Welcome! Precautions Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in

Similar documents
XR-CA360X/CA360

XR-CA340

XR-CA420X/CA420

CDX-R3000

CDX-L460X/L440B

CDX-L470X/CDX-L450X

CDX-GT360S/CDX-GT360

CDX-R5610

CDX-R3410S/R3410

CDX-F5510X

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

CDX-F5710X

CDX-GT160S/GT160

CDX-S2010X/S2010T/S2010C

CDX-F5500/F5500M

KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone,

CDX-F5500X

CRD3668-A

CDX-F5700X

CDXX-R3300-R3300S

1.ai

Logitech Wireless Combo MK45 English

CRD3488-A

CDX-M850MP

/ 212ºF (100ºC) 2 UL CR2032 DL Wave SoundTouch SoundTouch SoundTouch Bose / 3 Bose Corporation 1999/5/EC 32ºF (0 C) 113

Microsoft Word - template.doc

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd

S325A 2

OA-253_H1~H4_OL.ai

<4D F736F F D C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

audiogram3 Owners Manual

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

els0xu_zh_nf_v8.book Page Wednesday, June, 009 9:5 AM ELS-0/0C.8

XVM-R70

K301Q-D VRT中英文说明书141009


BC04 Module_antenna__ doc

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR PORTABLE CART WARNING S325A CT-2

XAV-7W

1 2 3 Speaker Cable 2

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese

User’s Manual

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for futu

SA-WM40

LK110_ck

RX-F10S[US]

入學考試網上報名指南

XVM-R75

Mixcder ShareMe 7 User Manual

Windows XP

5in1_eDVR_Manual_Chinese.cdr

XVM-B62

RX-5042S[UT]

r_09hr_practical_guide_kor.pdf

KV-BZ212M50

017897B1001A__W_.indd

CD-S700_RTL

PM6003K_00_CHI_cover.indd

E15-3D1 1. Specifications Compact 4-Way Cassette type Model name MMU- AP0071MH2UL AP0091MH2UL AP0121MH2UL AP0151MH2UL AP0181MH2UL Cooling Capacity kbt

0301YST-SW515_RTL_caution_ch.fm

CDX-M9900

untitled

On/Off/ FlexiClip HFC FlexiClip

NS-SW310_RTL_L

LH_Series_Rev2014.pdf

Male Circumcision - Traditional Chinese

Male Circumcision - Simplified Chinese

8260

pdf

2_dvdr3380_97_CT_21221b.indd

1

Cube20S small, speedy, safe Eextremely modular Up to 64 modules per bus node Quick reaction time: up to 20 µs Cube20S A new Member of the Cube Family

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A Ct-2

AL-M200 Series

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E

SA-DK2-U3Rユーザーズマニュアル

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish

MEX-1GP

LSC操作说明

說 說 留 說 參 了 不 弄 弄 不 落 不 異 列 切 TOA 連 異 異 落 露 2

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E

q7-chinesisch

SCPH-143A

User ID 150 Password - User ID 150 Password Mon- Cam-- Invalid Terminal Mode No User Terminal Mode No User Mon- Cam-- 2

2 1 安 全 資 訊 有 觸 電 的 危 險 請 勿 開 啟 : 為 了 減 低 觸 電 風 險, 切 勿 把 蓋 ( 或 背 板 ) 移 去 機 內 並 無 使 用 者 可 自 行 修 理 的 部 份 等 邊 三 角 形 內 含 有 一 個 箭 頭 的 閃 電 符 號 主 要 用 於 警 告 使

SKP300_544494_1211_Sp9.book

安 全 資 訊 重 要 安 全 指 示 1. 閱 讀 這 些 指 示 2. 保 留 這 些 指 示 3. 留 意 所 有 警 示 4. 遵 循 所 有 指 示 5. 不 要 在 水 源 附 近 使 用 該 產 品 6. 使 用 乾 布 擦 拭 機 器 7. 不 要 阻 塞 任 何 通 風 口 按 照

2015 Chinese FL Written examination


SCD-XA9000ES

Important Notice SUNPLUS TECHNOLOGY CO. reserves the right to change this documentation without prior notice. Information provided by SUNPLUS TECHNOLO

Pneumonia - Traditional Chinese

Microsoft Word - LR1122B-B.doc

FILTRON 1. DC AC AC 220V 50HZ / / / / 4. 1) / DC AC FILTRON DC AC FILTRON DC 12V 12VDC D

Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for fut

1 Turn off the AC breaker. Apague el interruptor de CA. 打开交流断路器 2 Wire the battery terminals as shown below. Conecte los cables de los terminales de l

Transcription:

3-46-85- () FM/AM Cassette Car Stereo AUTOESTEREO PARA CASETE Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. XR-CA360X XR-CA360 003 Sony Corporation

Welcome! Precautions Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. If no sound comes from the speakers of a -speaker system, set the fader control to the centre position. When a tape is played back for a long period, the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction. In addition to the cassette playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit*. When you operate this unit or a connected optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc*. * You can connect a CD changer, an M D changer, a CD player, or an M D player. * A CD TEXT disc is an audio CD t hat includes inf ormat ion such as t he disc name, art ist name, and t rack names. This inf ormat ion is recorded on t he disc. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio. Sugary residues on this unit or cassette tapes may contaminate the playback heads, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Cassette cleaning kits cannot remove sugar from the tape heads.

Notes on Cassettes Cassette care Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperatures, or moisture. Slack in the tape may cause the tape to be caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack. Cassettes longer than 90 minutes The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tape used for these cassettes is very thin and tends to stretch easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to become entangled in the cassette deck mechanism. Slack Distorted cassettes and loose labels can cause problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels. The sound may become distorted while playing the cassette. The cassette player head should be cleaned after each 50 hours of use. 3

Table of Contents With Optional Equipment This Unit Only Location of controls... 5 Getting Started Resetting the unit... 6 Detaching the front panel... 6 Setting the clock... 7 CD/MD Unit Playing a CD or MD... Playing tracks repeatedly Repeat Play... 3 Playing tracks in random order Shuffle Play... 3 Cassette Player Listening to a tape... 7 Radio reception during fast-forwarding or rewinding of a tape Automatic Tuner Activation (ATA)... 8 Radio Storing stations automatically Best Tuning Memory (BTM)... 8 Storing only the desired stations... 9 Receiving the stored stations... 9 Other Functions Adjusting the balance and fader... Attenuating the sound... Changing the sound and display settings... Setting the equalizer EQ3... 4 Additional Information 0 0 0 Maintenance... Removing the unit... Specifications... Troubleshooting guide... 4 5 6 7

Location of controls DIR SOURCE EQ3 SEEK MODE DSPL DISC RELEASE SEL ATT REP SHUF 3 4 ATA 5 6 BTM SENS OFF XR-CA360X/CA360 Refer to the pages listed for details. SOURCE (Radio/CD/MD) button 8, 9,, MODE button During radio reception: Band select 8, 9 During CD/MD playback: CD/MD unit select 3 Volume +/ button 7, 0, 4 Z (eject) button 7, 8, 9, 5 Display window 6 m/m (fast winding)/dir (tape transport direction change) buttons 7, 8 7 SEEK button Seek 9 Automatic Music Sensor 3 Manual search 3 8 DSPL (display mode change) button 7, 9 EQ3 button 0 RELEASE (front panel release) button 6, 4 qa SEL (select) button 7, 0,, qs RESET button (located on the front side of the unit behind the front panel) 6 qf Number buttons 0, During radio reception: Preset number select 9 During CD/MD playback: () DISC 3 () DISC + 3 (3) REP 3 (4) SHUF 3 qg Frequency select switch (located on the bottom of the unit) See Frequency select switch in the Installation/Connections manual. qh BTM/ATA button 8 qj SENS button 9 qk OFF button* 6 * Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch Be sure to press (OFF) on the unit for seconds to turn off the clock display after turning off the engine. When you press (OFF) momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear. qd ATT (attenuate) button 0 5

Attaching the front panel Getting Started Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. RESET button Note Pressing t he RESET but t on w ill erase t he clock set t ing and some memorised f unct ions. Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Press (OFF). Press (RELEASE), then slide the front panel a little to the left, and pull it off towards you. (OFF) (RELEASE) Notes Be sure not t o drop t he panel w hen det aching it f rom t he unit. If you det ach t he panel w hile t he unit is st ill t urned on, t he pow er w ill t urn of f aut omat ically t o prevent t he speakers f rom being damaged. When carrying t he f ront panel w it h you, use t he supplied f ront panel case. 6 A B Notes Be sure not t o at t ach t he f ront panel upside dow n. Do not press t he f ront panel t oo hard against t he unit w hen at t aching it. Do not press t oo hard or put excessive pressure on t he display w indow of t he f ront panel. Do not expose t he f ront panel t o direct sunlight or heat sources such as hot air duct s, and do not leave it in a humid place. Never leave it on t he dashboard of a car parked in direct sunlight or w here t here may be a considerable rise in t emperat ure. Caution alarm If you turn the car ignition off without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.

Setting the clock The clock uses a -hour digital indication. Cassette Player Example: To set the clock to 0:08 Press (DSPL) for seconds. The hour indication flashes. Listening to a tape Insert a cassette. Playback starts automatically. Press either side of the volume button to set the hour. to go forward The side facing up is played. to go back The side facing down is played. Press (SEL). The minute indication flashes. 3 Press either side of the volume button to set the minute. to go forward Tip To change t he t ape s playback direct ion, press m and M. To stop playback and eject the cassette Press Z. Fast-winding the tape to go back Press (DSPL). The clock starts. After the clock setting is complete, the display returns to normal play mode. During playback, press m or M. Direction indicator* To advance To rewind FWD M m REV m M * The indicat or w ill f lash w hile f ast -w inding t he t ape. To start playback during fast-forwarding or rewinding, press the other fast-winding button partially until the locked button is released. 7

Radio reception during fast-forwarding or rewinding of a tape Automatic Tuner Activation (ATA) When fast-forwarding or rewinding with the m or M button, the radio will turn on automatically. During playback, press (BTM) (ATA) repeatedly until ATA-ON in the display appears. ATA-ON y ATA-OFF ATA mode starts. To return to normal play mode, select ATAOFF. Radio Storing stations automatically Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and stores them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM, FM, FM3, AM, and AM). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. In case of tape playback, press Z to eject the tape. Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: Radio t CD* t MD* * If t he corresponding opt ional equipment is not connect ed, t his it em w ill not appear. Press (MODE) repeatedly to select the band. Each time you press (MODE), the band changes as follows: FM t FM t FM3 t AM t AM 3 Press (BTM) (ATA) for seconds. The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored. Notes The unit does not st ore st at ions w it h w eak signals. If only a f ew st at ions can be received, some number but t ons w ill ret ain t heir f ormer set t ing. When a number is indicat ed in t he display, t he unit st art s st oring st at ions f rom t he one current ly displayed. 8

Storing only the desired stations You can preset up to 8 FM stations (6 each for FM,, and 3) and up to AM stations (6 each for AM and ) in the order of your choice. Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. In case of tape playback, press Z to eject the tape. Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press either side of (SEEK) to tune in the station that you want to store on the number button. 4 Press the desired number button (() to (6)) until MEM appears. The number button indication appears in the display. Note If you t ry t o st ore anot her st at ion on t he same number but t on, t he previously st ored st at ion w ill be erased. If you cannot tune in a preset station Automatic tuning/local Seek Mode Automatic tuning: Press either side of (SEEK) to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK) repeatedly until the desired station is received. Local Seek Mode: If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS) repeatedly until LOCAL-ON appears. LCL indicator is displayed. Only the stations with relatively strong signals will be tuned in. Tip If you know t he f requency of t he st at ion you w ant t o list en t o, press eit her side of (SEEK) unt il t he desired f requency appears (manual t uning). If FM stereo reception is poor Monaural Mode During radio reception, press (SENS) repeatedly until MONO-ON appears. Receiving the stored stations Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. In case of tape playback, press Z to eject the tape. Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button (() to (6)) on which the desired station is stored. MONO indicator is displayed. The sound improves, but becomes monaural ( ST disappears). To return to normal radio reception mode, select MONO-OFF. 9

Other Functions Changing the sound and display settings You can adjust the balance and fader. The following items can be set: A.SCRL (Auto Scroll)* (page ). M.DSPL (Motion Display) the demonstration mode which appears when the tape is ejected and no source is selected (e.g., tuner is turned off). BEEP to turn the beep sound on or off. Adjusting the balance and fader Press (SEL) repeatedly until BAL or FAD appears. Each time you press (SEL), the item changes as follows: (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP LOW* t MID* t HIGH* t BAL (left-right) t FAD (front-rear) * When no CD or M D is playing, t his it em w ill not appear. * When EQ3 is act ivat ed (page ). Press either side of the volume button to adjust the selected item. Adjust within 3 seconds after selecting the item. Attenuating the sound Press (ATT). After ATT-ON momentarily flashes, the ATT indication appears in the display. To restore the previous volume level, press (ATT) again. ATT-OFF flashes momentarily. 0 Press (SEL) and the desired preset number button simultaneously. Press (SEL) and the preset number button repeatedly to select the desired setting (Example: ON or OFF).

Setting the equalizer EQ3 You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer setting for each source. Selecting the equalizer curve Press (SOURCE) to select a source (Radio, CD or MD) or insert a cassette. Press (EQ3) repeatedly to select the desired equalizer curve. Each time you press (EQ3), the item changes. To cancel the equalizing effect, select OFF. Adjusting the equalizer curve You can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges. Press (SOURCE) to select a source (Radio, CD or MD) or insert a cassette. Press (EQ3) repeatedly to select the desired equalizer curve. 3 Adjusting the equalizer curve. Press (SEL) repeatedly to select the desired tone range. Each time you press (SEL), the tone range changes. LOW t MID t HI (t BAL t FAD) Press either side of the volume button repeatedly to adjust to the desired volume level. The volume level is adjustable by db steps from 0 db to +0 db. 3 Repeat step and to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press (SEL) for seconds. After 3 seconds, the display returns to normal play mode. Note When EQ3 is set t o OFF, you cannot adjust t he equalizer set t ings.

With Optional Equipment CD/MD Unit This unit can control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. Playing a CD or MD Press (SOURCE) repeatedly to select CD or MD. In case of tape playback, press Z to eject the tape. Press (MODE) until the desired unit appears. CD/MD playback starts. When a CD/MD unit is connected, all the tracks play from the beginning. Tip Wit h t he opt ional M G M emory St ick Syst em-up Player M GS-X connect ed t o t his unit, press (SOURCE) t o select M D, t hen press (MODE) t o select t he unit number of t he M D (M D or M D, et c.). Changing the display item Each time you press (DSPL) during CD, CD TEXT, or MD playback, the item changes as follows: Elapsed playback time t Disc name*/artist name* t Track name*3 t Clock * If you have not labelled t he disc or if t here is no disc name prerecorded on t he M D, NO NAM E appears in t he display. * If you play a CD TEXT disc, t he art ist name appears in t he display af t er t he disc name. (Only f or CD TEXT discs w it h t he art ist name.) *3 If t he t rack name of a CD TEXT disc or M D is not prerecorded, NO NAM E appears in t he display. Automatically scrolling a display item Auto Scroll If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows: The disc name appears w hen t he disc has changed (if t he disc name is select ed). The t rack name appears w hen t he t rack has changed (if t he t rack name is select ed). If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the CD TEXT or MD disc is scrolled automatically whether you set the function ON or OFF. During playback, press (SEL) and (3) to select A.SCRL-ON. To cancel Auto Scroll, select A.SCRL-OFF. Note For some discs w it h very many charact ers, t he f ollow ing cases may happen: Some of t he charact ers are not displayed. Aut o Scroll does not w ork.

Locating a specific track Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK) momentarily for each track you want to skip. To locate succeeding tracks SEEK To locate preceding tracks Locating a specific point in a track Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK). Release when you have found the desired point. Playing tracks repeatedly Repeat Play You can select: REP-TRACK to repeat a track. REP-DISC to repeat a disc. During playback, press (3) (REP) repeatedly until the desired setting appears. REP-TRACK t REP-DISC t REP-OFF Repeat Play starts. To return to normal play mode, select REPOFF. To search forward SEEK To search backward Switching to other discs During playback, press () (DISC ) or () (DISC +) button. The desired disc in the current unit begins playback. () (DISC ): For preceding discs () (DISC +): For succeeding discs Disc number Track number Playing tracks in random order Shuffle Play GB You can select: SHUF-DISC to play the tracks on the current disc in random order. SHUF-CHGR to play the tracks in the current unit in random order. SHUF-ALL* to play all the tracks in all the units in random order. During playback, press (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. SHUF-DISC t SHUF-CHGR t SHUF-ALL* t SHUF-OFF Shuffle Play starts. * SHUF-ALL is only available w hen you connect t w o or more opt ional CD/M D unit s. To return to normal play mode, select SHUFOFF. 3

Additional Information Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Fuse (0 A) Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. 4 Main unit Back of the front panel Notes For saf et y, t urn of f t he engine bef ore cleaning t he connect ors and remove t he key f rom t he ignit ion sw it ch. Never t ouch t he connect ors direct ly w it h your f ingers or any met al device.

Removing the unit Remove the protection collar. Detach the front panel (page 6). Engage the release keys together with the protection collar. Orient the release key correctly. 3 Pull out the release keys to remove the protection collar. Remove the unit. Insert both release keys together until they click. Face the hook inwards. Pull the release keys to unseat the unit. 3 Slide the unit out of the mounting. 5

Specifications Cassette player section Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio 4-track -channel stereo 0.3 % (WRMS) 30 5,000 Hz 55 db General Outputs Inputs Tuner section Tone controls FM Tuning range FM tuning interval: 50 khz/00 khz switchable 87.5 08.0 MHz (at 50 khz step) 87.5 07.9 MHz (at 00 khz step) Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 0.7 MHz/450 khz Usable sensitivity 9 dbf Selectivity 75 db at 400 khz Signal-to-noise ratio 67 db (stereo), 69 db (mono) Harmonic distortion at khz 0.5 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 db at khz Frequency response 30 5,000 Hz AM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Sensitivity AM tuning interval: 9 khz/0 khz switchable 53,60 khz (at 9 khz step) 530,70 khz (at 0 khz step) External aerial connector 0.7 MHz/450 khz 30 µv Power amplifier section Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance 4 8 ohms Maximum power output 45 W 4 (at 4 ohms) Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories Optional accessories Optional equipment Audio output Power aerial relay control lead Power amplifier control lead BUS control input terminal BUS audio input terminal Low: ±0 db at 60 Hz (Xplod) Mid: ±0 db at khz (Xplod) High: ±0 db at 0 khz (Xplod) V DC car battery (negative earth) Approx. 78 50 78 mm (w/h/d) Approx. 8 53 6 mm (w/h/d) Approx.. kg Parts for installation and connections ( set) Front panel case () BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-6 ( m), RC-6 ( m) CD changer (0 discs) CDX-656X CD changer (6 discs) CDX-T69X MD changer (6 discs) MDX-66XLP MG-MS System-up player MGS-X DVD changer DVX-00S Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300 Outputs 6 Design and specif icat ions are subject t o change w it hout not ice.

Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. Cancel the ATT function (page 0). Set the fader control to the centre position for -speaker systems. Adjust the volume with (+). The contents of the memory have been erased. The power cord or battery has been disconnected. The RESET button was pressed. t Store again into the memory. Indications do not appear in the display. Remove the front panel and clean the connectors. See Cleaning the connectors (page 4) for details. The clock display disappears if you press (OFF) for seconds. t Press (OFF) again for seconds to display the clock. Tape playback Problem Cause/Solution The sound is distorted. The tape head is contaminated. t Clean the head with a commercially available dry-type cleaning cassette. Radio reception Problem Cause/Solution Preset tuning is not possible. Store the correct frequency in the memory. The broadcast signal is too weak. Automatic tuning is not possible. The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning. The local seek mode is set to ON. t Set the local seek mode to OFF (page 9). The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car s aerial booster. (When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass only.) The ST indication flashes. Tune in the frequency accurately. The broadcast signal is too weak. t Set to monaural mode (page 9). CD/MD playback Problem Cause/Solution The sound skips. A dirty or defective disc. 7

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. Display Cause Solution NO MAG The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. NO DISC No disc is inserted in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. A CD is dirty or inserted upside down.* Clean or insert the CD correctly. * An MD does not play because of some Insert another MD. problem.* ERROR A CD/MD cannot play because of some problem. Insert another CD/MD. BLANK * No tracks have been recorded on an MD.* Play an MD with tracks recorded on it. RESET The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. Press the RESET button of the unit. The lid of the MD unit is open or MDs Close the lid or insert the MDs properly. NOT READY are not inserted properly. ambient temperature is more than HI TEMP The 50 C. Wait until the temperature goes down below 50 C. * When an error occurs during playback of a CD or M D, t he disc number of t he CD or M D does not appear in t he display. * The disc number of t he disc causing t he error appears in t he display. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. 8

9

Bienvenido! Precauciones Gracias por adquirir este reproductor de cassettes Sony. Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. Si los altavoces no emiten ningún sonido en un sistema de altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central. Si reproduce la cinta durante mucho tiempo, el cassette puede calentarse debido al amplificador de potencia incorporado. No obstante, esto es normal. Además de las operaciones de reproducción de cassettes y de la radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad* de CD/MD opcional. Cuando emplee esta unidad o una unidad de CD opcional conectada con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT*. * Es posible conect ar un cambiador de CD, un cambiador de M D, un reproduct or de CD o un reproduct or de M D. * Un disco CD TEXT es un CD de audio que cont iene inf ormación, como el t ít ulo del disco, el nombre del cant ant e y los t ít ulos de los t emas. Est a inf ormación est á regist rada en el disco. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Para mantener una alta calidad de sonido Si existen soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de que no salpiquen zumos u otros refrescos sobre el mismo, ya que la existencia de residuos azucarados en la unidad o en las cintas de cassette pueden ensuciar los cabezales de reproducción, reducir la calidad del sonido o impedir la reproducción del sonido. Los kits de limpieza para cassettes no eliminan las sustancias azucaradas de los cabezales de cinta.

Notas sobre los cassettes Cuidados de los cassettes No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales. Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse. No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías ni a la humedad. La existencia de holguras en la cinta puede provocar que ésta se enrede en el mecanismo. Antes de insertarla, utilice un lápiz o un objeto similar para girar la bobina y eliminar holguras. Cassettes de duración superior a 90 minutos No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos excepto para reproducciones largas y continuas. La cinta utilizada en estos cassettes es muy fina y tiende a estirarse con facilidad. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada de estas cintas pueden hacer que éstas se enreden en el mecanismo de la platina de cassettes. Holgura Los cassettes deformados y las etiquetas mal adheridas pueden causar problemas al insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera con firmeza las etiquetas. Es posible que el sonido se distorsione mientras se reproduce el cassette. El cabezal del reproductor de cassettes debe limpiarse después de 50 horas de uso. 3

Índice Sólo esta unidad Localización de los controles... 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad... 6 Extracción del panel frontal... 6 Ajuste del reloj... 7 Equipo opcional Unidad de CD/MD Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD)... Reproducción repetida de temas Reproducción repetida... 3 Reproducción de temas en orden aleatorio Reproducción aleatoria... 3 Reproductor de cassettes Escucha de cintas... 7 Recepción de la radio durante el avance rápido o el rebobinado de la cinta Activación automática del sintonizador (ATA)... 8 Radio Memorización automática de emisoras Memorización de la mejor sintonía (BTM)... 8 Memorización de las emisoras deseadas... 9 Recepción de las emisoras memorizadas... 9 Otras funciones Ajuste del balance y el equilibrio... 0 Atenuación del sonido... 0 Cambio de los ajustes de sonido y visualización... 0 Ajuste del ecualizador EQ3... 4 Información complementaria Mantenimiento... Extracción de la unidad... Especificaciones... Guía de solución de problemas... 4 5 6 7

Localización de los controles DIR SOURCE EQ3 SEEK MODE DSPL DISC RELEASE SEL ATT REP SHUF 3 4 ATA 5 6 BTM SENS OFF XR-CA360X/CA360 Consulte las páginas enumeradas para obtener más información. Botón SOURCE (Radio/CD/MD) 8, 9,, Botón MODE Durante la recepción de radio: Selección de banda 8, 9 Durante la reproducción de CD/MD: Selección de unidad de CD/MD 3 Botón de volumen +/ 7, 0, 4 Botón Z (expulsión) 7, 8, 9, 5 Visor 6 Botones m/m (bobinado rápido)/dir (cambio del sentido de transporte de la cinta) 7, 8 7 Botón SEEK Búsqueda 9 Sensor de música automático 3 Búsqueda manual 3 8 Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 7, 9 Botón EQ3 q; Botón RELEASE (liberación del panel frontal) 6, 4 qa Botón SEL (selección) 7, 0,, qs Botón RESET (situado en el lado frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 6 qd Botón ATT (atenuación) 0 qf Botones numéricos 0, Durante la recepción de la radio: Selección de números de memorización 9 Durante la reproducción de CD/MD: () DISC 3 () DISC + 3 (3) REP 3 (4) SHUF 3 qg Selector de frecuencia (situado en la parte inferior de la unidad) Consulte Selector de frecuencia del manual de instalación/conexiones. qh Botón BTM/ATA 8 qj Botón SENS 9 qk Botón OFF* 6 * Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido Después de apagar el motor, asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante segundos para desactivar la indicación del reloj. Si presiona (OFF) momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería. 5

Procedimientos iniciales Inserción del panel frontal Fije la parte A del panel a la parte B de la unidad como se muestra en la ilustración y presione sobre el lado izquierdo del panel hasta que oiga un chasquido. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón RESET Nota Al presionar RESET, se borra el ajust e del reloj y algunas f unciones memorizadas. Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evitar su robo. Presione (OFF). Presione (RELEASE), deslice el panel frontal ligeramente hacia la izquierda y tire de él hacia fuera. (OFF) (RELEASE) Notas Tenga cuidado de que el panel no se caiga cuando lo ext raiga de la unidad. Si ext rae el panel mient ras la unidad est á encendida, la aliment ación se desact ivará aut omát icament e para evit ar que los alt avoces se dañen. Cuando lleve consigo el panel f ront al, guárdelo en el est uche suminist rado. 6 A B Notas Asegúrese de no f ijar el panel f ront al al revés. No ejerza excesiva presión sobre el panel f ront al al f ijarlo a la unidad. No ejerza demasiada presión sobre el visor del panel f ront al. No exponga el panel f ront al a la luz solar direct a ni a f uent es t érmicas, como conduct os de aire calient e, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un aut omóvil aparcado bajo la luz solar direct a ni en ningún ot ro lugar donde pueda producirse un aument o considerable de la t emperat ura. Alarma de precaución Si apaga el motor del automóvil sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.

Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 0:08 Presione (DSPL) durante segundos. La indicación de hora parpadea. Reproductor de cassettes Escucha de cintas Inserte un cassette. La reproducción se iniciará de forma automática. Presione cualquier lado del botón de volumen para ajustar la hora. para avanzar Se reproduce la cara orientada hacia arriba. para retroceder Se reproduce la cara orientada hacia abajo. Presione (SEL). La indicación de minutos parpadea. 3 Presione cualquier lado del botón de volumen para ajustar los minutos. para avanzar Consejo Para cambiar el sent ido de reproducción de la cint a, presione m y M. Para detener la reproducción y expulsar el cassette Presione Z. Bobinado rápido de la cinta para retroceder Durante la reproducción, presione m o M. Indicador de sentido* Presione (DSPL). FWD REV El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. Para avanzar Para rebobinar M m m M * El indicador parpadeará durant e el bobinado rápido de la cint a. Para iniciar la reproducción durante el avance rápido o el rebobinado, presione el otro botón de bobinado rápido parcialmente hasta que se libere el botón bloqueado. 7

Recepción de la radio durante el avance rápido o el rebobinado de la cinta Activación automática del sintonizador (ATA) Cuando realice el avance rápido o el rebobinado con el botón m o M, la radio se encenderá automáticamente. Durante la reproducción, presione (BTM) (ATA) varias veces hasta que ATA-ON aparezca en el visor. ATA-ON y ATA-OFF Se inicia el modo ATA. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione ATA-OFF. Radio Memorización automática de emisoras Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible memorizar hasta 6 emisoras de cada banda (FM, FM, FM3, AM y AM). Precaución Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes. Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. Al reproducir una cinta, presione Z para expulsar la cinta. Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma: Radio t CD* t MD* * Si el equipo opcional correspondient e no est á conect ado, el element o no aparecerá. Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Cada vez que presione (MODE), la banda cambiará de la siguiente forma: FM t FM t FM3 t AM t AM 3 Presione (BTM) (ATA) durante segundos. La unidad memoriza las emisoras en los botones numéricos por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido cuando el ajuste se memoriza. Notas La unidad no memoriza emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos bot ones numéricos conservarán su ajust e ant erior. Si el visor muest ra algún número, la unidad memorizará las emisoras a part ir del número most rado en el visor. 8

Memorización de las emisoras deseadas Es posible memorizar hasta 8 emisoras de FM (6 para cada una: FM, y 3) y hasta emisoras de AM (6 para cada una: AM y ), en el orden que prefiera. Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. Al reproducir una cinta, presione Z para expulsar la cinta. Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione cualquier lado de (SEEK) para sintonizar la emisora que desee memorizar en el botón numérico. 4 Presione botón numérico que desee (de () a (6)) hasta que aparezca MEM. En el visor aparecerá la indicación del botón numérico. Nota Si memoriza ot ra emisora en el mismo bot ón numérico, la emisora previament e memorizada se borrará. Recepción de las emisoras memorizadas Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. Al reproducir una cinta, presione Z para expulsar la cinta. Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico (de () a (6)) en el que esté memorizada la emisora que desee. Si no puede sintonizar una emisora programada Modo de sintonización automática/ Búsqueda local Sintonización automática: Presione cualquier lado de (SEEK) para buscar la emisora. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione cualquier lado de (SEEK) varias veces hasta recibir la emisora deseada. Modo de búsqueda local: Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (SENS) varias veces hasta que aparezca LOCAL-ON. Se muestra el indicador LCL. Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa. Consejo Si sabe cuál es la f recuencia de la emisora que desea escuchar, presione cualquier lado de (SEEK) hast a que aparezca la f recuencia deseada (sint onización manual). Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad Modo monofónico Durante la recepción de la radio, presione (SENS) varias veces hasta que aparezca MONO-ON. Se muestra el indicador MONO. El sonido mejorará, aunque será monofónico ( ST desaparece). Para regresar al modo de recepción de radio normal, seleccione MONO-OFF. 9

Otras funciones Ajuste del balance y el equilibrio Es posible ajustar el balance y el equilibrio. Presione (SEL) varias veces hasta que aparezca BAL o FAD. Cada vez que presiona (SEL), los elementos cambian de la siguiente forma: Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los siguientes elementos: A.SCRL (Desplazamiento automático)* (página ). M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) el modo de demostración que aparece cuando la cinta se expulsa y no hay ninguna fuente seleccionada (por ejemplo, el sintonizador está apagado). BEEP que permite activar o desactivar los pitidos. LOW* t MID* t HIGH* t BAL (izquierdo y derecho) t FAD (delantero y trasero) (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP * Si est á act ivado EQ3 (página ). Ajuste el elemento seleccionado presionando cualquier lado del botón de volumen. Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento. Atenuación del sonido Presione (ATT). Después de que ATT-ON parpadee momentáneamente, la indicación ATT aparece en el visor. Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT). ATT-OFF parpadea momentáneamente. 0 Presione (SEL) y el botón numérico programado que desee simultáneamente. * Cuando no se est á reproduiendo ningún CD o M D,est e element o no aparece. Presione (SEL) y el botón numérico programado para seleccionar el ajuste deseado (Ejemplo: ON u OFF).

Ajuste del ecualizador EQ3 Es posible seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música distintos (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM y OFF (ecualizador apagado)). Puede almacenar un ajuste diferente del ecualizador para cada fuente. Selección de la curva de ecualizador Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (Radio, CD o MD) o bien inserte un cassette. Presione (EQ3) varias veces para seleccionar la curva de ecualizador deseada. Cada vez que presione (EQ3), el elemento cambiará. Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione OFF. Ajuste de la curva de ecualizador Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador para distintos rangos tonales. Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (Radio, CD o MD) o bien inserte un cassette. Presione (EQ3) varias veces para seleccionar la curva de ecualizador deseada. 3 Ajuste de la curva de ecualizador. Presione (SEL) varias veces para seleccionar el rango de tonos deseado. Cada vez que presione (SEL), el rango de tonos cambiará. LOW t MID t HI (t BAL t FAD) Presione cualquier lado del botón de volumen varias veces para ajustar el nivel de volumen deseado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de db entre 0 db y +0 db. 3 Repita los pasos y para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (SEL) durante segundos. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. Nota Si ajust a EQ3 en OFF, no podrá ajust ar los valores del ecualizador.

Equipo opcional Unidad de CD/MD Esta unidad puede controlar unidades de CD/ MD externas. Si conecta una unidad opcional de CD con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT. Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar CD o MD. Al reproducir una cinta, presione Z para expulsar la cinta. Presione (MODE) hasta que aparezca la unidad que desee. Se inicia la reproducción de CD/MD. Si una unidad de CD/MD se encuentra conectada, todos los temas se reproducen desde el principio. Consejo Una vez conect ado el reproduct or opcional de sist ema de " M G M emory St ick" M GS-X a la unidad, presione el bot ón (SOURCE) para seleccionar " M D" y, a cont inuación, el bot ón (MODE) para seleccionar el número de la unidad de M D (M D o M D, et c.). Cambio de los elementos del visor Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de CD, CD TEXT o MD, el elemento cambiará de la siguiente forma: Tiempo de reproducción transcurrido t Título del disco*/nombre del cantante* t Título del tema*3 t Reloj * Si no ha asignado t ít ulo al disco o en el M D no se ha regist rado ningún t ít ulo de disco previament e, el visor most rará NO NAM E. * Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del cant ant e aparecerá en el visor después del t ít ulo del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del cant ant e). *3 Si el t ít ulo del t ema de un disco CD TEXT o de un M D no se ha regist rado previament e, el visor most rará NO NAM E. Desplazamiento automático de un elemento del visor Desplazamiento automático Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un disco CD TEXT o MD es superior a 8 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplaza por el visor automáticamente como se indica a continuación: El t ít ulo del disco aparece al cambiar ést e (si se ha seleccionado el t ít ulo de disco). El t ít ulo del t ema aparece al cambiar ést e (si se ha seleccionado el t ít ulo de t ema). Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento del visor, el título del disco o del tema del CD TEXT o del disco MD se desplaza automáticamente, tanto si pulsa ON como si pulsa OFF. Durante la reproducción, presione (SEL) y (3) para seleccionar A.SCRL-ON. Para cancelar el desplazamiento automático, seleccione A.SCRL-OFF. Nota En algunos discos con un gran número de caract eres, puede ocurrir lo siguient e: Algunos de los caract eres no se muest ran. La f unción de desplazamient o aut omát ico no f unciona.

Localización de un tema específico Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK) momentáneamente por cada tema que desee omitir. Para localizar temas posteriores SEEK Para localizar temas anteriores Localización de un punto específico de un tema Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga presionado cualquier lado de (SEEK). Deje de presionarlo cuando encuentre el punto que desee. Para buscar hacia delante SEEK Para buscar hacia atrás Conmutación a otros discos Durante la reproducción, presione el botón () (DISC ) o () (DISC +). Se inicia la reproducción del disco que se encuentra en la unidad actual. () (DISC ): Para discos anteriores () (DISC +): Para discos posteriores Número del disco Reproducción repetida de temas Reproducción repetida Es posible seleccionar: REP-TRACK para repetir un tema. REP-DISC para repetir un disco. Durante la reproducción, presione (3) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. REP-TRACK t REP-DISC t REP-OFF Se inicia la reproducción repetida. Para regresar al modo normal, seleccione REP-OFF. Reproducción de temas en orden aleatorio Reproducción aleatoria Es posible seleccionar: SHUF-DISC para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio. SHUF-CHGR para reproducir los temas de la unidad actual en orden aleatorio. SHUF-ALL* para reproducir todos los temas de todas las unidades en orden aleatorio. Durante la reproducción, presione (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. SHUF-DISC t SHUF-CHGR t SHUF-ALL* t SHUF-OFF Número del tema Se inicia la reproducción en orden aleatorio. * SHUF-ALL sólo se encuent ra disponible si conect a dos o más unidades de CDIM D opcionales. Para regresar al modo normal, seleccione SHUF-OFF. 3

Información complementaria Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel fontal presionando (RELEASE) y, a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De otro modo, podrían dañarse los conectores. Unidad principal Fusible (0 A) Parte posterior del panel frontal Advertencia No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. 4 Notas Como medida de seguridad, ant es de limpiar los conect ores, apague el mot or y ext raiga la llave del int errupt or de encendido. No t oque nunca los conect ores direct ament e con los dedos o con un disposit ivo met álico.

Extracción de la unidad Extraiga el marco de protección. Extraiga el panel frontal (página 6). Fije las llaves de liberación con el marco de protección. Oriente la llave de liberación en la dirección correcta. 3 Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. Extraiga la unidad. Inserte las dos llaves de liberación a la vez hasta que oiga un clic. El gancho debe encontrarse en la parte interior. Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. 3 Deslice la unidad para extraerla del emplazamiento. 5

Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pista de cinta Fluctuación y trémolo Respuesta de frecuencia Relación señal-ruido 4 pistas, canales, estéreo 0,3 % (WRMS) 30 5 000 Hz 55 db Sección del sintonizador FM Gama de sintonía Intervalo de sintonía de FM: 50 khz/00 khz conmutable 87,5 08,0 MHz (intervalo de 50 khz) 87,5 07,9 MHz (intervalo de 00 khz) Terminal de antena Conector para antena exterior Frecuencia intermedia 0,7 MHz/450 khz Sensibilidad útil 9 dbf Selectividad 75 db a 400 khz Relación señal-ruido 67 db (estéreo), 69 db (monofónico) Distorsión armónica a khz 0,5 % (estéreo), 0,3 % (monofónico) Separación entre canales 35 db a khz Respuesta en frecuencia 30 5 000 Hz AM Gama de sintonía Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad Intervalo de sintonía de AM: 9 khz/0 khz conmutable 53 60 khz (intervalo de 9 khz) 530 70 khz (intervalo de 0 khz) Conector para antena exterior 0,7 MHz/450 khz 30 µv Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz 4 8Ω Salida máxima de potencia 45 W 4 (a 4 Ω) 6 Generales Salidas Salida de audio Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Entradas Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Controles de tono Graves: ±0 db a 60 Hz (Xplod) Medios: ±0 db a khz (Xplod) Agudos: ±0 db a 0 khz (Xplod) Requisitos de alimentación Batería de automóvil de cc V (toma a tierra negativa) Dimensiones Aprox. 78 50 78 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje Aprox. 8 53 6 mm (an/al/prf) Masa Aprox., kg Accesorios suministrados Componentes para instalación y conexiones ( juego) Estuche para el panel frontal () Accesorios opcionales Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-6 ( m), RC-6 ( m) Cambiador de CD (0 discos) Equipo opcional CDX-656X Cambiador de CD (6 discos) CDX-T69X Cambiador de MD (6 discos) MDX-66XLP Reproductor de sistema MG-MS MGS-X Cambiador de DVD DVX-00S Selector de fuente XA-C30 Selector AUX-IN XA-300 Diseño y especif icaciones sujet os a cambios sin previo aviso.

Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. Cancele la función ATT (página 0). Ajuste el control de equilibrio en la posición central para sistemas de altavoces. Ajuste el volumen con (+). Se ha borrado el contenido de la memoria. Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. Ha presionado el botón RESET. t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria. El visor no muestra indicaciones. Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado Limpieza de los conectores (página 4). La indicación del reloj desaparece si presiona (OFF) durante segundos. t Presione (OFF) de nuevo durante segundos para visualizar el reloj. Reproducción de cintas Problema Causa/Solución El sonido se distorsiona. El cabezal de cinta está sucio. t Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco disponible en el mercado. Recepción de radio Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización programada. Memorice la frecuencia correcta. La emisión es demasiado débil. No es posible realizar la sintonización automática. La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. El modo de búsqueda local está ajustado en ON. t Ajústelo en OFF (página 9). No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/AM en el cristal posterior/lateral.) La indicación ST parpadea. Sintonice la frecuencia con precisión. La emisión es demasiado débil. t Ajuste el modo en monofónico (página 9). Reproducción de CD/MD Problema Causa/Solución El sonido se recibe entrecortado. Disco sucio o defectuoso. 7