DEL THE JADE DIARIO JADE JOURNAL 翡翠報 兒童新聞 第一期 # 1 El diario del niño The Kids News
INTRODUCTION Welcome to the first issue of the Jade Journal! This paper is the end result of a term-long class Know Your City facilitated with Tim Schulze s fifth grade class at Harrison Park School. We hope you enjoy reading it as much as we did putting it together. Harrison Park School, located at SE 87th Ave and Division, is in the heart of SE Portland s Jade District, a burgeoning multi-ethnic neighborhood. The District is in many ways vibrant, with numerous international businesses and a highly diverse population, including Russian, Chinese, Vietnamese, Spanish and English speakers. Yet, the area s struggle for equity is quickly apparent, as crime, safety and access to basic services continue to be large concerns for residents. During our 12-week class, students came together to research the history, sociology and changing demographics of the area, and worked together to write and create this paper. From interviewing workshops to photo exercises, and from field trips of local businesses to creative writing lessons, we created an open learning environment where we examined many kinds of ideas and media together. The experience has been deeply meaningful for the students as well as for us as teachers. We wish to express our deepest thanks to all of our amazing guests speakers: Brad Schmidt from the Oregonian, Mychal Tettah from the Community Cycling Center, photographers Julie Keefe and Intisar Abioto, Representative Alissa Keny-Guyer, Tio Polo Catalani and Gosia Wozniacka. We also wish to thank our funders: Black United Fund of Oregon and Oregon Arts Commission, without whom we would never have been able to produce this project. But, most of all, we wish to thank our brave students. We couldn t be more proud of them, their hard work and their willingness to share their own stories and perspectives on the neighborhood where they live and go to school. It is our aim that this paper will instill a greater connection to place and pride in the SE 82nd Ave/ Jade District community. Thanks for reading! Enjoy! Tim Schulze, Travis Neel, Marc Moscato 1
PRESENTACIÓN Bienvenidos a la primera edición del Jade Journal (Diario Jade)! Este diario es el resultado final de una clase de un término que se tituló Conozca su Ciudad y fue facilitado en/con la clase del 5º grado del maestro Tim Schulze en la Escuela Harrison Park. Esperamos que lo hayan disfrutado al leerlo así como nosotros disfrutamos al escribirlo. La Escuela Harrison Park, localizada en el Sureste de la Avenida 87 y la División, está en el Corazón del Distrito de Jade en el Sureste de Portland, un creciente, pujante y multiétnico vecindario. El Distrito es en muchas formas vibrante, con numerosos negocios internacionales y con una población altamente diversa, incluyendo Rusos, Chinos, Vietnamitas, Hispanos y parlantes Ingleses. Aun así, la lucha por la igualdad es rápidamente aparente, ya que el crimen, la seguridad, y el acceso a los servicios básicos continúan siendo grandes preocupaciones para los residentes. Durante nuestra clase de 12 semanas, los estudiantes se unieron para investigar la historia, la sociología, y las cambiantes demográficas del área, y trabajaron juntos para escribir y crear este periodico. Desde entrevistar talleres a ejercicios de fotografía, y de recorridos locales de los negocios a lecciones creativas de escribir, creamos un ambiente de aprendizaje abierto donde examinamos muchas clases de ideas y de los medios juntos. La experiencia ha sido profundamente significativa para los estudiantes al igual que para nosotros los maestros. Deseamos expresar nuestro más profundo agradecimiento a todos los maravillosos conferencistas invitados: Brad Schmidt del Oregonian, Mychal Tettah de The Community Cycling Center, Fotógrafos Julie Keefe e Intisar Abioto, La Representante Alissa Keny-Guyer, Tio Polo Catalani y Gosia Wozniacka. Nosotros también queremos agradecer a nuestros donantes: Black United Fund of Oregon y Oregon Arts Commission, sin ellos nunca hubiéramos sido capaces de producir este Proyecto. Pero más que todo, queremos agradecer a nuestros valientes estudiantes. No podíamos estar más orgullosos de ellos, de su arduo trabajo y su disposición en compartir sus propias historias y perspectivas del vecindario donde viven y van a la escuela. Es nuestro objetivo que este documento infundirá una gran conexión al lugar y el orgullo del Sureste de la Avenida 82 y la Comunidad del Distrito de Jade. Muchas Gracias por leerlo! Disfrutelo! Tim Schulze, Travis Neel, Marc Moscato 2
介紹 歡迎大家閱讀翡翠報的創刊號! 這份報刊能成功出版是因為 Know Your City 與 Harrison Park 學校五年級老師 Tim Schulze 和他的學生的努力成果 我們希望你享受閱讀這份報刊, 就如我們享受整個編製的過程 Harrison Park 位於 Division 街夾 87 街, 這正是波特蘭東區 - 翡翠區的心臟地帶, 一個發展蓬勃, 有多個族裔聚居的地區 從多方面來說, 都可以用充滿活力來形容這一區 : 有很多不同族裔人士開設的商舖, 高度多元文化的人口, 包括俄羅斯人 中國人 越南人 墨西哥人和說英文的人士等 然而, 這一區仍不斷在平等的問題上掙扎, 特別是在區內居民關心的議題上, 如罪案 安全和獲得基本服務的途徑等 在學習編製這份報刊的 12 堂課中, 學生一起研討有關的歷史 社會學 區內人口分佈改變等 ; 然後一起編寫和創辦了這一份報刊 由採訪的討論會到攝影的實習, 由到本地區商號作實地考察到編寫創作的課堂, 我們都為學生們打開了一個開放式的學習環境, 在當中我們一起研究各種不同的主意和媒體 今次所獲得的經驗, 無論是對學生和對作為老師的我們來說, 都是極有意義的 在此, 我們要特別感謝所有受邀講課的嘉賓們 : 俄勒岡人報的 Brad Schmidt Community Cycling Center 的 Mychal Tettah 攝影師 Julie Keefe 和 Intisar Abioto 州眾議員 Alissa Keny-Guyer Tio Polo Catalani 和 Gosia Wozniacka 同時亦多謝資助這份報刊的 Black United Fund of Oregon 和 Oregon Arts Commission, 沒有以上一班人士和機構的支持, 這計劃是沒法可實現的 而我們最希望的是多謝一班勇敢的學生 因為他們的努力 願意與人分享自己的故事和對這一區的觀點, 我們感到驕傲 我們的目標是希望這份報刊能為 82 街 / 翡翠區注入一個更大的網絡和一份自豪感 多謝閱讀! Tim Schulze, Travis Neel, Marc Moscato 3
Your Campus, Your Neighborhood : #ThinkPCCFirst 4
FUBONN Kenariana Vicki The word Fubonn means good wealth and health in Chinese. by Kenariana and Vicki Fubonn is an Asian market. Michael Liu said that, Fubonn was started in 2005 because there was a need to make something that hadn t been done to this scale before. The word Fubonn means good wealth and health in Chinese. The store carries a lot of food from Asia. Fubonn also has marble Buddhas, paper dragons, and paintings. Fubonn is the biggest Asian market in Oregon. According to our interview with Michael Liu, Fubonn serves about 2,000 customers a day. People from all over Asia live in the area, including people from China, Japan, Vietnam, Korea. If Fubonn wasn t here, people from different cultures would be going around buying things individually from different stores wasting their time. says Vicki who goes to Fubonn with her family. Michael Liu is the owner and CEO of Fubonn. He speaks Chinese, Cantonese, Mandarin, and Vietnamese. According to Michael he has seen a lot of changes to the neighborhood in the past ten years. He says, A lot of new stores and restaurants have moved into the neighborhood. Fubonn is a great store, we hope that more stores move into the neighborhood. 5
FUBONN La palabra Fubonn significa Buena Salud en Chino by Kenariana and Vicki Fubonn es un Mercado Asiático. Michael Liu dijo que Fubonn comenzó en 2005 porque había una necesidad de hacer algo que no se había hecho en esta escala antes. La palabra Fubonn significa buena salud en Chino. La tienda acarrea mucha comida de Asia. Fubonn también tiene Buddhas de mármol, dragones de papel, y pinturas. Fubonn es el Mercado Asiático más grande n Oregón. De acuerdo a nuestra entrevista con Michael Liu, Fubonn sirve cerca de 2.000 clientes por día. Gente de todas partes de Asia vive en el área, inclusive gente de China, Japón, Vietnam y Corea. Si Fubonn no estuviera aquí, la gente de diferentes culturas estarían yendo a comprar cosas individualmente de diferentes tiendas perdiendo su tiempo. Dice Vicky quien va seguido a Fubonn con su familia. Michael Liu es el dueño y CEO de Fubonn. Él habla Chino, Cantonés, Mandarín, y Vietnamita. De acuerdo a Michael, él ha visto muchos cambios en el vecindario en los últimos diez años, él dice muchas tiendas nuevas y restaurantes se han movido en el vecindario. Fubonn es una gran tienda, esperamos que más tiendas se muevan a este vecindario. 富康 富康二字的意思是財富和健康 報導 Kenarian & Vicki 富康是一個亞洲市場,Michael Liu 說 : 富康由 2005 年開始營業, 因為當時市場上的需要, 所以有這樣大型的亞洲市場出現 富康二字的意思是財富和健康 這個市場出售很多來自亞洲的食品, 亦有一些大理石佛像 紙龍和字畫等 富康是俄勒岡州最大的亞洲市場,Michael Liu 在接受訪問時表示, 富康平均每天有二千名顧客, 在這裡住有來自亞洲多個地區的移民, 包括有來自中國 日本 越南 韓國 經常與家人一起到富康購物的 Vicki 表示 : 如果沒有富康, 不同族裔的人士就要花時間, 跑到不同的商店購買他們所需的東西 6
PORTLAND CHINESE TIMES Hunter Joey Kevin The Portland Chinese Times is not just a newspaper,they actually care about the community. By Hunter, Joey, and Kevin The Portland Chinese Times is a Chinese language newspaper. It helps immigrants who can t read English get their news. It is one of the main ways that Chinese immigrants get their news. The Portland Chinese Times writes news stories about local issues as well as news stories from China. The Portland Chinese Times has been publishing for 18 years. The Portland Chinese Times has helped a lot of immigrants over the past 18 years get their news, a lot of people depend on it to get important information about what is going on in their community. The paper is the most popular Chinese newspaper in Portland. According to Kevin, a student from Harrison Park, his dad reads the Portland Chinese Times at least three times a week. The Portland Chinese Times is not just a newspaper, they actually care about the community. Rosaline Hui, the owner of the paper, has hopes and dreams for the neighborborhood east of 82nd ave. She hopes that people will work together, that everyone will get to know each other, and that we can work to keep the neighborhood clean. The Portland Chinese Times helps a lot of people. There are probably hundreds of people whose families read the Chinese Times. Rosaline says that the Times is a good resource for Chinese immigrants who depend on the paper to get their news. Hopefully the Portland Chinese Times will be around for a long time. 7
PORTLAND CHINESE TIMES The Portland Chinese Times escribe historias noticiosas sobre los asuntos locales al igual que otras historias y noticias de China. Por Hunter, Joey, and Kevin The Portland Chinese Times es un periódico Chino. Ayuda mucho a los inmigrantes que no pueden leer las noticias en inglés. Es una de las maneras principales que los Chinos inmigrantes reciben sus noticias. The Portland Chinese Times escribe historias y noticias sobre los asuntos locales así como otras historias y noticias de China. The Portland Chinese Times se ha estado publicando por 18 años. The Portland Chinese Times ha ayudado a muchos inmigrantes durante los últimos 18 años a recibir sus no- ticias, mucha gente depende en recibir información importante sobre lo que está pasando en su comunidad. El periódico Chino es el más popular en Portland. De acuerdo a Kevin, un estudiante de la escuela Harrison Park, su papá lee El Diario Chino de Portland por lo menos tres veces por semana. The Portland Chinese Times no es solamente un periódico, a ellos realmente les importa su comunidad. Rosaline Hui, la dueña del periódico, tiene sueños y esperanzas para el vecindario al Este de la Avenida 82. Ella espera que la gente trabaje en conjunto, que todos se conozcan, y que juntos puedan trabajar en mantener su vecindario limpio. The Portland Chinese Times ayudan a mucha gente. Existen probablemente cienes de personas cuyas familias leen el periódico The Chinese Times. Rosaline dice que Times es un buen recurso para los inmigrantes Chinos quienes dependen del periódico para recibir sus noticias. Esperamos que The Portland Chinese Times se mantenga en nuestro alrededor por mucho tiempo. 波特蘭新聞 波特蘭新聞內容包括有關本地的新聞和來自中國的新聞 報導 Hunter, Joey, and Kevin 波特蘭新聞是一份中文報刊, 幫助不少不懂英語的移民獲取訊息 這是中國移民獲取訊息的其中一個主要管道 波特蘭新聞除了報導本地新聞外, 亦有報導來自中國的新聞 波特蘭新聞創刊已有 18 年, 在過去這 18 年來, 一直向本地移民報導不同的新聞, 很多華人都是靠閱讀這一份報章, 了解社區中發生的重要事情, 這份報章是本地最受歡迎的一份中文報刊 根據 Harrison Park 的學生 Kevin 表示, 他的父親每星期最少閱讀波特蘭新聞三次之多 8 波特蘭新聞不單是一份報章, 他們亦非常關心社區, 負責人 Rosaline Hui 對 82 街一帶都抱有期望 她希望大家能同心合作, 彼此認識, 合力將這一區變得更整潔 波特蘭新聞幫助過不少人士, 估計有數千人士和他們的家人都是波特蘭新聞的讀者 Rosaline 表示, 波特蘭新聞含有豐富的資訊, 很多本地的中國移民都是依賴波特蘭新聞來取得不同的資訊和新聞的 我們希望波特蘭新聞在未來可以不斷地繼續為移民服務
ALISSA KENY-GUYER Tylia Alissa chose her job because she is passionate about making positive changes in people s lives. We have a part-time music teacher at our school, Harrison Park. Alissa Keny-Guyer, our State representative, should help us fund a full-time music teacher. Alissa Keny-Guyer is the State Representative for District 46. As a representative, Alissa wants to invest in our children by creating a world-class public education system and by promoting healthy families and communities through health service and public safety. Alissa plans to accomplish her goals by making more laws. To get ideas for laws she meets and talks with people in the community. Being a representative is really hard work. But Alissa loves her job because she does important work. Alissa chose her job because HO US I-84 she s passionate about making positive changes in people s lives. Alissa Keny-Guyer is the representative for our neighborhood. Yet our school doesn t have enough money for a full-time music program. I think Alissa should pass laws to give us money to help our school and the music programs. SE Cesar Chavez Chavez Blvd Bl Blvd. vd. By Tylia and Emma Emma 9
Alissa eligió su trabajo porque ella es apasionada para hacer cambios positivos en las vidas de las personas. PorTylia and Emma Nosotros tenemos a una maestra de música de tiempo parcial, en nuestra escuela, Harrison Park. Alissa Keny-Guyer, nuestra Representante Estatal, debe ayudarnos a financiar a un/a maestro/a de música de tiempo completo. Alissa Keny-Guyer es la Representante del Estado para el Distrito 46. Como Representante, Alissa quiere invertir en nuestros niños creando un Sistema de educación pública de clase mundial, y en promover familias y comunidades sanas a través de los servicios de salud y seguridad pública. Alissa planea lograr sus metas haciendo más leyes. Para obtener ideas para las leyes, ella se reúne y habla con la gente en la comunidad. Ser una representante es trabajo bastante dificil. Pero Alissa ama su trabajo porque ella hace un trabajo muy importante. Alissa escogió su trabajo porque es apasionada acerca de hacer cambios positivos en las vidas de las personas. Alissa Keny-Guyer es la representante para nuestro vecindario. Sin embargo, nuestra escuela aún no tiene suficiente dinero para un programa de música de tiempo ALISSA KENY-GUYER Alissa 選擇這工作因為她對改善人民的生活有著一股熱誠 E DISTRICT 46 SE 60th Ave. SE Division Ave. Powell Blvd. SE Holgate Ave. SE Woodstock Ave. SE 82nd Ave. SE Washington St. NE Glisan Ave. SE 122nd Ave. 報導 Tylia and Emma 在我們學校 Harrison Park, 有一名兼職音樂老師,Alissa Keny- Guyer, 她亦是我們的州眾議員, 她應該幫忙學校找尋資助, 讓學校可以聘用一名全職音樂老師 Alissa Keny-Guyer 是俄勒岡州第 46 選區州眾議員, 作為一名眾議員,Allissa 希望將投資在兒童身上, 為他們創造一個世界級水平的公共教育系統 ; 並透過保健服務和公眾安全, 宣揚健康家庭和社區 為了達成她的目標,Alissa 計劃設立更多有關的法例 在設定法例之前, 她會與社區人士會面和討論, 以獲得更多市民的意見 作為一名眾議員是非常辛苦的, 但 Alissa 熱愛這份工作, 因為她做的是重要的事情 Alissa 選擇這份工作, 因為他對改善人民的生活有著一股熱誠 Alissa Keny-Guyer 是代表本區的眾議員, 然而我們的學校卻沒有足夠的金錢來維持一個全時間的音樂課程, 我想 Alissa 應立例, 讓學校獲得更多撥款, 幫助學校, 並讓學生有音樂課 10
HARRISON PARK COMMUNIITY GARDEN Dart Geo By Dart and Geo The community garden likes it when people come to garden. Before they made the garden there was a big open field full of trash. To build the garden they got wood, seeds, soil, and a ping pong table. Alex Korsunsky waters the plants and does all the work for the garden. Adam Kohl is the manager of the garden. They want kids to learn and have fun at the garden. According to Alex they also want to have more families and friends come to the garden to help. To get a plot in the garden it costs $10 or you can work and help to get a garden bed. Geo and Dart, students from Harrison Park, want to tell you about the Harrison Park Garden. We like to have healthy food because it is very healthy for you. The Harrison Park garden is part of the school community and we care a lot for the garden. That s why we take care of it. According to Alex, We can t plant trees in the garden, we can only plant fruit and vegetables to grow in the garden. The community garden loves when people come and use the garden at Harrison Park. To get involved with the Harrison Park Garden you can email Adam at adam@ outgrowinghunger.org. 11
EL JARDIN COMUNITARIO DE HARRISON PARK Por Dart y Geo Al Jardín Comunitario le gusta cuando la gente viene. Antes de que hicieran el jardín, allí había un campo abierto muy grande lleno de basura. Para construir el jardín consiguieron madera, semillas, tierra, y una mesa de Ping Pong. Alex Korsunsky riega las plantas y hace todo el trabajo en el jardín. Adam Kohl es la persona que maneja el jardín. Ellos quieren que los chicos aprendan y se diviertan en el jardín. De acuerdo a Alex, ellos también quieren más familias y amigos que vengan al jardín para ayudar. Para obtener un solar/terreno en el jardín solo cuesta $10 o pueden ayudar a trabajar para conseguir una cama de jardín. Geo y Dart, estudiantes de Harrison Park, quieren contarles acerca del Jardín Harrison Park. Queremos tener comida saludable porque es muy saludable para ustedes. El Jardín de Harrison Park es parte de la comunidad escolar y a nosotros nos importa mucho este jardín. Es por eso que lo cuidamos. De acuerdo a Alex No podemos plantar árboles en el jardín, solo podemos plantar frutas y vegetales para cultivar en el jardín. Al Jardín Comunitario le encanta cuando la gente viene y usa el jardín en Harrison Park. Usted se puede involucrar con el Jardín de Harrison Park, usted puede llamar electrónicamente a Adam a: adam@outgrowinghunger.org. Harrison Park 社區花園 報導 Dart & Geo 社區花園歡迎大家到來種植 在花園未建造之 前 這是一片蓋滿垃圾的大空地 為了建造花 園 人們帶來了木 種籽 泥土和一張乒乓 球桌 花園內大部份工作均由Alex Korsunsky 負責 包括澆水 而Adam Kohl 是花園的經 理 他們希望兒童可以透過在花園內的學習獲得樂 趣 Alex 表示 他們希望有更多的家庭和朋 友們到花園幫忙 要有自己的一個種植盆 只 12 需付十元 或你可在花園內幫忙工作 換取免 費的種植盆 Harrison Park 的學生 Geo 和Dart 向你這樣介 紹Harrison Park 花園 我們希望有有健康的食 物 因為這都是有益於我們的健康 Harrison Park 社區花園是學校的一部份 而我們非常 愛護這個花園 所以我們努力照料它 Alex 表示 我們不可以在花園內種植樹 木 只可以種水果和蔬菜 這個社區花園非 常歡迎大家到來使用它 你也可以參加花園的 工作 請以電郵adam@outgrowinghunger.org 聯絡Adam
LESS ELECTRONICS The internet has a lot of positive and negative effects on people. By Stefan and Jacoby The internet has a lot of positive and negative effects on people. People can use the internet for good things but it can be harmful in an unknown way. According to an internet article, Is the Internet Making Us Stupid or Not it says that the internet is making us stupid. So we advise you to go outside more and get away from your computer. Some websites are learning websites and they re cool. Some good learning websites are www.khanacademy.org and www.learnzillion.com. The websites can be used for homework and any type of math, reading, history, or science. The internet has a lot of time wasting websites. On most websites you can look up dumb things, like Facebook. In our opinion, Twitter is one of the the most time wasteful website. You probably didn t know that. Stefan, a student from Harrison Park, says that the internet is bad for you in probably at least 100 ways. The internet is bad and good in at least 160 ways. Mainly the internet is bad because of Facebook and Twitter. But the internet can be good because of the good learning websites. Stefan Jacoby La Internet tiene muchos efectos positivos y negativos en la gente. Por Estefan and Jacoby La Internet tiene muchos efectos positivos y negativos en las personas. La gente puede usar la Internet para cosas buenas pero también puede causar daño en formas desconocidas. De acuerdo a un artículo en la Internet, Nos está haciendo la Internet Estúpidos o No? Dice el artículo de la Internet que sí nos está haciendo estúpidos. Por lo tanto, les aconsejamos que salgan afuera más tiempo y se alejen de sus computadoras. Algunos lugares de la red son sitios de buen aprendizaje y esos son buenos. Algunos de estos lugares en la red de buen aprendizaje son: www.khanacademy.org y www.learnzillion.com. Estos sitios en la red pueden usarse para las tareas y cualquier tipo de matemáticas, lectura, historia, o ciencia. La Internet tiene muchos sitios en la red para perder el tiempo. En la mayoría de las páginas de la red uno puede mirar cosas tontas, como Facebook. En nuestra opinión, el Twitter es la página de más tiempo perdido. Usted probablemente no sabía eso. Stefan, un estudiante de Harrison Park, dice que la Internet es mala para usted en por lo menos 100 maneras. La Internet es mala y buena en por lo menos 160 maneras. Principalmente la Internet es mala porque contiene Facebook y Twitter. Pero la Internet puede ser buena porque tiene páginas de la red de buen aprendizaje. 13
減少電子化 網絡對人們有不少正面和負面的影響 報導 :Stefan & Jacoby 網絡對人們有著正面和負面的影響 我們可以利用網絡做好的事情, 但這也可以在不知不覺中對我們做成傷害 根據一篇網上文章 網絡是否使我們變得更愚蠢?, 其中提到網絡使我們變得愚蠢 所以我們建議大家, 遠離電腦, 多到戶外走動 有些網站屬於學習網站, 他們非常棒! 其中一些好的學習網站有 www.khanacademy.org 和 www.learnzillion.com, 他們能幫助我們做功課, 並有在數學 閱讀 歷史或科學等各方面的知識 網絡上有很多浪費時間的網站, 在大多數的網站內, 你可以看到愚蠢的東西, 例如 Facebook ( 臉書 ) 以我們的意見來說,Twitter 是其中一個最浪費時間的網站, 這可能是你不知道的 Harrison Park 的學生 Stefan 說 : 網絡對我們最少有 100 個壞處 網絡的好處和壞處最少有 160 種 主要來說網絡不好是因為 Facebook 和 Twitter 但網絡亦有其好處, 因為那些很好的學習網站 14
APANO APANO wants to increase social justice and racial equity by advocating for fair health, education, and economic systems. By Samantha and Tony Samantha Tony APANO (Asian Pacific American Network of Oregon) wants to increase social justice and racial equity by advocating for fair health, education, and economic systems. Recently APANO has advocated for measure 88, which protects immigrants without drivers licenses. We recently interviewed APANO organizer Karn Saetang. We asked him, What is Apano and why is it so important? He said, APANO is important because we work to keep people safe and to make sure that the mayor and people like that understand what we need and that the needs of immigrants need to be fulfilled. When we walked into the large building that houses APANO we saw posters lining the walls. We walked up a red flight of stairs. When we got into the meeting room there was a large rectangular glass table with really nice chairs. In the back corner there was a couch. We met with Karn in the room and this is what we learned. APANO and Harrison Park teamed up to create a community garden. The garden is used by our school, refugee families, and our community. The garden allows the local school to get fresh fruits and vegetables for the school lunches. APANO supported the community in planning and creating the Harrison Park community garden, which allows refugee families and immigrants to get fresh fruits and vegetables, says Karn Saetang. APANO also helped organize the Jade International Night Market. The market drew 5 times as many Portlanders as the organizers expected. The market really exceeded the organizer s expectations. They had envisioned maybe 4000 people, tops. But had nearly 20,000 people visit the market over four Saturdays. It was a highlight of the summer for APANO and for the Jade District neighborhood. The Jade Market is one way in which APANO is working to create a safe and welcoming neighborhood. APANO has done some great things, including starting a community garden, which has helped us a lot here at Harrison Park. We think APANO is a great addition to our neighborhood. Imagine what APANO will do in the future! 15
APANO APANO 希望透過提倡公平的健康, 教育和經濟體系, 來提升社會公義和種族平等 支持社區, 協助創建 Harrison Park 社區花園, 好讓難民和移民家庭獲得新鮮的蔬果, Karn Saetang 說 APANO 亦協助組了織翡翠區國際夜市 這項活動引來的觀眾數目, 遠較主辦單位原來的估計數字高出五倍有多 活動的成功遠超主辦單位的期望 原來估計在四個星期六的活動中, 最多只有 4,000 多人入場, 結果入場人數有二萬 對 APANO 和翡翠區來說, 這個夜市是這區去年夏天的一個亮點 舉辦夜市是 APANO 努力將這區改變得更安全和更吸引的其中之一個方法 報導 : Tony & Samantha APANO 希望透過提倡公平的健康, 教育和經濟體系, 來提升社會公義和種族平等 最近 APANO 表態支持 88 號題案, 這題案是保護一些無駕照的移民 我們訪問了 APANO 的負責人 Karn Saetang 問他 : APANO 是甚麼, 為甚麼這是一個重要的組織? 他說 : APA- NO 是一個重要的組織, 因為我們努力讓大家有安全, 同時要確保市長和其他政府領導人明白我們的需要, 及照顧到移民的需要 當我們步入 APANO 所在的大型建築物內, 我們看到很多海報張貼在牆上 走上紅色的樓梯, 到達該處的會客室, 內有一張很大的長方形玻璃會議桌和一些非常好看的椅子 後面的角落放有一張沙發 我們就在這裡與 Karn 會面, 並了解到以下的資料 APANO 和 Harrison 公園聯手合作, 一起創建一個社區花園 這個花園是供學校 移民家庭和本地社區人士所使用 本地的學校可以在此獲取新鮮的蔬果作為學生的午餐 APANO APANO 做了不少好事, 包括建造一個社區花園, 幫助了很多 Harrison Park 的人士 我們認為 APANO 對本區來說是非常重要, 大家再想象一下 APANO 在未來再會為本區做些甚麼! 16 APANO APANO quiere incrementar la justicia social y equidad/igualdad racial abogando por una mejor salud, educación, y sistemas económicos. Por Samantha y Tony APANO (Asian Pacific American Network of Oregon) quiere incrementar la justicia social y la equidad racial abogando por una buena salud, educación, y sistemas económicos. Recientemente APANO ha abogado por la medida 88, la cual protege a los inmigrantes sin licencias de manejar. Recientemente entrevistamos al organizador de APANO Karn Saetang. Le preguntamos, Qué es APANO y por qué es tan importante? Él dijo, APANO es importante porque trabajamos para mantener a la gente a salvo y segura y para asegurarnos de que el Alcalde y la población entienda lo que necesitamos y que las necesidades de los inmigrantes sean satisfechas. Cuando caminamos hacia un gran edificio que aloja a APANO, vimos posters revistiendo las paredes. Caminamos hacia arriba por unas escaleras rojizas. Cuando llegamos al salón de reuniones había una mesa grande rectangular de vidrio con sillas muy bonitas. En una esquina al fondo había un sillón. Nos reunimos con Karn en el salón y esto fue lo que aprendimos. APANO y la escuela Harrison Park se unieron como equipo para crear un Jardín Comunitario. El jardín es usado por nuestra escuela, familias de refugiados, y nuestra comunidad. El jardín permite a la escuela local conseguir frutas frescas y vegetales para los almuerzos escolares. APANO apoyó a la comunidad en planificar y crear el jardín comunitario de Harrison Park, el cual permite a las familias de refugiados e inmigrantes conseguir frutas frescas y vegetales, dice Karn Saetang. APANO también ayudo a organizar el Jade International Night Market (Mercado Nocturno Internacional de Jade). El Mercado atrajo 5 veces más de la gente de Portland de lo que los organizadores esperaban. El mercado realmente rebasó las expectativas del organizador. Ellos tenían previsto quizás 4000 personas, a lo máximo. Pero tuvieron casi 20,000 visitantes en el mercado por los cuatro sábados. Fue lo más destacado en el verano para APANO y para el vecindario del Distrito de Jade. El Mercado de Jade es una forma en que APANO está trabajando en crear un vecindario seguro y acogedor. APANO ha hecho grandes cosas, incluyendo el inicio de un jardín comunitario, el cual nos ha ayudado mucho aquí en Harrison Park. Creemos que APANO es una gran adición a nuestro vecindario. Imagínese que estará haciendo APANO en el futuro!
LA SEGURIDAD Mas banquetas se necesitan en el Este de Portland porque así se previenen muertes, heridas y lesiones. Anna Chase Por Anna y Chase Más banquetas se necesitan en el Sureste de Portland porque previenen muertes y heridas. Es seguro caminar en las banquetas pero no es seguro caminar por la calle. La gente caminando por la calle puede ser golpeada por los carros y trocas. Anna, una estudiante de Harrison Park estaba caminando por la calle sin banquetas cuando un carro estuvo muy cercas de golpearla por unas pocas pulgadas. Cuánta gente ya ha muerto por carros y trocas? De acuerdo a una historia en el Oregonian, 12 personas han muerto por carros y trocas que las han golpeado. Chase, un estudiante en Harrison Park andaba en su bicicleta por un camino sin banquetas cuando un carro le pego. Afortunadamente no fue herido de gravedad, solo tuvo algunos moretones y raspaduras. Este es un problema que puede ser resuelto teniendo más banquetas. Cómo puede ayudar la ciudad de Portland? La ciudad puede dar dinero para letreros de alto, alumbrado en las calles, paso de peatones, protuberancias para la velocidad, y banquetas. Estas cosas ayudarán a este problema. De acuerdo al maestro Tim Schulze, necesitamos estar seguros caminando por el Este de Portland. Creemos que tan solo uno de estos mejoramientos disminuirá el índice de muertes y heridas en el Este de Portland. Las banquetas deben de hacer el Este de Portland un mejor lugar para vivir y visitar. Estas permitirían a la gente caminar sus perros, montar sus bicicletas, y caminar a las tiendas con seguridad, y sería mejor para el planeta porque la gente conduciría sus autos menos. Las banquetas y los cruces de peatones animarían a la gente a mudarse aquí y hacer sus compras más seguido aquí. 12 personas han sido golpeadas por carros y trocas en 2013. Cuántas más personas tenemos que perder antes de que la ciudad haga algo? 17
SAFETY 安全 More sidewalks are needed in east 在波特蘭市的東區 需要有更多的 Portland because they prevent 行人路 因為這可以防止傷亡事故 death and injury. 的發生 By Chase and Anna 報導 Anna & Chase More sidewalks are needed in east Portland because they prevent death and injury. It s safe to walk on sidewalks but not safe to walk on the street. People walking on streets can be hit by cars and trucks. Anna, a student at Harrison Park was walking down a street without sidewalks when a car came within inches from hitting her. How many people have died by cars and trucks? According to a story in the Oregonian, 12 people have died from cars or trucks hitting them. Chase, a student at Harrison Park was riding his bike down a road without sidewalk when a car hit him. Luckily he was not badly hurt, he only had scrapes and bruises. This is a problem that can be solved by having more sidewalks. How can Portland help? The city can give money for stop signs, street lights, crosswalks, speed bumps, and sidewalks. These items will help this problem. According to teacher Tim Schulze, We need to be safe walking in east Portland. We think even one of these improvements will decrease the death and injury rate in East Portland. Sidewalks would make East Portland a better place to live and visit. They would let people walk their dogs, ride their bikes, and walk to the store safely, and it would be better for the planet because people would drive less. And sidewalks and crosswalks would encourage people to move here and shop here more often. 12 people have gotten hit by cars and trucks in 2013. How many more people do we have to lose before the city does something? 在波特蘭市的東區 需要有更多的行人路 因為這可以防止傷亡事故 的發生 在行人路上行走是安全的 而在道路上行走是極不安全的 在道路上行走 有可能會被汽車或貨車撞倒 Harrison Park 的學生 Anna 就有這樣的經驗 她在沒有行人路的街上行走時 差一點就被一 輛汽車撞倒了 18 有多少人被汽車或貨車撞死呢 根據俄勒岡人報的一則報導 有12人 因被汽車或貨車撞倒而死亡 Harrison Park 的學生Chase曾在一段沒有 行人路的道路上騎單車時 被一輛汽車撞倒 幸運的他只是皮外傷 並沒有嚴重受傷 要解決這問題 就要增設更多行人路 波特蘭市怎樣做才能幫助改善這情況呢 市政府可撥款建造更多路 牌 街燈 斑馬線 減速路障和人行路等 以上所有設施都能幫助解 決問題 根據老師 Tim Schulze 所說 我們需要在波特蘭東區內安 全地步行 我們在想 只要有以上任何一項的設施 就可立即減低 這區的交通傷亡事故 增設更多人行路將使波特蘭市東區更適宜居住和到遊 人們可以拖著 狗在街上散步 騎單車 安全地步行到商店 同時這對地球也有好 處 因為人們會減少駕車 另外 人行道和斑馬線均可鼓勵人們在區 內走動更多 包括更多在此購物 在2013年 有12人被汽車或貨車撞至死亡 我們還要失去多少條生 命 市政府才開始動手解決問題呢
DIVERSITY We all know that SE 82nd is a very diverse area of Portland. It has Vietnamese, Chinese, Thai, blacks, whites, and many other cultures. That s what makes SE 82nd special. Elaine Justis By Elaine and Justis One time while I was outside I a saw a person of a different race playing wallball. Another person of a different race came up to her. She asked if she could play. The wallball player said no. The girl asked why? The wallball player said I don t like your race and color. As I started to say something the girl ran away crying while the other girl continued to play wallball. I told her that was very rude. She said, Everyone does it, why not me? this is called racism, it isn t fair. According to dictionary.com, diversity means the condition of having or including people from different ethnicities and social backgrounds. We all know that SE 82nd is a very diverse area of Portland. It has Vietnamese, Chinese, Thai, blacks, whites, and many other cultures. That s what makes SE 82nd special. We re concerned about violence caused by racism. People around the world have experienced racism before. And sometimes they have dealt with it using violence. Around SE 82nd people are hurtful of every race. We see lots of different people of different races around the street and other places. What we ve experienced in the past deals with a lot of violence caused by racism. That s why racism needs to stop. Racism could cause fighting, shooting, and could lead to more violence. Racism could go too far or get too out of hand. That is why we need to stop it before it happens again. Perhaps our community could find some place where there are games and things to do with other races. So they can see how it is to hangout with other races. So they can know that there is nothing to be mad at that other race for. 19
LA DIVERSIDAD Todos sabemos que la avenida 82 es un área muy diversa de Portland. Tiene Vietnamitas, Chinos, Tailandeses, Negros, Blancos, y muchas otras culturas. Eso es lo que hace especial a la avenida 82 del este. Por Elaine y Justis Una vez mientras yo estaba afuera vi a una persona de una raza diferente jugando wallball. Otra persona de una raza diferente se acercó a ella. Ella le pregunto si podía jugar. La jugadora de wallball le dijo no. La muchacha preguntó, Por qué? La jugadora de wallball dijo no me gusta tu raza ni tu color. Al comenzar yo a decir algo, la muchacha corrió llorando mientras la otra jovencita continuaba jugando. Le dije que eso era muy grosero. Ella dijo, todos lo hacen, Por qué yo no? esto se llama racismo, no es justo. De acuerdo al dictionary.com, diversidad significa la condición de tener o de incluir gente de diferentes etnias y diferentes fondos sociales. Nosotros todos sabemos que la avenida 82 al Sureste es un área muy diversa de Portland. El área tiene Vietnamitas, Chinos, Tailandeses, Negros, Blancos y muchas más culturas. Eso es lo que hace especial a la 82 en el Sureste. Estamos preocupados acerca de la violencia causada por el racismo. La gente alrededor del mundo ha experimentado el racismo anteriormente. Algunas veces han tenido que resolverlo usando la violencia. Alrededor de la 82 al Sureste la gente está hiriente de cada raza. Vemos diferentes personas de diferentes razas en la calle y otros lugares. Lo que yo he experimentado en el pasado tiene que ver con mucha violencia causada por el racismo. Es por eso que el racismo tiene que parar. El racismo puede causar pleitos, tiroteos, y puede dirigirlo a más violencia. El racismo puede ir muy lejos o salirse de control. Es por eso que necesitamos detenerlo antes de que ocurra otra vez. Quizás nuestra comunidad puede encontrar algún lugar donde existen juegos y cosas que hacer con otras razas. Para que ellos vean cómo se puede convivir con otras razas. Para que sepan que no hay nada para estar enojados con otras razas. 多元文化 大家都知道 82 街是波特蘭市一個最多元文化的地區, 在這裡有中國 越南 泰國 非洲 白人 和其它不同的文化共存, 就是這令到 82 街與別不同 20 報導 :Elaine & Justis 有一次我在外面看到一名女子在玩球, 另一位不同族裔的女子走到她前面, 問她可否與她一起玩 這名女子回答 : 不 對方問她為何? 她回答說 : 我不喜歡你的種族和膚色 當我準備向她們說話時, 那名女子哭著走了, 而原來的女子則繼續在玩球 我跟她說她太沒禮貌了, 她說 : 人人都是這樣的, 為甚麼我不可以 這就是種族歧視, 這絕對是不公平的 根據網上字典 dictionary.com,diversity( 多元文化 ) 這字的意思是 包容來自不同族裔和不同社會背景的人 大家都知道 82 街是波特蘭市一個最多元文化的地區, 在這裡有中國 越南 泰國 非洲 白人 和其它不同的文化共存, 就是這令到 82 街與別不同 我們關注由種族問題引發的暴力 在世界各地均曾出現不同的種族問題, 很多時候他們都用暴力來解決這等問題 在 82 街的周圍, 我們看到很多不同的人種, 不同的族裔人士 在過去我曾處理過不少因種族問題而引起的暴力 所以我們應停止任何的種族歧視 種族歧視能引來打鬥 開槍或是更暴力的場面, 情況甚至會不受控制 所以我們應阻止這等事情再次發生 或許我們的社區應找一些可以舉辦不同活動的地方, 讓不同族裔的人士一起參與 這樣大家就可親歷與其他族裔交往的感受, 讓大家卸下對不同種族的成見
FOOD DESERTS Do you have to walk a long time to get to a grocery store? By Aniyah and Rachel Have you noticed that there aren t a lot of healthy foods east of 82nd ave? Do you have to walk a long time to get to a grocery store? We think there should be more healthy grocery stores! According to the Oregonian article East Portland s Frustrating Quest For More Better Grocery Stores it is important to increase access to healthy food, and that decreasing access to unhealthy foods should also be a part of the conversation. It s not fair that other neighborhoods have a lot of grocery stores and neighborhoods east of 82nd don t. We need more food markets. If there isn t a lot of food in neighborhoods east of 82nd, we challenge someone to build a healthy market. It is important because kids like us can gain a lot of weight by eating bad food. We need more healthy food and healthy stores. I think we should build one called Let s Get Healthy says Aniyah. Healthy food makes you have more energy, says Rachel, both are students at Harrison Park School. In conclusion, there are not enough grocery stores near by and as growing students we need more fruits, vegetables, and vitamin water. Many stores are too far away or close and unhealthy. Don t you think we need more healthy food nearby? Aniyah Rachel 21
POSTRES Tienen ustedes que caminar mucho tiempo para llegar a una tienda de abarrotes o un supermercado? a una alimentación saludable, y disminuir el acceso a los malos lugares de comida insalubre debe ser también parte de la conversación. No es justo que otros vecindarios tengan muchos supermercados y tiendas y que los vecindarios al Este de la avenida 82 no las tengan. Necesitamos más tiendas de comida. Si no existe suficiente comida en el vecindario del Este de la avenida 82, retamos a alguien que construya una tienda saludable. Es importante porque los chicos como nosotros podemos ganar mucho peso al comer malos alimentos. Necesitamos más alimentos sanos y tiendas más saludables. Yo creo que debemos construir una que se llame Seamos más Sanos dice Aniyah. La comida saludable nos hace tener más energía dice Rachel, ambos son estudiantes de la escuela Harrison Park. En conclusión, no existen suficientes tiendas de comida cercas y como estudiantes creciendo necesitamos más frutas, más vegetales, y agua vitaminada. Muchas tiendas están muy lejos o están cercas pero poco saludables. No creen ustedes que necesitamos más alimentos saludables cercas de nosotros? Por Aniyah and Rachel Han ustedes notado que no existen muchos lugares con comidas saludables al Este de la avenida 82? Tiene usted que caminar mucho tiempo para llegar a una tienda de abarrotes? Nosotros creemos que deben de haber tiendas más saludables! De acuerdo al artículo del Oregonian East Portland s Frustrating Quest For More Better Grocery Stores (La Frustrante Búsqueda por Mejores Tiendas en el Este de Portland) es importante aumentar el acceso 甜品 你是否要步行很遠才有到一家雜貨店呢? 報導 :Rachel & Aniyah 你有否留意到 82 街以東的地區缺乏提供健康飲食的店舖? 你是否要步行很遠才找到一家雜貨店呢? 我們認為這裡應該有更多的售買健康食品的雜貨商店! 根據俄勒岡人報 Oregonian 的一篇報導 East Portland s Frustrating Quest For More Better Grocery Stores, 增加更多健康食品的供應, 減少供應不健康的食品都非常重要的 有些地區設有多間雜貨店而 82 街的東邊卻沒有, 這是不公平的 出挑戰, 考慮到來這一區開設健康食品市場 這是非常重要的, 因為我們與其他兒童一樣, 不斷在吃一些不健康的食品, 令到我們的體重一直在升 我們需要更多健康食物, 和出售健康食品的市場 Aniyah 表示 : 我想我們應該建立一家名叫 Let s Get Healthy 讓我們健康 的店舖 Rachel 則表示 : 健康的食品給我們更充沛的精力 她們二人都是 Harrison Park 學校的學生 總括來說, 在這一帶附近就是雜貨市場不足, 作為正在發育時期的學生, 我們需要更多蔬果和維他命飲料 不少雜貨市場距離這區太遠了, 而在附近的多不是提供健康食品的 你想我們是否需要在附近設有更多健康食品的供應呢?t 我們需要更多的食品市場 如 82 街以東沒有太多的話, 我們向商家作 22
PARKS The question we re left with is, why don t neighborhoods east of 82nd ave. have as many parks as neighborhoods west of 82nd? Daejon Jeremy Joe By Daejon, Jeremy, and Joe We don t have enough safe and fun parks to go to. Parks are also not fun because they just don t have anything to do. According to the Oregonian article, East Portland Left With Sparse Patchwork of Parks, Beech Park in Northeast Portland, has no swings, no benches, no soccer field not even a path. This is why so many of our parks are not fun or safe. I can t go to the park without a grown up because they say that if I go alone, I might get hurt. says Jeremy, Joe, and Daejon, students from Harrison Park. To make parks fun and safe you need play structures, basketball courts, soccer fields, baseball fields, football fields, and a water fountain. We need police (that are nice and good) around the park so that if something happens to us little kids, the police can deal with it. According to Jeremy, Joe, and Daejon, When we go to the park we don t have anything fun to do. Parks are important to people because families enjoy the parks a lot. Parks are also important because people get exercise and play with friends. According to Jeremy, Joe, and Daejon, Parks are important because when we re bored, we can go to the parks and play and exercise. We hope Portland creates and improves the parks in East Portland. The question we re left with is, why don t neighborhoods east of 82nd ave. have as many parks as neighborhoods west of 82nd? 23
翡翠日記 還有一個問題是 : 為甚麼 82 街以東的街坊不能像 82 街以西街坊們一樣, 有很多公園可以用? By Daejon, Jeremy, and Joe 學校的學生 Jeremy Joe 和 Daejon 均表示 : 我不能在沒有成人倍伴下到公園去, 因為我可能會受傷 要一個公園變得安全和好玩, 就必需要有兒童遊樂設施 籃球場 足球場 棒球場 甚至飲水裝置 我們亦需要有和靄可親的警察在公園內, 如有任何事情發生在小朋友身上, 警察就可立即處理 按照 Jeremy Joe 和 Daejon 所說 : 當我們去公園玩, 但卻完全沒有任可好玩的事可做 對大眾來說, 公園是非常重要的, 因為這是一家大小都會非常享受的地方 另外, 公園讓大家可以與朋友一起在此做運動和玩 按照 Jeremy Joe 和 Daejon 所說 : 公園是非常重要的, 因為當我們感到悶的時候, 我們可以去公園玩和做運動 我們希望波特蘭可以在東區建設更多公園和改善現有公園的設施 還有一個問題是 : 為甚麼 82 街以東的街坊不能像 82 街以西的街坊們一樣, 有很多公園可以用呢? 我們沒有足夠既安全又好玩的公園可以去, 而且那些公園也沒有趣味性, 因為沒有任何東西可以給我們玩樂 根據俄勒岡人報 (Oregonian) 的一篇報導 East Portland Left With Sparse Patchwork of Parks ( 只有稀疏的小公園分佈在東波特蘭 ), 在東北區的 Beech 公園 - 沒有遷鞦 沒有長凳 沒有足球場, 甚至沒有一條可走的路徑 這就是為什摩我們有很多公園都是不安全和不好玩的 Harrison Park LOS PARQUES La pregunta que nos queda es, Por qué no tenemos tantos parques en los vecindarios al Este de la avenida 82 al igual que los vecindarios al Oeste de la avenida 82? Por Jeremy, Joe, y Daejon No tenemos suficientes parques seguros y divertidos a donde ir. Los parques también no son divertidos porque no tienen mucho que hacer en ellos. De acuerdo al artículo del Oregonian, East Portland Left With Sparse Patchwork of Parks, El Parque Beech en el Noreste de Portland, no tiene columpios, no tiene bancas, no tiene campo de Soccer ni siquiera un sendero. 24 Esto es el por qué muchos de nuestros parques no son divertidos o seguros. Yo no puedo ir al parque sin un adulto porque me dicen que si voy solo, me pueden lastimar. Dicen Jeremy, Joe, y Daejon, estudiantes de Harrison Park. Para hacer los parques más divertidos hay que decir que necesitamos estructuras para jugar, canchas de baloncesto, campos de soccer, de béisbol, fútbol (americano), y fuentes de agua. Necesitamos policías (que sean buenos y amables) alrededor del parque para que si algo nos pasa a nosotros los chicos, la policía puede solucionarlo. De acuerdo a Jeremy, Joe, y Daejon, cuando vamos al parque no tenemos nada divertido que hacer. Los parques son importantes para la gente porque las familias disfrutan de los parques bastante. Los parques también son importantes porque la gente hace ejercicios y juega con amigos. De acuerdo a Jeremy, Joe y Daejon, los parques son importantes porque cuando estamos aburridos, podemos ir a los parques, jugar y hacer ejercicios. Esperamos que Portland crea y mejore los parques en el Este de Portland. La pregunta que nos queda es, Por qué los vecindarios al Este de la Avenida 82 no tienen tantos parques como los vecindarios al Oeste de la Avenida 82?
FROM GUANGZHOU TO PORTLAND The city I lived in was Guangzhou when I was in China. There were hawker stalls everywhere, so we could buy food easily. By Jia My school in China was a five story tall building. It was for students from 1st to 6th grade, and there were forty students in each class. School hours were from 8:15 in the morning to 6:00 in the evening, but we had a two hours break from noon to 2:00. We had seven subjects, which were Chinese literacy, science, math, music, PE, technology and art, and each subject was taught by a different teacher. We always had quizzes and exams, also we had a lot of homework everyday. I lived in a tall apartment building in China. I had a lot of friends. I usually worked on my homework after school. I sometimes rode my bike or played games with my brother. The city I lived in was Guangzhou when I was in China. There were hawker stalls everywhere, so we could buy food easily. The school I am attending in the United Stated in from kindergarten to 8th grade. I go to school from 8:45 to 4:00. There are about twenty students in my class. I live in a house. I sometimes do my homework or play with my brother after school. I go shopping or go to the park with my family on the weekend. In the U.S., I don t see hawker stalls and can t buy food everywhere, but the food is relatively clean. Jia 25
由廣州到波特蘭 在中國的時候, 我住在廣州, 在那裡到處都有街邊熟食檔, 要買食物是非常方便的 在中國, 我居住在一棟高樓, 有很多朋友 放學後, 我做功課, 有時會騎單車或與我的弟弟玩樂 在中國的時候, 我住在廣州, 在那裡到處都有街邊熟食檔, 要買食物是非常方便的 我現時在美國的學校, 學生由幼稚園至八年級, 上課時間由上午 8 時 45 分至下午 4 時, 每班有差不多 20 名學生 我住的是一棟房屋, 放學之後, 有時要做功課或與弟弟玩 在周末我和家人一起到公園玩或購物去 在美國, 我見不到有街邊熟食檔, 不是到處都可買到食物, 但這裡的食物卻比較乾淨 報導 :Jia 在中國, 我所讀的學校是在一棟五層高的建築物, 學生由一年級到六年級, 每班有 40 人, 上課時間由早上 8 時 15 分至傍晚 6 時, 由中午至下午二時是休息時間 我們一共要讀七個科目, 包括語文 自然 數學 音樂 體育 科學和美術, 每一科都由不同的老師教課, 我們經常有測驗和考試, 而且每天都有很多功課 DE GUANGZHOU A PORTLAND La ciudad en que vivía se llamaba Guangzhou cuando estaba en China. Había puestos de vendedores ambulantes por todas partes, para poder comprar comida fácilmente. Por Jia materia era instruida por un diferente maestro. Teníamos pruebas y exámenes, también teníamos mucha tarea todos los días. Yo vivía en un alto edificio de apartamentos en China. Yo tenía muchos amigos. Usualmente trabajaba en mis tareas después de la escuela. A veces andaba en mi bicicleta o jugaba juegos con mi hermano. La ciudad en que vivía se llamaba Guangzhou cuando estaba en China. Había muchos puestos de vendedores ambulantes por todas partes, podíamos comprar comida fácilmente. La escuela donde estoy yendo en Los Estados Unidos es del Kínder hasta el 8º grado. Voy a la escuela de las 8:45 hasta las 3:00 pm. Hay como 20 estudiantes en mi clase. Yo vivo en una casa. A veces hago mi tarea o juego con mi hermano después de la escuela. Me voy de compras o voy al parque con mi familia ei fin de semana. En los EU., yo no veo puestos de vendedores ambulantes y no puedo comprar comida dondequiera, pero la comida es relativamente limpia. Mi escuela en China era un edificio alto de cinco pisos. Era para estudiantes del 1º al 6º grado, y había 40 estudiantes en cada clase. Las horas de la escuela eran de las 8:15 en la mañana hasta las 6:00 de la tarde, pero teníamos un descanso de dos horas de medio día a las 2:00. Teníamos siete materias, las cuales eran de Alfabetización China, Ciencia, Matemáticas, Música, Educación Física, Tecnología y Arte, y cada 26
CONGRATULATIONS to Harrison Park School on the premiere edition of The Jade Journal! PDC is a proud partner of your Jade District. Learn more at www.pdc.us/npi Connect with us: