Druckdaten Hefei Huang Verlag - Lesebuch Kulturunterschied - Cover U1 U4

Size: px
Start display at page:

Download "Druckdaten Hefei Huang Verlag - Lesebuch Kulturunterschied - Cover U1 U4"

Transcription

1 Yin Wu ( ) Hefei Huang ( ) Endlich verstehe ich die Chinesen! Lesebuch auf Deutsch und Chinesisch über den Kulturunterschied zwischen Deutschen und Chinesen

2 Yin Wu ( ) Yin Wu wurde 1977 in China geboren und hat in China Sprach- und Literaturwissenschaften studiert. Zusätzlich zum Studium hat sie das Lehrerzertifikat für chinesische Sprache und Literatur und das Zertifikat für die Aussprache von Hochchinesisch erworben. Ab 2000 war sie in China Gymnasiallehrerin für Chinesisch. Seit 2006 unterrichtet sie an der Chinesischen Sprachenschule in Bayern e.v. und gibt Vorbereitungstrainings für einen beruflichen Einsatz in China. Zusätzlich arbeitet sie als freiberufliche Journalistin für chinesische Zeitungen und als Sprecherin für Filmtonaufnahmen und chinesisches Sprachtrainingsmaterial. Als Co-Autorin hat sie in China vier Lernbücher und Ratgeber zur chinesischen Sprache veröffentlicht. Hefei Huang ( ) Hefei Huang hat in China Germanistik und in Deutschland internationales Marketing (MBA) studiert. Das Studium hat sie durch den Erwerb des staatlichen Lehrerzertifikats für Chinesisch als Fremdsprache in Peking ergänzt. Neben ihrer Tätigkeit als Geschäftsführerin der Hefei Huang Verlag GmbH engagiert sie sich in ihrer freien Zeit als Buchautorin für chinesisches Lehrmaterial und hat in Deutschland mehr als 40 Bücher veröffentlicht. Sie war Dozentin an der Technischen Hochschule Mittelhessen und gibt jetzt Chinesischunterricht an dem Gymnasium Seligenthal, der Fremdsprachenschule Landshut, verschiedenen Volkshochschulen sowie in einer von ihr gegründeten Sprachschule. Darüber hinaus hält sie Inhouse- Firmenkurse im Großraum München. Als Mitglied der International Society for Chinese Language Teaching und des Fachverbands Chinesisch e. V. hat sie viele Beiträge zu dem Thema Chinesisch lernen und lehren geleistet.

3 Yin Wu ( 吴垠 ) Hefei Huang ( 黄鹤飞 ) Endlich verstehe ich die Chinesen! Lesebuch auf Deutsch und Chinesisch über den Kulturunterschied zwischen Deutschen und Chinesen 1. Auflage 黄 Hefei Huang Verlag

4 Autoren: Yin Wu( 吴垠 ) Hefei Huang( 黄鹤飞 ) Übersetzung: Zhizheng Zhang( 张之峥 ) Dieter Ziethen Peng Zhang( 张鹏 ) Sprecher: Yin Wu( 吴垠 ) Peng Zhang( 张鹏 ) Alle in diesem Buch enthaltenen Informationen wurden nach bestem Wissen zusammengestellt. Dennoch sind Fehler nicht ganz ausgeschlossen. Aus diesem Grund sind die in diesem Buch enthaltenen Informationen mit keiner Verpflichtung oder Garantie in irgendeiner Weise verbunden. Autor und Verlag übernehmen infolgedessen keine Verantwortung und werden keine daraus folgende oder sonstige Haftung übernehmen, die auf irgendeine Art aus der Benutzung dieser Informationen oder Teilen davon entsteht. Ebenso wenig übernehmen Autor und Verlag die Gewähr dafür, dass die beschriebenen Verfahren usw. frei von Schutzrechten Dritter sind. Die Wiedergabe von Gebrauchsnamen, Handelsnamen, Warenbezeichnungen usw. in diesem Werk berechtigt also auch ohne besondere Kennzeichnung nicht zu der Annahme, dass solche Namen im Sinne der Warenzeichen- und Markenschutzgesetzgebung als frei zu betrachten wären und daher von jedermann benutzt werden dürften. Bibliografische Information der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie. Detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über abrufbar. Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung des Buches, oder Teilen daraus, vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf ohne schriftliche Genehmigung des Verlages in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Zwecke der Unterrichtsgestaltung, reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. ISBN , 1. Auflage 2017 Hefei Huang Verlag GmbH, Osterseestraße 50 a, Gröbenzell

5 目录 Inhalt 使用说明 Benutzung des Buchs 5 01 面子 Das Gesicht 6 02 问路 Nach dem Weg fragen 我不知道 Ich weiß es nicht 真没眼力见儿 Tomaten auf den Augen 请喝茶 Tee anbieten 您需要什么? Was benötigen Sie? 什么时候来我家? Wann kommst du mich besuchen? 再说吧! Schauen wir mal! 我女儿不怎么样 Meine Tochter ist nichts Besonderes 我的儿子真棒 Mein Sohn ist echt super 现在是下课时间 Jetzt ist nach dem Unterricht 我来付钱 Ich zahle! 下次不要送礼物了 Nächstes Mal bitte keine Geschenke 不要来接我 Du brauchst mich nicht abholen kommen 一家人不用客气 In der Familie ist Höflichkeit nicht nötig 101 3

6 Inhalt 16 别那么死心眼儿 Sei nicht so ein Sturkopf 这样很公平 Das ist ganz fair 吃饭的时候别这样 So verhält man sich nicht beim Essen 认不认识 Kennen oder nicht kennen 你让让他吧! Gib ihm doch nach! 137 生词表 - 按课文排列 Vokabelverzeichnis nach Lektionen 144 生词表 - 按拼音排列 Vokabelverzeichnis alphabetisch 151 4

7 使用说明 Benutzung des Buchs Das Buch erzählt in 20 Kurzgeschichten aus dem täglichen und beruflichen Leben, wie die deutsche und die chinesische Denkweise voneinander abweichen können. Die Kernpunkte jeder Kurzgeschichte werden anschließend in Form von Fragen und Antworten weiter vertieft und erörtert. Den Abschluss einer Kurzgeschichte bildet eine Erklärung zum kulturellen Hintergrund. Die chinesischen Texte der Kurzgeschichten sowie der Fragen und Antworten sind vom Schwierigkeitsgrad her an einem Leser orientiert, der das Niveau des HSK 3 erreicht hat. Vokabeln, die über dieses Niveau hinausgehen, sind im jeweiligen Text fett hervorgehoben und in den Vokabelhilfen zu den Texten erklärt. Die Erklärungen zum kulturellen Hintergrund sind bezüglich des Chinesischlevels deutlich anspruchsvoller als die Kurzgeschichten. Dieses Passagen sind mit dem Zusatz 汉语高级水平 gekennzeichnet. Allerdings kann dieses Buch auch von Lesern verwendet werden, die kein Chinesisch kennen, da alle Texte, die dazu passenden Fragen und die kulturellen Erklärungen auch vollständig auf Deutsch vorhanden sind. Dem Buch ist eine Audio-CD beigelegt. Auf der CD sind alle Kurzgeschichten sowie die zugehörigen Fragen und Antworten auf Chinesisch vorgelesen. Das Buch kann daher auch zum Training des Hörverständnisses oder als Hörbuch verwendet werden. 5

8 Das Gesicht 01 面子 二十九岁的 Linda 从德国大学毕业以后, 就去了中国 她在北京的一家中国公司工作 这家公司和德国有很多业务 虽然, 她很喜欢中国文化, 喜欢和中国同事一起工作, 但是, 中国的有些事情, 她也不太明白 一天晚上,Linda 和中国公司的同事们下班以后, 一起出去吃晚饭 在饭馆里, 老板非常高兴地对大家说 : 我们公司今年和德国那边的合作很顺利 我要感谢大家的努力, 还要特别感谢我们的德国同事 Linda 谢谢她的帮助! 今天很高兴, 我特别给 Linda 点了一瓶最好的红葡萄酒 Linda, 你尝尝吧! Linda 拿过酒来, 看了看上面的外文字说 : 是非常有名的红葡萄酒 太谢谢了! 但是, 我不喝酒 同事小李听了这话, 马上小声地告诉 Linda: 多少喝一点, 不要让老板丢面子 Linda 不知道 面子 是什么, 但是听说过它很重要, 就拿起杯子喝了一点儿 然后, 她一边吃饭, 一边和大家聊天 过了一会儿, 同事老张拿着酒杯走了过来 他关心地问 Linda: Linda, 你有男朋友了吗? 我认识一个很不错的年轻人, 他很喜欢外国女孩, 对外国文化很感兴趣 如果你有时间, 就和他见见面吧! Linda 听了, 马上说 : 不用了! 谢谢! 我的汉语还不很好 老张说 : 没关系的 去见见吧! 给我个面子! 这个时候, 大家都很好奇地问 : 是什么样的年轻人呢? 老张介绍说 : 一个很努力的年轻人! 他 19 岁的时候考上了很有名的大学,25 岁就去了宝马工作 宝马是世界有名的大公司啊, 多给爸妈争面子! 才工作了三年, 他现在就买了一辆车 很多年轻人都只能坐公共汽车上班 他开自己的车, 特别有面子! 老张说得很高兴 6

9 01 面子 同事们聊了一会儿, 又开始敬酒 有的同事说 : 不行了, 我不能再喝了! 可是敬酒的同事们都说 : 太不给面子了! 再喝一杯吧! 吃完饭后, 有几个喝得多的同事已经有一点儿醉了, 但是, 他们很高兴, 因为该给的面子都给了 Linda 看着这些同事, 很不明白他们为什么要把自己喝得这么醉 她心里想 : 面子真是一个奇怪的东西 中国人一定要有, 千万不能丢, 没有就必须要争, 有了还要给别人 真有意思! 毕业 bìyè absolvieren 他从大学毕业了 业务 yèwù Geschäft 今年的业务很多 老板 lăobăn Chef 他是我们的老板 合作 hézuò zusammenarbeiten 很高兴能和您合作! 顺利 shùnlì problemlos (sein) 事情都办得很顺利 感谢 gănxiè danken 我们很感谢他 尝 cháng kosten, testen 你尝一下我做的饭好不好吃 听说 tīngshuō gehört haben 我听说他想和你们合作 聊天 liáo tiān sich unterhalten 我想和你聊天 他们聊了天 好奇 hàoqí neugierig (sein) 他对很多事情都很好奇 宝马 Băomă BMW 宝马是世界有名的汽车公司 敬酒 jìng jiŭ Prost sagen 他给爷爷敬酒 醉 zuì betrunken (sein) 我们都喝醉了 千万 qiānwàn auf jeden Fall 千万不要回得太晚了! 丢面子 diū miànzi Gesicht verlieren 老板走路上班, 多丢面子! 争面子 zhēng miànzi nach Gesicht streben 你要努力, 给家人争面子! 给面子 gĕi miànzi Gesicht geben 你这个人, 真不给面子! 7

10 01 面子 Linda, die jetzt 29 Jahre alt ist, war damals gleich nach dem Hochschulabschluss in Deutschland nach China gegangen. Sie arbeitet bei einer chinesischen Firma in Peking. Diese Firma hat sehr viele geschäftliche Kontakte mit Deutschland. Obwohl sie die chinesische Kultur sehr mag und auch gerne mit den chinesischen Kollegen zusammenarbeitet, gibt es auch manche Dinge in China, die sie jedoch nicht versteht. An einem Abend geht Linda mit den chinesischen Firmenkollegen nach dem Feierabend gemeinsam zum Essen aus. Im Restaurant spricht der Chef sehr erfreut zu allen: Die Zusammenarbeit zwischen unserer Firma und Deutschland war dieses Jahr sehr erfolgreich. Ich will mich für den Fleiß aller bedanken, auch insbesondere bei unserer deutschen Kollegin Linda. Vielen Dank für ihre Hilfe! Ich freue mich heute sehr und habe für Linda eine sehr gute Flasche Rotwein bestellt. Linda, probiere doch mal! Linda nimmt die Flasche und sagt, nachdem sie einen kurzen Blick auf die ausländischen Schriftzeichen geworfen hat: Das ist ein sehr berühmter Rotwein. Vielen Dank! Aber ich trinke leider keinen Alkohol. Ein Kollege, Xiao Li, hört dies und flüstert sofort mit leiser Stimme zu Linda: Egal wie viel, trinke ein bisschen! Lasse den Chef nicht das Gesicht verlieren. Linda hat keine Ahnung, was das Gesicht bedeutet. Sie hat aber schon einmal gehört, dass es sehr wichtig sei. Sie hebt den Becher hoch und trinkt ein bisschen. Danach unterhält sie sich mit den anderen, während sie isst. Nachdem eine Weile vergangen ist, nähert sich ein Kollege, Lao Zhang, mit einem Schnapsglas in der Hand. Er fragt Linda väterlich: Linda, hast du schon einen Freund? Ich kenne einen sehr netten Jungen. Er mag sehr gerne ausländische Mädchen und interessiert sich auch sehr für ausländische Kultur. Falls du Zeit hast, triff dich doch einmal mit ihm! Als Linda das hört, antwortet sie spontan: Nein, danke! Mein Chinesisch ist noch nicht sehr gut. Lao Zhang erwidert: Das macht nichts. Triff ihn doch! Gib mir etwas Gesicht! Da fragen auch die anderen neugierig: Was für ein Junge ist er denn? Lao Zhang erklärt: Ein sehr fleißiger Mann! Er ist mit 19 Jahren von einer sehr berühmten Universität aufgenommen worden. Mit 25 hat er schon bei BMW gearbeitet. Ach, BMW ist eine große weltberühmte Firma. Er hat seinen Eltern so viel Gesicht gegeben! Nach nur drei Jahren Arbeit hat er jetzt schon ein Auto gekauft. Sehr viele junge Leute 8

11 01 面子 können nur mit öffentlichen Bussen zur Arbeit fahren. Er fährt sein eigenes Auto und besitzt unglaubliches Ansehen! Lao Zhang erzählt es mit großem Vergnügen. Die Kollegen unterhalten sich eine Weile und beginnen wieder, sich zuzuprosten. Einige Kollegen lallen: Es geht nicht mehr. Ich kann nichts mehr trinken! Aber die zuprostenden Kollegen erwidern alle: Das gibt uns überhaupt kein Gesicht! Trink doch noch ein Glas! Nach dem Essen gibt es etliche Kollegen, die zu viel getrunken haben und beschwipst sind. Aber sie sind alle sehr glücklich, weil sie allen wie gefordert Gesicht gegeben haben. Linda mustert diese Kollegen und versteht nicht, warum sie sich selbst so betrunken haben mussten. Im Inneren denkt sie: Das mit dem Gesicht ist wirklich eine merkwürdige Sache. Chinesen müssen es unbedingt haben und dürfen es auf keinen Fall verlieren. Wenn man es nicht hat, muss man sich um Gesicht bemühen. Wenn man es hat, muss man es darüber hinaus den anderen geben. Das ist echt interessant! 本文问题讨论 Diskussion der Kernpunkte (1) 老板请 Linda 喝酒, 但是她不想喝, 她可以怎么处理这件事? 老板很热情, 他为了感谢 Linda 的帮助, 所以请她喝酒 如果她 02 不喝, 老板会觉得 Linda 不想接受他的热情和感谢 而且, 在一个公 司里, 老板是比其他同事地位更高, 也更重要的人, 应该受到尊重 给 Linda 喝红葡萄酒是老板的决定, 如果 Linda 不喝, 会让人觉得老 板的决定和愿望是不重要的 如果 Linda 真的不能喝酒, 她可以先表 示感谢, 然后只喝一小口, 再拿起茶杯说一句 : 我不会喝酒, 现在 以茶代酒, 回敬您! 处理 chŭlĭ erledigen, bearbeiten 他把这件事处理得很好 热情 rèqíng warmherzig (sein) 他们很热情 接受 jiēshòu akzeptieren 他接受了我们的感谢 地位 dìwèi sozialer Status 老板的地位很高 9

12 01 面子 受到 shòudào bekommen 老人在这里会受到很好的照顾 尊重 zūnjìng respektieren 我们要尊重每一个人 愿望 yuànwàng Wunsch 他的愿望很好 以 代 yí dài mit ersetzen 以茶代酒 (1) Der Chef lädt Linda zu einem Wein ein, aber sie möchte nichts trinken. Wie kann sie aus der Sache herauskommen? Der Chef ist sehr warmherzig. Um sich für Lindas Hilfe zu bedanken, lädt er sie zu einem Wein ein. Wenn sie nichts trinkt, könnte der Chef denken, dass Linda seine Warmherzigkeit und seinen Dank nicht annehmen möchte. Zusätzlich hat in einer Firma der Chef einen höheren Status als die anderen Kollegen und ist auch eine wichtige Person. Er sollte daher mehr Respekt bekommen. Linda Rotwein anzubieten, ist die Entscheidung des Chefs. Wenn Linda nichts trinkt, könnte es gegenüber den anderen den Eindruck erwecken, dass die Entscheidung und der Wunsch des Chefs nicht wichtig sind. Wenn Linda wirklich keinen Alkohol verträgt, kann sie sich zuerst bedanken, nur einen ganz kleinen Schluck trinken, danach eine Teetasse nehmen und sagen: Ich vertrage leider keinen Alkohol. Als Ersatz von Wein nehme ich gerne Tee und proste Ihnen zurück. (2) 你觉得怎样做才是给了别人面子呢? 03 如果你得到了别人都想要, 却没能得到的东西, 请不要总是在别人面前提起, 这会让别人觉得没面子 ; 如果别人提出请求, 你却没有 办法帮助他, 要尽量表示你很愿意帮助他, 同时说出自己帮不了的原因, 请求别人原谅, 这样别人就不会觉得丢面子了 别人把一件事做得很漂亮, 你在大家面前表扬他, 就是给他面子 ; 别人做错了事, 你不在其他人面前批评他, 而是小声地告诉他一个人, 也是给了他面子 另外, 老板 同事或者朋友请你吃饭 喝酒等, 是给你面子, 你答应他们的邀请, 就是给他们面子 如果不能去, 你可以说 : 这次真的有事 太对不起了! 下次一定一起吃饭, 我来请 10

13 01 面子 客 尽量不让别人丢面子 得到 dédào bekommen, erhalten 他得到了他想要的东西 却 què jedoch 他来, 他爸爸却不来 提起 tíqĭ erwähnen 不要提起这件事 提出 tíchū zur Sprache bringen 他提出了很多问题 请求 qĭngqiú Anfrage, Bitte 我已经提出了我们的请求 尽量 jìnliàng bestmöglich 我们尽量不要影响别人 原因 yuányīn Grund, Ursache 我不明白他这样做的原因 原谅 yuánliàng verzeihen; Verzeihung 谢谢你原谅了我! 表扬 biăoyáng loben; Lob 老师又表扬了我 批评 pīpíng kritisieren; Kritik 不要经常批评孩子 而 ér aber 他没有去, 而是他妻子去的 答应 dāyìng zustimmen 他答应来 邀请 yāoqĭng einladen; Einladung 她没有邀请你吗? (2) Was kann man tun, um andere das Gesicht wahren zu lassen? Wenn man etwas hat, das ein anderer auch gerne haben möchte, aber nicht bekommen kann, dann sollte man es nicht vor dem anderen erwähnen. Sonst wird sich derjenige gesichtslos fühlen. Wenn man um Hilfe gebeten wird, aber nicht helfen kann, sollte man bestmöglich zu verstehen geben, dass man sehr gerne helfen möchte, und den Grund erklären, warum es nicht möglich ist zu helfen. Auch sollte man sich beim anderen entschuldigen. Auf diese Weise wird der andere nicht glauben, das Gesicht verloren zu haben. Wenn jemand eine Aufgabe gut erledigt hat und man ihn vor anderen lobt, hat man ihm zugleich Gesicht gegeben. Wenn jemand etwas falsch gemacht hat, kritisiert man ihn nicht vor anderen, sondern weist ihn unter vier Augen mit leiser Stimme darauf hin. Das lässt ihn sein Gesicht wahren. Des Weiteren ist es so, dass einem Gesicht gegeben wird, wenn der Chef, Kollegen oder Freunde einen zum Essen oder Trinken einladen. Nimmt man die Einladung an, gibt man ihnen 11

14 01 面子 Gesicht. Wenn man nicht kommen kann, kann man sagen: Ich bin diesmal echt beschäftigt! Verzeihung, dass ich nicht kommen kann! Beim nächsten Mal essen wir auf jeden Fall zusammen! Ich lade dich ein! Man sollte den anderen möglichst das Gesicht wahren lassen. Erklärung zum kulturellen Hintergrund 汉语高级水平 面子 是中国社会一种典型的心理现象 中国人注重群体的价值观, 常常生活在周围人的眼光里 面子 所代表的是一种尊严 声望和地位 争面子 是对声誉的维护, 给面子 是对他人的尊重 虽然在有的情况下, 面子 作为外在表象, 与人和事的实际价值相差甚远, 但是人们总希望通过维护它而获得群体的认可和接纳 而德国社会推崇以个人为核心的价值观, 因此更强调个人行动的 自由和自主愿望的满足 社会成员希望个人生活和个人意志尽量不受其所属群体价值观念的束缚 因此, 中国人在群体价值观影响下做出的某些勉强自己或者他人心意的言行, 对德国人来说十分不解 Das Gesicht ist ein typisches psychologisches Element der chinesischen Gesellschaft. Chinesen achten die gemeinschaftliche Wertvorstellung sehr und leben meistens unter den Augen der anderen. Das Gesicht symbolisiert Würde, Ruf und Sozialstatus. Nach Gesicht zu streben, heißt, die Ehre zu wahren. Gesicht zu geben, bedeutet, gegenüber anderen Respekt zu zeigen. Obwohl in manchen Situationen das Gesicht als äußerliche Erscheinung sehr weit von dem wahren Wert eines Menschen oder eines Ereignisses auseinander liegt, wollen aber die Menschen oft durch das Wahren des Gesichtes Akzeptanz und Zuspruch von der Gemeinschaft bekommen. In der deutschen Gesellschaft wird der Wert des Individuums hoch geschätzt. Deswegen stehen Handlungsfreiheit und das Erfüllen von eigenen Wünschen im Vordergrund. Es ist gewünscht, dass privates Leben und Gedanken nicht von den Vorstellungen der Gemeinschaft eingeengt sein sollen. Demzufolge können die meisten Deutschen die Worte und Handlungen von Chinesen schwer nachvollzie- 12

15 01 面子 hen, die unter dem Einfluss der gemeinschaftlichen Wertvorstellung gezwungenermaßen getan werden. 13

16 生词表 - 按课文排列 Vokabelverzeichnis nach Lektionen Hier ist eine alphabetische Liste der Vokabeln dieses Buches nach Lektionen sortiert. Zweck ist es, das Wiederholen lektionsweise ohne Pinyin zu ermöglichen. Das Pinyin und die Mustersätze können über die jeweilige Lektion nachgeschlagen werden. L01 宝马 BMW 毕业 absolvieren 表扬 loben; Lob 尝 kosten, testen 处理 erledigen, bearbeiten 答应 zustimmen 得到 bekommen, erhalten 地位 sozialer Status 丢面子 Gesicht verlieren 而 aber 感谢 danken 给面子 Gesicht geben 好奇 neugierig (sein) 合作 zusammenarbeiten 接受 akzeptieren 尽量 bestmöglich 敬酒 Prost sagen 老板 Chef 聊天 sich unterhalten 批评 kritisieren; Kritik 千万 auf jeden Fall 请求 Anfrage, Bitte 却 jedoch 热情 warmherzig (sein) 受到 bekommen 顺利 problemlos (sein) 提出 zur Sprache bringen 提起 erwähnen 听说 gehört haben 邀请 einladen; Einladung 业务 Geschäft 以 代 mit ersetzen 原谅 verzeihen; Verzeihung 原因 Grund, Ursache 愿望 Wunsch 争面子 nach Gesicht streben 醉 betrunken (sein) 尊重 respektieren L02 标准 Standard 大概 ungefähr 到底 letztendlich 地点 Ort, Stelle 多多少少 einigermaßen 复杂 kompliziert (sein) 姑娘 Mädchen 144

17 生词表 - 按拼音排列 Vokabelverzeichnis alphabetisch Hier ist eine alphabetische Liste der Vokabeln dieses Buchs. Zum einfacheren Nachschlagen wurde eine rein alphabetische Sortierung gemäß dem lateinischen Alphabet vorgenommen, die sich nicht an den Tönen orientiert. A āi, 唉, ach àixīn, 爱心, Großherzigkeit āiyā, 哎呀, ach ja àn, 按, drücken, pressen ànliàng, 按量, abgezählt ānpái, 安排, organisieren ānwèi, 安慰, trösten ànzhào, 按照, gemäß, nach B bālĕi wŭ, 芭蕾舞, Ballett băndèng, 板凳, Holzhocker bàng, 棒, super, spitze, toll bào, 抱, in den Arm nehmen bào, 抱, tragen, in den Armen halten băobèi, 宝贝, Schätzchen băochí, 保持, behalten Băomă, 宝马, BMW... 7 bāozi, 包子, Dampfnudel mit Füllung bĕnguó, 本国, eigenes Land bĕnlái, 本来, ursprünglich biăoyáng, 表扬, loben, Lob biāozhŭn, 标准, Standard bìngbù, 并不, eigentlich nicht bĭrú, 比如, zum Beispiel bìyè, 毕业, absolvieren...7 bù hăo yìsi, 不好意思, peinlich sein bù, 布, Tuch, Stoff bù'ān, 不安, Beunruhigung bùdebù, 不得不, keine Wahl haben bùjĭn, 不仅, nicht nur bùrán, 不然, ansonsten bùxíngjiē, 步行街, Fußgängerzone C cā, 擦, putzen căoméi, 草莓, Erdbeere chàbuduō, 差不多, fast gleich sein cháng, 尝, kosten, testen...7 chăomiàn, 炒面, gebratene Nudeln chéng, 成, werden

18 Yin Wu ( ) und Hefei Huang ( ) Endlich verstehe ich die Chinesen! Lesebuch auf Deutsch und Chinesisch über den Kulturunterschied zwischen Deutschen und Chinesen Wer mit Chinesen zu tun hat, weiß, dass der gemeinsame Umgang im Alltag und Beruf nicht immer einfach ist. 20 zweisprachige Geschichten aus verschiedenen Lebensbereichen greifen dieses Thema auf und schildern auf plastische Weise, wie sich Deutsche und Chinesen gegenseitig missverstehen können. Im Anschluss jeder Geschichte werden Gründe für den Unterschied und Verhaltenstipps in Form von Fragen und Antworten gegeben. Den Abschluss jedes Kapitels bildet eine zweisprachige Erläuterung zum kulturellen Hintergrund. Anschaulich wird aus der chinesischen Geschichte und Kultur heraus erläutert, wie sich die im Kapitel dargestellten chinesischen Denkweisen erklären lassen. Das Buch kann komplett auf Deutsch oder Chinesisch gelesen werden. Die chinesischen Texte orientieren sich am Niveau des HSK 3 und führen darüber hinausgehende Vokabeln in Form von Vokabelhilfen auf. - Buch kompett zweisprachig - Chinesische Lesetexte ab dem HSK 3 - Alle Lesetexte und Diskussionen als MP3 MP3 Audio mit MP3- Audio-CD ISBN Preis: 14,90 [D] ISBN: Verlag: Web: Hefei Huang Verlag GmbH

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框 28 Die Leiden des jungen Werther 1 Ich will mich bessern, will nicht mehr ein bißchen Übel, das uns das Schicksal vorlegt, wiederkäuen, wie ich s immer getan habe; ich will das Gegenwärtige genießen, und

More information

2

2 Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur ( ) 5060809026 2 ,, Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur

More information

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft Dialog 17 Der Ton macht die Musik In Dialog 3 haben wir bereits die fünf Tonhöhen des Chinesischen kennengelernt. Wiederholen wir kurz die Aussprache der Silbe ma in den fünf Tonhöhen: 妈 mā heißt Mutter

More information

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011  一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 http://www.faw-volkswagen.com www.sagitar.com.cn 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 4008-171-888 0431-85990888 护 航 杂 志 全 新 速 腾 专 刊 总 第

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東西或人用 nicht 1 名詞前面有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation Guaofang Technical College * 2016.10 德国学校专家 :Jochem Kästner 中国教育体系 Chinesisches Bildungssystem Grundstrukturen des Bildungssystems in Deutschland In Deutschland wird die berufliche Erstausbildung durchgeführt,

More information

Serviceleistungen Das Cafe Moskau steht für Großzügigkeit, Transparenz und Ästhetik. Es bietet daher einen perfekten Rahmen für Tagungen, Kongresse, Stehempfänge, Party- und Galaabende. Unser Team hilft

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 五 课 国 王 路 德 维 希 依 然 健 在 在 德 国 广 播 电 台 帕 拉 和 阿 伊 汗 热 情 地 问 候 着 新 同 事 菲 利 普 编 辑 部 接 到 新 任 务 : 有 人 说 100 多 年 就 已 经 去 世 的 巴 伐 利 亚 的 童 话 国 王 路 德 维 希 二 世 仍 然 健 在 菲 利 普 他 们 要 去 现 场 进 行 调 查 搞 清 事 实 真 相 菲 利 普

More information

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet CN DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet das Weltzentrum der Medizintechnik. Das Ergebnis:

More information

_Wiederholung_Einheit 2_neu_17-18

_Wiederholung_Einheit 2_neu_17-18 Einheit 2 (Wiederholung ) der / Maskulinum 陽性 ein Füller ein Computer ein Bleistift ein Becher ein Radiergummi ein Stuhl ein Kuli ein Tisch ein Schwamm Einheit 2 (Wiederholung ) das / Femininum 陰性 eine

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 2 Einheit 2 Wortschatz der, die oder das? Maskulinum (der / ein) ein Füller ein Computer ein Bleistift ein Radiergummi ein Becher ein Stuhl ein Tisch ein Kuli Wortschatz der,

More information

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会 第 一 课 享 受 田 园 生 活 一 个 名 叫 菲 利 普 的 年 轻 人 驾 车 去 住 在 乡 下 的 母 亲 家 休 养 但 是 到 了 乡 下 不 久, 菲 利 普 就 发 现 田 园 生 活 拥 有 的 不 止 是 自 然 舒 适 的 一 面, 还 有 一 些 城 里 人 适 应 不 了 的 点 点 滴 滴 纯 净 的 自 然, 多 美 妙 啊! 这 是 菲 利 普 刚 刚 来 到 母

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 二 十 四 课 汉 堡 日 报 沃 伊 拉 利 亚 向 两 位 编 辑 讲 述 她 的 所 见 所 闻 原 来 汉 堡 日 报 的 女 负 责 人 插 手 了 整 件 事 菲 利 普 在 评 论 这 件 事 的 时 候 用 的 一 个 词 让 帕 拉 很 生 气 帕 拉 菲 利 普 和 沃 伊 拉 利 亚 最 终 发 现, 原 来 鲨 鱼 事 件 只 不 过 是 汉 堡 日 报 自 编 自 导

More information

WPP Presentation

WPP Presentation asst uns mal ein Quiz machen 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 兆 / 非 / 北 / 大 Welches ist richtig? 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 北 测验一下 13 asst

More information

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗 - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? 请问我在 国家 取钱有手续费吗? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von 请问如果我使用与开卡银行不同的

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf () ( CIP ) / :,2006.2 ISBN 7-204 - 04505 - X..........I106 CIP (2006)015695 * ( 20 ) : 8501168 1/ 32 :400 : 4800 2006 2 2 2006 2 1 :3000 ISBN 7-204 - 04505 - X/ I810 (38 ) : 998.00 ( 1 ) ( 3 ) (13) (22)

More information

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su 332014 pp.90 104 immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Subjekt PG, 23 3 4 Äußerlichkeit WL 1, 271;WL 2, 30-1

More information

手册: 个人 | 祝福 (德语-德语)

手册: 个人 | 祝福 (德语-德语) 祝 福 : 结 婚 Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle

More information

174525_Hefei Huang_Handelskorrespondenz Arbeitsbuch_Cover

174525_Hefei Huang_Handelskorrespondenz Arbeitsbuch_Cover Hefei Huang () Dieter Ziethen A0 Fachwörter I Block : Neue Schriftzeichen Chinesische transportieren Handelskorrespondenz Kosten Arbeitsbuch mit Schriftzeichen, Vokabeln und Übungen Massen, Haupt Los,

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 1 Einheit 1 studio [21] Einheit 1 Sie Sie Sie du du Sie du Sie du Sie studio [21] Einheit 1 Dialog 6 您 Sie A: Schmidt 太太早安! 您好嗎? Morgen, Frau Schmidt! Wie geht es Ihnen? B:

More information

W1_D2_Wiederholung_Einheit1_neu

W1_D2_Wiederholung_Einheit1_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 1 Einheit 1 studio [21] Einheit 1 Sie Sie Sie du du Sie du Sie du Sie studio [21] Einheit 1 Dialog 6 您 a Sie A: Schmidt 太太早安! 您好嗎? Morgen, Frau Schmidt! Wie geht es Ihnen?

More information

德福考试必备语法知识点

德福考试必备语法知识点 德福考试必备语法知识点 德语初级语法知识点 : 1. 德语名词及代词的性 数 格 2. 定冠词 & 不定冠词 : 3. 代词的格 : 德福考试中学生最容易出错的!!! 单复数物主代词和名词的对应!! 人称代词在句中做不同成分时也有格的变化 第一格 ich du er 阳性 es 中性 sie 阴性 wir ihr Sie, sie 第二格 mein dein sein sein ihr unser

More information

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗 5 第五课 Lektion Fünf 汉字知识 Wissen über chinesische Schriftzeichen 1. 形声字 Form-Laut-Zeichen/Semantisch-Phonetische Komposita 汉字虽然不是表音的文字, 但是在由两个部分组成的一些汉字中, 其中一个部分可以表示近似的读音, 是声旁 ; 另一个部分可以表示汉字的大概意思或义类, 是形旁 比如,

More information

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V. 德国德中文化经贸促进总会

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V.    德国德中文化经贸促进总会 Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.v. 德国德中文化经贸促进总会 Verein der chinesischen und überseechinesischen Frauen Rhein und Main. Hessen e.v. mit Unterstützung

More information

_Wiederholung_Einheit 1_neu_17-18

_Wiederholung_Einheit 1_neu_17-18 Einheit 1 (Wiederholung) A: Entschuldigung, ist hier noch frei? B: Ja klar. Sind Sie auch im Deutschkurs? A: Ja, A1. Ich heiße Claudia Wolf. Ich komme aus der Schweiz. Und Sie? B: Ich bin Marcel Schäfer.

More information

W2_D2_Wiederholung_Einheit5_neu

W2_D2_Wiederholung_Einheit5_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東 西或 人 用 nicht 1 名詞前 有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a - Einleitung In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Um

More information

untitled

untitled Georg Simon Member of the BPM Board of IDS Scheer AG & ARIS ARIS SAP 140 654,000 120 200 6,000 3000 600,000 146 ERP 2 BMW Financial Services < ARIS > IT ARIS ARIS, DSC (Dealer Service Center) 67 58, DSC

More information

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 中 文 使 用 手 冊 TTP-247 / 345 Plus 2010.07 印 製 TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 目 錄 版 權 聲 明...1 安 規 認 證...1 一 產 品 簡 介...3 二 入 門...4 2.1 拆 封 及 檢 查...4 2.2 標 準 配

More information

前言 常见问题 : 答案所在章节 : 为什么是 er schläft, 但 ich schlafe? 为什么是 ich muss einkaufen, 但 ich kaufe ein? dürfen 和 sollen 的含义是什么? Komm! 的主语在哪里? 为什么是 Ich bin einges

前言 常见问题 : 答案所在章节 : 为什么是 er schläft, 但 ich schlafe? 为什么是 ich muss einkaufen, 但 ich kaufe ein? dürfen 和 sollen 的含义是什么? Komm! 的主语在哪里? 为什么是 Ich bin einges 前言 语法难! 德语语法更难! 是这么回事吗? 完全不是! 难, 是因为兴趣不足 难, 是因为语法解释太复杂 难, 是因为练习太难 难, 绝不是因为它本身确实难到学不会! 正是基于这样的一个认识, 德语基础语法轻松练 为大家设计了一套覆盖德语欧标 A1 和 水平的基础语法练习, 包含 47 个语法主题 每两页处理一个主题, 左边一页主要用实例讲解语法规则, 右边一页是相应的练习 练习中用到的词汇也能符合

More information

Handelskorrespondenz 2 Arbeitsbuch - Cover

Handelskorrespondenz 2 Arbeitsbuch - Cover Hefei Huang () Chinesische Handelskorrespondenz 2 Arbeitsbuch mit Schriftzeichen, Vokabeln und Übungen abzahlen Frachtbrief, Frachtschein Deutsch Darlehen, Kredit, Anleihe l Aluminium 1. Auflage Hefei

More information

说明 : 德语有三个助动词, 即 :sein haben werden sein 和 haben 都用于表示完成时态, werden 用于将来时时态 werden 作为行为动词使用时表示某种状态的变化, 如 :es wird warm( 天会变暖 ) 注意本单元第 7 句是 werden 虚拟式的形

说明 : 德语有三个助动词, 即 :sein haben werden sein 和 haben 都用于表示完成时态, werden 用于将来时时态 werden 作为行为动词使用时表示某种状态的变化, 如 :es wird warm( 天会变暖 ) 注意本单元第 7 句是 werden 虚拟式的形 德语动词一周速成 Teil 1 sein 是 1.Ich bin Hans 我是汉斯 2.Sind Sie Herr Baumann? 您是褒曼先生吗? 3.Ich bin Student. 我是学生 4.Wir sind bald da. 我们马上到 5.Bist du müde? 你累了吗? 6.Ich bin auch der Meinung. 我跟你的意见一致 7.Das ist mein

More information

Landschaft mosaic 222252ff Diereine Geographie 1193266 17291798 17541794 17721775 JR Observations 41 10172 A 16 82226 17 5134374489f 116ff [1243247] [1111f] 1257 [137158176] 1833

More information

SSP_D.PDF

SSP_D.PDF Service. ESP 204 SELBSTSTUDIENPROGRAMM Nr. ESP Elektronisches Stabilitäts-Programm. 204_095 2 3 204_069 - - - - 4 ABS ESP Anti-Blockier-System Elektronisches Stabilitäts-Programm - ASMS (Automatisches

More information

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间 第 16 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文比赛 德国预选赛 2017 年第 16 届 汉语桥 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 法兰克福大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛, 其他获奖者也将获得丰厚的物质奖励 一 参加条件 德国大学注册学生 18 至 30 岁之间 中文为非母语 不具有中国国籍

More information

Microsoft Word - Vokabeln_1_15_Stufe A.doc

Microsoft Word - Vokabeln_1_15_Stufe A.doc 6, Hefei Huang Verlag, www.huang-verlag.de 你 好 你好! 李 nĭ hăo nĭ hăo! lĭ du gut Guten Tag! Li (Nachname) 我 是 倩 这 wŏ shì qiàn zhè ich sein Qian (Vorname) dies, dieses 早 晚 早上 晚上 zăo wăn zăo shàng wăn shàng

More information

Schüler/innen ca. 250 Schriftzeichen (manche im Schuljahr sogar 700 Schriftzeichen) lesen, schreiben und mit diesen einen einfachen Text for

Schüler/innen ca. 250 Schriftzeichen (manche im Schuljahr sogar 700 Schriftzeichen) lesen, schreiben und mit diesen einen einfachen Text for Chinesisch am Akademischen Gymnasium (Maturabel bei der mündlichen Reifeprüfung seit 2015/16) 中国长城 Seit dem Schuljahr 1996/97 wird am Akademischen Gymnasium Chinesisch angeboten. Schüler/innen aus mehr

More information

2016_Chinese_Bridge_Einladung

2016_Chinese_Bridge_Einladung 第 15 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文中文比赛德国预选 (2016 年 5 月 20 日至 2016 年 5 月 21 日 ) 2016 年第 15 届 " 汉语桥 " 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一 次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 海德堡大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛 总决赛的获奖者将获得丰厚的物质奖励以及赴华留学奖学金

More information

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地 Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地址 Webseite 机构网页 Name der Institutionsleitung 机构负责人姓名

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 10 期 本 期 主 要 信 息 1. 德 裔 美 籍 学 者 托 马 斯 聚 德 霍 夫 荣 获 医 学 诺 贝 尔 奖 2. 德 国 萨 克 州 议 会 通 过 决 议 : 不 再 关 闭 农 村 中 小 学 3. 德 国 巴 符 州 设 置 教 育 反 腐 专 员 4. 宪 法 法 院 判 决 : 柏 林 高 校 收 费 违 法, 须 向 学

More information

Microsoft Word - 04 翊?浪漫樂派初期聯篇歌曲之探究.doc

Microsoft Word - 04 翊?浪漫樂派初期聯篇歌曲之探究.doc 議 藝 份 子 第 九 期 浪 漫 樂 派 初 期 聯 篇 歌 曲 之 探 究 ------ 以 貝 多 芬 給 遠 方 的 愛 人 舒 伯 特 美 麗 的 磨 坊 少 女 裴 翊 彣 一 前 言 浪 漫 時 期 由 於 德 國 文 學 的 高 度 發 展, 當 時 許 多 詩 人 創 作 許 多 詩 集, 而 作 曲 家 將 詩 與 音 樂 作 結 合, 使 得 藝 術 歌 曲 有 了 高 度 發

More information

Microsoft Word - ?5??????

Microsoft Word - ?5?????? Placement Test (nach 5. Semester) Probetest 2010.10 Name: Punkte: Ergebnis: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- A. 汉字部分 (30 个汉字 )60%

More information

W2_D2_Wiederholung_Einheit4_neu

W2_D2_Wiederholung_Einheit4_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 4 Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhaus] ein Studentenwohnheim

More information

S294T_D.FM

S294T_D.FM 294 Service. 2 3 294_002 Administration Gerätenummer: 02759 Liste der Inhaltsverzeichnisse Inhaltsverzeichnis auswählen Importeursnummer: 123 Betriebsnummer: 00370 Kundendienst Basis Audi V03.10 28/01/2002

More information

geoeffnet zu sein ( 第一不定式, 状态被动 ) geoeffnet worden zu sein ( 第一不定式, 过程被动, 有完成涵义 ) geoeffnet gewesen zu sein ( 第一不定式, 状态被动, 有完成涵义 ) 注意 : 不定式中若有情态动词, 则

geoeffnet zu sein ( 第一不定式, 状态被动 ) geoeffnet worden zu sein ( 第一不定式, 过程被动, 有完成涵义 ) geoeffnet gewesen zu sein ( 第一不定式, 状态被动, 有完成涵义 ) 注意 : 不定式中若有情态动词, 则 不定式是没有人称和数的变化的动词原形 1) 不定式有三种 : 纯不定式 ( 不带 zu), 多直接接在情态动词后面, 如 : Wir wollen lernen. 带 zu 的不定式, 如 : Wir beginnen zu lernen. 扩展的不定式, 如 : Wir gehen in die Stadt, um zu lernen. 2) 带 zu 的不定式的构成 : 主动语态 zu arbeiten

More information

Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhau

Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhau Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 4 Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhaus] ein Studentenwohnheim

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 4 Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhaus] ein Studentenwohnheim

More information

D2 S2 Wiederholung Einheit 4_17-18

D2 S2 Wiederholung Einheit 4_17-18 Deutsch 2 Wiederholung Einheit 4 Einheit 4 Dialog 1 Mit Ihrem Partner / Ihrer Partnerin üben ein Haus mit Garten A: Petra und Markus, wo wohnt ihr eigentlich? B: Wir wohnen in Olpe. Da haben wir ein Haus

More information

Microsoft Word - ESA Chinesisch.doc

Microsoft Word - ESA Chinesisch.doc / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

More information

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術 第 一 章 概 說 43 第 一 章 概 說 一 甲 完 成 一 物 品 發 明, 同 時 符 合 發 明 專 利 與 新 型 專 利 之 保 護 要 件, 甲 不 知 申 請 何 者 對 其 較 為 有 利, 乃 請 教 當 專 利 師 的 友 人 乙 如 果 你 是 乙, 該 如 何 給 甲 一 些 建 議? 請 以 這 兩 種 保 護 在 權 利 內 容 和 權 利 行 使 上 之 差 異 為

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-05ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

Ziel HSK 3 - Lesetexte - Cover

Ziel HSK 3 - Lesetexte - Cover Inhalt Einleitung 6 Übersicht der Wortarten 7 Übersicht der Satzzeichen 9 01 儿子的生日 Der Geburtstag unseres Sohnes 02 我爱我家 Ich liebe meine Familie 03 很忙的一天 Ein sehr beschäftigter Tag 04 男人和女人 Männer und

More information

unmittelbarer /mittelbarer Schaden Fernwirkungsch den direkter und Reflexschaden Hardy Landolt Ausservertragliche Haftung für die Ver

unmittelbarer /mittelbarer Schaden Fernwirkungsch den direkter und Reflexschaden Hardy Landolt Ausservertragliche Haftung für die Ver 2012 3 82 Schocksch den 1 2 3 1 2001 342 Schock shock 2 1. 5 Hardy Landolt Ersatzpflicht für Schocksch den in Franco Lorandi und Daniel Staehelin Hrsg. Festschrift für Ivo Schwander Dike 2011 S. 362. Schocksch

More information

Mit dieser großen Dankbarkeit hoffe ich, dass die Direktorinnen und Direktoren Ihren Schülerinnen und Schülern diese Möglichkeit geben bzw. Schülerinn

Mit dieser großen Dankbarkeit hoffe ich, dass die Direktorinnen und Direktoren Ihren Schülerinnen und Schülern diese Möglichkeit geben bzw. Schülerinn Chinesisch am Akademischen Gymnasium Seit dem Schuljahr 1996/97 wird am Akademischen Gymnasium Chinesisch angeboten. Schüler/innen aus mehr als zwanzig verschiedenen Wiener Gymnasien können am Chinesisch-

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 9 期 本 期 主 要 信 息 1. 欧 盟 拟 促 进 中 小 学 数 字 化 进 程 2. 德 国 的 教 育 投 入 增 长 领 先 经 合 组 织 3. 德 国 职 业 教 育 国 际 合 作 中 心 正 式 成 立 4. 德 国 职 教 学 生 绝 大 多 数 可 找 到 满 意 的 培 训 职 业 5. 德 宪 法 法 院 判 决 : 小

More information

Floreat 省珀斯市 WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl L.Marshall 小姐 Aquatechnics 有限公司国王大街 745 号西区惠灵顿 0680 Neuseelä

Floreat 省珀斯市 WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl L.Marshall 小姐 Aquatechnics 有限公司国王大街 745 号西区惠灵顿 0680 Neuseelä - Adresse J.Rhodes 先生 Rhodes & Rhodes 公司 Silverback 街 212 号斯普林斯, 加利福尼亚,92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212

More information

Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones 女士 TZ 电器公司 Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018

Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones 女士 TZ 电器公司 Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl J.Rhodes 先生 Rhodes &

More information

Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document affects your safety and your legal righ

Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document affects your safety and your legal righ OSMO STICKY MOUNT OSMO 粘附底座 OSMO KLEBEHALTERUNG User Guide 使用说明 Bedienungsanleitung V1.0 016.09 Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document

More information

Vokabelkarten - Stufe A

Vokabelkarten - Stufe A , Hefei Huang Verlag, www.huang-verlag.de 名片 经理 女儿 个 míng piàn jīng lĭ nǚ ér gè Visitenkarte Manager Tochter Zähleinheitswort 儿子 孩子 杯子 盘子 ér zi hái zi bēi zi pán zi Sohn Kind Tasse Teller 瓶子 先生 太太 律师 píng

More information

穨199607

穨199607 1 2 3 4 (Johann Heinrich Pestalozzi, 1746-1827) 1 (Immanuel Kant, 1724-1804) (Max Scheler, 1874-1928) 2 (Die Stellung des Menschen im Kosmos) 3 1 Johann Heinrich Pestalozzi: Sämtliche Werke. Hrsg. Von

More information

陳欣蓉定稿.doc

陳欣蓉定稿.doc 87 5 147-169 - - 148 ü ü (1) * Shing-lung Chen, Associate Professor, Department of German, National Institute of Technology at Kaohsiung. 150 ö ö ü ü ä ü (2) (3) ö ö ü ü ä ü ö ö ü ü ä ü ü * Shing-lung

More information

8. Wie geht es Ihren Eltern? 您父母还好吗? 说明 : Wie geht s? 是德语里最常用的问候语, 往往是德国人见面时的第一句话 如果是相熟的朋友, 也可以向他的家人表示问候 回答一般说 Danke,sehr gut ( 谢谢, 很好 ), 另外, 通常用 Und

8. Wie geht es Ihren Eltern? 您父母还好吗? 说明 : Wie geht s? 是德语里最常用的问候语, 往往是德国人见面时的第一句话 如果是相熟的朋友, 也可以向他的家人表示问候 回答一般说 Danke,sehr gut ( 谢谢, 很好 ), 另外, 通常用 Und 交际德语一周速成 Alltagssprache in einer Woche Der erste Tag 第一天 Teil 1 Informelle Begrüßung 随意场合打招呼 1. Hallo! 喂! 2. Grüß dich! 你好! 3. Grüß Gott! 您 ( 你 ) 好! 4. Morgen! 早上好! 5. Tag! 午安! 6. Feierabend!( 下班时的用语 )

More information

为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2

为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2 SAP 供应链执 行平台战略 Franz Hero 全球 高级副总裁, SAP 供应链管理, 2014 年 7 月 Public Use this title slide only with an image 为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2 世界 一流的供应链执 行平台 运输管理 仓储管理 全球化全 面化纵向化

More information

Microsoft Word - 7214.docx

Microsoft Word - 7214.docx 第 7214 號 總 統 府 公 報 中 華 民 國 104 年 10 月 7 日 ( 星 期 三 ) 壹 總 統 令 一 公 布 法 律 目 次 增 訂 並 修 正 就 業 服 務 法 條 文 2 二 任 免 官 員 4 貳 專 載 104 年 中 樞 紀 念 大 成 至 聖 先 師 孔 子 誕 辰 暨 宣 誓 典 禮 12 參 總 統 及 副 總 統 活 動 紀 要 一 總 統 活 動 紀 要

More information

2 3 两个月的交换生活动 Zwei-Monats- Schüleraustauschprogramm 你想去德国生活两个月吗? 您想让您的孩子认识一个全新的文化吗? 您希望您的学生在德语的语言环境中学习德语吗? 所有这些问题的答案都是 : 快来参加歌德学院与德国 AFS 国际文化交流组织共同主办,

2 3 两个月的交换生活动 Zwei-Monats- Schüleraustauschprogramm 你想去德国生活两个月吗? 您想让您的孩子认识一个全新的文化吗? 您希望您的学生在德语的语言环境中学习德语吗? 所有这些问题的答案都是 : 快来参加歌德学院与德国 AFS 国际文化交流组织共同主办, 2 2 联系方式 : 您想了解歌德学院 ( 中国 ) 或歌德学院 ( 中国 ) 的中国伙伴学校的活动或项目的详细信息吗? 您可以直接来拜访 PASCH 项目组, 或通过电话, 电子邮件与我们联系 : 北京市海淀区中关村南大街 2 号数码大厦 B 座 17 层邮政编码 :100086 电话 :+86 10 82512909 传真 :+86 10 82512903 邮箱 : info@peking.goethe.org

More information

_Wiederholung_Einheit 3_neu_17-18

_Wiederholung_Einheit 3_neu_17-18 Länder ohne Artikel ( 沒有慣詞的國家 ) Frankreich 法國 Spanien 西班牙 Italien 義 大利利 Österreich 奧地利利 Griechenland 希臘 Russland 俄國 Japan China Malaysia Indonesien Wo ist das? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? Länder mit

More information

Auftrag_ _Ziel_HSK_4---Lesetexte---Cover

Auftrag_ _Ziel_HSK_4---Lesetexte---Cover Hefei Huang und Dieter Ziethen Ziel HSK 4: Chinesische Lesetexte mit Vokabeln und Grammatik 1. Auflage 黄 Hefei Huang Verlag Alle in diesem Buch enthaltenen Informationen wurden nach bestem Wissen zusammengestellt.

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130353033A15D3032A15EA571AA6BB07CC4C0A672B2C4A443A454A4ADB8B9B8D1C4C0>

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130353033A15D3032A15EA571AA6BB07CC4C0A672B2C4A443A454A4ADB8B9B8D1C4C0> 解 釋 司 法 院 令 發 文 日 期 : 中 華 民 國 105 年 2 月 4 日 發 文 字 號 : 院 台 大 二 字 第 1050004090 號 公 布 本 院 大 法 官 議 決 釋 字 第 七 三 五 號 解 釋 附 釋 字 第 七 三 五 號 解 釋 院 長 賴 浩 敏 司 法 院 釋 字 第 七 三 五 號 解 釋 解 釋 文 中 華 民 國 憲 法 增 修 條 文 第 三 條

More information

Kinderlieder_Cover

Kinderlieder_Cover ) Wir singen auf Chinesisch Inhaltsverzeichnis lle meine Entchen...4 我的小小鸭子... 5 Backe, backe Kuchen...6 烤啊, 烤啊, 烤蛋糕... 7 Brüderchen, komm, tanz mit mir...8 弟弟, 和我来跳舞... 9 er Mond ist aufgegangen...10

More information

viele Menschen und ihre Probleme kennen. Das hat mich schon immer fasziniert, auch in meinen Praxissemestern." 比如 : 我想当一名律师, 这是我一直坚守的目标 为了实现这目标就得读法律,

viele Menschen und ihre Probleme kennen. Das hat mich schon immer fasziniert, auch in meinen Praxissemestern. 比如 : 我想当一名律师, 这是我一直坚守的目标 为了实现这目标就得读法律, 十大德语常见面试问题及回答技巧编辑点评 : 火热的招聘季又开始了! 明年毕业的你准备好了吗? 今天, 小编总结了几个德语面试中经常会遇到的问题 什么该说, 而什么又不该说呢? 一起来看看这篇文章吧 问题 1 Worin sehen Sie ihre größte Stärke? 您最大的优点是什么? Nicht gut: "Ich verfüge über eine sehr große Begeisterungsfähigkeit"

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation 欢 迎 来 到 精 神 分 裂 症 元 认 知 训 练 (MCT) 附 加 单 元 一 : 自 尊 心 The use of the pictures in this module has been kindly permitted by artists and copyright holders, respectively. For details (artist, title), please

More information

河北省普通高校专科接本科教育考试

河北省普通高校专科接本科教育考试 河北省普通高校专科接本科教育考试德语专业考试说明 德语基础课 I. 课程简介 一 内容概述与要求德语基础课是德语专业必修课中的一门主要课程, 也是德语专业的专业核心课程 具有课时多, 连续性强, 投入本学科重点师资和全面训练外语语言技能等教学特点, 一直受到德语专业的重视, 在长期的课程建设, 教学理论, 教学方法, 教材选用, 教学手段等方面进行研究, 形成系列的教学科研成果, 有效的指导德语专业精读课的教学实践,

More information

B. ARBEITNEHMEREINKÜNFTE 员工所得收入 I. Falls beide Ehepartner Arbeitseinkünfte haben, fügen Sie bitte für jeden getrennt die folgenden Informationen bei 若

B. ARBEITNEHMEREINKÜNFTE 员工所得收入 I. Falls beide Ehepartner Arbeitseinkünfte haben, fügen Sie bitte für jeden getrennt die folgenden Informationen bei 若 A. PERSÖNLICHE DATEN 个人数据 EGSZ Einkommensteuer-Check 2014 EGSZ 事务所 2014 年个人所得税查核 Name, Vorname 姓, 名 Steuerpflichtiger 纳税义务人 Ehefrau 配偶 Geburtstag 生日 Ankunfts-/Abreisedatum in/von Deutschland (falls nicht

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 3 Einheit 3 (Artikel ohne Artikel) ( 無慣詞的國家 ) Frankreich 法國 Spanien 西班牙 Italien 義大利 Österreich 奧地利 Griechenland 希臘 Russland 俄國 Japan China Malaysia Indonesien Wo

More information

1

1 世 界 宗 教 议 会 的 世 界 伦 理 宣 言 ( 芝 加 哥,1993 年 9 月 4 日 ) 导 论 * 本 篇 导 言 以 图 宾 根 宣 言 世 界 伦 理 原 则 为 基 础, 由 芝 加 哥 世 界 宗 教 议 会 理 事 会 属 下 编 辑 委 员 会 撰 写 导 言 旨 在 公 众 传 播, 提 供 一 个 世 界 伦 理 宣 言 的 简 要 版 本 另 外 它 也 会 用 以

More information

DCV Sommerfest Sonnen in der Antarktis

DCV Sommerfest Sonnen in der Antarktis Sonnen in der Antarktis Personen: Anja, Linda (Pinguin), Julia, Eli (A, L, J, E) Ort: Antarktis Gegenstände: Pinguin-Kostüm, blauer Stoff als Meer, Hintergrund (Eisberge, Pinguinfamilie usw.), Sonnencreme,

More information

174717_Huang Verlag_Ziel_HSK 3_Uebungsbuch_Cover

174717_Huang Verlag_Ziel_HSK 3_Uebungsbuch_Cover Hefei Huang ( Ziel HSK 3 Vokabeln und Ausdrücke Bitte lernen Sie die folgenden Wörter und Ausdrücke. Schriftliche Übungen für Grammatik und Wortschatz c nji an etwas teilnehmen pútao Weintraube(n) dàng

More information

简单德语语法

简单德语语法 简单德语语法 1. Ich spreche Deutsch. 我说德语 2. Sprichst du Englisch? 你说英语吗? 3. Er spricht Chinesisch. 他说汉语 4. Ihr sprecht gut Deutsch. 你们德语说得很好 5. Sprechen sie Deutsch? 他们说德语吗? 6. Sprechen Sie auch Chinesisch?

More information

Freie und Hansestadt Hamburg

Freie und Hansestadt Hamburg Hauptschulabschluss 2012 Herkunftssprache: Chinesisch Leseverstehen Teil A: Reise und Tourismus Aufgabe 1: 先阅读标题 1 至 6, 然后阅读短文 A 至 H 哪一句与哪段短文有关? 将正确的字母 (A-H) 填写在右边空格中 每个字母只许使用一次 最后会剩下两个多余的字母 0 是举例 (0)

More information

Microsoft Word - Chinesischtest hD AL doc

Microsoft Word - Chinesischtest hD AL doc Bitte kleben Sie hier einen Aufkleber mit Ihrer Bewerber-ID und Ihrem Prüfungsort ein. Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2012 C Testübersicht AL 68 Sprachtest Chinesisch I. Textlektüre

More information

Folie 1

Folie 1 欢 迎 来 到 精 神 分 裂 症 元 认 知 训 练 (MCT) 附 加 单 元 二 : 应 对 歧 视 ( 偏 见 ) The use of the pictures in this module has been kindly permitted by artists and copyright holders, respectively. For details (artist, title),

More information

隨ャ1隱イ縲€逋コ髻ウ

隨ャ1隱イ縲€逋コ髻ウ 2 du / ihr / Sie / Sie / 1 Ich wohne in Fukuoka. er / sie / es / sie / Er wohnt in Sendai. wohne wohnt wohnen ich wohne wir wohnen 2 du wohnst ihr wohnt Sie wohnen Sie wohnen -en-en + er sie es wohnt sie

More information

Silber und seide S wind und Welle W Schwere schwarze Schlange Sch Lebendige Leuchtturme des Lebens L Lange wahrlich mochten wir warten Bis dir einer deinen Gott wieder aufweckt. w Wer aber nahme dir deine

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 5/6 期 本 期 主 要 信 息 1. 政 府 对 高 校 的 投 入 可 获 得 成 倍 回 报 2. 德 国 工 人 孩 子 上 大 学 机 会 少, 教 育 公 平 呼 声 高 3. 德 国 十 分 之 一 的 开 支 用 于 教 育 和 学 术 4. 德 国 四 所 大 学 入 选 世 界 年 轻 大 学 百 强 5. 德 国 大 学 校

More information

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\)

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\) EZ-4TT/4TK P/N. 920-010421-01 Edition 1 EPS.02 FCC COMPLIANCE STATEMENT FOR AMERICAN USERS This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS A digital device, pursuant to Part

More information

2

2 1 司法院釋字第四七六號解釋 88 1 29 02658 2 3 0 0 0 0 0 0 4 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 000 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 Gestaltungsfreiheit Verfassungsgrundsatz 7 Ermessen Ermessensfehlgebrauch Willkuerverbot ㈠ Prinzip

More information

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003 Rehtskräftig Ageurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westflen Bestell-Nr. B (Kennziffer B VI j/) Herusgegeen vom Lndesmt für Dtenverreitung und Sttistik Nordrhein-Westflen Muerstrße, Düsseldorf Postfh,

More information

第 一 页 : 避 难 程 序 指 南 欢 迎 您 到 德 国! 这 本 手 册 为 您 在 德 国 避 难 程 序 中 提 供 基 本 的 指 导 这 本 手 册 之 所 以 很 小 很 薄, 是 为 便 于 放 在 口 袋 或 手 提 包 里. 它 只 能 回 答 您 某 些 问 题. 但 希

第 一 页 : 避 难 程 序 指 南 欢 迎 您 到 德 国! 这 本 手 册 为 您 在 德 国 避 难 程 序 中 提 供 基 本 的 指 导 这 本 手 册 之 所 以 很 小 很 薄, 是 为 便 于 放 在 口 袋 或 手 提 包 里. 它 只 能 回 答 您 某 些 问 题. 但 希 难 民 信 息 车 - Infobus für Flüchtlinge 难 民 信 息 为 慕 尼 黑 难 民 提 供 的 介 绍 难 民 申 请 程 序 的 跨 文 化 指 南 慕 尼 黑 难 民 委 员 会 和 国 际 大 赦 组 织 共 同 项 目 由 欧 盟 难 民 基 金 会 赞 助, 慕 尼 黑 外 国 人 咨 询 委 员 会, 联 合 国 难 民 救 济 协 会 第 一 页 : 避 难

More information

Folie 1

Folie 1 Praxisnähe durch Wirtschaftsnähe anwendungsorientierte Hochschullehre an deutschen Fachhochschulen 通过紧密结合经济实现与实践的紧密结合 - 德国应用科学大学的应用型高等教育 Zhumadian 25. April 2014 2014 年 4 月 25 日, 驻马店 Prof. Dr. Hendrik

More information

2009年夏令营计划

2009年夏令营计划 年中文夏令营 Chinesisches Sommercamp Veranstalter Gemeinsame Veranstaltung der Chinesischen Schule Kleine Tiger und dem Verein der Deutsch-Chinesischen Gesellschaft / Braunschweig Organisation Teilnehmerkreis:

More information

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui 以 安 徽 科 技 学 院 为 例 Anwendungsorientertes Ausbildungsmodell auf Basis der Kooperation von Wirtschaft und Wissenschaft zur Vermittlung von praktischen Kompetenzen am Beispiel der Anhui Science and Technology

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2015 年 第 6 期 本 期 主 要 信 息 最 新 动 态 1. 德 意 志 学 术 交 流 中 心 (DAAD) 庆 祝 成 立 90 周 年 2. 波 鸿 鲁 尔 大 学 庆 祝 成 立 50 周 年 3. 德 国 民 众 希 望 对 其 城 市 建 设 发 挥 更 大 的 影 响 力 高 教 科 研 4. 德 国 启 动 应 用 科 技 大 学 科 研 促

More information

1. Das sind ein Mann und eine Frau. Der Mann arbeitet in Taichung und die Frau arbeitet in Miaoli. 2. Sind das deine Bücher? Nein, das sind nicht mein

1. Das sind ein Mann und eine Frau. Der Mann arbeitet in Taichung und die Frau arbeitet in Miaoli. 2. Sind das deine Bücher? Nein, das sind nicht mein Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 3 1. Das sind ein Mann und eine Frau. Der Mann arbeitet in Taichung und die Frau arbeitet in Miaoli. 2. Sind das deine Bücher? Nein, das sind nicht meine Bücher. 3. Das

More information

德國債務不履行修正後看給付不能

德國債務不履行修正後看給付不能 113 2002 12 1 2 3 4 1 2 Vgl. Lorenz/Riehm, Lehrbuch zum neuen Schuldrecht, S. 3 f. 3 4-5 1987 4 114 5 Bürgerliches Gesetzbuch 6 Bundesministerium der Justis 7 Engelhard 5 Vgl. Abschlussbericht der Kommission

More information

W2_D2_Wiederholung_Einheit3_neu

W2_D2_Wiederholung_Einheit3_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 3 Die Hausaufgaben Übung 1 (Artikel, Negation) 1. Das sind ein Mann und eine Frau. Der Mann arbeitet in Taichung und die Frau arbeitet in Miaoli. 2. Sind das deine Bücher?

More information

騎自行車去澳洲的女孩 Ein Mädchen mit dem Fahrrad auf dem Weg nach Australien 在海克的心目中, 自行車是最適合旅行的方式, 因為雙輪的速度, 足以應付城市間的通勤, 也不至讓人遺漏路上的風景 ; 在一個人的旅行裡踩踏, 真實感受旅途中的天氣,

騎自行車去澳洲的女孩 Ein Mädchen mit dem Fahrrad auf dem Weg nach Australien 在海克的心目中, 自行車是最適合旅行的方式, 因為雙輪的速度, 足以應付城市間的通勤, 也不至讓人遺漏路上的風景 ; 在一個人的旅行裡踩踏, 真實感受旅途中的天氣, 大齡德國女孩用單車愛上台灣走遍 26 個國家這是她最親切的一站 Ein deutsches Mädchen (Eigentlich ein Mädchen größeren Alters warum er das so schreibt, steht am Ende des Artikels ) - Auf dem Fahrrad in Taiwan verliebt Durch 26 Länder

More information

Microsoft Word - 萨尔不吕肯大学交流经验分享.doc

Microsoft Word - 萨尔不吕肯大学交流经验分享.doc APPLICATION DETAILS FOR OVERSEAS EXCHANGE STUDENTS 1. Academic Requirements - application for admission (form: Zulassungsantrag ) - transcript of records - letter of purpose - 1 letter of recommendation

More information

第 2 题 (10 分 ) 观 察 那 么 汗 少 Carletto 计 算 ABCD 长 方 形 的 面 积 :18 分 米, 然 后 想 知 道 EFG 三 角 形 的 面 积 请 你 们 为 他 计 算 而 且 说 明 推 理 第 3 题 (7 分 ) 好 看 的 桌 子 Anna 搬 家 了

第 2 题 (10 分 ) 观 察 那 么 汗 少 Carletto 计 算 ABCD 长 方 形 的 面 积 :18 分 米, 然 后 想 知 道 EFG 三 角 形 的 面 积 请 你 们 为 他 计 算 而 且 说 明 推 理 第 3 题 (7 分 ) 好 看 的 桌 子 Anna 搬 家 了 中 学 / 三 年 级 2012 年 3 月 16 日 教 学 比 赛 请 只 交 一 张 有 各 个 问 题 答 案 的 纸, 否 则 答 案 无 效 请 选 择 以 下 的 一 个 语 言 回 答 来 1 号 问 题 如 果 用 意 大 利 文 回 答, 答 案 无 效 我 们 会 考 虑 所 有 的 答 案, 包 括 不 完 整 的 我 们 也 研 究 你 们 的 答 案 的 说 明 原 因

More information

Referenzbuch_Cover_121021_A1 Kopie

Referenzbuch_Cover_121021_A1 Kopie Unvergessliches Chinesisch Kurzreferenz der Stufen A bis D Hefei Huang Dieter Ziethen Hefei Huang Verlag Inhalt Wiederholen Mustersätze Stufe A 6 Mustersätze Stufe B 8 Mustersätze Stufe C 11 Mustersätze

More information