FOOD MAP_DEF_1>

Similar documents
FOOD MAP_DEF_1_29 PAGINE AFFIANCATE

FOOD MAP_DEF_1_29 doppia web

FOOD MAP_DEF_1_29 NEW

FOOD MAP_DEF_1_29_aff

Eat&Drink_affiancate_1_25_2017

FOOD MAP_DEF_1>29_BASSA


FOOD MAP_DEF_1_27 PAGINE AFFIANCATE

TC 11月官網 menu_201810


Microsoft Word - ChineseSATII .doc

Creamy Pesto with Roasted Mushroom & Eggplant Stella s Pasta Chicken & Mushroom in Tomato Sauce Crab & Shrimp in White Wine Sauce Creamy Pesto with Ro

Creamy Truffle Sauce with Roasted Chicken Stella s Pasta Creamy Truffle Sauce with Roasted Chicken Chicken & Mushroom in Tomato Sauce Crab & Shrimp in

前 言 一 場 交 換 學 生 的 夢, 夢 想 不 只 是 敢 夢, 而 是 也 要 敢 去 實 踐 為 期 一 年 的 交 換 學 生 生 涯, 說 長 不 長, 說 短 不 短 再 長 的 路, 一 步 步 也 能 走 完 ; 再 短 的 路, 不 踏 出 起 步 就 無 法 到 達 這 次

1505.indd

Li River Retreat Food menu May 2008.xls

第 3 期 摇 摇 摇 摇 摇 摇 摇 摇 摇 摇 摇 石 摇 敏 : 从 稻 鱼 鸭 共 生 冶 看 侗 族 的 原 生 饮 食 77 居 [3] 虽 然 远 离 江 海, 但 仍 保 留 着 饭 稻 羹 鱼 冶 的 传 统 劳 作 方 式 及 生 活 习 俗 从 江 侗 族 家 家 户 户 都

開始 So Easy Easy!! 看懂 買名牌 44 開始 So 三大名家 到義大利 到到義大利 目錄 CONTENTS 006 How to Use 如何使用本書 008 About Authors 關於作者 010 WHY 7大理由教你愛在 義 國瘋購物 012 WHAT 便宜伴手禮清單 01

參 加 第 二 次 pesta 的 我, 在 是 次 交 流 營 上 除 了, 與 兩 年 沒 有 見 面 的 朋 友 再 次 相 聚, 加 深 友 誼 外, 更 獲 得 與 上 屆 不 同 的 體 驗 和 經 歴 比 較 起 香 港 和 馬 來 西 亞 的 活 動 模 式, 確 是 有 不 同 特

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger

Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies to all d

Lunch Set Menu

中國飲食色彩初探

one function room for VIPs for bookings of 100 diners and above (subject to availability) 10 桌 以 上 宴 会 可 提 供 一 个 免 费 多 功 能 厅 作 为 贵 宾 休 息 室 ( 视 预 定 情 况

/Appetizers Main Course Caesar Salad 6oz USDA Prime New York 6oz $1,780 Yilan Duck Confit Salad 6oz USDA Prime Short Rib 6oz $1,850 Mussels and Brioch

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger

FnB_X'mas Bro 2012_to_PDF

< F5FB77CB6BCBD672028B0B6A46AABE4B751A874A643295F5FB8D5C5AA28A668ADB6292E706466>



2-7.FIT)

<D0D0D5FED7A8CFDF2E696E6464>


Moon Cake Brochure_L5

東方設計學院文化創意設計研究所

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2

2008 Nankai Business Review 61


Message from the Chief Editor 01 News and features Best way to eat 15 Food story 19 Good taste 30 DIY Eating at home

区 域 活 动 进 入 中 班 我 们 区 域 的 设 置 和 活 动 材 料 都 有 所 变 化, 同 时 也 吸 引 孩 子 们 积 极 的 参 与 学 习 操 作 区 的 新 材 料 他 们 最 喜 欢, 孩 子 们 用 立 方 块 进 行 推 理 操 作 用 扑 克 牌 进 行 接 龙 游

<4D F736F F D203033BDD7A16DA576B04FA145A4ADABD2A5BBACF6A16EADBAB6C0ABD2A4A7B74EB8712E646F63>

第十屆參加作品名單

2015年4月11日雅思阅读预测机经(新东方版)

Microsoft Word - 18.doc

可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目 的 地 後

HKG_ICSS_FTO_sogobrilingual_100_19Feb2016_31837_tnc

Microsoft Word doc

莊 園 春 夏 創 作 套 餐 Spring Set Menu * 主 菜 ( 任 選 其 一 ) Main Course (Choose 1) 1. 和 風 照 燒 雞 腿 排 Roasted Chicken with Teriyaki Sauce 410 獨 門 鹹 甜 醬 汁, 小 朋 友 最

30 DENTAL - Kosmetik Management GmbH % D & N Committed to Developing Products with High-quality and High-performance Chlorhexidine

并 且 选 用 餐 厅 必 须 可 以 忠 实 呈 现 拥 有 地 方 文 化 传 统 与 特 色 的 料 理 意 大 利 的 文 化 博 大 精 深, 但 在 本 质 上 它 是 一 种 优 雅 一 种 品 味 一 种 生 活 的 哲 理 除 了 向 游 客 介 绍 这 个 国 家 的 辉 煌 文


K301Q-D VRT中英文说明书141009

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 英領域 Kent

目 感恩与代祷 录 编 者 1 牧者心声 勒住你的舌头 龚明鹏 3 见证与分享 我的见证 吴权伟 8 相信就能够看见 卓艳梅 12 再述主恩 爱的雕凿 张英治 19 万怡杉 28 母亲节征文 记念母亲节 凌励立 43 父母的爱和神的爱 曹 红 47 Love Lisa Wang 50

Microsoft Word - 第四組心得.doc

50% SWEET 甜 蜜 五 分 仔 - 橋 頭 糖 廠 紀 念 商 品 開 發 設 計 之 研 究 50% SWEET - The Study on the Development and Design of Souvenirs of Qiao Tou Sugar Plant 研 究 生 : 陳

致 谢 本 论 文 能 得 以 完 成, 首 先 要 感 谢 我 的 导 师 胡 曙 中 教 授 正 是 他 的 悉 心 指 导 和 关 怀 下, 我 才 能 够 最 终 选 定 了 研 究 方 向, 确 定 了 论 文 题 目, 并 逐 步 深 化 了 对 研 究 课 题 的 认 识, 从 而 一

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

<4D F736F F D205F FB942A5CEA668B443C5E9BB73A740B5D8A4E5B8C9A552B1D0A7F75FA6BFB1A4ACFC2E646F63>

<4D F736F F D D312DC2B2B4C2AB47A16DC5AAAED1B0F3B5AAB0DDA144A7B5B867A16EB2A4B1B4A277A548AED1A4A4BEC7A5CDB0DDC344ACB0A8D2>

國立中山大學學位論文典藏.PDF

诚 实 守 信 公 平 交 易 好 的 伦 理 为 经 营 之 道 我 们 的 价 值 观 我 们 的 日 常 工 作 让 客 户 和 消 费 者 展 露 微 笑 我 们 关 注 员 工 产 品 和 业 务 的 不 断 改 善 和 进 步 我 们 珍 视 我 能 做 到 的 态 度 和 精 神, 尝


國立桃園高中96學年度新生始業輔導新生手冊目錄

国 际 视 野 中 国 立 场 原 创 诉 求 专 业 精 神 读 者 寄 语 Readers of the Message

BC04 Module_antenna__ doc

Microsoft Word - 24.doc

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese

創辦人的話 感恩的支持者您好 自從走上食材這條不歸路已 13 年有餘 內心無限的感慨 了解越多越 可怕 三餐飲食 各種果汁 飲料及休閒食品 有多少是真食物 很大比 例含有反式脂肪及各種化學添加物 吃下太多的熱量卻沒有營養 長期累 積對身體造成傷害 小朋友影響各器官的成長與發育 青少年過度肥胖 中年三

文档 9

89???????q?l?????T??

附件三

B2F B2F 產地直送來自日本 歐洲等世界各地的食品 及當地蔬果 產地嚴選 新鮮直送 開放式 的熟食料理空間 提供現炸現烤的新鮮肉品 與海鮮 並從全世界挑選最高品質的烈酒 紅白酒 日本酒及專業的酒質諮詢服務 多 采 多 姿 的 舒 適 購 物 空 間 Breeze Super 致 力於帶給您高尚悠

<4D F736F F D2035B171AB73B6CBA8ECAB73A6D3A4A3B6CBA158B3AFA46CA9F9BB50B169A445C4D6AABAB750B94AB8D6B9EFA4F1ACE3A873>

中國文化大學政治學研究所

目 錄 壹 目 的 2 貳 辦 理 單 位 2 參 報 名 有 關 事 項 2 一 報 名 資 格 2 二 簡 章 索 取 3 三 報 名 日 期 4 四 報 名 方 式 5 五 報 名 注 意 事 項 5 肆 競 賽 日 期 地 點 6 伍 競 賽 職 類 及 技 能 範 圍 ( 詳 附 件 1)

<4D F736F F F696E74202D B0EABBDAC2A7BBF6B2C43032B3B95FADB9AABAC2A7BBF6205BACDBAE65BCD2A6A15D>

a.doc

标题

Menu_4

Spicy Meatballs in Basil and Tomato Sauce Stella s Pasta Creamy Truffle Sauce with Roasted Chicken Spicy Meatballs in Basil and Tomato Sauce Chicken &

壹、

豐 邑 家 族 季 刊 編 者 的 話 No.07 彼 此 相 愛 總 編 輯 : 邱 崇 喆 主 編 : 戴 秋 柑 編 輯 委 員 : 黃 淑 美 盧 永 吉 王 森 生 趙 家 明 林 孟 姿 曾 淑 慧 執 行 編 輯 : 豐 邑 建 設 企 劃 課 出 版 發 行 :

Microsoft Word 谢雯雯.doc

<4D F736F F D204D52A B871BBEFC5E5A44820B871A46AA751A4D1AAC5A4A7ABB02E A5A9A74AA44FAC47B66DA451A4D15FBCDAAC77AAECC5E9C5E7A1D0B657ADC8B9CE5FA1D04F4B2E646F63>

Microsoft Word 完整版

<4D F736F F F696E74202D20C6F3D2B5BCB0B2FAC6B7BCF2BDE92DD6D0D3A2CEC420C1F5B9FAD3B1205BBCE6C8DDC4A3CABD5D>

Microsoft Word - unitmtg09.doc

翟 神 父 晉 鐸 十 週 年 彌 撒 李 苗 麗 雖 然 在 聖 召 的 道 路 上, 十 年 不 過 只 是 個 嬰 兒 舊 金 山 教 區 的 華 人 團 體, 於 5 月 27 日 聚 在 一 起 慶 祝 翟 神 父 在 聖 召 的 道 路 上, 開 始 成 為 一 個 學 步 的 嬰 兒


<4D F736F F D20B2C43432A4A4B0CFA4C0B0CFC476C1C9C2B2B3B E30312E30395FA5BFA6A15F2E646F63>

目 錄 壹 目 的... 1 一 計 畫 背 景... 1 二 計 畫 目 的... 1 三 預 期 效 應... 2 貳 過 程... 3 一 計 畫 期 程... 3 二 學 生 活 動 安 排 時 程... 3 三 活 動 檢 核 表... 4 四 組 織 與 分 工... 5 五 活 動 行

2011年高职语文考试大纲

國立中山大學學位論文典藏.PDF


Improved Preimage Attacks on AES-like Hash Functions: Applications to Whirlpool and Grøstl

sicilia

20-25%,

untitled

Transcription:

EAT DRINK GUIDE 2015 Rome Fiumicino Airport

La mia pittura e la mia scultura reggono il confronto con quelle di qualunque altro artista. Eccello nel formulare indovinelli e nell inventare nodi. E faccio delle torte che non hanno uguali. - Leonardo da Vinci, lettera del 1482 - Leonardo da Vinci, oltre ad essere stato un pittore, un ingegnere e uno scienziato italiano del Rinascimento, è stato anche un appassionato di cucina e del cibo, inventando ricette, macchine e nuovi modi di disporre le pietanze nei piatti. My painting and my sculpture compare favourably with those of any other artist. I excel in crafting riddles and inventing knots. And I make cakes that are unmatched. - Leonardo da Vinci, letter of 1482 - Leonardo da Vinci, as well as being a painter, an engineer and a scientist of the Italian Renaissance, was also passionate about cooking and food, inventing recipes, machines and new ways to arrange food on plates. - -

INTRODUZIONE INTRODUCTION Benvenuto all Aeroporto Leonardo da Vinci di Roma-Fiumicino. In qualunque modo tu decida di trascorrere il tempo prima della partenza del tuo volo, rimarrai colpito dalla straordinaria ricchezza e varietà dell offerta gastronomica presente in aeroporto. Una colazione golosa, un aperitivo sfizioso, un pasto veloce, un pranzo raffinato: sfoglia la Eat&Drink Guide per conoscere le oltre cinquanta attività accuratamente selezionate per farti assaporare il meglio della cucina italiana e internazionale. Troverai format esclusivi, prodotti di prima qualità e tutta l attenzione e la cortesia che meriti. Le attività sono suddivise in categorie per individuare, LEGENDA COLORI K attraverso semplici colori, la tipologia di servizio: ristoranti, self-service, fast food, wine bar, etc. RISTORANTE SERVITO SERVED RESTAURANT Inoltre, una serie di icone ti guida alla scoperta delle specialità e particolarità che puoi trovare in ogni SELF-SERVICE locale, dai piatti vegetariani alla cucina SELF-SERVE RESTAURAN etnica o senza glutine. Le mappe, infine, ti permettono di GELATERIA/PAST GELATO/BAKER individuare velocemente i punti di ristoro presenti nell area in cui ti trovi. LEGENDA SIMBOLI SY Buon viaggio e buon appetito! We welcome you to the Leonardo da Vinci Airport of Rome-Fiumicino. Whichever way you decide to spend your time before your flight departure, you will be impressed by the extraordinary richness and variety of the gastronomic choices at the airport. A gourmet breakfast, a tasty appetizer, a quick meal, a fine lunch, or a business dinner: browse the Eat&Drink Guide to learn about more than fifty businesses that were carefully selected to let you taste the best of Italian and international cuisine. You will find exclusive formats, top quality products and all the attention and courtesy you deserve. The businesses have been divided into categories to allow you to identify the type of service using simple colours: restaurant, self-serve, fast food, wine bar, etc. Furthermore, a series of icons guide you to discover the specialties and Sono serv analcolich Cocktails served ac

peculiarities that you can find in each space, to suit your needs and tastes, from vegetarian dishes to ethnic or gluten free cuisine. The maps allow you to quickly locate the eating places in the area where you are. Have a good trip and a good meal! LEGENDA COLORI COLOUR LEGEND RISTORANTE SERVITO SERVED RESTAURANT SNACK BAR SNACK BAR PIZZERIA PIZZERIA SELF-SERVICE SELF-SERVE RESTAURANT FAST FOOD FAST FOOD GELATERIA/PASTICCERIA GELATO/BAKERY WINE BAR WINE BAR

LEGENDA SIMBOLI SYMBOL LEGEND ALL YOU CAN EAT ALL YOU CAN EAT Formula pietanze a buffet a prezzo fisso. Fixed price, buffet meal formula. APERITIVI APPETIZERS Cocktail o bevande alcoliche e analcoliche accompagnate da stuzzichini. Cocktails or alcoholic and soft drinks are served accompanied by snacks. AREA GIOCHI PLAYGROUND È presente un area giochi per bambini. There is a children's play area. CHAMPAGNERIA SPUMANTERIA SPUMANTE/ CHAMPAGNE HOUSE CREPERIE CREPERIE Per pasteggiare con le bollicine. To dine with bubbles. Crêpes dolci preparate sul momento. Freshly made sweet crepes. EDICOLA NEWSSTAND Area con vendita di giornali e libri. Area with sale of newspapers and books.

Antonello Colonna Open Bistrò.................... 31 Ferrari Spazio Bollicine..... 29 Lounge Restaurant........... 23 Mercedes-Benz Cafè......... 29 RossoIntenso............. 36-42 Santè.......................... 49 Sky Lounge................... 18 Wine&Food Restaurant.... 61 Lavazza Mokà Bagel Factory.................. 54 Antonello Colonna Open Bistrò.................... 31 Ferrari Spazio Bollicine..... 29 RossoIntenso........... 36-42 Santè.......................... 49 Venchi........................... 28 Briciole dolci e salate........ 30 Gran Café Platinum.......... 61 Mokà Algida................... 33 Sky Lounge................... 18 Tentazioni Cafè.............. 42

LEGENDA SIMBOLI SYMBOL LEGEND ENOTECA WINERY Vendita di vini in bottiglia, da asporto. Sales of bottled wines, to take away. ETNICO/TIPICO ETHNIC/TRADITIONAL Cibi etnici di altri paesi e cibi regionali italiani. Ethnic foods from other countries and typical regional Italian food. GRAB&GO GRAB&GO GRAB&GO Area market con vendita di prodotti preconfezionati, da asporto. Market area with sales of packaged products, ready to take away. H24 H24 Il locale è sempre aperto per il servizio snack bar. The restaurant is always open for snack bar service.

Ferrari Spazio Bollicine.... 29 RossoIntenso............. 36-42 Santè.......................... 49 Vacanze Romane........... 51 Antica Focacceria San Francesco................ 43 Bistrot.......................... 38 Ciao - Asia, Italian Specialities, Pasta........... 48 Ciao - Meltem, Asia, Italian Specialities, Pasta.. 60 Colosseum................... 22 Mokà Bagel Factory........ 50 Pastasciutta come a casa. 20 Roma Capitale............... 18 Viceré Sicily.................. 30 Bistrot........................... 38 Ciao - Meltem, Asia, Italian Specialities, Pasta... 60 Gran Café Platinum.......... 61 Lavazza Mokà................. 28 Lavazza Mokà Bagel Factory.................. 54 Mokà....................... 25-62 Mokà Algida.............. 33-43 Bistrot........................... 38 Mokà Bagel Factory.......... 50 Spizzico - Spizzico Bar....... 60 Mokà Bagel Factory........ 50 Piazza di Roma.............. 56 Sky Lounge................... 18 Spizzico - Spizzico Bar..... 60 Tentazioni Cafè.............. 42 TimeCafè..................... 47 Vacanze Romane........... 51 TimeCafè..................... 47 Vacanze Romane........... 51

LEGENDA SIMBOLI SYMBOL LEGEND HAMBURGERIA GOURMET GOURMET HAMBURGERS HEALTHY FOOD HEALTH FOOD MENU DA ASPORTO TAKE AWAY BOX Panini con hamburger e ingredienti premium con creatività e gusto italiano. Sandwiches with hamburgers and premium ingredients with Italian creativity and flavour. Succhi, frullati e centrifugati di frutta fresca. There are juices and smoothies. Box con menu personalizzati da portare con sé, anche come pasto a bordo per il viaggio. Boxes to take away are prepared with custom menus, even as an on-board meal for the journey. PIATTI VEGETARIANI VEGETARIAN DISHES Cibi per la dieta vegetariana. Food for a vegetarian diet. PIZZA AL PIATTO PIZZA ON A PLATE Si servono pizze tonde al piatto. We serve round pizzas on plates.

The Burger Federation....... 37 Bistrot........................... 38 Ferrari Spazio Bollicine..... 29 Foglie........................... 21 Gusto Chef Express... 31-43 Mercedes-Benz Cafè....... 29 Colosseum..................... 22 Délice Maison................. 25 Mercedes-Benz Cafè......... 29 San Crispino................. 24 Vacanze Romane........... 51 Viceré Sicily.................. 30 Antonello Colonna Open Bistrò................... 31 Bistrot.......................... 38 Ciao - Asia, Italian Specialities, Pasta........... 48 Ciao - Meltem, Asia, Italian Specialities, Pasta.. 60 Délice Maison................ 25 Ferrari Spazio Bollicine.... 29 Foglie......................... 21 Gusto Chef Express... 31-43 Lounge Restaurant......... 23 Mercedes-Benz Cafè....... 29 The Burger Federation..... 37 Vacanze Romane........... 51 Wine&Food Restaurant.... 61 Ciao - Asia, Italian Specialities, Pasta............ 48

LEGENDA SIMBOLI SYMBOL LEGEND POSTAZIONE DI RICARICA RECHARGING STATION Area dotata di prese per ricarica PC, tablet, cellulari. Area equipped with electrical outlets for recharging PCs, tablets, and phones for free. PRODOTTI DA FORNO BAKERY Sono disponibili prodotti da forno dolci e salati. Sweet and savoury baked goods are available. EASY PARKING Per i clienti easy Parking, sconto 20% per spesa minima di 20. EasyParking clients get a 20% discount with a minimum purchase of 20.00.

Briciole dolci e salate........ 30 Délice Maison................. 25 Lavazza Mokà................ 46 Lavazza Mokà Bagel Factory.................. 54 Mercedes-Benz Cafè......... 29 Mokà.......................... 25 Mokà Bagel Factory........ 50 Roma Capitale............... 18 Santè.......................... 49 The Burger Federation..... 37 Vacanze Romane........... 51 Bistrot........................... 38 Briciole dolci e salate... 24-30 Délice Maison................. 25 Gran Café Platinum.......... 61 Lavazza Mokà Bagel Factory.................. 54 Mercedes-Benz Cafè......... 29 Mokà Bagel Factory.......... 50 Piazza di Roma.............. 56 Roma Capitale............... 18 Sky Lounge................... 18 Spizzico - Spizzico Bar..... 60 Tentazioni Cafè.............. 42 TimeCafè..................... 47 Vacanze Romane...... 39-51 Antonello Colonna Open Bistrò.................... 31 Bistrot........................... 38 Ciao - Asia, Italian Specialities, Pasta............ 48 Ciao - Meltem, Asia, Italian Specialities, Pasta... 60 Ferrari Spazio Bollicine..... 29 Lavazza Mokà................. 28 Lounge Restaurant......... 23 Mercedes-Benz Cafè....... 29 RossoIntenso................ 42 Santè.......................... 49 Sky Lounge................... 18 The Burger Federation..... 37 Wine&Food Restaurant.... 61

LEGENDA SIMBOLI SYMBOL LEGEND SAT SAT TV SAT TV News e eventi sportivi della programmazione satellitare. News and sporting events from satellite programming. SENZA GLUTINE GLUTEN FREE Sono disponibili cibi senza glutine. Gluten free food is available. SOUVENIR SOUVENIR Sono in vendita souvenir e oggettistica. Souvenirs and gifts are for sale. T TABACCHI TOBACCO Sono in vendita sigari e sigarette. Cigars and cigarettes are sold.

Sky Lounge..................... 18 Antonello Colonna Open Bistrò.................... 31 Briciole dolci e salate........ 24 Ciao - Asia, Italian Specialities, Pasta............ 48 Ciao - Meltem, Asia, Italian Specialities, Pasta............ 60 Délice Maison................. 25 Foglie........................... 21 Gran Café Platinum.......... 61 Grill fish&steak................ 19 Gusto Chef Express..... 31-43 Lavazza Mokà............ 28-46 Lavazza Mokà Bagel Factory. 54 Gran Café Platinum.......... 61 Sky Lounge..................... 18 Tentazioni Cafè................ 42 Briciole dolci e salate........ 30 Gran Café Platinum.......... 61 Lavazza Mokà................. 28 Mercedes-Benz Cafè......... 29 Lounge Restaurant......... 23 Mokà..................... 25-62 Mokà Algida............ 33-43 Mokà Bagel Factory........ 50 Pastasciutta come a casa. 20 Piazza di Roma.............. 56 Roma Capitale............... 18 San Crispino................. 24 Spizzico - Spizzico Bar..... 60 Tentazioni Cafè.............. 42 TimeCafè..................... 47 Vacanze Romane........... 51 Wine&Food Restaurant.... 61 Roma Capitale............... 18 The Burger Federation..... 37 Mercedes-Benz Cafè....... 29 Mokà Algida................. 33 Mokà Bagel Factory........ 50 Sky Lounge................... 18 Tentazioni Cafè.............. 42

T1 SERVIZI TOILET 2 IN QUESTA AREA IN THIS AREA 1. Roma Capitale............. 18 2. Sky Lounge................. 18 3. McDonald s................ 19 4. Grill fish&steak............. 19 5. Pastasciutta come a casa. 20 6. Foglie....................... 21 7. Colosseum................. 22 8. Pizza Chef.................. 23 9. Lounge Restaurant........ 23 10. San Crispino............. 24 11. Briciole dolci e salate.... 24 12. Mokà...................... 25 13. Délice Maison............ 25 16 1 1 2 Livello 0 Area Chec Level 0 - Check-in area DISTRIBUTORI AUTOMATICI DISPONIBILI IN QUEST AREA VENDING MACHINES AVAILABLE IN THIS AREA.

SERVIZI TOILET WI-FI GRATUITO FREE WI-FI Mezzanino Mezzanine 3 4 5 6 7 8 9 10 11 k-in ARRIVI ARRIVALS SALA FUMATORI SMOKING LOUNGE Livello inferiore - Arrivi Lower Level - Arrivals 12 13 1 2 3 17

1 È una caffetteria, snack bar, light lunch restaurant che utilizza prodotti di elevata qualità e propone specialità della cucina tradizionale italiana e romana. Il marchio Caffè Roma Capitale è stato realizzato grazie alla collaborazione tra MyChef ed il comune di Roma. It is a café, snack bar, and light lunch restaurant that uses high quality products and serves traditional Italian and Roman cuisine. The brand Caffè Roma Capitale has been created through the collaboration between MyChef and the municipality of the capital. 2 Sky Lounge Bar unisce ristorazione di qualità e intrattenimento con la programmazione Sky, offrendo piatti ricercati, cocktail, caffetteria di alto livello, in un ambiente confortevole, elegante, moderno, con servizio al tavolo. All interno: edicola con riviste, quotidiani e articoli utili per chi viaggia. SAT fino al 30/09/15 Sky Lounge Bar combines quality catering and entertainment with the Sky programming, offering sophisticated dishes, cocktails and high level coffee in a comfortable, elegant, modern environment with table service. Inside: kiosk with magazines, newspapers and useful items for travellers. 18

3 Il più rinomato marchio di fast food di qualità del pianeta non può mancare nell'offerta della food court in cui è inserito. Disponibile, inoltre, la tipica colazione americana tutte le mattine, dalle 7,30 alle 10. The most famous quality fast food brand on the planet can not be missing from the food court. The typical American breakfast is available every morning from 7:30 to 10. 4 Grill fish&steak è una griglieria "su misura" di alto livello che utilizza prodotti scelti di elevata qualità; qui l'ospite può scegliere dalla vetrina refrigerata il prodotto, le quantità desiderate ed il livello di cottura. Grill fish&steak, incorporated into a food court, is a high-level "tailor-made" grill that uses select high quality products; here guests can choose from the refrigerated showcase products for the desired quantity and the level of cooking. 17

5 La pasta, tipico elemento della cucina italiana, viene proposta con una gamma di sughi variegata e in modalità differenti: dai gratinati alle paste ripiene, ai classici della tradizione italiana e romana. Il tutto viene preparato, cotto e impiattato di fronte all'ospite. Sono disponibili anche noodles asiatici. The pasta, a typical element of Italian cuisine, is served with a varied range of sauces in different ways: from gratin to stuffed pasta, to the traditional Italian and Roman classics. Everything is prepared, cooked and served in front of the guest. Asian noodles are also available. 20

6 L'officina dell'insalata! L'ospite sceglie la propria base d'insalata, la consegna all'operatore e sceglie alcuni dei 34 ingredienti possibili conservati in boule di plexyglass in vetrina e i 5 possibili condimenti. L'operatore li mescola e consegna l'insalatona su misura al cliente. The salad workshop! The guest chooses their own salad base, hands it to the operator and chooses some of the 34 possible ingredients stored in Plexiglas bowls in the showcase, with 5 possible toppings. The operator mixes them and hands the large tailored salad to the customer. 21

7 In questo corner è possibile degustare una delle prelibatezze tradizionali romane: la Porchetta di Ariccia. In bella vista viene affettata da un mastro "porchettaro" per la preparazione di piatti e panini accompagnati dal vino dei Castelli Romani. La porchetta può essere confezionata da asporto. In this corner you can taste one of the traditional Roman delicacies: the Porchetta di Ariccia. In full view it is sliced by a master "porchettaro" for the preparation of dishes and sandwiches accompanied by wine from the Castelli Romani. The porchetta can be packaged to take away. 22

8 Pizza Chef propone una vasta gamma di pizze e focacce prodotte e servite al trancio, secondo procedure consolidate, rivolte a garantire velocità di servizio, qualità nutritive e un ottimo rapporto qualità/prezzo. Completa l'offerta una grande varietà di fritti. Pizza Chef offers a wide range of pizzas and focaccias produced and served by the slice, according to established procedures intended to ensure speed of service, nutritional quality and an excellent value for money. The range is completed by a wide variety of fried foods. 9 Ristorante con servizio al tavolo, offre aperitivi, taglieri, primi e secondi tradizionali e piatti unici, per una sosta più veloce. Per chi ha più tempo, un menu alla carta accompagnato da un'accurata selezione di vini. Una proposta completa ed elegante, con vista sulle piste e a un passo dagli aerei. Restaurant with table service, offering appetizers, platters, traditional pasta and meat courses, and single dishes for a quicker stop. For those with more time, there is an a la carte menu accompanied by a fine selection of wines. A complete and elegant offering, with a view of the runways and a step away from the aircraft. 23

10 Una gelateria, marchio storico di Roma, che vanta l'utilizzo di materie prime di qualità eccellente, senza conservanti e additivi, capace di fornire al cliente una prelibatezza da consumarsi all'istante oppure da asporto. A gelato shop, a historic Roman brand, which features the use of excellent quality ingredients, with no preservatives or additives, capable of providing the customer with a delicacy to be eaten on the spot or to take away. 11 Ispirato alle boulangerie patisserie francesi, offre prodotti da forno unici sia dolci che salati. La tradizionale proposta d'oltralpe fatta di croissant, pan au chocolat e baguette farcite, si arricchisce di specialità italiane e locali. Inspired by the French boulangerie patisserie, it offers unique both sweet and savoury baked goods. The traditional French offerings made of croissants, pan au chocolat and baguette sandwiches is enriched with Italian and local specialties. 24

12 Il Bar & Snack Mokà si caratterizza per degli arredi moderni e un ampia offerta di prodotti snack e caffetteria della migliore tradizione italiana, per sodddisfare i differenti gusti della propria clientela. The Bar & Snack Mokà is characterized by its modern furnishings and a wide range of snacks and coffee drinks from the best Italian tradition, to satisfy the different tastes of its clientele. 13 Innovativo ed elegante, si ispira alle tradizionali boulangerie francesi. Un ampio assortimento di croissant e dolci caratterizza l offerta che si completa con sandwich e insalate. E per concludere, vi aspetta un ottimo caffè. Innovative and elegant, Délice Maison is inspired by the traditional French boulangerie. A wide range of croissants and pastries characterizes the offering that includes sandwiches and salads. And in conclusion, you will find an excellent coffee. 25

Area B Imbarchi Boarding Area DISTRIBUTORI AUTOMATICI DISPONIBILI IN QUEST AREA VENDING MACHINES AVAILABLE IN THIS AREA. SERVIZI TOILET 1 IN QUESTA AREA IN THIS AREA 1. Lavazza Mokà............ 28 2. Venchi.................... 28 3. Mercedes-Benz Cafè... 29 4. Ferrari Spazio Bollicine. 29 5. Briciole dolci e salate... 30 6. Vicerè Sicily.............. 30 7. Gusto Chef Express..... 31 8. Antonello Colonna Open Bistrò............. 31 5 26

7 Livello superiore Upper level 8 WI-FI GRATUITO FREE WI-FI 2 4 3 SERVIZI TOILET SERVIZI TOILET 6 Livello inferiore Lower level 27

1 Lavazza per Mokà nasce per esprimere al meglio la tradizione della caffetteria italiana inserita nella struttura consolidata dell offerta food Mokà. Lavazza for Mokà was created to express the best tradition of Italian coffee drinks, included in the consolidated structure of the Mokà food offerings. fino al 30/09/15 2 Cioccolato da amare e da gustare in tutte le sue forme. Dai cioccolatini al gelato, dalle praline alle tavolette, dalle crêpes con crema spalmabile o con gelato: ogni ricetta di cioccolato Venchi è senza conservanti e senza glutine. Freschezza, qualità e tradizione da sempre. Chocolate to love and taste in all its forms. From chocolates to gelato, from pralines to bars, and crepes with spreadable cream or gelato: every Venchi chocolate recipe is preservative-free and gluten-free. Freshness, quality and tradition, as always.

3 Dalla colazione alla cena, un ampia varietà di prodotti dolci e salati, pizza, sandwich, piatti freddi, insalatone e corner frutta con spremute, centrifughe e frullati, da gustare anche nell esclusiva business lounge. Un ottimo caffè completa l offerta. From breakfast to dinner, a wide variety of sweet and savoury food, pizza, sandwiches, cold dishes, large salads and a fruit corner with juices and smoothies that can also be enjoyed in the exclusive business lounge. A great coffee completes the offerings. 4 Offre un'esperienza completa costruita da uno Chef stellato per gli amanti del vino di qualità e dell'eccellenza Made in Italy: il menu propone piatti moderni, leggeri, con materie prime di altissima qualità. La mattina, 3 tipi di colazioni: una tipica italiana, una "healthy" e una continentale. It offers a complete experience created by a top Chef for lovers of quality wine and Made in Italy excellence: the menu features modern, light dishes with ingredients of the highest quality. In the morning, 3 types of breakfast: typical Italian, healthy, and continental. 29

5 Vedi pag. 24 See pag. 24 24 6 Una sosta veloce per deliziarvi con la cialda croccante del cannolo, il sapore morbido e delicato del tortino al cioccolato e della cassatella. Il viaggio continua fra i sapori e gli odori di un'antica Sicilia: pasta di mandorla pregiata, frutta martorana e scorzette d'arancia. Dolci piaceri da godere durante il volo. A quick stop to delight you with the crispy wafer of the cannoli, the soft and delicate flavour of the chocolate tartlet and the cassatella. The journey continues among the flavours and scents of ancient Sicily: fine almond paste, marzipan fruit and orange peel. Sweet pleasures to be enjoyed during your flight.

7 L'offerta è tipica della dieta mediterranea: primi e secondi piatti, griglia, insalate, piatti freddi, dolci e frutta rielaborati secondo chiavi moderne per una ristorazione salutare. Typical Mediterranean diet: first and meat dishes, grill, salads, cold dishes, desserts and fruit offered and revisited with a modern twist for healthy meals. 8 Una cucina di armonie e di terra, di tradizioni, di storia e territorio, dove l eleganza prende forma nella semplicità. Lo Chef Antonello Colonna utilizza gli stessi principi della sua cucina in una completa offerta a buffet, per un pranzo veloce che nulla toglie al piacere dello stare a tavola. A cuisine based on harnony and the earth, on traditions, on history and on the territory, where elegance is shaped by simplicity. Chef Antonello Colonna uses the principles of his cuisine in a complete buffet menu, for a quick lunch that takes nothing away from the pleasure of sitting down to eat. 31

T2 WI-FI GRATUITO FREE WI-FI IN QUESTA AREA IN THIS AREA 1 2 2 1. RossoSapore... 33 2. Mokà Algida..... 33 1 DISTRIBUTORI AUTOMATICI DISPONIBILI IN QUEST AREA VENDING MACHINES AVAILABLE IN THIS AREA. 32

1 Il menu prevede la pizza a metro al taglio, cotta come nella tradizione napoletana direttamente sul cotto, che ne conferisce il tipico sapore. È inoltre disponibile un assortimento di prodotti della rosticceria e friggitoria partenopea. Completano l'offerta i classici dolci della pasticceria napoletana. The menu includes pizza sliced to order, cooked directly on terracotta in the Neapolitan tradition, giving its characteristic flavour. An assortment of grilled and fried Neapolitan products is also available. The offerings are completed by classic Neapolitan pastries. 2 Il Bar & Snack Mokà si caratterizza per gli arredi moderni e un ampia offerta di prodotti snack e caffetteria della migliore tradizione italiana, per soddisfare i differenti gusti della propria clientela. Nel corner Algida viene servito gelato sfuso. The Bar & Snack Mokà is characterized by its modern furnishings and a wide range of snacks and coffee drinks from the best Italian tradition, to satisfy the different tastes of its clientele. Assorted gelato is served in the Algida corner. 33

Area Imbarchi Boarding Area C IN QUESTA AREA IN THIS AREA 1. RossoIntenso............ 36 2. The Burger Federation.. 37 3. Bistrot.................... 38 4. Vacanze Romane........ 39 SERVIZI TOILET 34

DISTRIBUTORI AUTOMATICI DISPONIBILI IN QUEST AREA VENDING MACHINES AVAILABLE IN THIS AREA. WI-FI GRATUITO FREE WI-FI 1 3 2 C1- C3 C4- C7 Livello inferiore Lower level 4 35

1 RossoIntenso rappresenta la nuova generazione di wine bar caratterizzata dal tocco di italianità con un design moderno, un atmosfera calda e l alto livello dei vini. Le ricette che accompagnano i vini si caratterizzano per la creatività negli accostamenti e la qualità delle materie prime. RossoIntenso represents the new generation of wine bars characterized by the Italian touch with a modern design, a warm atmosphere and a high standard of wines. The recipes that accompany the wines are characterized by their creativity in the combinations and the quality of the ingredients. 36

2 The Burger Federation offre speciali hamburger gourmet con ricette provenienti da tutto il mondo e materie prime di alta qualità. A completamento dell'offerta, una selezione di gustosi antipasti, piatti vegetariani e una scelta di birre artigianali. The Burger Federation offers special gourmet burgers with recipes from all over the world, and high quality ingredients. A selection of tasty appetizers, vegetarian dishes and a selection of craft beers completes the offerings.

3 Un itinerario di sapori, nell atmosfera di un tradizionale open market urbano, dove il meglio della gastronomia italiana incontra i valori della sostenibilità. Prodotti selezionati, preparati secondo tradizione, con un attenta ricerca per le eccellenze del territorio. A journey for the taste buds, in the atmosphere of a traditional urban open market, where the best Italian food is combined with the values of sustainability. Carefully selected products, with an especially attentive search for local excellences.

4 Vacanze Romane propone snack salati e dolci, il servizio di caffetteria con pasticceria e cornetti di produzione propria. Vacanze Romane offers savoury and sweet snacks, the café with pastries and croissants made in-house. 39

Area Imbarchi Boarding Area D IN QUESTA AREA IN THIS AREA 1. RossoIntenso............ 42 2. Tentazioni Cafè.......... 42 3. Antica Focacceria San Francesco....... 43 4. Mokà Algida.............. 43 5. RossoSapore............ 43 6. Gusto Chef Express..... 43 40 1 2

Livello superiore Upper level 6 SERVIZI TOILET 3 5 4 SERVIZI TOILET SERVIZI TOILET DISTRIBUTORI AUTOMATICI DISPONIBILI IN QUEST AREA VENDING MACHINES AVAILABLE IN THIS AREA. WI-FI GRATUITO FREE WI-FI 41

1 Vedi pag. 36 See pag. 36 36 2 È un bar snack dove gustare un ottimo caffè, un croissant appena sfornato o un ricco sandwich. È presente un corner con libreria e prodotti tipici, cibi preconfezionati e regalistica. This is a snack bar where you can enjoy a great coffee, a freshly baked croissant or a rich sandwich. It is a corner with a library and traditional products, packaged food and gifts.

3 Un angolo di Sicilia dove assaporare a tutte le ore il meglio di questa regione, dal tipico cibo di strada ai piatti tradizionali e alle golosità della pasticceria. Arancini, pasta alla Norma, cannoli e una selezione di vini per una pausa gustosa. A corner of Sicily where you can taste at all hours the best of this region, from the typical street food to traditional dishes and pastry delicacies. Arancini, pasta alla Norma, cannoli and a selection of wines for a tasty break. 4 Vedi pag. 33 See pag. 33 33 5 Vedi pag. 33 See pag. 33 33 6 Vedi pag. 31 See pag. 31 31 43

T3 SERV TOILE IN QUESTA AREA IN THIS AREA 1. Lavazza Mokà............ 46 2. TimeCafè................. 47 3. Ciao - Asia, Italian Specialities, Pasta....... 48 4. Santè..................... 49 5. Vacanze Romane........ 50 6. Mokà Bagel Factory..... 50 7. Vacanze Romane........ 51 Livello 0/Level 0/ Partenze Departures 1 6 2 1 44 4

IZI T SERVIZI TOILET Livello Mezzanino Partenze Mezzanine - Departures 2 3 4 WI-FI GRATUITO FREE WI-FI 3 4 SERVIZI TOILET 5 ARRIVI ARRIVALS RITIRO BAGAGLI BAGGAGE CLAIM Livello -1/Level -1 Arrivi Arrivals 7 45

1 Lavazza per Mokà nasce per esprimere al meglio la tradizione della caffetteria italiana inserita nella struttura consolidata dell offerta food Mokà. Lavazza for Mokà was created to express the best tradition of Italian coffee drinks, included in the consolidated structure of the Mokà food offerings. 46

2 TimeCafè è un bar snack moderno e confortevole per una colazione o uno snack veloce prima di imbarcarsi. Un punto TimeCafè è presente anche nell area Car Rental della Torre Uffici Epua 2, fuori dai Terminal. TimeCafè is a modern and comfortable snack bar, for breakfast or a quick snack before boarding. There is also a TimeCafè point in the Car Rental area of the Epua 2 Office Tower, outside the Terminals. 47

3 Ampia offerta gastronomica, tra cui è possibile scegliere fra antipasti, primi, secondi e dolci tipici della tradizione italiana e mediterranea; nel corner Asia è possibile sperimentare piatti della cucina etnica. A broad range of food, among which you can choose appetizers, first and main courses, and classic Italian and Mediterranean desserts; in the Asia corners you can experience ethnic cuisine. 48

4 Propone eccellenze enogastronomiche regionali e un'ampia offerta: carne, pesce, verdure, piatti esotici, stuzzichini, piatti freddi, primi piatti, salumi e formaggi, in abbinamento ai migliori vini e allo Champagne. Ideale per l'aperitivo, un pasto veloce o per chi ha più tempo. Per finire, dolci artigianali e caffetteria di alto livello. It offers a wide range of regional culinary excellence: meat, fish, vegetables, exotic dishes, appetizers, cold dishes, first courses, cold meats and cheeses, paired with the best wines and Champagne. Ideal as an aperitif, a quick meal or for those who have more time. Homemade pastries and high quality coffee drinks. 17

5 Chiosco bar per uno snack in arrivo, in attesa del bagaglio. La cornetteria è di produzione propria. Si trova tra i nastri di riconsegna bagagli 10 e 11. Kiosk for a snack upon arrival, waiting for the baggage. The croissants are made in-house. It is located between baggage claim belts 10 and 11. 6 Mokà Bagel Factory propone un offerta alternativa al classico snack all italiana: il posto dove gustare nello stesso momento sapori e prodotti di mondi diversi. Sono serviti i famosi bagel americani, dalla caratteristica forma ad anello, con varie farciture. Mokà Bagel Factory offers an alternative to the classic Italian snack bar, the place where you can enjoy at the same time flavours and products from different worlds. The famous American bagels are served, with their characteristic ringed shape and various fillings.

7 L'offerta gastronomica del suo mozzarella bar propone piatti caldi e freddi, la pizza al taglio e ha come principi ispiratori la freschezza e la genuinità dei prodotti biologici e a km zero. Servizio veloce. The food range of its mozzarella bar serves hot and cold dishes, pizza by the slice, under the guiding principles of freshness and wholesomeness of organic and zero mile products. Fast service. 51

Area H Imbarchi Boarding Area TRANSITI TRANSIT H12-19 1 H 6-11 SERVIZI TOILET 2 MIN. 2 2 МИН H 1 - - 3 2 IN QUESTA AREA IN THIS AREA 1. Mokà...................... 54 2. Lavazza Mokà Bagel Factory............ 54 3. Piazza di Roma.......... 56 SERVIZI TOILET 52

DISTRIBUTORI AUTOMATICI DISPONIBILI IN QUEST AREA VENDING MACHINES AVAILABLE IN THIS AREA. 2 1 3 6 WI-FI GRATUITO FREE WI-FI SERVIZI TOILET 53

1 Vedi pag. 25 See pag. 25 25 2 Bagel Factory propone un'offerta alternativa al classico snack all italiana: è il posto dove gustare nello stesso momento sapori e prodotti di mondi diversi. Sono disponibili i famosi bagel americani dalla caratteristica forma ad anello, con varie farciture. Viene servito un ottimo caffè Lavazza. Bagel Factory offers an alternative to the classic Italian snack bar: it is the place where you can enjoy at the same time flavours and products from different worlds. The famous American bagels are available, with their characteristic ringed shape and various fillings. Great Lavazza coffee is served. 54

IL TUO SHOPPING PARTE DA ROMA. YOUR SHOPPING STARTS IN ROME FERRAGAMO ZEGNA HERMÈS EMPORIO ARMANI PRADA TOD S GUCCI BURBERRY ZEGNA DOLCE&GABBANA PRADA TOD S VALENTINO TOD S FERRAGAMO DAMIANI ZEGNA BURBERRY MONCLER BULGARI BULGARI BOTTEGA VENETA Nell airport mall Shopping by Rome di Roma-Fiumicino, ti aspetta un'offerta senza paragoni. Oltre 210 negozi dei più prestigiosi marchi del Made in Italy e del lusso per i tuoi acquisti: Bottega Veneta, Bulgari, Burberry, Damiani, Dolce&Gabbana, Emporio Armani, Ermenegildo Zegna, Furla, Gucci, Hermès, Moncler, Pinko, Prada, Ralph Lauren, Salvatore Ferragamo, Tod's, Valentino. Inoltre avrai a disposizione un'ampia scelta di profumi, cosmetici, vini, liquori, tabacchi, cioccolata e le più raffinate specialità alimentari italiane accuratamente selezionate per te da Aelia DutyFree. At the Shopping by Rome airport mall of Rome-Fiumicino, an unparalleled offer awaits you. Over 210 stores of the most prestigious Made in Italy and luxury brands for your purchases: Bottega Veneta, Bulgari, Burberry, Damiani, Dolce&Gabbana, Emporio Armani, Ermenegildo Zegna, Furla, Gucci, Hermès, Moncler, Pinko, Prada, Ralph Lauren, Salvatore Ferragamo, Tod's, Valentino. Furthermore, you'll find a range of perfumes, cosmetics, wines, spirits, tobacco, chocolate and the finest Italian food specialties carefully selected for you by Aelia DutyFree. Shopping by Rome 210 Bottega Veneta, Bulgari, Burberry, Damiani, Dolce&Gabbana, Emporio Armani, Ermenegildo Zegna, Furla, Gucci, Hermès, Moncler, Pinko, Prada, Ralph Lauren, Salvatore Ferragamo, Tod's, Valentino Aelia DutyFree Leonardo da Vinci Airport - Rome - Fiumicino www.adr.it

3 Piazza di Roma propone la migliore scelta di pizza e snack salati e dolci con un servizio veloce ma accurato. Piazza di Roma offers the best choices of pizzas and sweet and savoury snacks with quick but thorough service. 56

SE TO Area Imbarchi Boarding Area G G5-6 G3-4 IN QUESTA AREA IN THIS AREA G1-2 1. Ciao - Meltem, Asia, Italian Specialities, Pasta..................... 60 2. Spizzico - Spizzico Bar.. 60 3. Gran Café Platinum..... 61 4. Wine&Food Restaurant. 61 58

3 4 G7-8 G9-10 SERVIZI TOILET SERVIZI TOILET G11-12 RVIZI ILET SERVIZI TOILET G13-14 2 1 WI-FI GRATUITO FREE WI-FI 59

1 Ampia offerta gastronomica, tra cui è possibile scegliere fra antipasti, primi, secondi e dolci tipici della tradizione italiana e mediterranea; nei corner etnici Asia e Meltem è possibile sperimentare piatti della cucina asiatica e kebab. A broad range of food, among which you can choose appetizers, first and second courses, and classic Italian and Mediterranean desserts; in the Asia and Meltem ethnic corners you can experience Asian cuisine and kebabs. 2 Pizza accompagnata da prodotti dolci o salati, panini e una ricca offerta snack e, al mattino, colazione tradizionale o intercontinentale, con un servizio veloce ma accurato. Pizza accompanied by sweet or savoury foods, sandwiches and a wide range of snacks, and in the morning, a traditional or intercontinental breakfast with quick but thorough service. 17

3 Il Gran Café Platinum è una caffetteria, snack bar che offre ai clienti prodotti di elevata qualità in un ambiente moderno. The Gran Café Platinum is a café snack bar that offers customers high quality products in a modern environment. 4 ine& Food Restaurant Ristorante con servizio al tavolo di alto profilo, per una pausa rilassante. Propone una linea gastronomica moderna e internazionale, composta dai classici primi, secondi e insalate, piatti unici e taglieri assortiti per degustazioni dei migliori vini della produzione italiana. Restaurant with high profile table service for a relaxing break. It offers a modern and international gastronomic line, composed of classic first and second courses, salads, main dishes and assorted platters for tastings of the best Italian wines. 61

T5 SERVIZI TOILET EAT DRINK GUIDE 2015 WI-FI GRATUITO FREE WI-FI 1 DISTRIBUTORI AUTOMATICI DISPONIBILI IN QUEST AREA VENDING MACHINES AVAILABLE IN THIS AREA. SERVIZI TOILET Area Check-in Check-in Area 1 2 1 Vedi pag. 25 See pag. 25 25 62

Printed on June 2015