01 - Texte - pdf

Size: px
Start display at page:

Download "01 - Texte - pdf"

Transcription

1 1 / 14

2 2 / 14 他乡来客第一课 老李是个北京人, 今年快五十岁了 他家只有他和儿子两口人, 儿子今年二十四岁, 1 爱好旅行 2, 3 他常常出门 4 5, 所以平常家里就老李一个人 6 老李是个出租车司机, 他每天开着车到处跑, 7 对北京的每个地方都非常熟悉 8 虽然 9 10 他开车很忙很累, 但是他还是挺喜欢他的工作, 因为他每天能碰到很多人, 他们让他知道了很多事情 11 这天老李刚把车停到了路边 12, 就过来了一个女的 师傅 13, 走不走? 你去哪儿? 老李问, 大山子 14, 您知道吗?... 知道, 上车吧! 路上, 这个女的开始和老李聊天 15, 她说她是个记者 16 17, 这次是来北京工作的 她告诉老 18 李说 : 我这可是第一次来北京呢, 看什么都新鲜 19 老李说: 大山子离这儿可不 1 爱好 àihào (V.) aimer particulièrement quelque chose. (N.) chose que l on aime particulièrement faire, le hobby ou passe-temps. 2 旅 行 lǚxíng (V.) voyager. (N.) le voyage. 3 常常 chángcháng, souvent, fréquemment. 4 出 门 chūmén (V.) littéralement «sortir de la porte [de la maison]», signifie «sortir, être à l extérieur», mais aussi, par extension, «partir en voyage». 5 平常 píngcháng, ordinaire, banal, commun. 6 每 měi chaque, chacun. 7 非常 fēicháng, extrêmement. 8 熟悉 shúxī : être familier avec quelqu un ou quelque chose, bien connaître quelqu un ou quelque chose. 9 挺 tǐng, très (à un sens fort) 10 碰到 pèngdào (V.) 碰 pèng signifie toucher, effleurer, heurter. Par extension 碰到 pèngdào va donner le sens de «faire une rencontre inattendue», un peu comme en français lorsque l on dit «tomber sur quelqu un» 11 事情 shìqing (N.) affaire, chose, fait, événement 12 路边 lù biān le bord de la route 13 师傅 shīfu (N.) Appellation pour s adresser à quelqu un qui maîtrise un art ou une technique qui n est pas à la portée de tous. 14 大 山 子 Dàshānzi nom d un quartier de Pékin 15 聊天 liáotiān (V.) littéralement «bavarder à propos du ciel». Un peu comme notre «parler de la pluie et du beau temps», c est-à-dire bavarder, papoter 记者 jìzhe (N.) Journaliste 17 告诉 gàosu (V.) «dire», dans le sens «d informer quelqu un de quelque chose» 18 第 一次 dì yī cì la première fois 19 新鲜 xīnxiān : frais (pour des fruits, légumes...), nouveau, récent.

3 3 / 14 近 20, 路上我们要经过很多地方, 我给你介绍 21 介绍 不一会儿 22, 老李说 : 你看, 这是国家大剧院 23, 前边右边就是天安门广场 24 了 ; 左边就是天安门 故宫 25 的大门就在后 面 她随着 26 老李的话一会儿 27 看看左边一会儿看看右边, 都有点看不过来了 说着话, 他们来到了一条热闹 28 的大街 29 她问老李 : 这是什么地方? 老李说 : 王府井大街 30, 你想买什么这儿都有 她听了很高兴 : 我听说过这个地方, 我的朋友让我帮 31 他在 这里买些北京的小吃呢 有, 在这儿差不多 32 什么北京小吃都有 老李说 他们这样一边 33 说, 一边看, 不久 34 就来到了大山子 这时候, 女记者的电话响了, 她接 35 了电话后, 就对老李说 : 师傅, 我就 36 在这儿下车 老李把车停在路边, 她付了钱以 后, 马上 37 离 38 开了 她走了以后, 老李才 39 发现 40 汽车后座上有一个红包, 可是那个女记者 已经不知道去哪里了 20 可不近 kěbu jìn ce n est vraiment pas proche 21 介绍 jièshào (V.) présenter quelque chose à quelqu un 22 一会 儿 yīhuìr un court instant 23 国家 大剧院 guójiā dà jùyuàn (N.P.) Grand Théâtre National de Pékin 24 天安 门 广场 Tiān'ānmén Guǎngchǎng (N.P.) la Place Tian anmen 25 故宫 Gùgōng (N.P.) la Cité interdite 26 随着 suízhe (Conj.) Au gré de, en suivant. 27 一会 儿... 一会 儿... yīhuìr... yīhuìr... tantôt... tantôt 热闹 rènao : vivant, animé, plein d entrain (souvent en parlant d une rue, d un quartier). 看热闹 kàn rènao, aller voir ce qui provoque un attroupement. 29 大街 Dàjiē (N.) grande rue 30 王府井 大街 Wángfǔ jǐng Dàjiē (N.P.) la rue Wangfujing, grande rue commerciale de Pékin 31 帮 bāng (V.) aider. On trouve aussi 帮忙 bāngmáng dans le sens «d aider, donner un coup de main» et 帮助 bāngzhù «aider, venir au secours de, prêter main-forte» 32 差不多 chàbuduō, presque, à peu près 33 一边... 一边... yībiān...yībiān, simultanément, en même temps 34 不久 bùjiǔ peu de temps 35 接 jiē (V.) Recevoir un appel, répondre au téléphone 36 就 jiù, juste, alors, aussitôt 37 马上 mǎshàng, tout de suite, immédiatement. (futur immédiat) 38 离开 líkāi (V.) quitter, partir de, se séparer de 39 才 cái, à cet instant seulement 40 发现 fāxiàn (V.) «découvrir», dans le sens de «trouver quelque chose, faire une découverte» mais aussi dans le sens de «s apercevoir de quelque chose», «réaliser quelque chose». (N.) une découverte, 考古发现 kǎogǔ fāxiàn, une découverte archéologique

4 4 / 14 Lexique Révisions autour de 车 chē 车 chē est le terme générique pour parler d un véhicule, généralement un véhicule à roues. Il peut s agir d un véhicule à 汽 qì «vapeur» => 汽车 qìchē, l automobile; d un véhicule utilisant la combustion, 火 huǒ le feu => 火车 huǒchē, le train; d un véhicule qui «marche» 行 xíng par «luimême ou soi-même» 自 zì => 自行车 zìxíngchē, le vélo; d un véhicule qui est propulsé par «l électricité» 电 diàn => 电车 diànchē, le tramway; d un véhicule à moteur 摩托 mótuō (emprunt phonétique du mot anglais «motor») => 摩托车 mótuōchē, la moto; d un véhicule «public, commun» 公共 gōnggòng => 公共汽车 gōnggòng qìchē ou 公共车 gōnggòng chē, le bus; et, comme dans le texte, d un véhicule que l on peut «louer» 出租 chūzū => 出租车 chūzūchē ou 出租汽车 chūzū qìchē, le taxi qui peut aussi se dire 的士 díshì (emprunt de l anglais «Taxi») dans certaines régions. Le taxi est conduit 开车 kāichē ( 开 kāi est mis pour 开动 kāidòng, mettre en marche, faire fonctionner) par le chauffeur 司机 sījī que l on appelle souvent 师傅 shīfu (terme respectueux utilisé envers toute personne qui maîtrise un art ou une technique, généralement manuelle). On monte ( 上 shàng) dans la voiture 上车 shàngchē, on occupe une place 座位 zuòwèi, par exemple sur un siège arrière 后座 hòuzuò. A bord du véhicule, 车上 chēshàng, on peut, en chemin 路上 lùshang, traverser, passer à travers 经过 jīngguò une grande rue 一条大街 yī tiáo dàjiē (avenue ou boulevard), et apercevoir des petites ruelles 一些小巷 yīxiē xiǎoxiàng. Avant de descendre ( 下 xià) du véhicule 下车 xiàchē, il faut que le 司机 arrête le véhicule 停车 tíngchē au bord de la route 在路边 zài lù biān, et payer la note, c est-à-dire remettre l argent 付钱 fùqián. Adverbes d intensité 有点 ( 儿 ) yǒudiǎn(r), un peu 很 hěn, très (il peut souvent servir à équilibrer la phrase et perd alors de son intensité). 比较 bǐjiào, relativement. 挺 tǐng, très (à un sens fort). 更 gèng, encore plus, davantage. 特别 tèbié, particulièrement. 真 zhēn, vraiment, véritablement. 非常 fēicháng, extrêmement. 最 zuì, le plus, au maximum. On traduira en français généralement par un superlatif : 最好 zuìhǎo le mieux, le meilleur.

5 5 / 14 已经 yǐjing, déjà (passé général). Adverbes de temps 刚 gāng, ou 刚刚 gānggāng, à l instant même (passé immédiat). 才 cái, à cet instant seulement. 就 jiù, juste, alors, aussitôt. 马上 mǎshàng, tout de suite, immédiatement. (futur immédiat) 只 zhǐ, seulement, ne... que. Autres adverbes 还是 háishi, encore, toujours. 都 dōu, tous, tout. Gros plan sur 久 jiǔ 久 jiǔ, long, longtemps. 很久以前 hěn jiǔ yǐqián, il y a fort longtemps. 好久 hǎojiǔ, bien longtemps 好久不见 hǎojiǔbujiàn, cela fait longtemps que nous ne nous sommes pas vus. 不久 bùjiǔ peu de temps. 不久以后 bùjiǔ yǐhòu peu de temps après. 多久? duōjiǔ? combien de temps? 常 cháng 常 cháng, ce qui est ordinaire, habituel, normal. 常常 chángcháng, souvent, fréquemment. 经常 jīngcháng, courant, ordinaire, quotidien. 正常 zhèngcháng, normal, régulier. 平常 píngcháng, ordinaire, banal, commun. 日常 rìcháng, quotidien, de tous les jours. 时常 shícháng, fréquemment, de temps en temps. 非常 fēicháng, ce qui n est pas ordinaire, extraordinaire. Extrêmement.

6 6 / 14 Articulations de la phrase La construction 虽然 suīrán... 可是 kěshì / 但是 dànshì / 不过 bùguò... La conjonction 虽然 suīrán «bien que, quoi que», qui s utilise dans une première proposition, est souvent associé avec les conjonctions 可是 kěshì, 但是 dànshì, et 不过 bùguò «mais» qui toutes les trois marquent une réticence ou une opposition avec la première proposition. La construction 因为 yīnwèi... 所以 suǒyǐ... Avec 因为 yīnwèi, on annonce la raison, la cause. Cela correspond en français à «en raison de...; parce que.. ; comme...». Avec 所以 suǒyǐ, on formule la conséquence, «c est pourquoi, en conséquence...» On peut faire l'ellipse de l un ou l autre des deux termes afin de rendre la phrase moins lourde.

7 7 / 14 Grammaire Les suffixes verbaux 了 et 着 : quelle différence? Le suffixe verbal 了 了 «le» situé après le verbe indique l'aspect accompli. On considère l'action comme terminée, mais celle-ci n'est pas forcément liée au passé. Forme affirmative 车停到了路边 La voiture s est arrêtée sur le bord de la route. 我买了两本书了 J'ai (déjà) acheté deux livres. (Peut-être vais-je encore en acheter?) la quantité change encore (présence du 2ème 了 d actualisation). 过两天我忙完了工作, 一定来这儿看看 Dans deux jours, quand mon travail ne m occupera plus, je viendrai certainement faire un tour par ici. (Le fait que son travail ne l occupe plus sera considéré comme accompli dans deux jours). Notez, la traduction par un futur en français. 他们来到了一条热闹的大街, 就停下来了 Ils s arrêtèrent après être arrivés à une rue très animée. (La première action est terminée, et la particule finale 了 indique que l action a changé : on a donc un sens passé.) 她打了两分钟 ( 的 ) 电话 Elle a téléphoné pendant deux minutes. (C est terminé) Mais 她打了两分钟 ( 的 ) 电话了 Elle téléphone depuis deux minutes. (Les deux minutes de communication sont écoulées, mais elle est encore au téléphone : la durée change encore.) La forme négative se construit à l'aide de 没 ( 有 ) Mais, rappelons qu avec 没 ( 有 )l'emploi de 了 est interdit, sauf lorsqu il s agit du verbe avoir, posséder. Forme interrogative 她没 ( 有 ) 接电话 Elle n a pas décroché (le téléphone). 她接了电话没有?A-t-elle décroché? 你买票了吗?As-tu acheté ton billet?

8 8 / 14 Le suffixe verbal 着 Le suffixe verbal 着 complémentaire au suffixe verbal 了. 着 s'emploie pour indiquer: La progressivité d'une action: En association avec 呢, il indique une action entrain de se dérouler par rapport à un moment de référence qui n est pas forcément le présent. 他来找我的时候我吃着饭呢 Quand il est venu me chercher, j'étais en train de manger. 他昨天来的时候, 我 ( 正 ( 在 )) 看着书呢 La progressivité d une action peut aussi être exprimée par 正在 zhēngzài, par 正 seul ou par 在 seul. La continuité d'une action. Aspect duratif et ininterrompu: Sans 呢, 着 marque la continuité d'une action. On va le retrouver entre autre, avec des verbes de posture exprimant une attitude figée: être debout, posé, accroché... 昨天, 我跟他到公园去 走着路, 说着话, 很不错 Hier, je suis allé avec lui au parc, nous avons marché, parlé, c'était vraiment bien. 窗户开着 La fenêtre est ouverte. 她穿着一件很漂亮的衣服 Elle porte un très joli vêtement. La simultanéité de deux actions. 他每天开着车从东跑到西 Tous les jours, au volant de sa voiture, il allait d est en ouest. 孩子喜欢看着电影吃东西 Les enfants aiment grignoter en regardant un film. Note: 着 peut se traduire en français par un participe présent. 1. La simultanéité de deux actions peut aussi être exprimée par 一边 一边 yībiān...yībiān... d une part d autre part 孩子喜欢一边看电影一边吃东西 2. La mise en parallèle de deux adjectifs verbaux se fait à l aide de 又 又 yòu...yòu... à la fois à la fois Autres exemples: 这条大街又宽又热闹 Cette avenue est large et animée, à la fois. 茶几上放着两个茶杯 Deux tasses à thé sont posées sur la table à thé. 他站着 Il est debout. 他手里拿着钱 Il tient de l'argent à la main. La forme négative se construit à l'aide de 没 ( 有 ) 我没 ( 有 ) 带着雨伞 Je n ai pas apporté mon parapluie.

9 9 / 14 Pour faire simple: De nos jours tout le monde fait de l'anglais. On peut assimiler l'emploi de 着 à celui du -ing de l'anglais. La plupart du temps, chaque fois que l'anglais utilisera «-ing», on pourra utiliser «着». 他手里拿着钱 He's holding money 他站着 He s standing. 她穿着很美的衣服 She's wearing beautiful clothes. Attention 了 et 着 ne s'emploient qu'avec des verbes neutres (verbes d'action qui ne comportent en eux aucune notion de durée ou de continuité) comme 吃 喝 学 买 看 坐 On ne les emploie pas avec des verbes tels que 是 ou 在, ou des verbes auxiliaires comme 可以 会 能 ou des verbes de sentiments comme: 爱 恨 (hèn: haïr)

10 10 / 14 Activités Exercice 1 Choisissez entre 了 et 着 et remplissez les blancs des phrases suivantes 1. 他把车停到 路边就让她出去 2. 她穿 雨衣走出去 3. 小红一直在外边等 4. 小红在外边等 很长时间 5. 出组汽车的后座上放 一个红色的包 6. 他刚刚在马路上碰到 他的好朋友 7. 司机挺喜欢开 车听音乐 8. 他的儿子发现 一条非常热闹的大街 Exercice 2 Comparez et traduisez en français les phrases suivantes. 1. 我的车在外边停着 2. 门开着 3. 请你停在这儿 4. 墙上挂着两张图画 5. 他把石头放在船上 6. 她在门的两边挂了一副对联 7. 船上放着石头 8. 她在地上用水写了毛笔字 9. 请你把门打开 10. 地上写着各种各样 41 的毛笔字 Exercice 3 Mettez les phrases suivantes à la forme négative. 1. 她出了门旅行 2. 那个漂亮的女人带着雨伞 3. 他的儿子特别喜欢跟别人聊天 4. 他骑着摩托车来 5. 司机非常熟悉北京的每个地方 6. 他结婚后, 离开了家乡 7. 她告诉老李, 她来过北京 8. 女记者的电话响了 9. 他车开得真快呀! 10. 小孩子看着电影吃点心 41 各种各样的 gèzhǒnggèyàng de, toutes sortes de..., une grande variété de...

11 11 / 14 Exercice 4 Traduisez les phrases suivantes en chinois. 1. Dehors, il pleut. 2. Les enfants marchent sur la route en chantant. 3. Il est debout derrière toi. 4. Quand je suis tombé sur lui, il était en train de passer un coup de fil. 5. Il m a dit qu il m aiderait à faire mes devoirs, une fois qu il aurait fini de manger. Exercice 5 Mettre les phrases suivantes à la structure alternative. 1. 他发现了一条很漂亮的马路吗? 2. 门开着吗? 3. 他今天做体育活动吗? 4. 他刚出了门吗? 5. 司机有孩子吗? 6. 他打了工赚钱了吗? 7. 后座上放着红包吗? 8. 他付钱了吗? 9. 李强已经碰见她了吗? 10. 你想, 她穿着雨衣吗?

12 Histoire et Culture 北京 Beijing 北京是中國的首都也是中國文化中心. 北京有一千四百萬人口. 北京有很多年的历史 Le site de l actuelle capitale de la Chine Beijing 北京 a été très tôt peuplé. Sous la dynastie de Ming 明 ( ), l ancienne c a p i t a l e d e s Yu a n 元 ( ), Dadu est rebaptisée Beijing, la Capitale de Nord par l empereur Yong le (1407). Elle devient alors officiellement capitale et le restera sous la dynastie des Qing 清 ( ) et jusqu en 1928 où elle perd son statut de capitale au profit de Nanjing 南京, statut qu elle retrouvera après la proclamation de la République Populaire de Chine (1949). Avec plus de 14 millions d habitants, la capitale présente aujourd hui un contraste étonnant de la Chine traditionnelle et moderne. 天安 门 广场 La place Tian An Men 天安门广场是位于北京中心的广场 是党和国家举行重大庆典活动的重要场所 La place de la Porte de la Paix Céleste ainsi appelé parce qu elle est au sud de la Porte de la Paix Céleste accès à la Cité Interdite. Sa superficie est de 40000m2 et 1 million de personnes peuvent s y tenir. Elle est flanquée côté est du palais de l Assemblée du Peuple人民大会 堂 et côté ouest du musée national de Chine中国革命博物馆; au centre le momunment dédié aux héros du peuple 人民英雄纪念碑 ; et au sud le mausolée de Mao Zedong 毛泽东 纪念堂, avant la Porte Zhengyang 正阳 la Porte Face au soleil et Jian lou 箭楼 les deux bastions qui composent la Porte du Devant Qian Men. Le mur d enceinte qui séparait les 12 / 14

13 quartiers impériaux de la ville chinoise ont été démolis ainsi que les portes dans les années , seules subsistent Qian Men et De sheng Men. La place a été le témoin d événements historiques : le mouvement du 5 mai 1919 五四运动 ; la proclamation de la République Populaire de Chine 中华人民共和国典礼 ; les rassemblements de Gardes Rouges pendant la Révolution Culturelle文化大革命毛泽东接见过红卫 ; 1989 les manifestations étudiantes 六四事件. Le mouvement du 4 mai Suite à l octroi par les puissances victorieuses des possessions allemandes au Japon lors de la conférence de la paix tenue à Paris, des manifestations étudiantes à Beijing eurent lieu pour réclamer leur retour à la Chine ; ce mouvement eut des répercussions politiques et intellectuelles. Les Gardes Rouges en majorité des lycéens et des étudiants constituent un mouvement de masse manipulé par Mao Zidong pour poursuivre La Révolution Culturelle et reprendre un pouvoir qui lui échappait. Vite scindé en factions rivales, le mouvement plongea la Chine au bord du chaos et fut stoppé par Mao en Les événements de Le mouvement étudiant débuta à Beijing le 15 avril avant de s étendre à d autres villes, il réclamait des réformés politiques et démocratiques. Après des tentatives de négociations infructueuses, l état de siège fut décrété et l armée intervint le 4juin 大 山 子 Da shanzi 里有所谓的 798空间 是北京当 代艺术与文化区 Quartier culturel et branché des arts situé dans une ancienne usine, au nordest de Beijing. 王府井 La rue Wangfujing 王府井是北京有名的商业街 La rue Wangfujing, souvent comparée au Champs Elysées, se trouve à l est de la Cité Interdite, elle doit son nom à dix résidences princières construites sous la dynastie des Ming et à un puits situé à cet endroit. C est l artère commerciale de Beijing et ce dès la dynastie des Ming, elle bordée de magasins et de boutiques, encadrée par un lacis de ruelles et au nord le marché de nuit Dong an. 13 / 14

14 国家 大剧院 L opéra national 国家大剧院位于人民大会堂西侧 建筑是由法国著名建筑师保罗.安德鲁主持设计的 设有歌剧院 音乐厅 戏剧场以及艺术展厅 艺术交流中心 音像商店等配套设施 L o p é r a n at i o n a l e s t l œ u v r e d e l a rc h i t e c t e français Paul Andreu. Il se trouve près de la place Tian An Men, derrière l Assemblée Populaire. Ce théâtre qui ressemble à une bulle au milieu d un plan d eau artificiel est composé d une salle d opéra, d une salle de concert et d une salle de théâtre. 鸟巢 Le stade olympique surnommé le Nid d oiseau 国家体育场( 鸟巢 )是2008年北京奥运会主体育场 个人坐得下 它像鸟巢 形态如同孕育生命的 巢 2009年入选世界10年十大建筑 Le stade national olympique a abrité les événements sportifs, ainsi que les cérémonies d ouverture et de clôture des Jeux Olympiques de Beijing en 2008.Sa structure si particulière constituée d un seul bloc présente un aspect formé avec de nombreux quadriages géants faits de poutres argentées, ressemble à un nid d oiseau tressé avec de fins rameaux de métaux. Le stade peut contenir spectateurs. 14 / 14

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

第一课 leçon 你好吗? Comment allez-vous? 课文 : D alogue A D D alogue A D Ming : 你好! Lian : 你好! Ming : 你忙吗? Lian : 不忙, 你呢? M. Wang : 你好吗? M elle Li : 很好, 你呢? M. Wang : 我也很好 谢谢! Ming : 我很忙, 也很累 再见! Lian : 再见!.

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

Doc - Lecon 9 chinois SHU

Doc - Lecon 9 chinois SHU Leçon 9 Climat 天气 & Saisons 季节 I. Vocabulaire 天气 tiānqì temps (! En anglais weather, mais pas time) 怎么样 zěnmeyàng (être) comment 好 hǎo 不错 búcuò 冷 lěng 热 rè 舒服 shūfu 太阳 tàiyáng 风 fēng 下雨 xiàyǔ 下雪 xiàxuě

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

Grammaire (1)

Grammaire (1) 汉语基础语法 Grammaire élémentaire de la langue chinoise Professeur : ZHANG Guoxian Département de Langue et Culture chinoises Faculté d e Traduction et d Interprétation - EII - Université de Mons 1 Grammaire

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec

L emploi de la particule d aspect «过» ou «guo» Grammaire leçon 1.3 A que coucou! Alors 过 c est quoi? Et c est quoi cette histoire de particule d aspec Texte leçon 1.3 你去过中国吗? 田 : 你说, 中国大不大? 王 : 很大 田 : 法国呢? 王 : 法国不大也不小 你看, 这是中国地图 田 : 日本在哪儿? 王 : 中国在这儿, 日本在那儿 田 : 你去过中国吗? 王 : 没去过 田 : 你想去吗? 王 : 我很想去中国 田 : 我想去北京 南京 山东 山西 Nǐ qù guo Zhōngguó ma? Tián : Nǐ shuō,

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

1 Etude des proverbes et expressions courants du français relatifs aux douze signes zodiaques chinois Applications linguistiques et culturelles dans une classe de fle La faculté des langues étrangères

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Le concours du «Pont vers le Chinois» raconté par deux élèves de première au lycée Emile Zola, Lennig Chalmel et Paola Gaffiero. Présélection au concours 大家好! 我们叫夏乐宁和宝拉! 我们是 Zola 中学高二的学生 我们学汉语学了五年了 我们去年五月在巴黎

More information

1857 1861 1863 1848

More information

1

1 11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671

More information

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 1 第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2 相识 saluer et se présenter 第一节 : 你好! Leçon 1: Bonjour! 课文 ( 一 )Texte 1 Luó ān dōng : Nǐ hǎo. 罗安东 : 你好 Bonjour. Liú jìng : nǐ hǎo 刘静 : 你好 Bonjour. Liú jìng : Nǐ jiào

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????]

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????] leçon 9 Grammaire: 1. Le plus-que-parfait 愈过去时 2. La proposition infinitive(2) 不定式句 Formation: On forme le plus-que-parfait avec l auxiliaire avoir ou l auxiliaire être à l imparfait de l indicatif et

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3 Leçon 3 1 / 5 Leçon 3 - 第三课 要 您 多少 多少钱一瓶水? 一瓶水多少钱? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水汽水 要饭 我没有钱了 你来一杯水 要 您 多少 yào nín duö shâo duöshâo qián yï 多少钱一瓶水? píng shuî? yï píng shuî duöshâo 一瓶水多少钱? qián? 两块二毛 一分 给 我给你四瓶水 汽水 要饭

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

Grammaire leçon 2.2 L'interrogation de durée et le complément de durée Nous voyons dans le texte une façon d'interroger sur la durée, il y en a en fai

Grammaire leçon 2.2 L'interrogation de durée et le complément de durée Nous voyons dans le texte une façon d'interroger sur la durée, il y en a en fai Texte leçon 2.2 你学了多长时间了? 张 : 你学过汉语吗? 王 : 学过 你呢? 张 : 我现在正在学汉语 王 : 你学了多长时间了? 张 : 我们班的同学都学了一年了, 我只学了半年 王 : 现在你的中文怎么样? 张 : 会说一点儿, 不能看书 王 : 上课的时候, 老师说的话你听得懂吗? 张 : 马马虎虎 昨天老师念课文, 我没听懂 王 : 今天你几点上棵? 张 : 今天你几点上棵

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information

温州人在巴黎 2014-04-19.indd

温州人在巴黎 2014-04-19.indd 法 国 华 人 丛 书 法 理 查 贝 拉 阿 RICHARD BERAHA La Chine à Paris 温 州 人 奋 斗 他 乡 的 篇 章 éditions pacifi ca 巴 黎 太 平 洋 通 出 版 社 法 文 原 版 标 题 : L'édition originale a été publiée sous le titre La Chine à Paris - Enquête

More information

二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre épelé(numéro de

二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre épelé(numéro de Unité 3 à ji àn m áo y ěn me m ài? n nà jià má yīī zzě mà 那件 毛 衣 怎 么卖? 二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre

More information

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5 Leçon 5 1 / 6 Leçon 5 - 第五课 现在 现在 现在几点了? 现在几点了? 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 xiànzài maintenant xiànzài jî diân le? Quelle heure est-t'il (maintenant)? qï diân

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint Procédure Campus France 预签证程序 La procédure Campus France en 3 étapes 预签证程序的三个步骤 I. Etape 1 第一步 Je crée mon compte Etudes en France et je remplis mon dossier en ligne. 在 Etudes en France 网站上创立个人账户, 并填写表格

More information

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http:

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http: Drop in to Paris and enjoy special offers from Visa travel happy with Visa Visa 2013-2014 / Shopping Fauchon Visa 100 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code 207

More information

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

Vardex Spotlight 2013 FR pdf Spotlight www.vargus.fr Pour des Pas Extra Larges Pour des Pas Extra Larges Jusqu à 25mm ou 1 tpi Offre un large éventail de profils pour des applications intérieures ou extérieures ISO Métrique Stub ACME

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

张教元 : Bon, j'y vais, si tu as le temps, viens à la maison. Au-revoir! 王万民 : Au-revoir!

张教元 : Bon, j'y vais, si tu as le temps, viens à la maison. Au-revoir! 王万民 : Au-revoir! Texte leçon 2.1 你好! 张教元 : 小王, 你好! 好久不见了, 最近怎么样? 王万民 : 还可以 张教元 : 那本画报你看完了吗? 王万民 : 还没有 张教元 : 那个人是谁? 王万民 : 他是我的朋友, 王里重 张教元 : 你们是什么时候认识的? 王万民 : 去年二月 张教元 : 他今年多大了? 王万民 : 二十九岁了 张教元 : 好, 我走了, 有时间到我家去 再见! 王万民

More information

mò bì j n n i shang qìng yè j n chuò t o jì píx u xi o g n ch q qú q xu n hé w yàng q qi o f dào juéjiàng qi n sh mò y u i

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai Cross-cultural Communication 2007,Vol.3,No.1,48-52 Copyright 2007 by the Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture Appreciation of Meng Haoran s Chun Xiao and Its English Versions: a Text Linguistic

More information

Doc - Lecon 7 alimentation et cuisine chinois SHU

Doc - Lecon 7 alimentation et cuisine chinois SHU Leçon 7 Alimentation et cuisine I. TEXTE manger 吃 & boire 喝 Objectifs : 1/ savoir dire la cuisine d un pays, d une région ou d une ville; 2/ connaître quelques éléments généraux sur la cuisine chinoise

More information

目录 法语每周课程任务...1 第二周 必背动词 必背名词 / 形容词 整句翻译 拓展阅读 (1) 拓展阅读 (2)...7 附 : 每日任务安排 第一周 必背动词 ( 含现在时变位 ).

目录 法语每周课程任务...1 第二周 必背动词 必背名词 / 形容词 整句翻译 拓展阅读 (1) 拓展阅读 (2)...7 附 : 每日任务安排 第一周 必背动词 ( 含现在时变位 ). 目录 法语每周课程任务...1 第二周...3 2.1 必背动词...3 2.2 必背名词 / 形容词...4 2.3 整句翻译...5 2.4 拓展阅读 (1)...6 2.5 拓展阅读 (2)...7 附 : 每日任务安排... 10 第一周... 11 1.1 必背动词 ( 含现在时变位 )... 11 1.2 必背名词 / 形容词... 12 1.3 整句翻译... 13 1.4 拓展阅读

More information

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau 21 2 2013 3 Journal of National Prosecutors College Vol. 21 No. 2 Mar. 2013 100088 200 D923. 99 A 1004-9428 2013 02-0158-19 1 2 + 3 1 M 2011 M 2005 2 J 2005 1 J 2008 6 < > J 2008 2 < > J 2004 1 M 2005

More information

exercices1_solution.odt

exercices1_solution.odt Exercice 1 / 6 Exercice Le but de l'exercice est de traduire les phrase en chinois, en réalité, il ne s'agit pas d'une traduction littérale mais il s'agit plutôt de dire l'équivalent en chinois. Je vais

More information

搜寻巴黎中餐

搜寻巴黎中餐 搜 寻 巴 黎 中 餐 鲁 菜 / 北 方 口 味 : 北 京 食 堂 Le Bistrot De Pékin: 价 位 略 高, 川 菜 北 京 菜 都 挺 好 营 业 时 间 : 全 年 无 休, 从 中 午 12 点 到 下 午 15 点, 夜 晚 18.30 到 23.30 地 址 :38 Rue de Ponthieu 75008 Paris 电 话 :0142565086 评 价 : 香

More information

实用法语2 Leçon 14

实用法语2 Leçon 14 Leçon 14 J ai une faim de loup FRANÇAIS APPLIQUÉ II NIVEAU A1-A2 Plan Conjugaison - manger vouloir boire exagérer Grammaire - Les articles partitifs 部分冠词 Les doubles pronoms 双宾语代词 Chiffres Dialogue et

More information

Demander aux élèves de présenter l ensemble des personnages en les situant dans le dessin avec les locatifs appris. SCÉRÉN-CNDP 2

Demander aux élèves de présenter l ensemble des personnages en les situant dans le dessin avec les locatifs appris. SCÉRÉN-CNDP 2 CHINOIS Niveau : A1 Objectifs Communicatifs Se présenter, exprimer ses sentiments, parler de ses goûts. Linguistiques - Lexique : les couleurs, les vêtements, le corps humain, les sensations et les sentiments,

More information

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues ANNÉE SCOLAIRE 23-24 Évaluation de la compréhension de l oral en fin de classe de 3 ème. Code Établissement : Division concernée : Nom et Prénom : Évaluation 24 de la compréhension de l oral en fin de

More information

untitled

untitled 279. 280. 281. 267 282. 283. 268 284. 285. 286. 269 287. 288. 270 289. 290. 291. 292. 271 293. 294. 295. 272 296. 297. 298. 299. 273 300. 301. 302. 303. 274 304. 305. 306. 275 307. 276 308. 309. 310. 277

More information

SURVEY OF XISHAN DISTRICT (m) 3.74 4.36 (m) 2.82 2.98 SURVEY OF XISHAN DISTRICT SURVEY OF XISHAN DISTRICT SURVEY OF XISHAN DISTRICT SURVEY

More information

法语虚拟式总结.doc

法语虚拟式总结.doc 法语虚拟式语法总结 法语虚拟式用于表示一种只是在人的头脑中考虑的动作, 或表示一件被认为是不现实的事情 虚拟式的使用往往取决于说话人的意志 愿意或情绪 它一般只用于从句 各种从句都有可能使用虚拟式, 只要它符合表示愿望 欲望 意志 命令 欢乐 惊讶 担忧 愤怒 遗憾 怀疑 否定等条件 所以我们从各种从句的角度来探讨虚拟式的用法 法语从句分三大类 : 1 补语从句或名词性从句 (propositions

More information

European Survey

European Survey 欧 洲 观 察 2011 年 第 2 期 总 第 69 期 上 海 欧 洲 学 会 2011 年 2 月 1 日 学 术 探 讨 论 萨 科 齐 与 中 国 走 向 全 球 全 面 战 略 合 作 伙 伴 的 中 法 关 系 肖 云 上 中 法 自 1964 年 签 署 中 法 建 交 联 合 公 报 后, 两 国 的 外 交 关 系 时 有 起 伏 其 原 因 错 综 复 杂, 但 始 终 与 法

More information

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une Communiqué Galerie Huit Arles Xiaoxiang Duan/ 段霄翔 Le Soi/ 己 (ji) EXPOSITION DU 2 JUILLET AU 23 SEPTEMBRE 2018 Du 2 Juillet au 7 Juillet : Tous les jours - 11h -13h, 15h -19h Du 10 Juillet au 15 Août: Mardi

More information

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院 1694 Jean-Baptiste Boisot, 1638 1694 1793 1882 Ecole du L o u v r e m u séo g r a p h i em u séo l o g i e - 68 7 1970 1 9 9 0 Institut National du Patrimoine 1 694 1 w u n d e r k a m m e r g a l l e

More information

, 1974 8 1977 10,, 1887 6 26, 1982,, 1887, 108 03 13,,,,, 108 3 13,,,1887,?? 108,, 10,, 15,,,,, 108,, 1887,, (,1984 ),117121, 1982 5 [], 1982 5 (,1988

, 1974 8 1977 10,, 1887 6 26, 1982,, 1887, 108 03 13,,,,, 108 3 13,,,1887,?? 108,, 10,, 15,,,,, 108,, 1887,, (,1984 ),117121, 1982 5 [], 1982 5 (,1988 2000 12 10 4 China s Borderland History and Geography Studies Dec. 2000 Vol. 10 No. 4 ( 210093) [ ] [ ], 1887,,, ;,,, [ ] D829. 333 [ ] A [ ] 1002-6800(2000) 04-0044 - 16 Onthe Historical Watersof Beibu

More information

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 王 紀 堯 與 全 體 演 員 共 同 創 作 28 包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 很 溫 柔 5. 愛 情 小 說 求 求 你,

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

的 是 合 乎 觀 眾 品 味 與 否, 而 非 其 教 化 意 義 布 希 亞 就 曾 說 過 : 這 一 功 能 ( 媚 俗 ) 便 是 表 達 階 級 的 社 會 預 期 和 願 望 以 及 對 具 有 高 等 階 級 形 式 風 尚 和 符 號 的 某 種 文 化 的 虛 幻 參 與, 這

的 是 合 乎 觀 眾 品 味 與 否, 而 非 其 教 化 意 義 布 希 亞 就 曾 說 過 : 這 一 功 能 ( 媚 俗 ) 便 是 表 達 階 級 的 社 會 預 期 和 願 望 以 及 對 具 有 高 等 階 級 形 式 風 尚 和 符 號 的 某 種 文 化 的 虛 幻 參 與, 這 由 法 國 影 片 在 台 中 文 片 名 看 流 行 趨 勢 阮 若 缺 摘 要 早 期 在 台 上 映 的 洋 片, 名 稱 多 是 直 譯 法, 發 片 者 似 乎 尚 未 意 識 到 片 名 可 能 跟 票 房 有 密 切 的 關 係 隨 著 電 影 事 業 日 新 月 異, 環 環 相 扣, 除 了 影 片 優 質, 專 業 人 士 賞 識, 也 需 要 大 眾 的 捧 場 ; 與 其 批

More information

組合 1.pdf

組合 1.pdf Lille Calais 2 1 1 2 2 3 3 P.12 3 Nord 1 2 3 4 Le Saint 1 Bruxellesles 1 2 3 4 1 2 3 4 Trést belle ville Jean Cocteau Grand-Place P.024 P.025 3 1 2 6 5 La Tour Eben-Ezer 3 2 4 lequel de ces gateaux aux

More information

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du Mode d'emploi Logos Logos Instructions 标识使用说明 Mentions obligatoires pour tout document de Compulsory terms for all communication materials communication soutenu par le SCAC-IFC pour des supported by SCAC-IFC

More information

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc MARQUE : PHILIPS REFERENCE : HD77/00 CODIC : 373330 HD757 HD77 User manual 1 Français CALC Détartrez votre cafetière lorsque vous remarquez une vapeur excessive ou lorsque le temps de préparation augmente.

More information

exercices-corrigé-MC2_22X.indd

exercices-corrigé-MC2_22X.indd leçon 1 2 Leçon 1 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[002] 1. 那 个 中 国 人 说 法 语 说 得 真 ( 地 道 1 ) 2. 那 是 一 个 漂 亮 的 姑 娘 ( 相 当 2 ) 3. 请 问, 我 想

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac général et technologique - LV2 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

<B3ACBDDD>

<B3ACBDDD> 0 岚 卷 第 二 编 第 二 编 岚 卷 121 日 照 122 第 二 编 安东卫城池图 丁士价 1676 1727 字介臣 号龙溪 丁景次子 日照丁氏 十支 六世 日照市岚区后村镇丁家皋陆人 康熙五十六年 1717 丁酉科举人 与同邑秦 yi 尹纯儒为同科举人 拣选 知县 后参加会试屡试不第 遂弃举子业 居家课子训侄 以故四弟士 可考中甲辰科举人 诸子孙皆累试前茅 丁士价教育子弟兢兢业业 读

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

lecon 2

lecon 2 leçon 2 grammaire: 1. l'imparfait de l'indicatif (2) 2. le pronom relatif "que" 3. le pronom neutre "le" L imparfait (2) 1. La description ---Description d un contexte ouune situation ou un état Ex. 1Hier

More information

刊 首 语 留 学 生 心 中 的 米 尔 苏 颂 兴 2009 年 度 国 家 最 高 科 学 技 术 奖 揭 晓, 中 科 院 院 士 我 会 学 长 谷 超 豪 获 得 殊 荣 从 事 数 学 研 究 60 余 年 的 他, 始 终 以 国 家 需 要 为 目 标, 为 肩 负 这 种 社 会 责 任 而 自 豪 一 段 留 学 经 历, 让 这 种 责 任 感 得 到 升 华 1957 年

More information

cuàn, jìn dù zhòu zh qú sh zhì jùn y ng xián gu, 748 qíng xiè, kéz shì sù shu ng w w, z n jiào duò, niè chlm wàngliàng, h ng (sh xià qí dié dàimào hu sì áo du 3

More information

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013 CHINOIS - Programme : Thèmes et sujets - NIVEAU A2-2012 2013 Nom Informations personnelles Savoir demander le nom Savoir dire son nom Savoir dire le nom de quelqu un Au sein d un groupe d apprenants, chacun

More information

Ex 4 p. 18 (Audio 17) 1. Sortir 2. Poste 3. Pantalon 4. Région 5. Jupe 6. Tee-shirt 7. Marcher 8. Thé vert 9. Pleuvoir 10. Fille Ex 5 p. 18 (Audio 18)

Ex 4 p. 18 (Audio 17) 1. Sortir 2. Poste 3. Pantalon 4. Région 5. Jupe 6. Tee-shirt 7. Marcher 8. Thé vert 9. Pleuvoir 10. Fille Ex 5 p. 18 (Audio 18) Corrigé des exercices NB. Ce corrigé inclus la traduction des questions posées dans les exercices de compréhension ou d expression orales, mais il n en donne pas les réponses (car il y a souvent plusieurs

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

lecon 5

lecon 5 Leçon 5 La phrase complexe ( 复合句 ) 复合句是指由两个或两个以上分句构成的句子, 可分成 : 并列复合句 ( la phrase de coordination) ; 主从复合句 ( la phrase de subordinaion). 并列复合句 ( la phrase de coordination) 并列复合句是由各自独立的句子构成, 它们之间常用并列连词或逗号隔开

More information

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A

séquence Séance 1 1 第一课 Faisons connaissance! Dans cette séance, tu vas réviser comment on se présente. Voici un petit dialogue de révision. 2 看图说话 A séquence 1 Séquence de révision Thèmes Séance 1 Objectifs de communication Objectifs linguistiques Faisons connaissance. Se présenter. Dire bonjour, au revoir, se présenter, donner sa nationalité, son

More information

Microsoft Word - 2003-2

Microsoft Word - 2003-2 謎 樣 的 金 色 旋 渦 翁 美 娥 謎 樣 的 金 色 旋 渦 Golden Swirl as a Puzzle * 翁 美 娥 摘 要 藉 由 浮 世 繪 春 宮 畫 的 纏 綿 亢 奮 畫 面, 克 林 姆 特 以 優 美 情 趣 的 筆 法 描 繪 出 內 心 所 潛 藏 的 歇 斯 底 里 遐 思, 即 是 所 謂 性 與 死 的 金 色 迷 惘 專 注 研 究 拜 占 廷 鑲 嵌 藝

More information

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a long time (in Mandarin Chinese) Video Transcript Q1: nǐ zěn yàng hé hǎo jiǔ bù jiàn de péng yǒu dǎ zhāo hū? 你 怎样 和 好久不见 的 朋友 打招呼? How do you greet

More information

Zou Jing

Zou Jing 1 < > 1. 19531977 Sadism 1972 1973 1972 1973 Encore 2 1974 1975 RSI 1975 1976 Le Sinthome 1976 1977 L insu que sait de l une-bévue s aile à mourre Encore 1.1 la jouissance du corps de l Autre) 2 1.1.1.

More information

奶奶的香蕉

奶奶的香蕉 奶奶的香蕉 Les bananes de grand-mère Ursula Nafula Catherine Groenewald Vicky Liu Chinese (Mandarin) / French Level 4 奶奶有一座美丽的大花园, 里面种满了高粱, 杂谷和木薯, 但里面最棒的是香蕉 奶奶虽然有很多孙子孙女, 但我心里知道她最喜欢我 她常常邀请我去她家, 告诉我一些小秘密 但是有一个秘密,

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

Microsoft Word - 詩經注釋.docx

Microsoft Word - 詩經注釋.docx 詩 經 注 釋 目 錄 詩 經 簡 介 關 雎 葛 覃 卷 耳 螽 斯 桃 夭 芣 苢 漢 廣 汝 墳 鵲 巢 采 蘩 草 蟲 甘 棠 行 露 摽 有 梅 小 星 江 有 汜 野 有 死 麕 騶 虞 柏 舟 綠 衣 燕 燕 日 月 擊 鼓 凱 風 雄 雉 匏 有 苦 葉 穀 風 式 微 簡 兮 泉 水 北 門 靜 女 二 子 乘 舟 柏 舟 牆 有 茨 相 鼠 載 馳 考 磐 碩 人 芄 蘭 氓 河

More information

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 Albert Camus L enfant du soleil 1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 3 4 II. ( L Étranger, 1942 )

More information

( CIP ) / ( ) :. - :, 2002 ISBN I CI P (2002) : : Men teuse by Sophie Marceau c 1996Editions Stock

( CIP ) / ( ) :. - :, 2002 ISBN I CI P (2002) : : Men teuse by Sophie Marceau c 1996Editions Stock ( CIP ) / ( ) :. - :, 2002 ISBN 7-200 - 04584-5... - -. I565.45 CI P (2002) 021589 : : 01-2001 - 4000 Men teuse by Sophie Marceau c 1996Editions Stock c 2001, SH UOHUANG DE NU REN * ( 6 ) : 100011 : www.bph.com.cn

More information

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 老 干 部 工 作 要 为 党 的 事 业 增 添 正 能 量 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 1 2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 3 4 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU SHI SHI DONG TAI 时 事 态 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

More information

合肥民商 2013 年第 11 期

合肥民商 2013 年第 11 期 合肥民商 2013 年第 11 期 KAN SHOU YU 刊 首 语 让 改 革 旗 帜 在 中 国 道 路 上 飘 扬 1978 年 以 来, 每 一 次 三 中 全 会 都 是 一 座 改 革 的 历 史 航 标 在 万 众 瞩 目 与 期 盼 中, 党 的 十 八 届 三 中 全 会 胜 利 闭 幕 了 中 国 的 改 革 站 在 了 新 的 历 史 起 点 上 全 面 深 化 改 革 的

More information

séquence 12 Séance 1 第一课 Le départ Dans cette séance, tu vas découvrir une narration. 21 A 看图说话 Regarde les images et répète. 我爸爸妈妈今天回法国去 他们从早上到中午都很忙

séquence 12 Séance 1 第一课 Le départ Dans cette séance, tu vas découvrir une narration. 21 A 看图说话 Regarde les images et répète. 我爸爸妈妈今天回法国去 他们从早上到中午都很忙 séquence 12 Le départ Thèmes Objectifs de communication Séance 1 Le départ. La narration. Exprimer le passé. Séance 2 Le départ. La narration. Exprimer le passé. Séance 3 Le départ. La narration. Exprimer

More information

qú dìng qú mínglíng x qi n ráo j ng chí niè ézhà jiè zh ijiào língy è shùxi biàn l xièzhì mó lì, zhì m ng sà yòu yáo y u x yì

More information

Microsoft Word - classementAlfa-1.doc

Microsoft Word - classementAlfa-1.doc A ài B ba bä bä bái bâi bàn bäo bâo aimer N est ce pas phonétique Huit blanc 100 ½ Paquet, emballer Rassasié, repus (conjoint, mari, femme) (adorable, mignon) (le Brésil) (Paris) (un, deux, trois, quatre,

More information

Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, November 2018 Final Ranking Battle Senior Women Rank ID Name Ctry Zapuskalova Nadezhda

Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, November 2018 Final Ranking Battle Senior Women Rank ID Name Ctry Zapuskalova Nadezhda Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, 24-25 November 2018 Final Ranking Battle Senior Women 1 2851510000097 Zapuskalova Nadezhda RUS 2 2010930000595 Moritoki Mika JPN 3 2891510000072 Pervenenok Oksana

More information

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc 申请在法从事工商 手工业活动 及设立企业长期签证所需材料 需要提供的材料清单 1 准备两套 按照下述顺序排列: A 一般文件 三份 或四份 如实 完整地填写并由本人签字的长期签证申请表 四张近 期标准证件照片 护照 原件及所有记载本人信息的页码的复印件二份 CERFA n 13473*01 表格 原件及复印件一份 无犯罪记录证明或同类证明 原件及复印件二份 申请人在最近十年所居住国家的无犯罪声明书

More information

bài bì

bài bì bài bì zhuò w n bìx, gòulì ch mèn què míng shuò chuán j jué qiú g o t oqián wù yú dí yìn hòu xì z ng zì chài yín qìng wù pí zh n t ng lí chéng lì z n y chóu k ngt ng mái kuì zhuó shuò píxi y ng

More information

zhì qiú w i jìnsh n lù luán yuàn zhù b o fú niè pàn h n yí j yú y ngj dào dú yì cuò tuò hàny yuán z n y nji n chún míhéng píng ní píxi g o jiàn lì zh o shúshí máo g sbuò zh ji nji zh n lián ji n

More information