1 - Objet du marché 合同目标 Conception et construction du pavillon France dans le cadre du salon China Education Expo 2018 qui aura lieu les 20 et 21 oct

Size: px
Start display at page:

Download "1 - Objet du marché 合同目标 Conception et construction du pavillon France dans le cadre du salon China Education Expo 2018 qui aura lieu les 20 et 21 oct"

Transcription

1 Avis d appel public à la concurrence Conception et construction du pavillon France dans le cadre du salon China Education Expo 2018 招标公告 招标项目细则 2018 中国国际教育展法国展区设计及搭建项目 Commanditaire 资助方 Nom du projet 项目名称 Institut français de Chine 法国文化中心 Conception et construction du pavillon France dans le cadre du salon China Education Expo 中国国际教育展法国展区搭建装饰 Contact 联系人 LI Ying 李颖 Institut français de Chine Adresse 联系地址 Guangcai International Mansion 18, Gongti Xilu, Beijing, P.R. China 中国北京 朝阳区工体西路 18 号光彩国际公寓, 北京法国文化中心 电子邮箱 ying.li@campusfrancechine.org Tél 电话 / ext. 321 分机号 321 Marché à procédure adaptée (MAPA) 公开招标, 遵循欧盟法律规定 (MAPA) Date limite de réception des offres : 20 août 2017 (12h) 投标截止日期 :2018 年 8 月 20 中午 12 点

2 1 - Objet du marché 合同目标 Conception et construction du pavillon France dans le cadre du salon China Education Expo 2018 qui aura lieu les 20 et 21 octobre au China national convention center 年 10 月 日, 在国家会议中心举行的中国国际教育展法国展区设计及搭建项目 Le contrat prendra effet à compter de sa notification et terminera à service fait, soit le 22 octobre 合同从公布中标者之日开始, 于服务结束后终止 (2018 年 10 月 22 日 ) Durée du marché : 52 jours à compter de la notification du marché. 合同期限 : 合同从公布中标者之日开始, 合同期限为 50 日 Date prévisionnelle de début des prestations : le 1 er septembre 预计项目外包开始时间 :2018 年 9 月 1 日 Date limite de réception des offres : le 20 août 2018, à 12h00. 投标截止日期 :2018 年 8 月 20 日中午 12 点 Adresse à laquelle les offres doivent être envoyées : ying.li@campusfrancechine.org 请把报价单 / 标书 / 项目方案 / 项目参与请求发到以下邮箱 :ying.li@campusfrancechine.org Date de publication de l avis : le 26 juillet 招标开始日期 :2018 年 7 月 26 日 Type de procédure : Le marché est passé dans le cadre d une procédure adaptée décrite dans le présent document 招标过程 : 依照招标公告描述进行公开招标 Modalités de paiement : paiement par virement bancaire après service fait délai de 30 jours maximum à compter de la réception de la facture par l acheteur 付款方式 : 交付后以银行转账形式支付 即收到发票的 30 天内支付 Langue 语言 Les questions et demandes de renseignement complémentaires sont adressées en langue française et chinois au représentant de l'acheteur (mentionné ci-dessus). 所有向买方代表提出的问题以及咨询都要用法语及中文陈述 ( 具体如下 ) Tous les documents, pièces et attestations remis au titre de la candidature et de l'offre par les soumissionnaires sont établis en langue française ou anglais. A défaut, ils doivent être accompagnés d'une traduction en langue française ou anglais. 投标人提供的所有竞标材料及项目方案文件 附件和凭证需使用法语 / 英语或附法语 / 英语翻译 Eléments exigés au titre de l'offre 投标文件的内容要求 L'offre du soumissionnaire comporte obligatoirement les pièces ou documents suivants : 投标人的标书必须包含以下文件 / 凭证 : 1. Nom et adresse 公司名称 地址, 2. Numéro de téléphone 电话, 3. Nom et informations du contact en charge du projet 项目负责人的联系方式, 4. Certificat d enregistrement/d immatriculation de la société 公司注册证明, 5. Références professionnelles principales sur les trois dernières années 近三年承接项目介绍, 6. Certificat de sécurité des travaux 施工安全证明, 7. Au minimum deux propositions de design du pavillon France en 3D (avec l arche principale, des arches sur les entrées publiques, des stands institutionnels, du stand universitaire, des poteaux, aménagement des espaces communs, des espaces de stockage...) 至少两种法国展区设计方案 ( 包含主门楣 各通道门楣 法国高等教育署展台 各高校展台 包柱广告 展区空间规划 储物间 ) 8. Devis détaillé TTC de prix : 报价细则 9. Relevé d identité bancaire (RIB) : 银行账户信息

3 1.3 - Examen des candidatures et des offres 评标 Critères d'attribution 评标标准 Pour attribuer le marché au soumissionnaire qui a présenté l'offre économiquement la plus avantageuse, l'acheteur se fonde sur les critères pondérés suivants : 为了选出提出经济最优化的方案的投标者, 买方会以以下几项标准评估 : - Conformité des propositions par rapport à la description de la prestation. Le soumissionnaire remettra un mémoire de présentation contenant à minima deux livrables (30 points) 项目提案与标 书描述的一致性 投标者需提交一份至少含有以下两个设计方案的介绍文件 (30 分 ) - Compétences et expériences professionnelles (30 points) 项目实施能力与经验 (30 分 ) - Critère de prix (40 points) 价格 (40 分 ) Le choix de l'offre économiquement la plus avantageuse sera opérée par une commission réunissant le représentant du secrétariat général de l Institut français de Chine, le coordinateur national de Campus France Chine et son adjoint et le responsable adjoint du bureau promotion et orientation de l Espace Campus France de Pékin. 法国文化中心秘书处代表 法国高等教育署中国总协调员 法国高等教育署北京中心副主任和留学推广与指导部助理负责人将组成评委会来选择性价比最优的方案执行 2 - A propos de Campus France Chine et le Pavillon France dans le cadre du salon China Education Expo 2018 法国高等教育署及中国国际教育展法国展区简介 2.1 Campus France Chine 法国高等教育署 Placés auprès de l ambassade et des consulats généraux de France en Chine, les 6 espaces Campus France sont situés à Pékin, Canton, Chengdu, Shanghai, Shenyang et Wuhan. Ils disposent de 8 antennes situées à Chongqing, Dalian, Hangzhou, Jinan, Kunming, Nankin, Tianjin et Xi an. Les espaces et antennes Campus France contribuent à : Conseiller les étudiants chinois dans la construction de leur projet d études, être une aide à la décision Accompagner les étudiants dans la constitution de leur dossier de demande de visa d études pour la France Avec France Alumni Chine : accompagner des anciens étudiants chinois de retour dans leur pays qui a pour vocation de faciliter leur insertion professionnelle 法国高等教育署各地办事机构隶属于法国驻华大使馆及法国驻各地总领事馆,6 个中心分别位于北京 广州 成都 上海 沈阳和武汉,8 个办事处分别位于重庆 杭州 济南 昆明 南京 天津 西安和大连 法国高等教育署致力于 : 协助您建立个人留学计划法国高等教育署官方网站 ( 涵盖法国高等教育体系 高校动态 奖学金 日常生活和留学签证办理程序等各类信息 您还可在此网站创建个人页面并在线预约免费的留学指导面谈 留学指导顾问将为您提供个性化咨询, 完善您的留学计划 推广法国高等教育法国高等教育署全年组织宣讲会 专题论坛 高校见面会 行前培训等各类活动 协助您完成赴法留学签证申请 法国高等教育署有一支专门的团队协助您完成签证申请的各个步骤 陪伴留法归国人员由法国驻华大使馆和法国驻各地总领事馆运营的留法校友会是为留法归国人士在建立的联谊网络, 通过组织职业发展或文化社交活动, 使他们有机会相互交流并保持与法国的接触

4 2.2 - Salon China Education Expo 2018 中国国际教育展法国展区 Pavillon France 法国展区 Chaque année, ce salon est l occasion d accueillir, dans le pavillon français, une trentaine d établissements venus de toute la France, et représentant toutes les disciplines, pour qu ils rencontrent les étudiants chinois désireux de construire un projet d études en France. Sur chaque stand, les représentants français peuvent accueillir les étudiants chinois, répondre à leurs questions, leur présenter leurs formations et éventuellement, les recruter. Les étudiants chinois peuvent se rendre sur le stand institutionnel de Campus France et discuter avec les conseillers des formations adaptées à leur profil, et les interroger sur des aspects pratiques de la mobilité tels que les visas, les bourses, le logement Les alumni sont également présents sur le stand institutionnel de Campus France Chine pour partager leur expérience d études en France et livrer aux étudiants et à leurs parents un témoignage de première main. 每年, 法国各地的三十余所高校都会来参加这个展会, 与希望留学法国的学生见面 参展的专业涵盖了所有的领域 在每所高校的展台上, 院校代表都会和学生面谈 回答他们的问题 介绍学校的专业设置, 并有可能最终达成录取意向 学生也可以向法国高等教育署的官方展台进行咨询, 了解和他们学业背景相关的专业 了解签证 奖学金 住宿等相关资讯 一些留法海归也将在法国高等教育署的官方展台和学生及家长们分享他们的留法经历 Composition du Pavillon France 法国展区组成 Le pavillon France est composé par : 1 stand institutionnel de Campus France Chine (équivalant deux stands normaux) 1 stand institutionnel de France Alumni Chine 1 stand de l Alliance Française (Alliance Française prend en charge les frais induits) 40 stands universitaires (nombre de stand à confirmer) Décoration publicitaire sur 3 poteaux 法国展区预计占地面积约 800 平米, 主要有以下部分组成 : 1 个法国高等教育署官方展台 ( 相当于两个标准展台面积 ) 1 个留法校友会展台 1 个北京法语联盟展台 ( 北京法语联盟负责展台租金及搭建费用 ) 40 个法国高校展台 ( 数量待确定 ) 展区内 3 个包柱广告特装 Public ciblé 目标观众 Les lycéens et étudiants chinois désireux de construire un projet d études à l étranger, ainsi que les parents. Les lycéens et étudiants chinois qui ont déjà choisi la France comme pays destinataire, ainsi que les parents. Les partenaires institutionnels : des universités chinoises qui cherchent à créer des coopérations avec les établissements français, des agences intermédiaires éducatives, des écoles de langue, des entreprises de service (banque, assurance, agence de voyage ) et des médias. 有意向出国留学, 而未选定目标国家的高中生 大学生及其家长 已经选择法国作为留学目标国的高中生 大学生及其家长 现有或潜在的合作机构, 如希望与法国建立合作的中国高校 中介机构 语言培训学校 留学服务公司 ( 银行 保险公司 旅行社 ) 以及媒体

5 2.2.4 Images devant inspirer le design du pavillon 法国展区希望体现价值观 Faire valoir une image de la France comme: Attractive 极富吸引力的 International, ouverte 国际化的 开放的 Dynamique 有活力的 Moderne 现代的 Culturelle 有文化内涵的 Faire valoir une image de l enseignement supérieur français comme : Un enseignement supérieur d excellence et adapté à tous les besoins 优质丰富的教育课程 Une recherche de haut niveau 世界顶尖且活跃的科学研究 Le meilleurs choix pour faciliter l insertion professionnelle 国际化的多样就业选择 Le français, une langue internationale 掌握英语之外的的第三外语 Un cadre de vie agréable et épanouissant au cœur de l Europe 惬意宜人的居住环境 Un environnement favorable à l innovation et aux jeunes entrepreneurs 生机勃勃的创新创业氛围 Un art de vivre «à la française» 浸透式法式生活艺术体验 Informations pratiques 使用信息 Superficie prévisionnelle totale du pavillon 展区面积 Environ 800 m2 约 800 平米 Floor plan du salon 展馆平面图 Le Pavillon France composé par 44 stands (le nombre de stand reste à confirmer) surlignés en bleu dans le plan (G01 à G15, G16 à G30, R20 à R26, R27 à R33). Le stand institutionnel de Campus France Chine se situe aux G01 et G02, le stand de France Alumni Chine au G30 et le stand de l Alliance française au G29. Les autres stands sont réservés pour les établissements d enseignement supérieur français.

6 法国展区由 44 个展位组成 ( 待确定 ) 位置在平面图中有蓝色标识出 (G01 - G15, G16 - G30, R20 - R26, R27 - R33), 其中法国高等教育署展位位于 G01 和 G02, 留法校友会展台位于 G30, 北京法语培训中心展位位于 G29, 其余均为法国高校展位 Dimension d un stand 展位尺寸 Dates et horaires d installation 布展安排 Les 18 et 19 octobre 2018, de 9h à 17h 2018 年 10 月 日,9:00-17:00 Dates et horaires du salon 展会时间 Les 20 et 21 octobre 2018, de 9h30 à 16h 2018 年 10 月 日,9:30-16:00 Dates et horaires de désinstallation 撤展安排 Le 21 octobre 2018, de 16h à 18h (à confirmer) 2018 年 10 月 21 日,16:00-18:00 ( 待定 ) Photos de l édition 年展会照片

7 3 - Charte graphique Campus France Chine (CFC) 法国高等教育署的视觉设计规则 3.1 Eléments généraux 通用元素 En annexe 1 请查看附件 Eléments importants de la charte CFC : 重要设计元素说明 : Police latine : Roboto Black / Roboto Medium / Robot Light 拉丁字体 :Roboto Black / Roboto Medium / Robot Light Police chinoise : Microsoft yahei 中文字体 : 微软雅黑 Couleurs prioritaires 主体优先颜色 Couleurs secondaires 二级颜色

8 Logo CFC 法国高等教育署的徽标 Slogan CFC 法国高等教育署口号看法享法尽在留法 Format spécifique du stand Campus France 法国高等教育署展台要求 Un espace ouvert équivalent à deux stands normaux, équipé d un backdrop, d un comptoir pour 3 personnes, de 3 tables hautes (avec l équipement anti-vol ipad), de 6 tabourets et de 3 portedocuments à pied. 相当于两个正常展位大小的开放空间的形式, 包括一块大背板 一个适用于 3 人左右的接待台 3 个高脚桌 ( 含防盗设备 ) 6 个吧台椅和 3 个资料架

9 Le backdrop et le comptoir afficheront des logos et QR codes institutionnels 背板及接待台印刷官方 徽标及二维码 Règlement spécifique du stand France Alumni 留法校友会展台要求 Un espace fermé équivalent à un stand normal, équipé d un backdrop, d un comptoir en L, de 4 tabourets et d un porte-document à pied. 相当于两个正常展位大小的开放空间的形式, 包括一块大背板 一个 L 型接待台 4 个吧台椅和 1 个资料架 Le backdrop et le comptoir afficheront des logos et QR codes institutionnels 背板及接待台印刷官方徽标及二维码 Règlement spécifique du stand «établissement d seignement supérieur» 法国高校展台要求 Un espace ouvert, équipé d un backdrop, d un comptoir pour 2 personnes, de 2 tabourets, de 1 table carrée, de 4 chaises et d un porte-documents à pied. 每个展位程开放空间的形式, 包括一块背板 一个适用于 2 人的接待台 2 个吧台椅 1 张方桌 4 把椅子和 1 个资料架 Le nom de l établissement en chinois et en anglais affiché sur le backdrop du stand et le logo de l école sur le comptoir. 背板上印刷法国高校中文及英文名称, 接待台印刷高校徽标 4 visuels pour le backdrop du stand établissement s afficheront de manière répétée. 共有四种背景设计, 顺序交替使用

10

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint Procédure Campus France 预签证程序 La procédure Campus France en 3 étapes 预签证程序的三个步骤 I. Etape 1 第一步 Je crée mon compte Etudes en France et je remplis mon dossier en ligne. 在 Etudes en France 网站上创立个人账户, 并填写表格

More information

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du Mode d'emploi Logos Logos Instructions 标识使用说明 Mentions obligatoires pour tout document de Compulsory terms for all communication materials communication soutenu par le SCAC-IFC pour des supported by SCAC-IFC

More information

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc 开户申请书 DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE 帐户号码 : N de compte: 兹申请开立以下帐户 Je souhaite (nous souhaitons) procéder à l ouverture du (des) compte(s) suivant(s) : 帐户类型 Nature du compte 帐户币种 Devise 支票帐户 Compte Courant

More information

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc 申请在法从事工商 手工业活动 及设立企业长期签证所需材料 需要提供的材料清单 1 准备两套 按照下述顺序排列: A 一般文件 三份 或四份 如实 完整地填写并由本人签字的长期签证申请表 四张近 期标准证件照片 护照 原件及所有记载本人信息的页码的复印件二份 CERFA n 13473*01 表格 原件及复印件一份 无犯罪记录证明或同类证明 原件及复印件二份 申请人在最近十年所居住国家的无犯罪声明书

More information

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau 21 2 2013 3 Journal of National Prosecutors College Vol. 21 No. 2 Mar. 2013 100088 200 D923. 99 A 1004-9428 2013 02-0158-19 1 2 + 3 1 M 2011 M 2005 2 J 2005 1 J 2008 6 < > J 2008 2 < > J 2004 1 M 2005

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院 1694 Jean-Baptiste Boisot, 1638 1694 1793 1882 Ecole du L o u v r e m u séo g r a p h i em u séo l o g i e - 68 7 1970 1 9 9 0 Institut National du Patrimoine 1 694 1 w u n d e r k a m m e r g a l l e

More information

untitled

untitled F5 C40-3 Building 40, XingFu ErCun,Chao Yang District, Beijing,100027,PRC TEL: 8610 50867666 FAX8610 50867998 /WEBSITE http://www.kangdalawyers.com 2016 0036 北京 BEIJING 上海 SHANGHAI 广州 GUANGZHOU 深圳 SHENZHEN

More information

University of Artois Faculty of Foreign Languages 阿尔多瓦大学外国语学院 DISTANCE LEARNING MASTER DEGREE 对外汉语教学远程硕士招生简章 MASTER of Arts, Letters and Languages Spe

University of Artois Faculty of Foreign Languages 阿尔多瓦大学外国语学院 DISTANCE LEARNING MASTER DEGREE 对外汉语教学远程硕士招生简章 MASTER of Arts, Letters and Languages Spe / CLS EN MILIEU SCOLAIRE» Université d Artois U.F.R. de Langues Etrangères MASTER A DISTANCE Master Arts, Lettres et Langues Spécialité «CLE/ CLS en milieu scolaire» University of Artois Faculty of Foreign

More information

1

1 11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671

More information

L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire, Le Grau-du-R

L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire, Le Grau-du-R ECOLE FRANCAISE INTERNATIONALE EMMANUEL D ALZON CHENGDU Rentrée 2017 L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire,

More information

1857 1861 1863 1848

More information

Forum Invitation entreprises

Forum Invitation entreprises 留法校友招聘论坛 FORUM EMPLOI 2 0 1 7 年 7 月 1 日 1 er juillet 2017 广州 成都 北京 上海 沈阳 武汉 Canton, Chengdu, Pékin, Shanghai, Shenyang, Wuhan 企业招聘 留法精英人才 的专属地 LE RENDEZ-VOUS RECRUTEMENT DES ENTREPRISES À LA RECHERCHE

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

温州人在巴黎 2014-04-19.indd

温州人在巴黎 2014-04-19.indd 法 国 华 人 丛 书 法 理 查 贝 拉 阿 RICHARD BERAHA La Chine à Paris 温 州 人 奋 斗 他 乡 的 篇 章 éditions pacifi ca 巴 黎 太 平 洋 通 出 版 社 法 文 原 版 标 题 : L'édition originale a été publiée sous le titre La Chine à Paris - Enquête

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac général et technologique - LV2 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les collèges et les lycées chinois, le Service de Coopération et d Action Cul

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les collèges et les lycées chinois, le Service de Coopération et d Action Cul Règlement Concours de photographie 2011-2012 3ème édition Contact : Madame Flora Patissou Ambassade de France en Chine Service de Coopération et d Action Culturelle - Institut Français de Chine (SCAC-IFC)

More information

European Survey

European Survey 欧 洲 观 察 2011 年 第 2 期 总 第 69 期 上 海 欧 洲 学 会 2011 年 2 月 1 日 学 术 探 讨 论 萨 科 齐 与 中 国 走 向 全 球 全 面 战 略 合 作 伙 伴 的 中 法 关 系 肖 云 上 中 法 自 1964 年 签 署 中 法 建 交 联 合 公 报 后, 两 国 的 外 交 关 系 时 有 起 伏 其 原 因 错 综 复 杂, 但 始 终 与 法

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

French Job Fair Invitation

French Job Fair Invitation 2 Juillet 2016 2016 7 2 Invitation 尊敬的女士 先生 : 法国驻华大使馆下属留法学友俱乐部 ( 中国留法归国学友社交网络 ) 作为主办方 携手中国法国工商会 (CCIFC) 智联卓聘 和 Le French Lab 作为协办方, 诚挚邀请您参加 2016 年 7 月 2 日于广州 成都 北京 上海 沈阳和武汉六地举行的留法学友俱乐部招聘论坛 半天时间内, 您将有机会通过三分钟速配以及提前预约面谈

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES-S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

HE Sophie Loisirs 8dec CH2GTMLR3

HE Sophie Loisirs  8dec CH2GTMLR3 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-04ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

untitled

untitled 联 合 国 A 大 会 Distr. GENERAL A/HRC/8/47 3 June 2008 CHINESE Original: ENGLISH 人 权 理 事 会 第 八 届 会 议 议 程 项 目 6 普 遍 定 期 审 议 普 遍 定 期 审 议 工 作 组 报 告 法 国 * * 此 前 曾 以 文 号 A/HRC/WG.6/2/L.13 印 发 ; 现 根 据 成 员 国 按 暂 定

More information

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

Vardex Spotlight 2013 FR pdf Spotlight www.vargus.fr Pour des Pas Extra Larges Pour des Pas Extra Larges Jusqu à 25mm ou 1 tpi Offre un large éventail de profils pour des applications intérieures ou extérieures ISO Métrique Stub ACME

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligat BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES et S coefficient : 3 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) coefficient : 4 Série L LVO et Langue vivante

More information

Chengdu ( 成 都 ) 四 川 省 中 国 国 际 旅 行 社 有 限 责 任 公 司 Sichuan China International Travel Service Company 028-86664361 028-66015295 四 川 康 辉 国 际 旅 行 社 有 限 公 司

Chengdu ( 成 都 ) 四 川 省 中 国 国 际 旅 行 社 有 限 责 任 公 司 Sichuan China International Travel Service Company 028-86664361 028-66015295 四 川 康 辉 国 际 旅 行 社 有 限 公 司 新 加 坡 驻 华 大 使 馆 经 授 权 旅 行 社 及 机 构 名 单 Beijing ( 北 京 ) ( 联 络 电 话 ) 北 京 亚 美 运 通 国 际 旅 行 社 有 限 责 任 公 司 Beijing A-mei Express International Travel Service 010-84683359 Co. Ltd 北 京 凯 撒 国 际 旅 行 社 Beijing Caissa

More information

untitled

untitled 91. 92. 93. 94. 116 95. 96. 117 118 119 97. 120 98. 121 99. 100. 122 101. 123 102. 124 103. 125 104. 126 105. 127 106. 128 107. 129 108. 109. 130 131 5. 5. Xiling gorge of Yangtze River (Hubei Province)

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-05ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

本 指 南 由 联 合 国 环 境 规 划 署 于 2010 年 8 月 出 版, 由 斯 德 哥 尔 摩 公 约 秘 书 处 印 制 本 指 南 仅 供 大 众 信 息 之 用, 并 非 正 式 文 件 只 要 说 明 出 处, 即 可 转 载 或 翻 译 其 内 容 如 需 得 到 更 多 资

本 指 南 由 联 合 国 环 境 规 划 署 于 2010 年 8 月 出 版, 由 斯 德 哥 尔 摩 公 约 秘 书 处 印 制 本 指 南 仅 供 大 众 信 息 之 用, 并 非 正 式 文 件 只 要 说 明 出 处, 即 可 转 载 或 翻 译 其 内 容 如 需 得 到 更 多 资 清 除 世 界 持 久 性 有 机 污 染 物 关 子 持 久 性 有 机 污 染 物 的 斯 德 哥 尔 摩 公 约 指 南 本 指 南 由 联 合 国 环 境 规 划 署 于 2010 年 8 月 出 版, 由 斯 德 哥 尔 摩 公 约 秘 书 处 印 制 本 指 南 仅 供 大 众 信 息 之 用, 并 非 正 式 文 件 只 要 说 明 出 处, 即 可 转 载 或 翻 译 其 内 容 如

More information

組合 1.pdf

組合 1.pdf Lille Calais 2 1 1 2 2 3 3 P.12 3 Nord 1 2 3 4 Le Saint 1 Bruxellesles 1 2 3 4 1 2 3 4 Trést belle ville Jean Cocteau Grand-Place P.024 P.025 3 1 2 6 5 La Tour Eben-Ezer 3 2 4 lequel de ces gateaux aux

More information

学 生 住 房 和 CAF 您 若 是 一 名 有 意 租 公 寓 或 居 住 在 学 生 公 寓 的 学 生, 只 要 您 的 收 入 来 源 满 足 一 定 的 条 件, 您 就 有 资 格 申 请 住 房 补 贴 罗 纳 省 家 庭 福 利 机 构 (CAF) 提 供 一 项 网 站 服 务,

学 生 住 房 和 CAF 您 若 是 一 名 有 意 租 公 寓 或 居 住 在 学 生 公 寓 的 学 生, 只 要 您 的 收 入 来 源 满 足 一 定 的 条 件, 您 就 有 资 格 申 请 住 房 补 贴 罗 纳 省 家 庭 福 利 机 构 (CAF) 提 供 一 项 网 站 服 务, 学 生 的 好 消 息! 100% 在 线 无 纸 化 学 生 的 好 消 息! 扫 一 下 caf.fr 网 站 二 维 码 2014 年 住 房 补 贴 爱 上 您 的 CAF! 实 用 指 南 学 生 住 房 和 CAF 您 若 是 一 名 有 意 租 公 寓 或 居 住 在 学 生 公 寓 的 学 生, 只 要 您 的 收 入 来 源 满 足 一 定 的 条 件, 您 就 有 资 格 申 请

More information

安茹 ANJOU 欢迎您 通过与欧洲其他国家之间的教育交流 这些课程更具有国际 视野 各国企业都在物色掌握专有技术和专业技能的年轻才俊 它 们需要具有责任心 能适应经济环境 将来能有所成就的年 轻人 教学成果 本工商会培养的绝大多数年轻人在毕业后很快实 现就业 其中一部分人在法国或者国外的企业非常成

安茹 ANJOU 欢迎您 通过与欧洲其他国家之间的教育交流 这些课程更具有国际 视野 各国企业都在物色掌握专有技术和专业技能的年轻才俊 它 们需要具有责任心 能适应经济环境 将来能有所成就的年 轻人 教学成果 本工商会培养的绝大多数年轻人在毕业后很快实 现就业 其中一部分人在法国或者国外的企业非常成 工商会培训 昂热 绍莱 索米尔 Océan Atlantique 人才摇篮 PARIS 法国制造 ANGERS La La l Loireoire SAUMUR 联系人 叙雅尔 舒安 Sujal CHOUHAN), 语言及国际交流办公室主任 T. : + 00 33 2 41 20 54 49 F. : + 00 33 2 41 20 54 66 Email : sujal.chouhan@maineetloire.cci.fr

More information

untitled

untitled 279. 280. 281. 267 282. 283. 268 284. 285. 286. 269 287. 288. 270 289. 290. 291. 292. 271 293. 294. 295. 272 296. 297. 298. 299. 273 300. 301. 302. 303. 274 304. 305. 306. 275 307. 276 308. 309. 310. 277

More information

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai Cross-cultural Communication 2007,Vol.3,No.1,48-52 Copyright 2007 by the Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture Appreciation of Meng Haoran s Chun Xiao and Its English Versions: a Text Linguistic

More information

Microsoft Word - LAN Thomas_LV2_sujet1 15CHV2ME3.doc

Microsoft Word - LAN Thomas_LV2_sujet1 15CHV2ME3.doc BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

GUIDE MASTER CLE A DISTANCE

GUIDE MASTER CLE A DISTANCE Université d Artois U.F.R. de Langues Etrangères MASTER A DISTANCE Master Arts, Lettres et Langues Spécialité «CLE/ CLS en milieu scolaire» MASTER A DISTANCE «CLE/ CLS EN MILIEU SCOLAIRE» 阿尔多 大学 国语学 University

More information

学校编码 :10384 学号 : 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C.

学校编码 :10384 学号 : 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C. 学校编码 :10384 学号 :11920071151709 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C. ---- Facteur clé du succès de l enseignement de chinois

More information

Des du divorce prestation compensatoire 63 4 2013 1 1146 De la date laquelle se produisent les effets du divorce Art. 260 L. n75617 du 11 juill. 1975 La qui prononce le divorce dissout le mariage la date

More information

CX500/CX600/CX3000 User Guide - Microsoft Lync CU7 Edition (Simplified Chinese)

CX500/CX600/CX3000 User Guide - Microsoft Lync CU7 Edition (Simplified Chinese) Polycom CX500/CX600/CX3000 IP Microsoft Lync Edition 2013 3 1725-44328-022_RevC Polycom CX500/CX600/CX3000 IP POLYCOM Polycom Polycom Polycom,Inc / / Polycom / Polycom, Inc. 2013 Polycom, Inc. Polycom,

More information

新建住宅市场月报2011年2月.doc

新建住宅市场月报2011年2月.doc 限 购 效 果 立 竿 见 影 住 宅 成 交 平 稳 回 落 本 期 提 要 : 1 限 购 细 则 全 面 出 台 : 整 个 2 月 共 有 18 个 城 市 出 台 了 国 八 条 细 则, 累 计 出 台 细 则 的 城 市 占 应 出 台 城 市 的 一 半 左 右, 各 城 市 细 则 内 容 基 本 参 照 国 八 条 要 求 ; 2 2 月 楼 市 成 交 平 稳 回 落 : 限

More information

Cour de Cass CN - 100516

Cour de Cass CN - 100516 Présentation de la Cour de cassation 1 1790 11 27 Tribunal de cassation12 28 Parlement 1947 Assemblée plénière Chambre mixte 19 2 Commission nationale de réparation des détentions Commission de révision

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

THE "DOBRESCU" MACROMODEL

THE DOBRESCU MACROMODEL Appendix Table with trend of housing price-to-income ratios of 35 cities Cities GSADF whole test Bubble periods (backward SADF) Beijing.65858 9Q3~Q Changchun.8679 Q Changsha.39953 9Q3~Q Chengdu.597 Chongqing.739

More information

untitled

untitled 28 2008.05.30 CONTENTS 10647 177 5F 02-23630980 02-33652950 www.tctu.org.tw E-mail:tctu.tw@msa.hinet.net 7349 02 03 65 04 09 17 33 () 39 () 45 2008 60 62 66 70 73 300 2 500 1. 2008T 2. 08 T 3. logo 300

More information

Vous êtes traducteur ou éditeur? Vous traduisez ou publiez des livres français? Savez-vous qu il existe un puissant maillage de subventions venant de

Vous êtes traducteur ou éditeur? Vous traduisez ou publiez des livres français? Savez-vous qu il existe un puissant maillage de subventions venant de CONTACT 联系方式 : Mme Delphine Halgand 安黛宁女士 Attachée culturelle Livre et Débat d idées 图书与思想论辩专员 delphine.halgand@institutfrancais-chine.com Mlle Clémentine Blachère 周梦琪女士 Chargée de mission Livre et Débat

More information

网络语言交换在对外汉语教学中的实践

网络语言交换在对外汉语教学中的实践 Jue Wang Szilas, Claudia Berger, Frank Zhang To cite this version: Jue Wang Szilas, Claudia Berger, Frank Zhang.. The Journal of Modernization of Chinese Language Education, 2013, 2 (1), pp.53-62.

More information

Microsoft Word - 102.3.12報告內容ok.doc

Microsoft Word - 102.3.12報告內容ok.doc 出 國 報 告 ( 出 國 類 別 : 考 察 ) 法 國 建 築 類 文 化 資 產 保 存 實 務 考 察 計 畫 服 務 機 關 : 文 化 部 文 化 資 產 局 姓 名 職 稱 : 黃 水 潭 主 任 嚴 淑 惠 科 長 派 赴 國 家 : 法 國 出 國 期 間 :101 年 12 月 14 日 至 101 年 12 月 23 日 報 告 日 期 :102 年 2 月 18 日 1 2

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LUNDI 23 JUIN 2014 LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l

More information

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les universités chinoises, le Service de Coopération et d Action Culturelle (

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les universités chinoises, le Service de Coopération et d Action Culturelle ( Règlement BLOG A PART 2011-2012 5ème édition Contact : Madame Flora Patissou Ambassade de France en Chine Service de Coopération et d Action Culturelle - Institut Français de Chine (SCAC-IFC) 60, Tianzelu,

More information

目 錄 計 畫 摘 要... 1 第 一 章 緒 論... 3 第 一 節 計 畫 背 景 與 動 機... 3 第 二 節 研 究 目 的... 5 第 三 節 研 究 方 法... 7 第 二 章 目 的 1: 分 析 外 籍 配 偶 所 需 具 備 基 本 語 言 能 力 之 程 度... 1

目 錄 計 畫 摘 要... 1 第 一 章 緒 論... 3 第 一 節 計 畫 背 景 與 動 機... 3 第 二 節 研 究 目 的... 5 第 三 節 研 究 方 法... 7 第 二 章 目 的 1: 分 析 外 籍 配 偶 所 需 具 備 基 本 語 言 能 力 之 程 度... 1 內 政 部 外 籍 配 偶 照 顧 輔 導 基 金 專 案 研 究 成 果 報 告 外 籍 配 偶 照 顧 輔 導 基 金 102 年 度 研 究 計 畫 案 在 台 移 民 華 語 學 習 現 象 之 分 析 研 究 : 以 歸 化 之 外 籍 配 偶 為 對 象 計 畫 時 程 : 102 年 01 月 01 日 至 102 年 12 月 31 日 計 畫 主 持 人 : 社 團 法 人 台 灣

More information

NOS ATOUTS 2 UNE OUVERTURE À L INTERNATIONAL Une expérience à l international est un atout décisif dans le parcours d un étudiant. ESAM DESIGN, PARIS

NOS ATOUTS 2 UNE OUVERTURE À L INTERNATIONAL Une expérience à l international est un atout décisif dans le parcours d un étudiant. ESAM DESIGN, PARIS 1 ESAM DESIGN PARIS : ÉTUDIER DANS UNE DES CAPITALES DE LA CRÉATION Choisir de venir étudier à Paris est une opportunité unique pour un designer de demain. Pour un étudiant chinois c est choisir de venir

More information

专项法语强化提高某一项语言能力 2017 年 05 月 02 日 年 07 月 02 日 课程名称 教材费 口语班 = 2.5 小时 / 周针对 A1, A2, B1 三个级别的学生 周六或周日 (16:00-18:30) 1 旅游法语 ( 针对想要前往法国旅游的零起点学生 ) 中法文授

专项法语强化提高某一项语言能力 2017 年 05 月 02 日 年 07 月 02 日 课程名称 教材费 口语班 = 2.5 小时 / 周针对 A1, A2, B1 三个级别的学生 周六或周日 (16:00-18:30) 1 旅游法语 ( 针对想要前往法国旅游的零起点学生 ) 中法文授 上海法语培训中心第 122 期课程安排及收费标准 2017 年 05 月 02 日 -2017 年 07 月 02 日 注 :2017 年 05 月 01 日 05 月 30 日为国定假, 不上课, 不补课 以下仅为课程参考, 具体开班情况视报名状况调整 上海法语培训中心的通用法语课程按照 欧洲语言共同参考框架 设置, 覆盖了从 A1( 零基础 ) 至 C1( 熟练使用 ) 级别的课程 根据这一欧洲标准,

More information

专项法语课程强化提高某一项语言能力 2017 年 11 月 27 日 年 01 月 28 日 课程名称 教材费 口语班 = 2.5 小时 / 周针对 A1, A2, B1 三个级别的学生 周六或周日 (16:00-18:30) 1 旅游法语 ( 针对想要前往法国旅游的零起点学生 ) 中法

专项法语课程强化提高某一项语言能力 2017 年 11 月 27 日 年 01 月 28 日 课程名称 教材费 口语班 = 2.5 小时 / 周针对 A1, A2, B1 三个级别的学生 周六或周日 (16:00-18:30) 1 旅游法语 ( 针对想要前往法国旅游的零起点学生 ) 中法 上海法语培训中心 2017 第 5 期课程安排及收费标准 2017 年 11 月 27 日 -2018 年 01 月 28 日 注 :2017 年 12 月 25 日 2018 年 01 月 01 日为国定假, 不上课, 不补课 以下仅为课程参考, 具体开班情况视报名人数调整 上海法语培训中心的通用法语课程按照 欧洲语言共同参考框架 设置, 覆盖了从 A1( 零基础 ) 至 C1( 熟练使用 ) 级别的课程

More information

? ? ? ? ? ? ?

? ? ? ? ? ? ? L organisation de la Justice en France (version en chinois) K:\SAEI commun\doc pour Communication\Doc-OJ-Chinois.doc 法 国 的 司 法 结 构 在 由 家 庭 街 道 学 校 企 业 交 通 等 因 素 构 成 的 社 会 生 活 中 会 发 生 各 种 纠 纷, 例 如 离 婚 后

More information

Microsoft Word - 05第二章.doc

Microsoft Word - 05第二章.doc 第 二 章 由 仙 而 真 : 紫 陽 真 人 內 傳 所 標 示 的 新 修 道 路 徑 一 楊 羲 以 前 的 上 清 經 派 根 據 南 朝 陶 弘 景 (456-536) 所 整 理 的 真 誥 (CT309) 1, 我 們 大 致 可 以 了 解 東 晉 哀 帝 興 寧 二 年 (364) 至 廢 帝 太 和 五 年 (370) 之 間, 位 居 於 丹 陽 郡 句 容 ( 位 於 今 南

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Le concours du «Pont vers le Chinois» raconté par deux élèves de première au lycée Emile Zola, Lennig Chalmel et Paola Gaffiero. Présélection au concours 大家好! 我们叫夏乐宁和宝拉! 我们是 Zola 中学高二的学生 我们学汉语学了五年了 我们去年五月在巴黎

More information

HS244500W HS244600W.ppt

HS244500W HS244600W.ppt 西 门 子 嵌 入 式 食 具 消 毒 柜 BUILT-IN TABLEWARE STERILIZER 使 用 及 安 装 说 明 书 OPERATION AND INSTALLATION INSTRUCTION cn HS244500W HS244600W 前 言 /Preface 非 常 感 谢 您 选 购 西 门 子 家 电 的 厨 房 电 器 产 品! 在 使 用 本 产 品 前, 请 您

More information

為 什 麼 想 當 交 換 學 生? 台 科 大 的 課 堂 裡, 常 常 會 看 見 來 自 歐 洲 印 尼 蒙 古 等 外 籍 學 生, 比 起 台 灣 本 土 學 生, 外 籍 學 生 在 課 堂 上 更 勇 於 發 言 ( 尤 其 是 歐 美 學 生 ), 我 覺 得 這 是 個 教 育 風

為 什 麼 想 當 交 換 學 生? 台 科 大 的 課 堂 裡, 常 常 會 看 見 來 自 歐 洲 印 尼 蒙 古 等 外 籍 學 生, 比 起 台 灣 本 土 學 生, 外 籍 學 生 在 課 堂 上 更 勇 於 發 言 ( 尤 其 是 歐 美 學 生 ), 我 覺 得 這 是 個 教 育 風 姓 名 : 高 珮 珊 系 所 :MBA 碩 士 班 學 號 :M10121009 研 習 學 期 :102 學 年 度 第 1 學 期 研 習 國 家 / 學 校 : 比 利 時 /Université libre de Bruxelles ( 法 語 布 魯 塞 爾 自 由 大 學, 簡 稱 ULB) 研 習 學 校 授 課 語 言 : 法 語 / 英 語 研 習 期 間 :2013 年 09

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Drug Design and Discovery / Drug Design and Discovery 1 Structurally Specific drug Pharmacophore. 2 Pharmacokinetic phase 3 Pharmcodynamic phase 4 Lipo hydro partition coefficient lgp 5 Lead compound 6

More information

Pièces à joindre pour l'obtention de votre visa Chine Votre passeport valide au moins six mois + Une photo couleur 1 formulaire visa Chine Disponible

Pièces à joindre pour l'obtention de votre visa Chine Votre passeport valide au moins six mois + Une photo couleur 1 formulaire visa Chine Disponible Contactez nous : 01.42.85.85.85 Frais de visa Tourisme 1 Entrée ou 2 entrées au choix Frais d'ambassade Prestation Mondial Visas Total Délai Normal 7 jours 126 39 165 TTC Délai Urgent 24 H 175 74 249 TTC

More information

1 Etude des proverbes et expressions courants du français relatifs aux douze signes zodiaques chinois Applications linguistiques et culturelles dans une classe de fle La faculté des langues étrangères

More information

目 录

目   录 0 目 录 聚 焦 全 球... 1 英 国 高 校 的 欧 洲 学 生 人 数 增 加... 1 英 国 2010 年 预 算 将 增 加 20,000 个 高 校 招 生 名 额... 1 美 国 总 统 奥 巴 马 签 署 立 法 对 学 生 贷 款 项 目 进 行 革 新... 2 英 国 提 高 大 学 学 费 可 增 进 社 会 公 正... 3 日 本 大 学 数 量 增 加 维 持

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

TARIFS Durée du séjour Nombre d'entrées Tarifs consulaires 2 mois Une 126 / 175 URGENCE 3 mois Double 126 / 175 URGENCE 6 mois Multiples 126 / 175 URG

TARIFS Durée du séjour Nombre d'entrées Tarifs consulaires 2 mois Une 126 / 175 URGENCE 3 mois Double 126 / 175 URGENCE 6 mois Multiples 126 / 175 URG Bon de commande FICHE VISA POUR LA CHINE Liste des documents à joindre à votre demande de visa : Votre passeport valable 6 mois après votre date de retour Deux photos d identité couleur + photocopie couleur

More information

1756-IN610B-ZH-P,ControlLogix Remote I/O (RIO) 模块,安装说明

1756-IN610B-ZH-P,ControlLogix Remote I/O (RIO) 模块,安装说明 安 装 说 明 ControlLogix Remote I/O (RIO) 模 块 产 品 目 录 号 1756-RIO/B 主 题 页 码 重 要 用 户 须 知 2 环 境 和 机 柜 3 防 止 静 电 放 电 4 带 电 插 拔 5 北 美 危 险 场 所 认 证 6 关 于 模 块 8 开 始 之 前 的 工 作 10 模 块 组 件 11 电 源 要 求 12 安 装 模 块 12 检

More information

Microsoft Word - Copie _2_ de Bourse de mobilité chinoise revisé.doc

Microsoft Word - Copie _2_ de Bourse de mobilité chinoise revisé.doc Bourses d études du gouvernement Chinois 2011-2012 Trois bourses d études on été accordées par le ministère de l éducation de la chine en collaboration avec le conseil chinois des bourses (Chinese Scholarship

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

Sommaire L essentiel en bref 4 Introduction 6 1 Réforme de Bologne et réussite au niveau bachelor dans les hautes écoles 7 1.1 Réussite et déroulement des études au niveau bachelor dans les hautes écoles

More information

1. 2. 3. 4. 5. 5-1 5-2 6. 7. 8. 9. 9-1 9-2 9-3 9-4 1. (1) (2) 2. (1) No. 1 3 3 (12:45) (17:25) 2 4 (16:30) (21:25) 3 5 JICA 4 6 5 7 ( ) 6 8 7 9 8 10 9 11 JICA ((23:45) ) 11 12 12 13 13 14 14 15 /( / /

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

série STMG ST2S STL STI2D STD2A STHR 2 TMD

série STMG ST2S STL STI2D STD2A STHR 2 TMD / 200062 / 200050 1848 Pierre Bourdieu Jacques Dérrida Claude Lévi-Strauss Raymond Aron Jean-Paul Sartre - Maurice Merleau-Ponty 35 série 8 4 3 STMG ST2S STL STI2D STD2A STHR 2 TMD 4 1 4 4 7 11 36 Liberté

More information

Présentation Mme MORAND-DEVILLER

Présentation Mme MORAND-DEVILLER AMBASSADE DE FRANCE EN CHINE 法国驻华大使馆 Le droit français de l environnement 法国环境法 Mme Jacqueline MORAND-DEVILLER 雅克琳 莫朗 德维利尔女士 Professeur agrégé de droit à l Université Paris I Panthéon Sorbonne 巴黎一大 ( 索邦大学

More information

Pour les ressortissants étrangers, il convient de joindre également l original ainsi qu une photocopie de la carte de séjour. En supplément pour le vi

Pour les ressortissants étrangers, il convient de joindre également l original ainsi qu une photocopie de la carte de séjour. En supplément pour le vi Contactez nous : 01.42.85.85.85 Frais de visa Tourisme 1 Entrée ou 2 entrées au choix Frais d'ambassade Prestation Mondial Visas Total Délai Normal 7 jours 126 34 160 TTC Délai Urgent 24 H 175 64 239 TTC

More information

Microsoft Word - zhongguo youke 16CH2GTAN1.docx

Microsoft Word - zhongguo youke 16CH2GTAN1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

untitled

untitled LEÇON d abord Une surprise pour Julien une surprise apporter aujourd hui une carte contre un week-end un billet des rollers une casquette des baskets un jeu vidéo une planche de skate un rendez-vous un

More information

博物館兒童教育趨勢考察——以法國博物館為例

博物館兒童教育趨勢考察——以法國博物館為例 24 2 99-115 1 1 0 2007 6 1 2 6 2 1 E-mail: tzuyingkuo@hotmail.com 2 2007 99 3 16 2007 2 16 4 6 1, 500 200 400 3 7 2001 2002 11 2003 2004 2007 2 008 2 2009 4 4 M i n i s tè re de la Culture et de la Communication

More information

法律意见书

法律意见书 北 京 市 朝 阳 区 幸 福 二 村 40 号 C 座 40-3 四 - 五 层 邮 编 :100027 F4-5,C40-3,Building 40, XingFu ErCun,Chao Yang District, Beijing. 100027 电 话 /TEL:( 8610)50867666 传 真 /FAX:( 8610)50867998 网 址 /WEBSITE:http:// www.kangdalawyers.com

More information

编 者 按 欢 迎 大 家 选 择 法 国 作 为 留 学 目 的 地! 为 了 帮 助 大 家 更 好 的 了 解 里 昂, 了 解 领 馆 和 学 联, 我 们 特 别 为 大 家 编 写 了 这 本 手 册 读 圣 贤 书, 闻 窗 外 事 留 学 里 昂, 我 们 不 仅 要 苦 心 钻 研

编 者 按 欢 迎 大 家 选 择 法 国 作 为 留 学 目 的 地! 为 了 帮 助 大 家 更 好 的 了 解 里 昂, 了 解 领 馆 和 学 联, 我 们 特 别 为 大 家 编 写 了 这 本 手 册 读 圣 贤 书, 闻 窗 外 事 留 学 里 昂, 我 们 不 仅 要 苦 心 钻 研 里 昂 生 活 手 册 之 奔 赴 里 昂 (2011 年 版 ) 平 安 留 学 心 系 祖 国 二 零 一 一 年 八 月 里 昂 中 国 学 者 学 生 联 合 会 编 者 按 欢 迎 大 家 选 择 法 国 作 为 留 学 目 的 地! 为 了 帮 助 大 家 更 好 的 了 解 里 昂, 了 解 领 馆 和 学 联, 我 们 特 别 为 大 家 编 写 了 这 本 手 册 读 圣 贤 书,

More information

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 Albert Camus L enfant du soleil 1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 3 4 II. ( L Étranger, 1942 )

More information

Microsoft Word - Dodet Jonas sujet 1 15CHV2ME1.doc

Microsoft Word - Dodet Jonas sujet 1 15CHV2ME1.doc BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS MARDI 23 JUIN 2015 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée

More information

122 Projects Domus China 104 December 2015 建 筑 并 不 属 于 个 人 / ARCHITECTURE DOES NOT BELONG TO INDIVIDUALS 法 国 AS 建 筑 工 作 室 将 建 筑 和 城 市 规 划 定 义 为 : 与 社

122 Projects Domus China 104 December 2015 建 筑 并 不 属 于 个 人 / ARCHITECTURE DOES NOT BELONG TO INDIVIDUALS 法 国 AS 建 筑 工 作 室 将 建 筑 和 城 市 规 划 定 义 为 : 与 社 122 Projects Domus China 104 December 2015 建 筑 并 不 属 于 个 人 / ARCHITECTURE DOES NOT BELONG TO INDIVIDUALS 法 国 AS 建 筑 工 作 室 将 建 筑 和 城 市 规 划 定 义 为 : 与 社 会 密 切 关 联 的 艺 术, 同 时 也 是 建 设 人 类 生 活 的 构 架, 而 这 一 切

More information

CONDITIONS D INSCRIPTION 报名条件 ÂGE MIN. 年龄 18 ANS 18 岁以上 NIVEAU 学历 BAC ET PLUS 高中文凭以上 L entrée dans la mise à niveau des élèves chinois en art et arts

CONDITIONS D INSCRIPTION 报名条件 ÂGE MIN. 年龄 18 ANS 18 岁以上 NIVEAU 学历 BAC ET PLUS 高中文凭以上 L entrée dans la mise à niveau des élèves chinois en art et arts DOSSIER D INSCRIPTION 报名表 LE DOSSIER D INSCRIPTION ET LES PIÈCES JUSTIFICATIVES À FOURNIR DEVRONT PARVENIR PAR VOIE POSTALE ET PAR E-MAIL. 所有材料必须同时以两种形式发送给我们 : 电子邮件和邮寄挂号信 E-MAIL 电子邮箱 nathalie.gentilhomme

More information

Form V.2013

Form V.2013 Formulaire V.2013 中华人民共和国签证申请表 Formulaire de demande de visa pour la République Populaire de Chine (Pour la partie continentale de la Chine seulement) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或法文大写字母打印填写, 或在 内打 选择

More information

一、考試宗旨:考選風險管理人才,提升風險管理水準。

一、考試宗旨:考選風險管理人才,提升風險管理水準。 101 年 第 1 次 風 險 管 理 師 考 試 簡 章 一 考 試 宗 旨 : 考 選 風 險 管 理 人 才, 提 升 風 險 管 理 水 準 二 考 試 類 別 :( 一 ) 個 人 風 險 管 理 師 ;( 二 ) 企 業 風 險 管 理 師 可 同 時 報 考 三 考 試 科 目 :( 參 考 用 書 請 詳 閱 簡 章 第 二 頁 ) ( 一 ) 個 人 風 險 管 理 師 考 試 (

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

China as a Military Power 1700-2050, Jeremy Black

China as a Military Power 1700-2050, Jeremy Black 军 事 大 国 中 国 (1700-2050 年 ) 杰 里 米 布 莱 克 通 常 情 况 下, 当 今 时 代 划 分 为 三 个 阶 段 第 一 个 阶 段,18 世 纪 满 清 军 事 力 量 的 鼎 盛 时 期 第 二 个 阶 段,19 世 纪 和 20 世 纪 初 期 的 相 对 衰 落 和 绝 对 衰 落 第 三 个 阶 段,20 世 纪 40 年 代 以 来, 在 中 国 共 产 党

More information

穨attitudes

穨attitudes NSC87-2411-001-036 NSC88-2411-H-001-025 NSC89-2411-H-001-034 1999929 2000514 20008 1937) 69-74 1978 20 1979 100-101 1982 121-126 1983 60 1983 68-6989 1984 33-55 1984 37 1986 5764-77 1988 3647-48 1989 118-119

More information