VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-_BDA_V_ x2_ a

Size: px
Start display at page:

Download "VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-_BDA_V_ x2_ a"

Transcription

1 Blocco di comando VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1- it zh Istruzioni per l uso a [ ]

2 Simboli / : Allarme Prudenza Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite solo da personale specializzato provvisto di apposita qualifica, in conformità alle istruzioni per l uso. Attenzione Ambiente Accessori Italiano Blocco di comando VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1- Traduzione delle istruzioni originali 3 VOFA-L26-T32C-M-G14-1C Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

3 Italiano Blocco di comando VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1- Indice generale 1 Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Utilizzo conforme Impiego errato prevedibile Funzione di sicurezza secondo EN ISO Condizioni di utilizzo Qualifica del personale specializzato Disfunzioni dovute a causa comune (Common Cause Failure CCF) Grado di copertura diagnostico (Diagnostic Coverage DC) Campo di impiego e omologazioni Denominazione del prodotto, versioni Dati riportati sul prodotto Periodo di produzione Codice di ordinazione Servizio di assistenza Norme e direttive indicate Panoramica prodotti Elementi di connessione e segnalazione Funzionamento e utilizzo Concatenamento pneumatico Connessione elettrica Montaggio Montaggio delle parti meccaniche Montaggio delle parti pneumatiche Attacchi (1) e (2) Attacco (3) Montaggio elettrico Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 3

4 7 Messa in servizio Prima della messa in servizio Comportamento di commutazione all'azionamento Commutazione con il disinserimento Test funzionale Eliminazione dei guasti Influssi esterni Influssi interni Uso e funzionamento Manutenzione e cura Ristrutturazione, smontaggio e riparazione Ristrutturazione e smontaggio Riparazione Messa fuori servizio e smaltimento Accessori e parti di ricambio Dati tecnici Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

5 1 Sicurezza 1.1 Avvertenze generali di sicurezza Allarme Pericolo di lesioni dovuto a schiacciamento e urti Se le elettrovalvole alimentate vengono separate dall'alimentazione di corrente, le parti in movimento dei componenti dell'attuatore (cilindro, motori) possono avere movimenti non controllati. Portare i componenti dell'attuatore in una posizione sicura. Solo allora eseguire interventi sull'equipaggiamento elettrico. Attenzione Perdita delle funzioni di sicurezza Se le misure descritte per il controllo delle disfunzioni dovute a causa comune (Common Cause Failure CCF) non vengono osservate oppure non vengono scoperte a causa di un dispositivo di prova eseguito in modo non soddisfacente, la funzione di sicurezza del blocco di comando può essere compromessa. Rispettare le misure per il controllo delle disfunzioni dovute a causa comune (CCF) Cap Assicurarsi che il grado di copertura diagnostico (DC) venga raggiunto Cap. 2 e Cap. 13. Attenzione Perdita della funzione di sicurezza La non osservanza dei dati tecnici può determinare la perdita della funzione di sicurezza. Rispettare i dati tecnici Cap. 13. Attenzione Perdita della funzione di sicurezza Utilizzare il prodotto solo nello stato originale e in uno stato tecnicamente perfetto. 1.2 Utilizzo conforme Il blocco di comando è esclusivamente previsto per lo scarico a 2 canali di componenti di attuatori pneumatici e può essere utilizzato per applicare le seguenti funzioni di sicurezza: scarico sicuro protezione contro avvio accidentale (EN 1037). Il prodotto è destinato al montaggio in macchine o impianti di automazione e deve essere utilizzato solo nel modo seguente: impiego solo nel settore industriale: Al di fuori di ambienti industriali, ad es. in zone polifunzionali professionali e abitative, occorre adottare eventualmente misure per la soppressione di radiodisturbi. Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 5

6 impiego solo durante il funzionamento standard: Inclusi anche tempo di inattività, messa a punto e assistenza nonché esercizio d'emergenza. impiego solo entro i limiti definiti nei dati tecnici del prodotto ( Cap. 13) impiego solo nello stato originale e senza modifiche non autorizzate (eccezioni Cap. 11) e solo in uno stato tecnicamente perfetto 1.3 Impiego errato prevedibile Attenzione In caso di danni, riconducibili ad interventi impropri o ad un uso non conforme all'utilizzo conforme, si perde il diritto di garanzia e di responsabilità nei confronti del produttore. Fanno parte dell'utilizzo non conforme i seguenti impieghi errati prevedibili: impiego all'esterno non osservanza della funzione di sicurezza tralasciare sia l'analisi del cambio di segnale del sensore per ogni commutazione valvola, sia una misura paragonabile per la diagnosi impiego in esercizio reversibile (inversione di aria di alimentazione e aria di scarico) modo operativo con tasso di richiesta basso (low demand mode) secondo IEC funzionamento con il vuoto 1.4 Funzione di sicurezza secondo EN ISO Il blocco di comando è stato progettato secondo i principi di sicurezza basilari e collaudati della norma EN ISO Per l'applicazione della misura di sicurezza il blocco di comando mostra caratteristiche costruttive attraverso le quali è possibile raggiungere il Performance Level e/categoria 4. Il gestore è responsabile delle specifiche della funzione di sicurezza. La funzione di sicurezza Scarico sicuro dipende dai seguenti fattori: portata nominale con scarico del blocco di comando incluso il silenziatore volume del settore da scaricare pressione del settore da scaricare tempi di commutazione con disinserimento ( Cap. 7.3) Il livello di sicurezza raggiungibile dipende dagli ulteriori componenti che vengono utilizzati per la realizzazione della funzione di sicurezza. Per il committente valgono i requisiti qui elencati: osservare le indicazioni per il montaggio e le condizioni d'esercizio riportate in queste istruzioni per l'uso. per l'impiego in categorie più elevate (da 2 a 4) tenere presente i requisiti della norma EN ISO (rel. a DC e CCF). accendere le elettrovalvole almeno una volta alla settimana al fine di garantire un impiego conforme alle prescrizioni. 6 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

7 soddisfare i principi di sicurezza fondamentali e comprovati della norma EN ISO per l'implementazione e il funzionamento del componente. durante l'impiego di questo prodotto in macchine o impianti, per i quali sono valide le norme C specifiche, osservare i requisiti ivi menzionati. sotto la propria responsabilità l'utilizzatore deve concordare tutte le norme e regole di sicurezza vigenti con le autorità responsabili ed è tenuto anche ad osservarle. 2 Condizioni di utilizzo Mettere le istruzioni per l'uso a disposizione del progettista e dell'installatore della macchina o dell'impianto su cui viene montato questo prodotto. Conservare le istruzioni per l'uso durante tutta la durata del prodotto. Per il luogo di destinazione osservare le disposizioni legali: prescrizioni e norme regolamenti delle organizzazioni di controllo e delle compagnie di assicurazioni norme nazionali 2.1 Qualifica del personale specializzato Le operazioni di montaggio, installazione, messa in servizio, manutenzione, riparazione e messa fuori servizio possono essere eseguite solo da personale specializzato provvisto di cognizioni ed esperienza nel settore della tecnica di comando pneumatica che abbia confidenza con i compiti e le informazioni a seguire: installazione e l'esercizio di sistemi di comando elettrici e pneumatici disposizioni vigenti per l'esercizio di impianti tecnici di sicurezza disposizioni vigenti sulla prevenzione degli infortuni e la sicurezza del lavoro documentazione del prodotto Attenzione I lavori su sistemi tecnici di sicurezza possono essere eseguiti solo da personale esperto in ambito di sicurezza tecnica autorizzato. 2.2 Disfunzioni dovute a causa comune (Common Cause Failure CCF) Le disfunzioni dovute a causa comune determinano la perdita della funzione di sicurezza, perché in questi casi i 2 canali in un sistema non funzionano più contemporaneamente. Adottando le seguenti misure vengono evitate le anomalie dovute a causa comune: rispettare la qualità dell'aria compressa, evitare soprattutto la polvere prodotta dalla ruggine volante (ad es. causata in seguito agli interventi di assistenza). rispettare il contenuto di olio residuo (massimo 0,1 mg/m³ con l'utilizzo di oli contenenti estere, ad es. presenti nell'olio del compressore). osservare i limiti della pressione di comando ed esercizio event. tramite l'impiego di una valvola limitatrice della pressione. Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 7

8 rispettare l'intervallo di temperatura. rispettare i valori ammessi per oscillazioni ed urti. allineare preferibilmente gli assi longitudinali della valvola in posizione verticale rispetto alla direzione di oscillazione principale. rispettare la massima lunghezza dell'impulso di prova ammissibile con l'impiego su uscite di sicurezza a impulsi. rispettare la forza massima dei campi magnetici esterni. evitare l'intasamento del silenziatore o il blocco del collegamento (3) ( Cap. 6.2). Attenzione Perdita della funzione di sicurezza La non osservanza dei dati tecnici può determinare la perdita della funzione di sicurezza. Rispettare i dati tecnici Cap Grado di copertura diagnostico (Diagnostic Coverage DC) Integrando adeguatamente il blocco di comando nella catena di comando ed eseguendo un dispositivo di prova appropriato si può raggiungere un grado di copertura diagnostico del 99 %. Per questo, ad ogni azionamento di una valvola, deve essere verificato il cambio del relativo segnale del sensore nel comando macchina. Se con il dispositivo di prova viene identificata una disfunzione (ad es. segnale del sensore assente), adottare misure appropriate in modo da conservare il livello di sicurezza ( Cap. 8). Prestare particolare attenzione ai seguenti tipi di disfunzioni: spegnimento incompleto di una delle due elettrovalvole (V1 o V2): Questa disfunzione può portare alla riduzione della portata di scarico ( Cap. 13, Tab. 13). spegnimento contemporaneo incompleto di entrambe le elettrovalvole (V1 e V2): Questa disfunzione può causare la perdita della funzione di sicurezza. 2.4 Campo di impiego e omologazioni Il prodotto è un componente di sicurezza in base alla direttiva macchine 2006/42/CE ed è dotato del marchio CE. Le norme e i valori di prova e di sicurezza, rispettati e osservati dal prodotto, sono riportati al cap. 13, Dati tecnici. Le direttive CE significative e le norme del prodotto sono riportate nella dichiarazione di conformità. Dichiarazione di conformità relativa a questo prodotto 8 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

9 2.5 Denominazione del prodotto, versioni Dati riportati sul prodotto Dati riportati sul prodotto (esempio) 1 2 VOFA-L26-T32C- M-G14-1C1-APP E7XX p max: 10 bar/ 145 psi Significato 1 Codice di ordinazione 2 Codice prodotto 3 Numero di serie con periodo di produzione (codificato, Cap ) 4 Pressione d'esercizio massima 5 Marchio CE Tab. 1 Dati riportati sul prodotto (targhetta di identificazione) Periodo di produzione Nei dati riportati sul prodotto i primi 2 caratteri del numero di serie indicano il periodo di produzione in forma codificata (. Tab. 1) La lettera indica l'anno di produzione ed il carattere che segue (cifra o lettera) il mese di produzione. Anno di produzione E = 2014 F = 2015 H = 2016 J = 2017 K = 2018 L = 2019 M = 2020 N = 2021 P = 2022 R = 2023 S = 2024 T = Tab. 2 Anno di produzione Mese di produzione 1 Gennaio 2 Febbraio 3 Marzo 4 Aprile 5 Maggio 6 Giugno 7 Luglio 8 Agosto 9 Settembre O Ottobre N Novembre D Dicembre Tab. 3 Mese di produzione Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 9

10 2.5.3 Codice di ordinazione Tipo VOFA Blocco di comando VOFA L26 T32C M G14 1C1 ANP Tipo di valvola e dimensioni L26 Valvola con utilizzi su corpo valvola, dimensione 26 Funzione valvola T32C Valvola 3/2, n.c. Riposizionamento M Molla meccanica Attacco pneumatico G14 G1/4 Connessione elettrica 1C1 24 V DC, EN , forma C Caratteristica del sensore ANP NPN, con connettore APP PNP, con connettore Fig. 1 Codice di ordinazione 2.6 Servizio di assistenza Per eventuali domande tecniche rivolgersi al partner di riferimento regionale di Festo ( Norme e direttive indicate Stato di edizione 2004/108/CE: IEC : /42/CE: IEC : EN ISO : IEC EN ISO : ISO :2010 IEC : EN 1037+A1: IEC : EN : IEC : VDE 0580: Tab. 4 Norme e direttive indicate nel documento 10 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

11 3 Panoramica prodotti Il blocco di comando è stato sviluppato e prodotto con l'attenta applicazione delle norme e direttive applicabili e secondo le regole di buona tecnica riconosciute. La funzione di sicurezza non è garantita se il blocco di comando viene utilizzato al di fuori dell'utilizzo conforme ( Cap. 1). Ciò può mettere in pericolo le persone. Il blocco di comando è composto da una sottobase accoppiabile e 2 elettrovalvole e viene fornito completamente montato. Blocco di comando Figura prodotto e codice prodotto VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-... Interfaccia elettrica delle elettrovalvole Connettore, quadrato a norma EN , forma C, senza conduttore di protezione Rilevamento della posizione del pistone Tab. 5 Panoramica blocco di comando tramite gli interruttori di prossimità PNP o NPN, dimensione M8x1 con attacco per connettore conforme a EN Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 11

12 4 Elementi di connessione e segnalazione v2 v1 4 1 Contatti delle bobine 2 Contatti dei sensori di finecorsa 3 LED indicatori di stato gialli dei sensori di finecorsa (4 volte sul volume) Fig. 2 4 Collegamento pneumatico (2), dimensione G1/4 Senza figura: Collegamenti pneumatici (1) e (3) sul lato opposto del blocco di comando, dimensione G1/4 Per chiarimenti sulle definizioni di valvola V1 e V2 Cap. 5 Elementi di connessione e segnalazione pneumatici ed elettrici sul blocco di comando 5 Funzionamento e utilizzo 5.1 Concatenamento pneumatico La funzione di sicurezza si ottiene tramite un collegamento pneumatico a 2 canali di 2 elettrovalvole a 5/2 vie monostabili all'interno del blocco di comando: All'attacco (2) viene fornita pressione solo se le due elettrovalvole sono attivate in posizione di commutazione (12) (Simbolo grafico Fig. 13). Il processo di commutazione può essere controllato mediante l'interrogazione dei sensori di finecorsa (E1 e E2) sulle elettrovalvole (V1 e V2). In questo modo, attraverso la connessione logica del segnale di comando e del cambio del segnale del sensore di finecorsa, è possibile verificare se le spole delle elettrovalvole raggiungono o lasciano la posizione di riposo (rispetto dell'attesa). 12 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

13 L'esempio di collegamento pneumatico (Fig. 3) mostra il concatenamento del blocco di comando. Contiene una combinazione collegata a monte (collegamento in serie) costituita da un riduttore di pressione e una valvola limitatrice della pressione. Quest'ultima serve per la protezione della funzione di limitazione della pressione del riduttore di pressione Riduttore di pressione 2 Valvola limitatrice di pressione Fig. 3 3 Blocco di comando 4 Attuatore Esempio di un concatenamento pneumatico a 2 canali del blocco di comando 5.2 Connessione elettrica Attenzione Il comando elettrico delle elettrovalvole deve corrispondere alle esigenze per il raggiungimento della categoria: Può essere realizzato tramite un'uscita elettrica sicura e comune o da 2 canali sicuri indipendenti. Nell'esempio di collegamento elettrico (Fig. 4) la funzione di sicurezza viene attivata attraverso un tasto stop d'emergenza bipolare (S1, con funzione di arresto) di una centralina di sicurezza. Il dispositivo di commutazione di sicurezza separa l'alimentazione di tensione delle due elettrovalvole (V1, V2) e comunica l'attivazione sul PLC. Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 13

14 Il PLC rileva il segnale di conferma del dispositivo di commutazione e i due segnali del sensore del blocco di comando. Così il test delle elettrovalvole è possibile sia nell'esercizio standard che in caso di sicurezza Centralina di sicurezza 3 PLC (comando a logica programmabile) 2 Blocco di comando Fig. 4 Esempio di un concatenamento elettrico a 2 canali del blocco di comando con dispositivo di prova Questo circuito è esemplare e può essere sostituito con altri circuiti, ossia finché le due elettrovalvole vengono comandate in base ai requisiti della categoria da raggiungere e i segnali dei due sensori di finecorsa (E1, E2) vengono analizzati. 6 Montaggio Allarme Pericolo di lesioni dovuto a particelle nell'aria di scarico L'aria di scarico che fuoriesce ad alta velocità può condurre particelle che possono ferire le persone nelle vicinanze. Assicurarsi che l'aria di scarico fuoriesca in zone che non possono essere raggiunte da persone durante l'esercizio. 14 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

15 6.1 Montaggio delle parti meccaniche Eseguire il montaggio come segue: 1. assicurare la messa a terra del blocco di comando, montando il disco dentato tra la testa della vite e il blocco di comando. 2. fissare il blocco di comando attraverso i fori predisposti ( Fig. 5). Prendere le misure necessarie dalla configurazione dei fori Blocco di comando 3 Configurazione dei fori (t corrisponde all'altezza 2 Vite con disco dentato (M6, non compresa nella fornitura) del blocco) Fig. 5 Fissaggio/montaggio del blocco di comando Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 15

16 6.2 Montaggio delle parti pneumatiche Attenzione Prima del montaggio: Eliminare le particelle nelle linee di alimentazione adottando misure appropriate. Questo protegge il blocco di comando contro guasti precoci e maggiore usura. Osservare i dati relativi alla qualità dell'aria compressa ( Cap. 13) Attacchi (1) e (2) Eseguire il montaggio come segue: Utilizzare i raccordi con filettatura d'attacco G1/4, per collegare gli attacchi per la pressione d'esercizio (1) e la pressione di lavoro (2). Accessori per il collegamento degli attacchi Attacco (3) Attenzione Perdita della funzione di sicurezza Con l'intasamento del corpo del silenziatore di un silenziatore comunemente in commercio si può presentare una riduzione della potenza di scarico (pressione dinamica), che può portare a sua volta alla completa perdita della funzione di sicurezza. Utilizzare il silenziatore tipo UO-1/4 ( Cap. 12) o silenziatori con le stesse caratteristiche. Non utilizzare silenziatori in metallo sinterizzato. Con l'utilizzo di un silenziatore assicurare che lo scarico non sia bloccato. Rispettare uno spazio libero di almeno 15 mm in direzione assiale del silenziatore. Non bloccare il silenziatore o l'attacco (3). Eseguire il montaggio come segue: Ruotare il silenziatore con filettatura d'attacco G1/4 nell'attacco (3). Se non viene utilizzato un silenziatore: Assicurare che lo scarico non sia bloccato in zone che durante l'esercizio non possono essere raggiunte da persone. 16 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

17 6.3 Montaggio elettrico Allarme Tensione elettrica Lesione dovuta a scossa elettrica, danni alla macchina e all'impianto Per l'alimentazione elettrica utilizzare esclusivamente circuiti elettrici PELV secondo IEC (Protective Extra-Low Voltage, PELV). Osservare i requisiti generali previsti dalla norma IEC per i circuiti elettrici PELV. Utilizzare solo sorgenti di tensione in grado di garantire un sezionamento elettrico sicuro della tensione d'esercizio e di carico secondo IEC Eseguire il montaggio come segue: Collegare le bobine. Collegare il sensore di finecorsa (occupazione dei contatti Tab. 6). Occupazione degli attacchi Pin Configurazione dei connettori (Vista dall'alto sull'unità) Tensione di alimentazione 24 V DC 1 1 Uscita (contatto normalmente chiuso) 4 Attacco 0 V Tab. 6 Occupazione dei contatti del sensore di finecorsa con connettore M8 a 3 poli secondo EN Accessori per l'attacco di bobine e del sensore di finecorsa 7 Messa in servizio Attenzione Le uscite di sicurezza elettriche del comando a logica programmabile (PLC) possono essere parametrizzate in modo da emettere impulsi di prova. In questo modo le uscite vengono testate a distanze regolari. Questi impulsi di prova possono causare un'inserzione errata del blocco di comando. La funzione di sicurezza non viene quindi più garantita. Assicurarsi che la lunghezza dell'impulso di prova dalle uscite PLC non superi la lunghezza massima consentita dell'impulso di prova delle elettrovalvole utilizzate ( Cap. 13). Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 17

18 7.1 Prima della messa in servizio Disinserire l'alimentazione di tensione, prima di connettere o staccare i connettori (pericolo di danni funzionali). Utilizzare solo blocchi di comando completamente assemblati e cablati. 7.2 Comportamento di commutazione all'azionamento Fig. 6 mostra il comportamento di inserzione pneumatico ed elettrico sul blocco di comando con sensori di finecorsa PNP e senza carico ohmico. Richiamando (carico ohmico) il sensore di finecorsa è possibile prolungare i tempi di commutazione di massimo 2 ms. Utilizzando sensori di finecorsa NPN, il segnale reagisce in senso contrario, cioè in salita invece che in discesa. Sequenza all'inserzione Nel momento t = 0 vengono alimentate entrambe le bobine. Dopo ca. 11 ms i sensori di finecorsa comunicano l'uscita dalla posizione di riposo delle elettrovalvole e dopo complessivi 24 ms l'attacco (2), in precedenza privo di corrente, conduce corrente. Altri tempi di commutazione Dati tecnici, Cap Tensione di segnale sul sensore di finecorsa E1 2 Tensione di segnale sul sensore di finecorsa E2 3 Pressione sul attacco (2) Fig. 6 Diagramma con la sequenza dei segnali all'inserimento del blocco di comando (il diagramma mostra le misurazioni con il sensore di finecorsa PNP con una pressione d'esercizio di 6 bar senza carico ohmico.) Attenzione I tempi di commutazione sopra indicati valgono solo per 6 bar e sono stati determinati con l'utilizzo di un sensore di pressione sull'attacco (2). Tempi di commutazione per 3 bar e 10 bar Cap Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

19 Attenzione I tempi di commutazione all'inserzione non sono rilevanti per la funzione di sicurezza. 7.3 Commutazione con il disinserimento Fig. 7 mostra il comportamento di disinserzione pneumatico ed elettrico sul blocco di comando con sensori di finecorsa PNP e senza carico ohmico. Richiamando (carico ohmico) il sensore di finecorsa è possibile prolungare i tempi di commutazione di massimo 2 ms. Utilizzando sensori di finecorsa NPN, il segnale reagisce in senso contrario, cioè in salita invece che in discesa. Sequenza alla disinserzione Nel momento t = 0 entrambe le bobine non vengono più alimentate. Dopo ca. 54 ms la pressione dal collegamento (2) cade su 0 bar e i sensori di finecorsa comunicano che le spole delle elettrovalvole sono entrate in posizione di riposo nell'arco di complessivi ca. 58 ms. Altri tempi di commutazione Cap Tensione di segnale sul sensore di finecorsa E1 3 Pressione sul attacco (2) 2 Tensione di segnale sul sensore di finecorsa E2 Fig. 7 Diagramma con la sequenza dei segnali al disinserimento del blocco di comando (il diagramma mostra le misurazioni con il sensore di finecorsa PNP con una pressione d'esercizio di 6 bar senza carico ohmico.) Attenzione I tempi di commutazione sopra indicati valgono solo per 6 bar e sono stati determinati senza l'utilizzo di un silenziatore contro la pressione ambientale. Tempi di commutazione per 3 bar e 10 bar Cap. 13. Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 19

20 Attenzione I tempi di commutazione alla disinserzione non sono rilevanti per la funzione di sicurezza Scarico sicuro. Il tempo di commutazione determina quando può aver luogo un cambio di segnale dei sensori di finecorsa. A seconda dell'usura può variare con numero maggiore di cicli di commutazione. Dopo ogni installazione controllare la durata di scarico. Determinare la durata dell'abilitazione della tensione del mandrino fino al cambio di segnale dei sensori di finecorsa ed adattare adeguatamente il tempo di monitoraggio del PLC. 7.4 Test funzionale Condizioni preliminari Deve essere eseguita l'installazione elettrica sul blocco di comando. Deve essere eseguita l'installazione pneumatica sul blocco di comando. Sequenza di azioni 1. Inserire la pressione d'esercizio. 2. Applicare la tensione d'esercizio. 3. Per controllare tutte le combinazioni di entrambe le elettrovalvole a 5/2 vie V1 e V2 del blocco di comando: Valutare i segnali dei sensori di finecorsa E1 e E2 (qui: Sensore di finecorsa PNP) in base alla seguente procedura ( Fig Fig. 9). L'alimentazione di pressione dell'attacco (2) reca il simbolo p2. I singoli tempi per la successione di azioni dipendono da ogni singolo caso di impiego e non vengono qui presi in considerazione. 20 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

21 Fig. 8 Test funzionale, passi 1-4 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 21

22 Fig. 9 Test funzionale, passi 5-7 Risultato Se si presentano guasti: Cap. 8. Se il test funzionale è stato concluso senza necessità di manutenzione e senza disfunzioni: Il blocco di comando può essere messo in funzione con sicurezza ( Cap. 9). 8 Eliminazione dei guasti Se sul prodotto vengono identificate anomalie o disfunzioni, adottare misure appropriate in modo da conservare il grado di sicurezza. In caso di rilevamento di errori/disfunzioni è necessario controllare se questi sono riconducibili ad influssi esterni o interni, al fine di poter introdurre le relative misure per poter eliminare i problemi. Controllare il corretto comportamento di commutazione del blocco di comando nei seguenti momenti: alla messa in servizio o dopo una riparazione/eliminazione dei guasti 22 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

23 dopo l'interruzione delle linee di segnalazione dell'interruttore di prossimità dopo l'interruzione delle linee di segnalazione delle bobine 8.1 Influssi esterni Escludere influssi esterni che hanno generato il messaggio di errore: 1. controllare l'alimentazione dell'aria compressa e confrontarla con i dati tecnici (ad es. livello di pressione/filtraggio, Cap. 13). 2. controllare l'alimentazione di tensione confrontarla con i dati tecnici ( Cap. 13). 3. controllare l'intera installazione: Comando bobine e sensori di finecorsa ( Cap. 5), i collegamenti pneumatici e le tubazioni. 4. eseguire un test funzionale, per verificare il corretto funzionamento del blocco di comando ( Cap. 7). 8.2 Influssi interni Escludere influssi esterni ( Cap. 8.1). Escludere influssi interni nel modo seguente: 1. eventualmente sostituire le elettrovalvole difettose ( Cap. 11). 2. eseguire un test funzionale, per verificare il corretto funzionamento del blocco di comando ( Cap. 7). 3. nel caso il guasto persista: Sostituire l'intero blocco di comando. 4. eseguire un test funzionale, per verificare il corretto funzionamento del blocco di comando ( Cap. 7). 9 Uso e funzionamento Istruzione dell'utente ad opera del personale specializzato. Per mantenere la funzionalità del prodotto, commutare entrambe le valvole almeno una volta a settimana. Controllare l'integrità della ceralacca dei sensori di finecorsa almeno una volta a settimana. 10 Manutenzione e cura Una volta scelto un mezzo (ad es. aria compressa priva di olio), è necessario utilizzarlo per tutta la durata del prodotto. Durante la pulizia esterna: Disinserire le seguenti alimentazioni: tensione d'esercizio aria compressa in presenza di impurità del blocco di comando pulire con un panno morbido. I detergenti ammissibili sono: Liscivia di sapone con max. 50 C o altri fluidi non aggressivi. Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 23

24 11 Ristrutturazione, smontaggio e riparazione 11.1 Ristrutturazione e smontaggio Attenzione Perdita della funzione di sicurezza Una ristrutturazione del blocco di comando, vale a dire un equipaggiamento con elettrovalvole ( Parti di ricambio, Cap. 12) diverse da quelle montate in fabbrica non è permessa, poiché tale misura causerebbe la perdita della conformità Riparazione Attenzione In caso di riparazione le elettrovalvole devono essere sostituite esclusivamente con elettrovalvole ( Parti di ricambio, Cap. 12) di costruzione identica. Il blocco di comando vero e proprio non può essere riparato. Per eventuali domande tecniche rivolgersi al partner di riferimento regionale di Festo ( Per la sostituzione di una singola valvola elettromagnetica dello stesso tipo del blocco di comando, procedere nel modo seguente: 1. Scollegare le seguenti alimentazioni: tensione d'esercizio aria compressa. 2. Staccare il collegamento al sensore di finecorsa. 3. Agendo su un cacciavite con intaglio sbloccare la vite sulla presa delle bobine e e poi sfilarle. 4. Allentare le 2 viti di fissaggio dell'elettrovalvola con una chiave a brugola SW3 ed estrarre l'elettrovalvola dal blocco di comando. 5. Mettere manualmente l'elettrovalvola nuova dello stesso tipo. 6. Assicurarsi che nella guarnizione inserita la marcatura ISO per lo scarico prepilotaggio non convogliato sia visibile ( Fig. 10). Se la marcatura ISO è visibile: Inserire nuovamente la guarnizione ( Fig. 10, 3). 24 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

25 Finestra su lato di comando 12 2 Guarnizione visibile nella finestra sul lato di comando 14 Fig Bandiera di identificazione Nella posizione corretta rappresentata la marcatura ISO è visibile sulla bandiera di identificazione. Posizione della guarnizione della valvola (qui: Posizione corretta dello scarico prepilotaggio non convogliato) 7. Collocare l'elettrovalvola sul blocco di comando ( Fig. 11) e stringere le 2 viti di fissaggio dell'elettrovalvola con una chiave a brugola SW3 (coppia ammessa: 2 Nm ± 10 %). 8. Collegare le bobine e il sensore di finecorsa (occupazione dei contatti Tab. 6). 9. Eseguire un test funzionale, per verificare il corretto funzionamento del blocco di comando ( Cap. 7). Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 25

26 Fig. 11 Fissaggio delle elettrovalvole sul blocco di comando 11.3 Messa fuori servizio e smaltimento Nell'ambito della garanzia di qualità siamo interessati alla restituzione delle elettrovalvole del blocco di comando sostituite, e vi preghiamo quindi di rispedirle indietro a Festo. Invitiamo a mettersi in contatto con il proprio consulente per chiarire le modalità per rispedire il componente. Se non si inviano a Festo le elettrovalvole sostituite: Smaltire il prodotto in conformità alle disposizioni locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per lo smaltimento finale del prodotto rivolgersi ad un'azienda certificata per il trattamento e lo smaltimento di rifiuti. Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale. 26 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

27 12 Accessori e parti di ricambio Attenzione Perdita della funzione di sicurezza Una ristrutturazione del blocco di comando, vale a dire un equipaggiamento con elettrovalvole diverse da quelle montate in fabbrica non è permessa, poiché tale misura causerebbe la perdita della conformità. Denominazione Tipo Codice prodotto Elettrovalvola con interruttore di prossimità PNP Elettrovalvola con interruttore di prossimità NPN VSVA-M52-A1-1C1-APP-ET VSVA-M52-A1-1C1-ANP-ET Tab. 7 Prospetto delle parti di ricambio Denominazione Tipo Codice prodotto Silenziatore UO-1/ Tab. 8 Accessori Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 27

28 13 Dati tecnici Tecnica di sicurezza Conforme alla norma EN ISO Grandezze caratteristiche Max. categoria raggiungibile Max. Performance Level raggiungibile Valore caratteristico di durata B 10 Grado di copertura diagnostica (DC) Probabilità di un pericolo di un guasto per ogni ora (PFH d ) Durata d'utilizzo T M Componente di provata affidabilità 4 PL e 10 milioni di azionamenti 99 % se la connessione logica di segnale di comando e cambio di segnale del sensore di finecorsa (stato di attesa) viene controllata ad ogni azionamento delle due elettrovalvole Tab. 10 e Fig a sì Esclusione di errori 1) Perforazione della guarnizione Rottura del corpo della valvola Caratteristiche costruttive Senza incrocio Spola prepilotata Marchio CE ( Dichiarazione di conformità Secondo la direttiva UE sulla CEM 2004/108/CE Secondo la direttiva UE sulle macchine 2006/42/CE 1) Errori che, durante l'analisi da parte dell'utente di possibili errori di un componente di sicurezza di un comando, non devono essere presi in considerazione Tab. 9 Tecnica di sicurezza Il blocco di comando rappresenta un sottosistema a 2 canali. I valori caratteristici per la tecnica di sicurezza ( Tab. 9) valgono per ogni canale. Il valore PFH d del sottosistema ( Tab. 10 e Fig. 12) può essere calcolato ad es. con SISTEMA 2) in base ai seguenti valori: valore caratteristico di durata B10 d = 2 x B10 (secondo EN ISO , tabella C.1, osservazione 1) valore medio degli azionamenti annuali (n op ) grado di copertura diagnostica (DC) per ogni canale di 99 % CCF con un valore di 65 punti Impostazione avanzata, limitazione del valore MTTF su 2500 a 2) Assistente software per la Valutazione di unità di controllo delle macchine relative alla sicurezza secondo DIN EN ISO Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

29 3 2 1 Fig. 12 Valore PFH d 1) in relazione al valore medio degli azionamenti annuali n op N. pos. da Fig. 12 Valore medio degli azionamenti Valore PFH d [10-9 /h] annuali n op [1/a] , , ,2 Tab. 10 Valore PFH d 1) (esempi) in relazione al valore medio degli azionamenti annuali n op Attenzione Osservare il tempo di esercizio (T10d, secondo EN ISO , C.3) del vostro blocco di comando. Il tempo di esercizio dipende dal valore caratteristico di durata (B10 d ) e dal valore medio degli azionamenti annuali (n op ) e può essere inferiore a seconda del caso di impiego, rispetto alla durata di utilizzo indicata ( Tab. 9). Le elettrovalvole del blocco di comando devono essere sostituite, al più tardi, al termine del tempo di esercizio. 1) Calcolo con SISTEMA nell'impostazione avanzata con limitazione del valore MTTF su 2500 a. Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 29

30 Informazioni generali Intervalli di temperatura ammissibili Stoccaggio 1) Ambiente Fluido di lavoro Altezza di impiego nominale 2) sopra l.d.m. Grado di protezione (con cavo degli accessori Festo) C C C 1000 m IP65, Nema 4 Umidità relativa dell'aria max. 90 % Resistenza alla corrosione non è ammessa alcuna sollecitazione da corrosione, ad esempio a causa di mezzi contenenti acidi o sale Posizione di montaggio a scelta, preferibilmente disposizione degli assi longitudinali delle valvole in verticale (90 ) rispetto alla direzione di oscillazione principale Coppie di serraggio Connettore femmina bobina Elettrovalvola sul blocco di comando Materiali Sottobase Corpo Guarnizioni Viti Corpo connettore sensore di finecorsa Corpo sensore Rivestimento cavo sensore di finecorsa Pellicola di copertura Molla Alloggiamento molla Dimensioni lunghezza/larghezza/altezza Peso Oscillazione e urti, livello di severità 2 Oscillazioni 3) ( Prova di trasporto ) Urti 3) ( Prova di resistenza agli urti ) Compatibilità elettromagnetica (CEM) Emissione di interferenze Immunità alle interferenze Forza dei campi magnetici ammessa di un campo di disturbo magnetico 0,5... 0,6 Nm 2 Nm (± 10 %) Conforme RoHS Lega di Al per lavorazione plastica Alluminio pressofuso, PA NBR, FPM, HNBR Acciaio zincato Ottone, cromato Acciaio inossidabile fortemente legato PUR PC Acciaio inossidabile POM 113,1/65,0/105,8 mm 1134 g verificato secondo IEC verificato secondo IEC Dichiarazione di conformità 60 mt 1) Stoccare il prodotto in un imballaggio adatto protetto da scosse e umidità. L'imballaggio originale fornisce la protezione sufficiente. 2) Dimensionamento delle bobine secondo VDE0580 3) Spiegazioni relative al livello di severità Tab. 12 Tab. 11 Indicazioni generali 30 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

31 Livello di severità Oscillazioni Urti Urti continui 2 Corsa 0,35 mm con Hz; accelerazione 5 g con Hz ± 30 g per una durata di 11 ms; 5 urti in ogni direzione Tab. 12 Valori per vibrazioni e urti secondo IEC Parte pneumatica Fluido di lavoro 1) Aria compressa secondo ISO :2010 [7:4:4] Contenuto di olio residuo 2) con l'impiego di oli < 0,1 mg/m³, a norma ISO 8573:2010 [-:-:2] estere Costruzione della valvola Forma costruttiva Principio di tenuta A centri chiusi Funzione di scarico Funzione valvola Riposizionamento Direzione di flusso Idoneità al vuoto Comando Tipo di comando Alimentazione servopilotaggio Intervallo di pressione delle elettrovalvole Pressione di esercizio Pressione di pilotaggio Azionatore manuale Portata nominale normale attacco (1) } (2) Portata nominale scarico 3) (6 bar } 0 bar) Portata nominale scarico (6 bar } 0 bar) in caso di errore 3), 4) Valvole con utilizzi su sottobase con spola Cartuccia, guarnizione non metallica sì strozzata Valvola 3/2 sostituita dalla valvola 5/2, monostabile, con posizione di riposo chiusa molla meccanica non reversibile no prepilotato interno bar bar nessuno 1050 l/min 2650 l/min 1050 l/min 1) Il punto di condensa deve essere inferiore di 10 K alla temperatura del fluido, per evitare la formazione di ghiaccio nell'aria compressa espansa. 2) Esercizio lubrificato possibile necessario in un altro esercizio 3) Misurato nella direzione di scarico (2 } 3), P = 6 bar misurato contro l'atmosfera con il silenziatore UO-1/4 4) Caso di errore significa: Spegnimento incompleto di una delle due elettrovalvole (V1 o V2). Tab. 13 Parte pneumatica Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 31

32 Fig. 13 Simboli grafici del blocco di comando Tempi di commutazione 1) _ 20 % Pressione d'esercizio 3 bar 6 bar 10 bar Tempi di commutazione valvola ON 40 ms 24 ms 17 ms Tempi di commutazione valvola OFF 35 ms 54 ms 71 ms Caduta del segnale PNP 2) 21 ms 11 ms 9 ms (Periodo dall'alimentazione della bobina fino al disinserimento del sensore di finecorsa) Aumento del segnale PNP 2) (Periodo dalla fornitura di tensione della bobina fino all'inserimento del sensore di finecorsa) 37 ms 58 ms 74 ms 1) Vale per nuovi prodotti. I tempi di commutazione possono aumentare durante la durata del prodotto a causa della variazione dei coefficienti di attrito. 2) Con l'impiego di sensori di finecorsa NPN la caduta e l'aumento del segnale sono invertiti. Tab. 14 Tempi di commutazione in funzione della pressione d'esercizio 32 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

33 Parte elettrica Alimentazione di tensione delle elettrovalvole Tensione nominale Fluttuazioni di tensione ammissibili Durata dell'inserimento Corrente di diseccitazione 1) Potenza per bobina Frequenza di commutazione minima delle elettrovalvole Durata degli impulsi di prova del comando Max. impulso di prova positivo con segnale 0 Max. impulso di prova negativo con segnale 1 Collegamento elettrico 24 V DC % 100 % 2 ma 1,8 W (a 24 V DC) commutare almeno una volta alla settimana 1000 μs 800 μs EN , Forma C, senza conduttore di protezione 1) La corrente di diseccitazione è la corrente che se non viene raggiunta provoca lo spostamento dell'indotta dalla posizione finale della corsa a quella iniziale. Tab. 15 Parte elettrica Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano 33

34 Sensore di finecorsa Conforme alla norma EN Funzione elemento di commutazione Contatto n.c. Principio di misurazione induttivo Indicatore stato di commutazione LED giallo Frequenza di commutazione max Hz Uscita di commutazione PNP o NPN Tensione d'esercizio Tensione nominale Intervallo della tensione d esercizio Ondulazione residua Max. corrente di uscita Corrente a vuoto Caduta di tensione Protezione contro i cortocircuiti Protezione contro l inversione di polarità Connessione elettrica 24 V DC V DC ± 10 % 200 ma š 10 ma š 2 V sì, a cadenza sì, per tutti i contatti Connettore M8x1, a 3 poli secondo EN Tab. 16 Sensori di finecorsa Fig. 14 Simboli grafici del sensore di finecorsa PNP con variante a elettrovalvola...-app Fig. 15 Simboli grafici del sensore di finecorsa NPN con variante a elettrovalvola...-anp 34 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a Italiano

35 VOFA-L26-T32C-M-G14-1C EN ISO (Common Cause Failure CCF) (Diagnostic Coverage DC) (1) (2) (3) Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 35

36 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

37 1 1.1,(...) (Common Cause Failure CCF),, (CCF) 2.2 (DC) 2 13, ,: (EN 1037), : :,:, : ( 13),( 11) Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 37

38 1.3, : ( ) (low demand mode), IEC EN ISO EN ISO , e/ 4 : ( 7.3) : (2 4), EN ISO (DC CCF ), EN ISO , C, 38 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

39 2 : 2.1, : 2.2 (Common Cause Failure CCF), 2,:, (: ) (:, 0.1 mg/m³),, (3) ( 6.2), 13 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 39

40 2.3 (Diagnostic Coverage DC), 99 %,, (: ), ( 8) : (V1 V2) : ( 13 Tab. 13) (V1 V2) : /42/EG, CE, 13, EG 40 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

41 () 1 2 VOFA-L26-T32C- M-G14-1C1-APP E7XX p : 10 bar/ 145 psi (, 2.5.2) 4 5 CE Tab. 1 () 2.5.2, 2 ( Tab. 1), () E = 2014 F = 2015 H = 2016 J = 2017 K = 2018 L = 2019 M = 2020 N = 2021 P = 2022 R = 2023 S = 2024 T = Tab O N D Tab. 3 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 41

42 2.5.3 VOFA VOFA L26 T32C M G14 1C1 ANP L26, 26 T32C b, M G14 G1/4 1C1 24 V DC, EN ,C ANP NPN, APP PNP, Fig , Festo ( /108/EG: IEC : /42/EG: IEC : EN ISO : IEC EN ISO : ISO :2010 IEC : EN 1037+A1: IEC : EN : IEC : VDE 0580: Tab Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

43 3,( 1) 2, VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-... Tab. 5, EN ,C, PNP NPN, M8x1,, EN Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 43

44 V2 V LED ( 4 ) Fig. 2 4 (2), G1/4 : (1) (3), G1/4 V1 V : (12), (2) ( Fig. 13) (V1 V2)(E1 E2),,, () (Fig. 3) () 44 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

45 Fig : 2 (Fig. 4), 2 (S1, ) (V1 V2) PLC PLC, Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 45

46 (PLC) 2 Fig. 4 2,, (E1, E2), 6,, 46 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

47 6.1 : 1., 2. ( Fig. 5) (M6, ) Fig. 5 / 3 (t ) Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 47

48 6.2 : ( 13) (1) (2) : G1/4, (1) (2) (3),, (), UO-1/4 ( 12) 15 mm (3) : G1/4 (3) : 48 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

49 6.3, IEC (Protective Extra-Low Voltage, PELV) IEC IEC : ( Tab. 6) ( ) 24 V DC 1 1 () 4 0 V Tab. 6 3 M8 EN (PLC), PLC ( 13) Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 49

50 7.1, ( ), 7.2 Fig. 6 PNP, () 2 ms NPN,, t = 0, 11 ms,, 24 ms (2), E1 2 E2 Fig. 6 3 (2) ( 6 bar, PNP ) 6 bar, (2) 3 bar 10 bar Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

51 7.3 Fig. 7 PNP, () 2 ms NPN,, : t = 0, 54 ms, (2) 0 bar, 58 ms, E1 2 E2 Fig. 7 3 (2) ( 6 bar, PNP ) 6 bar, 3 bar 10 bar 13,, PLC Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 51

52 V1 V2 :, E1 E2(:PNP ) ( Fig. 8 Fig. 9) (2) p2, 52 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

53 Fig. 8, 1 4 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 53

54 Fig. 9, 5 7 : 8 :, ( 9) 8, /, /, : / 54 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

55 8.1, : 1. (:/, 13) 2. ( 13) 3. : ( 5), 4. ( 7), 8.2 ( 8.1),: 1. ( 11) 2. ( 7), 3. : 4. ( 7), 9, 10 (: ) : :, : 50 C Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 55

56 , (, 12), 11.2, (, 12), Festo ( : 1. : 2. 3., 4. SW3 2, ISO ( Fig. 10) ISO : ( Fig. 10, 3) 56 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

57 Fig. 10 (: ) 3 ISO 7. ( Fig. 11), SW3 2 ( :2 Nm ± 10 %) 8. ( Tab. 6) 9. ( 7), Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 57

58 Fig ,, Festo, Festo :, 58 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

59 12,, PNP NPN VSVA-M52-A1-1C1-APP-ET VSVA-M52-A1-1C1-ANP-ET Tab. 7 UO-1/ Tab. 8 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 59

60 13 EN ISO B 10 (DC) (PFH d ) T M 4 PL e, (), 99 % Tab. 10 Fig a 1) CE ( 1), Tab /108/EG 2006/42/EG 2 ( Tab. 9) PFH d ( Tab. 10 Fig. 12):SISTEMA 2) : B10 d = 2 x B10( EN ISO , C.1, 1) (n op ) (DC) 99 % 65 CCF,MTTF 2500 a 2) DIN EN ISO Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

61 3 2 1 Fig. 12 PFH d 1) n op Fig. 12 n op [1/a] Tab. 10 PFH d 1) n op () PFH d [10-9 /h] (T10d, EN ISO ,C.3) (B10 d ) (n op ), ( Tab. 9) 1) SISTEMA, MTTF 2500 a Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 61

62 1) 2) ( Festo ) C C C 1000 m IP65,Nema 4 90 %,: (90 ) : / /, 2 3) ( ) 3) ( ) (EMC) Nm 2 Nm (± 10 %) RoHS,PA NBR, FPM, HNBR PUR PC POM( ) 113.1/65.0/105.8 mm 1134 g IEC IEC mt 1), 2) VDE0580 3) Tab. 12 Tab Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

63 Hz 0.35 mm; Hz 5 g Tab. 12, IEC ± 30 g ( 11 ms ); 5 1), ISO :2010 [7:4:4] 2) < 0.1 mg/m³, ISO 8573:2010 [-:-:2] (1) } (2) 3) (6 bar } 0 bar),,, bar bar 1050 / 2650 / 1050 / (6 bar } 0 bar) 3), 4) 1) 10 K, 2), 3) (2 } 3), UO-1/4 P = 6 bar 4) :(V1 V2) Tab. 13 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 63

64 Fig. 13 1) _ 20 % 3 bar 6 bar 10 bar, 40 ms 24 ms 17 ms, 35 ms 54 ms 71 ms PNP 2) 21 ms 11 ms 9 ms ( ) PNP 2) ( ) 37 ms 58 ms 74 ms 1), 2) NPN, Tab Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

65 1) 0 1 1) Tab V DC % 100 % 2 ma 1.8 W(24 V DC ) 1000 μs 800 μs EN ,C, Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a 65

66 EN LED, 5000 Hz PNP NPN 24 V DC V DC ± 10 % 200 ma š 10 ma š 2 V,, M8x1,3, EN Tab. 16 Fig APP,PNP Fig ANP,NPN 66 Festo VOFA-L26-T32C-M-G14-1C1-1505a

67 Copyright: Festo AG & Co. KG Postfach Esslingen Deutschland Phone: È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Tutti i diritti sono riservati, compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design.,, Fax: [email protected] Internet: Original: de

VOFA-_26-T52_BDA_V_ x2_ b

VOFA-_26-T52_BDA_V_ x2_ b Blocco di comando VOFA- 26-T52-M-G14-1C1- it zh Istruzioni per l uso 8041199 1510b [8041202] Simboli / : Allarme Prudenza Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite solo da personale

More information

VOFA-BDA-Titel

VOFA-BDA-Titel Unità di comando con funzione di sicurezza 配备安全功能的控制块 VOFA-L26-T52-M-... VOFA-B26-T52-M-... (it) Istruzioni per l uso (zh) 操作指南 759309 1211a Simboli/ 表示 : Avvertenza 警告 Le operazioni di montaggio e messa

More information

TYP-BDA-Title_it_zh

TYP-BDA-Title_it_zh Valvoladiinserimentoediscarico 压力建立和排气阀 MS6-SV-...-D-10V24 It zh Istruzioni per l uso 操作指南 8036339 1409NH [8036342] Simboli / 图符 : Allarme 警告 Prudenza 小心 Le operazioni di montaggio e messa in servizio

More information

untitled

untitled Valvola di avviamento progressivo e di sfiato / MS6-SV-...-E-10V24 it zh Istruzioni per l uso 8037799 1607c [8037802] Simboli / : Allarme Prudenza Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono

More information

OVEM_BDA_O_ d_ x2

OVEM_BDA_O_ d_ x2 Generatore di vuoto OVEM it zh Istruzioni per l uso 8064953 1608d [8064956] Simboli / : Allarme Prudenza Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite solo da personale specializzato

More information

untitled

untitled / MS6-SV-...-D-10V24 zh 8043786 1702a [8068989] : : : 1. / 2 Festo MS6-SV-...-D-10V24 1702a 1... 5 2... 5 2.1... 5 2.2... 6 2.3... 6 2.4... 7 2.5 EN ISO 13849... 7 3... 8 3.1... 8 3.2 (Common Cause Failure

More information

untitled

untitled Blocco per vuoto VABF-S4-1-V2B1 it zh Istruzioni per l uso 8030751 1503b [8030755] Simboli / : Allarme Prudenza Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite solo da personale specializzato

More information

SFAM_BDA_S_ b_ x2

SFAM_BDA_S_ b_ x2 Sensore di portata SFAM it zh Istruzioni per l uso 8060624 1603b [8060627] Simboli / : Allarme Prudenza Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite solo da personale specializzato

More information

OVEM-LK_BDA_P_ x2_ N

OVEM-LK_BDA_P_ x2_ N Generatore di vuoto OVEM- -LK it zh Istruzioni per l uso 8058875 1602NH [8058878] Simboli / : Allarme Prudenza Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite solo da personale specializzato

More information

CMSX-BDA-Title_it_zh

CMSX-BDA-Title_it_zh Posizionatore 定位器 CMSX-P-S-A-C-U-F-D-... it zh Istruzioni per l uso 操作手册 80604 05NH [806044] Simboli / 图符 : Allarme 警告 Prudenza 小心 Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite

More information

CMMS-ST-G2-S1_BES_D_ z1_ a

CMMS-ST-G2-S1_BES_D_ z1_ a CMMS-ST-C8-7-G2 STO (Safe Torque Off) 8047492 1503a [8047475] CMMS-ST-C8-7-G2 GDCP-CMMS-ST-G2-S1-DE Pilz und PNOZ. : : : 1. 2 Festo GDCP-CMMS-ST-G2-S1-DE 1503a CMMS-ST-C8-7-G2 CMMS-ST-C8-7-G2... 5... 5...

More information

OVEM_BDA_P_ x2_ c

OVEM_BDA_P_ x2_ c Ugello si aspirazione OVEM it zh Istruzioni per l uso 8038302 1407c [8038305] Simboli / : Allarme Prudenza Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite solo da personale specializzato

More information

TYP-BDA-Title_it_zh

TYP-BDA-Title_it_zh Sensore distanza aria 气隙传感器 SOPA-... it zh Istruzioni per l uso 操作手册 756210 1202a Simboli / 图符 : Avvertenza 警告 Attenzione 当心 Le operazioni di montaggio e messa in servizio possono essere eseguite solo

More information

untitled

untitled OVEM zh 8068021 1702e [8068028] OVEM-DE : : : 1. / 2 Festo OVEM 1702e 1... 5 1.1... 5 1.2... 6 2... 7 2.1... 7 2.2... 7 2.3... 8 3... 9 3.1... 9 3.2... 10 3.3... 11 3.4... 13 3.5... 14 3.6... 14 3.7...

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

SDE5_1202d_it

SDE5_1202d_it Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Istruzioni d uso 800846 0d Originale: de Descrizione del prodotto. Panoramica 4 5 Allacciamenti elettrici LED di segnalazione (trasmissione continua del segnale

More information

SDE1-BDA-Titel

SDE1-BDA-Titel Sensore di pressione 压力传感器 SDE1-... US patent no. 6,429,548 (it) Istruzioni per l uso (zh) 操作指南 8024569 1301g Simboli/ 表示 : Avvertenza 警告 Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

untitled

untitled Compact performance CPV CPV CPV...-VI zh 1609j [8064945] ... de... zh 1609j... P.BE-CPV-ZH (Festo AG & Co. KG, Postfach, 73726 Esslingen, 2016) : http://www.festo.com :[email protected],

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

CMMP-AS-M0-S1_BES_D_8042949z1_2014-12a

CMMP-AS-M0-S1_BES_D_8042949z1_2014-12a CMMP-AS-...-M0 STO EN 61800-5-2 STO 8042949 1412a CMMP-AS-...-M0 STO GDCP-CMMP-AS-M0-S1-ZH : : : 1. / 2 Festo GDCP-CMMP-AS-M0-S1-ZH 1412a CMMP-AS-...-M0 STO CMMP-AS-...-M0 STO 1... 7 1.1... 7 1.1.1...

More information

Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato, in conformità alle istruzioni per l uso. 仅允许由具备资质

Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato, in conformità alle istruzioni per l uso. 仅允许由具备资质 Essiccatore ad adsorbimento 吸附式干燥器 PDAD (it) Istruzioni per l'uso (zh) 操作指南 8063380 1611f [8063383] Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato,

More information

YXC_BES_B_ z1_ a

YXC_BES_B_ z1_ a YXC... 8044168 1506a [8044174] YXC... GDCP-YXC-ZH : : : 1. / 2 Festo GDCP-YXC-ZH 1506a YXC... 1... 7 1.1... 7 1.1.1 [mm]... 7 1.2... 8 1.2.1... 8 1.3... 8 1.3.1... 8 1.4... 9 1.5... 9 1.5.1... 10 1.5.2...

More information

untitled

untitled SFAH -V- SFAH 8 0.002 l/min 200 l/min (1:50) 20x58 mm IP40 L1 M8 (PNP/NPN, NO/NC) (0 10V, 1 5V, 4 20 ma) IO-Link SFAH IO-Link QS ECO 0.9 bar 10 bar IO- Link 1.1 IO-Link IO-Link 2 Internet: www.festo.com/catalogue/...

More information

DGE-ZR-SP_BDA_E_ g_ z1

DGE-ZR-SP_BDA_E_ g_ z1 DGE-ZR/-SP zh 8075157 2017-07g [8075165] DGE-ZR/-SP-ZH : : : 1. / 2 Festo DGE-ZR/-SP 2017-07g 1... 4 2... 6 3... 7 4... 7 5... 8... 8... 13... 15... 21... 21 6... 22... 22... 26 7... 27 8... 28 9... 31

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc abc jk l def mno AC790PRO T2 M2 HIGH EV10 EV3 V 1 4 ghi 7 pq r s 2 5 8 tuv 3 6 9 wxyz T1 M1 LOW P P1 EV8 EV1 EV5 EV6 0 11 VU1 2 M3 1 P P2 3 F1 HP V5 V6 F2 5 VU2 4 V1 V3 V4 V2 EV7 10 6 C 9 7 8 9006400 Manuale

More information

MICROMASTER 410/420/430/440 DA kW 250kW MICROMASTER Eco & MIDIMASTER Eco MICROMASTER, MICROMASTER Vector DA64 MIDIMASTER Vector 90kW (Low

MICROMASTER 410/420/430/440 DA kW 250kW MICROMASTER Eco & MIDIMASTER Eco MICROMASTER, MICROMASTER Vector DA64 MIDIMASTER Vector 90kW (Low DA51.2 2002 micromaster MICROMASTER 410/420/430/440 0.12kW 250kW s MICROMASTER 410/420/430/440 DA51.2 2002 0.12kW 250kW MICROMASTER Eco & MIDIMASTER Eco MICROMASTER, MICROMASTER Vector DA64 MIDIMASTER

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 4gh i ab c 5jkl de f 6 mno AC690PRO T2 M2 HIGH EV3 1 2 3 T1 M1 LOW EV10 P1 EV9 EV8 EV1 EV5 EV6 V 7 pqrs 8 tuv 9 wxyz 0 VU3 VU1 2 M3 11 1 12 P P2 3 F1 HP V5 V6 F2 5 VU2 4 V1 V3 V4 V2 EV7 10 6 C 13 9 7 8

More information

untitled

untitled CMMO-ST q/w : : : Festo 80% Festo q24 Festo 3 2200 w 5 4 6x0 2 -V- CMMO-ST CMMO-ST (STO) : I/O I-Port Modbus TCP H : FCT (Festo ) Festo I-Port I/O (IEC 63-9) FHPP I-Port Festo FHPP Modbus TCP Modbus TCP

More information

ISTSPIN Rev00 compl

ISTSPIN Rev00 compl For projecting and non-projecting up-and-over doors, and sectional doors Spin10KCE Spin11KCE Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l installatore Instructions et recommandations

More information

book

book Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions 安装 使用和维护手册 I GB CN Bruciatori industriali di gas Industrial gas burners 燃气燃烧器 Funzionamento bistadio progressivo

More information

untitled

untitled MS-LFR, MS q/w : : : Festo 80% Festo q24 Festo 13 2200 w 5 4 6x10 12 MS-LFR, MS MS [bar] [μm] 0.05 0.05 0.1 0.3 0.1 0.5 0.7 2.5 4 7 12 16 0.01 1 5 40 AG /AQ D2 D4 D5 D6 D7 D8 A B C E MSB-FRC 4 Gx,G¼ Gx,G¼,Gy

More information

Idiritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e co

Idiritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e co BR2-C1E Cod. 4-109039 del 02/09 Italiano Manuale d uso 3 English Operator s manual 13 中文 操作手册 23 Deutsch Betriebsanleitung 57 Español Manual de uso 75 Idiritti di traduzione, di memorizzazione elettronica,

More information

50-FB23-24_BES_V_ z1_ b

50-FB23-24_BES_V_ z1_ b CPX CPX-FB23, CPX-FB23-24 CC-Link 1411b [8042126] CPX-FB23, CPX-FB23-24 P.BE-CPX-FB23-24-ZH CC-Link Mitsubishi TORX : : : 1. 2 Festo P.BE-CPX-FB23-24-ZH 1411b CPX-FB23, CPX-FB23-24 CPX-FB23, CPX-FB23-24

More information

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad.

Microsoft Word - LE VACCINAZIONI trad. REGIONE VENETO ASSESSORATO ALLE POLITICHE SANITARIE DIREZIONE REGIONALE PER LA PREVENZIONE LE VACCINAZIONI NELL INFANZIA 婴 幼 儿 的 预 防 接 种 预 防 接 种 是 医 学 的 重 大 成 就 之 一 现 在 由 于 预 防 接 种 的 成 果, 许 多 严 重 的, 导

More information

untitled

untitled MS-SV, MS q/w : : : Festo 80% Festo q24 Festo 13 2200 w 5 4 6x10 12 MS-SV, MS MS [bar] [μm] 0.05 0.05 0.1 0.3 0.1 0.5 0.7 2.5 4 7 12 16 0.01 1 5 40 AG /AQ D2 D4 D5 D6 D7 D8 A B C E MSB-FRC 4 Gx,G¼ Gx,G¼,Gy

More information

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più 增值税设施 4% 与精神病患者或精神病患者相伴随的福利待遇定义 因此, 被公立医疗委员会认定为残疾平民, 伴随津贴持有者 ( 法律第 104/92 号法律第 3 条 ) 的精神障碍患者或智力障碍患者不包括有权享受出勤津贴的智障人士 什么 购买或租赁车辆适用 4% 的增值税税率 : 新车或二手车 ( 混合运输车辆, 特种车辆, 特定运输车辆, 三轮车辆, 混合或特定运输工具, 无商队车 ); 发动机排量限制

More information

PROVE DI LABORATORIO - ESEMPI PRATICI 实 验 室 实 用 案 例 A) Misura dello spessore di rivestimenti (correnti indotte) 涂 层 厚 度 测 量 ( 电 磁 感 应 ) UNI EN ISO 236

PROVE DI LABORATORIO - ESEMPI PRATICI 实 验 室 实 用 案 例 A) Misura dello spessore di rivestimenti (correnti indotte) 涂 层 厚 度 测 量 ( 电 磁 感 应 ) UNI EN ISO 236 CORSO OSSIDAZIONE ANODICA 2012 阳 极 氧 化 过 程 PROVE DI LABORATORIO ESEMPI PRATICI 实 验 室 实 用 案 例 Dott.ssa Rossella Barbato Responsabile Laboratorio UALITAL 2012-05-15 Corso AITAL Ossidazione 2012 1 PROVE DI

More information

批评 pīpíng

批评 pīpíng 批评 Pīpíng Criticare 闯 chuǎng Avventarsi, lanciarsi, aprirsi la strada Usato soprattutto nell espressione 闯红灯 passare col rosso ; viene utilizzato anche col senso di trovare la propria strada (nella vita)

More information

untitled

untitled CMMP-AS q/w : : : Festo 80% Festo q24 Festo 13 2200 w 5 4 6x10 12 CMMP-AS USB, Ethernet CANopen CE EN ( 6) (EnDat/HIPERFACE) S 255 I/O 16 I/O CAMC-D-8E8A 18 I/O (STO) 1 (SS1) (SBC) (SOS) 2 (SS2) (SLS)

More information

594Italian_Intl_Mini_Flex_Quick_Guide.pdf

594Italian_Intl_Mini_Flex_Quick_Guide.pdf MAKE IT POSSIBLE Guida rapida MiniTT1 /FlexTT5 per Canon 340.00 354.00 MHz, US FCC/IC 433.42 434.42 MHz, CE Le radiofrequenze FCC degli Stati Uniti e del Canada NON sono compatibili con le radiofrequenze

More information

MICROMSTER 410/420/430/440 MICROMSTER kw 0.75 kw 0.12kW 250kW MICROMSTER kw 11 kw D C01 MICROMSTER kw 250kW E86060-

MICROMSTER 410/420/430/440 MICROMSTER kw 0.75 kw 0.12kW 250kW MICROMSTER kw 11 kw D C01 MICROMSTER kw 250kW E86060- D51.2 2003 MICROMSTER 410/420/430/440 D51.2 2003 micromaster MICROMSTER 410/420/430/440 0.12kW 250kW MICROMSTER 410/420/430/440 MICROMSTER 410 0.12 kw 0.75 kw 0.12kW 250kW MICROMSTER 420 0.12 kw 11 kw

More information

00 sirius 3R SIRIUS 3R 3RV1 0A 1 3RT1 3RH1 3 3RU11/3RB SIRIUS SIRIUS TC= / 3RV1 A 1 IEC6097- IP0 ( IP00) 1/3 IEC6097- (VDE0660) DIN VDE 06 0 AC690V, I cu 00V 1) P A n I n I cu A kw A A ka S00 0.16 0.0

More information

untitled

untitled CMMP-AS CMMP-AS USB CANopen EMC CE EN ( 6) (EnDat/HIPERFACE) S 255 / I/O 16 / I/O / I/O CAMC-D-8E8A 20 (STO) 1 (SS1) (SBC) (SOS) 2(SS2) (SLS) (SSR) (SSM) CMMP-AS CANopen EtherCAT PROFIbus,PROFINET, DeviceNet,CANopen,EtherCAT,

More information

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR TUTTE LE FRASI-CHIAVE DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 Più in dettaglio: 1) ASPETTO PUNTUALE con gli avverbi 在, 正 e 正在 2) COMPLEMENTI DIREZIONALI,

More information

5 3TK28 5/2 3TK28 5/4 3TK284 5/8 3TK282 5/4 3TK285

5 3TK28 5/2 3TK28 5/4 3TK284 5/8 3TK282 5/4 3TK285 3TK28 5 3TK28 5/2 3TK28 5/4 3TK284 5/8 3TK282 5/4 3TK285 3TK28 EN 954-98/37/EG EN 050 EN 954- B 234B EN 954- S F / P S S2 F / F2 / P P2 B4 EN 954- B / B 2 B 3 B 4 B B 3TK28 EN 60204- EN 48 EN 574 EN 954-

More information

Microsoft Word - Piano di Manutenzione.DOC

Microsoft Word - Piano di Manutenzione.DOC 16 PIANO DI MANUTENZIONE Comune di MOLINARA Provincia di Benevento PIANO DI MANUTENZIONE MANUALE DI MANUTENZIONE (Articolo 38 del D.P.R. 5 ottobre 2010, n. 207) OGGETTO: PROGETTO MIGLIORAMENTO, ADEGUAMENTO

More information

Decreto del Direttore Amministrativo n

Decreto del Direttore Amministrativo n Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea La commercializzazione delle attrezzature a

More information

Microsoft Word - NRIT_IP23

Microsoft Word - NRIT_IP23 Resistori protetti per frenatura 这是新一代的 I.R.E 电阻箱, 坚固 紧凑, 又使用效 La 果好 nuova, 可以安装 generazione RPTM, di resistori GHPR,RCC, in armadio RPSC I.R.E., 电阻系列 robusti, compatti ed efficienti, è in grado di ospitare

More information

untitled

untitled MS-LR/LRB/LRP/LRPB/LRE, MS q/w : : : Festo 80% Festo q24 Festo 13 2200 w 5 4 6x10 12 MS-LR/LRB/LRP/LRPB/LRE, MS MS [bar] [μm] 0.05 0.05 0.1 0.3 0.1 0.5 0.7 2.5 4 7 12 16 0.01 1 5 40 AG /AQ D2 D4 D5 D6

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt

90% Gabrio Lambardi ,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 2015 5 Concepitoconcepimento Embrione * 15 90% 1970 12 1 Gabrio Lambardi 1974 5 12 1 69.1,5,26 2 De statu hominum Homo Persona Qui in utero sunt 1852 1 2 3 3 1810 22 4 1871 54 5 1876 31 6 1983 40 3 3 7

More information

untitled

untitled HGPL HGPL T 1 2 3 4 -H- www.festo.com 1 2 3 4 1 1 2 2 3 1 2 2 1 1 2 3 O 1 2 -H- : 2 Internet: www.festo.com/catalogue/... Subject to change 2017.06 HGPL 1 3 2 8 4 7 6 5 /Internet 1 ZBH 2 SME/SMT-10 SME/SMT-8

More information

book

book Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions 安装 使用及维护手册 I GB CN Bruciatori industriali di gas Industrial gas burners 工业燃气燃烧器 Funzionamento bistadio progressivo

More information

Motivi familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia

Motivi  familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia Checklist for family reunion with an EU national resident in Italy Visto per motivi familiari, con cittadini dell Unione Europea residenti in Italia Documents/ 主要材料 /Documenti necessari Schengen visa application

More information

MICROMASTER 410/420/440 DA kW 200kW MICROMASTER Eco & MIDIMASTER Eco MICROMASTER, MICROMASTER Vector DA64 MIDIMASTER Vector 90kW (Low-Vol

MICROMASTER 410/420/440 DA kW 200kW MICROMASTER Eco & MIDIMASTER Eco MICROMASTER, MICROMASTER Vector DA64 MIDIMASTER Vector 90kW (Low-Vol s MICROMASTER 410/420/440 0.12kW 200kW DA51.2 2002 MICROMASTER 410/420/440 DA51.2 2002 0.12kW 200kW MICROMASTER Eco & MIDIMASTER Eco MICROMASTER, MICROMASTER Vector DA64 MIDIMASTER Vector 90kW (Low-Voltage

More information

untitled

untitled 0.37kW 250kW D11.7 2009 SINAMICS G120 0.37kW 250kW SINAMICS G120 Answers for industry. SINAMICS G120 0.37kW 250kW SINAMICS G110 D 11.1 0.12 kw 3 kw CA01 MC CA01 MC CD : E20001-K20-C-V2-5D00 141-P90534-09020

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

Microsoft Word - 4CH_DVR_A_version_quick_V0.95.doc

Microsoft Word - 4CH_DVR_A_version_quick_V0.95.doc 273Z 4CH MPEG4 DVR Quick Guide Please read instructions thoroughly before operation and retain it for future reference. The image shown above may differ from the actual product appearance. 760A/AS_761AS/ASV_560A/AS_561AS/ASV_Quick_V0.95

More information

MICROMSTER 420/430/440 MICROMSTER kw 11 kw 0.12kW 250kW D MICROMSTER kw 250kW C01 E86060-D B MICROMSTER 440

MICROMSTER 420/430/440 MICROMSTER kw 11 kw 0.12kW 250kW D MICROMSTER kw 250kW C01 E86060-D B MICROMSTER 440 产品样本 D51.2 10 2008 MICROMSTER 420/430/440 变频器 应用于驱动技术的通用型变频器 产品样本 D51.2 10 2008 MICROMSTER nswers for industry. MICROMSTER 420/430/440 MICROMSTER 420 0.12 kw 11 kw 0.12kW 250kW D51.2 2008.10 MICROMSTER

More information

book

book Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instruction 安装 使用及维护手册 I GB CN Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel light oil/gas burners 轻油 / 燃气双燃料燃烧器 CODICE

More information

ACCREDITED 意大利卡莱菲 地板采暖 / 制冷电动调节式温控中心 167 WYP 167 UPM 型 ISO 9001 FM /18 功能 在辐射地板采暖 / 制冷系统里, 供水温度需根据系统的热负荷及室外温度的变化而相应改变, 这样才能真正达到节能和舒适的作用 电动调

ACCREDITED 意大利卡莱菲 地板采暖 / 制冷电动调节式温控中心 167 WYP 167 UPM 型 ISO 9001 FM /18 功能 在辐射地板采暖 / 制冷系统里, 供水温度需根据系统的热负荷及室外温度的变化而相应改变, 这样才能真正达到节能和舒适的作用 电动调 CCREDITED 意大利卡莱菲 地板采暖 / 制冷电动调节式温控中心 67 WYP 67 UPM 型 ISO 9 FM 65 5/8 功能 在辐射地板采暖 / 制冷系统里, 供水温度需根据系统的热负荷及室外温度的变化而相应改变, 这样才能真正达到节能和舒适的作用 电动调节式温控中心与三点式温度调节器结合, 可实现定点补偿式温度调节或者气候补偿式调节 温控中心集电动三通混合阀 内置温感 高效节能泵

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourism ADS groups ADS 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo gruppi ADS To be provided by the travel agency: Information on the tour: detailed itinerary; hotel booking; flight reservation; transportation

More information

p Pomela, [转换]

p Pomela, [转换] Cod. art. 22384 Pomela A Marco e Anna piace molto la marmellata di mele, però prima bisogna raccogliere le mele e questo sembra molto più semplice di quanto lo sia effettivamente. Un gioco per stimolare

More information

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Checklist for Tourism visa (for relatives of EU/EEA) 旅游签证申请审核表适用于欧盟公民直系亲属 Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original

More information

untitled

untitled DGC q/w : : : Festo 80% Festo q24 Festo 13 2200 w 5 4 6x10 12 DGC : : :NSF-H1 www.festo.com/sp Certificates. : DGC- -GP ( ) DGC- DGC-K DGC-G 18 80 mm 1 8500 mm DGC-G 30% 8 63mm 1 8500mm =0.2mm = DGC-GF

More information

Manual_F5_cn.doc

Manual_F5_cn.doc SIEMENS FIDAMAT 5E 7MB1420 C79000-B5276-C106-04 A A-1 A-5 A-6 A-35 - - - 4 2 FIDAMAT 5E FIDAMAT 5E FIDAMAT. 7MB1420-1 7MB1420-0 7MB1420-2 7MB1420-4 FIDAMAT 5 FIDAMAT 5 H 2 /He FIDAMAT 5 FIDAMAT 5 5 19-19-

More information

untitled

untitled KD KS KDS KSS 1. 5mm 2. -H- 10 bar 2 Internet: www.festo.com/catalogue/... Subject to change 2017.07 NPHS-D6-M NPHS-S6 NPHS-D6-P NPHS-S6 5mm -H- 10 bar 2017.07 Subject to change Internet: www.festo.com/catalogue/...

More information

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Documents/ 主 要 材 料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly

More information

Microsoft PowerPoint - 安全迴路可靠度分析20130515.ppt [相容模式]

Microsoft PowerPoint - 安全迴路可靠度分析20130515.ppt [相容模式] 中 心 No.27, 37th Road, Taichung Industrial Park, Taichung, Taiwan, R.O.C. 安 全 迴 路 可 靠 度 分 析 財 團 法 人 精 密 機 械 研 究 發 展 中 心 機 械 安 全 部 王 清 松 (04)2359-9009 分 機 864 [email protected] 設 備 安 全 規 格 書 建 置 暨 環

More information

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p Checklist for self-employment (artisti di chiara fama) 自雇 ( 享有盛誉的艺术家 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (highest repute artists) Documents/ 主要材料 /Documenti National visa application form,

More information

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più 行走能力有限或多肢截肢的人免缴车税定义 这些人是根据第 104/92 号法律第 3 条得到承认的病人, 其行为能力严重和永久地限制, 这也可能源于与下肢无直接关系的临床情况, 但这种情况限制了行走 通过多截肢, 我们必须了解缺乏不同的肢体部位, 例如, 手的截肢和同一手臂的前臂不是, 构成一个多重, 一个脚和一个手的缺乏 即使是因出生缺陷而缺乏四肢或其中一部分的人, 也属于这一类 根据法律 n, 免除对机动车税的支付不属于确认严重残疾的人

More information

untitled

untitled DSNU/DSNUP/DSN/ESNU/ESN q/w : : : Festo 80% Festo q24 Festo 13 2200 w 5 4 6x10 12 -U- DSNUP/DSN/ESN 2017 DSNU/DSNUP/DSN/ESNU/ESN DSNU-8 63 DSNU-8 25 ISO 6432 ISO 6432 DSNU/ESNU- DSNUP- DSNU/ESNU- -MA DSNU-

More information

LEZIONE 23

LEZIONE 23 LEZIONE 23 确认 Confermare 好 hǎo COMPLEMENTO RISULTATIVO Segnala il compimento dell azione condotta a buon fine. 行李准备好了 I bagagli sono pronti 我的信已经写好了 La mia lettera è già scritta 给 gěi COMPLEMENTO RISULTATIVO

More information

SIPART PS2 2 2 SIPART PS SIPART PS2 9 - SIPART PS2 PA 11 - SIPART PS2 FF SIPART PS2 PS2 PA PS2 FF 16 - SIPART PS2 EEx-d PS2 EEx-d

SIPART PS2 2 2 SIPART PS SIPART PS2 9 - SIPART PS2 PA 11 - SIPART PS2 FF SIPART PS2 PS2 PA PS2 FF 16 - SIPART PS2 EEx-d PS2 EEx-d SIPART PS2 智能电气阀门定位器 产品目录 2010 智能电气阀门定位器 Answers for industry. SIPART PS2 2 2 SIPART PS2 6 6-7 - SIPART PS2 9 - SIPART PS2 PA 11 - SIPART PS2 FF 13-15 15 - SIPART PS2 PS2 PA PS2 FF 16 - SIPART PS2 EEx-d

More information

untitled

untitled SLT/SLS/SLF SLT/SLS/SLF SLT : : SLS : SLF : Internet: www.festo.com/catalogue/... Subject to change 07.05 SLT/SLS/SLF 5 4 3 3 4 4 /Internet drive gripper 3 40 gripper 4 basic component 5 installation component

More information

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应 国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝

More information