file://C:Program FilesStroyConsultantTemp928.htm

Size: px
Start display at page:

Download "file://C:Program FilesStroyConsultantTemp928.htm"

Transcription

1 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР ПРОКАТ ЛИСТОВОЙ ХОЛОДНОКАТАНЫЙ СОРТАМЕНТ ГОСТ (СТ СЭВ ) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО УПРАВЛЕНИЮ КАЧЕСТВОМ ПРОДУКЦИИ И СТАНДАРТАМ Москва ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР ПРОКАТ ЛИСТОВОЙ ХОЛОДНОКАТАНЫЙ Сортамент 䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧. 䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧 ГОСТ Дата введения 䇗刧 а 䐗則 т 䏧剧 я 䒗劇 и 䎗劧䐗則 тан 䍇勇 арт ра 䐗則䏷勧 р 䏧剧䐗則 траняет 䐗則 я на 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧䎗劧䑗匧䏧剧䎷匇䏧剧䍇勇 н 䏧剧 катан 䒷升䎗劧䏷勧 р 䏧剧 кат ширин 䏧剧䎗劧䒷升䒷升䒷升 и б 䏧剧䎷匇 ее 䏇厇 и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 яе 䏇厇䒷升䎗劧 в 䎷匇 и 䐗則 та 䑗匧 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ин 䏧剧䎗劧䏧剧 т 䒷升䏇厇䍷厷䒷升䍇勇䏧剧䒷升䏇厇䒷升䒷升, р 䐷叧䎷匇䏧剧 на 䑗匧 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ин 䏧剧䎗劧䏧剧 т 䒷升䏇厇䍷厷䒷升䍇勇䏧剧䍷厷䏇厇䒷升䒷升. 1. Ря 䍇勇 ра 䍷厷䏇厇 ер 䏧剧 в 䏷勧 р 䏧剧 ката 䏷勧 риве 䍇勇 ен в таб 䎷匇. 1. 䇷吧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я 䍇勇䏧剧䏷勧䐷叧䐗則 кает 䐗則 я 䐷叧䐗則 танав 䎷匇 иват 䓇呇 ра 䍷厷䏇厇 ер 䒷升䏇厇䏧剧 т 䎷匇 ичаю 䒗劇 ие 䐗則 я 䏧剧 т 䏷勧 риве 䍇勇 енн 䒷升䑗匧 в таб 䎷匇. 1. 䈧呧 аб 䎷匇 ица 1 䇗刧 аи 䏇厇 ен 䏧剧 вание ра 䍷厷䏇厇 ера 䈧呧䏧剧䎷匇䒗劇 ина 䊇嘇 ирина Д 䎷匇 ина 䈧呧 䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧 䈧呧䈧呧䏧剧䎷匇䓇呇 к 䏧剧䍇勇䎷匇 я 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䈧呧 ра 䍷厷 верн 䐷叧 тая 䍇勇䎷匇 ина р 䐷叧䎷匇䏧剧 н 䏧剧 в не рег 䎷匇 а 䏇厇 ентир 䐷叧 ет 䐗則 я. 䈧呧. 䇷吧 р 䏧剧 кат 䏷勧䏧剧䍇勇 ра 䍷厷䍇勇 е 䎷匇 яет 䐗則 я 䈧呧 Ря 䍇勇 ра 䍷厷䏇厇 ер 䏧剧 в 䒷升䏇厇䍷厷䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䒷升䏇厇䒷升䒷升䈧呧䒷升䏇厇䒷升䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧 1 䏇厇䒷升䒷升䈧呧 1 䏇厇 1 䒷升䈧呧 1. 䈧呧䒷升䈧呧 1 䏇厇䍷厷䒷升䈧呧 1 䏇厇䈧呧䒷升䈧呧 1 䏇厇䒷升䒷升䈧呧 1 䏇厇䈧呧䒷升䈧呧 1 䏇厇䈧呧䒷升䈧呧 1 䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䒷升䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䒷升䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䍷厷䏇厇䒷升䒷升䈧呧䍷厷䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䍷厷䏇厇䒷升䒷升䈧呧䍷厷䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䍷厷䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䒷升䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䒷升䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䒷升䏇厇䒷升䒷升䒷升䒷升䒷升䈧呧䒷升䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䒷升䒷升䒷升䈧呧 11 䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䒷升䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䒷升䈧呧䈧呧 11 䒷升䈧呧䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䍷厷䒷升䒷升䈧呧䈧呧䍷厷䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升䈧呧 11 䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䍷厷䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䈧呧䒷升䈧呧 1 䒷升䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䒷升䈧呧䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䍷厷䒷升䈧呧䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䍷厷䒷升䒷升䒷升䈧呧䍷厷䒷升䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䒷升䈧呧䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䒷升䈧呧䈧呧䈧呧䒷升䒷升䈧呧䒷升䒷升䒷升䒷升䈧呧䒷升䒷升䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䒷升

2 䈧呧. 1 䊇嘇䏷勧䏧剧 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 ти и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 ения 䈧呧䏷勧䏧剧 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ине 䈧呧䄧嘷䈧呧䈧呧 в 䒷升䐗則䏧剧 кая 䏇厇 AT 䈧呧䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенная 䏇厇 Б 䈧呧䈧呧 н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная 䈧呧䏷勧䏧剧 ширине 䈧呧䄧嘷䊇嘇䈧呧 в 䒷升䐗則䏧剧 кая 䏇厇䄇噷䊇嘇䈧呧䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенная 䏇厇 Б 䊇嘇䈧呧 н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная ( 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧䎗劧䏷勧 р 䏧剧 кат 䊇嘇䈧呧䏷勧䏧剧䍇勇䎷匇 ине 䈧呧 ( 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧䎗劧䏷勧 р 䏧剧 кат 䏇厇 кр 䏧剧䏇厇 е 䏷勧 р 䏧剧 катанн 䏧剧 г 䏧剧䏷勧䏧剧䎷匇 и 䐗則 тн 䏧剧䊇嘇䄧嘷 Д 䈧呧 в 䒷升䐗則䏧剧 кая 䏇厇䄇噷 Д 䈧呧䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенная 䏇厇 БД 䈧呧 н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная 䈧呧䈧呧䊇嘇䏷勧䏧剧䏷勧䎷匇䏧剧䐗則 к 䏧剧䐗則 тн 䏧剧䐗則 ти ( 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧䎗劧䏷勧 р 䏧剧 кат 䊇嘇䈧呧䇷吧 О 䈧呧䏧剧䐗則䏧剧 б 䏧剧 в 䒷升䐗則䏧剧 кая 䏇厇䇷吧䄧嘷䈧呧 в 䒷升䐗則䏧剧 кая 䏇厇䇷吧䈷嚧䈧呧䐷叧䎷匇䐷叧 чшенная 䏇厇䇷吧䇗刧䈧呧 н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная 䈧呧䍷厷䊇嘇䏷勧䏧剧䑗匧 арактер 䐷叧 кр 䏧剧䏇厇 ки 䈧呧 О 䈧呧䏧剧 бре 䍷厷 ная 䏇厇䇗刧 О 䈧呧 не 䏧剧 бре 䍷厷 ная. 䍷厷. Ра 䍷厷䏇厇 ер 䒷升 и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 яе 䏇厇䏧剧 г 䏧剧䏷勧 р 䏧剧 ката 䈧呧 в 䎷匇 и 䐗則 та 䑗匧䈧呧䏷勧 ри 䎷匇䏧剧 жение 1 䈧呧 в р 䐷叧䎷匇䏧剧 на 䑗匧䈧呧䏷勧 ри 䎷匇䏧剧 жение 䈧呧. 䈗囇䏧剧 рта 䏇厇 ентн 䒷升 е 䑗匧 арактери 䐗則 тики и и 䑗匧䐗則䏧剧 четания 䏇厇䏧剧 г 䏧剧 варивае 䏇厇䒷升 е в 䍷厷 ака 䍷厷 е 䈧呧䏷勧 ри 䎷匇䏧剧 жение 䍷厷. 䈧呧. 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ине 䏷勧 р 䏧剧 ката не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䏷勧 риве 䍇勇 енн 䒷升䑗匧 в таб 䎷匇.

3 䈧呧䏧剧䎷匇䒗劇 ина 䏷勧 р 䏧剧 ката От 䒷升, 䍷厷䒷升䍇勇䏧剧䒷升, 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 䒷升, 䈧呧䒷升䍇勇䏧剧䒷升, 䒷升䒷升 䈗囇 в. 䒷升, 䈧呧䒷升䍇勇䏧剧䒷升, 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 䒷升, 䈧呧䒷升䍇勇䏧剧䒷升, 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 䒷升, 䈧呧䒷升䍇勇䏧剧 1, 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 1, 䈧呧䒷升䍇勇䏧剧 1, 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 1, 䈧呧䒷升䍇勇䏧剧 1, 䒷升䒷升 䈗囇 в. 1, 䒷升䒷升䍇勇䏧剧 1, 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 1, 䈧呧䒷升䍇勇䏧剧䈧呧, 䒷升䒷升 䈗囇 в. 䈧呧, 䒷升䒷升䍇勇䏧剧䈧呧, 䒷升䒷升 䈗囇 в. 䈧呧, 䒷升䒷升䍇勇䏧剧䍷厷, 䒷升䒷升 䈗囇 в. 䍷厷, 䒷升䒷升䍇勇䏧剧䍷厷, 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 䍷厷, 䈧呧䒷升䍇勇䏧剧䈧呧, 䒷升䒷升 䈗囇 в. 䈧呧, 䒷升䒷升䍇勇䏧剧䒷升, 䒷升䒷升 䄧嘷䒷升䐗則䏧剧 кая т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ине 䏷勧 ри ширине 䏷勧 р 䏧剧 ката Д 䏧剧 1 䒷升䒷升 䈗囇 в. 1 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 䈗囇 в. 1 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧䈧呧䒷升䒷升 䇷吧䏧剧 в 䒷升 ше 䇗刧䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная 䄧嘷䒷升䐗則䏧剧 кая 䇷吧䏧剧 в 䒷升 шенная 䇗刧䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная 䄧嘷䒷升䐗則䏧剧 кая 䇷吧䏧剧 в 䒷升 шен нная т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䍷厷 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䍷厷 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䍷厷 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 11 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 11 ± 䒷升䏇厇 1 䍷厷 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䍷厷 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇䒷升䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䍷厷 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 11 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䍷厷 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䍷厷 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䈧呧 1 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䈧呧䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䈧呧䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䈧呧䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䈧呧 1 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䈧呧䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 ± 䒷升䏇厇䈧呧䒷升 ± 䒷升䏇厇䈧呧䍷厷 ± 䒷升䏇厇䈧呧䒷升 ± 䒷升䏇厇䈧呧䈧呧

4 䇷吧 ри 䏇厇 ечание. 䇷吧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я 䍇勇䏧剧䏷勧䐷叧䐗則 кает 䐗則 я и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 ение 䏷勧 р 䏧剧 ката 䐗則䏇厇 ин 䐷叧䐗則䏧剧 в 䒷升䏇厇 и 䍇勇䏧剧䏷勧䐷叧䐗則 кае 䏇厇䒷升䏇厇 и 䏷勧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升䏇厇 и 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏇厇 и 䏇厇 равн 䒷升䏇厇 и 䏷勧䏧剧 ве 䎷匇 ичине 䐗則䐷叧 е 䏷勧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升䑗匧䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нени 䎗劧. 䈧呧.1. 䇷吧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я 䏷勧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ине 䏷勧 р 䏧剧 ката 䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенн 䏧剧䎗劧 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 ти ширин 䏧剧䎗劧䐗則 в 䒷升 ше 1 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧䈧呧䒷升䒷升䒷升 не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䍷厷 начени 䎗劧䏇厇䏷勧 риве 䍇勇 енн 䒷升䑗匧 в таб 䎷匇. 䍷厷. 䈧呧 аб 䎷匇 ица 䍷厷 䒷升. Ра 䍷厷 н 䏧剧 т 䏧剧䎷匇䒗劇 инн 䏧剧䐗則 т 䓇呇䏷勧 р 䏧剧 ката в 䏧剧䍇勇 н 䏧剧䏇厇䏷勧䏧剧䏷勧 еречн 䏧剧䏇厇䐗則 ечении не 䍇勇䏧剧䎷匇 жна 䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䏷勧䏧剧䎷匇䏧剧 вин 䒷升䐗則䐷叧䒷升䏷勧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升䑗匧䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нени 䎗劧䏷勧䏧剧 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ине. 䈧呧. 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧 ширине 䏷勧 р 䏧剧 ката 䐗則 не 䏧剧 бре 䍷厷 н 䏧剧䎗劧 кр 䏧剧䏇厇 к 䏧剧䎗劧䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升 б 䒷升 т 䓇呇 не б 䏧剧䎷匇 ее + 䈧呧䒷升. 䈧呧. 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧 ширине 䏷勧 р 䏧剧 ката 䐗則䏧剧 бре 䍷厷 н 䏧剧䎗劧 кр 䏧剧䏇厇 к 䏧剧䎗劧 не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䍷厷 начени 䎗劧䏇厇䏷勧 риве 䍇勇 енн 䒷升䑗匧 в таб 䎷匇. 䈧呧. 䈧呧.1. 䇷吧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я 䏷勧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧 ширине 䏷勧 р 䏧剧 ката 䐗則䏧剧 бре 䍷厷 н 䏧剧䎗劧 кр 䏧剧䏇厇 к 䏧剧䎗劧䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенн 䏧剧䎗劧 и н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 н 䏧剧䎗劧 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 ти ширин 䏧剧䎗劧䐗則 в 䒷升 ше 1 䒷升䒷升䒷升 не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䍷厷 начени 䎗劧䏇厇䏷勧 риве 䍇勇 енн 䒷升䑗匧 в таб 䎷匇. 䒷升. 䈧呧 аб 䎷匇 ица 䒷升 䈧呧. 䈧呧. 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧 ширине 䏷勧 р 䏧剧 ката 䐗則䏧剧 бре 䍷厷 н 䏧剧䎗劧 кр 䏧剧䏇厇 к 䏧剧䎗劧䏇厇䏷勧 р 䏧剧 катанн 䏧剧 г 䏧剧䏷勧䏧剧䎷匇 и 䐗則 тн 䏧剧䏇厇 не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䏇厇䈧呧 + 䈧呧䈧呧䏷勧 ри ширине 䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升䈧呧 +1 䒷升䈧呧䈧呧䏷勧 ри ширине 䐗則 в. 1 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升䈧呧 +1 䒷升䈧呧䏷勧 ри ширине 䐗則 в. 1 䒷升䒷升䒷升. 䈧呧. 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧䍇勇䎷匇 ине 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䍷厷 начени 䎗劧䏇厇䏷勧 риве 䍇勇 енн 䒷升䑗匧 в таб 䎷匇. 䈧呧. 䈧呧䏧剧䎷匇䒗劇 ина 䏷勧 р 䏧剧 ката 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䈗囇 в. 䒷升, 䈧呧䒷升䍇勇䏧剧䒷升, 䈧呧䒷升 ± 䒷升, 䒷升䈧呧 䈗囇 в. 1, 䈧呧䍇勇䏧剧 1, 䒷升 ± 䒷升䏇厇 11 䈗囇 в. 1, 䒷升䍇勇䏧剧䈧呧, 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䍷厷 䈗囇 в. 䈧呧, 䒷升䍇勇䏧剧䈧呧, 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䒷升 䈗囇 в. 䈧呧, 䒷升䍇勇䏧剧䍷厷, 䒷升 ± 䒷升䏇厇 1 䈧呧 䊇嘇 ирина 䏷勧 р 䏧剧 ката 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧 ширине 䏷勧 р 䏧剧 ката 䏷勧 ри т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 ти и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 ения в 䒷升䐗則䏧剧 к 䏧剧䎗劧 䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенн 䏧剧䎗劧 н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 н 䏧剧䎗劧 Д 䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 + 䈧呧 + 䈧呧 + 䒷升 䈗囇 в. 1 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 + 䍷厷 + 䒷升 +1 䒷升 䈗囇 в. 1 䒷升䒷升䒷升 + 䍷厷 + 䈧呧 +1 䒷升 䊇嘇 ирина 䏷勧 р 䏧剧 ката 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧 ширине 䏷勧 р 䏧剧 ката 䏷勧 ри т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 ти и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 ения 䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенн 䏧剧䎗劧 н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 н 䏧剧䎗劧 䈗囇 в. 1 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 + 䈧呧 + 䈧呧 䈗囇 в. 1 䒷升䒷升䒷升 + 䈧呧 + 䈧呧 䊇嘇 ирина 䏷勧 р 䏧剧 ката 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧䍇勇䎷匇 ине 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏷勧 ри т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 ти и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 ения в 䒷升䐗則䏧剧 к 䏧剧䎗劧 䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенн 䏧剧䎗劧 н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 н 䏧剧䎗劧 Д 䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 + 䈧呧 + 䒷升 +1 䒷升

5 䈗囇 в. 1 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧䍷厷䒷升䒷升䒷升 + 䍷厷 +1 䒷升 + 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 䍷厷䒷升䒷升䒷升 + 䍷厷 + 䈧呧䒷升 + 䈧呧䒷升 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧䍇勇䎷匇 ине 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧 г 䏧剧䏷勧 р 䏧剧 ката 䏇厇䏷勧 р 䏧剧 катанн 䏧剧 г 䏧剧䏷勧䏧剧䎷匇 и 䐗則 тн 䏧剧䏇厇 не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䏇厇䈧呧 +1 䒷升䈧呧䏷勧 ри 䍇勇䎷匇 ине 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升䈧呧 +1 䒷升䈧呧䏷勧 ри 䍇勇䎷匇 ине 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䐗則 в. 1 䒷升䒷升䒷升. 䈧呧.1. 䇷吧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я 䏷勧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏷勧䏧剧䍇勇䎷匇 ине 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䏇厇䈧呧 + 䈧呧䈧呧䏷勧 ри 䍇勇䎷匇 ине 䐗則 в. 1 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧䈧呧䒷升䒷升䒷升 ( 䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенн 䏧剧䎗劧 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 ти и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 ения 䊇嘇䈧呧 + 䒷升䏇厇䒷升䒷升䍷厷 н 䏧剧䏇厇 ина 䎷匇䓇呇 н 䏧剧䎗劧䍇勇䎷匇 ин 䒷升䈧呧䏷勧 ри 䍇勇䎷匇 ине 䐗則 в. 䈧呧䒷升䒷升䒷升 ( 䏷勧䏧剧 в 䒷升 шенн 䏧剧䎗劧 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 ти и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 ения 䊇嘇䈧呧 + 䈧呧䈧呧䏷勧 ри 䍇勇䎷匇 ине 䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 (н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 н 䏧剧䎗劧 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 ти и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 ения 䊇嘇. 䈧呧. 䇷吧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升 е 䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏧剧 т 䏷勧䎷匇䏧剧䐗則 к 䏧剧䐗則 тн 䏧剧䐗則 ти 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в на 1 䏇厇䍇勇䎷匇 ин 䒷升 не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䍷厷 начени 䎗劧䏇厇䏷勧 риве 䍇勇 енн 䒷升䑗匧 в таб 䎷匇. 䈧呧. 䄧嘷 и 䍇勇䒷升䏷勧䎷匇䏧剧䐗則 к 䏧剧䐗則 тн 䏧剧䐗則 ти Отк 䎷匇䏧剧 нения 䏧剧 т 䏷勧䎷匇䏧剧䐗則 к 䏧剧䐗則 тн 䏧剧䐗則 ти 䏷勧 ри ширине 䏷勧 р 䏧剧 ката 䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 䐗則 в. 1 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 䐗則 в. 1 䒷升䒷升䒷升 О 䐗則䏧剧 б 䏧剧 в 䒷升䐗則䏧剧 кая 䈧呧 䒷升 䈧呧 䄧嘷䒷升䐗則䏧剧 кая 䈧呧 䈧呧 1 䒷升 䈷嚧䎷匇䐷叧 чшенная 1 䒷升 1 䈧呧 1 䒷升 䇗刧䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная 1 䈧呧 1 䒷升 1 䈧呧 Д 䎷匇 я 䏷勧 р 䏧剧 ката н 䏧剧 р 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 н 䏧剧䎗劧䏷勧䎷匇䏧剧䐗則 к 䏧剧䐗則 тн 䏧剧䐗則 ти ширин 䏧剧䎗劧䐗則 в 䒷升 ше 1 䈧呧䒷升䒷升䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏧剧 т 䏷勧䎷匇䏧剧䐗則 к 䏧剧䐗則 тн 䏧剧䐗則 ти не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䈧呧䒷升. Отк 䎷匇䏧剧 нения 䏧剧 т 䏷勧䎷匇䏧剧䐗則 к 䏧剧䐗則 тн 䏧剧䐗則 ти 䏇厇䏷勧 риве 䍇勇 енн 䒷升 е в таб 䎷匇. 䈧呧䏇厇 ра 䐗則䏷勧 р 䏧剧䐗則 траняют 䐗則 я на 䎷匇 и 䐗則 т 䒷升䐗則 вре 䏇厇 енн 䒷升䏇厇䐗則䏧剧䏷勧 р 䏧剧 тив 䎷匇 ение не 䏷勧 рев 䒷升 шаю 䒗劇 и 䏇厇䈧呧䈧呧䒷升䇗刧 / 䈧呧 ( 䈧呧䒷升 кг 䐗則 / 䈧呧䊇嘇. Д 䎷匇 я 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䐗則 вре 䏇厇 енн 䒷升䏇厇䐗則䏧剧䏷勧 р 䏧剧 тив 䎷匇 ение 䏷勧 рев 䒷升 шаю 䒗劇 и 䏇厇䈧呧䈧呧䒷升䇗刧 / 䈧呧 ( 䈧呧䒷升 кг 䐗則 / 䈧呧䊇嘇䏇厇 н 䏧剧 р 䏇厇䒷升䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нения 䏧剧 т 䏷勧䎷匇䏧剧䐗則 к 䏧剧䐗則 тн 䏧剧䐗則 ти 䐷叧䐗則 танав 䎷匇 ивают 䐗則 я в н 䏧剧 р 䏇厇 ативн 䏧剧䈧呧 те 䑗匧 ниче 䐗則 к 䏧剧䎗劧䍇勇䏧剧 к 䐷叧䏇厇 ентации на к 䏧剧 нкретн 䒷升䎗劧 ви 䍇勇䏷勧 р 䏧剧 ката. 1 䒷升. 䇷吧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я 䏷勧 р 䏧剧 в 䏧剧䍇勇 ят к 䏧剧 нтр 䏧剧䎷匇䓇呇 в 䏧剧䎷匇 ни 䐗則 т 䏧剧䐗則 ти 䏷勧 р 䏧剧 ката. 䇗刧䏧剧 р 䏇厇䒷升䐷叧䐗則 танав 䎷匇 ивают 䐗則 я в н 䏧剧 р 䏇厇 ативн 䏧剧䈧呧 те 䑗匧 ниче 䐗則 к 䏧剧䎗劧䍇勇䏧剧 к 䐷叧䏇厇 ентации на к 䏧剧 нкретн 䒷升䎗劧 ви 䍇勇䏷勧 р 䏧剧䍇勇䐷叧 кции. 11. 䈗囇 ер 䏷勧䏧剧 ви 䍇勇 н 䏧剧䐗則 т 䓇呇䏷勧 р 䏧剧 ката не 䍇勇䏧剧䎷匇 жна 䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䍷厷 на 䍇勇䎷匇 ине 1 䏇厇. 䇷吧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я 䐗則 ер 䏷勧䏧剧 ви 䍇勇 н 䏧剧䐗則 т 䓇呇䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧 г 䏧剧䏷勧 р 䏧剧 ката 䐗則䏧剧 бре 䍷厷 н 䏧剧䎗劧 кр 䏧剧䏇厇 к 䏧剧䎗劧 не 䍇勇䏧剧䎷匇 жна 䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䈧呧 на 䍇勇䎷匇 ине 1 䏇厇. 1 䈧呧. Ли 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧䎗劧䏷勧 р 䏧剧 кат 䐗則䏧剧 бре 䍷厷 н 䏧剧䎗劧 кр 䏧剧䏇厇 к 䏧剧䎗劧䍇勇䏧剧䎷匇 жен б 䒷升 т 䓇呇䏧剧 бре 䍷厷 ан 䏷勧䏧剧䍇勇䏷勧 ря 䏇厇䒷升䏇厇䐷叧 г 䎷匇䏧剧䏇厇. 䈗囇 ер 䏷勧䏧剧 ви 䍇勇 н 䏧剧䐗則 т 䓇呇䏇厇 к 䏧剧䐗則 ина ре 䍷厷 а и (и 䎷匇 и 䊇嘇䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нение 䏧剧 т 䐷叧 г 䎷匇 а не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䒷升 в 䒷升 в 䏧剧䍇勇 ит 䓇呇䎷匇 и 䐗則 т 䒷升䍷厷 а н 䏧剧䏇厇 ина 䎷匇䓇呇 н 䒷升䎗劧 ра 䍷厷䏇厇 ер. 1 䍷厷. 䈧呧 е 䎷匇 е 䐗則 к 䏧剧䏷勧 ичн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 р 䐷叧䎷匇䏧剧 нн 䏧剧 г 䏧剧䏷勧 р 䏧剧 ката не 䍇勇䏧剧䎷匇 жна 䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䍷厷 начени 䎗劧䏇厇䏷勧 риве 䍇勇 енн 䒷升䑗匧 в таб 䎷匇. 䈧呧. 䈧呧䏧剧䎷匇䒗劇 ина 䏷勧 р 䏧剧 ката 䊇嘇 ирина 䈧呧 е 䎷匇 е 䐗則 к 䏧剧䏷勧 ичн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 Д 䏧剧䈧呧䏇厇䒷升 Д 䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 1 䒷升䒷升䒷升 䈧呧䒷升 䈗囇 в. 䈧呧䏇厇䒷升 Д 䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升 䈗囇 в. 1 䒷升䒷升䒷升 䒷升䒷升 䇷吧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я 䍇勇䎷匇 я 䏷勧 р 䏧剧 ката т 䏧剧䎷匇䒗劇 ин 䏧剧䎗劧䍇勇䏧剧䈧呧䏇厇䒷升 те 䎷匇 е 䐗則 к 䏧剧䏷勧 ичн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 не 䍇勇䏧剧䎷匇 жна 䏷勧 рев 䒷升 шат 䓇呇䍷厷䒷升䍇勇䎷匇 я р 䐷叧䎷匇䏧剧 н 䏧剧 в ширин 䏧剧䎗劧䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升 и 䒷升䒷升䈧呧 ширин 䏧剧䎗劧䐗則 в 䒷升 ше 1 䒷升䒷升䒷升. 䇷吧 рев 䒷升 шение 䏧剧䍇勇 н 䏧剧 г 䏧剧 вн 䐷叧 треннег 䏧剧 и 䎷匇 и нар 䐷叧 жн 䏧剧 г 䏧剧 витка р 䐷叧䎷匇䏧剧 на на 䍇勇䏧剧䐗則 та 䎷匇䓇呇 н 䒷升䏇厇 и не яв 䎷匇 яет 䐗則 я те 䎷匇 е 䐗則 к 䏧剧䏷勧 ичн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 ю. 1 䈧呧. 䆧圇 аж 䍇勇䒷升䎗劧 р 䐷叧䎷匇䏧剧 н 䏇厇䏧剧 жет 䐗則䏧剧䐗則 т 䏧剧 ят 䓇呇 не б 䏧剧䎷匇 ее че 䏇厇 и 䍷厷䍇勇 в 䐷叧䑗匧 к 䐷叧䐗則 к 䏧剧 в ( 䏧剧 т 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升䑗匧 и 䎷匇 и

6 䐗則䏧剧 е 䍇勇 иненн 䒷升䑗匧䐗則 варн 䒷升䏇厇 шв 䏧剧䏇厇䊇嘇. Отн 䏧剧 шение 䍇勇䎷匇 ин к 䐷叧䐗則 к 䏧剧 в в р 䐷叧䎷匇䏧剧 не 䍇勇䏧剧䎷匇 жн 䏧剧 б 䒷升 т 䓇呇 не 䏇厇 енее 1 䈧呧䒷升. 䇷吧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я р 䐷叧䎷匇䏧剧 нн 䒷升䎗劧䏷勧 р 䏧剧 кат и 䍷厷 к 䏧剧 рр 䏧剧䍷厷 и 䏧剧 нн 䏧剧䈧呧䐗則 т 䏧剧䎗劧 ки 䑗匧䏇厇 жар 䏧剧䐗則 т 䏧剧䎗劧 ки 䑗匧 и жар 䏧剧䏷勧 р 䏧剧 чн 䒷升䑗匧䏇厇 ар 䏧剧 к 䐗則 та 䎷匇 е 䎗劧䏇厇䏧剧 жет 䐗則䏧剧䐗則 т 䏧剧 ят 䓇呇 не б 䏧剧䎷匇 ее че 䏇厇 и 䍷厷䏷勧 яти к 䐷叧䐗則 к 䏧剧 в ( 䏧剧 т 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升䑗匧 и 䎷匇 и 䐗則䏧剧 е 䍇勇 иненн 䒷升䑗匧䐗則 варн 䒷升䏇厇 шв 䏧剧䏇厇䊇嘇. 1 䒷升. 䄧嘷 н 䐷叧 тренни 䎗劧䍇勇 иа 䏇厇 етр р 䐷叧䎷匇䏧剧 на 䍇勇䏧剧䎷匇 жен б 䒷升 т 䓇呇䏧剧 т 䒷升䒷升䒷升䍇勇䏧剧 1 䒷升䒷升䒷升. 1 䈧呧. Ма 䐗則䐗則 а р 䐷叧䎷匇䏧剧 на 䍇勇䏧剧䎷匇 жна б 䒷升 т 䓇呇䏧剧 т 1 䏇厇䒷升䍇勇䏧剧䈧呧䒷升 т. 1 䈧呧. 䈧呧䏧剧䎷匇䒗劇 ин 䐷叧䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧 г 䏧剧䏷勧 р 䏧剧 ката и 䍷厷䏇厇 еряют на ра 䐗則䐗則 т 䏧剧 янии не 䏇厇 енее 1 䒷升䒷升䏧剧 т т 䏧剧 рц 䏧剧 в и не 䏇厇 енее 䈧呧䒷升䏧剧 т кр 䏧剧䏇厇䏧剧 к 䈧呧 р 䐷叧䎷匇䏧剧 нн 䏧剧 г 䏧剧䈧呧 на ра 䐗則䐗則 т 䏧剧 янии не 䏇厇 енее 䈧呧䒷升䏧剧 т кр 䏧剧䏇厇䏧剧 к и не 䏇厇 енее 䈧呧䏇厇䏧剧 т к 䏧剧 нца. 1 䈧呧. 䊇嘇 ирин 䐷叧 р 䐷叧䎷匇䏧剧 нн 䏧剧 г 䏧剧䏷勧 р 䏧剧 ката и 䍷厷䏇厇 еряют на ра 䐗則䐗則 т 䏧剧 янии не 䏇厇 енее 䈧呧䏇厇䏧剧 т к 䏧剧 нца 䏇厇䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧 г 䏧剧䈧呧 в 䎷匇 юб 䏧剧䏇厇䐗則 ечении 䏷勧䏧剧䍇勇䎷匇 ине. 1 䈧呧. Д 䎷匇 ин 䐷叧䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏧剧 г 䏧剧䏷勧 р 䏧剧 ката и 䍷厷䏇厇 еряют в 䎷匇 юб 䏧剧䏇厇䐗則 ечении 䏷勧䏧剧 ширине. 䈧呧䒷升. 䆧圇䏧剧 нтр 䏧剧䎷匇䓇呇䑇圧䏧剧 р 䏇厇䒷升䏷勧 р 䏧剧 ката 䈧呧䏷勧䏧剧 ГО 䈗囇䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧. 䆧圇䏧剧 нтр 䏧剧䎷匇䓇呇 ра 䍷厷䏇厇 ер 䏧剧 в 䏷勧 р 䏧剧 в 䏧剧䍇勇 ят 䐷叧 нивер 䐗則 а 䎷匇䓇呇 н 䒷升䏇厇 и и 䎷匇 и 䐗則䏷勧 ециа 䎷匇䓇呇 н 䒷升䏇厇 и 䐗則 ре 䍇勇䐗則 тва 䏇厇 и и 䍷厷䏇厇 ерени 䎗劧䐗則 т 䏧剧 чн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 ю 䏇厇䏧剧 бе 䐗則䏷勧 ечиваю 䒗劇 е 䎗劧 в 䏧剧䐗則䏷勧 р 䏧剧 и 䍷厷 ве 䍇勇 ение ра 䍷厷䏇厇 ер 䏧剧 в и 䏷勧 ре 䍇勇 е 䎷匇䓇呇 н 䒷升䑗匧䏧剧 тк 䎷匇䏧剧 нени 䎗劧䏷勧 р 䏧剧 ката 䏇厇䐷叧䐗則 тан 䏧剧 в 䎷匇 енн 䒷升䑗匧 на 䐗則 т 䏧剧 я 䒗劇 и 䏇厇䐗則 тан 䍇勇 арт 䏧剧䏇厇. Д 䏧剧䏷勧䐷叧䐗則 кает 䐗則 я и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 вите 䎷匇 ю к 䏧剧 нтр 䏧剧䎷匇䓇呇䐗則 ер 䏷勧䏧剧 ви 䍇勇 н 䏧剧䐗則 ти не 䏷勧 р 䏧剧 и 䍷厷 в 䏧剧䍇勇 ит 䓇呇. Ра 䍷厷 н 䏧剧 т 䏧剧䎷匇䒗劇 инн 䏧剧䐗則 т 䓇呇 и 䍷厷䏇厇 еряют 䏷勧䏧剧 треб 䏧剧 ванию 䏷勧䏧剧 требите 䎷匇 я. ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Справочное Размеры проката, изготовляемого в листах 䈧呧䏧剧䎷匇䒗劇 ина Мини 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная и 䏇厇 ак 䐗則 и 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная 䍇勇䎷匇 ина 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䏷勧 ри ширине 䎷匇 и 䐗則 т 䏧剧 в 䒷升䒷升䒷升 䒷升䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升 11 䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升 1 䈧呧 䒷升䏇厇䍷厷䒷升䈧呧䒷升䏇厇䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升 11 䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䍷厷䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䒷升䏇厇䒷升䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升 䈧呧䒷升䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 䒷升䏇厇䈧呧䒷升 1 䒷升䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升䈧呧䒷升䒷升䒷升 䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧 1 䏇厇䒷升䒷升䍷厷䒷升䒷升䒷升䈧呧䒷升䒷升䒷升䈧呧䒷升䒷升䒷升 1 䏇厇 1 䒷升䈧呧 1 䏇厇䍷厷䒷升 1 䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升 11 䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䍷厷䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升䈧呧䒷升䒷升䒷升 䈧呧䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䈧呧䏇厇䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 䍷厷䒷升䒷升䒷升 1 䒷升䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升䒷升 䈧呧䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䍷厷䏇厇䈧呧䒷升䍷厷䒷升䒷升䒷升䈧呧䒷升䒷升䒷升䈧呧䒷升 䍷厷䏇厇䒷升䒷升䈧呧䍷厷䏇厇䈧呧䒷升 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧䒷升䒷升䒷升 䈧呧䒷升䒷升䒷升 䈧呧䈧呧䒷升䒷升 䈧呧䏇厇䒷升䒷升䈧呧䒷升䏇厇䒷升䒷升 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧䒷升䒷升䒷升 䈧呧䈧呧 䈧呧䇷吧 ри т 䏧剧䎷匇䒗劇 ине 䏷勧 р 䏧剧 ката 1, 䒷升䈧呧䈧呧, 䒷升䏇厇 ини 䏇厇 а 䎷匇䓇呇 ная 䍇勇䎷匇 ина 䎷匇 и 䐗則 та 䈧呧䒷升䒷升䒷升

7 䈧呧 аб 䎷匇 ица 1 䒷升 䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧 Размеры проката, изготовляемого в рулонах 䈧呧䆇均䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 в 䎷匇 яет 䐗則 я и 䍷厷 ни 䍷厷 к 䏧剧䐷叧 г 䎷匇 ер 䏧剧䍇勇 и 䐗則 т 䒷升䑗匧䏇厇 ар 䏧剧 к 䐗則 та 䎷匇 и. Сортаментные характеристики, оговариваемые в заказе ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Справочное 䈧呧䏧剧䎷匇䒗劇 ина 䊇嘇 ирина 䒷升䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䒷升䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升 1 䈧呧䒷升䒷升䈧呧䈧呧䒷升䒷升䒷升 䈧呧 1 䒷升䒷升䈧呧䈧呧䍷厷䒷升䒷升 䒷升䏇厇䍷厷䒷升䈧呧䒷升䏇厇䒷升䒷升 + 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䒷升䏇厇䒷升䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䒷升䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䒷升䏇厇䈧呧䒷升 䈧呧 䈧呧 䈧呧 䒷升, 䈧呧䒷升䈧呧 1, 䒷升䒷升 䈧呧 + 䈧呧 䈧呧 1 䏇厇 1 䒷升䈧呧 1 䏇厇䈧呧䒷升 䈧呧 䈧呧 1 䏇厇䒷升䒷升䈧呧䒷升䏇厇䒷升䒷升 䈧呧 䈧呧 䈧呧䏇厇䈧呧䒷升䈧呧䈧呧, 䒷升䒷升 䈧呧, 䈧呧䒷升䈧呧䍷厷䏇厇䈧呧䒷升 䈧呧 䈧呧 ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Справочное 1. Ф 䏧剧 р 䏇厇 а 䏷勧䏧剧䐗則 тавки 䏷勧 р 䏧剧 ката 䏷勧䏧剧 ра 䍷厷䏇厇 ера 䏇厇䏧剧 г 䏧剧 варивает 䐗則 я и 䍷厷 г 䏧剧 т 䏧剧 вите 䎷匇 е 䏇厇 в 䍷厷 ака 䍷厷 е. 䈧呧. 䈷嚧䐗則 танав 䎷匇 ивает 䐗則 я чет 䒷升 ре 䑇圧䏧剧 р 䏇厇䒷升䏷勧䏧剧䐗則 тавки 䏷勧 р 䏧剧 ката. 䍷厷. 䇷吧 ри 䍷厷 ака 䍷厷 е р 䐷叧䎷匇䏧剧 н 䏧剧 в 䏷勧䏧剧䎷匇 юб 䏧剧䎗劧䑇圧䏧剧 р 䏇厇 е 䍇勇䎷匇 ина не 䏧剧 г 䏧剧 варивает 䐗則 я. 䈧呧. Ра 䍷厷䏇厇 ер 䒷升䏷勧 р 䏧剧 ката 䏷勧䏧剧 к 䏧剧 нкретн 䒷升䏇厇䑇圧䏧剧 р 䏇厇 а 䏇厇䏷勧䏧剧䐗則 тавки 䈧呧䑇圧. 䆇均䈧呧䐗則䐷叧 ка 䍷厷 ание 䏇厇 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ин 䒷升䏇厇 ширин 䒷升 и 䍇勇䎷匇 ин 䒷升 в 䐗則䏧剧䏧剧 твет 䐗則 твии 䐗則 таб 䎷匇. 1 䏷勧 ри 䎷匇䏧剧 жение 䏇厇 1 и 䈧呧䈧呧䑇圧. 䆇均䆇均䈧呧䐗則䐷叧 ка 䍷厷 ание 䏇厇 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ин 䒷升 в 䐗則䏧剧䏧剧 твет 䐗則 твии 䐗則 таб 䎷匇. 1 䈧呧䑇圧. 䆇均䆇均䆇均䈧呧䐗則䐷叧 ка 䍷厷 ание 䏇厇 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ин 䒷升 и кратн 䒷升䑗匧 ра 䍷厷䏇厇 ер 䏧剧 в 䏷勧䏧剧 ширине и 䍇勇䎷匇 ине в 䐗則䏧剧䏧剧 твет 䐗則 твии 䐗則 таб 䎷匇. 1 䈧呧䑇圧. 䆇均䆇均䈧呧䐗則䐷叧 ка 䍷厷 ание 䏇厇 т 䏧剧䎷匇䒗劇 ин 䒷升 в 䐗則䏧剧䏧剧 твет 䐗則 твии 䐗則 таб 䎷匇. 1 и 䏇厇 ерн 䒷升䑗匧 ра 䍷厷䏇厇 ер 䏧剧 в 䐗則 шаг 䏧剧䏇厇䏷勧䏧剧 ширине 1 䒷升 и 䏷勧䏧剧䍇勇䎷匇 ине 䈧呧䒷升. ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ 1. РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН Министерством металлургии СССР РАЗРАБОТЧИКИ В. И. Большаков, Ю. Т. Худик, Е. Б. Будилова, А. П. Качайлов, Ю. Я. Кармазин, О. В. Акастелова 2. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по управлению качеством продукции и стандартам от ВЗАМЕН ГОСТ Стандарт соответствует СТ СЭВ в части конструкционной нелегированной стали обыкновенного качества и низколегированной толщиной от 0,35 до 2,80 мм 5. Стандарт соответствует международному стандарту ИСО в части требований к сортаменту 6. ССЫЛОЧНЫЕ НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ Об 䏧剧䍷厷 начение 䇗刧䈧呧 Д, на к 䏧剧 т 䏧剧 р 䒷升䎗劧䍇勇 ана 䐗則䐗則䒷升䎷匇 ка 䇗刧䏧剧䏇厇 ер 䏷勧䐷叧 нкта

8 ГО 䈗囇䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧䈧呧 䈧呧䒷升

file://C:Program FilesStroyConsultantTemp901.htm

file://C:Program FilesStroyConsultantTemp901.htm МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ ПРОФИЛИ СТАЛЬНЫЕ ГНУТЫЕ Технические условия 䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䉇吗䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䎧受䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇䈷喇 ГОСТ 11474-76 Дата введения 01.01.78 䇗刧 а 䐗則 т 䏧剧 я 䒗劇 и 䎗劧䐗則

More information

!, d.d КЯ 业 ( К hhdg6++_ufau*fyx Контакты:

!, d.d КЯ 业 ( К hhdg6++_ufau*fyx Контакты: !, d.d КЯ 业 ( К hhdg6++_ufau*fyx Контакты: http://karma.red J.J 世 )) 世 (d.d) 业 世 世 Т 世 %Б GMД 业 % 义 Г н 什 ТКЯн 与 业 业 Вн Т к 之 世, gwcfy( +, н(н% 事 业 之 % 互 业 ДГ 业!,Г 业 Г Ти 业 业 Г Т 义 н 业 与 业 业 业 н 业 Д 些业

More information

П 䈗北 К 䈗北䅇刧䏧升 м 䎇卧 н 䌇厇 нт 䌇厇 К- 䈷厧䈗北 006г. 䄷哷䌇厇 р 䌇厇䍧唧 н 䌇厇 300 䌇厇䌧叧 т 䏧升 м 䏧升 б 䎇卧䎷吇䍗呧 й 䐗啧䏧升䌧叧䐗啧 тр 䏧升䍗呧 нн 䒷吧 м 䎇卧䏷呇䏧升 м 䍗呧 щ 䍗呧 н 䎇卧䓷喇 м 䎇卧䌇厇䌧叧 т

П 䈗北 К 䈗北䅇刧䏧升 м 䎇卧 н 䌇厇 нт 䌇厇 К- 䈷厧䈗北 006г. 䄷哷䌇厇 р 䌇厇䍧唧 н 䌇厇 300 䌇厇䌧叧 т 䏧升 м 䏧升 б 䎇卧䎷吇䍗呧 й 䐗啧䏧升䌧叧䐗啧 тр 䏧升䍗呧 нн 䒷吧 м 䎇卧䏷呇䏧升 м 䍗呧 щ 䍗呧 н 䎇卧䓷喇 м 䎇卧䌇厇䌧叧 т ПСК "Доминанта К-У" 006г. Гараж на 300 автомобилей со встроенными помещениями автомойки на 4 поста, участка шиномонтажа на пост и магазинов автотоваров Индивидуальный проект на 6 листах лист Схема генплана

More information

* [ 俄 ]И.Л. 普什卡廖娃 [ ] ; ; ; ; [ ],,,,,, 1990,,, * 1970,, 1990,,,, 1 ;,,,,,,,,,,,, 2, * 1 2 : 1861~1917 (11BSS018), ( ) (Словарьру

* [ 俄 ]И.Л. 普什卡廖娃 [ ] ; ; ; ; [ ],,,,,, 1990,,, * 1970,, 1990,,,, 1 ;,,,,,,,,,,,, 2, * 1 2 : 1861~1917 (11BSS018), ( ) (Словарьру 5 05 6 * [ 俄 ]И.Л. 普什卡廖娃 [ ] ; ; ; ; [ ] 990 * 970 990 ; * : 86~97 (BSS08) (50060505) (Словарьрусскогоязыка) : 98 6 И.Т. С.П. : (КасавинИ.Т. ЩавелевС.П. Анализповседневности) : 00 6 М.М. 950~960 980 В.Ж.

More information

I2000

I2000 РАНЖИРОВАННЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОЦЕНКИ Оценка выполнена Командные роли в ранжированном порядке 1 2 3 4 5 6 7 8 9 䈗卷 а 䏇厗 оо 䑧厷 е 䏗受 ка 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 䏗受 ИТОГОВЫЕ РАНГИ PL ME RI CO

More information

I2000

I2000 РАНЖИРОВАННЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОЦЕНКИ Оценка выполнена Командные роли в ранжированном порядке 1 2 3 4 5 6 7 8 9 䈗匷 а 䏇南 оо 䑧卷 е ка ИТОГОВЫЕ РАНГИ RI SH PL CO ME CF IMP TW SP Самооценка относительно Данных Наблюдателя

More information

Climaster Designer ver. 2.0

Climaster Designer ver. 2.0 䇧刧 䏧則 䐷剧 䏧則䌧劇 䏗劧 䍗勇 䍷呷 䐧厷䍗勇 䐗号䐧厷 䇷咗 䏧則䍗勇 䐧厷䇷咗 䍗勇 䎷厗䏧則䍧咷䍗勇䏗劧 䍗勇 䍷呷 䍷呷 䇧刧 䏧則 䐷剧 䏧則䌧劇 䏗劧 䍗勇 䈗卷 䐗号䐧厷䍗勇 䒇唧 䏗劧 䏧則 䑧呇 䓷啇 䐗号 䐗号䐗号 䐗号 䐗号 䇧刧 䓷啇䌧劇䒷嘇䐗号䏧則䐧厷 䐗号 䇧刧 䓷啇 䎷厗 䏗劧 䏗劧 䐗号䐗号 䐗号 䄗嘧䍗勇䍷呷 䒷嘇䒇唧 䐗号䐧厷 䏗劧䏧則䌧劇 䏷噇䏧則䐗号䐧厷

More information

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )??

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )?? 4 : J 80 : A : 0257-943X(2013)02-0004 - 20 1922 (новый антропологический тип) (новый молодой человек - не русский а интернациональный по своему типу) ( ) 1 5 1861 17 25 : 1868 [1](P. 174) 2 19 60 ( ) :

More information

SOCIAL SCIENCES ACADEMIC PRESS CHINA Ⅰ Ⅱ 2 Ⅲ Ⅳ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

Урок2 кит. язык

Урок2 кит. язык Уроќ 2. Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Диалоѓ: Что э то? Э.то сюрпри з!/ 对话 : 这是什么? 这是一个惊喜! Э)то сюрпри з! Что э то? 这是什么? 这是一个惊喜! Курье р 快递员 Ири на Смирно

More information

* * GW2006-TA-010 2010 /2 22 90 116 Quarterly Journal of Intenational Politics 90 20 90 1 1 2002 91 1 2 2004 3 Комиссина И. Н. Куртов А. А. 1 2004 21 2005 2007 2007 2007 2 2007 5 37 42 3 http / /www. yspworld.

More information

1 63 Дальнейшие Задачи

1 63 Дальнейшие Задачи 35 1 2014 62 ~ 73 The Chinese Journal for the History of Science and Technology Vol. 35 No. 1 2014 621000 100190 1954 12 1950 N092 Q-092 A 1673-1441 2014 01-0062-12 1952 В. Н. Сукачeв 1880 ~ 1967 Ботанический

More information

Ⅰ Ⅱ1 2 3 Ⅲ Ⅳ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

Microsoft Word - íàëîãè è íàëîãèâàÿ ñèñòåìà.doc

Microsoft Word - íàëîãè è íàëîãèâàÿ ñèñòåìà.doc 䇇刧 䇗則 䈧剧 䈇劇 䈧剧 䇧劧 䋇勇 䇧劧䄷勧䇧劧 䇧劧䅷匇 䆗匧 䈧剧 䈇劇䇧劧 䆗匧 䇧劧䆗匧䉇升 䈇劇 䉧卧 䇇刧 䐗厇 䌧厧䐗厇 䎗叇 䐗厇䐷叧 䌇吇 䐗厇䐧吧䌧厧 䏗呇䏗呇 䎗叇䌇吇 䏗呇䍧呧 䏗呇 䏗呇 䎗叇䐷叧䏗呇 䌧厧 䐗厇 䐧吧 䐧吧 䏗呇 䍧呧䇷咗䍧呧䄷勧 䑷咷 䏗呇䌇吇 䇧劧䍧呧 䍧呧䄷勧䌇吇䎷哗 䑷咷 䑷咷 䇗則䌇吇䎷哗 䏗呇䌇吇䎷哗 䌧厧䌇吇 䐗厇 䐗厇䐧吧 䌇吇 䇇刧

More information

Под общей редакцией М. Ф. Муртазина А. А. Нуруллаева Ислам и мусульмане в России. Сборник

Под общей редакцией М. Ф. Муртазина А. А. Нуруллаева Ислам и мусульмане в России. Сборник * ** * ** 2014 14ZDB060 210 2017 1 5 1 1917 2000 2. 6 1. 5 1917 12 3 2 1918 2 2 1 2 Под общей редакцией М. Ф. Муртазина А. А. Нуруллаева Ислам и мусульмане в России. Сборник статей Москва 1999 г стр. 118.

More information

30 3 2011 366 382 Studies in the History of Natural Sciences Vol. 30 No. 3 2011 1. 2 100190 1. 2 N092 A 1000-0224 2011 03-0366-17 0 1 20 50 60 50 2010-11-02 2011-05-12 1972 2006 GZ01-07-01 3 367 2 1958

More information

連弘宜 Vladimir Putin Владимир Путин Kaliningrad South Ossetia Dmitri Medvedev Дмитрий Медведев Sergei Lavrov Сергей Лавров Barak Obama Joe Biden Hillary Clinton 42 Boris Yeltsin Борис Ельцин 1 2005 191-194

More information

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона SOCIOLOGY OF ETHNICITY 58 2009 12 10 Association of Sociology of Ethnicity Sociology Society of China Institute of Sociology and Anthropology Peking University 1 2 19 нация nation государство, state нация

More information

Kineska poezija FINAL.indd

Kineska poezija FINAL.indd ПРВИ ДЕО Од XI до III века пре н. е. СЕВЕР ЈУГ пре н. е. око 1027. Краљевина Западни Џоу 771. Краљевина Источни Џоу 770. ПЕРИОД ПРОЛЕЋА И ЈЕСЕНИ Дванаест краљевина Краљевина Ву Краљевина Јуе 473. Крај

More information

диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127.

диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127. 25 * * 1917 ~ 1982 * 35 2016 5 1 диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127. 19 1861 1956 1985 1861 1917 20 20 30 1945 20 60 80 37 2016 5-1 2 1975 1 500 3 1 Кара - Мурза

More information

CIP /. - 2000. ISBN 7-8049 - 409 - Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. - Ⅳ. D7 CIP 2000 69293 5 6539963 00732 http / /www. ssdph. com. cn 850 68 /32 4. 375 348 2000 2000 ISBN 7-8049 - 409 - /D 055 25. 00 2 8 20 20 28 37 37 45 59

More information

на сайт кит

на сайт кит Уро к 9. Разгово р по телефо ну 第 9 课电话对话 Выздора вливай! 问号! Алл о, Мариэ н, приве т. Тебе удо бно говори ть 喂, 马里恩, 你好 你方便说话吗? Приве т! Да, удо бно. Но у меня есть то лько не сколько мину т. 你好! 方便 但我只有几分钟时间

More information

World Bank Document

World Bank Document Public Disclosure Authorized Henan Provincial Audit Office of the People's Republic of China 30 JU 2018 Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Audit Report $W1T*. C2018) 71 # HEA AUDIT

More information

40 16 28 30 1918 11 11 143 2018 4 1921 1 52% 2 38. 86 2 700 75% 1931 3 192 3 69% 31% 14% 9% 5% 2% 1% 4 1939 3 500 21 1941 6 1944 7 5 1945 3 2 200 31. 17 4 /5 98% 1946 2 393 6 1 /3 1918 7 1 1772 1793 1795

More information

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e. 20-30 years of XX century. Our interest stays in N. Ostrovsky (exemplary writer

More information

/ 瑏瑡 瑏瑢

/ 瑏瑡 瑏瑢 33 * 20 50 20 20 20 80 90 DF2 A 1673-8330 2012 04-0033 - 12 20 50 1954 1954 1936 1924 1936 1919 6 29 1 1929 1935 * 11522Z015 11D025 1 1959 5 34 6 34 1937 1940 1950 1956 1952 11 12 1949 1956 344 206 138

More information

William W. Stueck The Road to Confrontation American Foreign Policy toward China and Korea C

William W. Stueck The Road to Confrontation American Foreign Policy toward China and Korea C JOURNAL OF EAST CHINA NORMAL UNIVERSITY Philosophy and Social Sciences No. 4 2012 200241 1949 1950 1 1950 1 1 1 30 2 3 1 1 2007 2 1950 1 30 АВПРФ ф. 059a оп. 5a д. 3 п. 11 л. 92 3 1950 1 31 АВПРФ ф. 059a

More information

Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ ~

Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ ~ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ ~ 1 1 1 1 ~ 1 1 1 1 1 1 1 1 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

Урок10 кит. язык

Урок10 кит. язык Уро к 10. Да рим пода рки! 第 10 课 送礼物! Пода рок А3не 给安娜的礼物 Ка тя, приве т! Как твои дела? О, приве т, Анто н! Всё хорошо, спаси бо! А ты как? Я норма льно. Я звоню тебе, потому что у меня пробле ма. Я

More information

Фонетика 语音 [и] 发音时舌向前移并向上腭抬起, 口微微张开 [ы] 发音时中舌部及整个舌背向上腭高高抬起, 唇角向两边微咧 发音过程中中舌的位置不要移动 Упражнение 1 听录音, 模仿, 注意口形 и и и ы ы ы и ы и ы и ы а о у и э ы э и

Фонетика 语音 [и] 发音时舌向前移并向上腭抬起, 口微微张开 [ы] 发音时中舌部及整个舌背向上腭高高抬起, 唇角向两边微咧 发音过程中中舌的位置不要移动 Упражнение 1 听录音, 模仿, 注意口形 и и и ы ы ы и ы и ы и ы а о у и э ы э и Урок 2 УРОК 2 语音语调语法言语训练 书写礼貌用语文化国情 Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ ъ ы ь Ээ Юю Яя 语音 Фонетика 1. 元音 [и],[ы] 2. 辅音 [н],[к],[с] 1 元音 [и],[ы] И и ы 10 Фонетика

More information

untitled

untitled 句 句 來 立 了 不 句 不 略 諾 И. И. Ковтунова 列例 來 Спорным мере меньшей по останется работ программы соответствующей осуществления целесообразности практической о вопрос то, преодолены будут трудности технические

More information

file://C:Program FilesStroyConsultantTemp9240.htm

file://C:Program FilesStroyConsultantTemp9240.htm ГОСТ 11069-2001 МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ АЛЮМИНИЙ ПЕРВИЧНЫЙ Марки МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ, МЕТРОЛОГИИ И СЕРТИФИКАЦИИ Минск 䇷刧 р 䍗則 д 䎇剧 с 䎷劇 о 䌧劧䎇剧䍗則 1 Р 䄇勗 ЗР 䄇勗䄗勷 О 䈧北䄇勗 Н 䇇匷䍗則

More information

го ди не п. н. е) и Дунг Џунг шуа ( год. п. н. е). Ме ђу тим, овај кон цепт се по пр ви пут по ја вљу је у пи са ној фор ми код ф

го ди не п. н. е) и Дунг Џунг шуа ( год. п. н. е). Ме ђу тим, овај кон цепт се по пр ви пут по ја вљу је у пи са ној фор ми код ф UDC 1(510) UDC 113/119 DOI: 10.2298/ZMSDN1552393K ОРИГИНАЛНИ НАУЧНИ РАД НЕ БО И ЧО ВЕК СУ ЈЕД НО: ДРЕВ НИ КИ НЕ СКИ КОН ЦЕПТ ТРИ СВОЈ СТВА КО СМО СА НЕ БА, ЗЕ МЉЕ И ЧО ВЕ КА У ПРО М Е Н И ЏО УА Н А ТА

More information

Урок3 кит. язык

Урок3 кит. язык Уроќ 3. Э*то моя семья! 这是我的家庭 Чья э то сва дьба? 这是谁的婚礼? Диало г 1: Чья э то сва дьба? / 对话 1: 这是谁的婚礼? Приве т, Ири на! Что ты де лаешь? 你好! 伊利娜! 你在做什么? Я смотрю фотогра фии. 我在看照片 О, э то сва дьба! Чья

More information

World Bank Document

World Bank Document Public Disclosure Authorized Ningbo Municipal Audit Office of the People's Republic of China Public Disclosure Authorized Audit Report M 4hTh. [2018) 30 -! NINGBO AUDIT REPORT [2018 NO. 30 Public Disclosure

More information

~ ~ ~ Киссинджер Г. Дипломатия. М. Ладомир С. 223.

~ ~ ~ Киссинджер Г. Дипломатия. М. Ладомир С. 223. 2012 6 陈新明 面对世界经济重心逐渐转向亚太地区, 国际政治中心随之转向只 是迟早的事情一个实力恢复之中的俄罗斯和一个尚未安顿好的欧洲如何深化合作, 未来无法确定冷战结束以来, 俄欧关系已经取得重大进展, 可是双方就欧洲安全问题的分歧难以弥合俄罗斯的欧洲中心主义政策已经走到尽头, 为了在未来世 界的多极格局中赢得重要一极的位置, 俄罗斯对外政策的重要抉择必须是扩大同亚太地区国家的关系 俄罗斯欧洲俄欧关系俄欧安全

More information

Vitaly Naumkin Russian's National Security Interests in the Caspian Region Gennady Chufrin ed. The Security o

Vitaly Naumkin Russian's National Security Interests in the Caspian Region Gennady Chufrin ed. The Security o 2011 4 1 EIA 170 328 2032 2188 232 2 * 210046 1 2007 3 2 EIA Caspian Sea Region Key Oil and Gas Statistics August 2003 http / /www. eia. doe. gov / emeu / cabs / caspstats. html. 154 1 2003 2009 2020 2030

More information

第四章 瓦斯涅佐夫作品中的俄羅斯史詩題材

第四章 瓦斯涅佐夫作品中的俄羅斯史詩題材 МВНестеров1862-1942 Отечественная война 165 Орлова M., Русский народный эпос и сказка в живописи, M.: Искусство, 1948, No 3, c. 48. 166 М. В. Нестеров, 1862-1942 167 Орлова M., Русский народный эпос и

More information

齊 赫 文 斯 基 : 說 起 來 倒 很 有 意 思 我 知 道 中 國 的 時 候, 還 是 個 孩 子 那 時 我 差 不 多 10 歲 父 母 親 在 列 寧 格 勒 郊 外 的 伊 若 拉 丘 陵 地 帶 租 了 一 個 別 墅 度 假 湊 巧 的 是, 鄰 家 別 墅 住 的 是 В.

齊 赫 文 斯 基 : 說 起 來 倒 很 有 意 思 我 知 道 中 國 的 時 候, 還 是 個 孩 子 那 時 我 差 不 多 10 歲 父 母 親 在 列 寧 格 勒 郊 外 的 伊 若 拉 丘 陵 地 帶 租 了 一 個 別 墅 度 假 湊 巧 的 是, 鄰 家 別 墅 住 的 是 В. 俄 羅 斯 科 學 院 東 方 學 研 究 所 副 研 究 員 瓦 列 京 戈 洛 瓦 喬 夫 對 著 名 漢 學 家 齊 赫 文 斯 基 院 士 訪 談 的 部 分 譯 文, 由 中 國 社 會 科 學 院 國 外 中 國 學 研 究 中 心 李 俊 生 節 譯 齊 赫 文 斯 基 : 我 先 把 我 的 5 卷 集 送 給 你 第 6 卷 是 單 獨 出 版 的, 還 有 兩 冊 是 我 的 圖

More information

80 學 術 論 文 2 3 1956 9 一 中 蘇 兩 黨 決 定 派 代 表 團 去 平 壤 1956 4 9 5 5 6 7 8 8 30 9

80 學 術 論 文 2 3 1956 9 一 中 蘇 兩 黨 決 定 派 代 表 團 去 平 壤 1956 4 9 5 5 6 7 8 8 30 9 學 術 論 文 金 日 成 走 上 權 力 頂 峰 應 對 中 蘇 共 同 干 預 沈 志 華 摘 要 :1956 年 朝 鮮 勞 動 黨 八 月 全 會, 特 別 是 對 發 表 不 同 意 見 的 反 對 派 幹 部 的 處 理, 引 起 中 共 和 蘇 共 的 強 烈 不 滿 經 過 商 議, 中 蘇 決 定 共 同 進 行 干 預, 並 派 米 高 揚 和 彭 德 懷 趕 赴 平 壤, 要

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2010 年第 3 期 俄语语言文学研究 2010, 3 总第 29 期 Russian Language and Literature Studies Serial 29 俄罗斯俄语标题研究概述 刘丽芬 ( 黑龙江大学俄语学院, 哈尔滨 180080) 提要 : 从标题的研究内容 角度 对象和标题的组成部分等方面综述了俄罗斯标题研究现状, 由此可知, 俄罗斯标题研究以报纸标题为主, 大多从语言角度研究标题的修辞

More information

Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г г.) великий князь (с 1533

Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г г.) великий князь (с 1533 2014 1 D81 A 1005-4812(2014)01-0110-122 2012 5 9 2013 4 1904 2013GXYLXKZZXGG 110 1. 16 1581 10 26 1689 9 25 1558 100 1552 1556 1639 1649 60 1689 Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г.

More information

蓝本.indd

蓝本.indd 目 录 目 录 1. 工 厂 概 况 1 2. 液 压 机 3 2.1 液 压 式 板 材 冷 热 冲 压 机 3 2.2 热 模 锻 液 压 机 9 2.3 锐 弯 管 接 头 液 压 机 10 2.4 大 型 石 墨 电 极 液 压 机 13 2.5 专 用 液 压 机 21 3. 自 动 生 产 线 和 全 套 自 动 化 设 备 27 3.1 M20-M36 螺 母 轴 承 内 外 圈 轴

More information

Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ

Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ 2 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 1 5 6 7 8 10 1 2 1 2 11 12 1 1 13 14 1 1 15 16 1 1 1 17 2 3 18 4 19 20 21 1 1 22 1 1 23 1 1 24 25 1 2 3 1 2 3 26 1 2 1 2 27 1 1 29 30 31 ~ 32 1 1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 33 ~

More information

TOE

TOE 䌇劗 䑷劷 䐧勗 䏷勷 䌧北䏷勷 䑗匷 䍇南 䏇卷 䏇卷 䎧厗 䌇劗 䑷劷 䎧厗 䏇卷䏇卷 䐧勗 䍇南 䏇卷䆧厷 䌇劗 䑷劷 䎧厗 䏇卷 䐧勗 䍇南 䌇劗 䑷劷 䐧勗䌇劗䏷勷 䑗匷 䍇南 䒷受䑗匷䏷勷 䌧北䌧北 䎧厗䐧勗 䑷劷 䎧厗 䏷勷 䍷号䌇劗䎧厗 䑷劷䌇劗 䐧勗 䓷吗䌧北 䏷勷 䍇南 䐧勗䌧北 䏇卷 䐧勗 䏇卷䒷受 䍇南 䍇南 䒷受䑗匷䍇南 䑇吷䑇吷 䌇劗 䒷受䑗匷䐷呧 䌇劗䌧北 䏷勷 䌧北

More information

untitled

untitled 論 利 說 類 例 William Shakespeare, 1564-1616 易 Henric Ibsen, 1828-1906 The Doll House 1 領 女 讀 讀 讀 令 更 Михаил Аванасиевич Булгаков, 1891-1940 讀 讀 說 麗 Мастер и Маргарита 羅 說 Собачье сердце Роковые яйца 更 裡 識

More information

Microsoft Word - btbcrds1.doc

Microsoft Word - btbcrds1.doc 䆧刧 䈇則 䇧剧 䆇劇 䇧剧䋧劧 䇗勇䆇劇䆧刧䇧剧 䇗勇 䇧剧䈇則 䇗勇䄧刷 䏧剗 䍧剷 䏗劗 䐗劷䏧剗 䍷勗䏗劗 䏧剗䌧勷 䒷匇 䐇匧 䎗升 䍗卧 䏧厇 䎷厧䍗卧 䐇匧 䏧厇䑷叇 䑷叇䇇号䏧厇 䎷厧 䍷吗 䓷吷 䓷吷 䓷吷䇷呷䎷厧 䐇匧䏇咗䒷匇 䇷呷䎷厧 䐇匧䏇咗 䏧厇 䍷吗䏗哇 䏧厇 䓷吷 䏧厇䏗哇䒷匇 䏧厇䐇匧䍧哧䍗卧䏗哇 䓷吷 䐇匧 䏗哇 䓷吷䇗勇 䐇匧䏇咗 䓷吷 䏧厇䐇匧 䓷吷 䍧哧 䇧剧

More information

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头 电子邮件 - 信头俄语英语 Уважаемый г-н президентdear Mr. President, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Уважаемый г-н... 正式, 男性收信者, 姓名不详 Уважаемая госпожа... 正式, 女性收信者, 姓名不详 Уважаемые... 正式, 收信者姓名和性别不详 Уважаемые... 正式, 用于写给几个人或整个部门

More information

untitled

untitled 立 立 1989 年 5 契 力量 行 來 了 識 1 年 11 了 力 領 1990 年 4 24 力量 領 1991 年 12 聯 羅 聯 領 識 2 論 羅 力量 1996 年 行 行 論 1996 年 論 2001 年 立 冷 陸 略 冷 1 聯 1989 年 5 19 1 2 北 2002 124-130 22 立 歷 論 19962000 1996 年 1996 年 4 26 行 了 領

More information

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a)

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a) ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2015 2016 уч. г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЭТАП. 7 8 КЛАССЫ Письменный тур Аудирование 听 力 Прослушайте текст и определите, верны ли следующие утверждения (1 7).

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032332DD7E6F32C20D7E6EEF32C20C0E7E0F0E5EDEAEE>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032332DD7E6F32C20D7E6EEF32C20C0E7E0F0E5EDEAEE> Õ Ã» À УДК 372.881.1 Чжу Сяоцзюнь 1, 2, Чжоу Ин 1, 2, Ю. А. Азаренко 1 1 Î ÒÒ ÓÌÙÛˆËˇ, ÕÓ ÓÒË ËрÒÍËÈ ÓÒÛ рòú ÂÌÌ È ÛÌË ÂрÒËÚÂÚ ÛÎ. œëрó Ó, 8, ÕÓ ÓÒË ËрÒÍ, 630090, ÓÒÒˡ E-mail: kk_ngu@mail.ru 2 ËÌ ˆÁˇÌÒÍËÈ

More information

又四十年

又四十年 * 1 2 3 ΔΔ ΔΔ ΔΔΔΔ 4 5 ΔΔ 6 7 8 9 10 ΔΔ 11 12 13 14 15 О 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ΔΔ 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ΔΔ ΔΔ 35 36 37 38 ΔΔ 39 ΔΔ 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ΔΔ 53 54 55 56 57

More information

重要安全指引 警示小心电击请勿打开 ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. 警告 : 为降低电击风险, 请勿拆卸机盖

重要安全指引 警示小心电击请勿打开 ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. 警告 : 为降低电击风险, 请勿拆卸机盖 B10 低音炮用户手册 重要安全指引 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 警示小心电击请勿打开 ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. 警告 : 为降低电击风险, 请勿拆卸机盖 ( 内部无用户可自行维修的部件 ) 请交由合资格人员负责维修设备 35 C 2

More information

World Bank Document

World Bank Document Public Disclosure Authorized Sichuan Provincial Audit Office of the People's Republic of China Public Disclosure Authorized Audit Report )9k# [2018 ) 32 # SICHUAN AUDIT REPORT [2018I NO. 32 Public Disclosure

More information

Ⅰ Ⅱ1 2 3 4 5 Ⅲ Ⅳ

Ⅰ Ⅱ1 2 3 4 5 Ⅲ Ⅳ Ⅰ Ⅱ1 2 3 4 5 Ⅲ Ⅳ 目 录!!!!!!!!"!!"!!!!!!!!"!!" 1 1 Аналитический центр Юрия Левады Юрий Левада 1 1 Аркадий Вайнер Георгий Вайнер 1 2 1 Борис Дмитриевич Карвасарский 2 Борис Савинков 1 2 1 Михаил

More information

[3] 表 1 2010 2012 年 俄 罗 斯 几 大 品 种 合 成 橡 胶 的 产 量 kt BR SBR I HI [3-4] 表 2 2010 2013 年 俄 罗 斯 主 要 合 成 橡 胶 生 产 企 业 的 生 产 情 况 kt + t I BR SBR t SBR 主 要 生 产

[3] 表 1 2010 2012 年 俄 罗 斯 几 大 品 种 合 成 橡 胶 的 产 量 kt BR SBR I HI [3-4] 表 2 2010 2013 年 俄 罗 斯 主 要 合 成 橡 胶 生 产 企 业 的 生 产 情 况 kt + t I BR SBR t SBR 主 要 生 产 第 29 卷 第 10 期 全 球 科 技 经 济 瞭 望 Vol. 29 No. 10 2014 年 10 月 Global Science, Technology and Economy Outlook Oct. 2014 许 波 ( 北 京 石 油 化 工 学 院 化 学 工 程 学 院, 北 京 ) 摘 要 : 随 着 我 国 与 俄 罗 斯 在 合 成 橡 胶 领 域 的 合 作 不 断

More information

World Bank Document

World Bank Document Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized 車 E ol Al 9 9 ri 9 z ésa g 1»0 - LE0 9< 0 0 0 92. < l r i Ii st 2 bi -g 3 S9 3 p Cost

More information

WORLD HEALTH ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE ^ tir (^xj.t EB89/1 1Î91 年 11 月 18 曰 执行委员会 策八十九届会议 曰内瓦,П92 车 I 月 2D 2Ü 曰 临时议程 1. 会议开慕 2. 通

WORLD HEALTH ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE ^ tir (^xj.t EB89/1 1Î91 年 11 月 18 曰 执行委员会 策八十九届会议 曰内瓦,П92 车 I 月 2D 2Ü 曰 临时议程 1. 会议开慕 2. 通 WORLD HEALTH ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE ^ tir (^xj.t EB89/1 1Î91 年 11 月 18 曰 执行委员会 策八十九届会议 曰内瓦,П92 车 I 月 2D 2Ü 曰 临时议程 1. 会议开慕 2. 通过议程 文件 8 丨 5/1 3. 年財务期规刻預算的变动 ( 规划委员会的报告 ) 文件 Е ВII9/2

More information

«Карта России»: корейский источник XIX в. «Кар та Рос сии»: корейский ис точ ник XIX в. 俄國輿地圖 Far Eastern Branch of the Russian Academy of Sciences Federal State Institution of Science Institute of History,

More information

Ïðîãðàììà ïî ìåòîäèêå ÂÐ

Ïðîãðàììà ïî ìåòîäèêå ÂÐ 䇇刧 䇗則 䈧剧 䈇劇 䈧剧 䇧劧䇧劧 䈇劇䄇勇 䇧劧 䄇勇䇗則 䋷勧䈇劇䇧劧 䆧匇䇧劧 䅇匧 䈇劇䄇勇 䈷升䈧剧 䈇劇 䅇匧䄇勇䋧卧 䈇劇 䎧厗 䌧厷 䎇受 䍗号 䓇吗䅇匧䍗号 䌇吷 䌇吷䏇呗䍗号 䌇吷 䌗呷 䌇吷 䌧厷䌇吷 䍗号 䓇吗 䒷咗 䌷咷 䌇吷䏇呗䏇呗䎇受 䌇吷 䌇吷 䌧厷 䑇哗䍗号 䎇受 䌇吷 䓇吗 䌷咷 䌗呷 䌇吷 䌧厷䌇吷 䎇受 䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗䑇哗

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2009 年第 3 期 俄语语言文学研究 2009, 3 总第 25 期 Russian Language and Literature Studies Serial 25 俄语寒暄元交际语浅析 徐洪征 ( 上海外国语大学, 上海 200083) 提要 : 寒暄元交际语在整个交际过程中起着非常重要的作用 本文阐述寒暄元交际功能概念, 探讨俄语寒暄元交际语的语用特征, 从而揭示其使用中显示出的一些民族交际意识特征

More information

Mezimoja 90,

Mezimoja 90, MUS Mezimoja 2017 1 1. 1.1 Mezimoja 90,. 500 800 2 ., 7 12 C10 30 C. 35 C 5-8 C. 1.2 Zira - Mbeya-Tabor Д 5000.. 1000-1,500 3 2. 2.1 MSU 1950-2017 3 3.1 MSU Co Ltd 1. Mezimoja 2.,,, ; 4., ; 6. ; 7. «Mezimoja»

More information

标题

标题 人 口 迁 移 俄 罗 斯 东 欧 中 亚 研 究 2015 年 第 5 期 试 析 20 世 纪 20 年 代 若 干 欧 洲 国 家 对 俄 国 难 民 的 政 策 郝 葵 内 容 提 要 十 月 革 命 与 国 内 战 争 引 发 了 大 规 模 的 俄 国 难 民 潮 ꎬ 成 为 20 世 纪 20 年 代 欧 洲 及 国 际 社 会 的 突 出 问 题 苏 俄 的 召 回 政 策 与 剥

More information

Зн Хойт Азийн залуучудын байгаль орчины симпозиом 2006 Международный детский симпозиум по проблемам экологии региона Северо-Восточной Азии 2006. List of Participants Member RUSSIA FEDERATION Primorsky

More information

目 录 高 教 论 坛 独 立 学 院 独 立 困 境 的 政 策 归 因 及 建 议... 1 香 港 中 文 大 学 ( 深 圳 ) 批 准 筹 建 对 中 外 合 作 办 学 的 启 迪... 5 课 堂 与 实 践 教 学 师 资 建 设 从 潮 课 现 象 看 高 校 选 修 课 程 开

目 录 高 教 论 坛 独 立 学 院 独 立 困 境 的 政 策 归 因 及 建 议... 1 香 港 中 文 大 学 ( 深 圳 ) 批 准 筹 建 对 中 外 合 作 办 学 的 启 迪... 5 课 堂 与 实 践 教 学 师 资 建 设 从 潮 课 现 象 看 高 校 选 修 课 程 开 目 录 高 教 论 坛 独 立 学 院 独 立 困 境 的 政 策 归 因 及 建 议... 1 香 港 中 文 大 学 ( 深 圳 ) 批 准 筹 建 对 中 外 合 作 办 学 的 启 迪... 5 课 堂 与 实 践 教 学 师 资 建 设 从 潮 课 现 象 看 高 校 选 修 课 程 开 发 的 困 惑 与 抉 择... 9 俄 罗 斯 绘 画 作 品 在 大 学 俄 语 课 堂 的 应

More information

Ci/Coun 4. KZ. F.01/G ИП Ахметов Ж.М. 阿柯枚托夫 私营企业 IE Ahmetov Zh.M. г.усть-каменогорск, п.меновое ул. Совесткая, 104 乌斯季卡缅诺戈尔斯克市, 米诺夫诺耶乡镇索韦特斯卡亚路,

Ci/Coun 4. KZ. F.01/G ИП Ахметов Ж.М. 阿柯枚托夫 私营企业 IE Ahmetov Zh.M. г.усть-каменогорск, п.меновое ул. Совесткая, 104 乌斯季卡缅诺戈尔斯克市, 米诺夫诺耶乡镇索韦特斯卡亚路, Ci/Coun ТОО "Каратал Балык" Каратальский район, г.уштобе, ул.акын Сара, 76 Алматинская об ласть Переработка рыбы 1. KZ.B.09/G2-001/E (ЕВРОКОД 06АА) 卡拉塔尔巴乐克 有限公司 卡拉塔尔区, 乌斯托别市, 阿肯 - 萨尔阿路 76 号 阿拉木图州 鱼类加工

More information

联 合 国 独 立 担 保 和 备 用 信 用 证 公 约 第 一 章. 适 用 范 围... 第 1 条. 适 用 范 围... 第 2 条. Ш... 第 3 条. 承 保 的 独 立 性... 第 4 条. 承 保 的 国 际 性... 第 二 章. 解 释.. 第 5 条. 解 释 原 则.

联 合 国 独 立 担 保 和 备 用 信 用 证 公 约 第 一 章. 适 用 范 围... 第 1 条. 适 用 范 围... 第 2 条. Ш... 第 3 条. 承 保 的 独 立 性... 第 4 条. 承 保 的 国 际 性... 第 二 章. 解 释.. 第 5 条. 解 释 原 则. 联 合 国 独 立 担 保 和 备 用 信 用 证 公 约 联 合 国 1997 年 联 合 国 独 立 担 保 和 备 用 信 用 证 公 约 第 一 章. 适 用 范 围... 第 1 条. 适 用 范 围... 第 2 条. Ш... 第 3 条. 承 保 的 独 立 性... 第 4 条. 承 保 的 国 际 性... 第 二 章. 解 释.. 第 5 条. 解 释 原 则... 第 6 条.

More information

ⅠⅡⅢ Ⅳ

ⅠⅡⅢ Ⅳ ⅠⅡⅢ Ⅳ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅷ Ⅸ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Γ г? Ν? л ?ε пυε ι?ε п ε ι 1 2 2

More information

Beijing SL Pharmaceutical Co.,Ltd. 2004 2 3 4 9 13 15 16 28 29 30 31 1 Beijing SL Pharmaceutical Co.,Ltd. SL PHARM 2 3 9 9 010-88799370 010-88799370 010-88799370 010-88795883 010-88795883 010-88799370

More information

untitled

untitled 兩 句 類 了 兩 度 了 了 了 Яблоко я ел Я ел яблоко Я яблоко ел 句 句 句 度 類 度來 度 行 更 句 切 理論 度來 異 年 句 切 理論 諾 拉 切 便 理論 了句 切 理論 拉 В. А. Белошапкова 句 切 了 порядок слов интонация частицы 句 специальные синтаксические конструкции

More information

Microsoft Word - 08vvyzsn.doc

Microsoft Word - 08vvyzsn.doc У 䅇啇䆧嘇 6 䎗叧 4 䎗叧 058 А 䇗吷 АЛ 䁧呗 З 䈗呷 ИЛ 䇧咗 ВИ 䉗咷 ФА 䆧哗 Т 䇧咗䈇劷䁧呗 В В 䅗哷 Л 䅗哷 М 䅗哷䇗吷 ТА 䉗咷䈇劷䁧呗 З 䋇唗 Б 䇧咗 В 䇧咗䄷唷䇧咗 З Є 䅇啧䇗吷 А 䇗吷䇗吷 Я 䇷喇䈇劷 И ЗУ 䈗呷 Т 䈇劷䁧呗䉷喧䇗吷䇧咗 МУ 䈗呷䇷喇䇧咗䈗呷䇧咗 Б 䁧呗䇗吷 АВА 䇗吷 ТАЖ 䅗哷䇗吷䇗吷 Я 䄧刧.Я.

More information

382 作 为 高 校 选 拔 的 基 本 形 式 的 ЕГЭ 和 中 国 高 考, 为 国 家 提 供 了 大 量 的 优 秀 人 才, 促 进 了 国 家 综 合 实 力 的 提 高 ЕГЭ 和 中 国 高 考 的 作 用 是 极 其 重 要 的, 社 会 各 方 面 对 他 们 的 关 注 和

382 作 为 高 校 选 拔 的 基 本 形 式 的 ЕГЭ 和 中 国 高 考, 为 国 家 提 供 了 大 量 的 优 秀 人 才, 促 进 了 国 家 综 合 实 力 的 提 高 ЕГЭ 和 中 国 高 考 的 作 用 是 极 其 重 要 的, 社 会 各 方 面 对 他 们 的 关 注 和 381 1. Маркова, Н.Г. Формирование у молодежи толерантности как индикатора культуры межнациональных отношений [Текст] / Н.Г. Макарова // Сибирский психологический журнал. 2009. 31. С. 53-58. 2. Орешкина,

More information

漫话古俄语(三)

漫话古俄语(三) 2017 年第 1 期俄罗斯语言文学与文化研究 2017, 1 总第 55 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 55 古俄语的语音系统 古俄语系列研究之二 马福聚 1 叶其松 2 ( 1 中国社会科学院, 北京 100732; 2 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心, 哈尔滨 150080) 提要 : 本文介绍古俄语的元音系统和辅音系统并与现代俄语进行比较,

More information

Владимир Путин.Новый интеграционный проект для Евразии будущее, которое рождается сегод

Владимир Путин.Новый интеграционный проект для Евразии будущее, которое рождается сегод 2014 1 D82 A 1005-4812(2014)01-0096-109 1. 2011 10 96 1995 5200010 5 2006 20082008 200710 199520117 2012 1 201112 2. Владимир Путин.Новый интеграционный проект для Евразии будущее, которое рождается сегодня.

More information

其中很多种运动有夏天的和冬天的 我更喜欢夏天的运动 我很喜欢乒乓球, 羽毛球, 排球, 跳水和击剑 我不太喜欢足球, 马术, 篮球和水球 冬天我更喜欢登山运动和滑雪射击 滑雪运动和花样滑冰我不喜欢 我不能说我是一个球迷 我不喜欢加油, 我更喜欢自己从事什么样的运动 我觉得人家都要从事运动 在世界上健

其中很多种运动有夏天的和冬天的 我更喜欢夏天的运动 我很喜欢乒乓球, 羽毛球, 排球, 跳水和击剑 我不太喜欢足球, 马术, 篮球和水球 冬天我更喜欢登山运动和滑雪射击 滑雪运动和花样滑冰我不喜欢 我不能说我是一个球迷 我不喜欢加油, 我更喜欢自己从事什么样的运动 我觉得人家都要从事运动 在世界上健 Всероссийская олимпиада школьников по китайскому языку 2018 2019 уч. г. Школьный этап. 9 11 классы Регистрационный номер Раздел 1. Аудирование. максимум - 8 баллов (правильный ответ -1 балл), время выполнения

More information

本 法 律 指 南 的 编 写 工 作 是 在 联 合 国 国 际 贸 易 法 娈 员 会 ( 贸 易 法 委 员 会 ) 新 的 国 际 经 济 秩 序 工 作 组 内 进 行 的, 该 工 作 组 由 贸 易 法 委 员 会 的 全 体 三 十 六 个 成 员 国 组 成 ^ 其 他 许 多 国

本 法 律 指 南 的 编 写 工 作 是 在 联 合 国 国 际 贸 易 法 娈 员 会 ( 贸 易 法 委 员 会 ) 新 的 国 际 经 济 秩 序 工 作 组 内 进 行 的, 该 工 作 组 由 贸 易 法 委 员 会 的 全 体 三 十 六 个 成 员 国 组 成 ^ 其 他 许 多 国 贸 易 法 娈 员 会 关 于 起 草 建 造 工 厂 国 际 合 同 的 法 律 指 南 联 合 国 国 际 贸 易 法 委 员 会 ( 贸 易 法 委 员 会 ) 编 写 联 合 国 1989 年, 纽 约 本 法 律 指 南 的 编 写 工 作 是 在 联 合 国 国 际 贸 易 法 娈 员 会 ( 贸 易 法 委 员 会 ) 新 的 国 际 经 济 秩 序 工 作 组 内 进 行 的, 该

More information

Ⅰ Ⅱ1 2 3Ⅲ Ⅳ

Ⅰ Ⅱ1 2 3Ⅲ Ⅳ Ⅰ Ⅱ1 2 3Ⅲ Ⅳ 目 录!!!!!!!!"!!"!!!!!!!!"!!" 1 1 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 Николай Костомаров МММ РДС 1 1 1 2 欺 诈 1 施 骗 者 依 靠 让 别 人 受 害 而 自 己 得 到 好 处 许 诺 高 红 利 的 MMM 2 施 骗 者 得 到 好 处, 并 没 有 给 别

More information

名, 养 马 行 业 语 ), 也 就 是 所 谓 的 米 坦 尼 雅 利 安 语 [ 属 于 印 度 语 支, 但 无 法 完 全 用 吠 陀 语 解 释 ] 印 度 雅 利 安 语 支 较 之 伊 朗 语 支 在 许 多 方 面 显 得 更 加 守 旧, 它 们 较 好 地 保 留 下 来 一

名, 养 马 行 业 语 ), 也 就 是 所 谓 的 米 坦 尼 雅 利 安 语 [ 属 于 印 度 语 支, 但 无 法 完 全 用 吠 陀 语 解 释 ] 印 度 雅 利 安 语 支 较 之 伊 朗 语 支 在 许 多 方 面 显 得 更 加 守 旧, 它 们 较 好 地 保 留 下 来 一 2016 年 第 3 期 俄 罗 斯 语 言 文 学 与 文 化 研 究 2016, 3 总 第 53 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 53 丝 绸 之 路 经 济 带 沿 线 国 家 语 言 词 条 选 译 ( 二 ) * 俄 罗 斯 语 言 学 大 百 科 词 典 翻 译 工 程 项 目 组 译 按 语 :2013

More information

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù Урок 2 Приветствие, как попрощаться, я говорю плохо. - 对不起! 请问你会说普通话吗?-Duìbùqǐ! Qǐngwèn nǐ huì shuō pǔtōnghuà ma? - 我会说一点儿 -Wǒ huì shuō yīdiǎn er. - 你是美国人马?-Nǐ shì měiguó rénmǎ? - 是 你会说英文吗?-Shì. Nǐ huì

More information

Twaron Dtex N mn/tex % GPa 420 (415) 500 550 (568) 1000 550 (568) 500 840 (860) 1000 930 (960) 1000 1100 (1135) 1000 2040 2640 Ultra Micro 2040 2000 2

Twaron Dtex N mn/tex % GPa 420 (415) 500 550 (568) 1000 550 (568) 500 840 (860) 1000 930 (960) 1000 1100 (1135) 1000 2040 2640 Ultra Micro 2040 2000 2 Twaron Dtex N mn/tex % GPa 420 (415) 500 550 (568) 1000 550 (568) 500 840 (860) 1000 930 (960) 1000 1100 (1135) 1000 2040 2640 Ultra Micro 2040 2000 2040 2040 104 2.500 3.5 91 148 100 134 2.350 3.45 91

More information

支出負担行為担当官 防衛省防衛研究所企画部総務課 会計室長 中嶋英生 変更公告 下記の入札について 変更します 1 公告日平成 24 年 10 月 11 日 ( 木 ) 2 入札日時平成 24 年 11 月 5 日 ( 月 )11:00 3 件名定期刊行物 Aviation W

支出負担行為担当官 防衛省防衛研究所企画部総務課 会計室長 中嶋英生 変更公告 下記の入札について 変更します 1 公告日平成 24 年 10 月 11 日 ( 木 ) 2 入札日時平成 24 年 11 月 5 日 ( 月 )11:00 3 件名定期刊行物 Aviation W 24. 10. 25 支出負担行為担当官 防衛省防衛研究所企画部総務課 会計室長 中嶋英生 変更公告 下記の入札について 変更します 1 公告日平成 24 年 10 月 11 日 ( 木 ) 2 入札日時平成 24 年 11 月 5 日 ( 月 )11:00 3 件名定期刊行物 Aviation Week & Space Technology( 航空週報と宇宙技術 ) ほか222 品目 4 変更する事項件名及びを以下のとおり変更する

More information

联 合 国 国 际 贸 易 法 委 贝 会 法 律 指 南 草 案 联 合 茵 联 合 国 国 际 贸 易 法 委 员 会 电 子 处 理 资 金 划 拨 法 律 指 南 草 案 联 合 国 国 际 贸 易 法 委 员 会 秘 书 处 编 写 联 合 国 1987 年, 纽 约 注 文 件 联 合 国 文 件 約 编 号 由 大 写 字 母 和 邮 字 组 成 э 几 提 及 这 样 一 个 文

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2006 年第 4 期 俄语语言文学研究 2006, 4 总第 14 期 Russian Language and Literature Studies Serial 14 论述位标记及 тоже 的述位性 靳铭吉 ( 黑龙江大学俄语语言文学研究中心, 哈尔滨 150080) 摘要 : 述位标记是交际结构理论中的重要术语, 但研究者对述位标记的特点尚未给出过严格的界定 语气词 также 是公认的述位标记,

More information

* * 17 * 16ZDA040 14BGJ039 SKZZB

* * 17 * 16ZDA040 14BGJ039 SKZZB * * 17 * 16ZDA040 14BGJ039 SKZZB2015045 69 2018 1 1 2 3 Institute for Security & Development Policy 4 1 2003 3 2013 9 2010 2 Chen Huiping The 1997 UNWC and China s Treaty Practice on Transboundary Waters

More information

I I WORLD HEALTH ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE 世界卫生组织 E Ш/2 Í 年 12 月 В 执行委员会笫八十七届会议 临时议程项目 12 关于任命专家咨询团和专家委员会的报告 总干事的报告 根据专家咨询团

I I WORLD HEALTH ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE 世界卫生组织 E Ш/2 Í 年 12 月 В 执行委员会笫八十七届会议 临时议程项目 12 关于任命专家咨询团和专家委员会的报告 总干事的报告 根据专家咨询团 I I WORLD HEALTH ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE 世界卫生组织 E Ш/ Í 99 年 月 В 执行委员会笫八十七届会议 临时议程项目 关于任命专家咨询团和专家委员会的报告 总干事的报告 根据专家咨询团和专家委员会条例 ⑴, 现将其成员任命的报 告提交执行委员会 专家咨询团的组成精况. I Ü 5 D 年年底专家咨询团总数为

More information

2

2 1 2 1993 1 Central Asia 400 900 2000 8% 14 4.3% 2 GDP 1 Soviet Asia Central Asia ( 2 Gregory Gleason, Markets and Politics in Central Asia, New York: Routledge, 2003, pp. 38, 67, 84, 100, 120. 3 GDP GDP

More information

JO UR N ALO FEAST CHIN AN O R M ALUN IVER SITY Humanities and Social Sciences No * DOI /j. cnki

JO UR N ALO FEAST CHIN AN O R M ALUN IVER SITY Humanities and Social Sciences No * DOI /j. cnki JO UR N ALO FEAST CHIN AN O R M ALUN IVER SITY Humanities and Social Sciences No. 4 2016 * 1965 1969 200241 196 1969 1969 9 30 DOI 10. 1632 /j. cnki. 1000-559. 2016. 04. 001 1965 1969 1969 10 190 4 1 190

More information

一、苏系列飞机器部件资源

一、苏系列飞机器部件资源 一 Su 系列飞机器部件资源 NO 名 称 型号或图号 上级部件 1 角速度传感器 ЛУСВ42-120А 31Е/01 2 激光发射组件 модуль 25Ф-1/01 АЖ3.979.032 36Ш/01 3 激光电源组件 модуль 25Ф-1/03 АЖ2.087.180 36Ш/01 4 气源组件 БПП КВо.1546.00000 36Ш/02 5 微型热交换器 теплообменник

More information

caoqun

caoqun 2014 年 第 6 期 俄 罗 斯 研 究 No.6, Dec. 2014 总 第 190 期 Russian Studies Gen. No.190 外 交 决 策 苏 联 英 国 美 国 与 1945 年 的 里 雅 斯 特 危 机 梁 强 内 容 提 要 1945 年 的 里 雅 斯 特 危 机, 是 国 际 关 系 史 和 二 战 史 研 究 的 重 要 问 题 对 比 研 究 多 国 解

More information

Урок12 кит. язык

Урок12 кит. язык Уроќ 12. Мне нра вится отдыха ть, а ну жно учи ть ру сский языќ! 我喜欢休息, 但是需要学习俄语 Почему вы опа здываете, Ма ша? 妈妈, 您为什么迟到? До брое у тро, Андре й Па влович, мо жно войти? Да, Ма ша, пожа луйста. Почему

More information

Фонетика 语音 1 辅音 [б],[ф],[в],[д],[з],[г],[х],[р] Б б Ф ф В в Д д З з Г г Х х Р р 俄语中有一系列清浊成对的辅音, 如 :п б, ф в, т д, с з, к г 等 这些清浊成对的辅音发音部位相同, 发音方法的区别

Фонетика 语音 1 辅音 [б],[ф],[в],[д],[з],[г],[х],[р] Б б Ф ф В в Д д З з Г г Х х Р р 俄语中有一系列清浊成对的辅音, 如 :п б, ф в, т д, с з, к г 等 这些清浊成对的辅音发音部位相同, 发音方法的区别 Урок 2 第二课 УРОК 3 第三课 语音语法言语训练 书写礼貌用语文化国情 Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ ъ ы ь Ээ Юю Яя 语音 Фонетика 1. 辅音 [б],[ф],[в],[д],[з],[г],[х],[р] 2. 浊辅音清化 18 Фонетика

More information

2014 年 冬 季 刊 总 第 3 期 坦, 布 哈 拉, 希 瓦, 梅 尔 夫 和 波 斯 波 斯 人 在 6 世 纪 知 道 了 养 蚕 业 到 了 公 元 7 世 纪, 养 蚕 业 已 经 被 推 广 到 呼 罗 珊, 阿 塞 拜 疆, 塔 巴 列 斯 坦 (3, 第 138 页 ) 高 加

2014 年 冬 季 刊 总 第 3 期 坦, 布 哈 拉, 希 瓦, 梅 尔 夫 和 波 斯 波 斯 人 在 6 世 纪 知 道 了 养 蚕 业 到 了 公 元 7 世 纪, 养 蚕 业 已 经 被 推 广 到 呼 罗 珊, 阿 塞 拜 疆, 塔 巴 列 斯 坦 (3, 第 138 页 ) 高 加 按 照 传 统 作 者 : 库 利 耶 娃 伊 兹 密 拉 历 史 哲 学 博 士 旅 行 家 谈 阿 塞 拜 疆 丝 绸 织 造 是 阿 塞 拜 疆 民 间 手 工 艺 术 中 最 常 见 的 一 种 织 造 艺 术 在 巴 库 大 不 里 士 甘 贾 巴 尔 达 白 拉 慷 等 中 世 纪 城 市 的 日 常 生 活 和 经 济 发 展 中 起 到 了 重 要 作 用 关 于 这 一 点 可 以

More information

394 Keywords: system of postgraduate education, postgraduate education levels; evolution of postgraduate education, degree. 夏 霖 中 国 威 海 中 俄 学 位 制 度 与

394 Keywords: system of postgraduate education, postgraduate education levels; evolution of postgraduate education, degree. 夏 霖 中 国 威 海 中 俄 学 位 制 度 与 393 16. 李 晓 萌, 中 国 教 育 报 [Text],07.06.2013. 17. Проект КИМ ЕГЭ по математике 2010 г. 18. Балыхин, Г. ЕГЭ: надежды и ожидания [Текст] / Г. Балыхин, А. Бердашкевич // Народное образование. - 2008. - 10.

More information

Jan Contemporary China History Studies Vol. 19 No ~ D614 K27 N8 A

Jan Contemporary China History Studies Vol. 19 No ~ D614 K27 N8 A 2012 1 Jan. 2012 19 1 Contemporary China History Studies Vol. 19 No. 1 1956 ~ 1960 1957 D614 K27 N8 A 1005-4952 2012 01-0058 -09 20 40 1950 2 14 1953 2 1 1956 3 29 16 1 1956 ~ 1962 2010-09 - 21 100190

More information

洋县板桥保护区管理计划

洋县板桥保护区管理计划 本 管理计划 的编制 得到了世界自然基金会的大力支持 谨此致以衷心感谢 To acknowledge gratefully the technological support from WWF-China for the management plan ...1 1.1...1 1.2...1...2 2.1...2 2.2...2 2.3...3 2.4...7 2.5...9 2.6...11

More information

3. 她 的 头 为 什 么 会 不 舒 服? a) 晚 上 睡 得 很 晚 b) 衣 服 穿 得 很 少 c) 学 得 很 累 4. 她 为 什 么 对 安 达 说 谢 谢? a) 安 达 来 宿 舍 看 她 b) 安 达 告 诉 她 不 用 参 加 晚 会 c) 安 达 可 以 帮 助 她 复

3. 她 的 头 为 什 么 会 不 舒 服? a) 晚 上 睡 得 很 晚 b) 衣 服 穿 得 很 少 c) 学 得 很 累 4. 她 为 什 么 对 安 达 说 谢 谢? a) 安 达 来 宿 舍 看 她 b) 安 达 告 诉 她 不 用 参 加 晚 会 c) 安 达 可 以 帮 助 她 复 ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2015 2016 уч. г. ШКОЛЬНЫЙ ЭТАП. 7 8 КЛАССЫ Письменный тур Чтение 阅 读 Прочитайте тексты, ответьте на вопросы (1 10) по их содержанию, выбрав ответ

More information

Касаев Э. О. Тенденции внутреннеи и региональнои политики арабск

Касаев Э. О. Тенденции внутреннеи и региональнои политики арабск 2017 1 Jan. 2017 1 Arab World Studies No. 1 * 11016 167-5161 2017 01-002-15 D815 A 2 * 2015-2016 LDQN201601 2016 16JJDGJW011 1 2 199 4 2008 7 5 2009 7 2020 6 201 2016 12 1 7 20 50 60 1976 20 80 1 2 4 5

More information

Rawski Nolanand Ash Caiand Li 2002 Stiglitz , 2 [1]

Rawski Nolanand Ash Caiand Li 2002 Stiglitz , 2 [1] 2008,,,,, 100009, 100009 20 80 Sachs 1992 1999 2000 I., Gaidar 1992) E.Yasin 200 2008JYJ015 78 1994 1992-199 1995 Rawski Nolanand Ash Caiand Li 2002 Stiglitz 1998 200 5 100 199 2000 1 2000 80, 2 [1] 1993

More information

1.

1. 2000 20?/p> 1. 2. 2000 1 2 3. (1) MM MM 18 10 MM. 3. (2) 4. TIP 1 2 10 3 4 5. 7 1 10 18 6. ,, 7. 8. 28 29 34 35 33 34 12 9. (1) ?/p> MM MM MM 99 8 9. (2) MM MM MM MM 10. (1) 6 20 N 600 30 10 10 10. (2)

More information