俄语文学语篇中嵌入结构的语义衔接功能 北京大学王辛夷 [ 提要 ] 衔接是语篇的主要范畴之一, 它既具有自身意义, 又有实现这一意义的语言体系, 其表现形式多种多样, 包括嵌入结构 嵌入结构是表现作者语用宗旨的重要手段, 在形式上联结语篇各个层级的话语单位, 并反映它们之间语义上的关系, 因此具有语

Size: px
Start display at page:

Download "俄语文学语篇中嵌入结构的语义衔接功能 北京大学王辛夷 [ 提要 ] 衔接是语篇的主要范畴之一, 它既具有自身意义, 又有实现这一意义的语言体系, 其表现形式多种多样, 包括嵌入结构 嵌入结构是表现作者语用宗旨的重要手段, 在形式上联结语篇各个层级的话语单位, 并反映它们之间语义上的关系, 因此具有语"

Transcription

1 俄语文学语篇中嵌入结构的语义衔接功能 北京大学王辛夷 [ 提要 ] 衔接是语篇的主要范畴之一, 它既具有自身意义, 又有实现这一意义的语言体系, 其表现形式多种多样, 包括嵌入结构 嵌入结构是表现作者语用宗旨的重要手段, 在形式上联结语篇各个层级的话语单位, 并反映它们之间语义上的关系, 因此具有语篇语义衔接功能 本文以俄语文学语篇为语料, 探讨嵌入结构在语篇中所发挥的语义衔接功能 研究表明, 俄语文学作品语篇中嵌入结构的衔接功能主要通过以下手段得以实现, 包括实义切分 回眸与前瞻 互文 时间与空间 语义独立片段等 [ 关键词 ] 俄语 ; 文学语篇 ; 嵌入结构 ; 语义衔接 1. 引言 衔接是语篇的重要范畴, 是产生语篇的必要条件之一 韩礼德和哈桑在 英语的衔接 一书中指出 : 当语篇中的某个元素的解读依赖于另一个元素的解读时, 就产生了衔接 所 谓一个元素预设另一个元素, 是指不借助后者, 就不能有效地解码前者 发生这种情况时, 衔接关系就建立起来了 预设者和被预设者这两个元素至少因此而被潜在地整合成一个篇 章 (Halliday, M.A.K.&Hasan, R.1976: 4) 韩礼德和哈桑认为衔接属于语义范畴, 并把衔接 界定为存在于语篇内部的 能使全文成为语篇的意义关系 : 衔接是语篇中的一个成分和对 解释它起重要作用的其他成分之间的语义关系 这一 其他成分 也必须在语篇中能找到, 但它的位置完全不是由语法结构来确定的 (Halliday, M.A.K.&Hasan, R.,1976: 4-7) 俄罗斯语言学家通常把衔接称为关联性 (связность, когезия) К. А. Филиппов 指出 : 关联性表现在语篇组成成分间的联结, 而且不仅是相邻成分的联结, 同时包括相间成分的 联结 (Филиппов,2003: 138)В. А. Бухбидер 和 Е. Д. Розанов 认为, 语篇的关联性是 一些因素相互作用的结果 这是叙述的逻辑, 它反映现实事物的相互关系和发展动态 ; 是语 言手段的特殊组织 包括语音 词汇 - 语义和语法, 同时也考虑到修辞功能 ; 是与引出该 语篇动机 目的和条件相符的交际倾向 ; 是能够促进表现内容的连贯性和相称性的结构 ; 是 语篇内容本身和它的意义 所有上述因素和谐地形成一个整体并体现语篇的关联性 (Бухбидер, Розанов,1975: 73) 关联性是既具有自身意义, 又有实现这一意义的语言手 段体系, 其主要特点是内容的相关性 相互制约性 相互依赖性 正是因为有了关联性, 由 一些句子组成的普通连贯语才能成为语篇 但正如华劭教授指出的那样 : 所谓关联性, 不 仅仅是 或者说主要不是各个语句或其它话语单位之间形式上的联系, 这种联系往往要反映 内容上的关系 否则即使有形式上的联系, 也不能构成连贯话语 ( 华劭,2003: 268) 嵌 入结构既能够在形式上联结语篇各个语句或其它话语单位, 又能反映它们之间内容上的关 系, 即语义 2. 嵌入结构及其功能 文学语篇中, 为了描述多维的事实或者更准确和明了地阐述思想, 作者有时需要用插叙 来打断叙述进程, 这可能是说明 确认 举例说明 阐述作者对所述内容的态度, 也可能只 是标明页码等等, 嵌入结构应运而生 俄语中的 嵌入结构 (вставные конструкции) 这是一种特殊的句法形式, 它们既可以

2 是句中的成份, 也可以不是, 它们拥有自己特殊的语调, 能够急速打破核心句 (основное предложение) 固有语调和句子成分间或者句子间的逻辑 - 语法关系, 与此同时, 自身语调的完整性也遭到破坏 这种情况下语篇就出现两个叙述层面, 主要层面和次要层面 嵌入结构通常借助括号或者破折号来表达, 因为这两种标点符号能够最明显地从句段 和语调上分解句子 ( 蒋国辉,1983:36) 嵌入结构所携带的信息是不寻常 引人入胜 富 有表现力 不合时宜 不合逻辑 异常的等信息, 因此它可以是字素 词 词组 句子 甚 至是一个超句体 嵌入结构常常位于核心句子的中间, 也可以作为独立句位于核心句之外, 说明整段文字 嵌入结构与核心句之间所存在的句法联系可以使句子去掉括号而不违反语法 原则, 此时, 嵌入结构就变成普通的从句或者是并列复合句的一部分, 而有时可能会变成普 通的简单扩展句的一部分 可见, 句子的部分内容被构建成嵌入结构并不是语法上必需的, 而是语篇作者的主观选择, 表明作者力图强调嵌入结构中的内容, 把它们变成另一个叙述层 面, 使主要叙述进程不受多余细节的干扰, 达到突出主线的目的 嵌入结构是表现作者个性的一种手段, 运用嵌入结构, 作者的语用宗旨起着重要的作用 一方面, 作者力图简化冗长的句子结构, 另一方面, 在构建语篇时反映作者的意图 :1) 扩 大信息量 ;2) 使作者和读者的知识背景处于同一个水平 ;3) 表达对所述内容的态度 ;4) 强化某一片段的信息 ;5) 增强表情性 这使得嵌入结构具有说明功能 补充信息功能 表 情 - 评价功能 省力功能 研究表明, 嵌入结构还可以发挥语篇衔接作用, 因为它们常常与核心句在句法上相联系, 而其所包含的信息, 远非处于次要地位 虽然通常情况下嵌入结构的内容不会在后面的句 子中得到发展, 但也有这样的情况, 即嵌入结构的内容会 强加于 后面的句子, 甚至是较 远的句子, 这些句子在新的语境中保存着前面的嵌入结构中涉及到的成份 (Аникин, 1967: 8-9) 嵌入结构可以完成语篇衔接功能, 主要表现在以下方面 3. 嵌入结构的语义衔接功能 3.1 实义切分句子的实义切分 (актуальное членение) 是句子根据其交际任务进行的意义切分, 它揭 示句子在相应的连贯言语 ( 上下文语境 ) 中直接的 具体的意义, 其基本要素是表述的出发点 及表述核心 语篇具有切分性,И. Р. Гальперин 指出 : 语篇的切分性功能是整合整部作品 的结构, 它的特性取决于很多原因, 其中发挥重要作用的是语篇组成部分的大小和事实内容 信息 12, 同时还包括语篇创建者的语用宗旨 语篇组成部分的大小所要考虑的因素是读者在 接受信息时 无任何损失 (Гальперин,1981: 50-51) 语篇中的嵌入结构也具有切分性, 俄罗斯学者 Г. Н. Акимова 和 А. И. Аникин 分别指出 : 嵌入结构是一种句法结构, 它与核 心句子既可以有某种句法联系, 也可以没有 但这两种情况都是对句法结构的不同切分 (Акимова1980:99) 在语境的具体条件下, 某一语言单位的嵌入特性取决于实义切分的任 务 : 作者采用嵌入结构, 目的在于插入其重要性不亚于核心句内容的信息, 以引起注意 这 些结构如果不放在嵌入结构中, 通常不会引起重视 (Аникин,1975:22) 例如 : 1 加利佩林把语篇的信息分为三种 : 事实内容信息 理念内容信息 和 潜在内容信息 所谓事实内容信息是对周围现实世界发生的事实 事件 过程的表述, 它是显性的, 可以用语言表达 ; 理念内容信息是作者对所述内容的态度与理解, 它不是浮在文字表面, 是需要读者阅读之后体会出来的 ; 潜在内容信息是一种隐含信息, 它源自事实内容信息, 具有联想 伴随意义, 它与阅读者的联想能力有关 ( 加利佩林,1981: 27-28)

3 [1]Попадья стала угощать меня чем бог послал. А между тем говорила без умолку. Она рассказала мне, каким образом Швабрин принудил их выдать ему Марью Ивановну; как Марья Ивановна плакала и не хотела с ними расстаться; как Марья Ивановна имела с нею всегдашние сношения через Палашку (девку бойкую, которая и урядника заставляет плясать по своей дудке); как она присоветовала Марье Ивановне написать ко мне письмо и прочее.(пушкин) 神父太太尽其所有款待我 同时, 她一张嘴巴说个没完 她告诉我, 希瓦卜林如何逼着他们交出玛利亚 伊凡诺夫娜 ; 玛利亚 伊凡诺夫娜又如何痛哭流涕不愿离开他们 ; 玛利亚 伊凡诺夫娜又如何通过巴拉莎跟他们一直保持联系 ( 巴拉莎这妞儿是个精灵鬼, 她会指挥军曹按自己的调子跳舞 ); 她又如何给玛利亚 伊凡诺夫娜出主意写封信给我, 如此等等, 神父太太唠叨个没完没了 ( 普希金 ) 切分性隐性地表现出作者语用宗旨对读者理解语篇过程中的影响, 同时反映作者心目中一些事实 事件与另一些事实与事件的区别 括号中的内容使读者了解到巴拉莎是个 精灵鬼, 如果没有括号中的内容, 读者很难理解为什么巴拉莎能够让玛利亚 伊凡诺夫娜跟 他们 一直保持联系 [2] «Иисус говорит ей: не сказал ли я тебе, что если будешь веровать, увидишь славу божию? Итак, отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: отче, благодарю тебя, что ты услышал меня. Я и знал, что ты всегда услышишь меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что ты послал меня. Сказав сие, воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. И вышел умерший, (громко и восторженно прочла она, дрожа и холодея, как бы в очию сама видела): обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами; и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его; пусть идет....» (Достоевский) 耶稣说, 我不是对你说过, 你若信, 就必看见上帝的荣耀么 他们就把石头挪开 耶稣举目望天说, 父阿, 我感谢你, 因为你已经听我 我也知道你常听我, 但我说这话, 是为周围站着的众人, 叫他们信是你差了我来 说了这些话, 就大声呼叫说, 拉撒路出来 那死人就出来了, ( 她兴奋地高声念完了这句话, 浑身发抖, 而且发冷, 仿佛亲眼看到了一样 :) 手脚裹着布, 脸上包着手巾 耶稣对他们说, 解开, 叫他走 ( 陀思妥耶夫斯基 ) 切分性最为明显的标记是嵌入结构与核心句是否有句法上的联系, 有联系, 则切分性强, 括号内信息的交际分量就越重 反之, 则有被顺便提及的意味 该句中括号内结构与核心句 结构没有句法联系, 所呈现的信息略显次要 为了弥补这一损失, 作者将嵌入结构另起一行, 以引起读者注意 3.2 回眸加利佩林在其著作 作为语言学研究对象的语篇 中归纳的语篇的范畴中包括回眸与前 瞻 所谓回眸与前瞻, 是时空概念以及它们在语言中的体现, 其本质是 非连续统一性 (дисконтинуума), 是语篇线性发展主线的 间歇 回眸 (ретроспекция) 引导读者关注先前的事实内容信息, 是情节延缓的手段之一 加 利佩林认为, 回眸有三个基本功能 :1 引导读者回忆先前信息, 告知读者部分新信息 ;2 让读者在新的语境中重新审视先前提供的信息, 并把回眸前后的信息加以对比 ;3 突出语 篇中那些与理念内容信息间接相关的内容 ( 参见 Гальперин,1981: )

4 前面已经说过, 嵌入结构本身就是用来打断叙述主线的, 而嵌入结构中的回眸更加剧了这种功能, 使读者不能对其 掉以轻心, 一定会随着作者的提示回忆 回眸 的内容 [3]Одни говорили о Нике так: она гордится, что у ее подруги сын от любовника известной актрисы. И сама Ника тоже родила от брата этой подруги, так что ее ребенок оказался двоюродным братом сына любовника известной женщины.... Значит так, Ника гордилась тем, что ее сын - двоюродный брат сына знаменитости и т.д. (см. выше), но сама Ника жила со своим-то сыном одна, не прося ни о чем никого, в том числе и эту свою подругу (у которой брат как раз и являлся отцом сына Ники, если мы с вами не запутались окончательно). (Петрушевская) 一些人常常这样说起妮卡 : 她自豪, 因为她闺蜜的儿子是闺蜜和一个著名女演员的情人所生 而妮卡的儿子是她和闺蜜的兄弟所生, 于是她的儿子就是著名女演员情人儿子的表兄 就是说, 妮卡自豪的是, 他的儿子是名人儿子的表兄等等 ( 见上面 ), 但妮卡却独自一人带着自己的儿子生活, 没有向任何人请求任何事情, 包括自己的闺蜜 ( 如果我没有把你们搞糊涂了的话, 她的兄弟正是妮卡儿子的父亲 ) 作者在一开篇就交代妮卡因何自豪, 空过一个段落以后, 又提起她之所以自豪, 是因为 他的儿子是名人儿子的表兄, 而这个 表兄 是怎么来的情况复杂, 所以建议读者 见上面, 以引导读者回忆先前信息, 再对比后面的信息 [4]Ах, как она ненавидела дочь! Особенно злостным мне казалось то, что она совершенно зря, но с громадным прилежанием, ответила на дурацкие вопросы в имевшейся у неё книге («Знай своего ребёнка»), изданной в Чикаго.... Одним из руководств в этом деле послужила мне антропометрическая запись, сделанная её матерью в день, когда исполнилось Л. 12 лет (читатель помнит, я думаю, книгу «Знай своего ребёнка»). (Набоков) 噢, 她多么憎恨自己的女儿! 我觉得特别恶劣的是, 她还特意十分用心地回答手里的一本芝加哥出版的愚蠢的书 ( 子女成长指南 ) 上面的各组问题 在这些问题上, 我依靠的指南就是洛的母亲在她十二岁生日那天所写的一份人体测量记录 ( 我想, 读者还会记得 子女成长指南 那本书 ) ( 纳博科夫 ) 第一段话语出现在地十九章, 作者首次引出 子女成长指南 一书 第二段话语出现在第二十五章 作者借助嵌入结构提醒读者, 前面曾经提到过这本书, 如果不太记得书中所讲的内容, 可以回去查找和温习, 以便于加深对接下来所写内容的理解 [5]Одну девушку убили, а потом оживили. Дело было так, что родным сказали, что девушка убита, но не отдали ее (все вместе ехали в автобусе, но во время взрыва она стояла впереди, а родители сидели сзади). Девушка была молоденькая, пятнадцати лет, и ее отбросило этим взрывом.... Отец спал, и во сне он встретился со своей дочерью. То есть он поехал ее навещать, как ездил к ней за город в детский санаторий. Он собрал какую-то еду, почему-то всего один бутерброд с котлетой посредине, только это. Он сел в автобус (опять в автобус) летним прекрасным вечером, где-то в районе метро «Сокол», и поехал в какие-то райские места. (Петрушевская)

5 有个女孩儿被炸死了, 又被救活了 原来, 她的亲人得到通知说姑娘被炸死了, 可是没 有把尸体给他们 ( 当时他们正在一块儿乘公共汽车, 但是爆炸的时候女孩站在前面, 而父母 坐在后面 ) 女孩很年轻, 只有十五岁, 就被炸飞了 父亲睡着, 他梦见了自己的女儿 就是说他去看她, 就像以前去城外的疗养院看望她一 样 他收拾要带的食物, 不知为何, 只有一个夹肉面包, 只有这个 在一个美丽的夏日黄昏, 他在地铁 索科尔 站那一带坐上了公共汽车 ( 又是公共汽车 ), 前往一个天堂般的所在 ( 彼得鲁舍夫斯卡娅 ) 这两段话语分别是第一段和第九段的开头 第一段中作者描述小说中人物在发生爆炸是 身处公共汽车中, 第二个嵌入结构 ( 又是公共汽车 ) 中, 一个 又 字巧妙地提醒读者 前面讲过, 引导读者回忆已知信息, 了解新信息并与旧信息进行比较 3.3 前瞻前瞻 (проспекция) 引导读者通过理念信息的预示去关注和理解语篇后面的事实内容信 息, 发挥想象去窥探接下来可以 前瞻 的内容 与回眸相比, 前瞻是加速情节发展的手段 通常情况下, 文学语篇中回眸多于前瞻, 这与人的思维特性不无关系, 正是过去的东西才能 被人们进行客观 深入而又明晰地思考 ( 参见 Белинская 1986: ) [6]Дубровский, овладев бумагами француза, смело явился, как мы уже видели, к Троекурову и поселился в его доме. Каковы ни были его тайные намерения (мы их узнаем после), но в его поведении не оказалось ничего предосудительного. (Пушкин) 像我们已经知道的那样, 杜布罗夫斯基有了法国佬的证件, 便大胆地见特洛耶古洛夫, 并在他家住下来教书 不管他的秘密动机如何 ( 这一点往后我们就会知道 ), 但他的行迹毫 无可疑而言 ( 普希金 ) 作者 - 叙述者通过嵌入结构吊起了读者胃口, 告知后面会有 秘密动机 被揭示出来, 引导读者继续读下去 [7]Для тебя же, сволочь неотвязная, и еще для бабы Симы, слава Богу, Алена пользуется алиментами, но Андрею-то надо подкинуть ради его пяты (потом расскажу), ради его искалеченной в тюрьме жизни. (Петрушевская) 为了你, 我无法割舍的讨债鬼, 还为了希玛外婆, 谢天谢地, 阿廖娜拿得到抚养费, 但 是还得给安德烈一些, 为了治他的后脚跟 ( 这以后还会再说到 ), 为了他在监狱里饱受摧残 的生活 ( 彼得鲁舍夫斯卡娅 ) 这是作品中人物的一段话语, 这里的 你 是与主人公相依为命的外孙, 阿廖娜和安德 烈分别是主人公的女儿和儿子 安德烈的脚后跟怎么啦? 读者一定会在心里有这样的疑 问, 很想继续读下去 3.4 互文互文性 (интертекстуальность) 通常指两个或两个以上文本间发生的互文关系, 它具备 以下内涵, 即每一个文本都是其它文本的镜子, 都是对其它文本的吸收 借鉴与转化, 它们 相互参照, 彼此牵连, 形成一个潜力无限的开放网络 以此构成文本过去 现在 将来的巨 大开放体系和文学符号学的演变过程 ( 参见赵一凡 1996:142) 互文性包括以下方面 : 两个 具体或特殊文本之间的关系 ; 某一文本通过记忆 重复 修正, 向其他文本产生的扩散性影 响 朱丽娅 克里斯蒂娃在其 符号学 一书中提出 : 词语 ( 或文本 ) 是众多词语 ( 或文 本 ) 的交汇, 人们至少可以从中读出另一个词语 ( 或文本 ) 来 任何本文都像许多行文 的镶嵌品那样构成的, 任何本文都是其它本文的吸收和转化 ( 引自朱立元,1993:947) 嵌入结构中所体现的互文性为语篇增强了信息性和表情性, 同时发挥着语篇衔接的功能 古 拉科夫斯基指出 : 嵌入结构使一个语篇与另一些语篇实现互动关系, 构建篇际间的衔接

6 (Кулаковский,1996:20) 互文性要求读者具有一定的相关背景知识, 这样才能理解作者把 某一话语带入嵌入结构的目的, 从而更好地理解和接受语篇内容 [8]"Я вас люблю, - сказал Бурмин, - я вас люблю страстно..." (Марья Гавриловна покраснела и наклонила голову еще ниже.) "Я поступил неосторожно, предаваясь милой привычке, привычке видеть и слышать вас ежедневно..." (Марья Гавриловна вспомнила первое письмо St.-Preux.) (Пушкин) 我爱您, 布尔明说, 我热烈地爱您 ( 玛利亚 加夫里洛夫娜脸红了, 头栽 得更低 ) 我行为不慎, 放纵自己天天见您, 天天听您说话 这真是醉人的幸福啊! ( 玛利亚 加夫里洛夫娜记起了圣 蒲列艾 ( 法国作家卢梭的小说 新爱绿绮思 中的男主 角 ) 的第一封信 )( 普希金 ) 作者预设读者了解 新爱绿绮思, 因此借助嵌入结构提及了法国作家卢梭小说中的人 物, 以此来刻画玛利亚 加夫里洛夫娜此时此刻的心情, 这样的笔法省去了很多解释性话语 [9]- Вы все про спанье; вы, князь, моя нянька! Как только солнце покажется и "зазвучит" на небе (кто это сказал в стихах: "на небе солнце зазвучало"? бессмысленно, но хорошо!) - так мы и спать. Лебедев! Солнце ведь источник жизни? Что значат "источники жизни" в Апокалипсисе? Вы слыхали о "звезде Полынь", князь? (Достоевский) 您总是谈休息的事, 公爵, 您成了我的保姆了! 只要太阳一出来, 空中就会 发出 响声 ( 谁在一首诗中说过 太阳在天空发出响声 3? 没什么意义, 但是挺好!) 咱们这 就睡觉 列别杰夫! 太阳不是生命的源泉吗? 启示录 中的 生命泉 是什么意思? 您听 说过 茵陈星 吗, 公爵? ( 陀思妥耶夫斯基 ) 这段话语中不仅嵌入结构中有互文性, 接下来的语句也包含着互文性 生命泉 源出 新约 启示录 第 21 章 : 我要将生命泉的水白白赐给口渴的人喝 3.5 时间 文学语篇时间以其多维性区别于现实时间, 它可以和现实时间相符, 也可以是对现实时 间的主观折射 每部文学作品都有自己的时间, 表现在作品中的事件与关系中 它是现实 时间的表现, 是被文学地展现了的现实时间的独特方面, 是语篇的结构成分 文学作品中时 间的行程不同于现实中的时间, 因为语篇的作者可以任意地在时间流中划分被表现的事件, 可以扩充那些就作者意图而言最为重要的事件, 压缩那些不太重要的事件 (Бабенко, 2004: ) 文学作品中的时间具有可逆性, 这一特征使得被描写事件的顺序可以依据作 者的意图发生改变 文学语篇时间范畴的主要表现手段包括构词手段 词汇手段 语法手段 等 嵌入结构作为文学语篇常用的语言手段, 必然会被作者拿来体现多维度的时间形式, 从 而增强语篇时间范畴的复杂性和多样性, 更好地展现作者的语用宗旨 嵌入结构的时间意义 主要体现在两个方面, 一是准确地指出具体事件的时间, 它构成事件的进程和情节发展的线 ; 二是通过动词的语义来表达 [10]Наконец он велел запрячь себе беговые дрожки, оделся потеплее (это было уже в конце сентября) и, сам правя, выехал со двора. (Пушкин) 希金 ) 终于他吩咐套上轻便马车, 加了衣裳 ( 其时已是九月末 ), 他自己驾车, 出了院子 ( 普 带有时间意义的语言结构构成事件叙述的主线, 形成情节发展的线流, 而嵌入结构这一 情节发展的次主线, 发挥着推动主线的作用 [11] «Ничто так не поддерживает, как обливание водою и гимнастика», подумал он, 3 源出歌德 浮士德 的开篇 天上序幕

7 ощупывая левой рукой с золотым кольцом на безымяннике напруженный бисепс правой. Ему оставалось еще сделать мулине (он всегда делал эти два движения перед долгим сидением заседания), когда дверь дрогнула. Кто-то хотел отворить ее. Председатель поспешно положил гири на место и отворил дверь. - Извините, - сказал он. (Л. Толстой) 要保持旺盛的精力, 没有什么比淋浴和体操更好地办法了 他心里这样想着, 用无 名指上戴着金戒指的左手摸了摸右胳膊上那一团紧绷绷的富有弹性的肌肉 他正要打算练一 套击剑的动作 ( 在长时间坐着审理案子之前, 他总要做这两项运动 ), 这时有人推了一下门, 厅长赶紧把哑铃放回原处, 把门打开 ( 托尔斯泰 ) 这里叙述的是过去发生的事情, 根据情节的需要分别使用未完成体和完成体过去时, 表 达一个时间流, 而嵌入结构则改变了这一时间层面, 因其所表达的语义是展现该人物的一个 特定习惯, 这个现在时的意义与核心句中的意义不同, 它起着背景知识的作用 3.6 空间罗特曼曾指出 : 空间是文学作品的结构基础, 是文学语篇中构建世界的手段, 是美学 现实存在的形式 在文学语篇中它对于作品分析具有重要意义 (Лотман,1988: 292) Николина 指出 : 文学语篇中的空间是事件的空间结构, 它与作品的时间结构 空间形式系 统是密不可分的 它是作者创作美学活动的形式之一 (Николина,2003: ) 文学 作品的空间范畴可以呈现为多种形式, 既有主观空间, 也有客观空间, 这取决于所描述的事 件的性质和作者的态度 作者的意图以及其他因素 文学作品中的空间与现实的空间不具有 对等性, 如果文学语篇所描述的空间与客观存在的空间相符合, 则为客观空间, 反之则为主 观空间 客观空间通常指地理空间 点状空间和线性空间 ; 主观空间主要指人的心理空间, 它存在于人的内心世界 ( 参见高晓茹 2015:84-86) 前者可见明显的表示方位的词, 后者虽 具有方位性质, 但它们的意义是通过概念范畴间接地表现出来的 [12]Короче говоря, мать сидела посреди всего этого разора, этого издевательства (на стене в уборной было написано уличное слово, крупа была высыпана изо всех баночек, как будто там что-то искали) она сидела и думала, что делать больше нечего. (Петрушевская) 简而言之, 母亲坐在一片狼藉之中, 坐在被糟害得不成样子的家里 ( 卫生间的墙上写着 污言秽语, 所有罐子里的食品都被撒得到处都是, 好像被翻过一样 ) 她坐在那儿想着, 下一步该怎么办 ( 彼得鲁舍夫斯卡娅 ) 这个例句展现的是典型的客观空间, 表明现实中的地理空间 [13]Но самое замечательное что можно смешать все типы трансмарша, и тогда вас поймет только очень тонкий и умный читатель (не тот, из пункта 4 «Тезисов»). (Петрушевская) 可是最好是可以把各种穿越的形式混合起来, 那样便只有很敏锐很聪明的读者才会读懂 您的书 ( 而不是 提要 中第四点提到的情况 ) ( 彼得鲁舍夫斯卡娅 ) [14]Или автор прямым текстом говорит о трансмарше (В «Божественной комедии» Вергилий сразу сообщает Данте: «Я не человек, я был им» и дальше: «Иди за мной»). (Петрушевская) 或者作者在文中直接讲到穿越 ( 如在 神曲 中维吉尔对但丁说 : 我不是人, 我曾经 是人 随后说道 : 跟我来 )( 彼得鲁舍夫斯卡娅 ) 这两个例句中的空间是主观空间, 分别通过 提要 和 神曲 表现出来 3.7 语义独立片段语义独立片段 (автосемантические отрезки) 指 一段话语对于全文或者部分而言具有 相对的语义自主性 (Котюрова, 2003: 14) 它们可大可小, 小到一个句子, 大到整个章节,

8 介于两者之间的是超句子统一体或者段落 它们被用来突出作者认为重要的信息, 帮助作者实现其意图 语义独立片段可以是必需的, 也可以是非必需的 所谓必需指的是片段内容的完整性受制于独立语义片段, 去掉它们, 语篇就无法理解, 此时它们所起的作用既是点题, 又是衔接 ; 所谓非必需指的是语义独立片段的存在与否对语篇内容的完整性不构成直接影响 其作用不在于点题, 而在于衔接, 或者是赋予语篇以修辞色彩 ( 参见吴贻翼等,2003:145) 语义独立片段的主要功能可以是突出主旨 抽象概括 交代背景 表情 - 评价等, 其呈现形式多为作者 - 叙述者言语 人物言语 准直接引语等 例如 : [15] Я одна во всем городе в нашем микрорайоне слушаю по ночам, не закричит ли кто! Однажды я так услышала летом в три ночи сдавленный крик: «Господи, что же это! Господи, что же это такое!» Женский сдавленный бессильный полукрик. Я тогда (пришел мой час) высунулась в окно и как рявкну торжественно: «Эт-то что происходит?! Я звоню в милицию!» (Кстати говоря, милиция охотно ездит на такие случаи, где преступник еще тут: сразу стопроцентная раскрываемость! Это я знаю по опыту своих исследований.) Немедленно высунулись еще в одно окно, пониже, кто-то еще закричал, и буквально через две минуты я увидела, что издали бегут двое на помощь. Моя задача была его спугнуть, чтоб он ее бросил, ничего не успев. (Петрушевская) 每到夜晚, 全城只有我一个人在我们的小区里倾听, 会不会有什么人发出呼叫! 有一次, 在夏天, 半夜三点, 我听到了受到压抑的叫喊声 : 天哪, 这是怎么回事啊! 天哪, 怎么会这样! 是一个女人压低了声音, 强忍而无奈的叫喊 这时 ( 到了该我出手的时候了 ) 我探身到窗外, 突然大义凛然地大喝一声 : 出什么事啦?! 我打电话报警了! ( 顺便说一句, 警察乐意趁罪犯还在的时候赶到这样的现场 : 马上就是百分之百的破案率! 这是我根据自己研究的经验得知的 ) 立马在另一扇窗户里, 在我下面一点的楼层, 也有人探出了身子, 还有人叫喊起来, 而且两分钟以后真的有两个人从远处跑来救助了 我的任务是吓退他, 使他来不及做什么就放开她 ( 彼得鲁舍夫斯卡娅 ) 例句中的语义独立片段与括号前的内容有形式上的联系 ( 词汇重复 ), 同时这种联系也反映了内容上的关系, 起到了前后照应的作用 正如张志公所言 : 前面说过一句话, 如果它有重要的意义, 如果在前面还不能马上说得清楚, 那么总得在后边一个适当的地方照应一下 否则, 前面那一句就落了空, 人家不是忽略了它的重要性, 就是干脆不明白为什么要说那么句话 ( 张志公,1982:155) 4. 结语 通过分析可以看出, 文学语篇中的嵌入结构在完成扩大信息量 突出某一信息 增强表情性和情态性的功能外, 还兼有语义衔接功能, 这一功能主要通过语篇的实义切分 回眸与前瞻 互文 时间与空间 语义独立片段等手段实现 实义切分的基本要素是表述的出发点及表述核心, 无论它与核心句是否有句法联系, 都是对语篇的不同切分 ; 回眸与前瞻是文学语篇的两大主要范畴, 它们的作用是打破主叙述线, 打断读者的 阅读流, 使其暂时脱离眼前读到的内容, 去 瞻前顾后, 从而更好地理解与接受语篇 ; 互文手段增强了语篇的信息性, 对读者也提出了更高的背景知识要求, 促使其思考两个语篇的篇际互动关系 ; 文学语篇都的时空是一个有序的世界, 语篇中的人物生活在其中 嵌入结构的时间意义一是准确地指出具体事件的时间, 二是通过动词的语义来表达 嵌入结构的空间既有主观的, 也有客观的, 这取决于语篇的语用宗旨和作者的语用宗旨 ; 语义独立片段也体现着作者的主观意图, 使用它们的目的在于点题或者是赋予语篇以修辞色彩, 增强表现力和可读性

9 参考文献 Акимова Г. Н Современное употребление скобок (в связи с новыми синтаксическими явлениями). Русский язык в школе. (3) Аникин А.И Функции вставных конструкций в современном русском языке // Современный русский язык (морфология и синтаксис), Уч. записки / МГПИ им. В.И. Ленина М., Бабенко Л. Г Филологический анализ текста (Основы теории, принципы и аспекты анализа). Екатеринбург: Деловая книга. Белинская О. Е Соотношение временных планов в сложном синтаксическом целом со вставными конструкциями (на материале романа JI. H. Толстого "Война и мир") // Русское языкознание. (13) Бухбидер В. А., Розанов Е. Д О целостности и структуре текста // Вопросы языкознания. (6) Гальперин И. Р Текст как объект лингвистического исследования. Издание четвертое. М.: URSS. Котюрова М. П. Информативность текста // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, Лотман Ю. М Художественное пространство в прозе Гоголя // В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь. М.: Просвещение Николина Н.А Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. Высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия». Филиппов К. А Лингвистика Текста. Курс лекции. СПб: Издательство Санкт- Петербургского университета. Halliday, M.A.K. and Hasan, R Cohesion in English. Longman, Longman. 华劭,2003, 语言经纬 北京: 商务印书馆 蒋国辉,1983, 中国俄语教学 (4) 吴贻翼等,2003, 现代俄语语篇语法, 北京 : 商务印书馆 赵一凡,1996, 欧美新学赏析, 北京 : 中央编译出版社 朱立元,1993, 现代西方美学史, 上海 : 上海文艺出版社 张志公,1982, 修辞概要( 读写一助 ) 上海: 上海教育出版社 The Semantic Connecting Functionality of Embedded Structures in Russian Literature Discourse Abstract Connection is one of the primary scopes of discourse, it not only has its own meaning, but has the language system that can realize this meaning as well. It has a variety of representations, including the embedded structures. Embedded structures are important methods that can express the author s intentions of choosing the language; are the units that connects the layers together syntactically; can also reflect the semantic relations among the layers. Therefore, embedded structures have the ability to connect. In this paper, we use the Russian literature as our corpus, discuss the semantic connection abilities of the embedded structures. From our research, in Russian literature works, the

10 connection abilities of the embedded structures get realized through the following mechanisms: division of meaning, back and forward looking, paired mentioning, spacetime, semantically independent slice, etc. Key words Russian, Literature Discourse, Embedded Structure, Semantic Connection

untitled

untitled 句 句 來 立 了 不 句 不 略 諾 И. И. Ковтунова 列例 來 Спорным мере меньшей по останется работ программы соответствующей осуществления целесообразности практической о вопрос то, преодолены будут трудности технические

More information

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头 电子邮件 - 信头俄语英语 Уважаемый г-н президентdear Mr. President, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Уважаемый г-н... 正式, 男性收信者, 姓名不详 Уважаемая госпожа... 正式, 女性收信者, 姓名不详 Уважаемые... 正式, 收信者姓名和性别不详 Уважаемые... 正式, 用于写给几个人或整个部门

More information

Урок2 кит. язык

Урок2 кит. язык Уроќ 2. Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Диалоѓ: Что э то? Э.то сюрпри з!/ 对话 : 这是什么? 这是一个惊喜! Э)то сюрпри з! Что э то? 这是什么? 这是一个惊喜! Курье р 快递员 Ири на Смирно

More information

untitled

untitled 兩 句 類 了 兩 度 了 了 了 Яблоко я ел Я ел яблоко Я яблоко ел 句 句 句 度 類 度來 度 行 更 句 切 理論 度來 異 年 句 切 理論 諾 拉 切 便 理論 了句 切 理論 拉 В. А. Белошапкова 句 切 了 порядок слов интонация частицы 句 специальные синтаксические конструкции

More information

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )??

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )?? 4 : J 80 : A : 0257-943X(2013)02-0004 - 20 1922 (новый антропологический тип) (новый молодой человек - не русский а интернациональный по своему типу) ( ) 1 5 1861 17 25 : 1868 [1](P. 174) 2 19 60 ( ) :

More information

Урок10 кит. язык

Урок10 кит. язык Уро к 10. Да рим пода рки! 第 10 课 送礼物! Пода рок А3не 给安娜的礼物 Ка тя, приве т! Как твои дела? О, приве т, Анто н! Всё хорошо, спаси бо! А ты как? Я норма льно. Я звоню тебе, потому что у меня пробле ма. Я

More information

俄语文艺语篇中嵌入结构的表情性功能及其表达方式 * 北京大学王辛夷 提要 : 表情性是语义范畴, 也是情感 - 评价范畴 从话语发出者角度讲, 表情性是一种语势加强, 以此获得形象性和美学效果, 用以感染读者 ; 从话语接受者角度讲, 表情性能够保持和强化注意力, 用以提高对语篇的理解能力 嵌入结构

俄语文艺语篇中嵌入结构的表情性功能及其表达方式 * 北京大学王辛夷 提要 : 表情性是语义范畴, 也是情感 - 评价范畴 从话语发出者角度讲, 表情性是一种语势加强, 以此获得形象性和美学效果, 用以感染读者 ; 从话语接受者角度讲, 表情性能够保持和强化注意力, 用以提高对语篇的理解能力 嵌入结构 俄语文艺语篇中嵌入结构的表情性功能及其表达方式 * 北京大学王辛夷 提要 : 表情性是语义范畴, 也是情感 - 评价范畴 从话语发出者角度讲, 表情性是一种语势加强, 以此获得形象性和美学效果, 用以感染读者 ; 从话语接受者角度讲, 表情性能够保持和强化注意力, 用以提高对语篇的理解能力 嵌入结构是表情性最有效的实现方式之一, 它可以通过字素 词汇 词法和句法手段来实现 文艺语篇中嵌入结构常常被作者用来表现其语用宗旨,

More information

外国文学研究 年第 期 º

外国文学研究 年第 期 º 曹 莉 占有 历史的真实与文本的愉悦 曹 莉 本文以分析当代英国女作家拜厄特的长篇小说 占有 的 充盈饱满 为出发 点 探讨小说所表现的历史真实与文学虚构之间的距离和张力 作为文化记忆的文学的历史 内涵以及小说这一特殊的叙事形式 在创作情节和情境以及在进行情节和情境的组合过程中以其特有的较为充分和自由的表达方式所能给予的阅读与写作的愉悦 拜厄特 占有 历史小说 历史叙述 文本的愉悦 ¹ 曹莉 文学博士

More information

阅读理解与写作技巧工作坊 年级 小五 小六 日期 3月28日 时间 7点正至8点30分 地点 嘉庚堂 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 1 2 3 4. 1 2 / 3 1. 2. 3. 4. 5. 1 1 4 . 1 . (a) ( ) . (a) ( ) X . (a) ( ) . X X / . . 1 2 2 3 . . 1 2 2 . 5 6 ^

More information

30 3 2011 366 382 Studies in the History of Natural Sciences Vol. 30 No. 3 2011 1. 2 100190 1. 2 N092 A 1000-0224 2011 03-0366-17 0 1 20 50 60 50 2010-11-02 2011-05-12 1972 2006 GZ01-07-01 3 367 2 1958

More information

Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г г.) великий князь (с 1533

Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г г.) великий князь (с 1533 2014 1 D81 A 1005-4812(2014)01-0110-122 2012 5 9 2013 4 1904 2013GXYLXKZZXGG 110 1. 16 1581 10 26 1689 9 25 1558 100 1552 1556 1639 1649 60 1689 Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г.

More information

李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜

李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜 略论英国移民族群认同的发展和走向 李 琼 李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜 年 外国文学 第 期 这些天来 我觉得来到这个国家 就像是和魔鬼签了协议

More information

на сайт кит

на сайт кит Уро к 9. Разгово р по телефо ну 第 9 课电话对话 Выздора вливай! 问号! Алл о, Мариэ н, приве т. Тебе удо бно говори ть 喂, 马里恩, 你好 你方便说话吗? Приве т! Да, удо бно. Но у меня есть то лько не сколько мину т. 你好! 方便 但我只有几分钟时间

More information

* * GW2006-TA-010 2010 /2 22 90 116 Quarterly Journal of Intenational Politics 90 20 90 1 1 2002 91 1 2 2004 3 Комиссина И. Н. Куртов А. А. 1 2004 21 2005 2007 2007 2007 2 2007 5 37 42 3 http / /www. yspworld.

More information

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e. 20-30 years of XX century. Our interest stays in N. Ostrovsky (exemplary writer

More information

1 63 Дальнейшие Задачи

1 63 Дальнейшие Задачи 35 1 2014 62 ~ 73 The Chinese Journal for the History of Science and Technology Vol. 35 No. 1 2014 621000 100190 1954 12 1950 N092 Q-092 A 1673-1441 2014 01-0062-12 1952 В. Н. Сукачeв 1880 ~ 1967 Ботанический

More information

第四章 瓦斯涅佐夫作品中的俄羅斯史詩題材

第四章 瓦斯涅佐夫作品中的俄羅斯史詩題材 МВНестеров1862-1942 Отечественная война 165 Орлова M., Русский народный эпос и сказка в живописи, M.: Искусство, 1948, No 3, c. 48. 166 М. В. Нестеров, 1862-1942 167 Орлова M., Русский народный эпос и

More information

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù Урок 2 Приветствие, как попрощаться, я говорю плохо. - 对不起! 请问你会说普通话吗?-Duìbùqǐ! Qǐngwèn nǐ huì shuō pǔtōnghuà ma? - 我会说一点儿 -Wǒ huì shuō yīdiǎn er. - 你是美国人马?-Nǐ shì měiguó rénmǎ? - 是 你会说英文吗?-Shì. Nǐ huì

More information

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона SOCIOLOGY OF ETHNICITY 58 2009 12 10 Association of Sociology of Ethnicity Sociology Society of China Institute of Sociology and Anthropology Peking University 1 2 19 нация nation государство, state нация

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2010 年第 2 期 俄语语言文学研究 2010, 2 总第 28 期 Russian Language and Literature Studies Serial 28 语用学视域下的俄语连接词 раз 张杰 ( 辽宁大学外国语学院, 沈阳 110036) 提要 : 借助语用学分析俄语连接词 раз, 可以立体 多维 动态地揭示该连接词的语义 -- 结构特点 Раз 的语用学分析, 源于它与施为动词

More information

<4D F736F F D20B2C4A57CB3B92020ACE3A873A6A8AA47A4C0AA52BB50B051BDD72E646F63>

<4D F736F F D20B2C4A57CB3B92020ACE3A873A6A8AA47A4C0AA52BB50B051BDD72E646F63> 第四章究成果分析與討論 第一節 實驗結果 本節將針對究統計結果進行歸納整理與分析 實驗分析數據以整體採樣為總數統計, 所得結果用百分比表示 本實驗結果指出學生們在語句停頓方面的掌握仍不穩定, 尤其在複合句的口語表現上, 更需加強 以下將列出學生們的語句錯誤類型 數據的呈現 以及整合比較, 並由圖示法來清楚呈現 一 Миша! / Привет! / 為分開的兩個句子, 因此, 在 Миша" 和 Привет"

More information

教学输入与学习者的语言输出 温晓虹 本文从三个方面探讨了语言的输入与输出的关系 首先从理论研究的角度讨 论了从语言输入到语言输出的习得过程 实验研究表明 输入的语言素材必须被学习者所接收 即使接收了的内容也并不会自动进入中介语的体系 而是需要进一步对输入语言进行 分解 归类等分析性与综合性的处理 在语言 内化 的基础上 学习者的中介语系统才能 够不断地得到重新组合 趋于目的语 另外 学习者在语言输出前和输出时需要调节

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2008 年第 1 期 俄语语言文学研究 2008, 1 总第 19 期 Russian Language and Literature Studies Serial 19 知悉 与 意见 命题态度动词预设的分析 王洪明 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080) 提要 : 作为认知命题态度谓词, 知悉类命题态度动词与意见类命题态度动词在语言学中有着相同的认知地位, 但由于二者分属于不同的认知类型,

More information

翟永明 台静农是 世纪 年代重要的乡土作家 地之子 奠定了其在文学史上的地位 无论在叙述方式 细节描写上 还是在人物语言及风俗描写上 地之子 中的作品均独具特色 从而建构起一个色彩斑斓的 羊镇世界 并折射出作者以及那个时代乡土作家们相似的心理特征 台静农 地之子 大娘 我有点事 就是 她未说 出又停住了 真是丑事 现在同汪二这样了 大娘 真是丑事 如今有了四个月的胎 她头是深深地低着 声音也随之低微

More information

李鹏飞 从小说对社会风俗 时代环境 自然风物 服饰器物等社会生活内容的不同描写方式及其效果出发, 可以将中国 古代小说分成具体型 抽象型与半具体半抽象型三大类这一分类方法不再以小说的情节 人物 主题等基本要素作为 分类标准, 从而为考察古代小说的艺术特色与作家的思维特点提供了一个新的视角 中国古代小说 ; 具体型小说 ; 抽象型小说 ; 半具体半抽象型小说 李鹏飞, 北京大学中文系副教授, 文学博士,

More information

* [ 俄 ]И.Л. 普什卡廖娃 [ ] ; ; ; ; [ ],,,,,, 1990,,, * 1970,, 1990,,,, 1 ;,,,,,,,,,,,, 2, * 1 2 : 1861~1917 (11BSS018), ( ) (Словарьру

* [ 俄 ]И.Л. 普什卡廖娃 [ ] ; ; ; ; [ ],,,,,, 1990,,, * 1970,, 1990,,,, 1 ;,,,,,,,,,,,, 2, * 1 2 : 1861~1917 (11BSS018), ( ) (Словарьру 5 05 6 * [ 俄 ]И.Л. 普什卡廖娃 [ ] ; ; ; ; [ ] 990 * 970 990 ; * : 86~97 (BSS08) (50060505) (Словарьрусскогоязыка) : 98 6 И.Т. С.П. : (КасавинИ.Т. ЩавелевС.П. Анализповседневности) : 00 6 М.М. 950~960 980 В.Ж.

More information

:, (.., ) ( ),,,,,,, (. ), ( ) (, ) ( ),, -,, (, ),,,,, ;,,, (, ),,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, ;,,,,,,

:, (.., ) ( ),,,,,,, (. ), ( ) (, ) ( ),, -,, (, ),,,,, ;,,, (, ),,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, ;,,,,,, * 郭于华 内容提要 : 从饮食这一看似平常却是最基本的生活空间入手, 观察与理解文化的 变迁是一个重要而深刻的视角 本文以对儿童食品与进食的调查分析, 探讨当前社 会代际之间文化传承的特点及变化 研究表明 :. 家庭中的三代人分别具有相对不同的关于食物的知识体系, 他们在选择食品和安排进食过程中所考虑的因素 依据的 标准和观念是不同的, 孩子比其父辈 祖辈带有更明显的现代消费主义特征 ;. 代际

More information

連弘宜 Vladimir Putin Владимир Путин Kaliningrad South Ossetia Dmitri Medvedev Дмитрий Медведев Sergei Lavrov Сергей Лавров Barak Obama Joe Biden Hillary Clinton 42 Boris Yeltsin Борис Ельцин 1 2005 191-194

More information

Microsoft Word - 口試本封面.doc

Microsoft Word - 口試本封面.doc 國 立 屏 東 教 育 大 學 客 家 文 化 研 究 所 碩 士 論 文 指 導 教 授 : 劉 明 宗 博 士 台 灣 客 家 俗 諺 中 的 數 詞 研 究 研 究 生 : 謝 淑 援 中 華 民 國 九 十 九 年 六 月 本 論 文 獲 行 政 院 客 家 委 員 會 99 度 客 家 研 究 優 良 博 碩 論 文 獎 助 行 政 院 客 家 委 員 會 獎 助 客 家 研 究 優 良

More information

untitled

untitled 刺 類 類 說 不 類 立 句 了 類 刺 句 類 刺 禮 類 立 來 類 類 漏 句 句 度 利 類 類 度 說 行 數 類 說 略 怒 樂 惡 參 理 理 不 狀 異 數 類 23 類 見 類 不 料 АхБраво ОЭх 類 «Это хорошо», «Как хорошо!» 來 了 «Я одобряю...»«я восхищаюсь...» 例 1 例 хорошоплохо 例

More information

Он не такой человек, чтобы обидеть кого-нибудь напрасно. 他不是那种无缘无故伤害别人的人 Он не такой опытный мастер, чтобы доверить ему такую важную работу. 他不是那么有经验的

Он не такой человек, чтобы обидеть кого-нибудь напрасно. 他不是那种无缘无故伤害别人的人 Он не такой опытный мастер, чтобы доверить ему такую важную работу. 他不是那么有经验的 2013 年第 4 期俄罗斯语言文学与文化研究 2013, 4 总第 42 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 42 俄语句法成语结构模式及语义类别 王丽明 ( 山西大学, 太原 030006) 提要 : 俄语口语中有相当数量的非标准句法结构, 难以从语法和词汇意义角度做出解释, 传统和实践语法通常将其视为特殊的固定结构

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2006 年第 4 期 俄语语言文学研究 2006, 4 总第 14 期 Russian Language and Literature Studies Serial 14 论述位标记及 тоже 的述位性 靳铭吉 ( 黑龙江大学俄语语言文学研究中心, 哈尔滨 150080) 摘要 : 述位标记是交际结构理论中的重要术语, 但研究者对述位标记的特点尚未给出过严格的界定 语气词 также 是公认的述位标记,

More information

俄语语法教案新.word..DOC

俄语语法教案新.word..DOC Урок 1 俄语十大词类的基本意义和基本用法 通过向学生介绍俄语十大词类的基本意义和基本用法, 让学生了解俄语和汉语, 英语的差别, 对俄语的一些特殊现象有所了解, 正确对待俄语复杂又规律的语法规则 要求学生认真理解体会 二 教学方法 : 启发式, 互动式, 对比法三 教学手段 : 普通手段和多媒体教学手段 ( 歌曲 莫斯科郊外的晚上 ) 四 学时分配 :2 学时五 重点和难点 : 俄语和英语语法的区别六

More information

untitled

untitled 類 林 年 類 異 論 林 年 論 «Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements» 立了 列 類 basic order typology 類 不 類 林 SVO SOV VSO 更 林 SVO SOV 兩 類 行 裡 說 VSO 不 VSO 了 林 類 拉 SVO

More information

齐燕荣 刘洪涛 阮杰宁 美国中学世界文学教科书中的中国文学

齐燕荣 刘洪涛 阮杰宁 美国中学世界文学教科书中的中国文学 齐燕荣 刘洪涛 阮杰宁 俄克拉何马大学现代语言 文学及语言学系 美国 北京师范大学文学院 北京 俄克拉何马大学教育学院 美国 世界文学是美国初 高中阶段语文教学的一项重要内容 五种美国中学的世界文 学教科书共选录中国文学作品 篇 包括先秦典籍 中古诗词 现当代作品 民间故事 美国华裔 文学等 教科书对中国文学评价很高 在选录时 重视中国文学中能够反映普世价值的作品 教材或以主题编目 或以区域和时代划类

More information

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a)

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a) ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2015 2016 уч. г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЭТАП. 7 8 КЛАССЫ Письменный тур Аудирование 听 力 Прослушайте текст и определите, верны ли следующие утверждения (1 7).

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2009 年第 1 期 俄语语言文学研究 2009, 1 总第 23 期 Russian Language and Literature Studies Serial 23 俄语反身代词的照应问题 于鑫 ( 解放军外国语学院, 洛阳 471003) 提要 : 本文借助生成语法中的约束理论分析俄语反身代词的照应特点以及俄语反身代词指称功能的弱化问题 研究将表明, 俄语反身代词可以与动词形成成语性搭配,

More information

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди Время выполнения заданий: 120 минут. Максимальное количество баллов 100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов. Пишите разборчиво. Если Вы не знаете ответа, в бланке ответов напротив номера задания

More information

диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127.

диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127. 25 * * 1917 ~ 1982 * 35 2016 5 1 диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127. 19 1861 1956 1985 1861 1917 20 20 30 1945 20 60 80 37 2016 5-1 2 1975 1 500 3 1 Кара - Мурза

More information

外国文学研究 年第 期

外国文学研究 年第 期 柳向阳 论奥古斯丁时间观与罗伯特 潘 沃伦的诗歌创作 柳向阳 在 世纪美国作家中 罗伯特 潘 沃伦以博学多才的文艺复兴式人物著称 但沃伦文学生涯的核心成就是在诗歌领域 在六十余年的诗歌生涯中 沃伦有意识地将 奥古斯丁时间观引入诗歌创作 一方面借鉴奥古斯丁时间的结构特征 通过探索时间向度的变化 展示生命的历程和自我的发现 另一方面挖掘奥古斯丁时间的生命和诗学内涵 通过 对时间的体验 将时间的心灵和生命的属性赋予诗歌中的人和物

More information

Урок3 кит. язык

Урок3 кит. язык Уроќ 3. Э*то моя семья! 这是我的家庭 Чья э то сва дьба? 这是谁的婚礼? Диало г 1: Чья э то сва дьба? / 对话 1: 这是谁的婚礼? Приве т, Ири на! Что ты де лаешь? 你好! 伊利娜! 你在做什么? Я смотрю фотогра фии. 我在看照片 О, э то сва дьба! Чья

More information

N A J A

N A J A 2014 7 36 4 Modern Law Science Jul. 2014 Vol. 36 No. 4 1001-2397 2014 04-0164 - 12 蒋悟真 330013 精神赡养是亲属法规范中的重要内容, 事关老年人权益的保障与和谐社会秩 序的维护老年人的精神赡养权既是一项道德权利, 又是一项法定权利作为一种特殊的 权利样态, 精神赡养权具有与一般权利不同的特点 : 形式上的不明确性

More information

1) 8 2) 9 3) 10 4) 11 5) 12 6) 13 [[3, 6, 4, 5, 2]] +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 задание Подберите для каждой ини

1) 8 2) 9 3) 10 4) 11 5) 12 6) 13 [[3, 6, 4, 5, 2]] +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 задание Подберите для каждой ини 10-11 классы 1 задание Укажите правильные тоны, выбрав соответствующий вариант. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-Е). A 漂 亮 : 1) 1-4 2) 4-4 3) 1-2 4) 4-1

More information

Microsoft Word - 5靳铭吉.doc

Microsoft Word - 5靳铭吉.doc 2011 年第 3 期 俄语语言文学研究 2011, 3 总第 33 期 Russian Language and Literature Studies Serial 33 俄语语气词 не 与汉语 不 ( 是 ) 没 ( 有 ) 等词语的交际功能 靳铭吉 1 黄颖 2 (1. 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心, 哈尔滨 150080;2. 北京大学, 北京 100871) 提要 : 俄语语气词

More information

untitled

untitled 論 利 說 類 例 William Shakespeare, 1564-1616 易 Henric Ibsen, 1828-1906 The Doll House 1 領 女 讀 讀 讀 令 更 Михаил Аванасиевич Булгаков, 1891-1940 讀 讀 說 麗 Мастер и Маргарита 羅 說 Собачье сердце Роковые яйца 更 裡 識

More information

Microsoft Word - Третий_Урок文法.doc

Microsoft Word - Третий_Урок文法.doc Третий Урок Грамматика и некоторые комментарии 1. 主代名詞 мой,твой,наш,ваш 和疑問代名詞有性 數 格的變化 這些代名詞與名詞連用時, 要與名詞在性 數 格上一致, 但主代名詞 его,её, их 除外 單數 陽性陰性中性 複數 чей чья чьё чьи мой моя моё мои твой твоя твоё твои

More information

Microsoft Word - 3王钢.doc

Microsoft Word - 3王钢.doc 2011 年第 4 期 俄语语言文学研究 2011, 4 总第 34 期 Russian Language and Literature Studies Serial 34 идти-ходить 与 走 来 去 的语义对比 王 钢 ( 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心, 哈尔滨 150080) 提要 : 运动动词是俄语中的重要一类, 运动动词语义是一个广阔的研究领域 俄语 идти-ходить

More information

,,,,,,, ;,, ;, ;, (, / ),, ;,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,,, 1, :,,, ;,,,, (, ),,,,, 1,,, (,, )

,,,,,,, ;,, ;, ;, (, / ),, ;,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,,, 1, :,,, ;,,,, (, ),,,,, 1,,, (,, ) 刘世定 内容提要 : 本文在嵌入性视角的引导下, 进入关系合同理论领域 对关系合同的 分析, 以威廉姆森的合同治理结构理论作为基点 在分析了他的理论脉络和隐含假 设后, 本文提出了三个假定, 即约前关系导入 多元关系属性 对关系属性的有限控 制 在新的假设下, 首先讨论了合同治理结构和嵌入关系结构之间不同的对应关系, 并特别探讨了两者间的结构性摩擦 继而, 在关系合同的研究中引入了委托 - 代理关系,

More information

untitled

untitled Бахмутова Е. А. . Казань: "КГУ", 1967. Винаградов В. В. . Москва, 1977. Галкина-Федорук Е. М.

More information

实验方法

实验方法 英汉语心理词库联想反应的具体性 效应对比研究 张 萍 本研究探讨具体性效应对一语 汉语和英语 和二语 英语 心理词库联想反应的影响 依据 的认知语法理论 本文从空间概念和感官体验两个角度首次对不同词性的具体性进行定义 并用量表验证所选词的具体性程度 研究表明 具体性效应没有改变一语心理词库语义联结的特质 但对二语心理词库有一定影响 其具体词的语义 非语义反应比差远高于抽象词的语义 非语义反应比差 且抽象词的横组合反应明显示弱

More information

Фонетика 语音 [и] 发音时舌向前移并向上腭抬起, 口微微张开 [ы] 发音时中舌部及整个舌背向上腭高高抬起, 唇角向两边微咧 发音过程中中舌的位置不要移动 Упражнение 1 听录音, 模仿, 注意口形 и и и ы ы ы и ы и ы и ы а о у и э ы э и

Фонетика 语音 [и] 发音时舌向前移并向上腭抬起, 口微微张开 [ы] 发音时中舌部及整个舌背向上腭高高抬起, 唇角向两边微咧 发音过程中中舌的位置不要移动 Упражнение 1 听录音, 模仿, 注意口形 и и и ы ы ы и ы и ы и ы а о у и э ы э и Урок 2 УРОК 2 语音语调语法言语训练 书写礼貌用语文化国情 Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ ъ ы ь Ээ Юю Яя 语音 Фонетика 1. 元音 [и],[ы] 2. 辅音 [н],[к],[с] 1 元音 [и],[ы] И и ы 10 Фонетика

More information

~ ~ ~ Киссинджер Г. Дипломатия. М. Ладомир С. 223.

~ ~ ~ Киссинджер Г. Дипломатия. М. Ладомир С. 223. 2012 6 陈新明 面对世界经济重心逐渐转向亚太地区, 国际政治中心随之转向只 是迟早的事情一个实力恢复之中的俄罗斯和一个尚未安顿好的欧洲如何深化合作, 未来无法确定冷战结束以来, 俄欧关系已经取得重大进展, 可是双方就欧洲安全问题的分歧难以弥合俄罗斯的欧洲中心主义政策已经走到尽头, 为了在未来世 界的多极格局中赢得重要一极的位置, 俄罗斯对外政策的重要抉择必须是扩大同亚太地区国家的关系 俄罗斯欧洲俄欧关系俄欧安全

More information

¼ ½ ¾ À Á Â

¼ ½ ¾ À Á Â 追求知识神话的终结者 评马洛的戏剧人物浮士德 邓亚雄 在西方文学里 求知神话的传统历史悠久 浮士德 既是这个传统的延续 又是它的终结 随着中世纪的结束和文艺复兴的到来 神被边缘化 确立了人的中心地位 人的意志取代了神的观念 人们渴望认识自然 获得驾驭自然力的知识 在求知精神与新教意识形态严重冲突的语境下 马洛在继承神话传统的基础上 运用他的塑造能力 通过再现和改变神话的方式建构了一个浮士德求知的神话

More information

Microsoft Word - 5孙凤波.doc

Microsoft Word - 5孙凤波.doc 2012 年第 2 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2012, 2 总第 36 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 36 口头独白语篇中的评价 : 意义与手段 孙凤波 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080) 提要 : 本文首先从哲学 心理学及语言学角度探讨评价意义的内涵, 然后介绍语言学中评价意义 评价结构的相关概念, 最后以评价结构为依托重点分析口头独白语篇中的评价意义及表达手段

More information

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди Время выполнения заданий: 120 минут. Максимальное количество баллов 100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов. Пишите разборчиво. Если Вы не знаете ответа, в бланке ответов напротив номера задания

More information

3. 她 的 头 为 什 么 会 不 舒 服? a) 晚 上 睡 得 很 晚 b) 衣 服 穿 得 很 少 c) 学 得 很 累 4. 她 为 什 么 对 安 达 说 谢 谢? a) 安 达 来 宿 舍 看 她 b) 安 达 告 诉 她 不 用 参 加 晚 会 c) 安 达 可 以 帮 助 她 复

3. 她 的 头 为 什 么 会 不 舒 服? a) 晚 上 睡 得 很 晚 b) 衣 服 穿 得 很 少 c) 学 得 很 累 4. 她 为 什 么 对 安 达 说 谢 谢? a) 安 达 来 宿 舍 看 她 b) 安 达 告 诉 她 不 用 参 加 晚 会 c) 安 达 可 以 帮 助 她 复 ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2015 2016 уч. г. ШКОЛЬНЫЙ ЭТАП. 7 8 КЛАССЫ Письменный тур Чтение 阅 读 Прочитайте тексты, ответьте на вопросы (1 10) по их содержанию, выбрав ответ

More information

本期聚焦 葛兰西与文化霸权!! # #! # 重读葛兰西的霸权理论 # (

本期聚焦 葛兰西与文化霸权!! # #! # 重读葛兰西的霸权理论 # ( & 马克思主义与现实 双月刊 年第 期 一 从 的译名谈起 领导权还是 霸权! #!! # & ( ) +,! # & ( ) +, & ( ) +) & ( 本期聚焦 葛兰西与文化霸权!! # #! # 重读葛兰西的霸权理论 # ( & 马克思主义与现实 双月刊! & ( ) +, 年第 期 # ) # # + 二 葛兰西对霸权概念的拓展 & 本期聚焦 葛兰西与文化霸权,! 重读葛兰西的霸权理论

More information

» ¼ ½ ¾ À Á» ¼ ½ ¾ À Á ½ À À À À À À À

» ¼ ½ ¾ À Á» ¼ ½ ¾ À Á ½ À À À À À À À 徐国栋 最早的宪法用语是基于希腊人的经验确立的 它代表了一种 主体际关系 的宪法观 往后的宪法用语一直循着希腊思想的线索演变 西塞罗把拉丁化 同时把相应的宪法观念客观化为对公共事务的处理规则 西塞罗还基于当时的修辞学和医学的成就打造了 和 两个表示宪法的词汇 并把它们的配词设定为可以互换 托马斯 阿奎那用 诠释了亚里士多德的宪法观念 把 主体际关系 的含义缩减为阶级关系的含义 进入民族国家时代后 产生了基本法

More information

тексты( 补充性篇章 ),предтекстовой аппарат( 正文前辅文 ),затекстовой аппарат( 正文后辅文 ), справочно-пояснительный аппарат ( 说明 - 参考性辅文 ), сопроводительная статья(

тексты( 补充性篇章 ),предтекстовой аппарат( 正文前辅文 ),затекстовой аппарат( 正文后辅文 ), справочно-пояснительный аппарат ( 说明 - 参考性辅文 ), сопроводительная статья( 2011 年第 1 期俄语语言文学研究 2011, 1 总第 31 期 Russian Language and Literature Studies Serial 31 试析图书辅文中的回溯和前瞻范畴 林超 ( 黑龙江大学俄语学院, 哈尔滨 150080) 提要 : 本文以图书的作者类辅文为语料, 分别从三个角度 ( 辅文内部 辅文与正文之间 辅文之间 ) 对回溯和前瞻这两个范畴的表现形式 特点和功能进行探讨

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2005 年第 1 期 俄语语言文学研究 2005, 1 总第 7 期 Russian Language and Literature Studies Serial 7 非概念义素不可切分句的朴素别称 交际情态单位 试析 杨杰战庆琳 ( 厦门大学, 福建厦门 361005) 摘要 : 现代俄语非概念义素不可切分句数量近些年呈上升趋势, 这与该句法结构本身所具有的言简意赅 情感丰富 表现力强等特质有关,

More information

桂医大研〔2015〕10号

桂医大研〔2015〕10号 桂 医 大 研 2015 10 号 各 单 位 : 为 进 一 步 推 进 我 校 研 究 生 学 位 论 文 的 规 范 化 标 准 化, 提 高 写 作 质 量, 特 制 定 广 西 医 科 大 学 研 究 生 学 位 论 文 格 式 等 相 关 规 范 要 求, 现 印 发 给 你 们, 请 认 真 贯 彻 执 行 附 件 :1. 广 西 医 科 大 学 研 究 生 学 位 论 文 格 式 要

More information

中国与欧洲关系 年

中国与欧洲关系 年 中国与欧洲关系 年 周 弘 本文全面回顾了中国与欧洲共同体 欧洲联盟及其成员国 年至 年间政治和经济关系的发展历程 分析了当前中欧关系取得的进展和存在的问题 作者认为 年来中国与欧洲关系的发展变化见证并体现了世界格局的演变以及中国和欧洲这两大很不相同的世界力量自身的发展变化 中欧之间不断深入和拓展的交往使双方都从中获益 而这种交往所创造出来的体制机制和方式方法也堪为人先 中欧关系能否在第二个 年中顺利发展

More information

BIBLID 0254-4466(2000)18: pp. 175-198 18 89 12 * 175 176 20 177 1980 1982 1985 1985 1972 -p -t -k 178 1985 1987 1990 1992 1991 1985 1980 1980 1980 1981 1981 1980 1990 1995 1982 1991 1985 1993 1992 1992

More information

关于殖民教育口述史的客观性释疑 # % # & # # ( # ) # % &!!!! (!! )!

关于殖民教育口述史的客观性释疑 # % # & # # ( # ) # % &!!!! (!! )! 杨 晓 程 燕 本文以人民教育出版社 年出版的 抹杀不了的罪证日本侵华教育口述史! 为基本材料 以记忆的可靠性为切入点 探讨殖民教育口述史的客观性问题 具体阐述记忆的不可靠性是殖民教育口述史的特性之一 记忆的不可靠性并不妨碍殖民教育口述史的客观性 把记忆的不可靠性作为日本侵华教育史研究的对象 将有利于揭示殖民教育对被殖民者的内在伤害 殖民教育 口述史 记忆的可靠性 客观性!! #! 关于殖民教育口述史的客观性释疑

More information

村上春树在中国 全球化和本土化进程中的村上春树 林少华 日本当代作家村上春树进入中国阅读视野已有十五年之久 本文旨在对处于全球化和中国本土化进程中的村上现象进行总体回顾和审视 分析中国读者对村上文学的关注重心和解读倾向 村上春树 阅读倾向 文学 孤独 隐喻 深刻 作者简介 林少华 年毕业于吉林 大学研究生院 现为中国海洋大学外国语学院教授 近期著有 村上春树和他的作 品 落花之美 迄今译有

More information

浅析互联网时代俄语青年俚语中的“奥尔巴尼语”现象

浅析互联网时代俄语青年俚语中的“奥尔巴尼语”现象 2016 年第 1 期俄罗斯语言文学与文化研究 2016, 1 总第 51 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 51 浅析互联网时代俄语青年俚语中的 奥尔巴尼语 现象 韩世莹 郭淑芬 ( 北京外国语大学, 北京 100089) 提要 : 进入 21 世纪的互联网时代, 随着科学技术的飞速发展和信息的交流传播, 俄语青年俚语中产生了一个新的分支

More information

2

2 1 2 1993 1 Central Asia 400 900 2000 8% 14 4.3% 2 GDP 1 Soviet Asia Central Asia ( 2 Gregory Gleason, Markets and Politics in Central Asia, New York: Routledge, 2003, pp. 38, 67, 84, 100, 120. 3 GDP GDP

More information

/ 瑏瑡 瑏瑢

/ 瑏瑡 瑏瑢 33 * 20 50 20 20 20 80 90 DF2 A 1673-8330 2012 04-0033 - 12 20 50 1954 1954 1936 1924 1936 1919 6 29 1 1929 1935 * 11522Z015 11D025 1 1959 5 34 6 34 1937 1940 1950 1956 1952 11 12 1949 1956 344 206 138

More information

诗词的时空关系可分为诗词的外部时空关系和内部时空关系 在从时空关系的角度欣赏诗词 时 产生审美感受的主要动因不是审美过程中的 时间率领空间 和 收空于时 而是诗词自身化时间为 空间的审美机制 中国人从宇宙意识的构成到对艺术作品的审美 都遵循着在可把握的现实空间中寻找家 园感的心理机制 化时间为空间在诗词中的表现可分为将时间收摄入空间 在时空合一中归于空间 营造 往复循环的空间等数种 时空关系的疏离会导致价值空没的悲剧感

More information

1 yǎnjing 2 yǎnjìng 3 yánjìng 5. Задача 5 Укажите единственно верное произношение для данного словосочетания. 网球赛 1 wángqiǔsài 2 wāngqiúsài 3 wǎngqiús

1 yǎnjing 2 yǎnjìng 3 yánjìng 5. Задача 5 Укажите единственно верное произношение для данного словосочетания. 网球赛 1 wángqiǔsài 2 wāngqiúsài 3 wǎngqiús 1. Задача 1 С какой единственной из данных финалей (1-3) может сочетаться указанная инициаль, чтобы получилось односложное слово, записанное транскрипцией. n 1 _uǎng 2 _uì 3 _òu 2. Задача 2 С какой единственной

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2007 年第 4 期 俄语语言文学研究 2007, 4 总第 18 期 Russian Language and Literature Studies Serial 18 话语词与言语行为的实施 许宏 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080; 上海外国语大学, 上海 200083) 提要 : 随着语用学的发展, 话语词的研究越来越引起学者们的兴趣和重视 在言语行为实施的过程中话语词不影响命题的内容,

More information

未命名-1

未命名-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ss a c y e vg 13 14 15 16 17 18 19 H 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 发现生命的螺旋 克里克在提出 中心法则 时曾指出 遗传信息是沿 D N A - R N A - 蛋白质的方向流动的 遗传信息不可能从 R N A 回到 D N

More information

中国人民大学哲学系 北京 哲学是民族化 个性化的 只有民族的语言 才能建构与这种民族的语言形 式相适应的哲学形态 和合语言哲学力图在语言结构与民族文化 民族精神融突而和合的基点上运用并整合言 象 意范畴 语言符号与形象是言与象的关系 言 象与意义 意境是 言与意 象与意的关系 言尽象与不尽象 言尽意与不尽意的争论 以及由 得象忘言 得 意忘象 而推致 得意忘言 历来见仁见智 在和合语言哲学语境中 尽与不尽

More information

重勘信息的哲学含义 ¼ ½ ¾ ¼ ½ ¾

重勘信息的哲学含义 ¼ ½ ¾ ¼ ½ ¾ 重勘信息的哲学含义 肖 峰 信息不能以任何方式归结为物质 它既不是物质内在既成的东西 也不是纯粹的自然现象 更不是可以离开主体而独立存在的纯客观现象或无处不在的普遍现象 哲学含义上的信息是一种非物质的存在 是主体对对象的感知 辨识和建构 也是生命控制系统尤其是神经系统的一种机能 信息与 意义 关联 是一种属人的认识现象 不存在所谓的 本体论信息 而只存在认识论意义上的信息 信息的哲学含义应与信息的日常用法具有连续性

More information

!, d.d КЯ 业 ( К hhdg6++_ufau*fyx Контакты:

!, d.d КЯ 业 ( К hhdg6++_ufau*fyx Контакты: !, d.d КЯ 业 ( К hhdg6++_ufau*fyx Контакты: http://karma.red J.J 世 )) 世 (d.d) 业 世 世 Т 世 %Б GMД 业 % 义 Г н 什 ТКЯн 与 业 业 Вн Т к 之 世, gwcfy( +, н(н% 事 业 之 % 互 业 ДГ 业!,Г 业 Г Ти 业 业 Г Т 义 н 业 与 业 业 业 н 业 Д 些业

More information

Microsoft Word - 4陈虹.doc

Microsoft Word - 4陈虹.doc 2012 年第 2 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2012, 2 总第 36 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 36 И.Р. Гальперин 的语篇正确性研究 陈 虹 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080; 安徽财经大学, 蚌埠 233030) 提要 :И.Р. Гальперин 在其著作 作为语言学研究对象的语篇

More information

其中很多种运动有夏天的和冬天的 我更喜欢夏天的运动 我很喜欢乒乓球, 羽毛球, 排球, 跳水和击剑 我不太喜欢足球, 马术, 篮球和水球 冬天我更喜欢登山运动和滑雪射击 滑雪运动和花样滑冰我不喜欢 我不能说我是一个球迷 我不喜欢加油, 我更喜欢自己从事什么样的运动 我觉得人家都要从事运动 在世界上健

其中很多种运动有夏天的和冬天的 我更喜欢夏天的运动 我很喜欢乒乓球, 羽毛球, 排球, 跳水和击剑 我不太喜欢足球, 马术, 篮球和水球 冬天我更喜欢登山运动和滑雪射击 滑雪运动和花样滑冰我不喜欢 我不能说我是一个球迷 我不喜欢加油, 我更喜欢自己从事什么样的运动 我觉得人家都要从事运动 在世界上健 Всероссийская олимпиада школьников по китайскому языку 2018 2019 уч. г. Школьный этап. 9 11 классы Регистрационный номер Раздел 1. Аудирование. максимум - 8 баллов (правильный ответ -1 балл), время выполнения

More information

中国艺术美学的符号体系与国际审美共识 中国艺术美学是世界艺术美学的瑰宝从符号学角度而言, 中国艺术美学大体包括中国音符中国线条中 国画面中国造型四个方面中国符号植根于中国文化哲学精神, 是有意味的形式中国音符传递出东方 文化的天籁之音, 中国线条表征了中国人生命迹化的人文内涵, 中国画面在目击道存中发现中国艺术的美 学意蕴, 中国造型构建了诗意栖居的精神家园在文化现代化和文化多元化的时代, 重新审视中国艺术美

More information

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF 國 立 中 山 大 學 中 國 文 學 系 博 士 論 文 晚 清 四 大 小 說 研 究 The Research on The Four Great Novels in late Ching Dynasty 研 究 生 : 黃 美 珍 撰 指 導 教 授 : 龔 顯 宗 教 授 中 華 民 國 100 年 1 月 誌 謝 本 篇 論 文 的 完 成 首 先 要 感 謝 我 的 家 人 親 人,

More information

( 一 ) 外来农民进入城市的主要方式, %,,,,,, :., 1,, 2., ;,,,,,, 3.,,,,,, ;,,, ;.,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, :,??,?? ( 二 ) 浙江村 概况.,,,,,, 1,, 2,, 3

( 一 ) 外来农民进入城市的主要方式, %,,,,,, :., 1,, 2., ;,,,,,, 3.,,,,,, ;,,, ;.,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, :,??,?? ( 二 ) 浙江村 概况.,,,,,, 1,, 2,, 3 : 王汉生刘世定孙立平项飚 本文从农村人口进入城市的方式这一新的视角, 对北京著名的外来农村人口聚 居区 浙江村 的形成过程和基本状况进行了生动描述和深入分析 指出 : 浙江村的独特之处在于它不同于一般意义上的 劳动力 的流动, 它是带着综合性资源的 经营者的流动 浙江村村民进入城市的过程是不断寻找市场和开拓市场的过程, 并 在城市中形成了一个以聚居为基础的产业加工基地, 作者将这种类型的流动称为产

More information

40 16 28 30 1918 11 11 143 2018 4 1921 1 52% 2 38. 86 2 700 75% 1931 3 192 3 69% 31% 14% 9% 5% 2% 1% 4 1939 3 500 21 1941 6 1944 7 5 1945 3 2 200 31. 17 4 /5 98% 1946 2 393 6 1 /3 1918 7 1 1772 1793 1795

More information

1

1 2015 年 2 月第 34 卷第 1 期 中国俄语教学 PУCCKИЙ ЯЗЫK B KИTAE Фeвраль 2015г. T.34 No 1 * 俄语副动词的过渡性特征分析 北京大学 周海燕 提要 : 副动词属于兼容了动词和副词特点的混合型词, 但其动词性和副词性在履行不同的句法功能时显现程度却各不相同 本文采用共时过渡率对副动词的词法特点及句法功能进行分析, 探讨影响副动词履行不同句法功能的各种因素,

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2006 年第 2 期 俄语语言文学研究 2006, 2 总第 12 期 Russian Language and Literature Studies Serial 12 对话语的省略性 非惯用省略语与惯用省略语 徐翁宇 ( 黑龙江大学俄语语言文学研究中心, 哈尔滨 150080) 摘要 : 本文把省略语分为非惯用省略语和惯用省略语两种 非惯用省略语是指在一定语境中出现的, 一次性的 短暂的 非模式化的省略语

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2007 年第 1 期 俄语语言文学研究 2007, 1 总第 15 期 Russian Language and Literature Studies Serial 15 没有否定形式对应的肯定句 惠秀梅 ( 上海外国语大学博士后流动站, 上海 200083; 黑龙江大学, 哈尔滨 150080) 提要 : 在逻辑学中, 肯定 否定 对立具有普遍性 但是在自然语言中, 肯定和否定在很多情况下都呈现出不对称性特征

More information

致 谢 本 人 自 2008 年 6 月 从 上 海 外 国 语 大 学 毕 业 之 后, 于 2010 年 3 月 再 次 进 入 上 外, 非 常 有 幸 成 为 汉 语 国 际 教 育 专 业 的 研 究 生 回 顾 三 年 以 来 的 学 习 和 生 活, 顿 时 感 觉 这 段 时 间 也

致 谢 本 人 自 2008 年 6 月 从 上 海 外 国 语 大 学 毕 业 之 后, 于 2010 年 3 月 再 次 进 入 上 外, 非 常 有 幸 成 为 汉 语 国 际 教 育 专 业 的 研 究 生 回 顾 三 年 以 来 的 学 习 和 生 活, 顿 时 感 觉 这 段 时 间 也 精 英 汉 语 和 新 实 用 汉 语 课 本 的 对 比 研 究 The Comparative Study of Jing Ying Chinese and The New Practical Chinese Textbook 专 业 : 届 别 : 姓 名 : 导 师 : 汉 语 国 际 教 育 2013 届 王 泉 玲 杨 金 华 1 致 谢 本 人 自 2008 年 6 月 从 上 海 外

More information

Microsoft Word - xb1202-15 牛尚鹏.doc

Microsoft Word - xb1202-15 牛尚鹏.doc 68. 道 经 语 词 词 义 的 文 化 阐 释 举 隅 以 太 上 洞 渊 神 咒 经 为 例 牛 尚 鹏 [ 南 开 大 学 天 津 300071] [ 摘 要 ] 道 经 中 保 存 了 大 量 具 有 特 殊 的 道 教 文 化 蕴 涵 的 语 词, 为 此 用 文 化 求 义 的 方 法 考 释 了 其 中 的 乌 民 饮 丹 丹 水 本 行 原 蒙 云 刚 擢 质 等 文 化 语 词

More information

1對外華語文詞彙教學的策略研究_第三次印).doc

1對外華語文詞彙教學的策略研究_第三次印).doc 37 92 1 16 1 2 3 4 5 6 7 8????? 9????????? 10???????????????????? 11? 12 13 14 15 16 The Strategy Research of Teaching Chinese as a Second Language Li-Na Fang Department of Chinese, National Kaohsiung

More information

Под общей редакцией М. Ф. Муртазина А. А. Нуруллаева Ислам и мусульмане в России. Сборник

Под общей редакцией М. Ф. Муртазина А. А. Нуруллаева Ислам и мусульмане в России. Сборник * ** * ** 2014 14ZDB060 210 2017 1 5 1 1917 2000 2. 6 1. 5 1917 12 3 2 1918 2 2 1 2 Под общей редакцией М. Ф. Муртазина А. А. Нуруллаева Ислам и мусульмане в России. Сборник статей Москва 1999 г стр. 118.

More information

/ J J J J See HUAN Q Z.

/ J J J J See HUAN Q Z. 17 1 2018 2 2010 250100 2010 D0-05 X2 A 1671-7287 2018 01-0023-16 20 80 2009 1 2010 2 1. 2010 2012 2015 2017-12-10 1965-1. J. 2010 2 45-66. 2 2010 2016 100~ 150 39 72 23 2010 15 20 90 16 / 21 17 21 1 2

More information

Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап

Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап I. Конкурспониманияустноготекста. 15 баллов. (15 минут)

More information

中国社会科学 年第 期 #!! %%!!! &!! & &!!!!!!!!!! & & &! (!!!! )!!!!!!! %% # +! (! )!

中国社会科学 年第 期 #!! %%!!! &!! & &!!!!!!!!!! & & &! (!!!! )!!!!!!! %% # +! (! )! 反思经史关系 从 启攻益 说起 李存山 本文论析上博简 二 中容成氏! 关于 启攻益 汤攻桀 以及上古帝王世系的记载与经 史相异 并且探讨了容成氏! 子羔! 和郭店竹简唐虞之道! 具有相同的思想倾向 其 禅而不传 或 至于禹而德衰 的思想当属于 孔孟之间 的儒家之学 在燕国发生了 让国 事件而孟子的思想更集中在 王霸之辨 时 唐虞之道! 等篇的 帝 王之辨 就不合时宜了 史 受到 经 的影响 经 史都存在

More information

Microsoft Word - 1221.doc

Microsoft Word - 1221.doc 汉 字 形 体 的 审 美 特 征 秦 建 文 ( 曲 靖 师 范 学 院 中 文 系, 云 南 曲 靖 655000) 摘 要 : 汉 字 的 表 意 特 性, 使 汉 字 成 为 视 觉 意 象 的 符 号 它 的 构 形 相 对 于 线 线 结 构 的 音 素 文 字 而 言, 是 一 种 立 体 的 结 构, 因 而 所 储 存 的 信 息 便 于 通 过 视 觉 和 大 脑 进 行 丰 富

More information

A Ван Ли 1) Wan Li 2) Wan Lee 3) Wang Lee 4) Wang Li B Чжу Юй 1) Zhu You 2) Ru You 3) Zhu Yu 4) Ru Yu C Jiuzhaigou 1) Цзючжайгоу 2) Дзючжайгоу 3) Цзюд

A Ван Ли 1) Wan Li 2) Wan Lee 3) Wang Lee 4) Wang Li B Чжу Юй 1) Zhu You 2) Ru You 3) Zhu Yu 4) Ru Yu C Jiuzhaigou 1) Цзючжайгоу 2) Дзючжайгоу 3) Цзюд 9 класс 1 задание Укажите иероглифы, в которых встречается графема A) навес B) огонь C) баран D) сырая кожа Е) квадрат. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-E).

More information

附:

附: 2011 年第 1 期俄语语言文学研究 2011, 1 总第 31 期 Russian Language and Literature Studies Serial 31 语境 俄语语气词汉译的钥匙 关秀娟 ( 黑龙江大学俄语语言文学研究中心, 哈尔滨 150080; 黑龙江大学应用外语学院, 哈尔滨 150080) 提要 : 语境是原文语气词理解和译文语气表达的钥匙 俄语语气词汉译受语境制约, 被语境选择

More information

杨仁敬 王程辉 评巴思小说 茨默拉

杨仁敬 王程辉 评巴思小说 茨默拉 巴思对阿拉伯神话和希腊神话的滑稽性改写 杨仁敬 王程辉 杨仁敬 王程辉 评巴思小说 茨默拉 年 外国文学 第 期 杨仁敬 王程辉 评巴思小说 茨默拉 年 外国文学 第 期 杨仁敬 王程辉 评巴思小说 茨默拉 第一部分背井离乡都完成了 孕育和 出生也符合模式 格劳克斯死了 我有模式 中规定的伤疤 虽然它不在正经地方 但至少说明他要害我 我在一团漆黑中跨越 阈限 在圣林水井处得到了神人要我去旅 行的召唤

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2009 年第 4 期 俄语语言文学研究 2009, 4 总第 26 期 Russian Language and Literature Studies Serial 26 指称理论及句子的命题结构 ( 二 ) 李勤 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080; 上海外国语大学, 上海 200083) 提要 : 命题结构是句子语义研究中的一个新的视角, 须结合句法学 语义学 逻辑学 篇章语言学等理论进行交叉分析

More information

William W. Stueck The Road to Confrontation American Foreign Policy toward China and Korea C

William W. Stueck The Road to Confrontation American Foreign Policy toward China and Korea C JOURNAL OF EAST CHINA NORMAL UNIVERSITY Philosophy and Social Sciences No. 4 2012 200241 1949 1950 1 1950 1 1 1 30 2 3 1 1 2007 2 1950 1 30 АВПРФ ф. 059a оп. 5a д. 3 п. 11 л. 92 3 1950 1 31 АВПРФ ф. 059a

More information

untitled

untitled 94 年 07 55-86 老 論 老 了 老 老 老 若 李 句 六 老 了 錄 老 行 類 老 見 老 連 不 老 錄 老 55 Discussion on Interpretation of Laoism by Zen Chiu, Min-chieh ABSTRACT Mutual linkage between Buddhism and Laoism has opened the way to

More information