Handelskorrespondenz Lehrbuch - Cover

Size: px
Start display at page:

Download "Handelskorrespondenz Lehrbuch - Cover"

Transcription

1 Hefei Huang () Chinesische Handelskorrespondenz Schriftliche und mündliche Kommunikation im Außenhandel. Auflage

2 Inhaltsverzeichnis Einleitung 序言 A0 Privatbrief I 一封家信 ( 一 ) A0 Privatbrief II 一封家信 ( 二 ) A0 Geschäftsbrief 商业信函 A0 Fachwörter I 外贸词语 ( 一 ) A0 Fachwörter II 外贸词语 ( 二 ) 0 A0 Bitte um ein Angebot 请您报价 0 A0 Anfragen I 询盘信 ( 一 ) A0 Anfragen II 询盘信 ( 二 ) A0 Anfragen III 询盘信 ( 三 ) A0 Angebot I 发盘信 ( 一 ) A Angebot II 发盘信 ( 二 ) 0 A Angebot III 发盘信 ( 三 ) A Gegenangebot bezüglich Preis I 有关价格的还盘信 ( 一 ) A Gegenangebot bezüglich Preis II 有关价格的还盘信 ( 二 )

3 Inhaltsverzeichnis A Gegenangebot bezüglich Preis III 有关价格的还盘信 ( 三 ) A Gegenangebot bezüglich Liefertermin I 有关供货时间的还盘信 ( 一 ) A Gegenangebot bezüglich Liefertermin II 有关供货时间的还盘信 ( 二 ) Anhang A Chinesischer Brief Anhang B Schriftzeichen nach Lektionen Angang C Schriftzeichen nach Strichzahl Anhang D Wichtige Geschäftsausdrücke Anhang E Wichtige Zähleinheitswörter (ZEW) Anhang F Übersicht des Lerninhalts Anhang G Vokabelliste nach Lektionen Anhang H Vokabelliste nach Alphabet

4 序言 Einleitung Das Buch hat das Ziel, das fachliche Chinesisch in der schriftlichen und mündlichen Kommunikation im Außenhandel zu vermitteln. In Lektionen werden das Vokabular, die Fachwörter und die Formvorschriften für die schriftliche und mündliche Kommunikation im Import und Export behandelt. Ein wichtiger Schwerpunkt liegt dabei auf dem Schreiben und Beantworten von Briefen oder s. Die Lektionen bauen aufeinander auf und üben immer wieder schon gelernte Inhalte und Fachausdrücke. Dabei werden die Bereiche Geschäftseinladung, Firmenvorstellung, Anfrage, Angebot, Gegenangebot, Lieferkonditionen, Termine und Preise abgedeckt. Voraussetzung Damit der Leser gut mit dem Buch umgehen kann, wird ein grundlegender Sprachlevel vorausgesetzt. Dieser orientiert sich an dem neuen HSK oder dem Buch Unvergessliches Chinesisch Stufe D. Vorausgesetzter Sprachlevel Neuer HSK oder Unvergessliches Chinesisch Stufe D Struktur des Lehrmaterials Das Lehrmaterial umfasst ein Lehrbuch, ein Arbeitsbuch und Audio-Material. Für einen optimalen Lernerfolg wird empfohlen, alle drei Materialien kombiniert zu verwenden. Lehrbuch Jede Lektion des Lehrbuchs ist in mehrere Blöcke unterteilt. Die ersten beiden Blöcke einer Lektion erklären die neuen Schriftzeichen mit Ihrer Schreibreihenfolge und das neue Vokabular. Sie geben Abgrenzungen zu ähnlichen Wörtern und verdeutlichen die Anwendung der Wörter mit praktischen Beispielen. Die Einordnung der Wortarten erfolgt aus chinesischer Sicht. Bei mehreren Einordnungsmöglichkeiten wurde die verwendet, die am besten zur jeweiligen Lektion passt. Im dritten Block wird die neue Grammatik erklärt. Enthält eine Lektion keine neue Grammatik, entfällt dieser Block. Im vierten Block werden wichtige Satzstrukturen und die neue Grammatik geübt und der gelernte Stoff vertieft. Zusätzlich werden zahlreiche Übersetzungsübungen angeboten. Im fünften Block wird mit Muster-Briefen und Beispiel-Dialogen gezeigt, wie der neue Lernstoff praktisch angewendet wird. Das Lehrbuch kann im Unterricht oder autodidaktisch verwendet werden. Daher sind die Lösungen nicht direkt im Lehrbuch abgedruckt, sondern können auf der Verlagswebsite unter dem Stichpunkt Handelskorrespondenz heruntergeladen werden. Lehrbuch Block Block Block Block Block Aufteilung in Blöcke Vokabeln, Mustersätze, Schriftzeichen Vokabeln, Mustersätze, Schriftzeichen Grammatik, Beispiele Intensive Übungen, Übersetzung Briefe, Dialoge, Textfragen

5 Einleitung Arbeitsbuch Das Arbeitsbuch, das separat erworben werden kann, besitzt Lektionen, die inhaltlich die Lektionen des Lehrbuchs widerspiegeln. Die ersten beiden Blöcke beginnen mit einer Darstellung der neuen Schriftzeichen und Vokabeln. Neben der Strichrichtung und -reihenfolge sind die Aussprache in Pinyin und die Bedeutung der Schriftzeichen angegeben. Formulare mit großen unterteilten Kästchen erlauben es, sich vollständig auf die Schreibung der neuen Zeichen zu konzentrieren. Im Anschluss folgenden jeweils Schreibübungen der neuen Vokabeln. Ziel ist es hier, das Wortbild für das Leseverständnis und den Schreibrhythmus für die Schreibfähigkeit im Kopf zu verankern. Im dritten Block folgen zahlreiche Übungen, die die neue Grammatik, Mustersätze und Fachsprache üben und vertiefen. Dabei wird Wert darauf gelegt, den Stoff der vorangegangenen Lektionen zu wiederholen, um eine Festigung des Gelernten zu erreichen. Im Anhang befindet sich ein Lösungsschlüssel zu allen Aufgaben des Arbeitsbuchs. Wie die Blöcke im Arbeitsbuch zu denen im Lehrbuch passen, zeigt die folgende Tabelle. Lehrbuch Block Block Block Block Block Arbeitsbuch Block Block Block Audio-Material Passend zum Lehrbuch kann ergänzendes Audio-Material erworben werden, mit dem die Vokabeln mit ihren Mustersätzen sowie die Texte und ausgewählte Übungen angehört und mündlich geübt werden können. Die Vokabeln sind einmal kompakt als deutsch-chinesische Vokabelliste und zum anderen als ausführliche Version mit Mustersätzen rein auf Chinesisch vorhanden. Die kurzen Vokabeltracks dienen zum Lernen der neuen Wörter. Ziel ist es, ein Wort schnell vom Deutschen ins Chinesische übersetzen zu können. Die langen Vokabeltracks dienen dazu, das Hörverständnis zu schärfen, die Fachsprache zu üben und auch das aktive Sprachvermögen zu trainieren. Hierzu können in den Sprechpausen die chinesischen Sätze nachgesprochen werden. Die Übungen bieten die Möglichkeit, die neuen Vokabeln und Fachausdrücke im Satzkontext sprechen und hören zu üben. Die Übungen sind rein auf Chinesisch gehalten. Sprechpausen erlauben es, die Mustersätze aktiv nachsprechen oder parallel im Buch lesen zu können. Auf diese Weise werden Sprachmuster und Satzstrukturen effizient eingeprägt. Die Texte sind auf Chinesisch in normaler Vorlesegeschwindigkeit gelesen und dienen dem Training des Hörverständnisses. Ziel ist es, komplexe Sprachmuster schnell verstehen zu können. Ein Kopfhörersymbol am Rand dieses Buches zeigt an, zu welchen Texten es Hörtexte gibt.

6 一封家信 ( 一 ) A0 Privatbrief I In der Lektion wird vermittelt, private Briefe an Bekannte, Freunde oder Verwandte zu schreiben. A0 Block : Neue Vokabeln Bitte lernen Sie die Vokabeln und lesen Sie die Beispiele zu den Vokabeln laut vor. 汉语 拼音 德语 词性 注意 封 fēng ZEW für Briefe ZEW 一封信 亲爱 qīnài lieber, -e, -es (Brief oder ) Adjektiv -0 收到 shōudào bekommen, erhalten Verb + Ergänzung 收到了 一切 yíqiè alles (Gesamtheit) Substantiv, Pronomen 放心 fàngxīn erleichtert sein, sich beruhigen Verb 土特产 tŭtèchăn lokale Spezialität (Essen, Geschenk) Substantiv 进出口 jìnchūkŏu Im- und Export, im- und exportieren Substantiv, Verb 最近 zuìjìn in der letzten/nächsten Zeit Substantiv 比较 bĭjiào relativ, verhältnismäßig, ziemlich Adverb 顾客 gùkè Kunde, -in Substantiv 一个顾客 封 (fēng) ZEW für Briefe Das Zähleinheitswort 封 wird verwendet, um Briefe ( 信, xìn) zu zählen. Bitte lesen Sie die folgenden Ausdrücke laut vor: -0. 一封信 两封信. 这封信 那封信. 我的一封信 他的两封信. 三封信 四封信. 一些信 这些信. 在上封信里 Einen Brief zu schreiben, heißt 写一封信. Bitte üben Sie die folgenden Sätze:. 我儿子写一封信. 我昨天写了一封信. 马经理没有写信. 他明天要写一封信 0. 他上午写了一封信. 经理还没有写那封信 Jemandem einen Brief zu schreiben, heißt 给 写一封信. Bitte üben Sie diesen Ausdruck, indem Sie in dem Mustersatz die unterstrichenen Vokabeln austauschen: Mustersatz: 我昨天给她写了一封信 (Ich habe ihr gestern einen Brief geschrieben.). 我, 上个月, 老师. 钟经理, 下午, 公司. 白医生, 上个星期, 我. 他, 今天早上, 经理. 李律师, 前天, 银行. 我妹妹, 昨天, 爸爸

7 A0 Block : Neue Vokabeln 亲爱 (qīnài) lieber, -e, -es Das Adjektiv 亲爱 wird nur als Anrede beim Schreiben eines Briefs oder einer verwendet. 亲爱 wird dann benutzt, wenn man die angesprochene Person sehr gut kennt.. 亲爱的爸爸妈妈 : 你们好!. 亲爱的姐姐 : 你好!. 亲爱的哥哥 : 你好!. 亲爱的小进 : 你好! Bitte vertiefen Sie Ihr Wissen, indem Sie mit den folgenden Vokabeln weitere Anreden wie in der vorangegangenen Übung bilden. Achten Sie am Ende auf den korrekten Singular oder Plural!. 张老师. 爸爸妈妈. 小红 收到 (shōudào) bekommen, erhalten Das Verb 收到 ist eine Kombination des Verbs 收 mit der Ergebnisergänzung 到. 到 kennzeichnet eine Handlung als erfolgreich. Die Vergangenheitsform lautet 收到了.. 我收到了你的来信. 我没有收到你的来信. 谁没有收到学校的信?. 我收到了他的邮件. 我没有收到邀请信. 谁没有收到报纸? 一切 (yíqiè) alle (Gesamtheit) Das Substantiv 一切 bedeutet alles. Es kann nicht als Attribut verwendet werden.. 我在这里一切都好. 弟弟在中国一切都好. 那里的一切都是我的. 他在德国一切都好. 这里的一切都是她的. 篮球运动是他的一切 放心 (fàngxīn) sich beruhigen, erleichtert sein, keine Sorgen machen Das Verb 放心 drückt ein Gefühl aus und besitzt daher keine Vergangenheitsform mit 了.. 妈妈放心我一个人去德国. 姐姐不放心弟弟一个人去参加考试. 李老师放心他的学生去中国旅游. 他不放心孩子一个人去游泳 Für gewöhnlich benutzt man gerne im Chinesischen die Struktur 对 + Objekt. Will man diese Struktur zusammen mit 放心 verwenden, stehen 对 + Objekt vor dem Verb 放心.. 妈妈对我很放心. 妻子对丈夫不放心. 姐姐对弟弟不放心. 李老师对学生很放心. 我对我儿子不放心 0. 他对他的小狗不放心 Bitte bilden Sie mit den folgenden Vokabeln Sätze der Struktur 对 放心.. 丈夫, 妻子, 很晚, 去工作, 不放心. 姐姐, 弟弟, 晚上, 去跑步, 不放心. 老师, 学生, 骑自行车, 去玩, 不放心. 我, 妈妈, 一个人, 回家, 不放心. 妈妈, 儿子, 一个人, 去商店买东西, 很放心. 爸爸, 女儿, 一个人, 坐船去中国旅游, 很放心

8 A0 Block : Neue Vokabeln 土特产 (tŭtèchăn) lokale Spezialität (Essen, Geschenk) Das Substantiv 土特产 ist ein Oberbegriff. -0. 这是什么土特产?. 我很喜欢这里的土特产. 你是在哪里买这些土特产的?. 这是哪国的土特产?. 这个国家有很多土特产 进出口 (jìnchūkŏu) Im- und Export Das Wort 进出口 ist die Kurzform von 进口 (importieren) und 出口 (exportieren).. 这是一家进出口公司. 这家进出口公司出口很多土特产. 他在一家进出口公司工作. 他们从那个国家进口了很多土特产 最近 (zuìjìn) in der letzten Zeit, in der nächsten Zeit Das Wort 最近 beschreibt, dass etwas kürzlich geschehen ist oder in kürze geschehen wird. Es steht wie alle Zeitangaben entweder am Anfang eines Satzes oder hinter dem Subjekt.. 最近, 她在公司很忙. 他最近在家准备考试. 最近, 她没有去那家公司上班. 她最近没有生过病 比较 (bĭjiào) relativ, verhältnismäßig, ziemlich Das Adverb 比较 steht vor einem Adjektiv oder Verb.. 比较近 比较远 比较贵 比较放心. 这些土特产比较便宜. 比较喜欢游泳 比较爱笑 比较想家. 这家进出口公司比较大 Bitte bilden Sie Sätze gemäß dem Mustersatz. Mustersatz: 他, 跑步, 快 他跑步跑得比较快 (Er läuft relativ schnell.). 他 唱歌 好听. 我哥哥 打篮球 好. 李老师 休息 少. 我弟弟 游泳 快. 他 回答问题 快 0. 我妹妹 工作 多 顾客 (gùkè) Kunde, -in 顾客 ist ein Substantiv. Bitte lesen Sie die folgenden Ausdrücke laut vor.. 一个顾客 两个顾客. 比较多的顾客. 从德国来的顾客. 一些顾客 那些顾客. 比较少的顾客. 从中国来的顾客 Bitte lesen Sie die Beispielsätze laut vor.. 他们是这家进出口公司的顾客. 我们还没有收到顾客的回信. 这些人是那家电脑公司的顾客 0. 这是他们介绍的顾客

9 A0 Block : Schriftzeichen A0 Block : Schriftzeichen Bitte üben Sie die folgenden Schriftzeichen in Ihrem Arbeitsbuch. fēng qīn shōu qiè fàng ZEW Briefe Blutsverwandter erhalten alles legen tŭ tè chăn jiào gù *) Erde außergewöhnlich herstellen vergleichsweise sich umsehen *) auch Nachname A0 Block : Neue Vokabeln -0-0 汉语 拼音 德语 词性 注意 欧洲 Ōuzhōu Europa Substantiv 北美洲 Bĕimĕizhōu Nordamerika Substantiv 订购 dìnggòu bestellen Verb 订购了 数量 shùliàng Quantität, Menge Substantiv 部门 bùmén Abteilung Substantiv 一个部门 贸易 màoyì Handel Substantiv 了解 liăojiĕ gut kennen, informiert sein Verb, Substantiv 了解了 儿童 értóng Kinder (Oberbegriff) Substantiv 玩具 wánjù Spielzeug Substantiv 一个玩具 注意 zhùyì aufpassen, bemerken Verb 注意了 欧洲 (Ōuzhōu) Europa 欧洲 bezeichnet den europäischen Kontinent.. 德国是一个欧洲国家. 他们是从欧洲来的顾客. 德国在欧洲. 欧洲有很多小国家 0

10 A0 Block : Neue Vokabeln 北美洲 (Bĕimĕizhōu) Nordamerika 北美洲 bezeichnet den nordamerikanischen Kontinent.. 美国是一个北美洲国家. 他们是从北美洲来的顾客. 美国在北美洲. 北美洲只有两个国家 订购 (dìnggòu) bestellen Das Verb 订购 setzt sich aus 订 (bestellen) und 购 (kaufen) zusammen. Seine Kurzform lautet 订. Bitte ersetzen Sie die unterstrichenen Satzteile. Mustersatz : 我们订购了一些土特产 Mustersatz : 我们给顾客订购了一些土特产 Mustersatz : 我们给顾客从中国订购了一些土特产 (Wir haben einige Landesspezialitäten bestellt.) (Wir haben für unsere Kunden einige Landesspezialitäten bestellt.) (Wir haben für unsere Kunden aus China einige Landesspezialitäten bestellt.). 学校 本子 学生 商店. 进出口公司 水果 顾客 欧洲. 公司 电脑 员工 中国. 医院 床 病人 网上 数量 (shùliàng) Menge, Qualität Das Substantiv 数量 ist ein Oberbegriff und nicht zählbar.. 这是顾客想订购的数量. 他们订购的数量比较多. 这是我们想进口的数量. 欧洲顾客订购的数量一共是多少? 部门 (bùmén) Abteilung Das Substantiv 部门 besitzt als Kurzform 部 (bù). 部 wird tendenziell bei zusammengesetzten Substantiven verwendet, wenn 部 hinten steht.. 一个部门 两个部门. 进口部门 = 进口部. 客服部门 = 客服部. 一些部门 这些部门. 出口部门 = 出口部. 部门经理 Die folgenden Sätze geben ein paar Anwendungsbeispiele.. 新来的同事小李在出口部工作. 我姐姐是客服部的经理. 他们是欧洲部的同事 0. 你们公司有几个部门? 贸易 (màoyì) Handel Das Substantiv 贸易 ist ein Oberbegriff und nicht zählbar. Es kann mit dem Verb 做 kombiniert werden. 做贸易 heißt Handel treiben. -0

11 A0 Block : Neue Vokabeln. 和德国做贸易. 做对欧洲的贸易. 做对北美洲的贸易 对外贸易 (duì wài màoyì) heißt Außenhandel. Als Kurzform kann man auch 外贸 sagen.. 这是一家对外贸易公司. 我在大学学的是对外贸易 Abgrenzung: Das Wort 生意 (shēngyì) bedeutet auch Handel, aber im Sinne eines Handelsgeschäfts. 生意 kann man daher mit dem ZEW 笔 (bĭ) zählen.. 一笔生意 两笔生意. 他昨天只做了两笔生意. 他今年的生意比较多 了解 (liăojiĕ) gut kennen, informiert sein Das Verb 了解 kann als Objekt eine Person, einen Ort oder eine Sache besitzen.. 我很了解他. 我不了解这个城市. 我不了解对外贸易. 我很了解我的儿子. 他不了解那个国家. 我不了解那里的土特产 Über was man informiert ist, wird mit 对 (duì) beschrieben. 对 + Objekt steht dann vor dem Verb 了解. Bei wem man sich informiert, wird mit 向 (xiàng) ausgedrückt.. 部门经理对他们的顾客很了解. 她们对怎么做贸易不很了解. 他们对欧洲的土特产很了解. 他们向我了解了怎么写汉语信. 新来的同事对对外贸易很了解. 我向老师了解了孩子的学习 0. 我对怎么订购土特产不很了解. 总经理向同事了解了顾客订购的数量 儿童 (értóng) Kinder Das Substantiv 儿童 ist ein Oberbegriff (Kinderwelt, Kindermode ). Es kann keine realen Personen beschreiben. Als Kurzform wird 童 auch alleine als Attribut verwendet.. 儿童电影. 儿童自行车 = 童车. 儿童手表. 儿童医院. 儿童商店. 儿童书 玩具 (wánjù) Spielzeug Das Substantiv 具 bedeutet Sache oder Zeug. Kombiniert mit 玩 wird daraus 玩具 (Spielzeug).. 一个玩具 两个玩具. 进口儿童玩具. 他喜欢买小玩具. 出口儿童玩具. 我送给他一个玩具. 他们订购的玩具比较多 Hinweis: Die gleiche Logik funktioniert auch für 工具 (Werkzeug) und 家具 (Möbel).. 这个工具很好用 0. 这是一个家具店. 没有工具, 我怎么帮你?. 他们也出口中国的家具. 我能不能用一下你的工具?. 这是我们上个星期买的家具

12 A0 Block : Schriftzeichen 注意 (zhùyì) aufpassen, bemerken Das Verb 注意 kann eine Person oder eine Sache als Objekt haben und bedeutet, etwas zu bemerken oder auf etwas oder jemanden zu achten. Die Vergangenheitsform lautet 注意了.. 注意身体 注意休息. 我没有注意那个顾客. 我们都没有注意这件事. 注意收信 注意吃药. 他没有注意那封信. 我没有注意那个欧洲人 注意 kann auch einen ganzen Satz als Objekt haben.. 我们没有注意他有没有工具. 部门经理没有注意他是怎么来的. 我没有注意孩子是怎么玩玩具的 0. 老师没有注意学生是怎么踢足球的 Man kann hinter 注意 das Schriftzeichen 到 ergänzen, um ein Ergebnis auszudrücken (bemerkt haben). Im Alltag verwenden die Chinesen gerne 注意到 und auch 注意到了 als Vergangenheitsform. Bitte ergänzen Sie folgende Sätze mit 注意到了 gemäß dem Mustersatz. 他来了 我已经注意到了他来了 (Ich habe schon bemerkt, dass er gekommen ist.). 她最近比较忙. 孩子没有玩具. 北美洲的土特产不错. 他订购的数量比较少. 他对对外贸易不了解. 他们有一点儿累 A0 Block : Schriftzeichen 0 0 ōu *) zhōu gòu shù liàng Europa Kontinent kaufen Nummer Menge bù mào yì *) jiĕ tóng Teil Handel treiben austauschen erklären Kinder *) jù Sache, Zeug zhù gießen *) auch: Nachname

13 A0 Block : Grammatik A0 Block : Grammatik 了解 认识 知道 Die drei Verben haben ähnliche Bedeutungen, die sich nur in Feinheiten unterscheiden. 知道 知道 (zhīdào) bedeutet wissen, wissen von oder wissen um in dem Sinne, dass einem ein Sachverhalt bekannt ist, weil man ihn kennt, weiß oder davon gehört hat.. 我知道这件事. 他知道怎么开车吗?. 他知道怎么用这个东西. 我知道他是德国人. 老师知道他生病了吗?. 我知道她的房间在哪里 认识 认识 (rènshi) bedeutet kennen. Man kennt eine Person oder einen Gegenstand, so dass man sie oder ihn wiedererkennen kann, wenn man sie oder ihn sieht.. 我认识这个人. 他认识那个经理. 那个小孩认识回家的路. 我认识这个汉字. 欧经理认识我妹妹. 弟弟认识他的衣服 了解 了解 (liăojiĕ) bedeutet gut kennen, gut informiert sein oder auch verstehen. Man ist über eine Person, eine Firma oder ein Land gut informiert. Man versteht, wie eine Person tickt.. 我了解她的爱好. 他常常去中国, 对那里很了解. 我不很了解中国人. 我认识她, 但是不很了解她 向 学习 Die Präposition 向 (xiàng) bedeutet nach. 向左走 heißt also nach links gehen. In dem festen Begriff 向 学习 wie beispielsweise 向他学习 muss man 向 allerdings anders übersetzen. 向他学习 heißt von ihm lernen.. 我们要向他学习. 我要向我的同事学习 多 少 快 慢 vor Verben Die Adjektive 多 (duō), 少 (shăo), 快 (kuài) und 慢 (màn) können als Adverb vor einem Verb stehen und damit eine Aufforderung ausdrücken. 多 bedeutet dann viel! oder oft!, 少 bedeutet wenig!, 快 bedeutet zügig! und 慢慢 bedeutet langsam! im Sinne von ohne Eile.. 多喝水!. 快来!. 孩子要少看电视!. 少吃甜的!. 慢慢走!. 我们要多做运动!

14 A0 Block : Übungen Objekt nach vorne ziehen Im Chinesischen gibt es die Möglichkeit, das Objekt eines Satzes nach vorne an den Satzanfang zu holen. Auf diese Weise wird das Objekt etwas betont. Das nach vorne gezogene Objekt kann mit einem Komma abgetrennt werden, muss aber nicht. Beispiel: 我爱吃这个菜 这个菜, 我爱吃 = 这个菜我爱吃 A0 Block : Übungen Bitte bearbeiten Sie die Übungen. Sprechen Sie dabei immer laut mit! Übung : Verbgruppe als Attribut Bitte bilden Sie aus den Wortbausteinen ganze Sätze, in denen das Verb als Attribut funktioniert. -0 今天, 来, 顾客, 比较多 今天来的顾客比较多. 我, 写, 信, 不很多. 从欧洲, 来, 顾客, 不很多. 他, 昨天, 收到, 信, 比较多. 他们, 订购, 儿童玩具, 很多. 从那个部门, 来, 人, 比较少. 他们, 要注意, 事情, 比较多 Übung : Verbgruppe als Attribut Bitte verbinden Sie die beiden Sätze so, dass eine Verbgruppe als Attribut entsteht. -0 这是玩具 欧洲儿童喜欢玩 这是欧洲儿童喜欢玩的玩具. 这是土特产 北美洲顾客喜欢订购. 这是事情 我们要注意. 这是东西 北美洲顾客喜欢买. 这是数量 他们希望订购 Übung : 了解 Bitte ziehen Sie mit 对 das Objekt nach vorne. 他们很了解对外贸易 他们对对外贸易很了解. 他们很了解欧洲的土特产. 他很了解顾客希望订购的数量. 部门经理很了解他的工作人员. 他们很了解这两个国家的贸易 Übung : 多 少 快 慢 Die oben aufgezählten Adjektive können ein Verb beschreiben. Bitte ergänzen Sie das korrekte Wort vor dem Verb. -0 喝水 (viel) 多喝水!. 做运动 (viel). 喝可乐 (wenig). 走 (zügig). 睡觉 (viel). 买东西 (wenig). 吃 (langsam)

15 A0 Block : Text. 注意身体 (viel) 0. 学习 (zügig). 说 (langsam). 说话 (wenig). 开始 (zügig). 跑 (langsam). 玩游戏 (wenig). 起床 (zügig). 卖 (langsam) Übung : Übersetzung Bitte übersetzen Sie die folgenden deutschen Sätze ins Chinesische:. Ich habe deine schon bekommen. Bitte mache dir keine Sorgen!. Manager Ma hat deinen Brief noch nicht bekommen.. Seine Tochter arbeitet in einer Import-Export Firma.. Sein Sohn kennt das Export-Geschäft sehr gut.. In dem letzten Brief hat er geschrieben, dass er kommen wird.. Bitte passt auf eure Gesundheit auf!. Alles ist hier bei uns in Ordnung.. Die Kinder spielen sehr gerne mit diesem Spielzeug.. Ich wünsche euch alles Gute! 0. Die Menge, die sie bestellen, ist sehr groß. Übung : Übersetzung Bitte übersetzen Sie die folgenden chinesischen Sätze ins Deutsche:. 我在大学学的是对外贸易. 从上个月开始, 我在那家土特产公司工作. 他们很希望能做进出口贸易. 我很高兴听说你儿子很喜欢我送给他的玩具. 这是他们希望订购的数量. 多做运动! 多吃水果! 少吃甜的东西!. 我要向我的同事学习. 我没注意她买东西回来了 A0 Block : Text -0 Leseverständnis 请读下面童新红给她爸爸妈妈写的一封信 亲爱的爸爸妈妈 : 你们好! 你们的来信我已经收到了 我在这里一切都好 请爸爸妈妈放心 从上个月开始, 我就在一家土特产进出口公司工作了 这是我第一个工作, 所以, 最近比较忙 我们的顾客很多, 有欧洲的顾客 也有北美洲的顾客 他们订购的数量也很大 我在出口部门工作, 我的经理是上海人 他的英语说得很好 因为我在大学学的是对外贸易, 所以, 对进出口贸易比较了解 但是, 因为我工作的时间不长, 还要从工作中学习, 也要向同事学习

16 A0 Block : Text 你们最近好吗? 爸爸妈妈在上封信中说, 我送给东东的儿童玩具, 东东很喜欢 我听了很高兴 现在, 我不能经常回家看爸爸妈妈, 希望你们多注意身体 祝爸爸妈妈一切好! 想你们的女儿新红 0 年 月 日, 上海 Aufgaben zum Text Bitte bearbeiten Sie die folgenden Aufgaben zum Text:. Bitte betrachten Sie die Form des Briefs genau und schildern Sie den Unterschied zwischen einem chinesischen und einem deutschen Brief (siehe Anhang A).. Bitte übersetzen Sie diesen Brief ins Deutsche und schreiben ihn dabei in ein deutsches Briefformat um.. 请回答下面的问题 : a) 写信的人叫什么名字? e) 她对什么比较了解? b) 她收到了谁的来信? f) 他们公司的顾客是哪里人? c) 她为什么能找到这个工作? g) 他们公司只有一个部门吗? 为什么? d) 这是她第几个工作? h) 她送给了东东什么东西?. Bitte finden Sie das Subjekt, Prädikat und Objekt in jedem Satz und erklären die Funktion des Restteils. Subjekt Prädikat Objekt Restteil 你们的来信我已经收到了 我送给东东的玩具, 他很喜欢 我在大学学的是对外贸易 我在这里的工作时间不很长 他们订购的数量很大 Wiederholung von Fragewörtern Bitte stellen Sie Fragen nach den unterstrichenen Satzteilen gemäß dem Muster. 这是玩具 这是什么?. 顾客已经收到了贸易公司的来信. 新红送给了东东一些玩具. 他们订购的数量比较大. 从上个月开始, 我在这里工作. 她在出口部门工作. 写信的人最近很忙. 我的经理的英语说得很好. 因为我工作时间不长, 我要从工作中学习. 这是我的第一个工作 0. 这个顾客是从欧洲来的

17 中文信件格式 Anhang A Chinesischer Brief Briefbogen Ein chinesischer Brief teilt sich in folgende Bereiche auf: Zeile : Anrede (linksbündig) Zeile bis n: Begrüßung, Einleitung und Inhalt in mehreren Absätzen. Jeder Absatz ist in der ersten Zeile um Zeichen eingerückt. Abschluss: Grußformel (um zwei Zeichen eingerückt) und Grußformel (linksbündig) Absender (rechtsbündig, oft Firma und darunter Position und Name) Datum und Ort (rechtsbündig) 李经理 : 您好! 贵公司 月 日的报盘, 我方已收悉 谢谢! 此致敬礼! CMB 技术有限公司采购部经理助理万红 0 年 月 0 日于上海 Briefumschlag innerhalb Chinas Der Umschlag eines Inlandsbriefs in China wird wie folgt beschriftet: Links oben wird die Postleitzahl des Empfängers geschrieben. Auf Vordrucken sind hier oft Kästchen zu finden. Dann folgen: Empfänger: Zeile : Ort, Bezirk, Straße und Hausnummer Zeile : Firma und Abteilung Zeile : Nach- und Vorname (auch mit Leerzeichen getrennt) sowie Anrede + 收 Absender: Zeile : PLZ, Ort, Bezirk, Straße mit Hausnummer und Name Frankierzone 北京市西城区德胜门外大街 0 号进出口商会 / 出口部 李红女士收 000 上海市海兴路 号张小宜

18 汉字 Anhang B Schriftzeichen nach Lektionen 封亲收切放土特产 fēng qīn shōu qiè fàng tŭ tè chăn ZEW Briefe Blutsverwandter erhalten alles legen Erde außergewöhnlich herstellen 较顾欧洲购数量部 jiào gù ōu zhōu gòu shù liàng bù vergleichsweise sich umsehen Europa Kontinent kaufen Nummer Menge Teil 贸易解童具注 mào yì jiĕ tóng jù zhù Handel treiben austauschen erklären Kinder Sache, Zeug gießen 况成立于验品种装 kuàng chéng lì yú yàn pĭn zhŏng zhuāng Zustand vollenden stehen in untersuchen Ware Sorte Kleidung 主联安排货供观厂 zhŭ lián ān pái huò gòng guān chăng Besitzer verbinden ruhig, friedlich Reihe Handelsgut anbieten anschauen Fabrik 虽而且 suī ér qiĕ obwohl und auch 函尊敬总决定举款 hán zūn jìng zŏng jué dìng jŭ kuăn Brief respektieren verehren General- entscheiden bestimmen heben Form, Summe 式光临此致获悉售 shì guāng lín cĭ zhì huò xī shòu Mode Licht ankommen dieser,-e,-es schicken ernten erfahren verkaufen 兹如寄份目录将胜 zī rú jì fèn mù lù jiāng shèng nun falls senden Portion Auge protokollieren werden übertreffen A0 A0 A0

19 汉字 Angang C Schriftzeichen nach Strichzahl Striche Striche Striche Striche

20 Anhang H Vokabelliste nach Alphabet A aber, 而, ér... abfertigen, 办理, bànlĭ... absagen, 取消, qŭxiāo... abschließen, 签订, qiāndìng... Abteilung, 部门, bùmén... 0 abwickeln, 办理, bànlĭ... addieren, 加, jiā... Akkreditiv, 信用证, xìnyòngzhèng... akzeptieren, 接受, jiēshòu... 0 alle, 所有, suŏyŏu... alles, 一切, yíqiè... anbetracht, 鉴于, jiànyú... anbieten, 报盘, bào pán... anderer, -e, -es, 其他, qítā... andernfalls, 否则, fŏuzé... Anfang, 初, chū... Angebot unterbreiten, 发盘, fā pán... Angebot, 报价, bào jià... 0 angemessen, 合理, hélĭ... angespannt, 紧张, jĭnzhāng... anhand, 根据, gēnjù... Anhang, 附件, fùjiàn... ankommen, 到达, dàodá... annehmen, 受, shòu... 0 ānpái, 安排, organisieren... anpassen, 调整, tiáozhĕng... ānquán, 安全, sicher... anschaffen, 采购, căigòu... 0 Ansprüche erheben, 索赔, suŏpéi... ansteigen, 上涨, shàngzhăng... 0 Antwort, 回复, huífù... ànzhào, 按照, gemäß... ānzhuāng, 安装, installieren, montieren... Art und Weise, 方式, fāngshì... Artikel, 货号, huòhào... Assistent, -in, 助理, zhùlĭ... aufgrund, 由于, yóuyú... aufheben, 取消, qŭxiāo... aufholen, 赶上, gănshàng... aufladen und transportieren, 装运, zhuāngyùn... aufladen, 装, zhuāng... aufpassen, 注意, zhùyì... 0 aus diesem Grund, 为此, wèicĭ... aus Sicht gesehen, 对 来说, duì láishuō... Ausdruck, 词语, cíyŭ... ausgezeichnet, 优良, yōuliáng... Ausmaß, 尺寸, chĭcùn... außerdem, 另外, lìngwài... Ausstellungsstand, 展台, zhăntái... 0 B bă, 把, Betonungspartikel... băifēnzhī, 百分之, Prozent... bald, 早日, zăorì... 0 baldigst, 尽快, jĭnkuài... bànlĭ, 办理, erledigen, abwickeln, abfertigen... bào jià, 报价, Preis nennen, quotieren, Angebot. 0 bào pán, 报盘, anbieten, quotieren... băochí, 保持, behalten, bewahren... bàoqiàn, 抱歉, bedauern... băoxiăn, 保险, Versicherung... băozhèng, 保证, gewährleisten, garantieren... bāozhuāng, 包装, verpacken... Basis, 基础, jīchŭ... Baumwolle, 棉, mián... Bauteil, 零件, língjiàn... bedanken sich, 感谢, gănxiè... Bedarf nicht decken können, 供不应求, gōngbùyìngqiú... 0 bedauern, 抱歉, bàoqiàn... Bedingung, 条件, tiáojiàn... beeinflussen, 影响, yĭngxiăng... befragen, 询问, xúnwèn... 0 behalten, 保持, băochí... beharren auf, 坚持, jiānchí... beifügen, 附上, fùshàng... Beilage, 附件, fùjiàn... beilegen, 附上, fùshàng... Bĕimĕizhōu, 北美洲, Nordamerika... 0 bèiqí, 备齐, vollständig bereitstehen... Bekleidung, 服装, fúzhuāng... bekommen, 受, shòu... 0 bekommen, 得到, dédào... bekommen, 收到, shōudào... bekommen, 获得, huòdé... beladen, 装, zhuāng... Beleg, 单据, dānjù... bemerken, 注意, zhùyì... 0

21 Hefei Huang () Chinesische Handelskorrespondenz Schriftliche und mündliche Kommunikation im Außenhandel Das Buch bietet eine systematische Einführung in die chinesische Handelskorrespondenz. In Lektionen werden das Vokabular, die Fachwörter und die Formvorschriften für die schriftliche und mündliche Kommunikation im Import und Export vermittelt. Ein Schwerpunkt liegt dabei auf dem Schreiben und Beantworten von Briefen oder s und mündlichen Verhandlungen. Die Lektionen bauen aufeinander auf und üben immer wieder schon Gelerntes. Dabei werden die Bereiche Firmenvorstellung, Anfrage, Angebot, Gegenangebot, Lieferkonditionen, Termine und Preise abgedeckt. Eine Lektion setzt sich aus vier bis fünf Blöcken zusammen. Die ersten zwei Blöcke erklären die neuen Schriftzeichen und das neue Vokabular, geben Abgrenzungen zu ähnlichen Wörtern und verdeutlichen die Anwendung mit praktischen Beispielen. Hierbei werden auch die Schriftzeichen mit ihrer Schreibreihenfolge dargestellt. Im dritten Block wird die Grammatik erklärt. Kommt keine neue Grammatik vor, entfällt dieser Teil. Anschließend werden wichtige Ausdrucksweisen intensiv geübt und das eigene Formulieren von Briefen gefördert. Zum Schluss wird mit Musterschreiben und Beispielgesprächen der Lernstoff in die Praxis übertragen. Das Buch kann ab dem HSK verwendet werden. Auf unserer Website können Sie kostenlos die Vokabelkarten und Übersetzungen zum Lehrbuch herunterladen. Separat erhältlich: Arbeitsbuch ISBN Audio-CDs ISBN Hefei Huang Verlag Alle Rechte vorbehalten. Kein Verleih! Keine unerlaubte Vervielfältigung, Auührung oder Sendung! Handelskorrespondenz ISBN --0--,0 [D],0 [A] Hefei Huang Verlag GmbH Osterseestraße 0a D- Gröbenzell 0

174525_Hefei Huang_Handelskorrespondenz Arbeitsbuch_Cover

174525_Hefei Huang_Handelskorrespondenz Arbeitsbuch_Cover Hefei Huang () Dieter Ziethen A0 Fachwörter I Block : Neue Schriftzeichen Chinesische transportieren Handelskorrespondenz Kosten Arbeitsbuch mit Schriftzeichen, Vokabeln und Übungen Massen, Haupt Los,

More information

Serviceleistungen Das Cafe Moskau steht für Großzügigkeit, Transparenz und Ästhetik. Es bietet daher einen perfekten Rahmen für Tagungen, Kongresse, Stehempfänge, Party- und Galaabende. Unser Team hilft

More information

2

2 Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur ( ) 5060809026 2 ,, Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur

More information

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft Dialog 17 Der Ton macht die Musik In Dialog 3 haben wir bereits die fünf Tonhöhen des Chinesischen kennengelernt. Wiederholen wir kurz die Aussprache der Silbe ma in den fünf Tonhöhen: 妈 mā heißt Mutter

More information

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet CN DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet das Weltzentrum der Medizintechnik. Das Ergebnis:

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation Guaofang Technical College * 2016.10 德国学校专家 :Jochem Kästner 中国教育体系 Chinesisches Bildungssystem Grundstrukturen des Bildungssystems in Deutschland In Deutschland wird die berufliche Erstausbildung durchgeführt,

More information

S294T_D.FM

S294T_D.FM 294 Service. 2 3 294_002 Administration Gerätenummer: 02759 Liste der Inhaltsverzeichnisse Inhaltsverzeichnis auswählen Importeursnummer: 123 Betriebsnummer: 00370 Kundendienst Basis Audi V03.10 28/01/2002

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東西或人用 nicht 1 名詞前面有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框 28 Die Leiden des jungen Werther 1 Ich will mich bessern, will nicht mehr ein bißchen Übel, das uns das Schicksal vorlegt, wiederkäuen, wie ich s immer getan habe; ich will das Gegenwärtige genießen, und

More information

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗 5 第五课 Lektion Fünf 汉字知识 Wissen über chinesische Schriftzeichen 1. 形声字 Form-Laut-Zeichen/Semantisch-Phonetische Komposita 汉字虽然不是表音的文字, 但是在由两个部分组成的一些汉字中, 其中一个部分可以表示近似的读音, 是声旁 ; 另一个部分可以表示汉字的大概意思或义类, 是形旁 比如,

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 中 文 使 用 手 冊 TTP-247 / 345 Plus 2010.07 印 製 TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 目 錄 版 權 聲 明...1 安 規 認 證...1 一 產 品 簡 介...3 二 入 門...4 2.1 拆 封 及 檢 查...4 2.2 標 準 配

More information

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a - Einleitung In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Um

More information

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011  一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 http://www.faw-volkswagen.com www.sagitar.com.cn 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 4008-171-888 0431-85990888 护 航 杂 志 全 新 速 腾 专 刊 总 第

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

WPP Presentation

WPP Presentation asst uns mal ein Quiz machen 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 兆 / 非 / 北 / 大 Welches ist richtig? 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 北 测验一下 13 asst

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

Handelskorrespondenz 2 Arbeitsbuch - Cover

Handelskorrespondenz 2 Arbeitsbuch - Cover Hefei Huang () Chinesische Handelskorrespondenz 2 Arbeitsbuch mit Schriftzeichen, Vokabeln und Übungen abzahlen Frachtbrief, Frachtschein Deutsch Darlehen, Kredit, Anleihe l Aluminium 1. Auflage Hefei

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

_Wiederholung_Einheit 2_neu_17-18

_Wiederholung_Einheit 2_neu_17-18 Einheit 2 (Wiederholung ) der / Maskulinum 陽性 ein Füller ein Computer ein Bleistift ein Becher ein Radiergummi ein Stuhl ein Kuli ein Tisch ein Schwamm Einheit 2 (Wiederholung ) das / Femininum 陰性 eine

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

Microsoft Word - 詩經注釋.docx

Microsoft Word - 詩經注釋.docx 詩 經 注 釋 目 錄 詩 經 簡 介 關 雎 葛 覃 卷 耳 螽 斯 桃 夭 芣 苢 漢 廣 汝 墳 鵲 巢 采 蘩 草 蟲 甘 棠 行 露 摽 有 梅 小 星 江 有 汜 野 有 死 麕 騶 虞 柏 舟 綠 衣 燕 燕 日 月 擊 鼓 凱 風 雄 雉 匏 有 苦 葉 穀 風 式 微 簡 兮 泉 水 北 門 靜 女 二 子 乘 舟 柏 舟 牆 有 茨 相 鼠 載 馳 考 磐 碩 人 芄 蘭 氓 河

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 封 面 : 东 丰 县 梅 花 鹿 之 乡 P08 全 国 测 土 配 方 施 肥 手 机 信 息 服 务 现 场 会 在 长 春 召 开 9 月 17 日, 东 丰 县 农 民 科 技 教 育 中 心 在 东 丰 县 大 阳 镇 平 安 村 举 办 了 农 村 经 纪 人 阳 光 工 程 培 训 班 图 为 培 训 结 束 后, 参 训 学 员 拿 到 结 业 证 时 和 同 行

More information

182063_Vorbereitung HSK-Prüfung - HSK 4 - Cover

182063_Vorbereitung HSK-Prüfung - HSK 4 - Cover HSK 4 Vorbereitung HSK-Prüfung 1. Auflage Hefei Huang Inhalt Prüfung HSK 4 4 Benutzung des Buchs 5 Komplette Vokabelliste 6 Neue Vokabeln im HSK 4 26 Besonderheiten des Chinesischen 58 Hörverständnis 1

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su 332014 pp.90 104 immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Subjekt PG, 23 3 4 Äußerlichkeit WL 1, 271;WL 2, 30-1

More information

Konversation und Hörverständnis Konversation 4 Vervollständigen Sie den Dialog mit den Ausdrücken im Fenster. 准备 上课 还 起床 下次 能 史蒂夫 : 王玉, 我们晚上一起去看电影吧 5

Konversation und Hörverständnis Konversation 4 Vervollständigen Sie den Dialog mit den Ausdrücken im Fenster. 准备 上课 还 起床 下次 能 史蒂夫 : 王玉, 我们晚上一起去看电影吧 5 EINHEIT 1 Jīntiān zhēn máng 今天真忙! LEKTION 1 Heute war volles Programm! Ziele 1 Vokabular: Alltagsaktivitäten von Studie renden 2 Vokabular: Alltagsaktivitäten beschreiben 2 Bilden Sie mit den vorgegebenen

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

Microsoft Word - ?5??????

Microsoft Word - ?5?????? Placement Test (nach 5. Semester) Probetest 2010.10 Name: Punkte: Ergebnis: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- A. 汉字部分 (30 个汉字 )60%

More information

德福考试必备语法知识点

德福考试必备语法知识点 德福考试必备语法知识点 德语初级语法知识点 : 1. 德语名词及代词的性 数 格 2. 定冠词 & 不定冠词 : 3. 代词的格 : 德福考试中学生最容易出错的!!! 单复数物主代词和名词的对应!! 人称代词在句中做不同成分时也有格的变化 第一格 ich du er 阳性 es 中性 sie 阴性 wir ihr Sie, sie 第二格 mein dein sein sein ihr unser

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 王 守 臣 副 省 长 作 重 要 讲 话 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 月 日, 省 政 府 在 长 春 召 开 了 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议, 深 入 研 究 农 产 品 加 工 业 发 展 面 临 的 新 情 况 新 问 题, 全 面 部 署 应 对 新 挑 战 夺 取 新 跨 越 的

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 现 场 3 月 15 日, 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 在 长 春 市 召 开 会 议 的 主 要 任 务 是 进 一 步 深 入 贯 彻 全 省 农 村 农 业 工 作 会 议 和 全 国 农 机 化 工 作 会 议 精 神, 认 真 落 实 全 国 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 的 部 署, 全 面 总

More information

SSP_D.PDF

SSP_D.PDF Service. ESP 204 SELBSTSTUDIENPROGRAMM Nr. ESP Elektronisches Stabilitäts-Programm. 204_095 2 3 204_069 - - - - 4 ABS ESP Anti-Blockier-System Elektronisches Stabilitäts-Programm - ASMS (Automatisches

More information

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地 Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地址 Webseite 机构网页 Name der Institutionsleitung 机构负责人姓名

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 2 Einheit 2 Wortschatz der, die oder das? Maskulinum (der / ein) ein Füller ein Computer ein Bleistift ein Radiergummi ein Becher ein Stuhl ein Tisch ein Kuli Wortschatz der,

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间 第 16 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文比赛 德国预选赛 2017 年第 16 届 汉语桥 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 法兰克福大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛, 其他获奖者也将获得丰厚的物质奖励 一 参加条件 德国大学注册学生 18 至 30 岁之间 中文为非母语 不具有中国国籍

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

Ziel HSK 3 - Lesetexte - Cover

Ziel HSK 3 - Lesetexte - Cover Inhalt Einleitung 6 Übersicht der Wortarten 7 Übersicht der Satzzeichen 9 01 儿子的生日 Der Geburtstag unseres Sohnes 02 我爱我家 Ich liebe meine Familie 03 很忙的一天 Ein sehr beschäftigter Tag 04 男人和女人 Männer und

More information

Übungen L

Übungen L Hör- und Sprechübungen 2. Hören Sie die Fragen und markieren Sie die richtigen Antworten. (1) 力波爸爸的爱好是什么? (C) (2) 从力波几岁开始, 妈妈就教他画中国画? (B) (3) 中国画跟油画一样吗? (D) (4) 他们在美术馆看了什么画? (B) (5) 油画常常用布, 中国画用什么? (A)

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

Landschaft mosaic 222252ff Diereine Geographie 1193266 17291798 17541794 17721775 JR Observations 41 10172 A 16 82226 17 5134374489f 116ff [1243247] [1111f] 1257 [137158176] 1833

More information

Microsoft Word - Vokabeln_1_15_Stufe A.doc

Microsoft Word - Vokabeln_1_15_Stufe A.doc 6, Hefei Huang Verlag, www.huang-verlag.de 你 好 你好! 李 nĭ hăo nĭ hăo! lĭ du gut Guten Tag! Li (Nachname) 我 是 倩 这 wŏ shì qiàn zhè ich sein Qian (Vorname) dies, dieses 早 晚 早上 晚上 zăo wăn zăo shàng wăn shàng

More information

2009—2010级本科课程教学大纲与课程简介格式

2009—2010级本科课程教学大纲与课程简介格式 德语 Ⅱ 教学大纲 ( 一 ) 课程基本信息 1. 课程代码 :20136068 2. 课程名称 : 德语 Ⅱ/ German Ⅱ 3. 课程类别 : 专业方向课 4. 课程学分 : 3 5. 课程学时 : 48 ( 其中, 授课学时 :48 ; 实践环节学时 :0 ) 6. 开课单位 : 外国语学院 7. 教学对象 : 外国语学院英语 商务英语专业二年级全体学生 ( 二 ) 课程简介 德语 Ⅱ 是英语

More information

Assessment task Vervollständigen Sie das Pinyin. 他们 t m 哪里 n l 师 l sh 记者 j zh 真好 z h 6 最高 z g Grammatik Vervollständigen Sie die Sätze mit 吗, 呢, 哪 / 哪

Assessment task Vervollständigen Sie das Pinyin. 他们 t m 哪里 n l 师 l sh 记者 j zh 真好 z h 6 最高 z g Grammatik Vervollständigen Sie die Sätze mit 吗, 呢, 哪 / 哪 Prüfungsaufgaben Vokabular Übersetzen Sie die Wörter ins Chinesische. Vater Mutter älterer Brur jüngerer Brur ältere Schwester Schreiben Sie zu jer Frage drei Antworten. 你 你 tónɡxué 同学 nǎ 师哪 jiā 家人 ɡuó

More information

untitled

untitled Georg Simon Member of the BPM Board of IDS Scheer AG & ARIS ARIS SAP 140 654,000 120 200 6,000 3000 600,000 146 ERP 2 BMW Financial Services < ARIS > IT ARIS ARIS, DSC (Dealer Service Center) 67 58, DSC

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

Vorbereitung HSK 3 - Cover

Vorbereitung HSK 3 - Cover HSK 3 Vorbereitung HSK-Prüfung 3. verb. Auflage Hefei Huang Dieter Ziethen Inhalt Inhalt... 5 HSK-Prüfung... 6 Benutzung des Buchs... 7 Vokabelliste... 8 Grammatik-Schnellreferenz... 18 Hörverständnis

More information

Übungen L

Übungen L Hör- und Sprechübungen 2. Hören Sie die Fragen und markieren Sie die richtigen Antworten. 1) 图书馆到了, 我们先办借书证 (B) 2) 你的照片呢? (A) 3) 老师, 我们今天做什么? (D) 4) 借书证要办多长时间? (C) 5) 北京图书馆的书能借多长时间? (B) 3. Hören Sie den

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗 - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? 请问我在 国家 取钱有手续费吗? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von 请问如果我使用与开卡银行不同的

More information

2016_Chinese_Bridge_Einladung

2016_Chinese_Bridge_Einladung 第 15 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文中文比赛德国预选 (2016 年 5 月 20 日至 2016 年 5 月 21 日 ) 2016 年第 15 届 " 汉语桥 " 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一 次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 海德堡大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛 总决赛的获奖者将获得丰厚的物质奖励以及赴华留学奖学金

More information

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V. 德国德中文化经贸促进总会

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V.    德国德中文化经贸促进总会 Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.v. 德国德中文化经贸促进总会 Verein der chinesischen und überseechinesischen Frauen Rhein und Main. Hessen e.v. mit Unterstützung

More information

Floreat 省珀斯市 WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl L.Marshall 小姐 Aquatechnics 有限公司国王大街 745 号西区惠灵顿 0680 Neuseelä

Floreat 省珀斯市 WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl L.Marshall 小姐 Aquatechnics 有限公司国王大街 745 号西区惠灵顿 0680 Neuseelä - Adresse J.Rhodes 先生 Rhodes & Rhodes 公司 Silverback 街 212 号斯普林斯, 加利福尼亚,92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212

More information

手册: 个人 | 祝福 (德语-德语)

手册: 个人 | 祝福 (德语-德语) 祝 福 : 结 婚 Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle

More information

D2 S2 Wiederholung Einheit 4_17-18

D2 S2 Wiederholung Einheit 4_17-18 Deutsch 2 Wiederholung Einheit 4 Einheit 4 Dialog 1 Mit Ihrem Partner / Ihrer Partnerin üben ein Haus mit Garten A: Petra und Markus, wo wohnt ihr eigentlich? B: Wir wohnen in Olpe. Da haben wir ein Haus

More information

:,,,,,,,,,,,,, :,,,! ,, ( ) ;, ( ),,, ( tu n) ( ), ( ), ( ),,, ( ),,,, ( ), : ; 1993, 15 400,, 1973, 3 ; 1977, 1, ;,, 1 ; 1995 12 6 :,,,,,,,,,,, :,,, :??,, S (,, ), ( ) ( ),,, :,,,,,,, : ( ), ( ), ( ),

More information

W2_D2_Wiederholung_Einheit4_neu

W2_D2_Wiederholung_Einheit4_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 4 Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhaus] ein Studentenwohnheim

More information

Übungen L

Übungen L Hör- und Sprechübungen 2. Hören Sie die Fragen und markieren Sie die richtigen Antworten. 1) 北京的天气, 一到几月天气就热起来了? (C) 2) 哪一个季节是北京最好的季节? (C) 3) 冬天来中国旅行, 可以去什么地方? (D) 4) 杜莆是中国古代的什么人? (A) 5) 李白如果活着, 该有多少岁了?

More information

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

标题

标题 淳 化 县 志 1 序 王 摇 刚 摇 闻 俊 辉 摇 摇 志, 即 一 方 之 全 史 也 淳 化, 历 史 悠 久 六 七 千 年 前, 先 民 居 此 ; 约 前 1600 年, 公 刘 居 豳 ; 约 前 1100 年, 兴 为 王 畿 秦 时 设 县, 至 汉 日 盛, 及 北 宋 以 淳 化 年 号 命 名, 迄 今 1017 年 矣 浩 浩 历 史 长 河, 荡 尽 了 多 少 名 人

More information

Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones 女士 TZ 电器公司 Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018

Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones 女士 TZ 电器公司 Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl J.Rhodes 先生 Rhodes &

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 1 Einheit 1 studio [21] Einheit 1 Sie Sie Sie du du Sie du Sie du Sie studio [21] Einheit 1 Dialog 6 您 Sie A: Schmidt 太太早安! 您好嗎? Morgen, Frau Schmidt! Wie geht es Ihnen? B:

More information

Übungen L

Übungen L Hör- und Sprechübungen 2. Hören Sie die Fragen und markieren Sie die richtigen Antworten. 1) 林娜和力波有多少时间准备参加 中国通知识大赛? (C) 2) 中国的面积有多大? (D) 3) 世界上最高的山峰是哪座山峰? (B) 4) 中国人把黄河叫做什么? (C) 5) 下面哪一个景色不是黄山的? (B) 3.

More information

bài bì

bài bì bài bì zhuò w n bìx, gòulì ch mèn què míng shuò chuán j jué qiú g o t oqián wù yú dí yìn hòu xì z ng zì chài yín qìng wù pí zh n t ng lí chéng lì z n y chóu k ngt ng mái kuì zhuó shuò píxi y ng

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4

More information

_Wiederholung_Einheit 1_neu_17-18

_Wiederholung_Einheit 1_neu_17-18 Einheit 1 (Wiederholung) A: Entschuldigung, ist hier noch frei? B: Ja klar. Sind Sie auch im Deutschkurs? A: Ja, A1. Ich heiße Claudia Wolf. Ich komme aus der Schweiz. Und Sie? B: Ich bin Marcel Schäfer.

More information

1

1 德語 B1 級檢定考 (Zertifikat Deutsch B1) B1 簡介 : 德語 B1 級檢定考是針對年滿十六歲以上學習德語者的語言檢定考試, 由奧地利德語檢定中心 (Ö SD) 歌德學院 (GI) telc 歐洲語言檢定法人團體 瑞士 / 彿萊堡大學語言學習及研究中心等機構共同研發的檢定考試 德語 B1 級檢定考是依照歐洲語言共同架構 (CEF) 能力指標設計的德語標準化檢定 評量受測者是否已具備日常溝通,

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

W1_D2_Wiederholung_Einheit1_neu

W1_D2_Wiederholung_Einheit1_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 1 Einheit 1 studio [21] Einheit 1 Sie Sie Sie du du Sie du Sie du Sie studio [21] Einheit 1 Dialog 6 您 a Sie A: Schmidt 太太早安! 您好嗎? Morgen, Frau Schmidt! Wie geht es Ihnen?

More information

吉林农业1.FIT)

吉林农业1.FIT) 吉 林 农 业 卷 首 语 PREFACE 紧 扣 时 代 发 展 脉 搏 大 力 发 展 现 代 农 业 松 原 市 农 业 委 员 会 主 任 高 克 2010 年 是 松 原 市 完 成 十 一 五 规 划 的 最 后 一 年, 也 是 转 变 农 业 发 展 方 式, 大 力 发 展 现 代 农 业 的 关 键 一 年 为 了 实 现 全 市 农 业 和 农 村 经 济 发 展 目 标,

More information

A B S C H N I T T Auf der Suche nach Mary Wang 我找王小姐 请问她在不在 ( 我找王小姐 請問 她在不在 ) 1 王小姐 哪位王小姐 Neue Schriftzeichen und Wörter Schauen Sie sich die unten st

A B S C H N I T T Auf der Suche nach Mary Wang 我找王小姐 请问她在不在 ( 我找王小姐 請問 她在不在 ) 1 王小姐 哪位王小姐 Neue Schriftzeichen und Wörter Schauen Sie sich die unten st Personen Orte und Sachen finden Kommunikative Lernziele Wenn Sie diese Lektion beherrschen sind Sie in der Lage Folgendes auf Chinesisch zu lesen und zu schreiben 1. Wo sich eine Person oder ein Gegenstand

More information

Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhau

Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhau Deutsch 2 (Wiederholung) Einheit 4 Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhaus] ein Studentenwohnheim

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 4 Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhaus] ein Studentenwohnheim

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 五 课 国 王 路 德 维 希 依 然 健 在 在 德 国 广 播 电 台 帕 拉 和 阿 伊 汗 热 情 地 问 候 着 新 同 事 菲 利 普 编 辑 部 接 到 新 任 务 : 有 人 说 100 多 年 就 已 经 去 世 的 巴 伐 利 亚 的 童 话 国 王 路 德 维 希 二 世 仍 然 健 在 菲 利 普 他 们 要 去 现 场 进 行 调 查 搞 清 事 实 真 相 菲 利 普

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf () ( CIP ) / :,2006.2 ISBN 7-204 - 04505 - X..........I106 CIP (2006)015695 * ( 20 ) : 8501168 1/ 32 :400 : 4800 2006 2 2 2006 2 1 :3000 ISBN 7-204 - 04505 - X/ I810 (38 ) : 998.00 ( 1 ) ( 3 ) (13) (22)

More information

Silber und seide S wind und Welle W Schwere schwarze Schlange Sch Lebendige Leuchtturme des Lebens L Lange wahrlich mochten wir warten Bis dir einer deinen Gott wieder aufweckt. w Wer aber nahme dir deine

More information

Übungen L

Übungen L Hör- und Sprechübungen 2. Hören Sie die Fragen und markieren Sie die richtigen Antworten. 1) 王小云和丁力波在火车站等谁? (B) 2) 她舅舅是从哪儿来的? (A) 3) 舅舅在看什么? (D) 4) 舅舅来过北京吗? (C) 5) 谁现在是大姑娘了? (B) 3. Hören Sie den Dialog

More information

( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN CIP (2005) : : ( 147 : ) : : 850mm 1168mm : 333 :

( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN CIP (2005) : : ( 147 : ) : : 850mm 1168mm : 333 : ( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN 7-224 - 07274-5.......... 222 CIP (2005) 045547 : : ( 147 : 710003 ) : : 850mm 1168mm 32 15. 375 : 333 : 2005 7 1 2005 7 1 : 1-1000 : ISBN 7-224 - 07274-5/ I 1182 : 29. 00

More information

Microsoft Word - ESA Chinesisch.doc

Microsoft Word - ESA Chinesisch.doc / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

Schüler/innen ca. 250 Schriftzeichen (manche im Schuljahr sogar 700 Schriftzeichen) lesen, schreiben und mit diesen einen einfachen Text for

Schüler/innen ca. 250 Schriftzeichen (manche im Schuljahr sogar 700 Schriftzeichen) lesen, schreiben und mit diesen einen einfachen Text for Chinesisch am Akademischen Gymnasium (Maturabel bei der mündlichen Reifeprüfung seit 2015/16) 中国长城 Seit dem Schuljahr 1996/97 wird am Akademischen Gymnasium Chinesisch angeboten. Schüler/innen aus mehr

More information

Übungen L

Übungen L Hör- und Sprechübungen 2. Hören Sie die Fragen und markieren Sie die richtigen Antworten. 1) 张教授家书房的墙上挂着什么? (D) 2) 什么时候, 张教授到外边去浇浇花, 把盆景修整修整? (B) 3) 谁想在宿舍里养花? (A) 4) 谁学过中国书法? (C) 5) 张教授刚写的一本书叫什么名字? (C)

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4

More information

174717_Huang Verlag_Ziel_HSK 3_Uebungsbuch_Cover

174717_Huang Verlag_Ziel_HSK 3_Uebungsbuch_Cover Hefei Huang ( Ziel HSK 3 Vokabeln und Ausdrücke Bitte lernen Sie die folgenden Wörter und Ausdrücke. Schriftliche Übungen für Grammatik und Wortschatz c nji an etwas teilnehmen pútao Weintraube(n) dàng

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 10 期 本 期 主 要 信 息 1. 德 裔 美 籍 学 者 托 马 斯 聚 德 霍 夫 荣 获 医 学 诺 贝 尔 奖 2. 德 国 萨 克 州 议 会 通 过 决 议 : 不 再 关 闭 农 村 中 小 学 3. 德 国 巴 符 州 设 置 教 育 反 腐 专 员 4. 宪 法 法 院 判 决 : 柏 林 高 校 收 费 违 法, 须 向 学

More information

W2_D2_Wiederholung_Einheit5_neu

W2_D2_Wiederholung_Einheit5_neu Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東 西或 人 用 nicht 1 名詞前 有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

风范风改2016.2(1).indd

风范风改2016.2(1).indd 卷 首 语 向 改 革 开 放 要 动 力, 向 创 新 创 业 要 活 力, 向 特 色 优 势 要 竞 争 力 奋 力 夺 取 全 面 建 成 小 康 社 会 决 胜 阶 段 新 胜 利 习 近 平 发 展 理 念 是 发 展 行 动 的 先 导 发 展 理 念 不 是 固 定 不 变 的, 发 展 环 境 和 条 件 变 了, 发 展 理 念 就 自 然 要 随 之 而 变 如 果 刻 舟 求

More information

Microsoft Word - Chinesischtest hD AL doc

Microsoft Word - Chinesischtest hD AL doc Bitte kleben Sie hier einen Aufkleber mit Ihrer Bewerber-ID und Ihrem Prüfungsort ein. Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2012 C Testübersicht AL 68 Sprachtest Chinesisch I. Textlektüre

More information

Mit dieser großen Dankbarkeit hoffe ich, dass die Direktorinnen und Direktoren Ihren Schülerinnen und Schülern diese Möglichkeit geben bzw. Schülerinn

Mit dieser großen Dankbarkeit hoffe ich, dass die Direktorinnen und Direktoren Ihren Schülerinnen und Schülern diese Möglichkeit geben bzw. Schülerinn Chinesisch am Akademischen Gymnasium Seit dem Schuljahr 1996/97 wird am Akademischen Gymnasium Chinesisch angeboten. Schüler/innen aus mehr als zwanzig verschiedenen Wiener Gymnasien können am Chinesisch-

More information

CONTENTS A 主管 目录 01 动态版块 卷首语 2010 年第 7B 期 总第 245 期 FROM THE EDITOR 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 /dong tai ban kuai 22 特别关注 05 资讯 te bie guan zhu INFORMATION 吉

CONTENTS A 主管 目录 01 动态版块 卷首语 2010 年第 7B 期 总第 245 期 FROM THE EDITOR 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 /dong tai ban kuai 22 特别关注 05 资讯 te bie guan zhu INFORMATION 吉 卷首语 PREFACE 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 东辽县农业局局长 霍向龙 举目青山绿水 这里有全国驰名的百万亩人工林和国家 级龙头企业 1 户 省级龙头企业 7 户 企业基地带动农户达 级水利风景区 品味稻米飘香 这里是远近闻名的全国商品 4 万户以上 建成绿色有机水稻 柞蚕 玉米良种 中药材 蔬 粮基地 放眼丰腴沃土 这里是国家级生态示范区和中国民 菜等五大农产品基地 总面积 10

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 二 十 四 课 汉 堡 日 报 沃 伊 拉 利 亚 向 两 位 编 辑 讲 述 她 的 所 见 所 闻 原 来 汉 堡 日 报 的 女 负 责 人 插 手 了 整 件 事 菲 利 普 在 评 论 这 件 事 的 时 候 用 的 一 个 词 让 帕 拉 很 生 气 帕 拉 菲 利 普 和 沃 伊 拉 利 亚 最 终 发 现, 原 来 鲨 鱼 事 件 只 不 过 是 汉 堡 日 报 自 编 自 导

More information