中 华 人 民 共 和 国 签 证 申 请 表 Form V. 2013 Formulário de Pedido de Visto para a República Popular da China (Somente para a parte continental da China) 申 请 人 必 须 如 实 完 整 清 楚 地 填 写 本 表 格 请 逐 项 在 空 白 处 用 中 文 或 英 文 大 写 字 母 打 印 填 写, 或 在 打 选 择 如 有 关 项 目 不 适 用, 请 写 无 O Solicitante deverá preencher este formulário de forma sincera, completa e clara. Por favor, digite ou escreva suas respostas em letras maiúsculas no espaço apropriado ou marque um para selecionar a resposta. Caso alguns itens não se apliquem, favor escreva Não Aplicável (N/A). 一 个 人 信 息 Seção 1: Informações Pessoais 1.1 葡 文 姓 名 completo como no passaporte 1.2 中 文 姓 名 em chinês 姓 Sobrenome 粘 贴 一 张 近 期 正 面 浅 色 背 中 间 名 do meio 名 Primeiro nome 1.3 别 名 或 曾 用 名 Outro(s) nome(s) usado(s) 1.4 性 别 Sexo 男 M 女 F 1.5 出 生 年 月 Data de nascimento (dia/mês/ano) 1.6 现 有 国 籍 1.7 曾 有 国 籍 Nacionalidade(s) atual(is) Nacionalidade(s) anterior(es) 1.8 出 生 地 点 ( 市 省 / 州 国 ) Local de nascimento (cidade, província/estado, país) 1.9 身 份 证 / 公 民 证 号 码 Número de ID/Cidadania 景 的 彩 色 护 照 照 片 照 片 /Foto Favor colar uma foto colorida e recente. (rosto completo, de frente, com fundo branco). 1.10 护 照 / 旅 行 证 件 种 类 Tipo de 外 交 Diplomático 公 务 官 员 Serviço ou Oficial passaporte / documento de viagem 普 通 Comum 其 他 证 件 ( 请 说 明 ) Outro (Favor especificar): 1.11 护 照 号 码 1.12 签 发 日 期 Nº do Passaporte Data de emissão (dia/mês/ano) 1.13 签 发 地 点 Local de emissão 1.14 失 效 日 期 Data de expiração (dia/mês/ano) 1.15 当 前 职 业 商 人 Comerciante ( 可 选 多 项 ) 公 司 职 员 Empregado de empresa Profissão(ões) atual(is) 演 艺 人 员 Artista 工 人 / 农 民 Operário/Agricultor 学 生 Estudante 乘 务 人 员 Tripulante 自 雇 Empregado por si próprio 无 业 Sem profissão 退 休 Aposentado 其 他 ( 请 说 明 ) Outra (Especificar): 前 / 现 任 议 员 Ex-/ presente membro parlamentar 职 位 cargo 前 / 现 任 政 府 官 员 Ex-/ presente funcionário público 职 位 cargo 军 人 Pessoal Militar 职 位 cargo 非 政 府 组 织 人 员 Pessoal de ONG 宗 教 人 士 Pessoal religioso 新 闻 从 业 人 员 Pessoal de mídia 1.16 受 教 育 程 度 Educação 1.17 工 作 单 位 / 学 校 Empregador/Escola 研 究 生 Pós-Graduação 大 学 Universidade 名 称 联 系 电 话 Telefone 地 址 邮 政 编 码 Endereço CEP
第 1 页 共 4 页 / Página 1 de 4 1.18 家 庭 住 址 Endereço residencial 1.19 邮 政 编 码 CEP 1.20 电 话 / 手 机 Telefone/Celular 1.21 电 子 邮 箱 E-mail 1.22 婚 姻 状 况 Estado civil 已 婚 Casado 单 身 Solteiro 其 他 Outro (Favor especificar): 1.23 主 要 家 庭 成 员 姓 名 国 籍 Nacionalidade 职 业 Profissão 关 系 Parentesco ( 配 偶 子 女 父 母 等, 可 另 纸 ) Principais membros familiares (cônjuge, filhos, pais, etc. Pode preencher em papel separado) 1.24 紧 急 联 络 人 信 息 Pessoa a contatar 姓 名 手 机 Celular em caso de 与 申 请 人 的 关 系 emergência Relação com o solicitante 1.25 申 请 人 申 请 签 证 时 所 在 的 国 家 或 地 区 País ou região onde o solicitante se localiza no momento de solicitar o visto para a China 二 旅 行 信 息 Seção 2: Informações da Viagem 官 方 访 问 Visita Oficial 旅 游 Turismo 交 流 考 察 访 问 Visita não-comercial 商 业 贸 易 Comércio & Negócio 人 才 引 进 Talento introduzido 执 行 乘 务 Tripulante 过 境 Trânsito 2.1 申 请 入 境 事 由 短 期 探 望 中 国 公 民 或 者 具 有 中 国 永 久 Principal motivo da 居 留 资 格 的 外 国 人 Visitar, de curto prazo, sua viagem um cidadão chinês ou um estrangeiro com autorização de residência permanente 短 期 探 望 因 工 作 学 习 等 事 由 在 中 国 停 留 的 外 国 人 Visitar, de curto prazo, um estrangeiro residente na China por trabalho, estudo ou outros motivos 短 期 学 习 Estudo por menos de 180 dias 短 期 采 访 报 道 Jornalista para cobertura temporária 常 驻 外 交 领 事 国 际 组 织 人 员 Diplomata, Cônsul ou membro da Organização Internacional residente 永 久 居 留 Residente Permanente 工 作 Trabalho 寄 养 Criança confiada a famílias na China para criar 与 中 国 公 民 或 者 具 有 中 国 永 久 居 留 资 格 的 外 国 人 家 庭 团 聚 居 留 超 过 180 日 Reunião familiar, por mais de 180 dias, com cidadão chinês ou estrangeiro com autorização de residência permanente 长 期 探 望 因 工 作 学 习 等 事 由 在 中 国 居 留 的 外 国 人 Acompanhar, por mais de 180 dias, um estrangeiro residente na China por trabalho, estudo ou outros motivos 长 期 学 习 Estudo por mais de 180 dias 外 国 常 驻 中 国 新 闻 机 构 记 者 Jornalista residente
2.2 计 划 入 境 次 数 Número de entradas 一 次 ( 自 签 发 之 日 起 3 个 月 有 效 ) Uma entrada, válido por 3 meses a partir da emissão pretendido 二 次 ( 自 签 发 之 日 起 3-6 个 月 有 效 ) Duas entradas, válido por 3 a 6 meses a partir da emissão 半 年 多 次 入 境 ( 自 签 发 之 日 起 6 个 月 有 效 ) Múltiplas entradas, válido por 6 meses a partir da emissão 一 年 以 上 多 次 入 境 ( 自 签 发 之 日 起 1 年 有 效 ) Múltiplas entradas, válido por 1 ano a partir da emissão 2.3 是 否 申 请 加 急 服 务 Solicita o serviço de urgência? 注 : 加 急 服 务 须 经 领 事 官 员 批 准, 将 加 收 费 用 N.B.: O serviço de urgência 是 Sim 否 Não sujeita-se à autorização dos oficiais consulares e serão cobradas taxas extras. 2.4 本 次 行 程 预 计 首 次 抵 达 中 国 的 日 期 Data da primeira entrada na China nesta viagem(dia/mês/ano) 第 2 页 共 4 页 / Página 2 de 4 2.5 预 计 行 程 中 单 次 在 华 停 留 的 最 长 天 数 Maior período de permanência entre todas as entradas pretendidas de visita à China 日 期 Data 2.6 在 中 国 境 内 行 程 ( 按 时 间 顺 序, 可 附 另 纸 填 写 ) Itinerário na China (em sequência, pode preencher em papel separado) 详 细 地 址 Endereço detalhado Dias 2.7 谁 将 承 担 在 中 国 期 间 的 费 用?Quem custeará as despesas de viagem e de subsistência durante sua estadia na China? 姓 名 或 名 称 2.8 中 国 境 内 邀 请 单 位 或 地 址 个 人 信 息 Informações da Endereço entidade ou indivíduo 联 系 电 话 responsável pelo convite Telefone 与 申 请 人 关 系 Relação com o solicitante 2.9 是 否 曾 经 获 得 过 中 国 签 证? 如 有, 请 说 明 最 近 一 次 获 得 中 国 签 证 的 时 间 和 地 点 Já obteve vistos chineses? Quando e onde (mais recente)? 2.10 过 去 12 个 月 中 访 问 的 其 他 国 家 或 地 区 Outros países ou regiões que você visitou nos 12 meses passados 三 其 他 事 项 Seção 3: Outras Informações 3.1 是 否 曾 在 中 国 超 过 签 证 或 居 留 许 可 允 许 的 期 限 停 留? Já ultrapassou o período de visto ou permissão de residência na China? 3.2 是 否 曾 经 被 拒 绝 签 发 中 国 签 证, 或 被 拒 绝 进 入 中 国? Você já teve visto ou entrada negados para China? 3.3 是 否 在 中 国 或 其 他 国 家 有 违 法 记 录?
Possui antecedentes criminais na China ou em algum outro País? 3.4 是 否 患 有 以 下 任 一 种 疾 病 Sofre de alguma das seguintes doenças? 1 严 重 精 神 障 碍 Transtorno mental severo 2 传 染 性 肺 结 核 病 Tuberculose pulmonar contagiosa 3 可 能 危 害 公 共 卫 生 的 其 他 传 染 病 Outras doenças contagiosas que ofereçam riscos à Saúde Pública 3.5 近 30 日 内 是 否 前 往 过 流 行 性 疾 病 传 染 的 国 家 或 地 区? Visitou países ou territórios infectados com doenças contagiosas nos últimos 30 dias? 3.6 如 果 对 3.1 到 3.5 的 任 何 一 个 问 题 选 择 是, 请 在 下 面 详 细 说 明 Se você selecionar sim a qualquer uma das perguntas de 3.1 a 3.5, favor especificar abaixo. 第 3 页 共 4 页 / Página 3 de 4 3.7 如 果 有 本 表 未 涉 及 而 需 专 门 陈 述 的 其 他 与 签 证 申 请 相 关 的 事 项, 请 在 此 或 另 纸 说 明 Se tiver mais informações sobre seu pedido de visto além das que já foram declaradas, favor declarar abaixo ou em papel separado. 3.8 如 申 请 人 护 照 中 的 偕 行 人 与 申 请 人 一 同 旅 行, 请 将 偕 行 人 照 片 粘 贴 在 下 面 并 填 写 偕 行 人 信 息 Se mais alguém viaja com você compartilhando o mesmo passaporte, favor colar abaixo a(s) foto(s) e preencher as informações. 偕 行 人 信 息 Informação Pessoal 偕 行 人 1 Pessoa 1 偕 行 人 2 Pessoa 2 偕 行 人 3 Pessoa 3 姓 名 性 别 Sexo 生 日 D. de N. (dia/mês/ano)
四 声 明 及 签 名 Seção 4: Declaração e Assinatura 4.1 我 声 明, 我 已 阅 读 并 理 解 此 表 所 有 内 容 要 求, 并 愿 就 所 填 报 信 息 和 申 请 材 料 的 真 实 性 承 担 一 切 法 律 后 果 Declaro que li e entendi todas as perguntas deste formulário. Arcarei com todas as consequências legais a respeito da autenticidade das informações e materiais que eu providenciei. 4.2 我 理 解, 能 否 获 得 签 证 获 得 何 种 签 证 入 境 次 数 以 及 有 效 期 停 留 期 等 将 由 领 事 官 员 决 定, 任 何 不 实 误 导 或 填 写 不 完 整 均 可 能 导 致 签 证 申 请 被 拒 绝 或 被 拒 绝 进 入 中 国 Compreendo que a emissão do visto, tipo de visto, número de entradas, validade e duração de cada entrada, dependerá da decisão dos cônsules e que qualquer informação falsa, enganosa ou incompleta poderá resultar em negação do pedido de visto ou em impedimento para a entrada na China. 4.3 我 理 解, 根 据 中 国 法 律, 申 请 人 即 使 持 有 中 国 签 证 仍 有 可 能 被 拒 绝 入 境 Compreendo que, em conformidade com as leis chinesas, o solicitante pode ser recusado a entrar no território chinês mesmo que foi lhe concedido um visto. 申 请 人 签 名 日 期 Assinatura do (a) Solicitante: Data(dia/mês/ano): 注 : 未 满 18 周 岁 的 未 成 年 人 可 由 父 母 或 监 护 人 代 签 Nota: Os pais ou tutores podem assinar em nome de menores de 18 anos. 五 他 人 代 填 申 请 表 时 填 写 以 下 内 容 Seção 5:Se o formulário for preenchido por outra pessoa ou em nome de alguém, favor preencher o seguinte: 5.1 姓 名 5.2 与 申 请 人 关 系 Relação com o solicitante 5.3 地 址 Endereço 5.4 电 话 Telefone 5.5 声 明 Declaração 我 声 明 本 人 是 根 据 申 请 人 要 求 而 协 助 填 表, 并 证 明 申 请 人 理 解 并 确 认 表 中 所 填 写 内 容 准 确 无 误 Eu declaro que auxiliei no preenchimento deste formulário a pedido do solicitante e que o solicitante compreende e concorda que as informações fornecidas são corretas. 代 填 人 签 名 /Assinatura: 日 期 /Data (dia/mês/ano): 第 4 页 共 4 页 / Página 4 de 4