Form V.2013
|
|
|
- 订 越
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Formulario de Solicitud de Visado de la República Popular China (Sólo para China Continental) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 内打 选择 如有关项 目不适用, 请写 无 El solicitante debe rellenar este formulario de manera correcta y completa. Ponga respuestas en chino o con letras latinas en mayúsculo en los espacios en blanco, o marcar en la casilla correspondiente. Si alguno de los artículos no corresponde con su situación, ponga N/A o Déjelo en blanco. 一 个人信息 Sección 1: Información personal 1.1 英文姓名 completo como en pasaporte 1.2 中文姓名 chino 姓 Apellido(s) 中间名 medio 名 1.4 性别 Sexo 男 Varón 女 Mujer 1.6 现有国籍 Nacionalidad(es) actual(es) 1.8 出生地点 ( 市 省 / 州 国 ) Lugar de nacimiento (ciudad, provincia, comunidad, país) 1.9 身份证 / 公民证号码 Número de Documento Nacional de Identidad 1.10 护照 / 旅行证件种类 Tipo de pasaporte/documento de viaje 1.11 护照号码 Número de pasaporte 1.13 签发地点 Lugar de expedición (ciudad, comunidad, país) 1.3 别名或曾用名 Otro(s) (s) 1.5 出生日期 Fecha de nacimiento (año-mes-día) 1.7 曾有国籍 Nacionalidad(es) anterior(es) 外交 Diplomático 公务 官员 Servicio u oficial 粘贴一张近期正面免冠 浅色背景的彩色护照照片 照片 /Foto una foto de color, del estilo de pasaporte, (con cara plena, vista frontal, sin gorro y con un fondo claro) 普通 Ordinario 其他证件 ( 请说明 ) Otro documento de viaje (especifíquese): 1.12 签发日期 Fecha de expedición (año-mes-día) 1.14 失效日期 Fecha de caducidad (año-mes-día) 1.15 当前职业 ( 可选多项 ) Profesión(es) actual(es) 商人 Comerciante 公司职员 Empleado de empresa 演艺人员 Artista 工人 / 农民 Industrial/Agricultor 学生 Estudiante 乘务人员 Tripulante 自雇 Autónomo 无业 Desempleado 退休 Jubilado 前 / 现任议员 Ex/Actual Miembro parlamentario 前 / 现任政府官员 Ex/Actual Funcionario 军人 Personal Militar 非政府组织人员 Empleado ONG 宗教人士 Personal religioso 新闻从业人员 Corresponsal 1.16 受教育程度 Nivel de estudios 1.17 工作单位 / 学校 Centro de trabajo o 研究生 Posgraduado 名称 大学 Graduado 联系电话 Número de teléfono 第 1 页共 4 页 / Page 1 of 4
2 estudio 地址 Dirección 邮政编码 Código postal 1.18 家庭住址 Domicilio en México 1.19 邮政编码 Código postal 1.20 电话 / 手机 Número de teléfono fijo o móvil en México 1.21 电子邮箱 Correo electrónico 1.22 婚姻状况 Estado civil 已婚 Casado(a) 单身 Soltero(a) 其他 Otros (especifíquese): 1.23 主要家庭成员 ( 配偶 子女 父母等, 可另纸 ) Principales miembros familiares (Cónyuge,hijos, padres,etc.) 姓名 国籍 Nacionalidad 职业 Profesión 关系 Relación con el solicitante 1.24 紧急联络人信息 Persona de contacto en caso de emergencia 姓名 与申请人的关系 Relación con el solicitante 1.25 申请人申请签证时所在的国家或地区 El país desde donde se solicita el visado 手机 Número de móvil 二 旅行信息 Sección 2: Información sobre el viaje 2.1 申请入境事由 Motivos principales del viaje 官方访问 Visita oficial 旅游 Turismo 交流 考察 访问 Intercambio, investigación y otras visitas no comercial 商业贸易 Negocio y comercio 人才引进 Como talento introducido 执行乘务 Como tripulante 过境 Tránsito 短期探望中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人 Visita de corto plazo a ciudadanos chinos o a extranjeros con residencia permanente de China 短期探望因工作 学习等事由在中国停留居留的外国人 Visita de corto plazo a extranjeros que permanecen en China por razones de trabajo o estudio u otros motivos 短期学习 Por motivo de estudio de menos de 180 días 短期采访报道 Reportaje temporal como corresponsal 常驻外交 领事 国际组织人员 Como residente por misión diplomática, cónsul o empleado de organización internacional 永久居留 Residir con permiso permanente 工作 Trabajo 寄养 Por acogida temporal 与中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人家庭团聚居留超过 180 日 Reunión familiar por más de 180 días con ciudadanos chinos o con extranjeros con residencia permanente de China 长期探望因工作 学习等事由在中国居留的外国人 Visita de largo plazo a extranjeros que permanecen en China por razones de trabajo o estudio u otros motivos 长期学习 Por motivo de estudio por un período superior a los 180 días 外国常驻中国新闻机构记者 Residente como corresponsal acreditado 2.2 计划入境次数 Número de entradas solicitadas 一次 ( 自签发之日起 3 个月有效 ) Una entrada (con validez de 3 meses desde fecha de expedición) 二次 ( 自签发之日起 3-6 个月有效 ) Dos entradas (con validez de 3 a 6 meses desde fecha de expedición) 半年多次 ( 自签发之日起 6 个月有效 ) Múltiples entradas (con validez de 6 meses desde fecha de expedición) 一年多次 ( 自签发之日起 1 年有效 ) Múltiples entradas (con validez de 1año desde fecha de expedición) 2.3 是否申请加急服务 Solicita el Servicio urgente? 注 : 加急服务须经领事官员批准, 将加收费用 Nota: El servicio Semi-urgente o urgente necesita la aprobación del Consulado, y se cobra un extra por el servicio urgente 第 2 页共 4 页 / Page 2 of 4
3 2.4 本次行程预计首次抵达中国的日期 Fecha prevista de primera entrada en China en este viaje 2.5 预计行程中单次在华停留的最长天数 Máxima duración de su permanencia en China durante el viaje previsto 天 /Días 日期 Fecha 详细地址 Dirección detallada 2.6 在中国境内行程 ( 按时间顺序, 可附另纸填写 ) Itinerario en China (por orden temporal) 2.7 谁将承担在中国期间的费用? Quién cubrirá los gastos del viaje y subsistencia en China? 姓名或名称 2.8 中国境内邀请单位或个人信息 Información de la parte invitante en China 地址 Dirección 联系电话 Número de teléfono 与申请人关系 Relación con el solicitante 2.9 是否曾经获得过中国签证? 如有, 请说明最近一次获得中国签证的时间和地点 Ha tenido un visado chino? Especifique fecha y lugar del último visado chino si procede 过去 12 个月中访问的其他国家或地区 Otros países o regiones visitados durante los pasados 12 meses. (Especifique otros países o regiones que haya visitado durante los pasados 12 meses, si procede) 三 其他事项 Sección 3: Otras Informaciones: 3.1 是否曾在中国超过签证或居留许可允许的期限停留? Ha sobrepasado alguna vez su estancia en China al plazo permitido del visado o la tarjeta de residencia? 3.2 是否曾经被拒绝签发中国签证, 或被拒绝进入中国? Ha sido denegada alguna vez su solicitud de visado chino o su entrada en China? 3.3 是否在中国或其他国家有犯罪记录? Tiene antecedentes criminales en China o en otros países? 3.4 是否具有以下任一种情形 Padece de alguna de las siguientes enfermedades? 1 严重精神障碍 Graves enfermedades mentales 2 传染性肺结核病 Tuberculosis infecciosa 3 可能危害公共卫生的其他传染病 Otras enfermedades contagiosas que pueda perjudicar la salud pública 3.5 近 30 日内是否前往过流行性疾病传染的国家或地区? Ha visitado países o regiones afectados por enfermedades contagiosas en los últimos 30 días? 第 3 页共 4 页 / Page 3 of 4
4 3.6 如果对 3.1 到 3.5 的任何一个问题选择 是, 请在下面详细说明 Si ha contestado Sí para cualquier pregunta de 3.1 a3.5, especifíquese en el espacio abajo. 3.7 如果有本表未涉及而需专门陈述的其他与签证申请相关的事项, 请在此或另纸说明 Si tiene más cosas que declarar sobre la solicitud de visado, especifíquese en el espacio abajo. 3.8 如申请人护照中的偕行人与申请人一同旅行, 请将偕行人照片粘贴在下面并填写偕行人信息 Si hay acompañante(s) que usa(n) el mismo pasaporte del solicitante, por favor pegue su(s) foto(s) y rellene los detalles de esta(s) persona(s): 偕行人信息 Información 偕行人 1 Persona 1 偕行人 2 Persona 2 偕行人 3 Persona 3 姓名 Completo 性别 Sexo 生日 Fecha de nacimiento (año-mes-día) 四 声明及签名 Sección 4: Declaración y Firma 4.1 我声明, 我已阅读并理解此表所有内容要求, 并愿就所填报信息和申请材料的真实性承担一切法律后果 He leído y entendido todas las cuestiones de este formulario. Asumiré todas las consecuencias legales con respecto a la veracidad y exactitud de la foto, así como las respuestas rellenas y los documentos de la solicitud. 4.2 我理解, 能否获得签证 获得何种签证 入境次数以及有效期 停留期等将由领事官员决定, 任何不实 误导或填写不完整均可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国 Entiendo que el otorgamiento del visado, el tipo de visado, el número de entrada y la duración de cada estancia serán decididos por el funcionario consular, y cualquier dato falso engañosos e incompleto podría causar la denegación del visado o el rechazo de mi entrada a China. 4.3 我理解, 根据中国法律, 申请人即使持有中国签证仍有可能被拒绝入境 Entiendo que según las leyes de China, la entrada a China del solicitante le puede ser denegada pese a tener un visado concedido. 申请人签名 Firma del solicitante: 日期 Fecha (año-mes-día): 注 : 未满 18 周岁的未成年人须由父母或监护人代签 Nota: Para los menores de 18 años, firma la persona que ejerce la patria potestad o el tutor legal. 五 他人代填申请表时填写以下内容 Sección 5: Debe rellenarse esta sección si el formulario es rellenado por un representante en vez del propio solicitante. 5.1 姓名 5.3 地址 Dirección 5.2 与申请人关系 Relación con el solicitante 5.4 电话 Número de teléfono 第 4 页共 4 页 / Page 4 of 4
5 5.5 声明 Declaración 我声明本人是根据申请人要求而协助填表, 证明申请人理解并确认表中所填写内容准确无误 Declaro que relleno esta formulario a petición del solicitante y certifico que el solicitante ha entendido el contenido del formulario y ha confirmado la veracidad de las respuestas en el formulario 代填人签名 /Firma del representante: 日期 / Fecha (año-mes-día): 第 5 页共 4 页 / Page 5 of 4
Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字
China Visa Solutions www. chinavisaforyou.com Tel: 312-752-0991 E-mail: [email protected] 101 W. Grand Ave., Suite 200, Chicago, IL 60654 Instruction on how to fill out the Chinese visa application:
Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文
if CHINA VISA CHECKLIST FOR UUS CITIZENS UREQUIRED 1. U.S. PASSPORT You will submit actual passport to our office NO COPIES. Also, any other passports with previous visas for China, even if expired, must
LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI
LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS
<4D F736F F D20B0ECC0EDB8F7C0E0B8B0BBAAC7A9D6A4CBF9D0E8B2C4C1CFC7E5B5A5>
Documentos necesitados para tramitar el visado chino 申请中国签证所需材料清单 Tipo del visado: L (Turismo) 签证种类 :L ( 旅游类 ) 1. Pasaporte: 护照 -original, con vigencia de más de 6 meses a partir de la fecha de solicitud
Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文
if CHINA VISA CHECKLIST FOR UNON-US CITIZENS UREQUIRED 1. PASSPORT You will submit actual passport to our office. Also, any other passports with previous visas for China, even if expired, must be submitted.
IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATIN FOR VISITING RUSSIA
IMPORTANT VISA INFORMATION FOR VISITING CHINA PLEASE READ THE FOLLOWING IMPORTANT INFORMATION PRIOR TO CALLING GENVISA WITH ANY QUESTIONS. Please note: you are NOT REQUIRED to use only CAPITAL letters.
CHINESE Tourist Visa WHAT DO I NEED TO APPLY FOR MY CHINESE TOURIST VISA? Tourist visa: Application Form Visa Processing Fee Original Passport - must
CHINESE Tourist Visa Dear Traveller, Thank you for choosing Visa First to process your visa application. This is your Visa First Application Pack which contains: Information on the documents you will need
VISA REQUIREMENTS
TOURIST VISA REQUIREMENTS FOR CHINA Consular fee: $140 p/person GenVisa service fee: $ 69 p/person Return FedEx fee: $ 24 p/address Total Cost: $233 One Person Consular fee: $140 p/person GenVisa service
DATOS PARA CONTACTAR A LOS PADRES DE FAMILIA: 与家长联系方式 Teléfonos :... Cel. Madre:... Cel. Padre:... 电话 母亲电话 父亲电话 Correos electrónicos : Madre 母亲 :... 邮
Fecha de presentación de expediente:... /... /... 呈报申请表日期 Ficha de inscripción 2019 2019 年入学注册申请表 Foto actualizada del Estudiante 学生照片 Grado al que se presenta: Inicial 4: Inicial 5: 1 Prim.: Otros:....
Microsoft Word - VIS doc
Consulado General de España en Pekín EL CONSULADO GENERAL INFORMA VIS 002/2015 INFORMACION SOBRE LA CAPTURA DE DATOS BIOMETRICOS PARA SOLICITANTES DE VISADOS SCHENGEN Con la entrada en vigor, el 12 de
2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula
INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示
IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATIN FOR VISITING RUSSIA
Page 1 is not fillable. Scroll to pages 4-7 for a fillable application form. p. 1 TOURIST VISA REQUIREMENTS FOR CHINA If you have booked Roof of the World tour please contact Viking Cruises for the proper
IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATION FOR VISITING CHINA Viking Cruises is pleased to provide its travelers with information and forms to secure the
TOURIST VISA REQUIREMENTS FOR CHINA If you have booked Roof of the World tour please contact Viking River Cruises for the proper kit. Total Cost: One Person - $208 Total Cost: Two People - $395 Cost includes
IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATION FOR VISITING CHINA Viking River Cruises is pleased to provide its travelers with information and forms to secu
TOURIST VISA REQUIREMENTS FOR CHINA Total cost One person $203 Total cost Two people $388 Cost includes service fees, consular fees* and return shipping For delivery outside the contiguous U.S. please
PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: (Continued) Page 2 of 3
PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: This medication list was made for you after we talked. We also used information from prescription claims data. Use blank rows to add new medications. Then fill in the
2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...
1. Mira cómo se llaman estos establecimientos ( 场所 ). Bar Parada de autobús Restaurante Centro comercial 2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que
Auftrag Visa-Einholung
Visa Information China Visa, Entry and Stay Entry without Visa Entry with Visa on Arrival Entry with Visa - (Application in advance) Travel to Hong Kong Latest Date of Entry / Validity Duration of Stay
TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李
CLE CIC CHINO - Ejemplos de ítems y tareas Comprensión Lectora Comprensión Lectora TEXTO 1 阅 读 下 面 短 文, 然 后 选 择 唯 一 正 确 的 答 案 我 的 家 学 生 作 文 我 的 家 小 学 13 届 1 班 李 娜 http://zw.5ykj.com/xr/20775.htm 大 家 好,
Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es
2016 4 Dec. 2016 130 Issues of Contemporary World Socialism A Quarterly No. 4 21 D6 D61 A 1001-5574 2016 04-0075 - 12 DOI:10.16012/j.cnki.88375471.2016.04.008 2003 12 21 100007 15ZDA033 21 15BGJ041 76
Important
TOURIST VISA REQUIREMENTS FOR CHINA (TIBET) This kit is for passengers traveling to Tibet. If you trip does not include Tibet please use proper China kit. Consular fee: GenVisa service fee: Return FedEx
華語文聽力測驗 Test of Chinese as a Foreign Language: Listening 入門基礎級模擬試題 Band A 作答注意事項 Instrucciones : 一 這個題本一共有 50 題, 考試時間約 60 分鐘 La prueba tiene una duración total de 60 minutos y consta de 50 preguntas. 二
22122941 54544 04929302151993 1 10 ISSN 1810-0929 中 台 禪 寺 開 山 方 丈 上 惟 下 覺 大 和 尚 德 相 04 中 台 廣 傳 中 台 禪 寺 一 百 零 四 年 度 秋 季 僧 眾 精 進 禪 修 05 正 法 眼 藏 佛 說 四 十 二 章 經 十 五 第 三 章 割 愛 去 貪 48 普 台 教 育 與 普 台 有 約 15 16
Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline
Transcripción completa de la Lección 36 (Tradicional) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola yo soy Gabriel. Bienvenidos a la lección 36 de la serie de podcasts para enseñar el idioma
Form V.2013 中 华 人 民 共 和 国 签 证 申 请 表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空
Important Instructions for China Visa Application The China Visa Application is below on Pages 2-5. Please review these important notes. The application form must be typed in ALL CAPITAL LETTERS. Handwritten
一 听 力 第 一 部 分 第 1-10 题 例 如 : 1. 2. 3. 4. Y41002-1
1 2 3 4 Asia Idiomas Escuela de chino YCT Examen Oficial de chino YCT nivel 4 TEST 2 El examen oficial de chino YCT nivel 4 está compuesto de 80 preguntas: 40 de audición, 30 de lectura y 10 de escritura.
LIP 2016 ANOC-EOC Chinese
年 度 福 利 更 動 通 告 承 保 證 書 生 活 改 善 計 劃 ( 管 理 式 保 健 計 劃 - 特 殊 需 要 計 劃 ) 2016 Life Improvement Plan (HMO SNP) 紐 約 市 拿 索 郡 及 威 徹 斯 特 郡 2016 年 1 月 1 日 至 2016 年 12 月 31 日 H3359 021 H3359_LGL16_01ch 021 Accepted
PowerPoint 演示文稿
Organizadores: 第一届中国 西班牙 拉美企业专场招聘会 FERIA DE EMPLEO (04/2016) 联合主办方 : 中国西班牙商会 - 权威的人力资源平台 中国西班牙商会是有西班牙政府官方背景的驻华外国商会 在中国有三个办事机构分布于北京 上海和广东 西班牙商会在华约有 500 家西班牙会员企业, 其中在上海地区的超过一半以上 商会自 2000 年在华成立至今已有超过 15 年的历史,
中华人民共和国签证申请表 VisaApplicationForm ofthepeople srepublicofchina 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 内打 如有关项目不适用, 请写 无 Theapplicantshouldfilint
中华人民共和国签证申请表 VisaApplicationForm ofthepeople srepublicofchina 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 内打 如有关项目不适用, 请写 无 Theapplicantshouldfilinthisform truthfuly,completelyandclearly.pleasetypetheanswersinchineseor
Visumansökan Kina
Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 内打 选择 如有关项目不适用, 请写 无 The applicant
Nos dirigimos a usted en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. 我们就... 一事给您写信 Le escribimos en referencia a... Formal, en nombre de to
- Encabezamiento e introducción Español Chino Distinguido Sr. Presidente: 尊敬的主席先生, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Distinguido
智华人报-1.FIT)
智 利 报 Diario Colonia China Del Chile 2011 年 3 月 19 日 星 期 六 2011-3 期 第 期 大 爱 无 疆 为 云 南 及 日 本 灾 民 代 祷 祈 福! 智 利 华 人 网 全 体 智 利 侨 界 隆 重 纪 念 孙 中 山 先 生 逝 世 86 周 年 仪 式 3 月 11 日, 中 国 驻 智 利 大 使 吕 凡 一 行 出 席 了 在 智
angel
中 国 在 拉 美 的 经 济 存 在 : 大 不 能 倒? 郭 洁 内 容 提 要 最 近 十 年 间, 伴 随 中 拉 关 系 的 不 断 推 进, 中 国 越 来 越 成 为 拉 美 地 区 经 济 发 展 进 程 中 的 一 个 重 要 因 素 双 边 贸 易 额 的 飞 速 飙 升, 中 国 直 接 投 资 的 显 著 增 长, 使 得 中 国 在 拉 美 经 济 存 在 这 一 议 题
成语故事集锦(十画)
... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... 11... 12... 13... 14... 15... 16... 17... 18 ! : / 2 / 3 / / 4 5 /!! 6 : : : ; : : : 7 : ; : : / / / 8 què / 9 : : : : / 10 , / / 11 : : / 12 13 : ; ;
INFORMACIÓN GENERAL 概述 Todos aquellos estudiantes de sistemas educativos de la Unión Europea y países con acuerdos suscritos cuentan con la posibilida
INICIO Acceso a la universidad española (2015-2016) Acceso a la universidad española a los alumnos procedentes de sistemas educativos de estados miembros de la Unión Europea o los de otros estados con
中华人民共和国签证申请表
General Guidance For How to Apply for Chinese Visa (January 2011 ) PLEASE READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY. IMPORTANT 1) This document contains Visa Application Form (V.2011A) and Supplementary
Visual FoxPro
投资推广计划 Programa de Fomento a la Inversión Social, Pública y Privada en la Propiedad Rural (FIPP) El campo mexicano 墨西哥农村用地 Reparto agrario 铸造土地革命 1915-1992 Ordenamiento 测量地球 1992-2006 Etapas del proceso
" ) * #%$ # " " " " "! " " " " " ##$ # " )! % #+$ " " & "! ( #($ " #!$ #"! ", % #-$!" # $ " "
#$$% " " " " " "!&$!#$!#!!$!!!$$!$ $( %)!$#!&* #+ )+!#+ &#+ "!(, -./01 2/03 405./01./01 6 2/07 2/08./9?( ; - 408./9, 4: ; 2
ä¸å›½çš„é«˜ä¸æ¯•ä¸šç”Ÿå¦‚ä½•åœ¨èƒ¡å®‰å¡æ´›æ–¯å›½çދ大å¦ç”³è¯·æœ¬ç§‘专业?
2015-2016 年 如 何 申 请 本 科 专 业 特 别 提 示 : 请 同 学 每 次 仅 仅 注 册 该 学 年 的 课 程, 千 万 不 要 一 次 注 册 多 个 学 年 或 者 注 册 到 下 一 个 学 年 的 某 些 课 程 同 时, 在 拿 到 注 册 后 的 缴 费 单 的 时 候, 请 认 真 核 查 缴 费 单 上 的 课 程 以 及 学 费 金 额 和 所 注 册 的
Decreto N° 10 - Medidas Provisorias para la Administración de la Información sobre Importaciones de Productos Agrícolas a Granel
Traducción: JIANG Yan, Consejería Agrícola, Embajada Argentina en la R. P. China. Decreto N 10/2008 del MOFCOM sobre Medidas Provisorias para la Administración de la Información sobre Importaciones de
L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub
Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Segunda
