Microsoft Word - 1宋云森

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - 1宋云森"

Transcription

1 2013 年第 4 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2013, 4 总第 42 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 42 俄语语调与上下文之互动关系 语调辨义功能之研究 宋云森 ( 台湾政治大学, 台北 ) 提要 : 俄语语调具强大的辨义功能, 但是俄语研究者与教学者常常忽略俄语语调的重要性 固然, 俄语语调的辨义功能, 不论是口语或书面层面, 都无所不在, 但它也受到多项因素的制约, 其中一项重要因素就是上下文 因此, 本论文从语调与上下文的互动关系出发, 探讨语调的辨义功能 本论文所谓的辨义功能包括 : 语义功能 语用功能 修辞功能与句子实际切分功能 关键词 : 俄语语调 ; 上下文 ; 语义 ; 语用 ; 修辞 ; 句子实际切分中图分类号 : H014 文献标识码 :A 前言 语调具辨义功能, 这是所有语言共同的现象 不过, 语调辨义功能之强弱, 各语言并不相同 俄语语调具强大的辨义功能, 相较之下, 汉语语调之辨义性就远低于俄语 也由于此, 以汉语作为母语的我国俄语学习者, 甚至俄语教学者, 在俄语教与学的过程, 习惯性地常常忽略俄语语调的重要性 即使有较细心的教师注意到俄语语调的重要性, 而特别在教学过程中介绍俄语语调, 但他教学的内容也大都不出纯语调因素的范围 ( 调型 调心 语段切分 停顿等 ), 而忽略对语调辨义功能具有重要互动关系的非语调因素 俄语语调理论与体系的建立者布雷兹古诺娃 (Е.А. Брызгунова) 多次强调, 语调与词汇 句法 上下文之间具有密切之互动关系 1 去除词汇 句法 上下文等因素, 俄语语调之辨义性常常是模糊不清的, 有时甚至是不存在的 因此, 词汇 句法与上下文正是本文所谓的俄语语调辨义功能中之非语调因素 这些因素有必要列为俄语教学内容的一部分 不过, 基于文章篇幅之限制以及讨论焦点之集中, 本论文将只探讨表达辨义功能中语调与上下文之互动关系 本文中所谓的 辨义功能 可能包括 :(1) 表达语义的功能, 也就是对语义不清或具多义性的语言单位, 进一步确认它在特定语言环境中所表达的含意 ;(2) 表达语用的功能, 即反映说话者话语目的的功能, 亦即表达陈述 请求 建议 招呼 命令 询问 评价等表意行为 (illocutionary acts) 的功能 :(3) 表达修辞的功能, 亦即表现亲昵 赞赏 讽刺 蔑视 褒贬 责备等不同的感情色彩 (эмоционально-экспрессивная окраска) 的作用 ;(4) 表达句子实际切分 (актуальное членение предложения) 的功能, 也就是区分话语中句子的主题 (тема) 或述题 (рема) 的功能 ;(5) 执行句法的功能, 也就是区分陈述句 疑问句 感叹句 祈使句等句型的作用 其中, 有关第五项的句法功能, 由于研究成果不少, 再由于它牵涉语调与句法结构之互动问题, 并不属本论文之讨论范围 因此, 本论文将分别就前四项功能, 探讨俄语语调与上下文之互动关系 1

2 另外, 必须指出, 语调辨义性的存在, 是不分口语或书面用语的 固然, 语调在口语中的重要性远大于书面用语, 但语调在书面用语中还是具有不容忽视的辨义功能 因此, 现代语言学者也注意到, 不分口语或书面用语, 语调都是句子不可或缺的基本要素之一 (Н.Ю. шведова 1990: ) 本论文在进行语调与上下文关系之探讨时, 所分析的语料也将包括口语与书面用语 同时, 本论文中所采用有关语调之概念与术语, 甚至符号, 都是以布雷兹古诺娃的语调理论与体系为根据 根据布雷兹古诺娃的理论, 语调手段可区分为四项 : 调型 (интонационная конструкция, 简称 ИК) 调心 (центр ИК) 语段切分 (членение на синтагмы 或 синтагматическое членение) 与停顿 (пауза) (Е.А. Брызгунова 1989: ) 一般而言, 语调在表达辨义功能方面, 以前两项手段较重要 因此, 本论文在语料分析过程中, 虽然四项手段都有涉及, 但还是以调型与调心为主要讨论对象 1 语调与上下文之互动关系 : 语义功能 语调之辨义功能常不能脱离上下文或语言环境而独立 一般而言, 上下文越简单 模糊的句子, 语调的辨义功能越大 反之, 上下文越清楚 具体, 语调发挥功能的空间则越有限 因此, 语调与上下文形成相互补充与相互制约的密切关系 本节将就语义功能方面, 讨论语调与上下文之互动关系 受上下文制约的情况下, 语调区分语义的功能受到压缩, 但是语调还是有它发挥作用的可能性 以下 (1)1 (1)2 两段对话为例说明 : 2 (1)1 Когда вы поступили в аспирантуру? Пять лет назад. А защити 3 лись? 2 Когда вы поступили в аспирантуру? Пять лет назад. А защити 4 лись? 3 以上同一段上下文, 若未能确认其语调特征, 则可能造成不同人作不同的解读 因为在同一上下文中, 相同词汇内容 相同句法结构的句子 А защитились? 却可因搭配语调的不同, 而造成句子与上下文语义上的差异 : 如例 (1)1, 配合调型 -3, 则表示 那论文口试通过没? (А защитились или не защитились?); 如例 (1)2, 配合调型 -4, 则表示 那通过论文口试是什么时候? (А когда защитились?) 因此, 这段上下文必须依赖语调确定它的语义 不过, 必须指出的是, 在俄文中, 上下文语义取决于语调的例子并不多, 因此, 类似例 (1)1 与 (1)2 的情形并不常见 俄语中大多数的情况是, 上下文对语调语义功能的制约反而来得强大 我们以 Какая там школа! 搭配调型 -7, 并且调心落于 какая 一词上的例句作说明 4 俄语专家大都清楚, 俄语调型 -7 配合语气词 ( 如 какой, где 等 ) 常用于表达否定, 但本句否定何事何物, 语焉不详 它可能是 否定特征 (отрицание признака) 否定原因 (отрицание причины), 或者 否定可能性, 也就是表示 不可能 (невозможность) 之意 至于它的确实语义为何, 那最重要的判断根据就是上下文 请见以下 Какая там школа! 搭配调型 -7 在不同上下文的各例 : (2)1 Смотри, вон уже школа показалась. Кака 7 я там школа! Это же новый магазин. 2 Он, наверно, в школе задержался? Кака 7 я там школа! Он просто забыл! 2

3 3 Говорят, она в школе работает? Кака 7 я там школа! Не с её здоровьем. 同一句子, 同一语调, 在不同上下文中表达不同语义 Какая там школа! 搭配调型 -7, 在例 (2)1 的上下文中, 表示 否定特征, 意义就是 : 这哪是什么学校! ; 在例 (2)2 的上下文中, 表示 否定原因, 意义就是 : 这哪是因为在学校耽误了! ; 在例 (2)3 的上下文中, 表示 不可能, 意义就是 : 哪可能在学校工作! 由这些例子可见, 俄语语调所表达的语义很多时候是模糊的, 它的确实意义常有待上下文确认 此外, 必须指出, 我国俄语学生最容易在做俄文阅读时, 忽略语调的辨义性, 尤其是阅读内容属非对话性的文章或叙述时更是如此 我们以普希金小说 射击 («Выстрел») 中的一句话 Один я не мог уже к нему приблизиться 来说明 这句话若独立出现, 搭配不同的调型 不同调心 不同语段切分与停顿, 可得出很多不同语句, 表达很多不同语义 不过, 若置入原文上下文中考察时, 语调这种表达语义的功能则大大降低, 并且很可能得出以下两种不同语调版本 : 5 (3)1 Один я 2 не мог уже к нему приблизиться. 2 Оди 3 н / я не мо 2 г уже к нему приблизиться. 以上同一句子, 包含相同句法结构与相同词汇内容, 却因不同的语调, 而造成语义上有相当大的差异 例句 (3)1 表示 只有我一个人无法与他接近 ; 例句 (3)2 表示 一个人时, 我已无法与他接近 二者语义不同, 至于哪一种解读方式才符合普希金的原意, 则必须对原文上下文再进一步仔细推敲, 才能得出正确答案 原文上下文如下 : 3 Один я не мог уже к нему приблизиться... после несчастного вечера мысль, что честь его была замарана и не омыта по его собственное вине, эта мысль меня не покидала и мешала мне обходиться с ним по-прежнему; мне было совестно на него глядеть... С тех пор видался я с ним только при товарищах, и прежние откровенные разговоры наши прекратились.(а. С. Пушкин: «Выстрел») 6 例 (3)3 上下文中的部分内容 我不好意思见到他 从那时起, 我与他碰面都只有在同袍在场时 等, 尤其 都只有在同袍在场时 (только при товарищах) 一词最具关键性, 它正好与例句 (3)2 的解读相呼应 ( 一个人时, 我已无法与他接近 ), 这也明白告诉我们, 例句 (3)2 才是较正确的语调结构, 并较符合普希金的本意 7 2 语调与上下文之互动关系 : 语用功能 语用学崛起于 20 世纪 70 年代初的西方语言学界, 时至今日它已成为国际语言学研究的热门学科 不过, 何谓语用学? 语用学研究的范畴为何? 国际语言学界并未有定论 广义言之, 语用学是研究语言单位之意义与话语环境之关系的学科 至于本论文讨论的对象 语调, 是表达语用信息的重要形式之一, 而本论文的另一讨论对象 上下文, 则是语言环境的重要因素 另外, 话语的目的也是话语环境的要素之一 ( 杜桂枝 2000: ) 本节所谓的语用功能则是针对话语的目的 ( 如陈述 请求 建议 招呼 命令 答应 道谢 主张 询问等 ) 而言的 在实际的话语行为中, 说话人话语的目的不一定与语言单位表面结构的意义相一致, 这也正是本节所探讨的目标 话语的目的不见得是语言单位表面结构所直接说明的, 因此句子的话语目的常属隐性内容 而这隐性的语用目的有时决定于上下文, 有时须视语调而定 我们以下例 А я не работаю? 搭配调型 -3, 同一句子 同一语调, 却分属不同上下文, 说明语调的语用功能受制于上下文的情形 (4)1 Выключи телевизор и садись рабоать! 3

4 А я не рабо 3 таю? 2 Он не может приехать: он работает! А я не рабо 3 таю? 在例 (4)1 中, 第一句表达 主张 (волеизъявление) 或 行动之必要性 (необходимость действия): 关掉电视, 坐下来做做事吧! ; 在此语境中的否定疑问句 А я не работаю? 的表面结构是 询问 ( 我不就在做事吗? 或者 我难道没做事吗? ), 其实真正的语用目的是 陈述, 更精确讲, 是在 证实 (подтверждение), 或表示 相符 (соответствие) 之意 : 我就在做事啊! 或者 我一直都在做事呀! (А я работаю) 例 (4)2 中, 第一句表达 不可能 (невозможность) 与 不可能的理由 (обоснование невозможности): 他不能来, 因为他要工作 ; 至于下文 А я не работаю? 一句, 其话语目的也不是 询问, 而是一种 陈述, 不过陈述的内容却不同于例 (4)1, 它所表达的是 状况相同 (идентичность) 与 对于对方的理由, 不表赞同 (несогласие с обоснованием) 之意 : 那我就不用工作吗?, 也就等于 我也要工作呀! (И я работаю!), 言外之意就是 我也要工作, 我却能来, 所以我不赞同他不能来的理由是因为工作 8 接着, 我们再讨论同一上下文中, 同一句子的语用功能决定于语调的情形 我们以 Пойдём со мной в магазин спорттоваров 一句为例, 搭配不同调型, 说明如下 : (5)1 Миша, ты свободен сейчас? Пойдё 3 м со мной в магазин спорттоваров. 9 2 Миша, ты свободен сейчас? Пойдё 4 м со мной в магазин спорттоваров. 3 Миша, ты свободен сейчас? Пойдё 2 м со мной в магазин спорттоваров. 以上各例中, 祈使句 Пойдём со мной в магазин спорттоваров 在同一上下文中, 采用不同语调, 可获得不完全相同的语用效果 在例 (5)1 中, 使用调型 -3, 让句子具有 请求 (просьба) 的效果 : 请你跟我去一趟运动用品店吧! ; 在例 (5)2 中, 采用调型 -4, 句子的语用功能基本上相同, 不过较之调型 -3 更为客气, 是 客气的请求 (вежливая просьба), 意思接近 可不可以请你跟我去一趟运动用品店? ; 在例 (5)3 中, 使用调型 -2, 让句子具有 命令 (приказ) 的语用效果 : 你跟我去一趟运动用品店! 通常, 俄语动词命令式 (повелительное наклонение) 搭配调型 -2, 构成祈使句, 可表达 命令 ; 搭配调型 -3, 则表示 请求 但是, 如同例 (4)1 与例 (4)2 显示, 语调的语用功能也常受上下文制约 甚至, 即使在同一上下文中, 不同人物立场不同, 所处的情境也不相同, 他们以语调表达语用功能的选择性也因此不相同 我们仍以俄语动词命令式所构成的祈使句说明, 请见以下取材自普希金 射击 中的一段情节 : (6)1 «Милая, сказал я ей, разве ты не видишь, что мы шутим?...» Маше всё ещё не верилось. «Скажите, правду ли муж говорит? сказала она, обращаясь к грозному Сильвио, правда ли, что вы оба шутите?»... он хотел в меня прицелиться... при ней! Маша бросилась к его ногам. «Встань, Маша, стыдно! закричал я в бешенстве; а вы, сударь, перестанете ли издеваться над бедной женщиной? Будете ли вы стрелять или нет?» (А.С. Пушкин: «Выстрел») 10 上例 (6)1 普希金透过伯爵的口叙述, 伯爵与西利维奥决斗过程中, 伯爵夫人 玛莎突然闯入, 伯爵不愿玛莎留在决斗现场, 哄骗说这是在开玩笑, 要太太暂时离去 玛莎不太相信, 转身向西利维奥发问 : 告诉我, 我的先生说的是真的吗? ( Скажите, правду ли муж говорит? ) 根据故事情节推论, 玛莎说 告诉我 ( Скажите ) 时, 可以采用两种不同语调调型, 请见以下 (6)2 (6)3 二例 : 4

5 2 Скажи 3 те, / пра 3 вду ли муж говорит? 3 Скажи 2 те, / пра 3 вду ли муж говорит? 上例 (6)2 采用调型 -3, 表示 请求 的语用目的, 显示玛莎虽然满肚子狐疑, 但情绪还算镇定, 仍能维持对西利维奥的礼貌 ; 例 (6)3 使用调型 -2, 表示 命令 的语用目的, 表现出玛莎惊恐不安, 以较严厉的口吻对西利维奥说话 随着小说情节继续发展, 当西利维奥将手枪瞄准伯爵时, 玛莎突然扑倒在西利维奥脚下 太太这项突如其来的举动, 让伯爵颜面尽失, 狂怒地大叫 : 站起来, 玛莎! 这很丢脸! 这句话的俄语应该是使用下例 (6)4 的语调 : 4 Вста 2 нь, Маша, / сты 2 дно! 伯爵盛怒之下, 方寸大乱, 顾不得年轻夫妻的恩爱, 对太太大声斥喝 : 站起来, 玛莎! ( Встань, Маша ) 我们不难想象, 这时的伯爵是声色俱厉, 说话的语调应该是较严厉 表 命令 的调型 -2 至于表 请求 的调型 -3, 过于温和, 并不适用于小说这里的情境 因此, 上下文或语境对语调的语用功能还是有很大的制约能力的 3 语调与上下文之互动关系 : 修辞功能 有不少学者, 如维诺格拉多夫 (В.В. Виноградов) 内梅茨 (Г.П. Немец) 等都曾表示, 在语调的各项功能中, 最主要的是表达说话者对句中所陈述内容的态度, 也就是所谓的 情态意义 (модальность 或 модальные отношения) (Г.П. Немец 1991:95 96) 而本节所讨论的修辞功能, 也就是话语中所附带之亲昵 赞赏 讽刺 蔑视 惊讶 责备等不同的感情色彩, 正是这种 情态意义 中的一个重要部分 同时必须指出, 在特定的上下文之中, 语调的各项表义功能常常是受到制约的, 相形之下, 语调表达 情态意义 的修辞功能受到上下文的限制最小 也就是说, 在上下文的条件下, 在各项辨义功能中, 语调执行修辞的功能最大 我们以 Читал 与 Тоже читал 两个句子分别搭配调型 -1 与调型 -4 为例, 说明俄语语调的修辞功能, 请见以下二例 : (7)1 Ты читал Набокова? Чита 1 л. А Замятна? То 1 же читал. 2 Ты читал Набокова? Чита 4 л. А Замятна? То 4 же читал. 在例 (7)1 中, Читал 与 Тоже читал 两句子都搭配调型 -1, 显示说话者只作中性陈述, 并未带任何感情色彩 但在例 (7)2 中, 采用不同的语调 调型 -4, 给同样的两句话 ( 读过了 也读过了 ), 在同样的上下文中, 添加了 得意 ( 读过啊! ) 或 挑衅 ( 读过啊! 那又怎样呢? ) 的修辞色彩 再看看以下同一段对话, 它搭配不同的语调后, 将具有不同修辞效果 : (8)1 В мае у нас будет конференция. А мне сазали, что в и 1 юне. 2 В мае у нас будет конференция. А мне сазали, что в и 6 юне! 同样一句话 А мне сазали, что в июне ( 而有人告诉我是在 6 月 ), 在同样的上下文 5

6 中, 由于采用不同调型, 就会具有不同的情态色彩 : 例 (8)1 中, 搭配调型 -1, 说话者只作中性陈述, 不带感情色彩 ; 但在例 (8)2 中, 采用调型 -6, 则话语中充满 惊讶 的色彩, 语义近似 : 竟然有人告诉我是在 6 月 与其他因素相比, 虽然俄语语调在表达修辞功能时, 受到上下文的制约较小, 但是就上下文本身对俄语语调修辞功能的制约而言, 其制约力量还是相当大的 我们以感叹句 Дом у него! 搭配调型 -6 为例说明 调型 -6 常用于感叹句, 表示 评价 色彩, 但到底是正面评价还是负面评价, 也就是说, 到底是 褒 还是 贬, 这常须视其他因素而定, 而其中重要因素之一就是上下文 请见以下二例 : (9)1 До 6 м у него! Нам бы такой построить! 2 До 6 м у него! Да смешно назвать домом эту развалину! 11 上例 (9)1 中, 我们从下文 : 但愿我们也能盖栋这样的房子! 可知, Дом у него! 搭配调型 -6, 这句话表达正面的评价, 具有 褒 意, 可理解为 : 哇! 好棒的房子啊! ; 而例 (9)2 中, 我们从下文 这种废墟也叫房子, 真可笑! 得知, 同一句话, 同一调型, 表达的却是负面评价, 具有 贬 意, 可理解为 : 哇! 好烂的房子啊! 4 语调与上下文之互动关系 : 句子实际切分功能 俄罗斯语言学家西罗京尼娜 (О.Б. Сиротинина) 认为, 俄语口语中表达句子实际切分最主要的手段是语调 (О.Б. Сиротинина 1980:113) 但这并不表示, 口语中语调的句子实际切分功能不受上下文的制约 我们以普希金 射击 中的一句话 Вы знали Сильвио? ( 您认识西利维奥吗? ) 为例说明如下 : (10)1 Вы 3 знали Сильвио? 2 Вы зна 3 ли Сильвио? 3 Вы знали Си 3 львио? 以上三例 (10)1 3 中, 同样的问句, 同样的调型 -3, 但却不一样的语调中心, 而这调心位置正是这个疑问句的疑问焦点, 也就是句子实际切分的述题 (рема) 所在, 也造成三个例子的语义不尽相同 : 在例 (10)1 中调心落于 вы 上, 强调的是 是不是您 ; 在例 (10)2 中调心位于 знали 上, 强调的是 认识不认识 ; 在例 (10)3 中调心是 Сильвио, 疑问焦点是 是不是西利维奥 不过, 我们若将 Вы знали Сильвио? 一句置于上下文中, 语调表达句子实际切分的功能, 则受到上下文的限制 请见下列上下文 : 4 Это удивительно! сказал граф, а как его звали? Сильвио, ваше сиятельство. Сильвио! вскричал граф, вскочив со своего места; вы знали Сильвио? Как не знать, ваше сиятельство: мы были с ним приятели... (А.С. Пушкин: «Выстрел») 12 在例 (10)4 中, Вы знали Сильвио? 的上文描述的是, 伯爵突然从来访邻人口中听到自己两次决斗的对手 西利维奥的名字, 大感意外, 因此想要确认邻人 认识不认识 西利维奥 可见问句 Вы знали Сильвио? 的交际任务 (коммуникативная задача) 是 знали 认识不认识, 也就是本句的述题, 因此, 在例 (10)1 (10)2 和 (10)3 中, 只有例 (10)2 适用于小说的上下文 不过, 必须指出, 我们若改变句子 Вы знали Сильвио? 的词序, 但是调型 -3 的调心仍维持在 знали 的位置, 也就是本句的述题不变, Вы знали Сильвио? 一句在原文中可由以下二句 ( 例 (10)5 (10)6) 代换, 而语义仍维持不变 : 5 Сильвио вы зна 3 ли? 6 Зна 3 ли вы Сильвио? 6

7 虽然俄语语调表达句子实际切分的功能受到上下文相当程度的制约, 但是一般而言, 俄语语调的句子实际切分功能仍有不少发挥的空间 我们以盖达伊 (Л. Гайдай) 所导演的一部电影 钻石手臂 («Бриллиантовая рука») 中的一段话为例说明 : (11)1 Через несклько мину 6 т / этот белоснежный красавец-ла 6 йнер / отпра 6 вится / в очередной круи 6 з, / увозя в своих комфортабельных каю 4 тах / большую группу советских тури 6 стов / в увлека 5 тельнейшее путешествие. («Бриллиантовая рука», режиссёр Г. Гайдай) 上例 (11)1, 包括文字与语调, 都取材自电影 钻石手臂 中一个广播电台记者在港口报导一艘豪华客轮即将离港出航的一段话 记者报导的语气亢奋 高昂 我们从以上这段话 ( 其实从语法结构而言, 它只是一个句子 ) 可以看出, 这段话的述题是 в увлекательнейшее путешествие( 一次最引人入胜的旅程 ) 不过, 这位记者若将这段话的语调略作改变, 将可改变本句话的 主题 述题 关系 请见下例 : 2 Через несклько мину 6 т / этот белоснежный красавец-ла 6 йнер / отпра 6 вится / в очередной круи 1 з, / увозя в своих комфортабельных каю 4 тах / большую группу советских тури 6 стов / в увлека 5 тельнейшее путешествие. 在以上例 (11)2 中, 我们若将 в очередной круиз 的调型由调型 -6 改为调型 -1, 则可加强它在句中语意的重要性 (смысловая важность), 也让它从原来句中主题 (тема) 之一变为句中第二述题, 于是, 句中出现两个述题 :в очередной круиз 与 в увлекательнейшее путешествие. 让前一结构 (Через несклько минут... в очередной круиз) 与后一结构 (увозя... в увлекательнейшее путешествие) 形成各自独立的两个语义结构, 如此一来, 它们很接近两个独立的话语句 因此, 这段结构上是一个句子的上下文, 在语意上等于以下例 (11)3 的两个句子的上下文 : 3 Через несклько мину 6 т / этот белоснежный красавец-ла 6 йнер / отпра 6 вится / в очередной круи 1 з. / Он увозит в своих комфортабельных каю 4 тах / большую группу советских тури 6 стов / в увлека 5 тельнейшее путешествие. 另外, 虽然语调表达句子实际切分的功能常受到上下文的制约, 但这种制约大都集中于述题 相形之下, 上下文对主题的制约大大减少 也就是说, 俄罗斯人说话或者朗诵文章时, 语调在表达主题方面有相当丰富的变化空间 请见以下取材自电影 钻石手臂 的例子 : (12)1 Это каюта «шестнадцать» или, пардон, я ошибся? Шестнадцатая. Вы тоже здесь едете? Да. Будем знакомы: Козодоев Геннадий Петрович. Очень приятно. Горбунков Семён Семёнович. Приятно. Надеюсь, мы подружимся. Конечно. А вы какие-нибудь сувениры с собой берёте? Нет. Нет, нет, нет, нет. («Бриллиантовая рука», режиссёр Г. Гайдай) 上例 (12)1 中, А вы какие-нибудь сувениры с собой берёте? ( 您随身有没有带什么纪念品? ) 这句问话, 从上下文判断, 可以知道疑问焦点是 берёте, 语意等于 берёте или не берёте( 有没有带 或 带不带 ), 它也就是本句的述题 只要在述题采用不带疑问词之疑问句的语调 调型 -3 情况下, 本句调型结构仍有各种不同的变化 请见以下各例 : 2 А вы какие-нибудь сувениры с собой берё 3 те? 3 А вы какие-нибудь сувени 2 ры с собой / берё 3 те? 4 А вы какие-нибудь сувениры с собо 2 й / берё 3 те? 7

8 5 А вы 2 6 А вы 2 / какие-нибудь сувениры с собой берё 3 те? / какие-нибудь сувени 2 ры с собой / берё 3 те? 7 А вы какие-нибудь сувени 2 ры / с собо 2 й / берё 3 те? 以上例 (12)2 的调型结构完全是电影 钻石手臂 中人物的说法, 不过, 例 (12)3 7 虽然语调结构不完全一样, 但也都适用于电影之情节, 因为它们都是透过调型 -3, 以 берёте 为述题 不过, 各句之间仍有些微差异 : 透过语调结构的差异, 表现出对句中主题内各部分强调程度的不同 例 (12)2 只有一个语段, 它并未凸显主题中之任何部分, 也就是主题中各个部分的语意都没被强调 而例 (12)3 5 都为两个语段, 并以调型 -2 分别强调主题中不同部分之语意重要性 : 例 (12)3 凸显的是 сувениры( 纪念品 ), 例 (12)4 是 с собой( 随身 ), 例 (12)6 是 вы( 您 ) 至于例 (12)6 与例 (12)7, 它们都为三个语段, 并以调型 -2 分别凸显主题中不完全相同的两部分的语意 : 例 (12)6 强调的是 вы( 您 ) 与 сувениры( 纪念品 ), 而例 (12)7 则强调 сувениры( 纪念品 ) 与 с собой( 随身 ) 结语 综合以上讨论, 我们可以确认, 俄语语调是语言中一项重要的辨义手段 不过, 在语调与上下文的互动关系中, 俄语语调在各项辨义功能方面, 似乎以修辞功能最强, 也就是受到上下文制约最小, 发挥的空间最大 : 在句子实际切分方面, 语调表达述题功能时, 受到上下文很大的限制, 但在凸显主题或主题内不同成分的意义上, 却有丰富的表现能力 ; 上下文或语境对语调的语用功能有很大的制约能力, 虽然语调仍有不少表现机会 ; 至于语义功能方面, 俄语语调受到上下文的制约最大, 发挥的空间则最小 除了上下文之外, 俄语语调与词汇 句法结构也有密切的互动关系 通常, 词汇越简单, 或者句法结构愈简单, 俄语语调的辨义性也愈强 但有时也由于词汇或者句法结构过于简单化 ( 如例句 (2)1 3 中的 Какая там школа! ), 也让带着特定语调的语句显得意义含糊不清, 这时上下文就成为确认语义最关键的因素了 另外, 本文所采用的语料 ( 包括俄语口语与书面两方面 ) 来源以及本文对这些语料的分析结果可以证明, 语调的辨义功能不仅存在于口语中, 也存在于文字材料中 因此, 可以说, 语调是无所不在地活跃于俄语当中, 并随时影响着俄罗斯人思想与感情的表达 不过, 近年来虽然有少数俄语语音学 口语学研究者等投入这项领域的研究, 但是与其他语言学部门相较, 俄语语调功能之研究还是未受到学界足够的关注与充分的探讨 今后有志于从事俄语语调研究者, 可分别就本论文所分析语调与上下文互动关系的几个方向, 即语义功能 语用功能 修辞功能 句子实际切分功能等, 更广泛地收集语料, 更深入地探索其中奥秘 ; 也可分别就语调与词汇或语调与句法结构之互动关系, 进行完整与全面的研究 相信这些方面的研究对俄语的教学 翻译 教材编撰, 甚至对俄语语言学多项领域 ( 如语音学 句法学 语义学 功能语法学 词汇学 篇章语言学 修辞学 口语学等 ) 的研究, 都会有很大的贡献 附注 1 布雷兹古诺娃之相关论述可见以下著作 :(1) Академия Наук СССР. Русская грамматика. Т. 2. Москва: Наука, 1982, с. 89; (2) Е.А. Брызгунова. Teaching Intonation and Sentence Structure. Soviet-American Contributions to the Study and Teaching of Russian: Theory, Strategies and Tools. Russian Language Journal (USA), XXXVI, No. 125 (1982), pp 本文以下各讨论之例句中某个或某些单词上方之数字表示语调调型, 而它的位置也是该语段的调心 8

9 所在 3 例 (1)1 与 (1)2 取材自 :Е.А. Бриызгунова. Звуки и интонации русской речи. Москва: Русский Язык, 1977, с 本例句采用自 :Суй Хун. Полифункциональные слова в русском языке как проблема русско-китайских словарей. Автореф. канд. дис. Москва, 2003, с 本文以下各例句中若出现 / 之符号, 它代表语段切分的位置 6 А.С. Пушкин. Повести. Романы. Москва: Дрофа, 2004, с 本观点参考了哈萨克学者穆尔扎丽娜的文章, 详情见 :Б.К. Мурзалина. О контекстуальной обусловленности интонационного маркирования слова в тексте. В книге: Аспекты изучения звучащей речи. Сборник научных статей к юбилею Елены Андреевны Брызгуновой. Москва: Издательство Московского университета, 2004, с 本段这两个例子参考 :Е.А. Брызгунова. Teaching Intonation and Sentence Structure. Pp , 见附注 1 中的第 2 条文献 9 本论文例 (5)1, 包括调型, 采用自 :И.Л. Муханов. Интонация в русской диалогической речи. Москва: Русский язык, 1987, с. 89 至于之后二例:(5)2 和 (5)3, 则是笔者以相同句子, 搭配不同调型, 并与俄籍语言学者验证后所获得之例子 10 А.С. Пушкин. Повести. Романы. Москва: Дрофа, 2004, с 本文中例 (7)1 与例 (7)2 取材自 :Нгуен Тхань Лан. Типы соотношения средств выражения значения высказывания в русском и вьетнамском языке. Автореф. канд. дис. Москва: МГУб, 1995, с А.С. Пушкин. Повесть. Романы. Москва: Дрофа, 2004, с. 19. 参考文献 [1]Академия Наук СССР. Русская грамматика. T. 2[M]. Москва: Наука, [2]Брызгунова Е.А. Teaching Intonation and Sentence Structure[J]. Soviet-American Contributions to the Study and Teaching of Russian: Theory, Strategies and Tools. Russian Language Journal (USA), XXXVI, No. 125 (1982). [3]Брызгунова Е.А. Звуки и интонации русской речи[m]. Москва: Русский язык, [4]Брызгунова Е.А. Интонация и синтаксис[a]. // Современный русский язык[c]. Под редакцией В.А. Белошапковой. Москва: Высшая Школа, [5]Мурзалина Б.К. О контекстуальной обусловленности интонационного маркирования слова в тексте[a]. // Аспекты изучения звучащей речи. Сборник научных статей к юбилею Елены Андреевны Брызгуновой[C]. Москва: Издательство Московского университета, [6]Муханов И.Л. Интонация в русской диалогической речи[m]. Москва: Русский язык, [7]Нгуен Тхань Лан. Типы соотношения средств выражения значения высказывания в русском и вьетнамском языке[d]. Автореф. канд. дис. Москва: МГУб, [8]Немец Г.П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке[m]. Ростов-на-Дну: Издательство Ростовского университета, [9]Пушкин А.С. Повести. Романы[M]. Москва: Дрофа, [10]Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка[m]. Москва: Высшая школа, [11]Суй Хун. Полифункциональные слова в русском языке как проблема русско-китайских словарей[d]. Автореф. канд. дис. Москва, [12]Шведова Н.Ю. Предложение[A]. // Гл. ред. В.Н. Ярцева. Лингвистический энциклопедический словарь[z]. Москва: Советская энциклопедия, [13] 杜桂枝. 20 世纪后期的俄语学研究及发展趋势 [M]. 北京 : 首都师范大学出版社,

10 A Study on the Semantic Distinction Features of Russian Intonation: Interaction Between Intonation and Context Song Yun-seng (National Chengchi University, Taipei) Abstract: The semantic distinction features of intonation play an important role in the semantic structure of Russian language, both spoken and written. However, on conducting the function of semantic distinction in Russian, intonation is interacted with several factors, a main one of which is context. This research is intended to investigate the interaction between Russian intonation and context in terms of the semantic distinction features. In the research the topic has been studied in four aspects: semantic function, pragmatic function, rhetorical function and functional sentence perspective. Keywords: Russian intonation; context; semantics; pragmatics; rhetoric; functional sentence perspective 作者简介 : 宋云森, 台湾政治大学斯拉夫语文系教授 收稿日期 : [ 责任编辑 : 惠秀梅 ] 10

Урок2 кит. язык

Урок2 кит. язык Уроќ 2. Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Диалоѓ: Что э то? Э.то сюрпри з!/ 对话 : 这是什么? 这是一个惊喜! Э)то сюрпри з! Что э то? 这是什么? 这是一个惊喜! Курье р 快递员 Ири на Смирно

More information

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )??

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )?? 4 : J 80 : A : 0257-943X(2013)02-0004 - 20 1922 (новый антропологический тип) (новый молодой человек - не русский а интернациональный по своему типу) ( ) 1 5 1861 17 25 : 1868 [1](P. 174) 2 19 60 ( ) :

More information

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头 电子邮件 - 信头俄语英语 Уважаемый г-н президентdear Mr. President, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Уважаемый г-н... 正式, 男性收信者, 姓名不详 Уважаемая госпожа... 正式, 女性收信者, 姓名不详 Уважаемые... 正式, 收信者姓名和性别不详 Уважаемые... 正式, 用于写给几个人或整个部门

More information

на сайт кит

на сайт кит Уро к 9. Разгово р по телефо ну 第 9 课电话对话 Выздора вливай! 问号! Алл о, Мариэ н, приве т. Тебе удо бно говори ть 喂, 马里恩, 你好 你方便说话吗? Приве т! Да, удо бно. Но у меня есть то лько не сколько мину т. 你好! 方便 但我只有几分钟时间

More information

第四章 瓦斯涅佐夫作品中的俄羅斯史詩題材

第四章 瓦斯涅佐夫作品中的俄羅斯史詩題材 МВНестеров1862-1942 Отечественная война 165 Орлова M., Русский народный эпос и сказка в живописи, M.: Искусство, 1948, No 3, c. 48. 166 М. В. Нестеров, 1862-1942 167 Орлова M., Русский народный эпос и

More information

Урок10 кит. язык

Урок10 кит. язык Уро к 10. Да рим пода рки! 第 10 课 送礼物! Пода рок А3не 给安娜的礼物 Ка тя, приве т! Как твои дела? О, приве т, Анто н! Всё хорошо, спаси бо! А ты как? Я норма льно. Я звоню тебе, потому что у меня пробле ма. Я

More information

續論

續論 國 立 臺 北 教 育 大 學 學 報, 第 19 卷 第 1 期 (95 年 3 月 )23~50 王 士 禎 的 山 水 詩 ( 下 ): 神 韻 與 山 水 23 國 立 臺 北 教 育 大 學 王 士 禎 的 山 水 詩 ( 下 ): 神 韻 與 山 水 * 黃 雅 歆 摘 要 引 領 康 熙 詩 壇 的 王 士 禎, 匯 聚 有 清 以 來 詩 人 對 詩 歌 創 作 的 主 張, 加 以

More information

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона SOCIOLOGY OF ETHNICITY 58 2009 12 10 Association of Sociology of Ethnicity Sociology Society of China Institute of Sociology and Anthropology Peking University 1 2 19 нация nation государство, state нация

More information

Под общей редакцией М. Ф. Муртазина А. А. Нуруллаева Ислам и мусульмане в России. Сборник

Под общей редакцией М. Ф. Муртазина А. А. Нуруллаева Ислам и мусульмане в России. Сборник * ** * ** 2014 14ZDB060 210 2017 1 5 1 1917 2000 2. 6 1. 5 1917 12 3 2 1918 2 2 1 2 Под общей редакцией М. Ф. Муртазина А. А. Нуруллаева Ислам и мусульмане в России. Сборник статей Москва 1999 г стр. 118.

More information

Он не такой человек, чтобы обидеть кого-нибудь напрасно. 他不是那种无缘无故伤害别人的人 Он не такой опытный мастер, чтобы доверить ему такую важную работу. 他不是那么有经验的

Он не такой человек, чтобы обидеть кого-нибудь напрасно. 他不是那种无缘无故伤害别人的人 Он не такой опытный мастер, чтобы доверить ему такую важную работу. 他不是那么有经验的 2013 年第 4 期俄罗斯语言文学与文化研究 2013, 4 总第 42 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 42 俄语句法成语结构模式及语义类别 王丽明 ( 山西大学, 太原 030006) 提要 : 俄语口语中有相当数量的非标准句法结构, 难以从语法和词汇意义角度做出解释, 传统和实践语法通常将其视为特殊的固定结构

More information

<4D F736F F D20B2C4A57CB3B92020ACE3A873A6A8AA47A4C0AA52BB50B051BDD72E646F63>

<4D F736F F D20B2C4A57CB3B92020ACE3A873A6A8AA47A4C0AA52BB50B051BDD72E646F63> 第四章究成果分析與討論 第一節 實驗結果 本節將針對究統計結果進行歸納整理與分析 實驗分析數據以整體採樣為總數統計, 所得結果用百分比表示 本實驗結果指出學生們在語句停頓方面的掌握仍不穩定, 尤其在複合句的口語表現上, 更需加強 以下將列出學生們的語句錯誤類型 數據的呈現 以及整合比較, 並由圖示法來清楚呈現 一 Миша! / Привет! / 為分開的兩個句子, 因此, 在 Миша" 和 Привет"

More information

Microsoft Word - 口試本封面.doc

Microsoft Word - 口試本封面.doc 國 立 屏 東 教 育 大 學 客 家 文 化 研 究 所 碩 士 論 文 指 導 教 授 : 劉 明 宗 博 士 台 灣 客 家 俗 諺 中 的 數 詞 研 究 研 究 生 : 謝 淑 援 中 華 民 國 九 十 九 年 六 月 本 論 文 獲 行 政 院 客 家 委 員 會 99 度 客 家 研 究 優 良 博 碩 論 文 獎 助 行 政 院 客 家 委 員 會 獎 助 客 家 研 究 優 良

More information

Microsoft Word - 5靳铭吉.doc

Microsoft Word - 5靳铭吉.doc 2011 年第 3 期 俄语语言文学研究 2011, 3 总第 33 期 Russian Language and Literature Studies Serial 33 俄语语气词 не 与汉语 不 ( 是 ) 没 ( 有 ) 等词语的交际功能 靳铭吉 1 黄颖 2 (1. 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心, 哈尔滨 150080;2. 北京大学, 北京 100871) 提要 : 俄语语气词

More information

untitled

untitled Бахмутова Е. А. . Казань: "КГУ", 1967. Винаградов В. В. . Москва, 1977. Галкина-Федорук Е. М.

More information

1 63 Дальнейшие Задачи

1 63 Дальнейшие Задачи 35 1 2014 62 ~ 73 The Chinese Journal for the History of Science and Technology Vol. 35 No. 1 2014 621000 100190 1954 12 1950 N092 Q-092 A 1673-1441 2014 01-0062-12 1952 В. Н. Сукачeв 1880 ~ 1967 Ботанический

More information

* * GW2006-TA-010 2010 /2 22 90 116 Quarterly Journal of Intenational Politics 90 20 90 1 1 2002 91 1 2 2004 3 Комиссина И. Н. Куртов А. А. 1 2004 21 2005 2007 2007 2007 2 2007 5 37 42 3 http / /www. yspworld.

More information

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù Урок 2 Приветствие, как попрощаться, я говорю плохо. - 对不起! 请问你会说普通话吗?-Duìbùqǐ! Qǐngwèn nǐ huì shuō pǔtōnghuà ma? - 我会说一点儿 -Wǒ huì shuō yīdiǎn er. - 你是美国人马?-Nǐ shì měiguó rénmǎ? - 是 你会说英文吗?-Shì. Nǐ huì

More information

教学输入与学习者的语言输出 温晓虹 本文从三个方面探讨了语言的输入与输出的关系 首先从理论研究的角度讨 论了从语言输入到语言输出的习得过程 实验研究表明 输入的语言素材必须被学习者所接收 即使接收了的内容也并不会自动进入中介语的体系 而是需要进一步对输入语言进行 分解 归类等分析性与综合性的处理 在语言 内化 的基础上 学习者的中介语系统才能 够不断地得到重新组合 趋于目的语 另外 学习者在语言输出前和输出时需要调节

More information

外国文学研究 年第 期 º

外国文学研究 年第 期 º 曹 莉 占有 历史的真实与文本的愉悦 曹 莉 本文以分析当代英国女作家拜厄特的长篇小说 占有 的 充盈饱满 为出发 点 探讨小说所表现的历史真实与文学虚构之间的距离和张力 作为文化记忆的文学的历史 内涵以及小说这一特殊的叙事形式 在创作情节和情境以及在进行情节和情境的组合过程中以其特有的较为充分和自由的表达方式所能给予的阅读与写作的愉悦 拜厄特 占有 历史小说 历史叙述 文本的愉悦 ¹ 曹莉 文学博士

More information

Урок3 кит. язык

Урок3 кит. язык Уроќ 3. Э*то моя семья! 这是我的家庭 Чья э то сва дьба? 这是谁的婚礼? Диало г 1: Чья э то сва дьба? / 对话 1: 这是谁的婚礼? Приве т, Ири на! Что ты де лаешь? 你好! 伊利娜! 你在做什么? Я смотрю фотогра фии. 我在看照片 О, э то сва дьба! Чья

More information

диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127.

диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127. 25 * * 1917 ~ 1982 * 35 2016 5 1 диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127. 19 1861 1956 1985 1861 1917 20 20 30 1945 20 60 80 37 2016 5-1 2 1975 1 500 3 1 Кара - Мурза

More information

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e. 20-30 years of XX century. Our interest stays in N. Ostrovsky (exemplary writer

More information

李鹏飞 从小说对社会风俗 时代环境 自然风物 服饰器物等社会生活内容的不同描写方式及其效果出发, 可以将中国 古代小说分成具体型 抽象型与半具体半抽象型三大类这一分类方法不再以小说的情节 人物 主题等基本要素作为 分类标准, 从而为考察古代小说的艺术特色与作家的思维特点提供了一个新的视角 中国古代小说 ; 具体型小说 ; 抽象型小说 ; 半具体半抽象型小说 李鹏飞, 北京大学中文系副教授, 文学博士,

More information

30 3 2011 366 382 Studies in the History of Natural Sciences Vol. 30 No. 3 2011 1. 2 100190 1. 2 N092 A 1000-0224 2011 03-0366-17 0 1 20 50 60 50 2010-11-02 2011-05-12 1972 2006 GZ01-07-01 3 367 2 1958

More information

Фонетика 语音 [и] 发音时舌向前移并向上腭抬起, 口微微张开 [ы] 发音时中舌部及整个舌背向上腭高高抬起, 唇角向两边微咧 发音过程中中舌的位置不要移动 Упражнение 1 听录音, 模仿, 注意口形 и и и ы ы ы и ы и ы и ы а о у и э ы э и

Фонетика 语音 [и] 发音时舌向前移并向上腭抬起, 口微微张开 [ы] 发音时中舌部及整个舌背向上腭高高抬起, 唇角向两边微咧 发音过程中中舌的位置不要移动 Упражнение 1 听录音, 模仿, 注意口形 и и и ы ы ы и ы и ы и ы а о у и э ы э и Урок 2 УРОК 2 语音语调语法言语训练 书写礼貌用语文化国情 Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ ъ ы ь Ээ Юю Яя 语音 Фонетика 1. 元音 [и],[ы] 2. 辅音 [н],[к],[с] 1 元音 [и],[ы] И и ы 10 Фонетика

More information

猫腻的做法 无用的伎俩 中国异教徒尤其擅长 如下文将讨论到的 阿辛 西岩

猫腻的做法 无用的伎俩 中国异教徒尤其擅长 如下文将讨论到的 阿辛 西岩 年第 期 第 期 秦立彦 北京大学中文系比较文学与比较文化研究所 北京 布莱特 哈特 华人形象 美国西部 世纪美国作家布莱特 哈特在很多作品中都写到在美国西部的中国人 这些中国人形象复杂多样 彼此 交织 对进行单一道德评价的形象研究提出一种矫正 包括诗歌 小说 戏剧 收稿日期 作者简介 秦立彦 男 黑龙江人 北京大学政治学系学士 英语系硕士 美国圣地亚哥加州大学文学博士 现为北京大学中文系比较文学与文化研究所教师

More information

2

2 1 2 1993 1 Central Asia 400 900 2000 8% 14 4.3% 2 GDP 1 Soviet Asia Central Asia ( 2 Gregory Gleason, Markets and Politics in Central Asia, New York: Routledge, 2003, pp. 38, 67, 84, 100, 120. 3 GDP GDP

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2010 年第 2 期 俄语语言文学研究 2010, 2 总第 28 期 Russian Language and Literature Studies Serial 28 语用学视域下的俄语连接词 раз 张杰 ( 辽宁大学外国语学院, 沈阳 110036) 提要 : 借助语用学分析俄语连接词 раз, 可以立体 多维 动态地揭示该连接词的语义 -- 结构特点 Раз 的语用学分析, 源于它与施为动词

More information

孙 蓝等 基于目标导向的研究生英语学习模式创新

孙 蓝等 基于目标导向的研究生英语学习模式创新 第 期 总第 期 年 月 研究生教育研究 以中国科技大学研究生英语学习公共服务平台建设为例 孙 蓝 陈纪梁 邢鸿飞 刘海清 万洪英 中国科学技术大学外语系 安徽合肥 中国科学技术大学研究生院 安徽合肥 研究生英语教学的使命是培养学生在当今多元社会中进行有效沟通的能力 英语语言教育者的任务不是去寻求更好的教学法 而是要探索一套能够满足学生需求且与学生学习体验相一致的教与学的策略 为此 有必要构建研究生英语学习公共服务平台

More information

从 他的老师当得好 谈起 黄正德 哈佛大学语言学系 波士顿 黄正德 美国麻省理工学院语言学博士 美国哈佛大学语言学系教授 先后执教于美国夏威夷大学 台湾清华大学 台湾师范大学 美国康乃尔大学 美国加州大学 在法国 日本 西班牙 澳大利亚等国家担任客座教授 学术研究专治语 法理论 着重于句法学 句法语义接口 语言参数理论以及汉语语法研究方面 出版学术专书与期刊论文数十部

More information

Microsoft Word - 7196.doc

Microsoft Word - 7196.doc 2007 年 第 2 期 俄 语 语 言 文 学 研 究 2007, 2 总 第 16 期 Russian Language and Literature Studies Serial 16 幸 福 永 远 不 会 到 来? 维 克 多 利 亚 托 卡 利 娃 作 品 中 的 追 寻 主 题 刘 心 华 ( 台 湾 政 治 大 学 俄 国 语 文 系, 台 北 ) 提 要 :19-20 世 纪 之

More information

齐燕荣 刘洪涛 阮杰宁 美国中学世界文学教科书中的中国文学

齐燕荣 刘洪涛 阮杰宁 美国中学世界文学教科书中的中国文学 齐燕荣 刘洪涛 阮杰宁 俄克拉何马大学现代语言 文学及语言学系 美国 北京师范大学文学院 北京 俄克拉何马大学教育学院 美国 世界文学是美国初 高中阶段语文教学的一项重要内容 五种美国中学的世界文 学教科书共选录中国文学作品 篇 包括先秦典籍 中古诗词 现当代作品 民间故事 美国华裔 文学等 教科书对中国文学评价很高 在选录时 重视中国文学中能够反映普世价值的作品 教材或以主题编目 或以区域和时代划类

More information

9 9 9-99 9 9 8 9 00 9 9 9 9 008 8 00 00 00 0 008 0 0 9 9 99 00 9 98

9 9 9-99 9 9 8 9 00 9 9 9 9 008 8 00 00 00 0 008 0 0 9 9 99 00 9 98 0 No. 0 JOURNAL OF HISTORIOGRAPHY Serial No. ( 南 京 大 学 历 史 系, 江 苏 南 京 009) 新 文 化 运 动 以 后, 中 国 的 文 史 学 术 界 大 致 分 为 南 北 两 大 系 统, 以 新 旧 为 重 要 分 野 其 中, 位 于 南 京 的 东 南 大 学 多 被 视 为 南 方 旧 学 的 重 镇 9 年 南 京 国 民 政

More information

中国人民大学哲学系 北京 哲学是民族化 个性化的 只有民族的语言 才能建构与这种民族的语言形 式相适应的哲学形态 和合语言哲学力图在语言结构与民族文化 民族精神融突而和合的基点上运用并整合言 象 意范畴 语言符号与形象是言与象的关系 言 象与意义 意境是 言与意 象与意的关系 言尽象与不尽象 言尽意与不尽意的争论 以及由 得象忘言 得 意忘象 而推致 得意忘言 历来见仁见智 在和合语言哲学语境中 尽与不尽

More information

/ 瑏瑡 瑏瑢

/ 瑏瑡 瑏瑢 33 * 20 50 20 20 20 80 90 DF2 A 1673-8330 2012 04-0033 - 12 20 50 1954 1954 1936 1924 1936 1919 6 29 1 1929 1935 * 11522Z015 11D025 1 1959 5 34 6 34 1937 1940 1950 1956 1952 11 12 1949 1956 344 206 138

More information

俄语语法教案新.word..DOC

俄语语法教案新.word..DOC Урок 1 俄语十大词类的基本意义和基本用法 通过向学生介绍俄语十大词类的基本意义和基本用法, 让学生了解俄语和汉语, 英语的差别, 对俄语的一些特殊现象有所了解, 正确对待俄语复杂又规律的语法规则 要求学生认真理解体会 二 教学方法 : 启发式, 互动式, 对比法三 教学手段 : 普通手段和多媒体教学手段 ( 歌曲 莫斯科郊外的晚上 ) 四 学时分配 :2 学时五 重点和难点 : 俄语和英语语法的区别六

More information

马 大 华 人 文 学 与 文 化 学 刊 Journal of Chinese Literature and Culture 6 前 言 顾 城 曾 在 接 受 德 国 汉 学 家 顾 彬 及 张 穗 子 专 访 中, 将 其 诗 歌 创 作 分 为 四 个 时 期, 即 自 然 阶 段 文 化

马 大 华 人 文 学 与 文 化 学 刊 Journal of Chinese Literature and Culture 6 前 言 顾 城 曾 在 接 受 德 国 汉 学 家 顾 彬 及 张 穗 子 专 访 中, 将 其 诗 歌 创 作 分 为 四 个 时 期, 即 自 然 阶 段 文 化 5 顾 城 水 银 组 诗 的 水 意 象 解 读 内 容 摘 要 : 意 象 长 久 以 来 扮 演 着 沟 通 人 与 物 之 间 的 桥 梁 在 顾 城 的 诗 歌 中, 意 象 更 发 挥 了 回 归 到 本 身 及 本 质 上 的 功 用 本 文 旨 在 探 讨 顾 城 组 诗 水 银 里 意 象 所 拼 凑 出 来 的 有 关 复 归 本 源 / 自 然 的 命 题 在 顾 城 笔 下,

More information

BIBLID 0254-4466(2001)19:2 pp. 281-311 19 2 90 12 987-1053 987?-1053? * 281 282 19 2 1034-1038 1 2 1 1957 3 91-98 James R. Hightower, The Song Writer Liu Yung, part 1 & 2, Harvard Journal of Asiatic Studies,

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2006 年第 4 期 俄语语言文学研究 2006, 4 总第 14 期 Russian Language and Literature Studies Serial 14 论述位标记及 тоже 的述位性 靳铭吉 ( 黑龙江大学俄语语言文学研究中心, 哈尔滨 150080) 摘要 : 述位标记是交际结构理论中的重要术语, 但研究者对述位标记的特点尚未给出过严格的界定 语气词 также 是公认的述位标记,

More information

ZHONG Chong A Study on the Map of Provincial Capital of Zhejiang Past and Present 1914 1914 1922 9 45. 5 67. 2 1 1929 3 1912 1929 1907 1909 1909 1912

ZHONG Chong A Study on the Map of Provincial Capital of Zhejiang Past and Present 1914 1914 1922 9 45. 5 67. 2 1 1929 3 1912 1929 1907 1909 1909 1912 200234 K921 /927 A 1674-2338 2014 01-0058 - 09 19 20 1 2 2013-08 - 04 41271154 1870-1919 2011BCK001 1971-58 ZHONG Chong A Study on the Map of Provincial Capital of Zhejiang Past and Present 1914 1914 1922

More information

Microsoft Word - Третий_Урок文法.doc

Microsoft Word - Третий_Урок文法.doc Третий Урок Грамматика и некоторые комментарии 1. 主代名詞 мой,твой,наш,ваш 和疑問代名詞有性 數 格的變化 這些代名詞與名詞連用時, 要與名詞在性 數 格上一致, 但主代名詞 его,её, их 除外 單數 陽性陰性中性 複數 чей чья чьё чьи мой моя моё мои твой твоя твоё твои

More information

Microsoft Word - CGJ6-1-05陳伯軒.doc

Microsoft Word - CGJ6-1-05陳伯軒.doc 長 庚 人 文 社 會 學 報 6:1(2013),99-121 命 題 作 文 的 深 度 審 題 與 多 元 思 考 陳 伯 軒 摘 要 審 題 與 立 意 是 作 文 首 要 的 步 驟, 在 諸 多 的 作 文 教 學 研 究 中 都 有 所 強 調 然 而 絕 大 多 數 陳 陳 相 因, 並 未 更 深 入 研 探 審 題 與 立 意 的 方 法 本 研 究 以 教 學 經 驗, 配 合

More information

Journal of Chinese Literature of Providence University Vol. 4, Dec 2013, pp Chinese Literature Department, Providence University The Study of L

Journal of Chinese Literature of Providence University Vol. 4, Dec 2013, pp Chinese Literature Department, Providence University The Study of L 靜 宜 中 文 學 報 第 四 期 2013 年 12 月 頁 99-117 靜 宜 大 學 中 國 文 學 系 劉 師 培 三 傳 荀 子 相 通 考 * 探 析 * 吳 聲 佑 摘 要 筆 者 檢 視 劉 氏 文 本, 釐 清 待 議 問 題 者 有 三 首 探 劉 氏 尊 荀 為 經 之 因, 究 得 清 代 揚 荀 學 風 荀 子 從 祀 荀 子 升 經 三 端 次 就 三 傳 荀 子 相

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2006 年第 2 期 俄语语言文学研究 2006, 2 总第 12 期 Russian Language and Literature Studies Serial 12 对话语的省略性 非惯用省略语与惯用省略语 徐翁宇 ( 黑龙江大学俄语语言文学研究中心, 哈尔滨 150080) 摘要 : 本文把省略语分为非惯用省略语和惯用省略语两种 非惯用省略语是指在一定语境中出现的, 一次性的 短暂的 非模式化的省略语

More information

Microsoft Word 宋雲森摘要

Microsoft Word 宋雲森摘要 外國語文研究翻譯專刊創刊號 2006 年 6 月頁 33~51 俄語語調的辨義功能與翻譯 * 宋雲森 摘要 俄語語調的辨義功能遠大於漢語 對於俄語語調強大的辨義特性, 我國俄語學習者與教學者不應疏忽, 俄語翻譯者更是不能掉以輕心 本論文所謂的 辨義功能 將可能包括句法 語用 句子實際切分與修辭等功能 一般做翻譯時, 我們絕不能脫離語言環境或上下文討論翻譯問題 但是, 由於單獨的句子, 尤其是簡單句,

More information

苗 栗 三 山 國 王 信 仰 及 其 地 方 社 會 意 涵 The Influences and Implications of Local Societies to Three Mountain Kings Belief, in Taiwan Miaoli 研 究 生 : 林 永 恩 指 導

苗 栗 三 山 國 王 信 仰 及 其 地 方 社 會 意 涵 The Influences and Implications of Local Societies to Three Mountain Kings Belief, in Taiwan Miaoli 研 究 生 : 林 永 恩 指 導 國 立 交 通 大 學 客 家 文 化 學 院 客 家 社 會 與 文 化 學 程 碩 士 論 文 苗 栗 三 山 國 王 信 仰 及 其 地 方 社 會 意 涵 The Influences and Implications of Local Societies to Three Mountain Kings Belief, in Taiwan Miaoli 研 究 生 : 林 永 恩 指 導 教

More information

,,,, ( ) (. ) : (, ), : ( ),,,?,??,,,????,,????,,,,,,,,,, (, ), ( ) (, ),,,,,, : ( ),

,,,, ( ) (. ) : (, ), : ( ),,,?,??,,,????,,????,,,,,,,,,, (, ), ( ) (, ),,,,,, : ( ), 王春光 : -, -. -...., :. ;. ;. ;. ;.,, (, ),,,?,,??,,,,,,, ;, :,,? ( )?? ,,,, ( ) (. ) : (, ), : ( ),,,?,??,,,????,,????,,,,,,,,,, (, ), ( ) (, ),,,,,, : ( ), ,,, ` ', ` ' ( ), (, : ) ( ),,,,, ;, ( ),,, ;,

More information

1對外華語文詞彙教學的策略研究_第三次印).doc

1對外華語文詞彙教學的策略研究_第三次印).doc 37 92 1 16 1 2 3 4 5 6 7 8????? 9????????? 10???????????????????? 11? 12 13 14 15 16 The Strategy Research of Teaching Chinese as a Second Language Li-Na Fang Department of Chinese, National Kaohsiung

More information

204 戲劇學刊 第一幕 場景 縹緲村中 樵夫上 整理著一個大竹簍 另一個村民甲路過 村民甲 又要上山啊 樵 夫 是啊 拿些蔬菜水果給山裡來了的那個婆婆 婆婆挺有意思的 會說許多的妖怪 故事 今兒個不知又會說些什麼 村民甲 真有意思的 改天也給我說說 樵 夫 那有什麼問題 只怕我說得不好 整理好竹簍

204 戲劇學刊 第一幕 場景 縹緲村中 樵夫上 整理著一個大竹簍 另一個村民甲路過 村民甲 又要上山啊 樵 夫 是啊 拿些蔬菜水果給山裡來了的那個婆婆 婆婆挺有意思的 會說許多的妖怪 故事 今兒個不知又會說些什麼 村民甲 真有意思的 改天也給我說說 樵 夫 那有什麼問題 只怕我說得不好 整理好竹簍 新編京劇 狐仙故事 Fox Tales 趙雪君* Chao, Hsueh-Chun 戲劇學刊 第十四期 頁203-245 民國一 年 臺北 國立臺北藝術大學戲劇學院 TAIPEI THEATRE JOURNAL 14 2011 : 203-245 School of Theatre, Taipei National University of the Arts 收稿日期 2011.3.13 通過日期

More information

A Study on Grading and Sequencing of Senses of Grade-A Polysemous Adjectives in A Syllabus of Graded Vocabulary for Chinese Proficiency 2002 I II Abstract ublished in 1992, A Syllabus of Graded Vocabulary

More information

广 类 型 对 定 位 在 应 用 型 地 方 本 科 院 校 发 展 具 有 促 进 作 用 统 一 的 任 职 条 件 能 确 保 某 一 职 称 具 有 同 一 起 点 的 质 量, 但 是 较 难 满 足 高 校 的 多 样 化 和 高 校 教 师 多 样 化 的 需 求, 可 能 形 成

广 类 型 对 定 位 在 应 用 型 地 方 本 科 院 校 发 展 具 有 促 进 作 用 统 一 的 任 职 条 件 能 确 保 某 一 职 称 具 有 同 一 起 点 的 质 量, 但 是 较 难 满 足 高 校 的 多 样 化 和 高 校 教 师 多 样 化 的 需 求, 可 能 形 成 JOURNAL OF NATIONAL ACADEMY OF EDUCATION ADMINISTRATION 论高校教师业技术职务聘任条件 基于地方本科院校制度文本分析 李泽彧 1 陈杰斌 2 1. 厦门理工学院 福建 厦门 361024 2. 厦门大学 福建 厦门 361005 摘 要 教师是地方本科院校转型和质量提升的主体和执行人 职务聘任条件作为教师 的重要评价指标具有导向功能 同时地方本科院校聘任条件应与其学校定位相匹配

More information

1

1 2015 年 2 月第 34 卷第 1 期 中国俄语教学 PУCCKИЙ ЯЗЫK B KИTAE Фeвраль 2015г. T.34 No 1 * 俄语副动词的过渡性特征分析 北京大学 周海燕 提要 : 副动词属于兼容了动词和副词特点的混合型词, 但其动词性和副词性在履行不同的句法功能时显现程度却各不相同 本文采用共时过渡率对副动词的词法特点及句法功能进行分析, 探讨影响副动词履行不同句法功能的各种因素,

More information

广 州 市 花 都 区 公 务 员 培 训 需 求 分 析 的 研 究 A STUDY OF TRAINING NEEDS ANALYSIS ON CIVIL SERVANTS OF HUADU DISTRICT IN GUANGZHOU 作 者 姓 名 : 黄 宁 宁 领 域 ( 方 向 ): 公

广 州 市 花 都 区 公 务 员 培 训 需 求 分 析 的 研 究 A STUDY OF TRAINING NEEDS ANALYSIS ON CIVIL SERVANTS OF HUADU DISTRICT IN GUANGZHOU 作 者 姓 名 : 黄 宁 宁 领 域 ( 方 向 ): 公 广 州 市 花 都 区 公 务 员 培 训 需 求 分 析 的 研 究 分 类 号 :C93 单 位 代 码 :10183 研 究 生 学 号 :201223A022 密 级 : 公 开 研 吉 林 大 学 硕 士 学 位 论 文 ( 专 业 学 位 ) 黄 宁 宁 广 州 市 花 都 区 公 务 员 培 训 需 求 分 析 的 研 究 A STUDY OF TRAINING NEEDS ANALYSIS

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2007 年第 1 期 俄语语言文学研究 2007, 1 总第 15 期 Russian Language and Literature Studies Serial 15 没有否定形式对应的肯定句 惠秀梅 ( 上海外国语大学博士后流动站, 上海 200083; 黑龙江大学, 哈尔滨 150080) 提要 : 在逻辑学中, 肯定 否定 对立具有普遍性 但是在自然语言中, 肯定和否定在很多情况下都呈现出不对称性特征

More information

旅游科学

旅游科学 旅 游 科 学 王春雷 会展专业人才培养模式是一个院校对于会展办学的整体设计 因而需要进行系统性的构建 但目前这方面的研究成果不多 更缺乏实证性的研究 本 文基于文献综述的发现和会展专业的特点 从理论上构建了一个项目驱动型会展 专业人才培养模式的基本框架 进而以上海师范大学会展经济与管理专业为例 侧重从教育理念 培养目标 培养过程 培养制度和培养评价等方面进行了实证研究 项目驱动型 会展专业 人才培养模式

More information

.,,,, ( ),,,,?,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, (, ) (, ), (.. ) (, ),,.,,,,,,,,,, (, ),,,,,,,,,, (, ),,,, ( ', )(, ) ( -

.,,,, ( ),,,,?,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, (, ) (, ), (.. ) (, ),,.,,,,,,,,,, (, ),,,,,,,,,, (, ),,,, ( ', )(, ) ( - 李培林 : ( ).,,. -.,, -, -,.,, ( ), (, ; &, ;, ;, ; -, ),, ( -, ;, ;, ),,,,,,,,,,,, (, ),,,,,, ( ),,,,,,, .,,,, ( ),,,,?,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, (, ) (, ), (.. ) (, ),,.,,,,,,,,,, (, ),,,,,,,,,, (, ),,,, (

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032372D3532A4E9AA76AEC9B4C1BB4FC657C160B7FEA9B2A5C1AC46B3A1B4DEB2A3A7BDAAFEC4DDAA4CB77EB8D5C5E7B3F5A4A7ABD8A5DF2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032372D3532A4E9AA76AEC9B4C1BB4FC657C160B7FEA9B2A5C1AC46B3A1B4DEB2A3A7BDAAFEC4DDAA4CB77EB8D5C5E7B3F5A4A7ABD8A5DF2E646F63> 臺 灣 學 研 究 第 六 期 頁 27-52 民 國 97 年 12 月 國 立 中 央 圖 書 館 臺 灣 分 館 日 治 時 期 臺 灣 總 督 府 民 政 部 殖 產 局 附 屬 林 業 試 驗 場 之 建 立 以 人 事 結 構 及 研 究 事 業 為 中 心 * 吳 明 勇 摘 要 西 元 1911 年 設 立 之 林 業 試 驗 場, 為 近 代 臺 灣 第 一 個 以 林 業 試 驗

More information

无论中国的传统学术还是西方的大学制度 因 修道 之旨而生 教化 之需的轨迹是颇为相似的 正如中国的 小学 是为 大学 的读经作准备 欧洲中世纪大学的 人文学科 也是要帮助凡人理解神圣的文本 在西方 进一步使语言成为民族国家的根本标志 并通过强势族群与强势语言的共生互动 为后世的殖民扩张提供了基本 原型 中国早期教会大学对于语言的选用 当代西方国家的相关语言政策 也都可以成为语言标准之统治性力量的生动例证

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2005 年第 1 期 俄语语言文学研究 2005, 1 总第 7 期 Russian Language and Literature Studies Serial 7 非概念义素不可切分句的朴素别称 交际情态单位 试析 杨杰战庆琳 ( 厦门大学, 福建厦门 361005) 摘要 : 现代俄语非概念义素不可切分句数量近些年呈上升趋势, 这与该句法结构本身所具有的言简意赅 情感丰富 表现力强等特质有关,

More information

Microsoft Word - 5孙凤波.doc

Microsoft Word - 5孙凤波.doc 2012 年第 2 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2012, 2 总第 36 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 36 口头独白语篇中的评价 : 意义与手段 孙凤波 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080) 提要 : 本文首先从哲学 心理学及语言学角度探讨评价意义的内涵, 然后介绍语言学中评价意义 评价结构的相关概念, 最后以评价结构为依托重点分析口头独白语篇中的评价意义及表达手段

More information

William W. Stueck The Road to Confrontation American Foreign Policy toward China and Korea C

William W. Stueck The Road to Confrontation American Foreign Policy toward China and Korea C JOURNAL OF EAST CHINA NORMAL UNIVERSITY Philosophy and Social Sciences No. 4 2012 200241 1949 1950 1 1950 1 1 1 30 2 3 1 1 2007 2 1950 1 30 АВПРФ ф. 059a оп. 5a д. 3 п. 11 л. 92 3 1950 1 31 АВПРФ ф. 059a

More information

:,,, :,, ; (, : ) :, ;,,,, ;, ; ;,,, -,,. %, %,,. %, ;. % ;. % (, : ),,, :,,,, (, : ),,,, -,, (, : ), -,,,,,,,,, - (, : ),,,,,,,

:,,, :,, ; (, : ) :, ;,,,, ;, ; ;,,, -,,. %, %,,. %, ;. % ;. % (, : ),,, :,,,, (, : ),,,, -,, (, : ), -,,,,,,,,, - (, : ),,,,,,, 吴亦明 : '. ',,, -,,, -,., -..., -. - -.,, ( ),,,,,,,,,,,,,,,, :,,, :,, ; (, : ) :, ;,,,, ;, ; ;,,, -,,. %, %,,. %, ;. % ;. % (, : ),,, :,,,, (, : ),,,, -,, (, : ), -,,,,,,,,, - (, : ),,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,.

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2004 年第 3 期 俄语语言文学研究 2004, 3 总第 5 期 Russian Language and Literature Studies Serial 5 疑问句直接意向和间接意向透析 李红儒 ( 黑龙江大学, 黑龙江哈尔滨 150080) 摘要 : 说话人与话语同在 疑问句是话语的组成部分 它既可能表示说话人的直接意向, 又可能外现说话人的间接意向 然而, 语言学界对疑问句的相关研究却显不足

More information

2006中國文學研究範本檔

2006中國文學研究範本檔 中 國 文 學 研 究 第 三 十 九 期 2015 年 01 月 頁 223~258 臺 灣 大 學 中 國 文 學 研 究 所 由 心 到 腦 從 腦 的 語 義 脈 絡 論 晚 清 民 初 的 文 化 轉 型 * 徐 瑞 鴻 提 要 傳 統 的 中 醫 理 論 以 心 為 神 明 之 主, 掌 管 思 維 記 憶 與 情 感, 此 一 觀 點 在 近 現 代 受 到 西 方 解 剖 學 的 巨

More information

一 一 带 一 路 建 设 开 拓 中 国 东 盟 合 作 战 略 机 遇 中 国 东 盟 合 作 在 过 去 的 黄 金 十 年 中 取 得 显 著 成 效, 相 继 签 署 了 全 面 经 济 合 作 框 架 协 议 货 物 贸 易 协 定 服 务 贸 易 协 定 投 资 协 定, 并 建 成

一 一 带 一 路 建 设 开 拓 中 国 东 盟 合 作 战 略 机 遇 中 国 东 盟 合 作 在 过 去 的 黄 金 十 年 中 取 得 显 著 成 效, 相 继 签 署 了 全 面 经 济 合 作 框 架 协 议 货 物 贸 易 协 定 服 务 贸 易 协 定 投 资 协 定, 并 建 成 一 带 一 路 视 野 下 中 国 东 盟 合 作 的 机 遇 瓶 颈 与 路 径 兼 论 中 泰 战 略 合 作 探 路 者 作 用 周 方 冶 中 国 社 会 科 学 院 亚 太 与 全 球 战 略 研 究 院 摘 要 : 一 带 一 路 建 设 将 为 中 国 东 盟 基 础 设 施 互 联 互 通 提 供 全 方 位 支 持, 促 进 沿 线 各 国 产 业 结 构 调 整, 有 助 于 推

More information

外国语言文学学院 2015 级德语 学年教学计划 班级 : 德语 1501 人数 :30 大学体育测试 体育部 形势与政策 马克思主义学院 就业指导 学生事务部 德语笔译 外国语言文学学院 德

外国语言文学学院 2015 级德语 学年教学计划 班级 : 德语 1501 人数 :30 大学体育测试 体育部 形势与政策 马克思主义学院 就业指导 学生事务部 德语笔译 外国语言文学学院 德 外国语言文学学院 2015 级日语 2018-2019 学年教学计划 班级 : 日语 1501 人数 :28 大学体育测试 -2 0.0 12 12 体育部 形势与政策 0.0 4 4 马克思主义学院 就业指导 1.0 16 16 学生事务部 高级日语 -3 4.0 64 64 外国语言文学学院 语法与词汇 -7 1.0 16 16 外国语言文学学院 毕业实习 2.0 2 2 外国语言文学学院 小计

More information

158 漢 學 研 究 第 28 卷 第 1 期 1540 2 3 4 2 1983 7 1068 3 1284 1983 183 617 4 5 43

158 漢 學 研 究 第 28 卷 第 1 期 1540 2 3 4 2 1983 7 1068 3 1284 1983 183 617 4 5 43 BIBLID 0254-4466(2010)28:1 pp. 157-189 漢 學 研 究 第 28 卷 第 1 期 ( 民 國 99 年 3 月 ) ** * 1526-1590 忬 1507-1560 1 2009 2 11 2009 5 26 2010 1 27 * ** NSC93-2411-H-031-016 NSC94-2411-H-031-014 1 2002 157 158 漢 學

More information

China s family planning policy. Keywords family planning policy types of fertility policy fertility behavior sex preference Bongaarts 5 119

China s family planning policy. Keywords family planning policy types of fertility policy fertility behavior sex preference Bongaarts 5 119 2014 4 205 POPULATION & ECONOMICS No. 4 2014 Tot. No. 205 计划生育理论与实践 陈卫 1 2, 靳永爱 1. 100872 2. 100872 : 本文在微观视角上考察中国计划生育政策的执行情况, 分析违反政策生育行为发生 的水平和影响因素根据 2005 年全国 1% 抽样调查数据计算,1990 年以来违反政策生育的 比例为 18. 95%,

More information

2 P30 ~ / 2 P P P122 3 P

2 P30 ~ / 2 P P P122 3 P 2 0 1 2 7 July 2 0 1 2 4 1 4 Journal of Shanghai Normal University Philosophy & Social Sciences Edition Vol. 41 No. 4 I210. 97 A 1004-8634 2012 04-0118- 11 030012 1 P70 1. 2 P31 2. 2012-03-21 1953-118

More information

國立臺南大學數位論文典藏.pdf

國立臺南大學數位論文典藏.pdf 1974~2003 Xiang Yang and the Research upon His Modern Poems: 1974~2003 1974~2003 Xiang Yang and the Research upon His Modern Poems: 1974~2003 by StudentSu-Chen Lee A Thesis submitted in partial fulfillment

More information

不同教學方法增進學生科學本質學習成效之比較與分析

不同教學方法增進學生科學本質學習成效之比較與分析 屏 東 教 育 大 學 學 報 - 人 文 社 會 類 第 三 十 八 期 2012 年 3 月 頁 205-234 北 宋 茶 俗 掠 影 以 蘇 軾 茶 詞 為 主 的 探 討 陳 金 英 摘 要 宋 代, 是 一 個 茶 風 熾 盛 的 朝 代, 而 代 表 宋 代 的 文 學 體 裁 宋 詞, 正 是 蘊 含 大 量 飲 茶 風 俗 的 重 要 文 獻 然 而 歷 來 研 究 宋 詞 或 研

More information

度 身 體 活 動 量 ; 芬 蘭 幼 兒 呈 現 中 度 身 體 活 動 量 之 比 例 高 於 臺 灣 幼 兒 (5) 幼 兒 在 投 入 度 方 面 亦 達 顯 著 差 異 (χ²=185.35, p <.001), 芬 蘭 與 臺 灣 幼 兒 多 半 表 現 出 中 度 投 入 與 高 度

度 身 體 活 動 量 ; 芬 蘭 幼 兒 呈 現 中 度 身 體 活 動 量 之 比 例 高 於 臺 灣 幼 兒 (5) 幼 兒 在 投 入 度 方 面 亦 達 顯 著 差 異 (χ²=185.35, p <.001), 芬 蘭 與 臺 灣 幼 兒 多 半 表 現 出 中 度 投 入 與 高 度 臺 灣 與 芬 蘭 幼 兒 園 室 內 自 由 遊 戲 內 涵 之 探 討 林 昭 溶 毛 萬 儀 經 國 管 理 暨 健 康 學 院 幼 兒 保 育 系 副 教 授 joyce@ems.cku.edu.tw 吳 敏 而 國 家 教 育 研 究 院 研 究 員 rozwu@mail.naer.edu.tw wanyi@ems.cku.edu.tw 摘 要 自 由 遊 戲 被 視 為 是 幼 兒 的

More information

; 4,, 1, :,,? (3) : ( ) ; (4) GBK 18000,, ( ) : (2) 2 ; 1 (1) (1987:p ) 2 (1944:p119)

; 4,, 1, :,,? (3) : ( ) ; (4) GBK 18000,, ( ) : (2) 2 ; 1 (1) (1987:p ) 2 (1944:p119) 10 11 2011 11 Journal of Nanyang Normal University(Social Sciences) Vol10 No11 Nov 2011 ( ) 1 (, 100871) : ; : ; ; ; :H1133 :A :1671-6132(2011)11-0049-12, (1987 ) (1986 ) (1988 ) (1999 ) ( (2003 ) ) (1993

More information

实验方法

实验方法 英汉语心理词库联想反应的具体性 效应对比研究 张 萍 本研究探讨具体性效应对一语 汉语和英语 和二语 英语 心理词库联想反应的影响 依据 的认知语法理论 本文从空间概念和感官体验两个角度首次对不同词性的具体性进行定义 并用量表验证所选词的具体性程度 研究表明 具体性效应没有改变一语心理词库语义联结的特质 但对二语心理词库有一定影响 其具体词的语义 非语义反应比差远高于抽象词的语义 非语义反应比差 且抽象词的横组合反应明显示弱

More information

片 要求小王等同学对这些文物用两种不同的标准进行分类 说出分类标准和结果 其所考查的目标实则是呼应了一般学习能力中的 整理信息 的要求 即从图片材料 中提取历史信息 对所获材料进行归类 开卷的第三题以 古代少数民族问题 为材料主题 体现交往与融合在文明发展 历程中的地位与作用 以探究性学习为主线 集中考查学生在开展探究性活动中对文 献 实物 口传等不同种类史料 材料 的运用水平 包括对有关史实的再现

More information

《史記》敘事藝術之研究

《史記》敘事藝術之研究 論 史 記 推 見 至 隱 之 敘 事 修 辭 論 史 記 推 見 至 隱 之 敘 事 修 辭 吳 鳳 技 術 學 院 通 識 教 育 中 心 摘 要 司 馬 遷 稱 孔 子 為 至 聖, 且 視 春 秋 為 制 作 之 典 範 ; 因 此, 春 秋 的 敘 事 風 格 自 然 影 響 史 記 的 敘 事 特 色 史 記 匈 奴 列 傳 中 言 孔 氏 著 春 秋, 隱 桓 之 閒 則 章, 至 定

More information

Microsoft Word - 1王志宇.doc

Microsoft Word - 1王志宇.doc 通 識 研 究 集 刊 第 十 五 期 2009 年 06 月 頁 01 ~ 24 開 南 大 學 通 識 教 育 中 心 臺 灣 寺 廟 碑 碣 與 村 莊 社 會 (1683-1945) 1 王 志 宇 摘 要 本 文 以 臺 灣 寺 廟 碑 記 為 對 象, 從 寺 廟 碑 碣 的 類 型 及 內 容 進 行 分 析, 以 此 來 觀 察 臺 灣 鄉 村 社 會 的 權 力 運 作 情 況 作

More information

SOCIAL SCIENCES ACADEMIC PRESS CHINA Ⅰ Ⅱ 2 Ⅲ Ⅳ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

Microsoft Word - 論文獎助扉頁5份.doc

Microsoft Word - 論文獎助扉頁5份.doc 本 論 文 獲 行 政 院 客 家 委 員 會 100 年 客 家 研 究 優 良 博 碩 士 論 文 獎 助 國 立 屏 東 教 育 大 學 文 化 創 意 產 業 學 系 碩 士 班 碩 士 論 文 指 導 教 授 : 鍾 屏 蘭 博 士 台 灣 客 家 令 子 的 內 涵 及 其 在 教 育 上 之 應 用 研 究 生 : 馮 詠 書 撰 中 華 民 國 100 年 7 月 謝 誌 三 年

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2009 年第 4 期 俄语语言文学研究 2009, 4 总第 26 期 Russian Language and Literature Studies Serial 26 指称理论及句子的命题结构 ( 二 ) 李勤 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080; 上海外国语大学, 上海 200083) 提要 : 命题结构是句子语义研究中的一个新的视角, 须结合句法学 语义学 逻辑学 篇章语言学等理论进行交叉分析

More information

º» ¼ º» ¼

º» ¼ º» ¼ 曾宪义 马小红 一个多世纪以来 传统法在中国常常被视为法治的绊脚石而受到责难 这种旷日持久的责难形成了种种偏见 比如在中西法的比较中习惯以西方法的理 论 模式为标准来割裂传统法的有机组成 在论述传统法内容时局限于刑 而基本 排斥了最具特色的 礼 过分强调法发展的一般规律 而忽视了不同文化背景下法 所具有的特殊性 因此 在批判传统法的同时 我们需要反省对传统法的态度 反 省研究中所持的标准 反省研究的方法

More information

标题

标题 2014 年 第 5 期 ( 总 第 225 期 ) 厦 门 大 学 学 报 ( 哲 学 社 会 科 学 版 ) JOURNAL OF XIAMEN UNIVERSITY( Arts & Social Sciences) No. 5 2014 General Serial No. 225 真 理 的 语 用 和 限 度 周 建 漳, 王 摇 展 ( 厦 门 大 学 哲 学 系, 福 建 厦 门 361005)

More information

連弘宜 Vladimir Putin Владимир Путин Kaliningrad South Ossetia Dmitri Medvedev Дмитрий Медведев Sergei Lavrov Сергей Лавров Barak Obama Joe Biden Hillary Clinton 42 Boris Yeltsin Борис Ельцин 1 2005 191-194

More information

赵燕菁 #!!!

赵燕菁 #!!! 赵燕菁 城市规划在灾后重建中对于工程技术的关注 很容易掩盖城市灾后重建中看不见的制度因素!!! 产权 城市最基本的制度 原型 # 就是公共产品交易的存在 城市 发达 # 与否 取决于公共产品提供的范围和水平 现代城市和传统城市的最大差别 就是可以以信用的方式 抵押未来的收益 获得公共产品建设所需要的原始资本 市场经济与计划经济最大的差别 就在于高度复杂的产权制度 因此 未来灾区规划中 产权的恢复和重建

More information

附:

附: 2011 年第 1 期俄语语言文学研究 2011, 1 总第 31 期 Russian Language and Literature Studies Serial 31 语境 俄语语气词汉译的钥匙 关秀娟 ( 黑龙江大学俄语语言文学研究中心, 哈尔滨 150080; 黑龙江大学应用外语学院, 哈尔滨 150080) 提要 : 语境是原文语气词理解和译文语气表达的钥匙 俄语语气词汉译受语境制约, 被语境选择

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2005 年第 1 期 俄语语言文学研究 2005, 1 总第 7 期 Russian Language and Literature Studies Serial 7 关于语句的意向功能与句子的情态意义 孙淑芳 ( 黑龙江大学, 黑龙江哈尔滨 150080) 摘要 : 本文分析了语句的意向功能与句子的各种情态意义之间的相互关系, 前者属语用语言学概念, 后者属功能语义和语法范畴概念 我们认为, 意向功能与情态意义的相互关系构成情态范畴分类的基础

More information

Microsoft Word - 103袁光儀.doc

Microsoft Word - 103袁光儀.doc 成 大 中 文 學 報 第 二 十 九 期 2010 年 07 月 頁 51-82 國 立 成 功 大 學 中 文 系 蒙 以 養 正 李 贄 九 正 易 因 之 蒙 卦 解 與 童 心 說 袁 光 儀 * 摘 要 本 論 文 主 要 藉 由 李 贄 的 九 正 易 因 一 書 中 對 蒙 卦 的 闡 釋, 與 其 眾 所 週 知 的 童 心 說 作 一 對 照 與 印 證 李 贄 長 期 被 視

More information

1 引 言 大 陆 与 台 湾 两 地 之 间 的 交 流 与 日 剧 增, 大 量 与 台 湾 有 关 的 信 息 进 入 了 大 陆 居 民 的 生 活 随 着 交 流 的 不 断 深 入, 我 们 发 现 台 湾 国 语 和 我 们 所 使 用 的 普 通 话 存 在 一 定 的 差 别 台

1 引 言 大 陆 与 台 湾 两 地 之 间 的 交 流 与 日 剧 增, 大 量 与 台 湾 有 关 的 信 息 进 入 了 大 陆 居 民 的 生 活 随 着 交 流 的 不 断 深 入, 我 们 发 现 台 湾 国 语 和 我 们 所 使 用 的 普 通 话 存 在 一 定 的 差 别 台 现 代 汉 语 常 用 动 词 释 义 对 比 研 究 -- 以 现 代 汉 语 词 典 ( 第 六 版 ) 和 台 湾 教 育 部 教 育 部 重 編 國 語 辭 典 ( 修 訂 本 ) 为 例 刘 珺 1, 徐 德 宽 1, 陈 淑 梅 (1. 鲁 东 大 学 文 学 院 山 东 省 烟 台 市 264000) 摘 要 : 动 词 在 语 言 中 的 地 位 十 分 重 要, 而 汉 语 更 是

More information

致 谢 本 论 文 能 得 以 完 成, 首 先 要 感 谢 我 的 导 师 胡 曙 中 教 授 正 是 他 的 悉 心 指 导 和 关 怀 下, 我 才 能 够 最 终 选 定 了 研 究 方 向, 确 定 了 论 文 题 目, 并 逐 步 深 化 了 对 研 究 课 题 的 认 识, 从 而 一

致 谢 本 论 文 能 得 以 完 成, 首 先 要 感 谢 我 的 导 师 胡 曙 中 教 授 正 是 他 的 悉 心 指 导 和 关 怀 下, 我 才 能 够 最 终 选 定 了 研 究 方 向, 确 定 了 论 文 题 目, 并 逐 步 深 化 了 对 研 究 课 题 的 认 识, 从 而 一 中 美 国 际 新 闻 的 叙 事 学 比 较 分 析 以 英 伊 水 兵 事 件 为 例 A Comparative Analysis on Narration of Sino-US International News Case Study:UK-Iran Marine Issue 姓 名 : 李 英 专 业 : 新 闻 学 学 号 : 05390 指 导 老 师 : 胡 曙 中 教 授 上 海

More information