CRD3668-A

Size: px
Start display at page:

Download "CRD3668-A"

Transcription

1 Operation Manual High power CD player with FM/AM tuner DEH-1550 DEH-1550B English Español Português (B)

2 Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. Before You Start About this manual 3 Precautions 3 Protecting your unit from theft 3 Removing the front panel 3 Attaching the front panel 3 Whats What Head unit 4 Power ON/OFF Turning the unit on 5 Selecting a source 5 Turning the unit off 5 Initial Settings Adjusting initial settings 14 Setting the clock 14 Setting the FM tuning step 14 Setting the AM tuning step 14 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 15 Turning the clock display on or off 15 CD player and care 15 CD-R/CD-RW discs 16 Specifications 17 Tuner Listening to the radio 6 Storing and recalling broadcast frequencies 6 Tuning in strong signals 7 Storing the strongest broadcast frequencies 7 Built-in CD Player Playing a CD 8 Playing tracks in a random order 8 Repeating play 8 Pausing CD playback 9 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 10 Using balance adjustment 10 Using the equalizer 10 Recalling equalizer curves 10 Adjusting equalizer curves 11 Fine adjusting equalizer curve 11 Adjusting loudness 12 Front image enhancer (F.I.E.) 12 Adjusting source levels 12 2 En

3 Before You Start Section 01 About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this productspotential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections. Precautions CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. Important! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching.! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DETACH to release the front panel. Press DETACH and the right side of the panel is released from the head unit. 2 Grab the front panel and remove. Grab the right side of the front panel and pull away to the left. The front panel will be detached from the head unit. English! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car.! Protect this product from moisture.! If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.! If this unit does not operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit. 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. En 3

4 Section 02 Whats What c 4 b a Head unit 1 CLOCK button Press to change to the clock display. 2 EJECT button You can eject a CD by pressing EJECT. 3 AUDIO button Press to select various sound quality controls. 4 a/b/c/d buttons Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 5 DETACH button Press DETACH to release the front panel. 8 LOCAL/BSM button Press to turn local function on or off. Press and hold to turn BSM function on or off buttons Press for preset tuning. a SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources. b VOLUME Press to increase or decrease the volume. c EQ button Press to select various equalizer curves. 6 BAND button Press to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. 7 LOUDNESS button Press to turn loudness on or off. 4 En

5 Power ON/OFF Section 03 Turning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. English Selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 8). % Press SOURCE to select a source. Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD playertuner Notes! When no disc has been set in the unit, the source will not switch to the built-in CD player.! When this units blue/white lead is connected to the cars auto-antenna relay control terminal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. Turning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. En 5

6 Section 04 Tuner Listening to the radio Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 14). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 Stereo (5) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. When you press VOLUME up/+, the volume is raised and when pressed down/, the volume is lowered. 3 Press BAND to select a band. Press BAND until the desired band is displayed, F1, F2, F3 for FM or AM. 4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (5) indicator will light. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuningbutton 16 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tuning button 16 the radio station frequency is recalled from memory. Notes! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memory. 6 En

7 Tuner Section 04! You can also use a and b to recall radio station frequencies assigned to preset tuning buttons 16. Tuning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press LOCAL/BSM to turn local seek tuningon. LOCAL appears in the display. 2 When you want to return to normal seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local seek tuningoff. Note Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using 16. English Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those frequencies with the touch of a button. % Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # To cancel the storage process, press LOCAL/BSM. En 7

8 Section 05 Built-in CD Player Playing a CD Track number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 1 Insert a CD into the CD loadingslot. Playback will automatically start. Notes! The built-in CD player plays one, standard, 12- cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.! If the built-in CD player does not operate properly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 15. CD loading slot # You can eject a CD by pressing EJECT. 2 After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player. 3 Use VOLUME to adjust the sound level. When you press VOLUME up/+, the volume is raised and when pressed down/, the volume is lowered. 4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 5 To skip back or forward to another track, press c or d. Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order. 1 Press 4 to turn random play on. RDM appears in the display. Tracks will play in a random order. 2 Press 4 to turn random play off. Tracks will continue to play in order. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press 5 to turn repeat play on. RPT appears in the display. The track currently playing will play and then repeat. 8 En

9 Built-in CD Player Section 05 2 Press 5 to turn repeat play off. The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled. English Pausing CD playback Pause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press 6 to turn pause on. PAUSE appears in the display. Play of the current track pauses. 2 Press 6 to turn pause off. Play will resume at the same point that you turned pause on. En 9

10 Section 06 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments Audio display Shows the audio adjustments status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio function names. Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)eq-l (equalizer) LOUD (loudness)fie (front image enhancer)sla (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND. Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display. # If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d, BAL 0 is displayed. Each press of c or d moves the left/right speaker balance towards the left or the right. BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves: Display Equalizer curve Using balance adjustment You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. Press AUDIO until FAD appears in the display. SPR-BASS POWERFUL NATURAL VOCAL CUSTOM EQ FLAT Super bass Powerful Natural Vocal Custom Flat 10 En

11 Audio Adjustments Section 06! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create.! When EQ FLAT is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between EQ FLAT and a set equalizer curve. Note If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve. English % Press EQ to select the equalizer. Press EQ repeatedly to switch between the following equalizer: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Fine adjusting equalizer curve You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Adjusting equalizer curves You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM. 1 Press AUDIO to select the equalizer curve adjustment. Press AUDIO until EQ-L appears in the display. # If the equalizer band has been previously adjusted, the band of that previously selected will be displayed instead of EQ-L. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ-L (low)eq-m (mid)eq-h (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band is displayed as the level is increased or decreased. # You can then select another band and adjust the level. Level (db) Center frequency Q=2N Q=2W Frequency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears in the display. 2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment. LowMidHigh 3 Press c or d to select the desired frequency. Press c or d until the desired frequency appears in the display. Low: (Hz) Mid: k2k (Hz) High: 3k8k10k12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q factor. Press a or b until the desired Q factor appears in the display. 2N1N1W2W En 11

12 Section 06 Audio Adjustments Note If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. Press AUDIO until LOUD appears in the display. 2 Press a to turn loudness on. LOUD indicator is displayed. # To turn loudness off, press b. 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the following order: LOW (low)mid (mid)hi (high) Note You can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS. Front image enhancer (F.I.E.) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. Precaution When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume. 1 Press AUDIO to select FIE. Press AUDIO until FIE appears in the display. 2 Press a to turn F.I.E. on. # To turn F.I.E. off, press b. 3 Press c or d to select a desired frequency. Each press of c or d selects frequency in the following order: (Hz) Notes! After turning the F.I.E. function on, use the balance adjustment (refer to page 10) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced.! Turn the F.I.E. function off when using a 2- speaker system. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.! Settings are based on the volume level of the FM tuner, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to adjust (e.g., built-in CD player). 12 En

13 Audio Adjustments Section 06 2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source volume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA +4 SLA 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. English Notes! Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner.! The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. En 13

14 Section 07 Initial Settings Adjusting initial settings 3 Press a or b to set the clock. Pressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press AUDIO and hold until clock appears in the display. Press AUDIO repeatedly to switch between the following settings: ClockFM 100 (FM tuning step)am 9 (AM tuning step) Use the following instructions to operate each particular setting. # To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding down AUDIO until the unit turns off. Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press AUDIO to select clock. Press AUDIO repeatedly until clock appears in the display. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 khz, the preset step, and 50 khz. 1 Press AUDIO to select FM 100. Press AUDIO repeatedly until FM 100 appears in the display. 2 Press c or d to select the FM tuning step. Pressing c or d will switch the FM tuning step between 100 khz and 50 khz. The selected FM tuning step will appear in the display. Note If seek tuning is performed in 50 khz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again. Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 khz, the preset step, and 10 khz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 khz (531 1,602 khz allowable) to 10 khz (530 1,640 khz allowable). 1 Press AUDIO to select AM 9. Press AUDIO repeatedly until AM 9 appears in the display. 2 Press c or d to select the AM tuning step. Pressing c or d will switch the AM tuning step between 9 khz and 10 khz. The selected AM tuning step will appear in the display. 14 En

15 Additional Information Appendix Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center. CD player and care! Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio mark as show below.! Use only normal, round CDs. If you insert irregular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. English Message Cause Action ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc. 17, 30 ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 ERROR-44 Electrical or mechanical All tracks are skip tracks Turn the ignition ON and OFF, or switch to a different source, then back to the CD player. Replace disc. Turning the clock display on or off You can turn the clock display on or off. % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off. # The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs.! Avoid touching the recorded (non-printed side) surface when handling the disc.! Store discs in their cases when not in use.! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures.! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.! To clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc.! If the heater is used in cold weather, moisture may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture. En 15

16 Appendix Additional Information! Road shocks may interrupt CD playback. CD-R/CD-RW discs! CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-Rewritable) discs recorded on CD-R/CD-RW units other than a music CD recorder may not play properly on this CD player.! Music CD-R/CD-RW discs, even recorded on a music CD recorder, may not play properly on this CD player due to differing disc characteristics, scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this unit may also prevent playback.! This unit conforms to the track skip function of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically.! If you insert a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc.! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. 16 En

17 Additional Information Appendix Specifications General Rated power source V DC (allowable voltage range: V DC) Grounding system... Negative type Max. current consumption A Dimensions (W H D): DIN Chassis mm Nose mm D Chassis mm Nose mm Weight kg Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output W 4 Load impedance... 4 W (4 8 W allowable) Preout max output level/output impedance V/1 kw Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Low Frequency... 40/80/100/160 Hz Q Factor /0.59/0.95/1.15 (+6 db when boosted) Gain... ±12dB Mid Frequency /500/1k/2k Hz Q Factor /0.59/0.95/1.15 (+6 db when boosted) Gain... ±12dB High Frequency k/8k/10k/12.5k Hz Q Factor /0.59/0.95/1.15 (+6 db when boosted) Gain... ±12dB Loudness contour Low db (100 Hz), +3 db (10 khz) Mid db (100 Hz), +6.5 db (10 khz) High db (100 Hz), +11 db (10 khz) (volume: 30 db) CD player System... Compact disc audio system Usable discs... Compact disc Signal format: Sampling frequency khz Number of quantization bits... 16; linear Frequency characteristics ,000 Hz (±1 db) Signal-to-noise ratio db (1 khz) (IEC-A network) Dynamic range db (1 khz) Number of channels... 2 (stereo) FM tuner Frequency range MHz Usable sensitivity... 8 dbf (0.7 µv/75 W, mono, S/N: 30 db) 50 db quieting sensitivity dbf (0.9 µv/75 W, mono) Signal-to-noise ratio db (IEC-A network) Distortion % (at 65 dbf, 1 khz, stereo) 0.1 % (at 65 dbf, 1 khz, mono) Frequency response ,000 Hz (±3 db) Stereo separation db (at 65 dbf, 1 khz) AM tuner Frequency range ,602 khz (9 khz) 530 1,640 khz (10 khz) Usable sensitivity µv (S/N: 20 db) Signal-to-noise ratio db (IEC-A network) Note Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements. English En 17

18 Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. Antes de empezar Acerca de este manual 19 Precauciones 19 Protección del producto contra robo 19 Extracción del panel delantero 19 Colocación del panel delantero 19 Qué es cada cosa Unidad principal 20 Encendido y Apagado Encendido del sistema 21 Selección de una fuente 21 Apagado del sistema 21 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 30 Ajuste del reloj 30 Ajuste del paso de sintonización de FM 30 Ajuste del paso de sintonización de AM 31 Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado 32 Activación y desactivación de la visualización del reloj 32 Lector de CD y cuidados 32 Discos CD-R/CD-RW 33 Especificaciones 34 Sintonizador Audición de radio 22 Almacenaje y llamada de frecuencias 22 Sintonización de señales fuertes 23 Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes 23 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD 24 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 24 Repetición de reproducción 25 Pausa de la reproducción de un CD 25 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 26 Uso del ajuste del balance 26 Uso del ecualizador 26 Llamada de las curvas de ecualización 26 Ajuste de las curvas de ecualización 27 Ajuste preciso de las curvas de ecualización 27 Ajuste de la sonoridad 28 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 28 Ajuste de los niveles de la fuente Es

19 Antes de empezar Sección 01 Acerca de este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar las precauciones en esta página y en otras secciones. Precauciones! Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de operación y precaución.! Siempre mantenga el volumen suficientemente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche.! Proteja este producto de la humedad.! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla.! Si este producto no funciona apropiadamente, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano. Protección del producto contra robo El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo. Importante! Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero.! Evite sujetar el panel delantero a impactos excesivos.! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de los rayos de luz del sol o alta temperaturas. Extracción del panel delantero 1 Presione DETACH para soltar el panel delantero. Presione DETACH y el lado derecho del panel se suelta de la unidad principal. 2 Agarre el panel delantero y extráigalo. Agarre el lado derecho del panel delantero y tire de él hacia la izquierda. El panel delantero sale de la unidad principal. 3 Coloque el panel delantero en su caja protectora proveída para almacenamiento seguro. Colocación del panel delantero 1 Coloque el panel delantero de modo plano contra la unidad principal. 2 Presione el panel delantero hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. Español Es 19

20 Sección 02 Qué es cada cosa c 4 b a Unidad principal 1 Botón CLOCK Presione para cambiar a la visualización de reloj. 2 Botón EJECT Se puede expulsar un CD presionando EJECT. 3 Botón AUDIO Presione para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. 4 Botones a/b/c/d Presione para los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, inversión y búsqueda musical. También se usan para controlar las funciones. 5 Botón DETACH Presione DETACH para soltar el panel delantero. 6 Botón BAND Presione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. 7 Botón LOUDNESS Presione para activar o desactivar la sonoridad. 8 Botón LOCAL/BSM Presione para activar o desactivar la función local. Mantenga presionado para activar o desactivar la función BSM. 9 Botones 16 Presione para la sintonización preajustada. a Botón SOURCE Este sistema se activa seleccionando una fuente. Presione para pasar por todas las fuentes disponibles. b VOLUME Presione para aumentar o disminuir el volumen. c Botón EQ Presione para seleccionar las diversas curvas de ecualización. 20 Es

21 Encendido y Apagado Sección 03 Encendido del sistema % Presione SOURCE para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al lector de CD incorporado, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 24). Español % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporadosintonizador Notas! Si no hay un disco cargado en la unidad, la fuente no cambiará al lector de CD incorporado.! Si el cable azul/blanco de este producto está conectado al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. Para retraer la antena, apague el producto. Apagado del sistema % Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. Es 21

22 Sección 04 Sintonizador Audición de radio Importante Si está usando este sistema en América del Norte, Central o Sur, reajuste el paso de sintonización de AM (consulte Ajuste del paso de sintonización de AM en la página 31). 1 Indicador de banda Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado. 3 Indicador de estéreo (5) Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo. 4 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Presione VOLUME + para aumentar el volumen, y VOLUME para disminuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM. 4 Para realizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso. 5 Para realizar la sintonización por búsqueda, presione c o d durante aproximadamente un segundo y suelte. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente intensidad para una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando c o d rápidamente. # Si mantiene presionado c o d, puede saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda empieza así que se suelta el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador de estéreo (5) se ilumina. Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones de sintonización preajustada 16, se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonización preajustada 16 hasta que el número preajustado pare de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador de número preajustado en la memoria y permanecerá iluminado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. 22 Es

23 Sintonizador Sección 04 Cuando presione el mismo botón de sintonización preajustada 16 en la próxima vez, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria.! También se puede usar a y b para llamar a las frecuencias de radio designadas a los botones de sintonización preajustada 16. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena recepción. 1 Presione LOCAL/BSM para activar la sintonización por búsqueda local. LOCAL aparece en la pantalla. 2 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione LOCAL/BSM para desactivar la sintonización por búsqueda local. % Mantenga presionado LOCAL/BSM hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones de sintonización preajustada 16 en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la operación, BSM para de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenaje, presione LOCAL/BSM. Nota Almacenar frecuencias con BSM puede reemplazar las frecuencias que han sido almacenadas usando 16. Español Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente las seis emisoras más fuertes bajo los botones de sintonización preajustada 16. Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón. Es 23

24 Sección 05 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente. Notas Indicador de número de pista Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Coloque un CD en la abertura para CD. La reproducción comenzará automáticamente.! El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8cm.! No coloque nada que no sea un CD en la abertura para CD.! Si no se puede insertar un disco completamente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco, y verifique si no hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo.! Si el lector de CD incorporado no funciona apropiadamente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado en la página 32. Abertura para CD # Se puede expulsar un CD presionando EJECT. 2 Después colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado. 3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Presione VOLUME + para aumentar el volumen, y VOLUME para disminuir el volumen. 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado c o d. 5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d. Presionar d salta al inicio de la próxima pista. Presionar c una vez salta al inicio de la pista Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione 4 para activar la reproducción aleatoria. RDM aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 2 Presione 4 para desactivar la reproducción aleatoria. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. 24 Es

25 Lector de CD incorporado Sección 05 Repetición de reproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione 5 para activar la reproducción repetida. RPT aparece en la pantalla. La pista actual se reproducirá y se repetirá. 2 Presione 5 para desactivar la reproducción repetida. Se continuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Español Nota Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancela automáticamente. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione 6 para activar la pausa. PAUSE aparece en la pantalla. La reproducción de la pista actual se detiene. 2 Presione 6 para desactivar la pausa. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Es 25

26 Sección 06 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio Visualización de audio Visualiza el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador LOUD Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)eq-l (ecualizador) LOUD (sonoridad)fie (mejora de imagen frontal)sla (ajuste del nivel de fuente) # Cuando seleccione el sintonizador FM como la fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en la pantalla. # Si el ajuste de balance ha sido ajustado previamente, se visualiza BAL. 2 Presione a o b para ajustar el balance de los altavoces delanteros/traseros. Cada presión de a o b mueve el balance de los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. FAD F15 FAD R15 se visualiza mientras el balance de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance de los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0. Cada presión de c o d mueve el balance de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. BAL L9 BAL R9 se visualiza mientras se mueve el balance de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Nota Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características acústicas del interior del coche. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/balance que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las curvas de ecualización. 26 Es

27 Ajustes de audio Sección 06 Visualización Curva de ecualización SPR-BASS Supergraves POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizado EQ FLAT Neutro! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario.! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas del ecualizador cambiándose alternativamente entre EQ FLAT y una otra curva de ecualización. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes ecualizaciones: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Ajuste de las curvas de ecualización Puede configurar el ajuste de curva de ecualización seleccionado según desee. Los ajustes de curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la curva de ecualización. Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en la pantalla. # Si se ha ajustado anteriormente la banda de ecualización, se visualizará la banda seleccionada previamente en lugar de EQ-L. 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar. Cada presión de c o d cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo)eq-m (medio)eq-h (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la banda se visualiza mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la curva anterior. A continuación aparecerá en la pantalla una nueva curva con CUSTOM mientras se selecciona la curva de ecualización. Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas actualmente seleccionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Nivel (db) Frecuencia central Q=2N Q=2W Frecuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla. Español Es 27

28 Sección 06 Ajustes de audio 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. BajaMediaAlta 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en la pantalla. Baja: (Hz) Media: k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado. Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla. 2N1N1W2W Nota Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la curva anterior. A continuación aparecerá en la pantalla una nueva curva con CUSTOM mientras se selecciona la curva de ecualización. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD. # Para desactivar la sonoridad, presione b. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada presión de c o d selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo)mid (medio)hi (alto) Nota También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS. Mejora de imagen frontal (F.I.E.) La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo de mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros, limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia que desea cortar. Precaución Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la función F.I.E. # Para desactivar la función F.I.E., presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Cada presión de c o d selecciona la frecuencia en el siguiente orden: (Hz) 28 Es

29 Ajustes de audio Sección 06 Notas! Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste del balance (refiérase a la página 26) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que estén equilibrados.! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces.! El nivel del volumen del sintonizador AM también se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre fuentes.! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inalterado. Español 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar (lector de CD incorporado, por ejemplo). 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el volumen de la fuente. SLA +4 SLA 4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas! Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM. Es 29

30 Sección 07 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 1 Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. 2 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en la pantalla. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: RelojFM 100 (paso de sintonización de FM) AM 9 (paso de sintonización de AM) Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se puede cancelar los ajustes iniciales presionando AUDIO hasta que se apague el sistema. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione AUDIO para seleccionar el reloj. Presione AUDIO repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: HorasMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Presionar a aumenta los dígitos seleccionados. Presionar b disminuye los dígitos seleccionados. Ajuste del paso de sintonización de FM El paso de sintonización de FM usado por la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 khz, el paso predefinido, y 50 khz. 1 Presione AUDIO para seleccionar FM 100. Presione AUDIO repetidamente hasta que FM 100 aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonización de FM entre 100 khz y 50 khz. El paso de sintonización de FM seleccionado aparecerá en la pantalla. Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 khz, las emisoras se pueden sintonizar sin precisión. Sintonice las emisoras con la 30 Es

31 Ajustes iniciales Sección 07 sintonización manual o utilice la sintonización por búsqueda de nuevo. Ajuste del paso de sintonización de AM El paso de sintonización de AM se puede cambiar entre 9 khz, el paso predefinido, y 10 khz. Cuando se usa el sintonizador en América del Norte, Central, Sur, reposicione el paso de sintonización de 9 khz ( khz permisible) a 10 khz ( khz permisible). Español 1 Presione AUDIO para seleccionar AM 9. Presione AUDIO repetidamente hasta que AM 9 aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de AM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonización de AM entre 9 khz y 10 khz. El paso de sintonización de AM seleccionado aparecerá en la pantalla. Es 31

32 Apéndice Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado Cuando ocurren problemas durante la reproducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano. Lector de CD y cuidados! Utilice solamente CDs que lleven la marca Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación.! Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no redondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco. 17, 30 ERROR-11, 12, 17, 30 ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 ERROR-44 Disco arañado Problema eléctrico o mecánico Todas las pistas se saltan Reemplace el disco. Cambie la llave de encendido del automóvil entre ON y OFF,o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD. Reemplace el disco. Activación y desactivación de la visualización del reloj Puede activar o desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece temporalmente cuando se realizan otras operaciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.! Verifique todos los CDs para ver si no hay grietas, arañazos o alabeos antes de reproducirlos. CDs con grietas, arañazos o alabeado pueden no reproducirse adecuadamente. No utilice tales discos.! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos.! Almacene los discos en sus cajas cuando no estén en uso.! Mantenga los discos fuera del alcance de rayos solares directos y no exponga los discos a altas temperaturas.! No fije etiquetas, no escriba ni aplique químicos en la superficie de los discos.! Para limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco.! Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La humedad condensada puede causar una falla 32 Es

33 Informaciones adicionales Apéndice del lector de CD. Cuando esto ocurra, apague el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la humedad.! Vibraciones en la calle pueden interrumpir la reproducción de CD. Discos CD-R/CD-RW! Discos CD-R (CD en que se pueden grabar)/cd-rw (CD en que se pueden rescribir) grabados en unidades CD-R/CD-RW que no sean un grabador de CD de música pueden que no se reproduzcan adecuadamente en este lector de CD.! Los discos CD-R/CD-RW, aun cuando grabados en un grabador de CD de música, pueden no reproducirse adecuadamente en este lector de CD debido a características diferentes del disco, arañazos y suciedades en el disco. La suciedad o condensación en el lente dentro de esta unidad también puede impedir la reproducción.! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente.! Si se inserta un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo para reproducir será más largo de aquello cuando se inserta un disco CD o CD-R convencional.! Lea las precauciones con los discos CD-R/ CD-RW antes de utilizarlos. Español Es 33

34 Apéndice Informaciones adicionales Especificaciones General Fuente de alimentación nominal... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra... Tipo negativo Consumo de energía máximo... 10,0 A Dimensiones (An Al Pr): DIN Bastidor mm Cara anterior mm D Bastidor mm Cara anterior mm Peso... 1,3 kg Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima W 4 Impedancia de carga... 4 W (4 8 W permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Preout)/impedancia de salida... 2,2 V/1 kw Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia... 40/80/100/160 Hz Factor Q... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 db si intensificado) Ganancia... ±12dB Media Frecuencia /500/1k/2k Hz Factor Q... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 db si intensificado) Ganancia... ±12dB Alta Frecuencia... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 db si intensificado) Ganancia... ±12dB Contorno de sonoridad Bajo... +3,5 db (100 Hz), +3 db (10 khz) Medio db (100 Hz), +6,5 db (10 khz) Alto db (100 Hz), +11 db (10 khz) (volumen: 30 db) Lector de CD Sistema... Sistema de audio de discos compactos Discos usables... Disco compacto Formato de la señales: Frecuencia de muestreo... 44,1 khz Número de cuantización de bits... 16; lineal Características de la frecuencia Hz (±1 db) Relación de señal a ruido db (1 khz) (red IEC-A) Gama dinámica db (1 khz) Número de canales... 2 (estéreo) Sintonizador FM Gama de frecuencias... 87,5 108 MHz Sensibilidad utilizable... 8 dbf (0,7 µv/75 W, mono, Señal/ruido: 30 db)) Umbral de silenciamiento a 50 db dbf (0,9 µv/75 W, mono) Relación de señal a ruido db (red IEC-A) Distorsión... 0,3 % (a 65 dbf, 1 khz, estéreo) 0,1 % (a 65 dbf, 1 khz, mono) Respuesta de frecuencia Hz (±3 db) Separación estéreo db (a 65 dbf, 1 khz) Sintonizador AM Gama de frecuencias khz (9 khz) khz (10 khz) Sensibilidad utilizable µv (Señal/ruido: 20 db) Relación de señal a ruido db (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. 34 Es

35 Conteúdo Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer. Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para referência futura. Antes de utilizar este produto Sobre este manual 36 Precauções 36 Proteção da sua unidade contra roubo 36 Extração do painel frontal 36 Colocação do painel frontal 36 Introdução aos botões Unidade principal 37 Ligar e desligar Como ligar a unidade 38 Seleção de uma fonte 38 Como desligar a unidade 38 Sintonizador Como escutar o rádio 39 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão 39 Sintonia em sinais fortes 40 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 40 CD player incorporado Reprodução de um CD 41 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 41 Repetição da reprodução 42 Pausa na reprodução do CD 42 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 43 Utilização do ajuste de equilíbrio 43 Utilização do equalizador 43 Chamada das curvas do equalizador 44 Ajuste das curvas do equalizador 44 Ajuste preciso da curva do equalizador 45 Ajuste da sonoridade 45 Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) 45 Ajuste dos níveis de fonte 46 Definições iniciais Ajuste das definições iniciais 47 Definição de hora 47 Definição do passo de sintonia FM 47 Definição do passo de sintonia AM 48 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 49 Ativação ou desativação da visualização de hora 49 Cuidados com o CD player 49 Discos CD-R/CD-RW 50 Especificações 51 Português (B) Ptbr 35

36 Seção 01 Antes de utilizar este produto Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofisticadas que garantem recepção e operação superiores. Todas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil possível, mas muitas delas requerem explicação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial deste produto e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. É recomendável familiarizar-se com as funções e respectivas operações, lendo o manual antes de começar a utilizar esta unidade. É especialmente importante que você leia e observe as precauções nesta página e em outras seções. Precauções! Mantenha este manual acessível como referência para os procedimentos de operação e precauções.! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego.! Proteja este produto contra umidade.! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.! Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pioneer mais próxima. Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e armazenado em uma caixa protetora, que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo. Importante! Nunca force nem segure com firmeza o display e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal.! Evite sujeitar o painel frontal a impactos excessivos.! Mantenha o painel frontal distante da luz direta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione DETACH para soltar o painel frontal. Pressione DETACH e o lado direito do painel será solto da unidade principal. 2 Segure o painel frontal e remova-o. Segure o lado direito do painel frontal e puxeo para a esquerda. O painel frontal será extraído da unidade principal. 3 Coloque o painel frontal na caixa protetora fornecida para mantê-lo em segurança. Colocação do painel frontal 1 Posicione a parte plana do painel frontal contra a unidade principal. 2 Pressione o painel frontal em direção à face da unidade principal até o seu total encaixe. 36 Ptbr

37 Introdução aos botões Seção c 4 b a Unidade principal 1 Botão CLOCK Pressione para mudar para a visualização do relógio. 2 Botão EJECT Você pode ejetar um CD pressionando EJECT. 3 Botão AUDIO Pressione para selecionar vários controles de qualidade do áudio. 4 Botões a/b/c/d Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca de faixas. Também utilizados para controlar funções. 5 Botão DETACH Pressione DETACH para soltar o painel frontal. 6 Botão BAND Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. 7 Botão LOUDNESS Pressione para ativar ou desativar a sonoridade. 8 Botão LOCAL/BSM Pressione para ativar ou desativar a função local. Pressione e segure para ativar ou desativar a função BSM. 9 Botões 16 Pressione para sintonia das emissoras programadas. a Botão SOURCE Esta unidade é ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. b VOLUME Pressione para aumentar ou diminuir o volume. c Botão EQ Pressione para selecionar várias curvas do equalizador. Português (B) Ptbr 37

38 Seção 03 Ligar e desligar Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Quando você seleciona uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorporado, carregue um disco nesta unidade (consulte a página 41). % Pressione SOURCE para selecionar uma fonte. Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: CD player incorporadosintonizador Notas! Quando nenhum disco está inserido na unidade, a fonte não alterna para o CD player incorporado.! Quando o condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. 38 Ptbr

39 Sintonizador Seção 04 Como escutar o rádio Importante Se você estiver utilizando esta unidade na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Definição do passo de sintonia AM na página 48). 1 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintonizado, AM ou FM. 2 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 3 Indicador de estéreo (5) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 4 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sintonizador. 2 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio. Quando você pressiona VOLUME para cima/ +, o volume é aumentado e, quando pressionado para baixo/, o volume é diminuído. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. Pressione BAND até visualizar a banda desejada, F1, F2, F3 para FM ou AM. 4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. 5 Para sintonia por busca, pressione e segure c ou d por aproximadamente um segundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até encontrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # Você pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que os botões forem liberados. Nota Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo (5) acenderá. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 16, poderá facilmente armazenar até seis freqüências de transmissão a serem chamadas posteriormente com o toque de um botão. % Ao encontrar uma freqüência que deseja armazenar na memória, pressione um botão de sintonia de emissora programada 16 e segure até o número programado parar de piscar. O número que você pressionou piscará no indicador de número programado e permanecerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada foi armazenada na memória. Português (B) Ptbr 39

40 Seção 04 Sintonizador Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 16, a freqüência da emissora de rádio será chamada na memória. Notas! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória.! Você também pode utilizar a e b para chamar as freqüências de emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia de emissora programada 16. % Pressione LOCAL/BSM e segure até ativar a BSM. BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica piscando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 16 na ordem de intensidade do sinal. Ao terminar, BSM pára de piscar. # Para cancelar o processo de armazenamento, pressione LOCAL/BSM. Nota O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 16. Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recepção. 1 Pressione LOCAL/BSM para ativar a sintonia por busca local. LOCAL será visualizado no display. 2 Se quiser retornar à sintonia por busca normal, pressione LOCAL/BSM para desativar a sintonia por busca local. Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das Melhores Emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmissão nos botões de sintonia de emissora programada 16 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. 40 Ptbr

41 CD player incorporado Seção 05 Reprodução de um CD início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior Indicador de número da faixa Mostra a faixa sendo atualmente reproduzida. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. 1 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciará automaticamente. Notas! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD.! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da etiqueta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente.! Se o CD player incorporado não funcionar corretamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 49. Português (B) Slot de carregamento de CD # Você pode ejetar um CD pressionando EJECT. 2 Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorporado. 3 Utilize VOLUME para ajustar o nível de áudio. Quando você pressiona VOLUME para cima/ +, o volume é aumentado e, quando pressionado para baixo/, o volume é diminuído. 4 Para executar um avanço rápido ou retrocesso, pressione e segure c ou d. 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d. Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o Reprodução de faixas em uma ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas do CD em uma ordem aleatória. 1 Pressione 4 para ativar a reprodução aleatória. RDM será visualizado no display. As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória. 2 Pressione 4 para desativar a reprodução aleatória. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Ptbr 41

42 Seção 05 CD player incorporado Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. 1 Pressione 5 para ativar a reprodução com repetição. RPT será visualizado no display. A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 2 Pressione 5 para desativar a reprodução com repetição. A faixa atualmente sendo reproduzida continuará tocando e seguirá com a próxima. Nota Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso, a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD. 1 Pressione 6 para ativar a pausa. PAUSE será visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 2 Pressione 6 para desativar a pausa. A reprodução será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. 42 Ptbr

43 Ajustes de áudio Seção 06 Introdução aos ajustes de áudio Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. 2 Indicador LOUD Quando a sonoridade é ativada, esse indicador é visualizado no display. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (ajuste do equilíbrio)eq-l (equalizador) LOUD (sonoridade)fie (aperfeiçoador da imagem frontal)sla (ajuste do nível de fonte) # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, não será possível alternar para SLA. # Para retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND. Nota Se você não operar a função de áudio em aproximadamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte. Utilização do ajuste de equilíbrio Você pode selecionar um ajuste de potenciômetro/equilíbrio que forneça um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD. Pressione AUDIO até visualizar FAD no display. # Se o ajuste de equilíbrio foi anteriormente definido, BAL será visualizado. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será movido para a parte da frente ou para a parte de trás. FAD F15 FAD R15 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/ traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. # FAD 0 é o ajuste apropriado quando apenas dois alto-falantes são utilizados. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita. Quando você pressiona c ou d, BAL 0 évisualizado. Cada vez que pressionar c ou d, o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita será movido em direção à esquerda ou à direita. BAL L9 BAL R9 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita. Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às características acústicas do interior do veículo, conforme desejado. Português (B) Ptbr 43

44 Seção 06 Ajustes de áudio Chamada das curvas do equalizador Existem seis curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador: Display SPR-BASS POWERFUL NATURAL VOCAL CUSTOM EQ FLAT Curva do equalizador Ultrabaixo Potente Natural Vocal Personalizado Plano! CUSTOM corresponde a uma curva do equalizador ajustada que você cria.! Quando EQ FLAT é selecionado, não é feito nenhum acréscimo ou correção no áudio. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre EQ FLAT e uma curva do equalizador definida. % Pressione EQ para selecionar o equalizador. Pressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT 1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste da curva do equalizador. Pressione AUDIO até visualizar EQ-L no display. # Se a banda do equalizador foi anteriormente ajustada, ela será visualizada em vez de EQ-L. 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na seguinte ordem: EQ-L (baixa)eq-m (média)eq-h (alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nível da banda do equalizador. Cada vez que pressionar a ou b, o nível da banda do equalizador aumentará ou diminuirá é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. # Você pode então selecionar outra banda e ajustar o nível. Nota Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM for selecionada, a curva recém criada substituirá a curva anterior. Em seguida, uma nova curva com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador. Ajuste das curvas do equalizador Você pode ajustar a definição da curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. As definições das curvas do equalizador ajustadas são memorizadas em CUSTOM. 44 Ptbr

45 Ajustes de áudio Seção 06 Ajuste preciso da curva do equalizador Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da curva) de cada banda da curva atualmente selecionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Nível (db) Freqüência central Q=2N Q=2W Freqüência (Hz) 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80 Q 1W) no display. 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda de ajuste desejada. BaixaMédiaAlta 3 Pressione c ou d para selecionar a freqüência desejada. Pressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. Baixa: (Hz) Média: k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. Pressione a ou b até visualizar o fator Q desejado no display. 2N1N1W2W Nota Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM for selecionada, a curva recém criada substituirá a curva anterior. Em seguida, uma nova curva com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador. Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. Pressione AUDIO até visualizar LOUD no display. 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O indicador LOUD é visualizado. # Para desativar a sonoridade, pressione b. 3 Pressione c ou d para selecionar um nível desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nível será selecionado na seguinte ordem: LOW (baixo)mid (médio)hi (alto) Nota Também é possível ativar ou desativar a sonoridade pressionando LOUDNESS. Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) A função F.I.E. (aperfeiçoador da imagem frontal) é um método simples de aperfeiçoar a imagem frontal cortando a saída de freqüência de faixas média e alta dos alto-falantes traseiros, limitando a saída a freqüências de faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência que deseja cortar. Precaução Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüências de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o volume antes de desativar F.I.E. para evitar um aumento repentino do mesmo. Português (B) Ptbr 45

46 Seção 06 Ajustes de áudio 1 Pressione AUDIO para selecionar FIE. Pressione AUDIO até visualizar FIE no display. 2 Pressione a para ativar F.I.E. # Para desativar F.I.E., pressione b. 3 Pressione c ou d para selecionar uma freqüência desejada. Cada vez que pressionar c ou d, a freqüência será selecionada na seguinte ordem: (Hz) Notas! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de equilíbrio (consulte a página 43) e ajuste os níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros até ficarem equilibrados.! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema de 2 alto-falantes. 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA +4 SLA 4 é visualizado à medida que o volume da fonte é aumentado ou diminuído. Notas! Uma vez que o volume do sintonizador de FM é o controle, não é possível aplicar ajustes de nível de fonte ao sintonizador de FM.! O nível de volume do sintonizador de AM também pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte. Ajuste dos níveis de fonte SLA (ajuste do nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes.! As definições são baseadas no nível de volume do sintonizador de FM, que permanece inalterado. 1 Compare o nível de volume do sintonizador de FM com o nível da fonte que deseja ajustar (por exemplo, CD player incorporado). 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA. Pressione AUDIO até visualizar SLA no display. 46 Ptbr

47 Definições iniciais Seção 07 Ajuste das definições iniciais Ao selecionar um dos segmentos da hora visualizada, ele piscará. As definições iniciais permitem que você faça um ajuste inicial nas diferentes definições desta unidade. 1 Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. 2 Pressione AUDIO e segure até visualizar a hora no display. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes definições: HoraFM 100 (passo de sintonia FM)AM 9 (passo de sintonia AM) Utilize as instruções a seguir para operar cada definição em particular. # Para cancelar as definições iniciais, pressione BAND. # Também é possível cancelar as definições iniciais pressionando AUDIO até desligar a unidade. Definição de hora Utilize estas instruções para definir a hora. 1 Pressione AUDIO para selecionar a hora. Pressione AUDIO várias vezes até visualizar a hora no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o segmento da hora visualizada que deseja definir. Pressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: HoraMinuto 3 Pressione a ou b para definir a hora. Pressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. Pressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Definição do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 khz, o passo predefinido e 50 khz. 1 Pressione AUDIO para selecionar FM 100. Pressione AUDIO várias vezes até visualizar FM 100 no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. Pressionar c ou d alternará o passo de sintonia FM entre 100 khz e 50 khz. O passo de sintonia FM selecionado será visualizado no display. Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 khz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Português (B) Ptbr 47

48 Seção 07 Definições iniciais Definição do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 khz, o passo predefinido e 10 khz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 khz ( khz permissível) para 10 khz ( khz permissível). 1 Pressione AUDIO para selecionar AM 9. Pressione AUDIO várias vezes até visualizar AM 9 no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. Pressionar c ou d alternará o passo de sintonia AM entre 9 khz e 10 khz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no display. 48 Ptbr

49 Informações adicionais Apêndice Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado Quando problemas ocorrem durante a reprodução do CD, uma mensagem de erro pode ser visualizada no display. Se uma mensagem de erro for visualizada no display, consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. Se um erro não puder ser corrigido, entre em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima. Cuidados com o CD player! Utilize apenas CDs que tenham a marca Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo.! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. Mensagem Causa Ação ERROR-11, 12, Disco sujo Limpe o disco. 17, 30 ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco. ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0 ERROR-44 Problema elétrico ou mecânico Todas as faixas estão definidas para Pular faixas Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte diferente. Em seguida, volte ao CD player. Substitua o disco. Ativação ou desativação da visualização de hora Você pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desativar a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK, a visualização de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece temporariamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos.! Verifique todos os CDs quanto à existência de rachos, riscos ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachos, riscos ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. Não utilize tais discos.! Ao manipular o disco, evite tocar na superfície com a gravação (lado sem a impressão).! Quando não for utilizá-los, armazene os discos em suas caixas.! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas.! Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos.! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. Português (B) Ptbr 49

50 Apêndice Informações adicionais! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos componentes internos do CD player. A condensação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadamente uma hora para permitir que ele seque e limpe os discos com um tecido macio para remover a umidade.! Impactos nas ruas ao dirigir podem interromper a reprodução do CD. Discos CD-R/CD-RW! Discos CD-R (CD gravável)/cd-rw (CD regravável) gravados em unidades CD-R/CD- RW que não sejam gravadoras de CDs apropriadas para músicas podem não ser reproduzidos corretamente neste CD player.! Discos CD-R/CD-RW para músicas, mesmo gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas, podem não ser reproduzidos corretamente neste CD player devido a suas diferentes características, riscos ou sujeira. Sujeira ou condensação nas lentes internas desta unidade também pode impedir a reprodução.! Esta unidade é compatível com a função pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As faixas contendo essas informações são puladas automaticamente.! Se você inserir um disco CD-RW nesta unidade, o tempo de reprodução será maior comparando-o com um CD ou CD-R convencional.! Leia as precauções sobre discos CD-R/CD- RW antes de utilizá-los. 50 Ptbr

51 Informações adicionais Apêndice Especificações Generalidades Fonte de alimentação nominal... 14,4 V DC (faixa de tensão permissível: 12,0 14,4 V DC) Sistema de aterramento... Tipo negativo Consumo máx. de energia... 10,0 A Dimensões (L A P): DIN Chassi mm Face mm D Chassi mm Face mm Peso... 1,3 kg Áudio A potência de saída contínua é de 22 W por canal, mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a Hz com não mais de 5% de THD. Potência de saída máxima W 4 Impedância de carga... 4 W (4 8 W permissível) Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída... 2,2 V/1 kw Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Baixo Freqüência... 40/80/100/160 Hz Fator Q... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 db quando intensificado) Ganho... ±12dB Médio Freqüência /500/1 k/2 k Hz Fator Q... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 db quando intensificado) Ganho... ±12dB Alto Freqüência... 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz Fator Q... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 db quando intensificado) Ganho... ±12dB Contorno de sonoridade Baixo... +3,5 db (100 Hz), +3 db (10 khz) Médio db (100 Hz), +6,5 db (10 khz) Alto db (100 Hz), +11 db (10 khz) (volume: 30 db) CD player Sistema... Sistema de áudio de CDs Discos utilizáveis... CDs Formato do sinal: Freqüência de amostragem... 44,1 khz Número de bits de quantização... 16; linear Características de freqüência Hz (±1 db) Relação do sinal ao ruído db (1 khz) (rede IEC-A) Faixa dinâmica db (1 khz) Número de canais... 2 (estéreo) Sintonizador de FM Faixa de freqüências... 87,5 108,0 MHz Sensibilidade utilizável... 8 dbf (0,7 µv/75 W, mono, Sinal/Ruído: 30 db) Sensibilidade de silêncio a 50 db dbf (0,9 µv/75 W, mono) Relação do sinal ao ruído db (rede IEC-A) Distorção... 0,3 % (a 65 dbf, 1 khz, estéreo) 0,1 % (a 65 dbf, 1 khz, mono) Resposta de freqüência Hz (±3 db) Separação de estéreo db (a 65 dbf, 1 khz) Sintonizador de AM Faixa de freqüências khz (9 khz) khz (10 khz) Sensibilidade utilizável µv (Sinal/Ruído: 20 db) Relação do sinal ao ruído db (rede IEC-A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. Português (B) Ptbr 51

52 dnh«wou{«uukf ± wðub«jo;«eðd¼ ± q³o¹œ [µ+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WCHM*«eðd¼ ± q³o¹œ + eðd¼ ± q³o¹œ ± + ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WDÝu²*«eðd¼ ± q³o¹œ [µ+ eðd¼ ± q³o¹œ ±±+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WOUF«eðd¼ ± q³o¹œ ±±+ q³o¹œ ub«cd U½«uDÝ«qGA WOðu CD U½«uDÝ«ÂUE½ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÂUEM«CD WLJ U½«uDÝ«ÆÆÆÆÆÆ ULF²Ýö WKÐUI«U½«uDÝô«Uýô«j/ eðd¼ [± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WM¹UF*«œœdð WODš ª± ÆÆÆÆÆ WÐu;«UIM«œbŽ q³o¹œ ±± eðd¼ µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²«hzubš WJ³ý eðd¼ ± q³o¹œ π ÆÆÆÆÆÆ U{uC«v«Uýô«W³½ IEC-A UBð«Ar eðd¼ ± q³o¹œ π ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wjoumo«udm«u¹do²ý ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ «umi«œbž  n«u eðd¼ugo ± [ [µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²«ud½ ØXuËdJ¹U [ q³o¹œ ÆÆÆÆÆÆÆ ULF²Ýö WKÐUI«WOÝU(«v«Uýô«W³½ u½u ÂË«µ q³o¹œ U{uC«XuËdJ¹U [π q³o¹œ ± ÆÆÆÆÆÆÆ q³o¹œ µ ËbN«WOÝU(«u½u ÂË«µØ IEC-A UBð«WJ³ý q³o¹œ µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ U{uC«v«Uýô«W³½ ± q³o¹œ µ bmž [ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ t¹ua²«u¹do²ý eðd¼ ± q³o¹œ µ bmž [± u½u eðd¼ q³o¹œ ± eðd¼ ±µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²«wðu ²Ý«µ bmž q³o¹œ µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ u¹do²«qb eðd¼ ± q³o¹œ  t¹ n«u eðd¼ π eðd¼ ± µ ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²«ud½ eðd¼ ± eðd¼ ± µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ v«uýô«w³½ XuËdJ¹U ± ÆÆÆÆÆÆÆ ULF²Ýö WKÐUI«WOÝU(«q³O¹œ U{uC«IEC-A UBð«WJ³ý q³o¹œ µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ U{uC«v«Uýô«W³½ WE ö «džô UFý«ÊËbÐ doog²k W{dŽ rolb²«ë UH«u*«Æ5 ²«Èb Xu ± [ dýu³ UOð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ± \ tð ÕuL*«WODuH«dL² UOð Xu ± \ UH«u*«ÂUŽ WbF*«WUD«bB VUÝ «dþ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ i¹ Q²«ÂUE½ do³ ± [ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆ UO²K ön²ý«vb«olž ŸUHð «dž œufðô«(din) 3 ±µ µ ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qjon«3 ±π µ ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WbI*«(D) 3 ± µ ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qjon«3 ± ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WbI*«r ±[ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÊ u«ub«w v½œ«b UM qj «Ë u ¼ d L²*«W UD«Ãd š wk wi«uð g¹uaðë eðd¼ ±µ v«µ 5ðUMI«ö lœ ÂË«µ s d «fo «Ë µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WUDK Ãdš vb«õulk WKÐU ÂË«ÂË«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qol ²«WËUF Ãdš Èu²* wzb³ Ãdš vb«âë ±ØXu [ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ Ułu «dþ doog² w½uoð Ê «u w½uo³«ê «u*«wchm*«eðd¼ ± ر Ø Ø ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc«±\±µØ \πµø \µπø \ µ... Q quf«u¼e¹efð bmž q³¹œ q³¹œ ± ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ«WDÝu²*«uKO ØuKO ±Øµ Ø ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc«eðd¼ ±\±µø \πµø \µπø \ µ... Q quf«u¼e¹efð bmž q³¹œ q³¹œ ± ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ«WOUF«ØuKO ± ØuKO ØuKO \±µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc«eðd¼ uko ± \µ ±\±µø \πµø \µπø \ µ... Q quf«u¼e¹efð bmž q³¹œ q³¹œ ± ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ«

53 WOÐdF«WOU{«UuKF dnh«cd-r/cd-rw U½«uDÝ U½«uDÝô«CD-R U½«uDÝô ŸUL²Ýô«œUŽ«sJ1 ô b CD-RW U½«uDÝ«Ë UNOKŽ qo ²K WKÐUI«W b*«wdý«uð WK *«dj²*«wðu²jk WKÐUI«W b U½«uDÝ«q dož CD-R/CD-RW W b U½«uDÝ«q ubð UNO«ŸUL²Ýô«r²¹ ô b WOIOÝu W b U½«uDݫƫc¼ W b*«u½«udýô«qga WDÝ«uÐ W O CD-R/CD-RW U½«uDÝô ŸUL²Ýô«œUŽ«sJ1 ô b W b*«u½«udý«q WDÝ«uÐ WK *«v²š WOIOÝu*«qGA vkž W O ubð UNO«ŸUL²Ýô«r²¹ ô b WOIOÝu U½«uDÝô«pKð hzubš V³Ð p Ë «c¼ W b*«u½«udýô«èbm«ë U³G«Ê«UL Æ U½«uDÝô«vKŽ U³ž Ë Ëbš œułë Ë ÆUC¹«ŸUL²Ýô«lM9 b UN'««c¼ WÝbŽ vkž W½uJ²*«U½«uDÝô w½užô«wdð WHOþË l UN'««c¼ o«u²¹ wdð UuKF vkž Íu²% w²«w½užô«æcd-r/cd-rw ÆWOJOðUuðË«uBÐ UNODð r²oý WOMžô«XË ÊuJOÝ UN'««c¼ v«cd-rw W½«uDÝ«XKšœ«««Ë W¹œUO²Ž«W b W½«uDÝ«Ušœ«bMŽ tm uþ«ÿul²ýô«æcd-r W½«uDÝ«q³ CD-R/CD-RW U½«uDÝ«l WId*««d¹c ²«d«ÆUN«b²Ý«Ar ±

54 dnh«wou{«uukf t?ð W¹UMF«Ë W b*«u½«udýô«qga U½«uDÝô«WöŽ ql% w²«w b U½«uDÝô«Âb²Ý«ÆÁU½œ«5³ u¼ UL WOðuB«WOLd«W b*«æji d¹b²*«w¹œuf«w b*«u½«udýô«èuý qlf²ð ô dožë WLE²M dož UJý««W b U½«uDÝ«XKšœ«««ô Ë«W b*«u½«udýô«qga w qdf²ð bi d¹b² ÆW O ubð qlfð q?ga0 WU)«QD)«qzUÝ rn w?kš«b«w b*«u½«udýô«dneð b W b W½«uDÝô ŸUL²Ýô«UMŁ qua Àb% UbMŽ lł WýUA«vKŽ QDš WUÝ dnþ ««ÆWýUA«vKŽ QDš WUÝ WŠd²I*«WI¹dD«Ë WKJA*«vKŽ df² ÁU½œ«œułu*«Ëb'«v«pKOuÐ qbð«wkja*«`o Bð r²¹ r ««ÆWKJA*«`O B² ÆdO½u¹UÐ s bl²f W½UO ed»d«ë wk;«ãöf«v³«wuýd«æwhoe½ W½«uDÝ«W² W½«uDÝ«ERROR-11, 12, 17, 30 ÆW½«uDÝô«b³²Ý«WýËb W½«uDÝ«ERROR-11, 12, 17, 30 5Ð UFýô«ÕU²H uš wjo½ujo Ë wzuðdn qkš ERROR-10, 11, 12, 17, ON qoga²«wf{ë 30, A0 uš Ë OFF UI¹ô«Ë czbfð rł nk² bb v«qga v«lł «ÆW b*«u½«udýô«sž U Ð UNO«ŸUL²Ýô«q³ W b*«u½«udýô«q h «ÆW½«uDÝô«b³²Ý«vKŽ w½užô«q XD³{ ERROR-44 U½«uDÝô«qLFð ô b ÆW¹u²K*«U½«uDÝô«Ë Ëbš uiý ÆWOMžô«wDð l{ë qga qogað në«qga «dš Wł œ HEAT ubð W¹u²K*«Ë Ëbš uiý UNÐ błu¹ w²«w b*«v²š W b*«u½«udýô«æ bz«w b*«u½«udýô«æ U½«uDÝô«pKð q «b²Ý«ÂbŽ V ¹ ÆW O U½«uDÝô«qGA œd³¹ bmž tokž Ÿu³D*«dOž tłu«q *«tłu«`dý f* VM& ÆW b*«æw½«udýô«l quf²«æun«b²ý«âbž bmž UN³KŽ w U½«uDÝô«Êeš fla«wfýô W{dF*«sUô«sŽ «bofð U½«uDÝô«kHŠ«ÆWOUŽ «dš Uł b df²«ë dýu³*«q?oga²«wf{ë 5Ð WŽU«dŽ q¹u% œ«u Í Â«b²Ý«Ë vkž WÐU²J«Ë «Ë UB«ÂbŽ V ¹ Æ U½«uDÝô«vKŽ W¹ËULO UI¹ô«Ë WFD WDÝ«uÐ U½«uDÝô«`«W²*«U½«uDÝô«nOEM² ÆW½«uDÝô«nB²M s à U)«ÁU&UÐ WLŽU½ UL ÆWŽU«dŽ qogað UI¹«Ë qogað pmj1 5Ð WŽU«dŽ q¹u ² CLOCK e«jg{«æ UI¹ô«Ë qoga²«wf{ë 5Ð WŽU«dŽ q¹u% vkž qlf²ý CLOCK ek WDG{ q Æ UI¹ô«Ë qoga²«wf{ë UOKLŽ «dł«bmž W²R ubð WŽU«dŽ wh²oý ÆWO½UŁ µ bfð Èdš«d unek œuf¹ë Èdšô«qOGA²«vKŽ ÈbM«ÊuJ²¹ b œ U³«fID«w Qb*«Â«b²Ý«bMŽ qlž ÂbŽ w n J²«V³²¹ b ÆqGA*«qš«œ w «eł«êuð bi²ž«««æw O ubð W b*«u½«udýô«qga `«Ë U³¹dIð WŽUÝ b* UN'«qOGAð në«wkja n J²«ÆWLŽU½ UL WFDIÐ U½«uDÝô«sŽ WÐuÞd«ŸUL²Ýô«oO²Fð b dd«vkž œuoi«sž W&UM«««e²¼ô«ÆW b*«u½«udýö ±µ Ar

55 WOÐdF«wËô«j³C«rI«FM ««W?łu? WH«u Wł œ j³{ l{u Y ³UÐ j³c«whoþë w Wb²*«j³{ Wł œ doogð sj1 µ Ë UND³{ o³*«wł b«eðd¼uko ± 5Ð U ««Æeðd¼uKO ± ««l{Ë UO²šô AUDIO e«jg{«± ÆFM 100 df«dne¹ v²š dj² ubð AUDIO e«jg{«æwýua«vkž FM 100 WH«u Wł œ l{ë UO²šô 3 Ë 2 e«jg{«æâ««włu U ««Włu WH«u Wł œ q¹u% vkž qlfoý 3Ë 2 e«jg{ ««Włu WH«u Wł œ dne²ý Æeðd¼uKO µ Ë eðd¼uko ± 5Ð ÆWýUA«vKŽ U²<«WEŠö eðd¼uko µ Wł œ l{ë w Y ³UÐ j³c«woklž «dł«- ««ubð UD;«j³{«ÆWIOœ ubð UD;«j³{ r²¹ ô bi ÆÈdš«d Y ³UÐ j³c«whoþë «b²Ý«bŽ«Ë W¹Ëb¹ w?ëô«j³c«ÿu{ë«j³{ wë«j³{ WOKLŽ «dł«wo½uj«wëô«j³c«whoþë p `Lð Æ UN'««cN WHK²<«j³C«ŸU{Ëô r²¹ v²š SOURCE e«jg{ X³ŁË jg{«± Æ UN'«qOGAð UI¹«dŽ dne¹ v²š AUDIO e«jg{ X³ŁË jg{«æwýua«vkž WŽU«j³C«ŸU{Ë«5Ð qim²k dj² ubð AUDIO e«jg{«wou²«â««wh«u Wł œ FM 100 WŽU«Clock «t¹«WH«u Wł œ AM 9 Æ5F j³{ l{ë q qoga² WOU²««œUý ô«âb²ý«æband e«jg{«wëô«j³c«l{ë UGô e«jg{ XO³ ²Ð wëô«j³c«l{ë UG«UC¹«pMJ1 Æ UN'«qOGAð UI¹«r²¹ v²š AUDIO AM «t?¹«W?łu WH«u Wł œ j³{ π 5Ð u¹œ«dk «t¹«Włu w Wb²*«j³C«Wł œ doogð sj1 «b²Ý«bMŽ Æeðd¼uKO ± Ë UND³{ o³*«wł b«eðd¼uko Wł œ j³{ bž«woðum'«ë vdýu«ë WOULA«UJ¹d«w u¹œ«d«v«unð ÕuL*«eðd¼uKO ± µ ± eðd¼uko π 5Ð WH«u*«Æ UNÐ ÕuL*«eðd¼uKO ± µ eðd¼uko ± ÆAM 9 π «t¹«l{Ë UO²šô AUDIO e«jg{«± AM 9 df«dne¹ v²š dj² ubð AUDIO e«jg{«æwýua«vkž WH«u Wł œ l{ë UO²šô 3 Ë 2 e«jg{«æâ«t¹«włu «t¹«Włu WH«u Wł œ q¹u% vkž qlfoý 3Ë 2 e«jg{ «t¹«Włu WH«u Wł œ dne²ý Æeðd¼uKO ± Ë eðd¼uko π 5Ð ÆWýUA«vKŽ U²<«WŽU«j³{ ÆWŽU«j³C «œuý ô«ác¼ Âb²Ý«ÆWŽU«l{Ë UO²šô AUDIO e«jg{«± vkž WŽU«dNEð v²š dj² ubð AUDIO e«jg{«æwýua«w Vždð Íc«e'«UO²šô 3 Ë 2 e«jg{«æwžu«dž s td³{ WŽU«dŽ s eł UO²š«vKŽ qlfoý 3 Ë 2 e«jg{ ozub«minute UŽU«Hour Æiu²UÐ e'««c¼ b³oý WŽU«dŽ s eł U²ð UbMŽ ÆWŽU«j³C Ë 5 e«jg{«e«jg{ Æ U²<«ozUb«Ë UŽU«œbŽ b¹eoý 5 e«jg{ Æ U²<«ozUb«Ë UŽU«œbŽ ihoý Ar ±

56 ri«ub«j³{ Èu² l ««YÐ n«u u Èu² Ê U ± qga ö td³{ w Vždð Íc«bB*«Æ wkš«b«w b*«u½«udýô«èu² j³{ l{ë UO²šô AUDIO e«jg{«æsla bb*«æwýua«vkž SLA df«dne¹ v²š AUDIO e«jg{«æ bb*«èu² j³c Ë 5 e«jg{«æ bb*«u Èu² ihð Ë ld²ý Ë 5 ek WDG{ q lhðd¹ ULMOÐ WýUA«vKŽ SLA 4 SLA +4 df«dneoý Æ bb*«u Èu² ihm¹ Ë UEŠö rj ²«UOI u¼ ««YÐ n«u u Èu² Ê«YOŠ bb*«èu² j³{ WHOþË Â«b²Ý«sJL*«dOž s ÊU ÆÂ««YÐ n«u j³c ULF²ÝUР«t¹«YÐ n«u u Èu² j³{ UC¹«pMJ1 Æ bb*«èu² j³{ WHOþË ± Ar

57 WOÐdF«uB«j³{ ri««dð«ef l{ë UO²šô AUDIO e«jg{«± ÆFIE wuô«ub«æwýua«vkž FIE df«dne¹ v²š AUDIO e«jg{«ub««dð«ef WHOþË qoga² 5 e«jg{«æf.i.e. wuô«(f.i.e.) wuô«ub««dð«ef WHOþË qogað UI¹ô Æ e«jg{«æwðužd*«wðcðc«uo²šô 3 Ë 2 e«jg{«voðd²uð WÐcÐc«UO²š«vKŽ qlf²ý 3 Ë 2 ek WDG{ q wu²«eðd¼ UEŠö (F.I.E.) wuô«ub««dð«ef WHOþË qogað bfð j³cð r ± W H lł«ub«ê «uð WHOþË Â«b²ÝUÐ r²¹ v²š WOHK)«Ë WOUô«UŽULK ub«r Š U¹u² ÆUN½ «uð l{ë vkž (F.I.E.) wuô«ub««dð«ef WHOþË j³{«æ5²žulð ÂUE½ «b²Ý«bMŽ UI¹ô«WCHM*«u?B«uKŽ j³{ ub«u¹b w e F«sŽ ub«ukž WHOþË ufð ÆWCHM u U¹u² bmž WOUF«Ë ub«ukž l{ë UO²šô AUDIO e«jg{«± ÆLOUD ÆWýUA«vKŽ LOUD df«dne¹ v²š AUDIO e«jg{«æ ub«ukž l{ë qoga² 5 e«jg{«æwýua«vkž LOUD dýr dneoý Æ e«jg{«ub«ukž l{ë qogað UI¹ô Èu²*«l{Ë UO²šô 3 Ë 2 e«jg{«æ»užd*«voðd²uð Èu²*«UO²š«vKŽ qlf²ý 3 Ë 2 ek WDG{ q wu²«wuž HI jýu² MID ihm LOW jgcuð WEŠö ub«ukž l{ë qogað UI¹«Ë qogað UC¹«pMJ1 ÆLOUDNESS e«vkž b?b*«u¹u² j³{ (F.I.E.) w?uô«ub««dð«ef r Š Èu² j³cð (SLA) bb*«èu² j³{ WHOþË p `Lð e¹ef² WDOÐ WI¹dÞ w¼ (F.I.E.) wuô«ub««dð«ef WHOþË bmž ub«èu² w W¹ c'««dog²«lm* bb qj ub«wdýu²*«uðcðc«ãdš ld WDÝ«uÐ WOUô«WŽUL«u «dð«æ œub*«5ð doog²«uðcðck UNłdš b¹b%ë WOHK)«UŽUL«s Èb*«WOUF«Ë ««YÐ n«u u Èu² vkž WOM³ j³c«ÿu{ë«æunfd w Vždð w²«wðcðc«uo²š«pmj1 ÆjI Èb*«WCHM*«ÆdOOGð ÊËbÐ vi³¹ Íc«Ë d¹c% (F.I.E.) wuô«ub««dð«ef WHOþË qogað œuž«bmž fo WOHK)«UŽUL«UÐcÐ qj ub«ãdš Èu² qioý qogað q³ ub«r Š Èu² qk pc ÆjI don'«ubk ub«r Š œu¹ lm* (F.I.E.) wuô«ub««dð«ef WHOþË ÆW¾łUH ubð Ar ±

58 ri«ub«j³{ w?½uo³«ê «u*«uom M* oob«j³c«qj vm M*«hzUBš Q quf«ë W¹ed*«WÐcÐc«j³{ pmj1 Æ EQ-HØEQ- MØEQ- L ŸU{Ëô«Êü«U² Włu vm M q³¹œ Èu²*«W¹ed*«WÐcÐc«Q=2N Q=2W dž dne¹ v²š AUDIO e«jg{ X³ŁË jg{«± ÆWýUA«vKŽ F- 80 Q 1W ö Q quf«ë WÐcÐcužd*«Włu*«UO²šô AUDIO e«jg{«æund³{ WOUŽ WDÝu² WCHM WÐcÐc«UO²šô 3 Ë 2 e«vkž jg{ ÆWÐužd*«vKŽ WÐužd*«WÐcÐc«uNþ r²¹ v²š 3 Ë 2 e«vkž jg{ ÆWýUA«eðd¼ ihm eðd¼ 2k 1k WDÝu² eðd¼ 12k 10k 8k 3k wuž Q quf«l{ë UO²šô Ë 5 e«jg{ Æ»užd*užd*«Q quf«dž unþ r²¹ v²š Ë 5 e«vkž jg{ WýUA«vKŽ 2W 1W 1N 2N WEŠö eðd¼ œœd²«vm M dož vm M ÊuJ¹ ULMOÐ j³{ UOKLŽ «dłuð XL ««q td³{ - Íc«b¹b'«vM M*«q OÝ «U² CUSTOM vm M*«l b¹bł vm M dneoý czbfð rł ÆoÐU«vM M*«Æw½UO³«Ê «u*«vm M UO²š«bMŽ WýUA«vKŽ CUSTOM Ë WU{«Í Àb ¹ s EQ FLAT vm M*«UO²š«bMŽ «dołqð s oi ²K boh WHOþu«Ác¼ Æ ubk `O Bð vm M*«5Ð q¹u ²«WDÝ«uÐ w½uo³«ê «u*«uom M w½uo³«ê «u*«uom M s U²<«vM M*«Ë EQ FLAT Æ»ËUM²UÐ Æw½UO³«Ê «u*«uo²šô EQ e«jg{«ê «u*«uom M 5Ð q¹u ²K dj² ubð EQ e«jg{«wou²«w½uo³«natural POWERFUL SPR-BASS EQ FLAT CUSTOM VOCAL w?½uo³«ê «u*«uom M j³{ Æp²³ž VŠ UOUŠ U²<«w½UO³«Ê «u*«vm M j³{ pmj1 vm M*«w w½uo³«vm M j³{ ŸU{Ë«vKŽ ö¹bf²«êeš r²oý ÆCUSTOM vm M*«j³{ l{ë UO²šô AUDIO e«jg{«± Æw½UO³«ÆWýUA«vKŽ EQ-L df«dne¹ v²š AUDIO e«jg{«r²oý WI³ ubð w½uo³«ê «u*«włu j³{ - b ÊU ««ÆWýUA«vKŽ EQ-L df«s ôbð UND³{ - w²«włu*«unþ œ«d*«w½uo³«vm M*«UO²šô 3 Ë 2 e«jg{«ætd³{ Ê «u*«ułu UO²š«vKŽ qlf²ý 3 Ë 2 ek WDG{ q wu²«voðd²uð w½uo³«wuž EQ-H jýu² EQ-M ihm EQ-L Ê «u*«włu Èu² j³c Ë 5 e«jg{«æw½uo³«włu*«èu² ihš Ë l vkž qlf²ý Ë 5 ek WDG{ q lhðd¹ ULMOÐ WýUA«vKŽ df«dneoý ÆUN²½ «u œ«d*«æèu²*«ihm¹ Ë ÆU¼«u² j³cð ÂUOI«Ë Èdš«Włu UO²š«pMJ1 WEŠö vm M dož vm M ÊuJ¹ UbMŽ j³{ UOKLŽ «dłuð XL ««q td³{ - Íc«b¹b'«vM M*«q OÝ «U² CUSTOM vm M*«l b¹bł vm M dneoý czbfð rł ÆoÐU«vM M*«Æw½UO³«Ê «u*«vm M UO²š«bMŽ WýUA«vKŽ CUSTOM ±± Ar

59 WOÐdF«uB«j³{ ri«užul«u Ê «uð j³c Ë 5 e«jg{«æwohk)«øwouô«øwouô«užul«u Ê «uð d ²Ý Ë 5 ek WDG{ q ÆnK)«Ë ÂUô«ÁU&UÐ WOHK)«WýUA«vKŽ FAD F15 FAD R15 df«dneoý v«âuô«s WOHK)«ØWOUô«UŽUL«u Ê «uð qi²m¹ ULMOÐ ÆnK)«r²¹ UbMŽ `O B«j³C«l{Ë u¼ FAD 0 l{ë ÆjI 5²ŽULÝ Â«b²Ý«s ub«ê «uð j³c 3 Ë 2 e«jg{«ævmlo«øèdo«wžul«vkž BAL 0 df«dneoý 3 Ë 2 e«jg{ bmž UŽUL«u Ê «uð d ²Ý 3 Ë 2 ek WDG{ q ÆWýUA«dF«dNEOÝ Æ5LO«Ë UO«ÁU&UÐ vmlo«øèdo«s ub«ê «uð qi²m¹ ULMOÐ BAL L9 BAL R9 Æ5LO«v«UO«s vmlo«øèdo«wžul«uië w?½uo³«ê «u*«â«b²ý«ub«w½ «u j³{ WO½UJ«w½UO³«Ê «u*«whoþë p `Lð ÆW³žd«VŠ UO«uBI* WOðuB«hzUBK w?½uo³«ê «u*«uom M UŽb²Ý«UNzUŽb²Ý«pMJ1 W½e w½uoð Ê «u UOM M XÝ UM¼ błu½ w½uo³«ê «u*«uom M0 WLzU w¼ Ác¼ Æ UAð XË Í w WuNÐ u?b«j³{ UOKLFÐ n¹df²«1 2 ub«dž 1 Æ ub«j³{ UOKLŽ WUŠ 5³¹ LOUD ub«ukž dýr 2 Æ ub«ukž WHOþË qogað bmž WýUA«vKŽ dne¹ Æ ub«nzuþë ULÝ«dF AUDIO e«jg{«ub«nzuþë 5Ð q¹u ²K dj² ubð AUDIO e«jg{«wou²«w½uo³«ê «u*«eq-l ub«ê «uð j³{ FAD wuô«ub««dð«ef FIE ub«ukž LOUD bb*«èu² j³{ SLA q¹u ²«pMJ1 s bbl FM ««YÐ n«u UO²š«bMŽ ÆSLA l{u«v«æband e«jg{«bb q dž WýUý v«œufk WEŠö WO½UŁ ÊuCž w ub«whoþë qogað WOKLŽ ÍQÐ ÂuIð r ««ÆWOJOðUuðË«uBÐ bb*«wýuý v«df«œufoý w½uo³«ê «u*«vm M df«u²2 donł u SPR-BASS u?b«ê «uð j³{ «b²Ý«Íu POWERFUL wfo³þ NATURAL ub«ê «uðø UHš«j³{ ŸU{Ë«UO²šUÐ WHOþu«Ác¼ p `Lð w½užô«vocal ÆWuGA*«bŽUI*«qJ ŸUL²Ý«Ëdþ qc«wdfð w²«êuðe«custom ub«ê «uð l{ë UO²šô AUDIO e«jg{«± Èu² EQ FLAT ÆFAD qðu w½uoð Ê «u vm M WÐU 0 CUSTOM vm M*«ÊuJ¹ ÆWýUA«vKŽ FAD df«dne¹ v²š AUDIO e«jg{«ætzua½uð X½«ÂuIð j³ck dneoý WI³ ubð ub«ê «uð l{ë j³{ - b ÊU ««ÆWýUA«vKŽ BAL df«ar ±

60 ri«µ wkš«b«w?b*«u½«udýô«qga ŸUL²Ýô«WHOþË qogað UI¹ô 5 e«jg{«æ dj²*«r²¹ rł UOUŠ UNO«ŸUL²Ýô«r²¹ w²«womžö ŸUL²Ýô«dL²OÝ ÆWOU²«WOMžö ŸUL²Ýô«WEŠö lołd²«øl¹d«.bi²«ë WOMž«sŽ Y Ð WOKLŽ «dłuð XL ««Æ dj²*«ÿul²ýô«l{ë UG«r²OÝ W? b W½«uDÝô ŸUL²Ýô«UI¹«U²R W½«uDÝô ŸUL²Ýô«UI¹«WO½UJ«XR*«UI¹ô«WHOþË p `Lð ÆW²R ubð W b ÆXR*«UI¹ô«WHOþË qoga² 6 e«jg{«± ŸUL²Ýô«U²R nu²oýë ÆWýUA«vKŽ PAUSE df«dneoý ÆWOU(«WOMžö UI¹ô«WHOþË qogað UI¹ô 6 e«jg{«æxr*«qoga²ð U¼bMŽ XL w²«wdim«fh½ bmž ŸUL²Ýô«UM¾²Ý«r²OÝ ÆXR*«UI¹ô«WHOþË π Ar

61 WOÐdF«wKš«b«W?b*«U½«uDÝô«qGA ri«µ UEŠö v«wkš«b«w b*«u½«udýô«qga WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô«r²¹ Ë rý ± r Š œdh bš«ë WOÝUO W b U½«uDÝ«v«ŸUL²Ýô«bMŽ T¹UN «b²Ý«ÂbŽ V ¹ Æ d q w rý ÆrÝ r Š W b W½«uDÝ«v«W b*«u½«udýô«dož dš«wý Í Ušœ«ÂbŽ V ¹ ÆW b*«u½«udýô«qol% W ² ohš«ë WUð ubð W½«uDÝô«Ušœ«VFB«s ÊU ««v«un ² tokž Ÿu³D*«tłu«œułË s bqð UNO«ŸUL²Ýô«s bqðë W½«uDÝô«Ã«dšô EJECT e«jg{«ævkžô«æunušœ«œuž«q³ W½«uDÝô«nKð ÂbŽ wkš«b«w b*«w½«udýô«qga qogað s sjl²ð r ««ö W{ UF«w QDš Uý«dNE²Ý W O ubð qga0 WU)«QD)«qzUÝ rn r lł«æ ERROR-11 Ʊ W H w wkš«b«w b*«u½«udýô«w? b W½«uDÝô ŸUL²Ýô«1 2 WOMžô«r dýr 1 ÆUOUŠ UNO«ŸUL²Ýô«r²¹ w²«womžô«5³¹ ŸUL²Ýô«XË dýr 2 ÆUOUŠ UNO«ŸUL²Ýô«r²¹ WOMžö WOCIM*«ŸUL²Ýô«b 5³¹ qol% W ² w W b W½«uDÝ«qšœ«± ÆW b*«u½«udýô«æuojoðuuðë«ÿul²ýô«b³oý w?z«uaž VOðd²Ð w½užö ŸUL²Ýô«w½Užô ŸUL²Ýô«WO½UJ«wz«uAF«ŸUL²Ýô«WHOþË p `Lð Æwz«uAŽ VOðd²Ð W b*«w½«udýô«æwz«uaf«ÿul²ýô«whoþë qoga² 4 e«jg{«± w½užö ŸUL²Ýô«r²OÝË ÆWýUA«vKŽ RDM df«dneoý Æwz«uAŽ VOðd²Ð ŸUL²Ýô«WHOþË qogað UI¹ô 4 e«jg{«æwz«uaf«ævoðd²uð w½užö ŸUL²Ýô«dL²OÝ dj²*«ÿul²ýô«womžô«fh½ ŸULÝ WO½UJ«dJ²*«ŸUL²Ýô«WHOþË p `Lð Æ dj² ubð Æ dj²*«ÿul²ýô«whoþë qoga² 5 e«jg{«± WOMžö ŸUL²Ýô«r²OÝË ÆWýUA«vKŽ RPT df«dneoý Æp dj²¹ rł WOU(«W b*«u½«udýô«qol% W ² ÆEJECT e«jgcð W b*«w½«udýô«ã«dš«pmj1 e«jg{«w b W½«uDÝ«qOL% bfð W b*«w½«udýô«qga l{ë UO²šô SOURCE ÆwKš«b«Æ ub«èu² j³c VOLUME e«âb²ý«ub«èu² l r²oý VOLUME Øl e«jg{ bmž Æ ub«èu² ihš r²oý ØiHš e«jg{ bmžë jg{«lołd²«ë l¹d«.bi²«woklž «dłô Æ3 Ë 2 e«èdš«womž«v«âuô«ë nk)«v«wd²k µ Æ3 Ë 2 e«jg{«ul ÆWOU²«WOMžô«v«wD²«vKŽ qlfoý 3 e«jg{ WOMžô«W¹«b³ wd²«vkž bš«ë d 2 e«jg{ qlfoý WOMžô«v«wD²«vKŽ qlfoý Èdš«d tdg{ ÆWOU(«ÆWIÐU«Ar

62 ri«u¹œ«d«± WEŠö UD;«qC«d«WHOþË WDÝ«uÐ UD UÐcÐ s¹eð «b²ÝUÐ UN²½eš w²«ud;«uðcð b³²ð Ê«sJ1 BSM Æ ± «ô«w?¹ui«ud;«wh«u UD WH«u0 WOK;«UD;«sŽ Y ³UÐ WH«u*«p `Lð ÆjI boł U³I²Ýô WOU ubð W¹uI««Uýô««u¹œ«d«WHOþË qoga² LOCAL/BSM e«jg{«± ÆWOK;«UD;«sŽ Y ³UÐ WH«u*«ÆWýUA«vKŽ LOCAL df«dneoý Y ³UÐ WH«u*«l{Ë v«œuf«b¹dð UbMŽ qogað UI¹ô LOCAL/BSM e«jg{«w¹œuf«æwok;«ud;«sž Y ³UÐ WH«u*«l{Ë W?¹uI«UD;«UÐcÐ s¹eð XÝ Èu«s¹e²Ð (BSM) UD;«qC«d«WHOþË p `Lð o³*«wh«u*«««vkž WOJOðUuðË«uBÐ UD UÐcÐ pkð vkž WH«u*«pMJLOÝ UM¼ UNM¹eð œd 0Ë ± UND³{ ÆbŠ«Ë WDGCÐ UD;«r²¹ v²š LOCAL/BSM e«jg{ X³ŁË jg{«æ(bsm) UD;«qC«d«WHOþË qogað UMŁ Æiu²UÐ (BSM) UD;«qC«d«dŽ b³oý UD UÐcÐ XÝ Èu«s¹eð sjloý BSM df«iuð u VŠ VOðd²UÐË ± UND³{ o³*«wh«u*«««vkž ÆBSM df«iuð nu²oý WOKLF«UN²½«bMŽ ÆUNð«Uý«ÆLOCAL/BSM e«jg{«s¹e²«woklž UGô Ar

63 WOÐdF«u¹œ«d«rI«2 e«jg{ X³ŁË jg{«y ³UÐ WH«u «dłô µ ÆÁ dš rł bš«ë WO½UŁ b* 3 Ë ubð Íu YÐ vkž u F«r²¹ v²š UÐcÐc«`0 u¹œ«d«âuioý ÆbOł U³I²Ý«vKŽ ub K WOU WDG{ 3 Ë 2 e«jgcð Y ³UÐ WH«u*«UG«pMJ1 ÆWF¹dÝ wdð pmjloý 3 Ë 2 e«jg{ X³ŁË XDG{ ««Æ «ô«d¹d% œd 0 Y ³UÐ WH«u*«b³²Ý ÆY³«UD dýr wcoý u¹d²ý WEŠö ubð UN Ð r²¹ U²<«WÐcÐc«X½U ««Æ(apple) u¹d²«y?³«ud UÐcÐ UŽb²Ý«Ë s¹eð pmjloý ± UND³{ o³*«wh«u*«««s U¹ jgcð XL ««WDGCÐ bfð ULO UNzUŽb²Ýô YÐ UÐcÐ XÝ v²šë s¹eð WuNÐ ÆbŠ«Ë w UNM¹eð b¹dð WÐcÐ vkž u F«bMŽ UND³{ o³*«wh«u*«««s jg{«d«c«r iuð nu²¹ v²š tdg{ X³Ł rł ± ÆUND³{ o³*«wh«u*«und³{ o³*«wh«u*«r dýr w t²dg{ Íc«rd«iuOÝ u¹œ«d«wd WÐcÐ s¹eð - b ÊuJ¹ pcð ÆU¾OC vi³oýë Æ d«c«w U²<«UND³{ o³*«wh«u*«fh½ UNO jgcð w²«wou²«d*«w Æ d«c«s u¹œ«d«wd WÐcÐ UŽb²Ý«r²OÝ ± UEŠö qj UD FM ««WD ± v²šë Êeš pmj1 «t¹«UD Ë Àö «FM «ô«UD s WD Æ d«c«w AM UÐcÐ UŽb²Ýô Ë 5 s¹ e«â«b²ý«uc¹«pmj1 Æ ± «ô«vkž W½e<«u¹œ«d«UD u¹œ«dk ŸUL²Ýô« ÂU¼ Ë vdýu«ë WOULA«UJ¹d«w u¹œ«d««c¼ «b²Ý«bMŽ Wł œ j³{ r lł«â«t¹«włu Wł œ j³{ bž«woðum'«æ ± W H vkž AM «t¹«Włu WH«u Włu*«dýR 1 ««Ë AM «t¹«UNOKŽ u¹œ«d«wh«u - w²«włu*«5³¹ ÆFM Æu¹d²Ý WÐcÐc«dýR 2 ÆUNOKŽ u¹œ«d«wh«u - w²«wðcðc«5³¹ apple u¹d²«u dýr 3 ubð UN Ð r²¹ U²<«WÐcÐc«ÊUÐ 5³¹ o³*«j³c«r dýr 4 ÆÁ UO²š«- Íc«o³*«j³C«r 5³¹ Æu¹œ«d«l{Ë UO²šô SOURCE e«jg{«æ ub«èu² j³c VOLUME e«qlf²ý«ub«èu² l r²oý VOLUME Øl e«jg{ bmž Æ ub«èu² ihš r²oý ØiHš e«jg{ bmžë ÆWłu*«UO²šô BAND e«jg{««f1 ± «WÐužd*«Włu*«dNEð v²š BAND e«jg{«æ AM «t¹«Ë FM ««Włu* F3 «Ë F2 UDG{ 2 Ë 3 e«jg{«w¹ëb¹ WH«u «dłô ÆWF¹dÝ ÆWł œ Wł œ qhýô«ë vkž«v«wðcðc««d d ²²Ý ± Ar

64 ri«wud«off U?I¹«ØON qogað U?N'«WUÞ qogað Æ UN'«qOGA² SOURCE e«jg{«æ UN'«qOGAð r²oý bb UO²š«bMŽ bb*«uo²š«qga qoga² ÆtO«ŸUL²Ýô«b¹dð Íc«bB*«UO²š«pMJ1 lł«un'«w W½«uDÝ«qOL ²Ð r wkš«b«w b*«u½«udýô«æ W H Æ bb*«uo²šô SOURCE e«jg{«œub*«5ð q¹u ²K dj² ubð SOURCE e«jg{«wou²«u¹œ«d«wkš«b«w b*«u½«udýô«qga UEŠö qga qlf¹ s UN'««c¼ w W½«uDÝ«błuð ô UbMŽ ÆwKš«b«W b*«u½«udýô«dþ v«un'««cn ioðô«ø ô«pk«pkouð bmž wz«u¼ œbl²oý wjoðuuðëô«uo«wz«u¼ qšd w rj ²«nË«wz«uN«Ušœô Æ UN'««c¼ bb qogað bmž UO«Æ bb*«qogað U?N'«WUÞ qogað UI¹«r²¹ v²š SOURCE e«jg{ X³ŁË jg{«æ UN'«qOGAð UI¹«µ Ar

65 WOÐdF««ełôUÐ n¹df²«ri«1 2 3 c 4 b a LOCAL/BSM UD;«qC«d«ØwK;«8 ÆwK WHOþË qogað UI¹«Ë qoga² tdg{«(1 6) ± ««9 Æj³C«WI³ WH«u «dłô UNDG{«SOURCE bb*«0 ÆqOGA²«bB* UO²š«bMŽ UN'««c¼ qogað r²oý Æ du²*«œub*«5ð UI²½ö tdg{«volume ub«èu²! Æ ub«èu² ihš Ë ld tdg{«eq w½uo³«ê «u*«@ ÆWHK²<«w½UO³«Ê «u*«uom M UO²šô tdg{«woozd«bšu«clock WŽU«1 ÆWŽU«dŽ q¹u ² tdg{«eject ëdšô«2 ÆEJECT e«vkž jgcuð W b*«w½«udýô«ã«dš«pmj1 ÆWHK²<«AUDIO ub«3 ub«œuł j³{ ŸU{Ë«UO²šô tdg{«3/2/ /5 ««4.bI²«`*UÐ WH«u*«w rj ²«UOKLŽ «dłô UNDG{«UC¹«Âb²ð ÆU¹Ëb¹ w½užô«sž Y ³«Ë lołd²«l¹d«æwhk²<«nzuþu«w rj ²K DETACH qbh«5 ÆWOUô«WŠuK«d¹d ² DETACH e«jg{«band Włu*«6 «t¹«bŠ«ËË FM ««Ułu ÀöŁ 5Ð s UO²šö tdg{«ænzuþu«w rj ²«l{Ë UGôË AM LOUDNESS ub«ukž 7 Æ ub«ukž WHOþË qogað UI¹«Ë qoga² tdg{«ar

66 ri«± U?N'««c¼ «b²Ý«q³ W?d«b{ UNł W¹UL( W³KŽ w UNM¹eðË WOOzd«bŠu«sŽ WOUô«WŠuK«qB sj1 ÆUN²dÝ lm* WId WO«Ë ÂU¼ bmž «ô«ë W{ UF«vKŽ uið jgc«ë Uô«ÂbŽ V ¹ ÆUN³Odð Ë UNKB Æ b¹bý ««e²¼ô WOUô«WŠuK«i¹dFð VM& dýu³*«fla«wfýô WOUô«WŠuK«i¹dFð ÂbŽ vkž kuš ÆWOUŽ «dš Uł œ Ë q?ob««c¼ uš slcð w²«ë ud²*«nzuþu«s œbž vkž UN'««c¼ slc²¹ qnýô nzuþu«ác¼ lolł XLL Æ5Fz«ôU³I²Ý«Ë öogað qoœ bn¹ «c ÆtHMÐ tklž `{u¹ ô U¼d «sjë sj2 Âb²Ý«UN'«UO½UJ«lOLł s œuh²ýö pðbžu v««c¼ qoga²«æÿul²ýô«wf² Uł œ vb«vkž qb% wj qujuð UNKOGAð dþë nzuþu«â«b²ý«vkž ph½ œufð ÊUÐ p BM½ Ê«Ë ULOÝô Æ UN'««c¼ «b²ÝUÐ b³«q³ UU9 qob««c¼ «dið W HB«Ác¼ w œułu*«uþuo²šô«ÿu³ð«ë «d «bł rn*«s ÆÈdšô«ÂUô«Ë W?OUô«WŠuK«qB ÆWOUô«WŠuK«d¹d ² DETACH e«jg{«± sž WŠuK«s s1ô«v½u'«d¹d% r²oýë DETACH e«jg{«æwoozd«bšu«æunł«dšuð rë WOUô«WŠuK«p«Æ UO«v««bOFÐ UN³ Ý«Ë WOUô«WŠuK s1ô«v½u'«p«æwoozd«bšu«sž WOUô«WŠuK«qB r²oý UÞUO²Š«UOKLF UFłd ÊuJ¹ wj b¹ ËUM² w qob««cnð kh²š«æ UÞUO²Šô«Ë qoga²««uô«qf ² sj«u UCHM ub«èu²0 kh²š«æulz«œ WŽuL WOł U)«ÆWÐuÞdK df²«s UN'«wLŠ«d«` r²oý UO«W¹ UDÐ XM ý Xžd Ë XKB ««ÆUN² dð œuž«v ¹Ë o³*«j³c«wk;«pkouð qbð«w O ubð UN'««c¼ qlf¹ r ««ÆdO½u¹U³ bl²f W½UO Ubš WD»d«Ë WId*«W¹UL(«W³KŽ w WOUô«WŠuK«l{ ÆWLOKÝ UNOKŽ ÿuh K W?OUô«WŠuK«VOdð œuž«bšu«vkž W¹u² ubð WOUô«WŠuK«l{ ± ÆWOOzd«WOOzd«bŠu«`DÝ v«wouô«wšuk«jg{«æwlj ubð UN½UJ w X³ ð v²š Ar

67 WOÐdF«U¹u²;«ÆdO½u¹UÐ s UN'««cN pz«dý vkž dja½ Ác¼ «d s UN²½ô«bFÐ ÆW O ubð UNł qogað WOHO vkž df²k Ác¼ qoga²«ulokfð «d vłd¹ Æq³I²*«w UNO«ŸułdK s«êuj w «bofð UNF{ ULOKF²«±µ wëô«j³c«± wëô«j³c«ÿu{ë«j³{ ± WŽU«j³{ ± FM ««Włu WH«u Wł œ j³{ ± AM «t¹«Włu WH«u Wł œ j³{ WOU{«UuKF W b*«u½«udýô«qga0 WU)«QD)«qzUÝ rn ±µ wkš«b«ui¹ô«ë qoga²«wf{ë 5Ð WŽU«dŽ q¹u% ±µ tð W¹UMF«Ë W b*«u½«udýô«qga ± CD-R/CD-RW U½«uDÝ«± UH«u*«UN'««c¼ «b²Ý«q³ ± qob««c¼ uš UÞUO²Š«Wd«b{ UNł W¹UL( WOUô«WŠuK«qB WOUô«WŠuK«VOdð œuž««ełôuð n¹df²«woozd«bšu«wud«off UI¹«ØON qogað µ UN'«WUÞ qogað µ bb*«uo²š«µ UN'«WUÞ qogað UI¹«u¹œ«d«u¹œ«dK ŸUL²Ýô«Y³«UD UÐcÐ UŽb²Ý«Ë s¹eð W¹uI«UD;«WH«u W¹uI«UD;«UÐcÐ s¹eð wkš«b«w b*«u½«udýô«qga W b W½«uDÝô ŸUL²Ýô«wz«uAŽ VOðd²Ð w½užö ŸUL²Ýô«dJ²*«ŸUL²Ýô«π U²R W b W½«uDÝô ŸUL²Ýô«UI¹«µ ±± ub«j³{ ± ub«j³{ UOKLFÐ n¹df²«± ub«ê «uð j³{ «b²Ý«± w½uo³«ê «u*«â«b²ý«± w½uo³«ê «u*«uom M UŽb²Ý«±± w½uo³«ê «u*«uom M j³{ w½uo³«ê «u*«uom M* oob«j³c«± ub«ukž j³{ ± (F.I.E.) wuô«ub««dð«ef ± bb*«u¹u² j³{ Ar

68 ON/OFF CD ChH

69 01 1DETACH DETACH ChH 3

70 c 4 b a CLOCK 2 EJECT EJECT 3 AUDIO DETACH DETACH 8 LOCAL/BSM SOURCE - VOLUME = EQ 6 BAND 7 LOUDNESS 4 ChH

71 ON/OFF 03 SOURCE SOURCE SOURCE CD SOURCE ChH 5

72 apple 4 1 SOURCE 2 VOLUME VOLUME VOLUME 3 BAND BANDF1 F2 F3 AM (apple) ChH

73 04 1 LOCAL/BSM LOC 2 LOCAL/ BSM 1 6 LOCAL/BSMBSM BSMBSM 1 6 BSM 7 LOCAL/BSM 1 6 ChH 7

74 05 CD CD CD EJECT ERROR-11 7 EJECT 2 SOURCE 3 VOLUME VOLUME RDM RPT 8 ChH

75 CD CD 1 6 PAUSE 2 6 ChH 9

76 06 7 BAL LOUD AUDIO AUDIO FAD EQ-LLOUD FIESLA 7 SLA 7 BAND 1 AUDIOFAD AUDIO FAD FAD F15 FAD R15 7 FAD BAL BAL L 9 BAL R 9 SPR-BASS POWERFUL NATURAL VOCAL CUSTOM EQ FLAT 10 ChH

77 06 CUSTOM EQ FLAT EQ FLAT EQ EQ SPR-BASS POWERFUL NATURAL VOCAL CUSTOM EQ FLAT CUSTOM CUSTOM EQ- L/EQ-M/EQ-H CUSTOM Q=2N Q=2W 1 AUDIO AUDIOEQ-L 7 EQ-L EQ-LEQ-MEQ-H AUDIO Q F- 80 Q 1W 2 AUDIO k 2k 3k 8k 10k 12k 4 5 Q 5 2N 1N 1W 2W ChH 11

78 06 CUSTOM CUSTOM 1 AUDIOLOUD AUDIOLOUD 2 5 LOUD LOWMIDHI 1 AUDIOFIE AUDIOFIE 2 5F.I.E LOUDNESS (F.I.E.) 1 FM 12 ChH

79 06 2 AUDIOSLA AUDIOSLA SLA +4 SLA 4 ChH 13

80 07 1 SOURCE 2 AUDIO AUDIO FM 100 AM 9 7 BAND 7 AUDIO 1 AUDIO AUDIO FM 1 AUDIOFM 100 AUDIOFM FM 2 3 AM 1 AUDIOAM 9 AUDIOAM AM ChH

81 CD ERROR-11,12, 17,30 ERROR-11,12, 17,30 ERROR-10,11, 12,17,30,A0 ERROR-44 CLOCK CLOCK 7 CD ChH 15

82 CD-R/CD-RW 16 ChH

83 Ω Ω Ω CD FM µ Ω µ Ω AM µ ChH 17

84 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO , JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California , U.S.A. TEL: (800) PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/ PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore TEL: PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P TEL: HÒ ý Plø =lø : ð-q44_13 ûq : (02) HÒûP- Plø / U : / cjëss280_l -à ûq : (0852) Published by Pioneer Corporation. Copyright 2002 by Pioneer Corporation. All rights reserved. <KSNZX/02H00000> Printed in China <CRD3668-A/U> ES

CRD3488-A

CRD3488-A High power CD player with FM/AM tuner Operation Manual DEH-1450 DEH-1450B English Español Português (B) WOÐdF« Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

More information

OA-253_H1~H4_OL.ai

OA-253_H1~H4_OL.ai WARNINGS Note: Read ALL the following BEFORE using this product. Follow all Guidelines at all times while using this product. CAUTION This warning indicates possibility of personal injury and material

More information

CDX-GT360S/CDX-GT360

CDX-GT360S/CDX-GT360 2-698-302-31 (1) FM/MW/SW Compact Disc Player Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CS To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10. Para cancelar la pantalla de demostración

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63> 2010 年 理 工 类 AB 级 阅 读 判 断 例 题 精 选 (2) Computer mouse How does the mouse work? We have to start at the bottom, so think upside down for now. It all starts with mouse ball. As the mouse ball in the bottom

More information

CDX-R3000

CDX-R3000 3-261-844-21 (1) FM/AM Compact Disc Player AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd 简 体 中 文...2 English...4 SC5151-A0 简 体 中 文 步 骤 2: 了 解 您 的 CANVIO AeroCast CANVIO AeroCast 无 线 移 动 硬 盘 快 速 入 门 指 南 欢 迎 并 感 谢 您 选 择 TOSHIBA 产 品 有 关 您 的 TOSHIBA 产 品 的 详 情, 请 参 阅 包 含 更 多 信 息 的 用 户 手 册 () 安

More information

Logitech Wireless Combo MK45 English

Logitech Wireless Combo MK45 English Logitech Wireless Combo MK45 Setup Guide Logitech Wireless Combo MK45 English................................................................................... 7..........................................

More information

CDX-F5510X

CDX-F5510X 2-515-314-33 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

CDX-R3410S/R3410

CDX-R3410S/R3410 2-515-510-43 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

XR-CA360X/CA360

XR-CA360X/CA360 3-246-852-22 (1) FM/AM Cassette Car Stereo AUTOESTEREO PARA CASETE Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.

More information

CDX-R5610

CDX-R5610 2-348-439-32 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

CDX-F5710X

CDX-F5710X 2-515-319-22 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

Microsoft Word - template.doc

Microsoft Word - template.doc HGC efax Service User Guide I. Getting Started Page 1 II. Fax Forward Page 2 4 III. Web Viewing Page 5 7 IV. General Management Page 8 12 V. Help Desk Page 13 VI. Logout Page 13 Page 0 I. Getting Started

More information

els0xu_zh_nf_v8.book Page Wednesday, June, 009 9:5 AM ELS-0/0C.8

els0xu_zh_nf_v8.book Page Wednesday, June, 009 9:5 AM ELS-0/0C.8 els0xu_zh_nf_v8.book Page Wednesday, June, 009 9:5 AM ELS-0/0C.8 Yamaha ELS-0/0C..8 LCD ELS-0/0C v. typeu LCD ELS-0/0C typeu / -6 / [SEARCH] / - ZH ELS-0/0C.8 els0xu_zh_nf_v8.book Page Wednesday, June,

More information

audiogram3 Owners Manual

audiogram3 Owners Manual USB AUDIO INTERFACE ZH 2 AUDIOGRAM 3 ( ) * Yamaha USB Yamaha USB ( ) ( ) USB Yamaha (5)-10 1/2 AUDIOGRAM 3 3 MIC / INST (XLR ) (IEC60268 ): 1 2 (+) 3 (-) 2 1 3 Yamaha USB Yamaha Yamaha Steinberg Media

More information

CDX-L460X/L440B

CDX-L460X/L440B 3-237-523-12 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions GB CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. CDX-L460X CDX-L440B 2002 Sony Corporation Welcome!

More information

XR-CA420X/CA420

XR-CA420X/CA420 3-226-699-31 (1) FM/AM Cassette Car Stereo (XR-CA420X) FM/MW/SW Cassette Car Stereo (XR-CA420) Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied

More information

1 2 3 Speaker Cable 2

1 2 3 Speaker Cable   2 TX-NR636 AV RECEIVER http://www.onkyo.com/manual/txnr636upg/adv/ct.html Ct 1 2 3 Speaker Cable http://www.onkyo.com/manual/txnr636upg/adv/ct.html 2 HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT

More information

/ 212ºF (100ºC) 2 UL CR2032 DL2032 3 Wave SoundTouch SoundTouch SoundTouch Bose / 3 Bose Corporation 1999/5/EC 32ºF (0 C) 113

/ 212ºF (100ºC) 2 UL CR2032 DL2032 3 Wave SoundTouch SoundTouch SoundTouch Bose / 3 Bose Corporation 1999/5/EC  32ºF (0 C) 113 Owner s Guide / 212ºF (100ºC) 2 UL CR2032 DL2032 3 Wave SoundTouch SoundTouch SoundTouch Bose / 3 Bose Corporation 1999/5/EC www.bose.com/compliance. 32ºF (0 C) 113ºF (45 C) 1 EN/IEC 60825 CD 1 1 CLASS

More information

CDXX-R3300-R3300S

CDXX-R3300-R3300S 3-261-845-21 (1) FM/AM Compact Disc Player AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

4. 每 组 学 生 将 写 有 习 语 和 含 义 的 两 组 卡 片 分 别 洗 牌, 将 顺 序 打 乱, 然 后 将 两 组 卡 片 反 面 朝 上 置 于 课 桌 上 5. 学 生 依 次 从 两 组 卡 片 中 各 抽 取 一 张, 展 示 给 小 组 成 员, 并 大 声 朗 读 卡

4. 每 组 学 生 将 写 有 习 语 和 含 义 的 两 组 卡 片 分 别 洗 牌, 将 顺 序 打 乱, 然 后 将 两 组 卡 片 反 面 朝 上 置 于 课 桌 上 5. 学 生 依 次 从 两 组 卡 片 中 各 抽 取 一 张, 展 示 给 小 组 成 员, 并 大 声 朗 读 卡 Tips of the Week 课 堂 上 的 英 语 习 语 教 学 ( 二 ) 2015-04-19 吴 倩 MarriottCHEI 大 家 好! 欢 迎 来 到 Tips of the Week! 这 周 我 想 和 老 师 们 分 享 另 外 两 个 课 堂 上 可 以 开 展 的 英 语 习 语 教 学 活 动 其 中 一 个 活 动 是 一 个 充 满 趣 味 的 游 戏, 另 外

More information

Microsoft PowerPoint - ATF2015.ppt [相容模式]

Microsoft PowerPoint - ATF2015.ppt [相容模式] Improving the Video Totalized Method of Stopwatch Calibration Samuel C.K. Ko, Aaron Y.K. Yan and Henry C.K. Ma The Government of Hong Kong Special Administrative Region (SCL) 31 Oct 2015 1 Contents Introduction

More information

SHIMPO_表1-表4

SHIMPO_表1-表4 For servo motor ABLEREDUCER SSeries Coaxial shaft series Features S series Standard backlash is 3 arc-min, ideal for precision control. High rigidity & high torque were achived by uncaged needle roller

More information

XR-CA340

XR-CA340 3-236-832-21 (1) FM/AM Cassette Car Stereo Operating Instructions GB CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. XR-CA340 2002 Sony Corporation Welcome! Thank

More information

CDX-GT160S/GT160

CDX-GT160S/GT160 2-696-856-32 (1) FM/MW/SW Compact Disc Player Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CS To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 8. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),

More information

Important Notice SUNPLUS TECHNOLOGY CO. reserves the right to change this documentation without prior notice. Information provided by SUNPLUS TECHNOLO

Important Notice SUNPLUS TECHNOLOGY CO. reserves the right to change this documentation without prior notice. Information provided by SUNPLUS TECHNOLO Car DVD New GUI IR Flow User Manual V0.1 Jan 25, 2008 19, Innovation First Road Science Park Hsin-Chu Taiwan 300 R.O.C. Tel: 886-3-578-6005 Fax: 886-3-578-4418 Web: www.sunplus.com Important Notice SUNPLUS

More information

CDX-S2010X/S2010T/S2010C

CDX-S2010X/S2010T/S2010C 2-348-403-61 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

2015 Chinese FL Written examination

2015 Chinese FL Written examination Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00

More information

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit English for Study in Australia 留 学 澳 洲 英 语 讲 座 Lesson 3: Make yourself at home 第 三 课 : 宾 至 如 归 L1 Male: 各 位 朋 友 好, 欢 迎 您 收 听 留 学 澳 洲 英 语 讲 座 节 目, 我 是 澳 大 利 亚 澳 洲 广 播 电 台 的 节 目 主 持 人 陈 昊 L1 Female: 各 位

More information

WFC40810

WFC40810 9000086873 (PD 85 05 10) Operating and Installation Instructions Please read this specification carefully before you use the product. Any failure and losses caused by ignoring the above mentioned items

More information

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd Data Video Projector User s Manual (Concise) ModelS: 8928A/8930A/8931WA/ 8933W Information in this Guide may change due to product improvements. To obtain the latest manuals, literature, and software please

More information

Mixcder ShareMe 7 User Manual

Mixcder ShareMe 7 User Manual User s Manual MODEL:ShareMe7 Wireless Headphone Important safety instruction If used in the correct method, this design and production of this product can ensure your personal safety completely. However,

More information

SHIMPO_表1-表4

SHIMPO_表1-表4 For servo motor ABLEREDUCER L Series Features Coaxial shaft series L series Helical gears contribute to reduce vibration and noise. Standard backlash is 5 arc-min, ideal for precision control. High rigidity

More information

Microsoft Word - ChineseSATII .doc

Microsoft Word - ChineseSATII .doc 中 文 SAT II 冯 瑶 一 什 么 是 SAT II 中 文 (SAT Subject Test in Chinese with Listening)? SAT Subject Test 是 美 国 大 学 理 事 会 (College Board) 为 美 国 高 中 生 举 办 的 全 国 性 专 科 标 准 测 试 考 生 的 成 绩 是 美 国 大 学 录 取 新 生 的 重 要 依

More information

MCR-B142

MCR-B142 TK Micro Component System MCR-B42 27 May 使 用 说 明 书 사용 설명서 注 意 : 在 操 作 本 机 之 前 请 阅 读 此 部 分 要 确 保 最 好 的 性 能, 请 仔 细 阅 读 此 手 册 请 将 它 保 存 在 安 全 的 地 方 以 备 将 来 参 考 2 请 将 本 机 安 装 在 通 风 良 好 凉 爽 并 且 干 燥 干 净 的 地

More information

徐汇教育214/3月刊 重 点 关 注 高中生异性交往的小团体辅导 及效果研究 颜静红 摘 要 采用人际关系综合诊断量表 郑日昌编制并 与同性交往所不能带来的好处 带来稳定感和安全感 能 修订 对我校高一学生进行问卷测量 实验组前后测 在 够度过更快乐的时光 获得与别人友好相处的经验 宽容 量表总分和第 4 项因子分 异性交往困扰 上均有显著差 大度和理解力得到发展 得到掌握社会技术的机会 得到 异

More information

RX-F10S[US]

RX-F10S[US] HOME CEMA CONTROL CENTER CENTRO DE CONTROL DE CE EN CASA CENTRO DE CONTROLE DE HOME CEMA Português Español RX-F10S STRUCTIONS MANUEL DE STRUCCTIONES STRUÇÕES LVT1163-011A [US] Avisos, precauciones y otras

More information

Microsoft Word - 第四組心得.doc

Microsoft Word - 第四組心得.doc 徐 婉 真 這 四 天 的 綠 島 人 權 體 驗 營 令 我 印 象 深 刻, 尤 其 第 三 天 晚 上 吳 豪 人 教 授 的 那 堂 課, 他 讓 我 聽 到 不 同 於 以 往 的 正 義 之 聲 轉 型 正 義, 透 過 他 幽 默 熱 情 的 語 調 激 起 了 我 對 政 治 的 興 趣, 願 意 在 未 來 多 關 心 社 會 多 了 解 政 治 第 一 天 抵 達 綠 島 不 久,

More information

C o n t e n t s...7... 15 1. Acceptance... 17 2. Allow Love... 19 3. Apologize... 21 4. Archangel Metatron... 23 5. Archangel Michael... 25 6. Ask for

C o n t e n t s...7... 15 1. Acceptance... 17 2. Allow Love... 19 3. Apologize... 21 4. Archangel Metatron... 23 5. Archangel Michael... 25 6. Ask for Doreen Virtue, Ph.D. Charles Virtue C o n t e n t s...7... 15 1. Acceptance... 17 2. Allow Love... 19 3. Apologize... 21 4. Archangel Metatron... 23 5. Archangel Michael... 25 6. Ask for a Sign... 27 7.

More information

WVT new

WVT new Operating and Installation Instructions 5120 004601 (PD 84 09 25) Please read this specification carefully before you use the product. Any failure and losses caused by ignoring the above mentioned items

More information

5in1_eDVR_Manual_Chinese.cdr

5in1_eDVR_Manual_Chinese.cdr 02 English User Manual 29 User Manual Contents 2 5 6 7 8 9 10 11 12 14 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Quick start Controls Accessories Minimum System Requirements Battery Charge Power On/Off LCM Indicator

More information

Table of Contents Power Film Capacitors Power Film Capacitors Series Table Product Type Series Voltage Capacitance() Page DC-Link Power Film Capacitors Power Film Capacitors Power Film Capacitors Power

More information

LK110_ck

LK110_ck Ck 电子琴 LK110CK1A Ck-1 1. 2. 1. 2. 3. (+) ( ) Ck-2 1. 2. 3. * 1. 2. 3. Ck-3 Ck-4 LCD LCD LCD LCD LCD LCD 15 * * / MIDI Ck-5 100 50 100 100 100 1 2 MIDI MIDI Ck-6 ... Ck-1... Ck-6... Ck-8... Ck-9... Ck-10...

More information

Rotary Switch Catalogue

Rotary Switch Catalogue Rotary Switches RS300/400/500 Series Outline Our RS series embody the manufacturing history of our company. All series are sturdy and solid with high dependability designed for control units of plants,

More information

(baking powder) 1 ( ) ( ) 1 10g g (two level design, D-optimal) 32 1/2 fraction Two Level Fractional Factorial Design D-Optimal D

(baking powder) 1 ( ) ( ) 1 10g g (two level design, D-optimal) 32 1/2 fraction Two Level Fractional Factorial Design D-Optimal D ( ) 4 1 1 1 145 1 110 1 (baking powder) 1 ( ) ( ) 1 10g 1 1 2.5g 1 1 1 1 60 10 (two level design, D-optimal) 32 1/2 fraction Two Level Fractional Factorial Design D-Optimal Design 1. 60 120 2. 3. 40 10

More information

CL-68x00,00,00,00,00, CL-78x00,00,00,00,6000 Spindle 181mm mm Spindle bore 181mm is standard. 255,5 or 5mm is option. Chuck is optional. You ca

CL-68x00,00,00,00,00, CL-78x00,00,00,00,6000 Spindle 181mm mm Spindle bore 181mm is standard. 255,5 or 5mm is option. Chuck is optional. You ca CNC KINWA FLAT BED CNC LATHE CL-68x00 CL-68/CL-78 Series Swing 11, mm Between centers 00~7000mm Spindle bore 181, 255, 5, 5mm Spindle motor 60HP CL-68x00,00,00,00,00, CL-78x00,00,00,00,6000 Spindle 181mm

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation TOEFL Practice Online User Guide Revised September 2009 In This Guide General Tips for Using TOEFL Practice Online Directions for New Users Directions for Returning Users 2 General Tips To use TOEFL Practice

More information

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DV-SP302 Ct WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE

More information

untitled

untitled Sansa Fuze TM MP3 1-866-SANDISK (726-3475) www.sandisk.com/techsupport www.sandisk.com/sansa Fuze-8UM-CHS ... 3... 4 Sansa Fuze TM... 6... 6... 7... 7 Sansa Fuze... 7... 8... 9... 9... 10... 11... 11...

More information

LSC操作说明

LSC操作说明 1 C H R I S T A L P H A 1-4 LSC 型 Part. No. 102041 A L P H A 2-4 LSC 型 Part. No. 10204 冷 冻 干 燥 机 操 作 说 明 新 研 制 的 LSC-8 控 制 器, 具 备 图 形 显 示 功 能, 能 以 数 据 表 形 式 显 示 参 数, 并 可 选 配 控 制 软 件 LSC-8 1/4 VGA 大 屏 幕

More information

iml88-0v C / 8W T Tube EVM - pplication Notes. IC Description The iml88 is a Three Terminal Current Controller (TTCC) for regulating the current flowi

iml88-0v C / 8W T Tube EVM - pplication Notes. IC Description The iml88 is a Three Terminal Current Controller (TTCC) for regulating the current flowi iml88-0v C / 8W T Tube EVM - pplication Notes iml88 0V C 8W T Tube EVM pplication Notes Table of Content. IC Description.... Features.... Package and Pin Diagrams.... pplication Circuit.... PCB Layout

More information

入學考試網上報名指南

入學考試網上報名指南 入 學 考 試 網 上 報 名 指 南 On-line Application Guide for Admission Examination 16/01/2015 University of Macau Table of Contents Table of Contents... 1 A. 新 申 請 網 上 登 記 帳 戶 /Register for New Account... 2 B. 填

More information

Guide to Install SATA Hard Disks

Guide to Install SATA Hard Disks SATA RAID 1. SATA. 2 1.1 SATA. 2 1.2 SATA 2 2. RAID (RAID 0 / RAID 1 / JBOD).. 4 2.1 RAID. 4 2.2 RAID 5 2.3 RAID 0 6 2.4 RAID 1.. 10 2.5 JBOD.. 16 3. Windows 2000 / Windows XP 20 1. SATA 1.1 SATA Serial

More information

國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 表 11 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 博 士 班 資 格 考 試 抵 免 申 請 表... 46 論 文 題 目 申 報 暨 指 導 教 授... 47 表 12 國 立 政 治 大 學 碩 博 士 班 論

國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 表 11 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 博 士 班 資 格 考 試 抵 免 申 請 表... 46 論 文 題 目 申 報 暨 指 導 教 授... 47 表 12 國 立 政 治 大 學 碩 博 士 班 論 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 一 教 育 學 系 簡 介... 1 ( 一 ) 成 立 時 間... 1 ( 二 ) 教 育 目 標 與 發 展 方 向... 1 ( 三 ) 授 課 師 資... 2 ( 四 ) 行 政 人 員... 3 ( 五 ) 核 心 能 力 與 課 程 規 劃... 3 ( 六 ) 空 間 環 境... 12 ( 七 )

More information

2017 CCAFL Chinese in Context

2017 CCAFL Chinese in Context Student/Registration Number Centre Number 2017 PUBLIC EXAMINATION Chinese in Context Reading Time: 10 minutes Working Time: 2 hours and 30 minutes You have 10 minutes to read all the papers and to familiarise

More information

HC50246_2009

HC50246_2009 Page: 1 of 7 Date: June 2, 2009 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:

More information

r_09hr_practical_guide_kor.pdf

r_09hr_practical_guide_kor.pdf PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR 3 4 PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR 5 Situation 1 6 1 2 3 PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR WAV MP3 WAV 24 bit/96 khz WAV 16 bit/44.1 khz MP3 128 kbps/44.1

More information

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese UTI (Urinary Tract Infection) Urinary tract infection, also called UTI, is an infection of the bladder or kidneys. Urethra Kidney Ureters Bladder Vagina Kidney Ureters Bladder Urethra Penis Causes UTI

More information

Product Type Batteries (only) Circuit Breatkers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC N

Product Type Batteries (only) Circuit Breatkers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC N 1201 South Second Street Milwaukee, Wisconsin U.S.A. 53204 Tel 414-382-2000 1 July 2016 RE: China Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Dear Customer, Rockwell Automation is committed to demonstrating

More information

User’s Manual

User’s Manual SNAP 500 打 印 机 用 户 手 册 1 用 户 手 册 SNAP TM 500 打 印 机 2015 年 8 月 24 日 AVERY DENNISON Manual Edition 2.5 2 SNAP 500 打 印 机 用 户 手 册 WARNING This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject

More information

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 B. 啟 用 智 慧 型 裝 置 的 無 線 Wi-Fi C. 選 擇 無 線 網 路 名 稱 "edimax.setup"

More information

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A Ct-2

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A Ct-2 DR-UN7 Ct WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A...... Ct-2 1 Ct-3 Ct-4 Ct-5 ...2...3...5...5...6...8...10...10...10...11...11...12...13...14...16...18...18...18...19...19

More information

(Guangzhou) AIT Co, Ltd V 110V [ ]! 2

(Guangzhou) AIT Co, Ltd V 110V [ ]! 2 (Guangzhou) AIT Co, Ltd 020-84106666 020-84106688 http://wwwlenxcn Xi III Zebra XI III 1 (Guangzhou) AIT Co, Ltd 020-84106666 020-84106688 http://wwwlenxcn 230V 110V [ ]! 2 (Guangzhou) AIT Co, Ltd 020-84106666

More information

PM6003K_00_CHI_cover.indd

PM6003K_00_CHI_cover.indd Integrated Amplifi er PM6003 Marantz Marantz - - - - - - - - - OFF MAINS - - - - AMPRC_090130N1 ( ) ( ) ( ) /AC RCA (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE) SJ/T11363-2006 SJ/ T11363-2006 ( :EU RoHS ) 2006/2/28

More information

國立桃園高中96學年度新生始業輔導新生手冊目錄

國立桃園高中96學年度新生始業輔導新生手冊目錄 彰 化 考 區 104 年 國 中 教 育 會 考 簡 章 簡 章 核 定 文 號 : 彰 化 縣 政 府 104 年 01 月 27 日 府 教 學 字 第 1040027611 號 函 中 華 民 國 104 年 2 月 9 日 彰 化 考 區 104 年 國 中 教 育 會 考 試 務 會 編 印 主 辦 學 校 : 國 立 鹿 港 高 級 中 學 地 址 :50546 彰 化 縣 鹿 港 鎮

More information

ch_code_infoaccess

ch_code_infoaccess 地 產 代 理 監 管 局 公 開 資 料 守 則 2014 年 5 月 目 錄 引 言 第 1 部 段 數 適 用 範 圍 1.1-1.2 監 管 局 部 門 1.1 紀 律 研 訊 1.2 提 供 資 料 1.3-1.6 按 慣 例 公 布 或 供 查 閱 的 資 料 1.3-1.4 應 要 求 提 供 的 資 料 1.5 法 定 義 務 及 限 制 1.6 程 序 1.7-1.19 公 開 資

More information

國立中山大學學位論文典藏

國立中山大學學位論文典藏 I II III IV The theories of leadership seldom explain the difference of male leaders and female leaders. Instead of the assumption that the leaders leading traits and leading styles of two sexes are the

More information

HC20131_2010

HC20131_2010 Page: 1 of 8 Date: April 14, 2010 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:

More information

国 培 简 讯 国 培 计 划 (2012) 示 范 性 集 中 培 训 项 目 国 培 计 划 (2012) 中 小 学 教 师 示 范 性 集 中 培 训 暨 中 西 部 农 村 教 师 集 中 培 训 中 小 学 骨 干 教 师 北 京 外 国 语 大 学 英 语 学 科 研 修 项 目 毕

国 培 简 讯 国 培 计 划 (2012) 示 范 性 集 中 培 训 项 目 国 培 计 划 (2012) 中 小 学 教 师 示 范 性 集 中 培 训 暨 中 西 部 农 村 教 师 集 中 培 训 中 小 学 骨 干 教 师 北 京 外 国 语 大 学 英 语 学 科 研 修 项 目 毕 国 培 简 讯 国 培 计 划 (2012) 示 范 性 集 中 培 训 项 目 国 培 计 划 (2012) 中 小 学 教 师 示 范 性 集 中 培 训 暨 中 西 部 农 村 教 师 集 中 培 训 中 小 学 骨 干 教 师 北 京 外 国 语 大 学 英 语 学 科 研 修 项 目 毕 业 典 礼 隆 重 召 开 安 徽 省 广 德 县 誓 节 镇 中 心 小 学 陈 吉 龙 2012

More information

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E Gerotor Motors Series Size CC-A Flange Options-B Shaft Options-C Ports Features 0 0 5 5 1 0 1 0 3 3 0 0 SAE A 2 Bolt - (2) 4 Bolt Magneto (4) 4 Bolt Square (H4) 1.0" Keyed (C) 25mm Keyed (A) 1.0' 6T Spline

More information

bingdian001.com

bingdian001.com .,,.,!, ( ), : r=0, g=0, ( ). Ok,,,,,.,,. (stackup) stackup, 8 (4 power/ground 4,sggssggs, L1, L2 L8) L1,L4,L5,L8 , Oz Oz Oz( )=28.3 g( ), 1Oz, (DK) Cx Co = Cx/Co = - Prepreg/Core pp,,core pp,, pp.,, :,,

More information

Microsoft Word - 3. Vitroefication_using_EMGP.docx

Microsoft Word - 3. Vitroefication_using_EMGP.docx EM GP 冷 冻 样 品 制 备 实 习 教 程 (Xiaojun Huang, Gang Ji) 每 位 演 示 及 带 领 学 员 实 习 EM GP 冷 冻 样 品 制 备 的 老 师 的 材 料 清 单 : 1)15 个 GIG 载 网 2) 冷 冻 样 品 Ferritin 或 Ribosome 3)EM GP 专 用 镊 子 1 把 4)1-10ul 移 液 器,1 把 ( 移 液 器

More information

RX-5042S[UT]

RX-5042S[UT] TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER RX-5042S INSTRUCTIONS LVT1140-006A [UT] STANDBY/ON STANDBY/ON RX-5042S G-1 ... 2... 4... 4... 4... 4 FM AM... 4... 5... 6 7... 6 7... 8... 8... 8...

More information

* 1 * *1 *2 2

* 1 * *1 *2 2 * 1 * 2 1 2 *1 *2 2 3 1 2 7 bo 8 9 6 5 4 3 bn bm bl bk 1 2 3 * 4 5 6 7 8 9 bk bl p bq bp bm * bn bo bp bq * br br 8 . bs br bq bp bo 1234567 bo bnbm bl 8 9 bk 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk b bl bm bn bo bp

More information

Microsoft Word - HSK使用手册.doc

Microsoft Word - HSK使用手册.doc HSK / New HSK Online Mock Test/Practices Student User Manual Table of contents New User... 2 1.1 Register... 2 1.2 Login... 3 1.3 Homepage... 4 Free Test... 4 2.1 Start... 5 2.2 Results... 6 Mock Test...

More information

Our Mission ICAPlants has been working since a long time in industrial automation, developing specific solutions for many industrial purposes to satis

Our Mission ICAPlants has been working since a long time in industrial automation, developing specific solutions for many industrial purposes to satis Tyres Assembly Systems Our Mission ICAPlants has been working since a long time in industrial automation, developing specific solutions for many industrial purposes to satisfy Customers worldwide. Our

More information

穨control.PDF

穨control.PDF TCP congestion control yhmiu Outline Congestion control algorithms Purpose of RFC2581 Purpose of RFC2582 TCP SS-DR 1998 TCP Extensions RFC1072 1988 SACK RFC2018 1996 FACK 1996 Rate-Halving 1997 OldTahoe

More information

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish 我 难 度 : 高 级 对 们 现 不 在 知 仍 道 有 听 影 过 响 多 少 那 次 么 : 研 英 究 过 文 论 去 写 文 时 作 的 表 技 引 示 巧 言 事 : 部 情 引 分 发 言 该 生 使 在 中 用 过 去, 而 现 在 完 成 时 仅 表 示 事 情 发 生 在 过 去, 并 的 哪 现 种 在 时 完 态 成 呢 时? 和 难 过 道 去 不 时 相 关? 是 所 有

More information

Product Type Batteries (only) Circuit Breakers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC Ne

Product Type Batteries (only) Circuit Breakers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC Ne 1201 South Second Street Milwaukee, Wisconsin U.S.A. 53204 Tel 414-382-2000 1 July 2016 RE: China Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Dear Customer, Rockwell Automation is committed to demonstrating

More information

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 3,,,,,, 1872,,,, 3 2004 ( 04BZS030),, 1 2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, 1928 716,1935 6 2682 1928 2 1935 6 1966, 2174, 7014 %, 94137 % 4, 1961, 59 1929,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 , :,,,, :,,,,,,

More information

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示

More information

Edge-Triggered Rising Edge-Triggered ( Falling Edge-Triggered ( Unit 11 Latches and Flip-Flops 3 Timing for D Flip-Flop (Falling-Edge Trigger) Unit 11

Edge-Triggered Rising Edge-Triggered ( Falling Edge-Triggered ( Unit 11 Latches and Flip-Flops 3 Timing for D Flip-Flop (Falling-Edge Trigger) Unit 11 Latches and Flip-Flops 11.1 Introduction 11.2 Set-Reset Latch 11.3 Gated D Latch 11.4 Edge-Triggered D Flip-Flop 11.5 S-R Flip-Flop 11.6 J-K Flip-Flop 11.7 T Flip-Flop 11.8 Flip-Flops with additional Inputs

More information

Microsoft Word - HC20138_2010.doc

Microsoft Word - HC20138_2010.doc Page: 1 of 7 Date: April 26, 2010 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:

More information

可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目 的 地 後

可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目 的 地 後 郭家朗 許鈞嵐 劉振迪 樊偉賢 林洛鋒 第 36 期 出版日期 28-3-2014 出版日期 28-3-2014 可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目

More information

spss.doc

spss.doc SPSS 8 8.1 K-Means Cluster [ 8-1] 1962 1988 8-1 2 5 31 3 7 20 F2-F3 2 3 F3-F4 3 4 109 8 8-1 2 3 2 3 F2-F3 F3-F4 1962 344 3333 29 9 9.69 1.91 1963 121 1497 27 19 12.37 1.34 1964 187 1813 32 18 9.70 1.06

More information

Pneumonia - Traditional Chinese

Pneumonia - Traditional Chinese Pneumonia When you have pneumonia, the air sacs in the lungs fill with infection or mucus. Pneumonia is caused by a bacteria, virus or chemical. It is not often passed from one person to another. Signs

More information

Microsoft Word - AP1515V02

Microsoft Word - AP1515V02 Document No. Rev.: V0.20 Page: 1 of 9 Revision History Rev. DRN # History Initiator Effective Date V01 V02 Initial document 黃宗文 Add second package description 葉宗榮 2014/05/15 2015/09/08 Initiator: 雷晨妤 (DCC)

More information

017897B1001A__W_.indd

017897B1001A__W_.indd EM Power Supply 12V Quick Start Guide Guía de inicio rápido de fuente de alimentación EM de 12V EM 电源 12V 快速安装指南 CAUTIO! / PRECAUCIÓ! / 警告! The EM Power Supply must only be installed and/or serviced by

More information

B _02_ch.indd

B _02_ch.indd KDC-X8016BT KDC-X8016BTL KDC-X7016 KDC-X7016L B64-4521-10/02 (MW) 2 KDC-X8016BT/ KDC-X8016BTL/ KDC-X7016/ KDC-X7016L 3 2 > > 1 2 3 4 5 6 AUX 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 10 38 11 12 13 14 4

More information

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 370-2 英領域 Kent

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 370-2 英領域 Kent 2010 年 8 月 27 日 出 刊 精 緻 教 育 宜 蘭 縣 公 辦 民 營 人 國 民 中 小 學 財 團 法 人 人 適 性 教 育 基 金 會 承 辦 地 址 : 宜 蘭 縣 26141 頭 城 鎮 雅 路 150 號 (03)977-3396 http://www.jwps.ilc.edu.tw 健 康 VS. 學 習 各 位 合 夥 人 其 實 都 知 道, 我 是 個 胖 子, 而

More information

Chroma 61500/ bit / RMS RMS VA ()61500 DSP THD /61508/61507/61609/61608/ (61500 ) Chroma STEP PULSE : LISTLIST 100 AC DC

Chroma 61500/ bit / RMS RMS VA ()61500 DSP THD /61508/61507/61609/61608/ (61500 ) Chroma STEP PULSE : LISTLIST 100 AC DC MODEL 61509/61508/61507/ 61609/61608/61607 PROGRAMMABLE AC POWER SOURCE MODEL 61509/61508/61507/ 61609/61608/61607 61509/61609: 6kVA 61508/61608: 4.5kVA 61507/61607: 3kVA : 0-175V/0-350V/Auto : DC, 15Hz-2kHz

More information

論 文 摘 要 本 文 乃 係 兩 岸 稅 務 爭 訟 制 度 之 研 究, 蓋 稅 務 爭 訟 在 行 訴 訟 中 一 直 占 有 相 當 高 的 比 例, 惟 其 勝 訴 率 一 直 偏 低, 民 87 年 10 月 28 日 行 訴 訟 法 經 幅 修 正 後, 審 級 部 分 由 一 級 一

論 文 摘 要 本 文 乃 係 兩 岸 稅 務 爭 訟 制 度 之 研 究, 蓋 稅 務 爭 訟 在 行 訴 訟 中 一 直 占 有 相 當 高 的 比 例, 惟 其 勝 訴 率 一 直 偏 低, 民 87 年 10 月 28 日 行 訴 訟 法 經 幅 修 正 後, 審 級 部 分 由 一 級 一 法 院 碩 士 在 職 專 班 碩 士 論 文 指 導 教 授 : 王 文 杰 博 士 兩 岸 稅 務 爭 訟 制 度 之 比 較 研 究 A comparative study on the system of cross-straits tax litigation 研 究 生 : 羅 希 寧 中 華 民 一 0 一 年 七 月 論 文 摘 要 本 文 乃 係 兩 岸 稅 務 爭 訟 制 度 之

More information