uclouvain.be. Ce document provient de

39 Poser des questions et y répondre 5 / 5 Quel jour : 星期几 (xïngqïjï) Quand viens-tu chez moi? (Sachant que l'on s'attend au jour de la semaine comme réponse) 你星期几星期几来我家? nî xïngqïjï lái wô jiä? À quelle heure : 几点 (jïdiân) À quelle heure allons-nous au cinéma? 我们几点几点去看电影? wômen jïdiân qù kàn diànyîng? Où : 哪儿, 哪里 (nâr, nâli) Où se trouve ta maison? 你的家在哪儿 / 娜里? nîde jiä zaì nâr / nâli? On peut également poser la question en utilisant le mot 地方 (endroit) 你的家在什么地方? nîde jiä zaì shénme dìfang? Comment : 怎么 ( 样 )(zênmeyàng) Comment vas-tu à Pékin? 你怎么去北京? nî zênme qù bêijïng? Comment parles-tu le chinois? 你的汉语说得怎么样? nîde hànyû shuöde zênmeyàng? Lorsqu'il y a un verbe, on va simplement utiliser 怎么 suivi du verbe pour formuler la question, sinon, on utilise 怎么样 que l'on place en fin de phrase. Ce document a été construit suite au cours CHIN1100. Il s'agit d'un simple pense-bête, la meilleure manière d'assimiler les spécificatifs étant de s'exercer à utiliser les bons selon le contexte. Pour ce faire, le document quelques exercices pourrait vous être utile, Des erreurs peuvent apparaitre dans le document, vous pouvez les signaler à sebastien.combefis@student.uclouvain.be. Ce document provient de

40 Structure de la phrase 1 / 2 Structure de la phrase Ce document décrit une série de conjonctions qui permettent de structurer la phrase. Pour certains d'entre eux, diverses manières de les utiliser existent, chaque conjonction sera accompagnée d'un exemple. Mais : 可是 (kêshì) J'ai deux petites soeurs mais je n'ai pas de grande soeur : 我有两个妹妹可是 ( 我 ) 没有姐姐 wô yôu liângge mèimei kêshì (wô) méiyôu jiêjie Vous aurez remarqué que l'on n'est pas obligé de répéter le pronom après le mais. Aussi : 也 (yê) À utiliser suivi d'un verbe. J'ai du thé, j'ai aussi du café : 我有茶也有咖啡 wô yôu chá yê yôu käfëi Seulement : 只 (zhî) À utiliser avant le verbe pour désigner seulement, que. Je n'ai qu'une grande soeur : 我只有一个姐姐 wô zhî yôu yïge jiêjie Ce document a été construit suite au cours CHIN1100. Il s'agit d'un simple pense-bête, la meilleure manière d'assimiler les spécificatifs étant de s'exercer à utiliser les bons selon le contexte. Pour ce faire, le document quelques exercices pourrait vous être utile, Des erreurs peuvent apparaitre dans le document, vous pouvez les signaler à sebastien.combefis@student.uclouvain.be. Ce document provient de

41 Structure de la phrase 2 / 2 Parce que : 因为 (yïnwèi) Je vais au magasin parce que je n'ai plus de café : 我去商店因为因为我没有咖啡了 wô qù shängdiàn yïnwèi wô méiyôu käfëi le On utilise cette conjonction pour dire parce que, car,... qui répondra souvent à une question pourquoi ( 为什么?). Donc : 所以 (suôyî) (Parce que) Je n'ai pas d'argent, donc je ne vais pas au restaurant : ( 因为 ) 我没有钱所以所以我不去饭馆 (yïnwéi) wô méiyôu qián suôyî wô bûqù fànguän On n'est pas obligé de mettre le parce que en tête de phrase. On remarquera que l'utilisation de 所以 est exatement l'opposé de celle de 因为, on obtiendrait donc l'équivalent : 我不去饭馆因为我没有钱 wô bûqù fànguän yïnwéi wô méiyôu qián Lorsque : 的时候 (deshíhòu) Attention, cette conjonction s'utilise d'une manière assez déroutante pour un débutant. Je bois du thé lorsqu'il fait froid : 我冷的时候 ( 我 ) 喝茶 wô lêng deshíhòu (wô) hë chá Remarquez tout d'abord que l'on n'est pas obligé de répéter le pronom après la conjonction. Ensuite, remarquez que l'on commence par la phrase suivie de la conjonction suivie de la suite de la phrase, ainsi, pour écrire P 1 lorsque P 2, on écrira P 2 的时候 P 1. Lorsque je vais rendre visite à des amis, j'achète du chocolat : 我去看朋友的时候的时候买巧克力 wô qù kàn péngyou deshíhòu mâi qiâokèlì Ce document a été construit suite au cours CHIN1100. Il s'agit d'un simple pense-bête, la meilleure manière d'assimiler les spécificatifs étant de s'exercer à utiliser les bons selon le contexte. Pour ce faire, le document quelques exercices pourrait vous être utile, Des erreurs peuvent apparaitre dans le document, vous pouvez les signaler à sebastien.combefis@student.uclouvain.be. Ce document provient de

42 爱 ài 打 dâ 法 fâ 和 hé 看 kàn 旅 lû 您 nín 三 sän 萄 tao 星 xïng 院 yuàn 做 zuò 吧 ba 大 dà 饭 fàn 很 hên 渴 kê 吗 ma 女 nû 商 shäng 天 tiän 姓 xìng 月 yuè 八 bä 道 dao 方 fang 候 hòu 可 kê 妈 mä 啤 pí 上 shàng 条 tiáo 兴 xìng 在 zài 爸 bà 到 dào 啡 fëi 话 huà 克 kè 买 mâi 片 piàn 少 shâo 听 tïng 学 xué 咱 zán 白 bái 的 de 分 fën 欢 huan 刻 kè 慢 màn 票 piào 谁 shéi 外 wài 雪 xuê 早 zâo 包 bäo 得 de 服 fu 回 huí 客 kè 毛 máo 瓶 píng 什 shén 晚 wân 样 yàng 怎 zên 半 bàn 等 dêng 该 gäi 会 huì 口 kôu 么 me 朋 péng 生 shëng 为 wèi 要 yào 站 zhàn 北 bêi 地 dì 高 gäo 火 huô 块 kuài 没 méi 葡 pú 师 shï 文 wén 爷 yé 张 zhäng 本 bên 弟 dì 个 ge 几 jî 快 kuài 美 mêi 七 qï 时 shí 问 wèn 也 yê 找 zhâo 比 bî 点 diân 哥 gë 家 jiä 来 lái 妹 mèi 期 qï 十 shí 我 wô 一 yï 照 zhào 边 biän 电 diàn 给 gêi 间 jiän 老 lâo 们 men 起 qî 视 shì 午 wû 衣 yï 这 zhè 冰 bïng 店 diàn 跟 gën 叫 jiào 了 le 面 miàn 气 qì 是 shì 五 wû 以 yî 真 zhën 不 bù 冬 döng 馆 guân 姐 jiê 乐 lè 名 míng 汽 qì 书 shü 西 xï 意 yì 知 zhï 茶 chá 东 döng 贵 guì 今 jïn 累 lèi 明 míng 钱 qián 水 shuî 习 xí 因 yïn 只 zhî 差 chà 懂 dông 棍 gùn 进 jìn 冷 lêng 哪 nâ 巧 qiâo 说 shuö 喜 xî 英 yïng 中 zhöng 车 chë 对 duì 国 guó 京 jïng 里 lî 那 nà 请 qîng 四 sì 下 xià 影 yîng 住 zhù 吃 chï 多 duö 孩 hái 九 jiû 力 lì 奶 nâi 去 qù 所 suô 现 xiàn 有 yôu 子 zi 穿 chuän 饿 è 汉 hàn 酒 jiû 利 lì 男 nán 热 rè 他 tä 想 xiâng 友 yôu 字 zì 错 cuò 儿 ér 好 hâo 觉 jué 两 liâng 呢 ne 人 rén 她 tä 小 xiâo 语 yû 昨 zuó 答 dá 二 èr 喝 hë 咖 kä 六 liù 你 nî 日 rì 太 tài 谢 xiè 雨 yû 坐 zuò

43 你 nî 人 rén 中 zhöng 馆 guân 买 mâi 京 jïng 做 zuò 里 lî 以 yî 刻 kè 奶 nâi 慢 màn 好 hâo 意 yì 国 guó 商 shäng 书 shü 葡 pú 会 huì 晚 wân 星 xïng 汉 hàn 火 huô 走 zôu 们 men 大 dà 法 fâ 店 diàn 东 döng 萄 tao 饭 fàn 上 shàng 期 qï 语 yû 车 chë 有 yôu 进 jìn 妈 mä 来 lái 西 xï 贵 guì 电 diàn 今 jïn 间 jiän 日 rì 站 zhàn 茶 chá 谢 xiè 爸 bà 姐 jiê 钱 qián 太 tài 影 yîng 跟 gën 男 nán 月 yuè 客 kè 我 wô 对 duì 孩 hái 照 zhào 为 wèi 冰 bïng 觉 jué 午 wû 英 yïng 早 zâo 地 dì 没 méi 不 bù 子 zi 片 piàn 因 yïn 棍 gùn 得 de 那 nà 面 miàn 答 dá 方 fang 喝 hë 起 qî 一 yï 看 kàn 要 yào 七 qï 问 wèn 学 xué 包 bäo 懂 dông 错 cuò 请 qîng 咖 kä 个 ge 爷 yé 本 bên 八 bä 外 wài 习 xí 现 xiàn 冷 lêng 听 tïng 吗 ma 啡 fëi 几 jî 妹 mèi 想 xiâng 九 jiû 边 biän 毛 máo 名 míng 热 rè 样 yàng 姓 xìng 也 yê 说 shuö 了 le 酒 jiû 十 shí 候 hòu 衣 yï 字 zì 条 tiáo 冬 döng 什 shén 可 kê 文 wén 二 èr 瓶 píng 水 shuî 找 zhâo 下 xià 点 diân 半 bàn 雨 yû 么 me 口 kôu 两 liâng 三 sän 六 liù 汽 qì 话 huà 回 huí 咱 zán 只 zhî 雪 xuê 叫 jiào 乐 lè 家 jiä 四 sì 多 duö 很 hên 打 dâ 院 yuàn 票 piào 怎 zên 到 dào 坐 zuò 吧 ba 在 zài 五 wû 少 shâo 第 dì 等 dêng 分 fën 张 zhäng 生 shëng 穿 chuän 谁 shéi 他 tä 哪 nâ 小 xiâo 块 kuài 哥 gë 知 zhï 累 lèi 该 gäi 气 qì 服 fu 是 shì 她 tä 儿 ér 明 míng 给 gêi 吃 chï 道 dao 饿 è 喜 xî 老 lâo 住 zhù 比 bî 这 zhè 女 nû 呢 ne 您 nín 巧 qiâo 天 tiän 渴 kê 欢 huan 师 shï 旅 lû 利 lì 的 de 去 qù 朋 péng 啤 pí 克 kè 白 bái 昨 zuó 美 mêi 高 gäo 真 zhën 时 shí 爱 ài 和 hé 友 yôu 北 bêi 力 lì 视 shì 所 suô 差 chà 兴 xìng 快 kuài

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3 Leçon 3 1 / 5 Leçon 3 - 第三课 要 您 多少 多少钱一瓶水? 一瓶水多少钱? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水汽水 要饭 我没有钱了 你来一杯水 要 您 多少 yào nín duö shâo duöshâo qián yï 多少钱一瓶水? píng shuî? yï píng shuî duöshâo 一瓶水多少钱? qián? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水 汽水 要饭

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5 Leçon 5 1 / 6 Leçon 5 - 第五课 现在 现在 现在几点了? 现在几点了? 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 xiànzài maintenant xiànzài jî diân le? Quelle heure est-t'il (maintenant)? qï diân

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

i n i ho n n n n n ng

i n i ho n n n n n ng A i i i i i i i i n i ho n n n n n ng o o o o o o o b B b b p b b b b b b b p b b b b b b i b i b b i b b i b i b i b bn bn bn bn bn bn bn b bn bn bn bn bn bn bng bng bng b pn bng bng bng pn bng bo bo

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

bài bì

bài bì bài bì zhuò w n bìx, gòulì ch mèn què míng shuò chuán j jué qiú g o t oqián wù yú dí yìn hòu xì z ng zì chài yín qìng wù pí zh n t ng lí chéng lì z n y chóu k ngt ng mái kuì zhuó shuò píxi y ng

More information

NPCR1-Lessons without pinyin.doc

NPCR1-Lessons without pinyin.doc 新 实 用 汉 语 课 本 1 无 拼 音 课 文 第 一 课 你 好 陆 雨 平 : 力 波, 你 好 力 波 : 你 好, 陆 雨 平 对 话 2. 力 波 : 林 娜, 你 好 吗? 林 娜 : 我 很 好, 你 呢? 力 波 : 也 很 好 mandarinchineseschool@gmail.com 1 第 二 课 你 忙 吗? 林 娜 : 陆 雨 平, 你 好 吗? 陆 雨 平 : 我

More information

<B3ACBDDD>

<B3ACBDDD> 0 岚 卷 第 二 编 第 二 编 岚 卷 121 日 照 122 第 二 编 安东卫城池图 丁士价 1676 1727 字介臣 号龙溪 丁景次子 日照丁氏 十支 六世 日照市岚区后村镇丁家皋陆人 康熙五十六年 1717 丁酉科举人 与同邑秦 yi 尹纯儒为同科举人 拣选 知县 后参加会试屡试不第 遂弃举子业 居家课子训侄 以故四弟士 可考中甲辰科举人 诸子孙皆累试前茅 丁士价教育子弟兢兢业业 读

More information

Microsoft Word - fff _ doc

Microsoft Word - fff _ doc 新中小学生汉语考试 YT( 二级 ) 样卷 注 意 一 YT( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (20 题, 约 15 分钟 ) 2. 阅读 (20 题,25 分钟 ) 二 答案先写在试卷上, 最后 5 分钟再写在答题卡上 三 全部考试约 50 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-5 题 例如 : 1. 2. 3.

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

jiào d qi n sù zhuì máo táo yìn qi n k n z jué y n f ng zh j sh n m i ch n m n qú jì dá qù xi o dàn f n y n l wò yú shú líng dài yì chóu jì Gatha b Cianisth na w i chèn Parinirv

More information

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

cuàn, jìn dù zhòu zh qú sh zhì jùn y ng xián gu, 748 qíng xiè, kéz shì sù shu ng w w, z n jiào duò, niè chlm wàngliàng, h ng (sh xià qí dié dàimào hu sì áo du 3

More information

Microsoft Word - 詩經注釋.docx

Microsoft Word - 詩經注釋.docx 詩 經 注 釋 目 錄 詩 經 簡 介 關 雎 葛 覃 卷 耳 螽 斯 桃 夭 芣 苢 漢 廣 汝 墳 鵲 巢 采 蘩 草 蟲 甘 棠 行 露 摽 有 梅 小 星 江 有 汜 野 有 死 麕 騶 虞 柏 舟 綠 衣 燕 燕 日 月 擊 鼓 凱 風 雄 雉 匏 有 苦 葉 穀 風 式 微 簡 兮 泉 水 北 門 靜 女 二 子 乘 舟 柏 舟 牆 有 茨 相 鼠 載 馳 考 磐 碩 人 芄 蘭 氓 河

More information

zhì qiú w i jìnsh n lù luán yuàn zhù b o fú niè pàn h n yí j yú y ngj dào dú yì cuò tuò hàny yuán z n y nji n chún míhéng píng ní píxi g o jiàn lì zh o shúshí máo g sbuò zh ji nji zh n lián ji n

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

mò bì j n n i shang qìng yè j n chuò t o jì píx u xi o g n ch q qú q xu n hé w yàng q qi o f dào juéjiàng qi n sh mò y u i

More information

1

1 1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

汉语听力教程第一册

汉语听力教程第一册 复 习 提 纲 第 六 课 到 复 习 ( 五 ) 每 课 的 听 力 理 解 练 习 重 点 练 习 一 听 下 列 句 子 并 选 择 正 确 答 案 1. 我 去 老 师 的 办 公 室, 不 去 教 室 问 : 他 去 哪 儿? A. 教 室 B. 宿 舍 C. 办 公 室 2. 只 有 中 药 吗? 有 没 有 别 的 药? 问 : 这 句 话 的 意 思 是 什 么? A. 他 不 喜

More information

校园之星

校园之星 y cu jin k rn ju zo ho shu m i lng b ng png bi s bo cn zho dn ji kn hu ch x r u q xn w i kn j ju xin xin bng nin dng l ng zo j l i so ch l jin xi su tu y j ng chn ru m zh sng shn O AB AB AB O B AB

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a long time (in Mandarin Chinese) Video Transcript Q1: nǐ zěn yàng hé hǎo jiǔ bù jiàn de péng yǒu dǎ zhāo hū? 你 怎样 和 好久不见 的 朋友 打招呼? How do you greet

More information

2 各 种 zhǒng 困 kùn 难 nán, h 命 mìng 运 yùn 抗 g 争 zhēng, 并 bìng 获 huò d 成 chng 功 故 gù 生, 我 n 如 rú 果 guǒ 足 zú 之 处 chù, 要 怎 zěn 样 yàng 克 kè 服 fú 困 kùn 难 nán

2 各 种 zhǒng 困 kùn 难 nán, h 命 mìng 运 yùn 抗 g 争 zhēng, 并 bìng 获 huò d 成 chng 功 故 gù 生, 我 n 如 rú 果 guǒ 足 zú 之 处 chù, 要 怎 zěn 样 yàng 克 kè 服 fú 困 kùn 难 nán 1 异 样 yàng 眼 光 guāng 绽 zhàn 放 fàng 原 bú 见 听 tīng bú 见 rn 也 优 yōu 势 与 yǔ 此 cǐ 相 xiāng 似 sì, nng 发 fā, 通 tōng 过 guò 努 nǔ 力, 也 d 别 bi rn 羡 n 慕 mù h 赞 zàn 叹 tàn 谁 shuí 让 ràng 我 n 大 dà 家 jiā 认 rèn 识 美 měi 国

More information

hú sh n y jù tuó qièjuàn m n h n t o lì, zh ng yín pàn yuán j bó yí zhì jié nuò w i ruí túmí du wù jì jiàn yuè qi n zh n t ng 21 yi l ni dàidàng y uè xué w i sì xì, g mà zé shè lú xiáng hé k ol

More information

1!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Citizenship Holdings Rank ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

书 作 名 : 者 : 出版社 : 中国电影出版社 版权所有 : 烨子工作室 类 别 : 中国传世情爱小说 出版时间 :2005 年 10 月 字 书 数 :150 千字 号 :ISBN /B 0030

书 作 名 : 者 : 出版社 : 中国电影出版社 版权所有 : 烨子工作室 类 别 : 中国传世情爱小说 出版时间 :2005 年 10 月 字 书 数 :150 千字 号 :ISBN /B 0030 编著 中国电影出版社 书 作 名 : 者 : 出版社 : 中国电影出版社 版权所有 : 烨子工作室 类 别 : 中国传世情爱小说 出版时间 :2005 年 10 月 字 书 数 :150 千字 号 :ISBN 7-106-02353-1/B 0030 内容提要 niè chài ni n g guài, chì hé chúráo jìn yù léi xiè k i l l j f gu chì

More information

新纪元国际出版社 1

新纪元国际出版社 1 儿童启心丛书 快乐男孩 KUAI LE NAN HAI YI GE 文 图 责任编辑 装帧设计 出版 地址氹 电话 传真 电邮 网址 印刷 开本 印张字数 版次 新纪元国际出版社 1 2 yǒu 友 shàn 善 xiǎo 小 shì 是 nán 男 hái 孩 ɡè 个 kuài 快 lè 乐 3 4 和 hé 家 jiā 人 rén 住 zhù 在 zài 个 ɡè 被 bèi 树 shù 木

More information

校园之星

校园之星 DI QIU ZHI L min xin i y yun TAN XUN RENNAO DE MI MI DI QIU ZHI L t jun png TAN XUN RENNAO DE MI MI DI QIU ZHI L o su TAN XUN RENNAO DE MI MI DI QIU ZHI L bo x mio c b TAN XUN RENNAO DE MI MI DI QIU ZHI

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 王 守 臣 副 省 长 作 重 要 讲 话 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 月 日, 省 政 府 在 长 春 召 开 了 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议, 深 入 研 究 农 产 品 加 工 业 发 展 面 临 的 新 情 况 新 问 题, 全 面 部 署 应 对 新 挑 战 夺 取 新 跨 越 的

More information

) () : 3 ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 4 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1963 6 ; 1963 4,,,,,,,,,,,,,,,,, 1996 4 7 :,,,,,, :,, :,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ;, ;, ;, ;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

More information

k n z n zhì s i s ng hú gu ku máng shuì k ol o chí Jiàn huàn yàn zh n huí lài ji n m t zuò ji dòu xiá jìn (rì, (yè pí dài, jiá lì j bié hùn

More information

BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List

BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List Ayurvedic Herb Name Ayurvedic Herb Name Amalaki $0.15 Tagar/Valerian $0.15 Arjuna $0.15 Talisadi $0.30 Ashoka

More information

dáo xíng zh n guà cáo guà chún shu wéi liào sh i < > t6u zhuanglian tiàn yáo què shù yín bèi xi o yuán w suì s6ng z n bì t ng hú yu

More information

táowù wèn hù

táowù wèn hù táowù wèn hù p 1 cuóé ch dú lì yù què i c nc ráng chí qú yè x yí shèn fàn fùfù wù duó fù chóuchú y kuò qiú kuí j ng sào tu n y z n áo páo xù zhù y ny n dàn yú zu n qián su sì gu gu q qi ng pú n n zuò

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 现 场 3 月 15 日, 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 在 长 春 市 召 开 会 议 的 主 要 任 务 是 进 一 步 深 入 贯 彻 全 省 农 村 农 业 工 作 会 议 和 全 国 农 机 化 工 作 会 议 精 神, 认 真 落 实 全 国 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 的 部 署, 全 面 总

More information

:,,,,,,,,,,,,, :,,,! ,, ( ) ;, ( ),,, ( tu n) ( ), ( ), ( ),,, ( ),,,, ( ), : ; 1993, 15 400,, 1973, 3 ; 1977, 1, ;,, 1 ; 1995 12 6 :,,,,,,,,,,, :,,, :??,, S (,, ), ( ) ( ),,, :,,,,,,, : ( ), ( ), ( ),

More information

新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21008 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北

新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21008 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21008 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 封 面 : 东 丰 县 梅 花 鹿 之 乡 P08 全 国 测 土 配 方 施 肥 手 机 信 息 服 务 现 场 会 在 长 春 召 开 9 月 17 日, 东 丰 县 农 民 科 技 教 育 中 心 在 东 丰 县 大 阳 镇 平 安 村 举 办 了 农 村 经 纪 人 阳 光 工 程 培 训 班 图 为 培 训 结 束 后, 参 训 学 员 拿 到 结 业 证 时 和 同 行

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 老 干 部 工 作 要 为 党 的 事 业 增 添 正 能 量 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 1 2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 3 4 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU SHI SHI DONG TAI 时 事 态 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

More information

HSK1_Vocab

HSK1_Vocab 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 法语 )Vocabulaire de l examen HSK (niveau 1) (chinois français) 1 爱 ài aimer d'amour 妈妈, 我 ~ 你 1 爱 ài aimer (faire qqch) 我 ~ 吃米饭 2 八 bā huit (chiffre) 他儿子今年 ~ 岁了 3 爸爸 bàba papa 我 ~ 是医生

More information

1926 qu jué kuì k bì kùn gòu luò yè f ng lián qi n p ng huáng chúyáo jù jú jí nóng n ti n qi nqu n rú Su yì zhóng pín z u xiè y n jì chuò, hùn f u ji tí léi, j n y nlòu q nq n gu q n ruò li

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4

More information

新汉语水 考试 HSK H21003 注 意 一 HSK 分两部分 : 1. 听力 35 题, 25 分钟 2. 阅读 25 题,22 分钟 听力结束, 3 分钟填写答题卡 全部考试 55 分钟 含考生填写个人信息时间 5 分钟 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制

新汉语水 考试 HSK H21003 注 意 一 HSK 分两部分 : 1. 听力 35 题, 25 分钟 2. 阅读 25 题,22 分钟 听力结束, 3 分钟填写答题卡 全部考试 55 分钟 含考生填写个人信息时间 5 分钟 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 新汉语水 考试 HSK H21003 注 意 HSK 分两部分 : 1. 听力 35 题, 25 分钟 2. 阅读 25 题,22 分钟 听力结束, 3 分钟填写答题卡 全部考试 55 分钟 含考生填写个人信息时间 5 分钟 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 听力 第部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4. 5. H21003-1 6. 7. 8. 9. 10. H21003-2

More information

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran Junior Men Division Men s Mosquito(38-41Kg) 1 CHANG, CHI-EN TPE 2 HUANG, YU-CHEN TPE 3 YANG, MIN-SHUN TPE 3 CHIU, CHENG TPE 5 WU, CHIA-TING TPE 5 LIN, KUAN-YI TPE 7 TSAI, MING-FENG TPE 7 CHOU, MING-HSIEN

More information

pim - Notepad

pim - Notepad Unit 1 dui4 bu qi3 qing3 wen4 qing3 wen4 ni3 hui4 shuo1 ying1 wen2 ma wo3 mei3 guo2 ren2 bu4 yi1 dian3 yi4dianr3 pu3tong1hua4 shi4 对不不请问请问你会说英英吗我美美人不一点一点一普普话是 excuse me please ask (for information) may

More information

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc YCT YCT 14030 23025 31015 10 855-1 - 110 : 1. 2. 3. - 2 - 4. - 3 - 5. 6. 7. 8. 9. 10. - 4 - 1120 : A B C 11. 14. A B C A B C 12. 15. A B C A B C 13. 16. A B C A B C - 5 - 17. 19. A B C A B C 18. 20. A

More information

吉林农业1.FIT)

吉林农业1.FIT) 吉 林 农 业 卷 首 语 PREFACE 紧 扣 时 代 发 展 脉 搏 大 力 发 展 现 代 农 业 松 原 市 农 业 委 员 会 主 任 高 克 2010 年 是 松 原 市 完 成 十 一 五 规 划 的 最 后 一 年, 也 是 转 变 农 业 发 展 方 式, 大 力 发 展 现 代 农 业 的 关 键 一 年 为 了 实 现 全 市 农 业 和 农 村 经 济 发 展 目 标,

More information

ch n jiàn zhàn tuí 1912 d 1917 S chóuchú níngzhì chá kuà jiàng b (bì) (è) (1769-1821) (1732-1799) (sè) (zsu ) Q (xi ) (zhuàn) (chuán) (jiàn) Q (zhì) (sài) Q (zhù) (wù) Q (kài) (ne ) dá b o sì g t

More information

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 1 第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 相识 saluer et se présenter 第一节 : 你好! Leçon 1: Bonjour! 课文 ( 一 )Texte 1 Luó ān dōng : Nǐ hǎo. 罗安东 : 你好 Bonjour. Liú jìng : nǐ hǎo 刘静 : 你好 Bonjour. Liú jìng : Nǐ jiào

More information

实用法语2 Leçon 14

实用法语2 Leçon 14 Leçon 14 J ai une faim de loup FRANÇAIS APPLIQUÉ II NIVEAU A1-A2 Plan Conjugaison - manger vouloir boire exagérer Grammaire - Les articles partitifs 部分冠词 Les doubles pronoms 双宾语代词 Chiffres Dialogue et

More information

DELE_MAYO2013.xls

DELE_MAYO2013.xls PARTE ESCRITA PARTE ORAL NIVEL CÓDIGO APELLIDO NOMBRE FECHA HORA AULA FECHA Hora Prep Hora Ex AULA 13050315601020001 NI HUANMENG 25-may 13050315601020002 GUO YUANCHUN 25-may 13050315601020004 XU AI 25-may

More information

李美美 : 没问题 到时见 2 lǐ měi měi méi wèn tí dào shí jiàn 小松平子 : 再见 xiǎo sōng píng zi zài jiàn 李美美 : 小松, 周末来我家吃晚饭吧 Li Mei Mei: XiaoSong, how about coming to

李美美 : 没问题 到时见 2 lǐ měi měi méi wèn tí dào shí jiàn 小松平子 : 再见 xiǎo sōng píng zi zài jiàn 李美美 : 小松, 周末来我家吃晚饭吧 Li Mei Mei: XiaoSong, how about coming to Chinese IAB M4 ResidenceFamilyNote Lesson 7 你住在哪儿? You will find all quiz review sheets at http://loyeeling.weebly.com/ and study very well from this note and quiz review sheets before taking a quiz or

More information

第一课 leçon 你好吗? Comment allez-vous? 课文 : D alogue A D D alogue A D Ming : 你好! Lian : 你好! Ming : 你忙吗? Lian : 不忙, 你呢? M. Wang : 你好吗? M elle Li : 很好, 你呢? M. Wang : 我也很好 谢谢! Ming : 我很忙, 也很累 再见! Lian : 再见!.

More information

HSK(四级)词汇——(汉语- )

HSK(四级)词汇——(汉语-  ) 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 - 法语 ) Nouveau vocabulaire de l examen HSK (niveau 1) (chinois-français) 序号 No. 词 Mot 拼音 Pinyin 词类 Catégories du discours 词译文 Sens du mot 例句 Exemple 1 爱 ài v. aimer d'amour 妈妈, 我 ~

More information

Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, November 2018 Final Ranking Battle Senior Women Rank ID Name Ctry Zapuskalova Nadezhda

Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, November 2018 Final Ranking Battle Senior Women Rank ID Name Ctry Zapuskalova Nadezhda Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, 24-25 November 2018 Final Ranking Battle Senior Women 1 2851510000097 Zapuskalova Nadezhda RUS 2 2010930000595 Moritoki Mika JPN 3 2891510000072 Pervenenok Oksana

More information

mó j

mó j mó j língy xì qi n n i, f lánl ji lù ruì xi n nìng shu ng hóng p ng jìn zhuó, miù sh n j zhuàn qì yí qí è qù, qi n l xièdú 10Zc fèn j, ji n r, xu n nú, s ng qí dèng zh ng mò jiù huàn lí l cù

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf Fufang Danshen Injection fu fang dan shen zhu she ye,,,, ( 1974),,,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 2, 1 1, 10 1, 1 2 ; 4 5% 500, 1 5 % 20, Huazheng Huisheng Boluses hua zheng hui sheng dan,,,,, 180, 120,

More information

2007 ,,,,,,, :,,,,,?,,,,,, :, ;,,,, :, ;,,,, ( 51),,,,,,,, (1936 ),,,,, :, ;,,, ,,,,, : (),,,,,,,,, ;, ( ),,, :,,, :, ;,, ,,, :,,,, ;,,,, ( ), ( ), (),,,,,,,,,, (),,,,, :,,, ,,,,,,,,, : 1 :, 2 :, 3 :,,

More information

日照县志0903-.FIT)

日照县志0903-.FIT) 据 清 光 绪 十 二 年 版 市 档 案 局 ( 馆 ) 重 印 编 辑 委 员 会 名 誉 主 任 毛 继 春 徐 清 主 任 梁 作 芹 副 主 任 朱 世 国 傅 海 军 郑 昭 伟 孙 玉 生 刘 克 平 吴 建 华 成 员 张 传 满 张 传 鹏 田 伟 刘 祥 云 徐 田 霞 宋 莉 媛 主 编 梁 作 芹 副 主 编 朱 世 国 吴 建 华 吴 建 华 范 莉 莉 李 宛 荫 孙 晓

More information

2 故, 冀 州 zhōu 历 lì 山 shn 耕 gēng 田 tián, 雷 léi 泽 zé 打 dǎ 鱼 yú, 黄 huáng 河 岸 àn 边 bin 做 陶 táo 器 qì, 寿 s 丘 qiū 做 各 种 zhǒng 家 ji 器 qì 物 wù, 负 夏 跑 pǎo 买 mǎi

2 故, 冀 州 zhōu 历 lì 山 shn 耕 gēng 田 tián, 雷 léi 泽 zé 打 dǎ 鱼 yú, 黄 huáng 河 岸 àn 边 bin 做 陶 táo 器 qì, 寿 s 丘 qiū 做 各 种 zhǒng 家 ji 器 qì 物 wù, 负 夏 跑 pǎo 买 mǎi wáng 王 hóu 侯 bìng 并 g 降 史 记 ( ) quán 全 zǎi 载 史 3000 年 史 zhě 作者 cng 成 wèi 位 记 yóu 由 fēn 分 12 zuǒ 左 记 : 司 右 : 中 司 mǎ 马 qin 迁 zhuàn 撰 biǎo 纪,10 表,8 chuán lì 历 mǎ qin 马迁 jin 间 史 hàn : 汉 第 dài 代 部, 纪 中 zhuàn

More information

g ch diào qiu chì j q an zh nèn qú) yù méi xiéhòu dí dàn còu cuò guì k i hé fù pi o xi hu ng z n c z j n hóng s u gu jìyú 213 zhí qi o ji o háng su n ní c

More information

No. Name College Major 1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics

No. Name College Major  1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics No. Name College Major Email 1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry key@cup.edu.cn 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics wliqunhmily@gmail.com 3 Xu Tao College of Science Mathematics xutao@cup.edu.cn

More information

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : H

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : H 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21009 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

ji n yín dào píxi g qu n z j qiúrán su n ní zè zh n zh miàn f tiào yóu yán can pinlí qí zhào fú

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

李美美 : 不远 十分钟车程 lǐ měi měi bù yuǎn shí fēn zhōng chē chéng 小松平子 : 你住几号楼? xiǎo sōng píng zi nǐ zhù jǐ hào lóu 李美美 : 我住 11 号楼, 我在楼 lǐ měi měi wǒ zhù hào

李美美 : 不远 十分钟车程 lǐ měi měi bù yuǎn shí fēn zhōng chē chéng 小松平子 : 你住几号楼? xiǎo sōng píng zi nǐ zhù jǐ hào lóu 李美美 : 我住 11 号楼, 我在楼 lǐ měi měi wǒ zhù hào Chinese IAB M4 ResidenceFamilyNote Lesson 7 你住在哪儿? You will find all quiz review sheets at http://loyeeling.weebly.com/ and study very well from this note and quiz review sheets before taking a quiz or

More information

新中小学生汉语考试

新中小学生汉语考试 新中小学生汉语考试 YT( 三级 ) 样卷 注 意 一 YT( 三级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 20 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,25 分钟 ) 二 答案先写在试卷上, 最后 10 分钟再写在答题卡上 三 全部考试约 60 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) - 1 - 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 - 2 - 一 听力 第一部分 第 1-10 题

More information

Microsoft Word - YCT 3级样卷.doc

Microsoft Word - YCT 3级样卷.doc YT YT 13520 22525 10 605-1 - 110 : 1. 2. 3. - 2 - 4. - 3 - 5. 6. 7. 8. 9. 10. - 4 - 1115 D E F Qǐchuáng ba. ù, wǒ xiǎng zài shuì fēnzhōng. 10 E 11 12 13 14 15-5 - 1620 D E 16 17 18 19 20-6 - 2130 Nǐ zěnme

More information

( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN CIP (2005) : : ( 147 : ) : : 850mm 1168mm : 333 :

( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN CIP (2005) : : ( 147 : ) : : 850mm 1168mm : 333 : ( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN 7-224 - 07274-5.......... 222 CIP (2005) 045547 : : ( 147 : 710003 ) : : 850mm 1168mm 32 15. 375 : 333 : 2005 7 1 2005 7 1 : 1-1000 : ISBN 7-224 - 07274-5/ I 1182 : 29. 00

More information

yáo huò k n cu n w i chu n xi o ji n ào lù t ng pí hé yíng j mi n zhà yù cuò bì zàn q ch xi o j n ch n q n qiúrán què qí jué, xúe z liùzhóu

More information

Microsoft Word - HSK(二级)大纲( ).doc

Microsoft Word - HSK(二级)大纲( ).doc 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) 样卷 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,20 分钟 ) 二 答案先写试卷上, 最后 5 分钟再写答题卡上 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 - 5 - - 6 - 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf : : ( 124 ) 7871092 16 : 3900 2003 3 1 2003 3 1 :3000 ISBN7806066187/ K29 (4 ) : 396.00 , ( ) 1959,,,,,, (1711),, ( ),,,,,,, 12, 222,,,,,,,, (, ),,,,,,,,,,,,, ,,,, 80,,,,,,,,,, 2002 11 : : : : ( 1 ) (

More information

g biàn hóng tí t i s mào yóng zhu xiàn ti n sù 1466 1056 1063 1102 yìzhì j z u xu n fú h u zhí bù yíng xiè j 1116 zàn 1163 1163 1164 1506 1521 s ng bi qi o nuò qiáo m

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf xi n j xi ng ni n w n d ng w x y sh n z f ng w i s m h xi n w i chu n w i w i sh y u x n s h u xi ng y ng z ng g ji m c u xi n r x n p ng q h w b ch ng sh w li xi n sh ng b ch y n bu sh b y n r n r

More information

2010.6-FM

2010.6-FM 发 展 视 窗 Fa Zhan Shi Chuang 关 注 发 展 动 向 感 受 发 展 节 拍 宝 钢 沪 上 固 废 资 源 综 合 利 用 业 务 整 合 启 动 6 月 17 日, 宝 钢 发 展 公 司 与 一 钢 公 司 在 宝 山 宾 馆 签 订 了 一 钢 公 司 拥 有 的 昌 新 钢 渣 公 司 和 开 拓 磁 选 金 属 公 司 等 两 家 钢 渣 处 理 公 司 的 股

More information

( CIP ) /. :,1978 ISBN : : : : :15. 00

( CIP ) /. :,1978 ISBN : : : : :15. 00 ( CIP ) /. :,1978 ISBN 7-02-001107-1......... : : : :1978 2 1978 1 1 :15. 00 ,,, ;,,, :,,, (16401715),,,, ( ),,,,,, ( ),,,,,,,,,,,, 1 ,,,,,,,,,, ;,, ;,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,, 2 , ;,,,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,

More information