<4D6963726F736F667420576F7264202D2033BAABCAC0D3A8A3ACB9F9CAE7B7D2>



Similar documents
标题

标题

标题

标题

48 南华大学学报( 社会科学版) 2016 年 为逻辑ꎬ并进而将 明道 与 修德 升华到 尊道 与 贵德 ꎬ无疑是抓住了认识与人化世界的关键与 根本ꎮ 用现代观点看ꎬ 尊道 是科学精神的核心ꎬ 大ꎬ人亦大ꎮ 域中有四大ꎬ而人居其一焉ꎮ 人法地ꎬ 地法天ꎬ天法道ꎬ道法自然ꎮ 从这些论述中可见ꎬ 道

标题

标题

Microsoft Word - 少年不知苦.doc

标题

4

标题

标题

标题

朱明静教师工作坊活动情况

标题

标题

CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT REPORT

上帝之光和对死亡的崇尚

化 学 工 程 实 验 教 学 中 心 安 全 手 册 高 校 的 实 验 室 是 教 学 科 研 工 作 的 重 要 基 地, 也 是 科 研 成 果 产 出 的 关 键 环 节 营 造 安 全 舒 适 的 实 验 室 环 境 是 我 们 每 个 人 的 共 同 愿 望, 关 系 到 高 校 的

标题

182 第 41 卷 方面发挥了重要作用 因此研究留日物理学生是中 国近现代物理学史研究的一项重要内容 出身 并任翰林院编修 不久 云贵总督李经羲上 奏 要求调其回云南兴办新学 他欣然回滇办学宣 1 统二年( 1910) 他接任云南优级师范学堂监督 兼 专任理化教员 负责筹办云南工矿学堂 并担任第一

94 石家庄学院学报 虽 超强 重叠词 片片 照片 屁屁 屁股 合 音 词 表 不 要 蛋 白 质 笨 蛋 + 白 痴 + 神经质 酱紫 这样 音译词 伊 妹 儿 瘟 都 死 win download dows 荡 一是谐音的句子排列 如 886 表示 拜拜了 7456 表示 气死我了

标题

University of Science and Technology of China A dissertation for master s degree Research of e-learning style for public servants under the context of

第四章 东正教 俄中关系之意义再被稀释的重要因素

佛教与中国士大夫的人文精神

硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月

应 用 清 热 剂 须 注 意 以 下 事 项 : 清 热 剂 一. 要 辨 别 里 热 所 在 部 位 及 热 证 之 真 假 虚 实 凡 屡 用 清 热 泻 火 之 剂 而 热 仍 不 退 者, 即 如 王 冰 所 言 寒 之 不 寒, 是 无 水 也,, 当 用 甘 寒 滋 阴 壮 水 之 法

symmetrical cutting patterns with various materials for visual designing; ii. This part combined costumes, bags and oilpaper umbrellas with the tradit

170 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) 2012 年 第 18 卷 第 4 期 周 末 九 鼎 沦, 必 以 亡. 者 为 神, 三 山 九 鼎 有 知 也? 或 时 吏 知 怨 家 之 谋, 窃 举 持 亡, 惧 怨 家 怨 己, 云 自 去 凡 人 能 亡., 足 能 步 行

. 1 4 Web PAD

Analysis of Cultural Elements of Meinong s Paper Umbrella Painting Abstract Meinong paper umbrellas are a traditional industrial art for the Hakka peo

Microsoft Word doc

Microsoft Word 棒球運動員人生階段五部曲

Microsoft Word - 33-p skyd8.doc

Ansell Gash ~ ~ Rhodes ~ H. Haken 20 90



标题


标题

CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT REPORT ()

标题

下载打印附件

45

ZHONG Chong A Study on the Map of Provincial Capital of Zhejiang Past and Present

课程13-7.FIT)

Microsoft Word - 07_Temmy_OK.doc


<4D F736F F F696E74202D20C0CDB6AFD3C3B9A4B5C4B7A8C2C9B7E7CFD5D3EBB7C0B7B628BAACB9A4D7CA29BCF2>

1.2 资 金 的 管 理 1.1 权 利 义 务 来 源 MOU 1.3 数 据 的 使 用 和 保 护 2 国 际 空 间 站 资 源 分 配 方 案 54

Microsoft Word doc


1對外華語文詞彙教學的策略研究_第三次印).doc

标题

标题

% % CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT REPORT % % % % 28.6%

一 区域法治发展的本体论研究 在一个理论体系中,本体论居于逻辑起点的地位,它所要探究的是一定的社会现象赖以存在的 根基 区域法治发展的本体研究亦不例外,它涵盖了区域法治的概念内涵 必要性与可行性 合法性 与合理性 区域法治发展的各种基础 发展模式( 道路) 发展动力( 机制) 等根本性的理论问题,构

2013 年 科普工作全面扎实推进 科普能力建设稳步增强 科 普队伍继续壮大 科普经费投入增长显著 科普基础设施日益完善 全国科技活动周 等一系列重大科普活动得到公众广泛参与 针对 农村 青少年等特定地区 特定人群的科普活动在保持原有特色的 基础上不断创新 新媒体科普迅速发展 官方的科技资源网络共享

Microsoft Word doc

,,,,, 1970,,, ( ), ( ),,, ( ) ( ),,, ( ) ( ),,,,,,,,,, ( ),,,,,, (, ),,, :,,,,,,,, 64, 1970,,

/05/ /03/20 /zlb/smgg/t5048.htm 2003/12/30, http

Microsoft Word doc

《中文信息学报》投稿模版

host society. Unlike other specialized guild organizations or political institution the ethnic Chinese associations in the Netherlands exhibit a multi

,,,,,,,,,, ; (),,,,,,,, 1862,1864 8,,() () () () () () (), :,,,,,,,,,,,,,,,, 95 %,, 1.,,, 20 (1838 ) (1873 ), ( )

() () 5 ( ) ( ) 166


Microsoft Word - A _ doc

ZS.indd

180 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) 2013 年 第 19 卷 第 1 期 乐 府 诗 集 相 和 歌 辞 相 和 曲 下 陌 上 桑 : 蚕 饥 妾 复 思, 拭 泪 且 提 筐 值 得 注 意 的 是, 农 书 齐 民 要 术 中 拭 的 使 用 范 围 很 广, 不 但

2 P30 ~ / 2 P P P122 3 P

Тимофеев. Вост. _кит._ язык _ПК_ рефер. и перевода

May Arab World Studies No

第二部分

Microsoft Word - 专论综述1.doc

第三章 苏联文化管理体制与书报检查制度

<4D F736F F D203338B4C12D42A448A4E5C3C0B34EC3FE2DAB65ABE1>

Microsoft Word - CMRO ??????????????? Luxiaoyan

Microsoft Word - 19王建华.doc

Japan He Bin Professor, School of Humanities and Social Sciences Tokyo Metropolitan University Abstract In daily life, the food on the table in the fa

第十一届“21世纪杯”全国中小学生英语演讲比赛

44 深 圳 信 息 职 业 技 术 学 院 学 报 第 10 卷 业 实 际 进 出 口 单 证 样 本 的 演 示 与 讲 解, 导 致 学 生 在 学 校 看 到 的 都 是 过 时 的 单 据 演 练 的 陈 旧 的 工 作 流 程, 走 上 工 作 岗 位 后, 一 旦 遇 到 实 际 问

中国科技论文在线中文稿件模板

第十一届“21世纪杯”全国中小学生英语演讲比赛

6 ( ) ( 211 ) ( ), 19 20,, 1902 ( ),,, 1806,,, 30,, [ 2 ] ( P ),, 20, :,,,,,,,,,,,,,,!,,,,?, [3 ] ( P362) 20 ( )

Microsoft Word - 5.黃鶴樓新詮.doc

92

World Congress of Partisans of Peace World Peace Council The Social Function of Science 1949 The Freedom of Necessity 19 Scie

2000 3,,,,,,, (Marriage Market) (Mary Ann Lamanna and Agnes Riedmann,1991) [1 ],,,,,,,, (Marriage Squeeze),,, 11112,,,, : (1),, ;,,,, (2

F4

国 际 视 野 中 国 立 场 原 创 诉 求 专 业 精 神 读 者 寄 语 Readers of the Message


132 包 装 工 程 2016 年 5 月 网 产 品 生 命 周 期 是 否 有 与 传 统 产 品 生 命 周 期 曲 线 相 关 的 类 似 趋 势 旨 在 抛 砖 引 玉, 引 起 大 家 对 相 关 问 题 的 重 视, 并 为 进 一 步 研 究 处 于 不 同 阶 段 的 互 联 网

第 02 期 1 医 疗 信 息 现 状 20% EMR Electronic Medical Record HIS HIS [1-2] 张 肖 等 : 基 于 大 数 据 的 医 疗 健 康 创 新 应 用 2 大 数 据 环 境 下 医 疗 数 据 特 征 分 析 PC [3]

佩 斯 大 学 的 桥 梁 课 程 是 专 为 国 际 学 生 进 入 佩 斯 大 学 的 本 科 和 硕 士 学 位 课 程 做 准 备 课 程 将 学 术 课 程 及 语 言 培 训 结 合 在 一 起, 旨 在 使 国 际 学 生 能 顺 利 进 入 美 国 顶 尖 大 学 的 本 科 和 硕

IT 36% Computer Science Teachers Association, CSTA K K-12 CSTA K-12 K-12 K-6 K6-9 K STEM STEM STEM


动 减 少 主 要 有 三 大 原 因 : 一 是 伊 逊 尼 派 穆 斯 林 对 基 地 组 织 武 装 滥 杀 民 众 的 行 为 不 满, 加 上 执 政 当 局 取 消 了 一 些 歧 视 逊 尼 派 的 政 策, 如 解 除 了 对 前 阿 拉 伯 复 兴 党 一 般 成 员 担 任 公

<4D F736F F D DBED4B2A4A9D2A9DBA5CDB8EAB054A7B9BEE3AAA92DB3D5A468AF5A2E646F63>

Transcription:

2016 年 第 1 期 俄 罗 斯 语 言 文 学 与 文 化 研 究 2016, 1 总 第 51 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 51 浅 析 互 联 网 时 代 俄 语 青 年 俚 语 中 的 奥 尔 巴 尼 语 现 象 韩 世 莹 郭 淑 芬 ( 北 京 外 国 语 大 学, 北 京 100089) 提 要 : 进 入 21 世 纪 的 互 联 网 时 代, 随 着 科 学 技 术 的 飞 速 发 展 和 信 息 的 交 流 传 播, 俄 语 青 年 俚 语 中 产 生 了 一 个 新 的 分 支 奥 尔 巴 尼 语 它 产 生 于 互 联 网, 并 开 始 迅 速 流 行, 甚 至 渗 透 到 了 现 实 生 活 和 一 些 实 体 书 籍 之 中 本 文 通 过 对 奥 尔 巴 尼 语 这 类 青 年 俚 语 的 研 究, 结 合 国 内 外 研 究 成 果, 从 其 发 展 历 史 构 词 方 法 和 实 际 应 用 等 方 面 进 行 分 析, 以 便 更 好 地 认 识 这 类 青 年 俚 语 在 俄 罗 斯 社 会 文 化 中 的 作 用, 加 深 对 俄 语 的 学 习 和 理 解 关 键 词 : 奥 尔 巴 尼 语 ; 青 年 俚 语 ; 历 史 ; 构 词 方 式 ; 应 用 中 图 分 类 号 : H034 文 献 标 识 码 :A 1 青 年 俚 语 简 介 1.1 青 年 俚 语 的 定 义 俚 语 属 于 一 种 特 殊 的 语 言 层 面, 在 汉 语 和 俄 语 中 有 着 不 同 的 偏 重 在 汉 语 中, 俚 语 的 定 义 是 粗 俗 的 或 者 通 行 面 极 窄 的 方 言 词 ( 现 代 汉 语 词 典 2014:794) 也 就 是 说, 汉 语 定 义 中 的 俚 语 更 加 偏 重 于 俗 语 和 方 言 而 在 俄 语 中, 俚 语 主 要 涵 盖 了 сленг, жаргон 和 арго 三 种 类 型 的 俚 语 根 据 赵 为 荣 洁 教 授 的 俄 语 俚 语 研 究 (2000) 和 丁 昕 教 授 的 试 论 俄 语 俚 语 (1988) 中 的 观 点, 我 们 发 现, 这 三 种 俚 语 有 着 不 同 的 偏 重 :сленг 年 龄 特 征 明 显 ;жаргон 指 的 是 职 业 和 生 活 条 件 相 同 的 集 体 和 人 群 中 使 用 的 独 特 言 语, 带 有 浓 厚 的 职 业 色 彩 ;арго 更 多 是 指 盗 贼 等 社 会 底 层 人 物 之 间 交 流 的 黑 话 青 年 俚 语 是 一 种 特 定 的 词 汇, 通 常 为 青 年 人 所 使 用 由 于 其 鲜 明 的 年 龄 的 特 征, 笔 者 将 俄 语 青 年 俚 语 划 归 到 сленг 中 由 于 青 年 俚 语 本 身 并 不 具 有 严 格 的 语 法 规 范, 有 时 甚 至 含 有 语 法 错 误, 因 此 青 年 俚 语 属 于 非 标 准 语 青 年 俚 语 具 有 鲜 明 的 修 辞 表 达 色 彩, 并 随 着 时 间 的 变 化 和 社 会 的 发 展 而 变 化 1.2 青 年 俚 语 的 发 展 历 史 20 21 世 纪, 社 会 的 剧 变 和 科 技 的 发 展 导 致 俄 语 青 年 俚 语 的 使 用 范 围 已 不 仅 仅 局 限 于 某 个 小 范 围 内 根 据 А.О. Борецкая 和 М.С. Пушкина(2014:430) 两 位 学 者 的 文 章, 我 们 总 结 了 俄 罗 斯 历 史 上 出 现 的 几 次 青 年 俚 语 蔓 延 发 展 的 浪 潮 20

第 一 次 青 年 俚 语 的 大 范 围 使 用 始 于 20 世 纪 20 年 代, 由 于 内 战 和 十 月 革 命 的 爆 发, 导 致 出 现 了 大 量 流 浪 儿, 也 使 各 个 不 同 阶 级 之 间 的 交 流 更 加 频 繁, 许 多 流 浪 者 俚 语 渐 渐 变 为 青 年 俚 语, 进 一 步 变 为 普 通 口 语 第 二 次 青 年 俚 语 浪 潮 与 阿 飞 (стиляги) 的 出 现 有 关 这 是 一 种 在 20 世 纪 40 60 年 代 解 冻 之 后 苏 联 青 年 追 逐 美 国 生 活 方 式 风 潮 的 社 会 文 化 现 象, 在 此 风 潮 之 下 衍 生 了 大 量 青 年 俚 语 第 三 次 青 年 俚 语 浪 潮 与 第 二 次 类 似, 是 20 世 纪 60 70 年 代 停 滞 时 期 由 青 年 人 中 间 的 嬉 皮 士 现 象 (хиппи) 导 致 的 20 世 纪 末 到 21 世 纪 初, 随 着 计 算 机 和 网 络 技 术 的 发 展, 青 年 人 再 次 引 领 了 青 年 俚 语 的 新 一 轮 浪 潮 其 中, 网 络 青 年 俚 语 作 为 新 生 代 青 年 俚 语, 具 有 极 其 重 要 的 地 位 同 时, 互 联 网 的 迅 速 发 展 使 得 信 息 交 换 异 常 便 捷, 因 此 这 次 青 年 俚 语 的 传 播 和 渗 透, 相 比 前 几 次 浪 潮, 来 得 更 加 迅 猛 本 文 将 要 分 析 的 奥 尔 巴 尼 语, 就 是 互 联 网 时 代 青 年 俚 语 的 一 个 新 分 支 奥 尔 巴 尼 语 从 产 生 到 传 播, 都 带 着 非 常 鲜 明 的 时 代 色 彩 和 科 技 特 征 可 见, 青 年 俚 语 的 这 几 次 发 展 浪 潮 都 是 由 青 年 人 引 导 的, 并 带 有 浓 厚 的 时 代 色 彩 下 面, 我 们 就 对 奥 尔 巴 尼 语 的 发 展 历 史 构 词 方 法 和 实 际 应 用 等 方 面 进 行 分 析 2 奥 尔 巴 尼 语 分 析 2.1 奥 尔 巴 尼 语 的 产 生 背 景 和 历 史 渊 源 奥 尔 巴 尼 语 (олбанский йезыг), 又 称 为 падонкаффский йазык 或 йазык падонкафф( 渣 滓 俚 语 ), 是 一 种 21 世 纪 初 期 在 俄 罗 斯 互 联 网 上 新 兴 的 俄 语 词 汇 和 表 达 方 式 它 是 俄 罗 斯 互 联 网 中 论 坛 用 语 网 络 社 交 语 言 和 虚 拟 世 界 语 言 交 流 的 一 个 典 型 代 表 它 的 最 大 特 点 是, 在 保 留 正 确 发 音 的 前 提 下, 刻 意 破 坏 正 字 法, 即 故 意 将 单 词 拼 错, 将 其 中 的 某 个 字 母 替 换 成 发 音 相 同 的 其 他 字 母, 例 如, 将 я, ё, ю 分 别 替 换 成 йa, йо, йу 等 关 于 奥 尔 巴 尼 语 的 产 生, 有 各 种 不 同 的 说 法 心 理 医 生 Д.В. Ковпак(2012) 认 为, 这 种 语 言 并 不 是 自 发 产 生 的, 而 是 一 些 狂 热 分 子 刻 意 为 之 的 结 果 : 一 开 始 时, 它 在 互 联 网 上 以 书 面 形 式 出 现, 之 后 才 慢 慢 进 入 到 口 语 之 中 这 种 刻 意 违 反 俄 语 正 字 法 的 风 格, 最 早 出 现 在 FIDO 网 的 交 流 之 中 这 种 现 象 在 1998 年 12 月 末 就 已 经 在 俄 罗 斯 互 联 网 中 初 现 雏 形, 而 之 后 渣 滓 俚 语 在 因 特 网 中 的 出 现, 则 是 由 一 个 udaff.com 网 站 主 管 Дмитрий Соколовский 的 参 与 所 导 致 的 ( 他 的 网 名 Удав 更 广 为 人 知 ) 2000 年 他 开 始 在 fuck.ru 和 furckru.net 这 两 个 网 站 中 一 边 写 作, 一 边 和 粉 丝 互 动 这 些 网 站 上 常 使 用 很 多 低 俗 幽 默 的 词 语, 甚 至 是 脏 话 按 照 他 的 说 法, 第 一 个 在 furk.ru 上 把 词 弄 错 的 人, 是 一 个 昵 称 为 Линкси 的 网 友 为 了 纪 念 Линкси 的 这 种 言 语, 一 开 始 将 其 命 名 为 Л-языг 一 段 时 间 之 后,Дмитрий Соколовский 又 开 设 了 udaff.maloletka.ru 和 udaff.com(удав) 两 个 新 网 站 Удав 成 为 一 个 交 流 падонкаф 和 каментаф 等 亚 文 化 的 平 台 网 站 的 使 用 者 们 在 这 个 亚 文 化 平 台 上 相 互 交 流, 慢 慢 形 成 了 这 种 刻 意 破 坏 正 字 法 带 有 浓 厚 俚 俗 色 彩 的 青 年 网 络 俚 语 另 一 种 说 法 认 为, 这 种 亚 文 化 和 渣 滓 俚 语 的 产 生, 是 由 Константи Рыков 和 Егор Лавров 俄 罗 斯 第 一 代 KK 资 源 网 站 fuck.ru 的 领 导 者 的 参 与 和 活 动 所 导 致 的 为 何 会 把 渣 滓 俚 语 称 为 奥 尔 巴 尼 语? 这 和 一 个 大 型 的 SNS 交 友 网 站 livejournal(живой Журнал) 有 关 一 个 俄 罗 斯 网 友 onepamop 在 Livejournal 上 用 俄 语 写 了 一 篇 博 客, 一 个 美 国 网 21

友 scottisht928 读 了 这 篇 用 俄 语 写 的 文 章 之 后 很 生 气, 不 明 白 为 何 在 美 国 网 站 livejournal 上 会 有 人 用 他 完 全 不 懂 的 语 言 来 写 东 西 因 此, 他 用 英 语 在 网 页 上 写 下 请 讲 英 语 的 留 言, 引 来 俄 罗 斯 网 友 onepamop 毫 不 客 气 的 俄 语 反 击 : onepamop: Понятное дело не можешь. Ещё бы ты смог. Я бы в тебе тогда шпиёна заподозрил. А так не можешь. Нехуй было в школе уроки по русскому прогуливать! Здесь вам не тут, в чужой ЖЖ со своим собачьим языком не ходят! И вообще, пока ты тут фотографии разглядываешь, твои бессовестные соотечественники нагло бряцают оружием и поддерживают мировой империализм. А тебе понятное дело пох. Тебе фотографии интереснее. 这 引 起 了 其 他 几 个 美 国 网 友 的 兴 趣, 有 人 认 为 这 篇 东 西 是 用 阿 尔 巴 尼 亚 语 写 的, 并 询 问 scottisht928 为 什 么 会 如 此 认 为,scottisht928 则 回 复 道 : scottisht928: Because? It s LIVEJOURNAL. An American website. Not an albanian; (#*!@()! site. Plus, being an American means that the rest of the world should have to cater to me. But that s just mypointofview.(my point of view) 译 文 : 因 为? 因 为 这 是 Livejournal Livejournal 是 美 国 的 网 站, 不 是 阿 尔 巴 尼 亚 语 的 网 站 另 外, 我 觉 得, 当 一 个 美 国 人, 就 意 味 着 世 界 上 其 他 地 区 的 人 该 来 迎 合 我 才 对 这 条 言 论 引 起 了 轩 然 大 波,Livejournal 的 俄 语 区 组 织 了 一 场 快 闪 活 动 阿 尔 巴 尼 亚 语 课 来 帮 助 这 位 美 国 网 友 学 习 俄 语 几 天 之 内, 这 名 美 国 网 友 收 到 数 以 千 计 的 评 论 和 各 类 刷 屏, 最 后, 他 不 得 不 在 博 客 上 用 俄 语 写 了 一 个 公 告 : Отъебитесь, бляди, я выучил албанский! 但 是 这 条 公 告 反 而 给 他 带 来 了 更 大 的 麻 烦, 两 天 之 内 他 收 到 数 万 条 评 论 不 仅 如 此, 他 的 电 子 邮 箱 瘫 痪 了, 手 机 收 到 大 量 短 信 和 骚 扰 电 话 最 后, 这 名 网 友 不 得 不 支 付 了 一 笔 费 用 来 平 息 这 件 事 给 他 的 现 实 生 活 带 来 的 各 种 困 扰, 删 除 了 自 己 的 Livejournal 账 号 在 经 过 албанский язык 这 种 称 呼 和 каментаф( 刻 意 扭 曲 正 字 法 的 亚 文 化 ) 之 后,aлбанский язык 慢 慢 变 成 了 олбанский йезыг, 与 之 对 应 的 翻 译 就 成 了 奥 尔 巴 尼 语 (Новикова 2014) 由 此 我 们 可 以 看 出, 奥 尔 巴 尼 语 这 种 渣 滓 俚 语 的 产 生 和 发 展, 是 在 互 联 网 这 个 大 环 境 中 进 行 的, 无 论 它 的 产 生 和 传 播, 还 是 各 种 名 称 的 变 化, 都 与 互 联 网 紧 密 相 关 可 以 说, 没 有 互 联 网, 就 不 会 产 生 奥 尔 巴 尼 语 2.2 奥 尔 巴 尼 语 的 构 词 方 法 奥 尔 巴 尼 语 的 主 要 构 词 方 法, 是 用 同 音 字 母 代 替 原 字 母 以 造 成 错 别 字 的 效 果 来 构 词 的, 但 由 于 其 本 身 的 俚 语 色 彩 已 经 十 分 显 著, 有 时 也 会 采 用 一 些 正 常 的 俚 语 构 词 方 法 来 进 行 构 词, 而 且 在 一 个 词 中 可 能 会 有 好 几 种 构 词 方 法 同 时 使 用 1 2.2.1 缩 略 构 词 法 与 青 年 俚 语 相 同, 奥 尔 巴 尼 语 也 使 用 标 准 语 的 尾 音 节 缩 略 法 构 成 新 的 俚 语 词 汇 例 如,гот 就 是 готов 尾 音 脱 落 构 成 的, 即 准 备 好 了 除 此 之 外, 常 见 的 不 只 是 把 几 个 词 语 缩 略 成 一 个 词 语, 还 有 把 一 个 句 子 缩 略 成 一 个 词 语, 这 些 缩 略 的 句 子 是 亚 文 化 圈 中 比 较 常 用 的 表 达 例 如 : ИМХО: имею мнение, хуй оспоришь.( 别 吵, 我 想 说 几 句 ) Нина: иди нахуй.( 去 死 吧!) АЖ/КЗ: автор жжот, креатифф зачотный.( 称 赞 作 者 写 的 不 错 ) 22

КГ/АМ: креатифф говно, аффтар-мудак.( 其 中 креатифф 和 аффтар 都 是 被 故 意 写 错 的, 正 确 的 写 法 应 为 креатив 和 автор, 是 АЖ/КЗ 的 反 义 词, 表 示 作 者 写 的 很 糟 糕 ) Стейцы: Соеденённые Штаты Америки.( 美 国 ) ХЗ: Хуй знает.( 鬼 知 道 ) АПВС?: а почему вы спрашиваете?( 那 你 问 什 么 问?) КДЛ?: как дела?( 怎 么 样?) 2.2.2 借 用 构 词 法 同 青 年 俚 语 一 样, 在 亚 文 化 交 流 圈 中 也 借 用 了 许 多 外 来 词, 并 且 借 用 时, 使 用 了 各 种 方 法 然 而, 奥 尔 巴 尼 语 中 的 很 多 外 来 语 词 汇 并 非 简 单 地 借 用 其 本 身 的 含 义, 而 是 与 隐 喻 换 喻 转 喻 等 修 辞 手 法 结 合 使 用 例 如 : Абамма /Абама([ 英 ] Obama): 指 不 喜 欢 俄 罗 斯 的 人 Ахтунг([ 德 ] achtung, 注 意 ): 暗 指 脏 话, 类 似 于 汉 语 中 的 哔 ( 消 音 拟 声 词, 暗 指 此 处 有 脏 话 ) 例 如 :В той теме было много ахтунга.( 在 那 个 题 目 中 有 很 多 哔 ) Во френды([ 英 ] friend, 是 Livejournal 用 语 ): 把 作 者 加 入 自 己 的 好 友 名 单 Гламурно([ 法 ] glamour, 魅 力 ): 漂 亮, 美 极 了! Пеарить([ 英 ] PR, 即 Public relations, 公 共 关 系 ): 公 共 链 接, 推 广 链 接 Риспект([ 英 ] respect, 尊 重 ): 尊 重!( 表 示 喜 欢 这 个 文 ) Требую РУЯ([ 法 ] Ruhe, 安 静 ): 安 静!( 评 论 者 要 求 大 家 都 安 静 ) 2.2.3 借 代 构 词 法 奥 尔 巴 尼 语 中 有 时 会 借 用 某 个 圈 子 内 的 现 象 或 典 故 来 表 达 自 己 的 意 思 如 果 不 是 这 个 圈 子 内 的 人, 通 常 很 难 联 想 到 说 话 人 想 表 达 的 那 个 意 思 这 类 似 汉 语 中 的 所 谓 二 次 元 用 语 ( 只 在 动 画 爱 好 者 之 间 使 用 的 语 言 ), 如 果 没 有 看 过 这 个 动 画, 可 能 很 难 明 白 他 们 想 表 达 的 意 思 例 如 : Аффтар Зума Зума: 形 容 作 者 愚 蠢 的 如 同 一 只 癞 蛤 蟆 Зума 指 的 是 游 戏 Zuma 中 吞 食 弹 珠 的 那 只 癞 蛤 蟆 Биба и Боба: 形 容 两 个 很 要 好 的 朋 友 这 是 一 部 同 名 动 画 片 中 两 个 主 角 的 名 字 Бугага: 慢 慢 地 笑, 类 似 于 汉 语 中 呵 呵 哒, 表 达 一 种 其 实 一 点 都 不 好 笑 但 还 是 微 笑 的 表 情 出 自 电 影 «Гусарская баллада» 中 的 一 个 角 色 Зачот: 出 自 Зачёт( 测 验 ), 还 有 个 同 义 词 是 Эта пять! 或 者 Круто, 意 思 是 棒 极 了 2.2.4 同 音 异 形 构 词 法 这 是 奥 尔 巴 尼 语 本 身 的 最 大 的 特 点, 即 在 保 留 单 词 原 有 发 音 或 者 近 似 发 音 的 基 础 上, 故 意 对 单 词 中 的 某 些 字 母 进 行 替 换 这 种 替 换 并 无 固 定 的 规 则, 有 时 一 个 单 词 可 能 有 几 种 不 同 的 替 换, 如 автор 可 写 成 афтар аффтар афтор аффтор 等 这 种 破 坏 俄 语 正 字 法 的 构 词, 也 是 奥 尔 巴 尼 语 引 起 争 议 的 重 要 原 因 例 如, 下 面 来 自 网 络 论 坛 上 的 一 段 反 文 法 宣 言 2, 不 仅 反 映 了 奥 尔 巴 尼 语 的 字 型 特 点, 而 且 作 者 Мэри Шелли 也 解 释 了 自 己 使 用 奥 尔 巴 尼 语 的 原 因 МАНИФЕЗД АНТИГРАМАТНАСТИ Мы прынцыпиально протиф так называимай граматнасти в Сити. Мы щитаем что конкурз ЗАЛАТАЯ КЛЯГЗА в сваей аснови пряма ВРИДИТ развитию русква изыка и рускай славеснасти, падвадя саздатилей уебсайтав к НАСИЛАВАНИЮ нашива раднова изыка с помащью спелчекирав и других филтрав убивающих все жывое, чиво есть в магучим нашым изыке. 23

Мы уверины что ни саздатили уебсайтав палучивших аттлично, ни сами арганизатары конкурза НИ ЯВЛЯЮЦЦА ГРАМАТНЫМИ людми проста у них харошие спилчекиры! Па мери савиршенства кампютырных спилчекирав руский изык ишо болще патеряит сваих нипасредствиннасти и абаяния. Паэтому все художники рускава слова далжны бросить вызав убиванию нашива живова изыка биздушными автаматами! Галавный Принцып нашева великава движения ПОСТ-КИБЕР гаварит: настаящие исскувство новава тысичулетия это то что ни можыт делать кампютыр, а можыт делать тока чилавек!!! Биз грамотичискай ашипки я русскай речи ни люблю!, писал наш лудший паэт Аликсандыр Сиргеич Пушкин, и эти слава мы бирем дивизом на наш флак В БАРЬБЕ С ЗАСИЛИЕМ БИЗДУШНАЙ КАМПЬЮТЫРНОЙ ПРАВИЛНАСТИ, каторую нам навязывают гацкие робаты-акуппанты!!!! т имини.(мэри Шелли, уражденая Уолстанкрафт-Годвин // Ат WWW.FUCK.RU) 可 以 看 出, 上 文 通 篇 都 是 用 奥 尔 巴 尼 语 写 成, 里 面 有 大 量 故 意 为 之 的 拼 写 错 误 我 们 将 其 按 照 俄 语 的 正 字 法 重 写 如 下 : Мы принципиально против так называемой грамотности в Сети. Мы считаем, что конкурс ЗОЛОТАЯ КЛЯКСА в своей основе прямо ВРЕДИТ развитию русского языка и русской словесности, подводя создателей веб-сайтов к НАСИЛОВАНИЮ нашего родного языка с помощью спел-чекеров и других фильтров убивающих все живое, чего есть в могущем нашем языке. Мы уверены, что ни создатели веб-сайтов получивших отлично, ни сами организаторы конкурса НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ГРАМОТНЫМИ людьми просто у них хорошие спел-чекеры! По мере совершенства компьютерных спел-чекеров русский язык ещё больше потеряет своих непосредственности и обаяния. Поэтому все художники русского слова должны бросить вызов убиванию нашего живого языка бездушными автоматами! Главный Принцип нашего великого движения ПОСТ-КИБЕР говорит: настоящие искусства нового тысячелетия это то что не может делать компьютер, а может делать только человек!!! Без грамматической ошибки я русской речи не люблю!, писал наш лучший поэт Александр Сергеевич Пушкин, и эти слова мы берем девизом на наш флаг В БОРЬБЕ С ЗАСИЛИЕМ БЕЗДУШНОЙ КОМПЬЮТЕРНОЙ ПРАВИЛЬНОСТИ, которую нам навязывают гадкие работы-оккупанты!!!! 译 文 : 原 则 上 我 们 反 对 网 络 上 这 种 所 谓 的 文 理 通 顺 我 们 认 为 这 种 比 赛 实 际 上 阻 碍 了 对 俄 语 语 言 和 文 学 的 发 展 那 些 网 站 的 创 立 者 用 拼 写 检 查 等 过 滤 软 件 扼 杀 了 我 们 语 言 中 生 动 的 部 分, 强 奸 了 我 们 的 母 语 我 们 认 为, 那 些 所 谓 优 秀 的 网 站 建 立 者, 还 有 那 些 比 赛 组 织 者, 没 有 一 个 人 是 有 文 化 之 人, 他 们 只 不 过 是 有 强 大 的 拼 写 检 查 软 件 而 已 随 着 俄 语 电 脑 拼 写 检 查 软 件 的 完 善, 俄 语 越 发 失 去 了 其 本 身 的 天 然 魅 力 因 此, 所 有 的 俄 语 语 言 艺 术 家 都 不 应 该 再 用 这 死 气 沉 沉 的 冰 冷 武 器 ( 拼 写 检 查 ) 去 消 灭 我 们 那 鲜 活 的 语 言 我 们 伟 大 的 网 络 发 布 运 动 的 主 要 原 则 就 是 : 真 正 新 千 年 的 艺 术, 那 不 是 由 电 脑 创 造 的, 而 只 有 人 才 能 创 造! 没 有 文 字 错 误 的 俄 语 不 是 我 所 深 爱 的 俄 语! 我 们 伟 大 的 诗 人 亚 历 山 大 谢 尔 盖 耶 维 奇 普 希 金 如 此 写 道 现 在, 这 些 卑 鄙 的 侵 占 者 用 这 冰 冷 的 电 脑 规 则 来 强 迫 我 们! 而 诗 人 的 这 句 话 将 成 为 我 们 与 占 统 治 地 位 的 冰 冷 的 电 脑 规 则 作 斗 争 旗 帜 上 的 口 号!!! 24

2.2.5 情 感 表 达 语 的 构 成 情 感 表 达 语 通 常 由 一 些 常 见 的 粗 口 或 者 詈 语 经 过 同 音 异 形 构 词 法 构 成, 有 时 候 它 们 表 达 的 并 不 是 辱 骂 之 意, 而 是 一 种 情 感 的 宣 泄 如 нах, пилять, йух, мля, жжошь, сцуко, ЯБВ (Я бы вдул!) 等 2.2.6 与 汉 语 青 年 俚 语 构 词 法 对 比 3 无 独 有 偶, 在 同 时 代 的 中 国, 也 有 类 似 于 此 的 青 年 网 络 俚 语, 其 构 词 方 法 甚 至 有 异 曲 同 工 之 处 例 如 : 1) 缩 略 构 词 法 : 与 俄 语 的 缩 略 构 词 法 类 似, 汉 语 是 通 过 缩 略 汉 语 拼 音 进 行 构 词 的 例 如 : FB( 腐 败 的 缩 略, 指 出 去 吃 大 餐 ) BT( 变 态 的 缩 略, 贬 义, 骂 人 词 语 ) JS( 奸 商 的 缩 略, 贬 义, 骂 商 人 的 词 语 ) SF( 沙 发 的 缩 略, 指 在 论 坛 中 抢 占 第 一 楼 的 行 为 ) 2) 借 用 构 词 法 : 与 俄 语 类 似, 汉 语 也 常 常 出 现 外 来 词 的 借 用 但 不 同 的 是, 俄 语 中 出 现 更 多 的 是 德 语 意 大 利 语 法 语 的 外 来 词, 而 汉 语 中 更 多 出 现 的 是 英 语 日 语 韩 语 的 外 来 词 例 如 : BF([ 英 ] boyfriend, 男 朋 友 ) SOHO([ 英 ] Small Office Home Office, 家 居 办 公 ) LOL( [ 英 ] laughing out loud, 大 笑 ;[ 英 ] League of Legends 英 雄 联 盟 游 戏 的 简 称 ) 粉 丝, 饭 ([ 英 ] fans, 指 迷 恋 某 种 东 西 的 人 ) 萌 ([ 日 ] 萌 え, 某 种 引 起 人 喜 爱 的 属 性 ) 壁 咚 ([ 日 ] 壁 ドン, 指 男 性 把 女 性 逼 到 墙 边 告 白 的 行 为 ) 雅 蠛 蝶 ([ 日 ] やめて, 指 撒 娇 地 说 不 要 别 ) 逆 袭 ([ 日 ] 逆 襲, 指 反 击, 常 常 和 屌 丝 一 词 连 用 ) 思 密 达 ([ 韩 ], 指 一 种 模 仿 韩 国 人 说 话 的 腔 调 ) 3) 借 代 构 词 法 : 和 俄 语 一 样, 汉 语 中 也 经 常 有 出 自 某 些 影 视 作 品 或 者 网 络 事 件 的 借 代 语 做 人 不 要 太 CNN: 指 CNN( 美 国 有 线 电 视 新 闻 网 ) 在 报 道 2009 年 7 月 5 日 发 生 在 新 疆 乌 鲁 木 齐 的 打 砸 抢 事 件 时, 严 重 歪 曲 事 实, 误 导 新 闻 受 众, 抹 黑 中 国 形 象 的 恶 意 行 为 指 说 话 不 要 太 信 口 雌 黄 我 爸 是 李 刚 : 出 自 2010 年 的 一 起 事 件, 一 辆 黑 色 轿 车 将 两 名 女 生 撞 出 数 米 远 造 成 一 死 一 伤, 在 这 种 情 况 下 肇 事 者 口 出 狂 言 : 有 本 事 你 们 告 去, 我 爸 是 李 刚 常 用 来 嘲 讽 跋 扈 的 官 二 代 233: 来 源 是 猫 扑 网 络 社 区 的 第 233 号 表 情 ( 大 笑 表 情 ), 指 哈 哈 大 笑 4) 同 音 异 形 构 词 法 : 汉 语 是 象 形 文 字, 有 其 自 身 的 特 点, 所 以 在 同 音 异 形 方 面 的 变 化, 要 比 俄 语 丰 富 一 些 汉 语 中 的 同 音 异 形 可 以 分 为 汉 字 同 音 异 形 和 数 字 同 音 异 形 (1) 汉 字 同 音 异 形 : 和 俄 语 类 似, 都 是 在 保 留 单 词 原 有 发 音 或 者 近 似 发 音 的 基 础 上, 故 意 对 单 词 中 的 某 些 字 进 行 替 换 例 如, 童 鞋 ( 同 学 ) 鸭 梨 ( 压 力 ) 神 马 ( 什 么 ) 有 木 有 ( 有 没 有 ) 酱 紫 ( 这 样 子 ) 你 造 吗 ( 你 知 道 吗 ) 小 盆 友 ( 小 朋 友 ) 肿 么 办 ( 怎 么 办 ) 蛇 精 病 ( 神 经 病 ) 等 (2) 数 字 同 音 异 形 : 不 同 于 俄 语 中 的 数 字, 汉 语 的 数 字 为 单 音 节 词, 所 以 使 得 有 些 汉 语 词 汇 的 表 达 可 以 用 数 字 来 代 替 这 是 汉 语 的 一 大 特 点, 在 俄 语 中 则 很 难 体 现 例 如,88( 拜 拜, 25

再 见 ),818( 八 一 八, 指 八 卦 某 人 的 消 息 ),3344( 生 生 世 世 ),9494( 就 是 就 是, 表 附 和 ), 521( 我 爱 你 ) 5) 情 感 表 达 语 的 构 成 : 同 俄 语 一 样, 汉 语 也 有 由 一 些 常 见 的 粗 口 或 者 詈 语 经 过 同 音 异 形 构 词 法 构 成 的 情 感 表 达 语, 作 为 一 种 情 感 的 宣 泄 例 如, 擦 泥 煤 卧 槽 我 勒 个 去 另 外, 在 汉 语 中 还 常 常 会 出 现 一 些 地 方 方 言 加 入 到 这 种 情 感 表 达 语 中 的 情 况 例 如 : 额 滴 神 啊 : 出 自 陕 西 关 中 方 言, 表 达 遇 到 非 常 不 可 思 议 的 事 情 雷 倒 : 出 自 浙 江 方 言, 表 示 看 到 的 一 些 东 西 使 自 己 受 到 了 惊 吓, 可 以 用 来 形 容 特 别 糟 糕 的 东 西 这 种 同 样 也 是 扭 曲 了 汉 语 正 字 法 的 网 络 语 言, 在 中 国 的 青 年 群 体 中 也 有 着 广 泛 的 使 用, 部 分 语 言 成 为 网 络 流 行 语, 甚 至 开 始 出 现 在 汉 语 的 日 常 用 语 中 可 以 看 出, 互 联 网 对 于 各 国 青 年 文 化 都 带 来 了 相 似 的 影 响 但 是, 因 互 联 网 存 在 而 产 生 并 发 展 起 来 的 奥 尔 巴 尼 语 和 之 前 几 代 俄 语 青 年 俚 语 最 大 的 不 同 是 : 产 生 背 景 不 同 前 几 代 青 年 俚 语 的 背 景 是 历 史 事 件, 而 这 一 代 青 年 俚 语 产 生 背 景 为 互 联 网 互 联 网 本 身 强 大 的 信 息 交 换 功 能 使 得 这 一 代 青 年 俚 语 不 是 一 种 简 单 的 流 行 现 象, 而 是 通 过 互 联 网 这 个 媒 介 向 各 个 领 域 渗 透 2.3 奥 尔 巴 尼 语 的 应 用 奥 尔 巴 尼 语 初 期 主 要 是 作 为 一 种 网 络 用 语 用 于 互 联 网 上 的 交 流, 所 以 应 用 范 围 主 要 在 各 类 网 站 上 Livejournal(Живой Журанл) 作 为 奥 尔 巴 尼 语 事 件 的 发 源 地, 是 奥 尔 巴 尼 语 常 见 聚 集 地, 甚 至 很 多 奥 尔 巴 尼 语 本 身 就 是 Livejournal 的 特 有 用 语 除 此 之 外, 还 有 许 多 论 坛 和 社 交 网 站 中 都 能 找 到 奥 尔 巴 尼 语 的 痕 迹 随 着 时 间 的 推 移, 奥 尔 巴 尼 语 慢 慢 渗 透 到 了 流 行 音 乐 文 学 作 品 中 2.3.1 在 流 行 音 乐 中 的 应 用 许 多 歌 手 和 乐 队 本 身 就 处 于 亚 文 化 的 圈 子 中, 所 以 很 容 易 吸 收 奥 尔 巴 尼 语 作 为 歌 词 有 个 名 叫 The Неподарки 4 的 恶 搞 乐 队, 它 的 许 多 歌 曲 都 是 用 奥 尔 巴 尼 语 对 一 些 经 典 流 行 歌 曲 加 以 修 改 而 成 的 例 如, 下 面 这 首 «Не смотри» 就 是 恶 搞 Юлия Савичева 的 «Если в сердце живет любовь»: Проходят дни, отсыхает елда, Ты как дура у экрана. В говноящик снова влипла с утра! Так дрочилой стану сраным! Но! Не смотри, не смотри ты, бля, сериал! Разложились твои мозги. Этим сериям нет конца! Целый год, целый век тебя не ебал! Ахуела совсем, овца!... 请 对 比 Юлия Савичева 的 原 版 歌 词 : Проходят дни, пролетают года, Высыхают океаны 26

А ты одна, в твоей душе и глазах Эти слёзы, эти раны Но не смотри, не смотри ты по сторонам, Оставайся такой, как есть, Оставайся сама собой. Целый мир освещают твои глаза, Если в сердце живет любовь.... 2.3.2 在 文 学 作 品 中 的 应 用 许 多 文 学 作 品, 特 别 是 青 少 年 文 学 或 者 网 络 文 学 作 品 中, 为 了 凸 显 人 物 的 个 性 和 特 点, 开 始 出 现 奥 尔 巴 尼 语 的 痕 迹 例 如, 俄 罗 斯 后 现 代 主 义 作 家 В.О. Пелевин( 维 克 多 佩 列 温 ) 的 小 说 «Шлем ужаса: Креатифф о Тесее и Минотавре»(2005), 其 中 的 人 物 Sliff_zo SSchitan 就 是 满 嘴 奥 尔 巴 尼 语 比 如, 其 中 一 段 : [Nutscracker] Привет, Слив. Ты знаешь, ни разу. [Organizm(-:] Как-то даже в голову не приходило. [Sliff_zoSSchitan] Арганизм 1 по юзерпику видно что ты гнойный ахтунг. Вверху смайл внизу разработанное ачко 2, гыыы 3!! [Organizm)-:] Все, я пошел. Говорите с ним сами. [Sliff_zoSSchitan] Манстрадамус сказал что все определяицца 4 тем что ты видеш 5. Имхо если я вижу самое важное я и есть Тисей. Правильно Манстрадамус? [Monstradamus] Может быть. Только что это самое важное? [Sliff_zoSSchitan] Сичас абъясню 6. Ты заметил что мы никогда не существуим адновременно а только паочереди 7? [Monstradamus] Интересное наблюдение. Ты это про надписи на экране? [Sliff_zoSSchitan] Рас ты ни понял я подругому спрашу 8. Шлем ужаса это машина. На чем она работает? Что у нее вместо бинзина 9? [Nutscracker] Он готов, Монстр. Белая горячка. Ему капельницу ставить надо. [Monstradamus] Подожди, Щелкунчик. И что же у нее вместо бензина? [Nutscracker] Водочка? Как это у вас говорят синька? [Sliff_zoSSchitan] Нисмишно нихуйа. Малчи песдоглазый мудаг 10. Вместо бинзина у нее Тисей. [Monstradamus] Тесей? [Sliff_zoSSchitan] Помните эта киса куку пасматрела фзеркало и увидила шляпку и вуаль и поняла что это шлем ужаса? Фсе зделано изтово кто смотрет. Потому что издругово это сделать нельзя. Без таво кто смотрет не будет ни шляпки ни вуали ни ландышый. Ничево. Понятно? Тисей смотрит в зеркало а Минатавр это то что он видет патамучто на нем шлем ужаса 11.... [Sliff_zo SSchitan] Ой! Плюс адин 12. Ты Тисей. [Nutscracker] Да, Слив, ты тоже реальный Тесей. Может, ты и выход нашел? [Sliff_zo SSchitan] Давно. Уж я то съебаццо 13 смогу всегда, гыыы! Лаберинт сакс! КГ/АМ! 27

[Monstradamus] Что такое КГ/АМ? [Sliff_zo SSchitan] Креатифф Гавно/Афтар Минатавр. [Monstradamus] Про Минотавра я и без тебя понял. А вот про КГ подумал, что это «контент гностичненький». [Sliff_zo SSchitan] АС/НП! [Monstradamus] А это что? [Sliff_zo SSchitan] Аццкий сотона не песди. 14 上 文 中 标 注 的 奥 尔 巴 尼 语 的 意 思 分 别 是 : 1. организм; 2. очко; 3. сильный смех; 4. определяются; 5. видишь; 6. сейчас объясню; 7. существуем одновременно, а только по очереди; 8. Раз ты не понял, я по-другому спрошу; 9. бензин; 10. Несмешно нихуя. Молчи песдолглазый мудак.( 没 什 么 好 笑 的, 你 这 个 蠢 蛋 闭 嘴 ); 11. Помните эта киса куку посмотрела в зеркало и увидела шляпку и вуаль и поняла это шлем ужаса? Все сделано из того, кто смотрит. Потому что из другого это сделать нельзя. Без того, кто смотрит, не будет ни шляпки ни вуали ни ландышей. Ничего. Понятно? Тисей смотрит в зеркало, а Минотавр это то, что он видит, потому что на нем шлем ужаса.(куку 俚 疯 子, 精 神 病 患 者 ); 12. одни; 13. съёбаться; 14. Не ври. 除 此 之 外, 俄 罗 斯 科 幻 小 说 家 А.В. Рудазов( 亚 历 山 大 卢 达 佐 夫 ) 的 短 篇 小 说 集 «Рассказы из правого ботинка»(2008) 中 «Бесы в доме» 一 篇 的 主 人 公 Венька, 也 使 用 了 很 多 奥 尔 巴 尼 语 例 如, 下 面 的 选 段 : Со шкафа за ней наблюдали Прокоп и Венька. Ляля Звездная ни разу еще не замечала ни домового, ни гремлина. Не заметила и теперь. Квартирка готичная 15, поковырял в зубах Венька. Годиццо 16. Прикинь, старый, а я сегодня у Доктора Ливси в каментах 17 нагадил! Где? Чего? Зачем? тупо заморгал на него Прокоп. Ты чего несешь, Венька? Кисакуку 18! пощелкал сморщенными пальцами гремлин. Это оффтопик 19. Не мог не поделиццо 20 радостью. Какой еще радостью? Старый, учи албанский. Гадить в каментах это моя профессия. Больше скажу призвание. Я же гремлин! Как говорится погадил, и спи спокойно. А Доктор Ливси самый тысячный тысячник, ему гадить особенно почетно! Понелнах, старый?! Венька, не отвлекайся! дернул его за плечо Прокоп. Да кто отвлекаеццо 21?! Ужоснах 22! Ну раз не отвлекаешься, так иди и работай! Помнишь, что делать?... А-а-а проворчал канализационный водяной. Не, я Большаком родился. Ковальчук Виктор Максимыч. А чего? Да так, оффтопик. А как ты водяным стал? Ну знаешь, как бывает Мы убиваем, нас убивают, как это часто не совпадает немелодично напел Каналюга. Фтему 23! А если кат раскрыть? Чо 24? Подробнее расскажи, аффтар 25 хренов! 28

Подробнее ему капнул на пол зловонной жижей Каналюга. Беспризорником я был, в Сызрани родился, потом сюда перебрался. Воровал тут по мелочи А в тридцатых, когда Ежов свирепствовать начал, поругался с одним дядькой, решил его пришить А он меня сам первый пришил. И труп в колодец сбросил. Так меня до сих пор и не нашли. Вот водяным и стал Раскас жызненный 26, задумчиво согласился Венька. Готичный лытдыбр 27. А чего?! Канализация дело нужное, полезное Да если б не мы, вы бы давно в дерьме утонули! как вот я Ужоснах! закивал гремлин. Каналюга, да ты просто падонак 28! Только еще ты очень воняешь. Сцуко 29. А ты поплавай с мое в унитазах, еще не так запахнешь Мимоза хренова. Жжошь 30. Да чего он не работает?! Где модератор?! 上 文 中 标 注 的 奥 尔 巴 尼 语 的 意 思 分 别 是 : 15. хорошая, необычная;16. гадится;17. комментарий;18. обычно (киса куку, ты с какова горада?) приветствие с оттенком иронии и снисходительности;19.[ 英 ] off topic,вне темы; 20. поделиться; 21. отвлекается; 22. вопль ужаса, или ироничное выражение ужаса; 23. в тему; 24. чего; 25. автор; 26. рассказ жизненный; 27. слово из сленга русскоязычных пользователей LiveJournal. Происхождение ошибка переключения раскладки: lytdybr дневник; 28. подонок; 29. соответственно искаженное сука ( 狗 东 西 ), часто используется без повода и в безличной форме. 30. выражение одобрения в блоге Живой Журнал( 表 示 称 赞 ). 从 以 上 两 个 文 学 选 段 中 使 用 的 例 词 不 难 看 出, 奥 尔 巴 尼 语 在 当 代 青 年 题 材 的 小 说 中 已 使 用 得 非 常 频 繁, 如 果 对 这 一 青 年 俚 语 现 象 无 所 了 解 的 话, 恐 怕 很 难 理 解 这 些 词 的 意 思, 进 而 可 能 会 对 通 篇 的 理 解 都 造 成 障 碍 因 此, 对 现 代 俄 语 中 出 现 的 这 种 新 的 语 言 现 象 有 一 些 了 解 还 是 非 常 必 要 的 作 为 学 习 俄 语 的 人, 我 们 可 以 不 随 便 使 用 这 种 渣 滓 俚 语, 但 不 能 一 点 不 懂, 否 则 我 们 将 会 被 俄 罗 斯 的 年 轻 人 彻 底 甩 掉, 完 全 无 法 进 入 和 了 解 他 们 的 世 界 3 结 束 语 奥 尔 巴 尼 语 作 为 一 种 典 型 的 网 络 青 年 俚 语, 在 俄 罗 斯 的 互 联 网 上 非 常 流 行 而 互 联 网 本 身 强 大 的 信 息 传 播 功 能 使 得 它 开 始 向 各 个 领 域 渗 透 或 许, 我 们 在 俄 罗 斯 的 街 头 就 能 听 见 Превед (Привет) 或 者 Кагдила (Как дела) 这 样 的 问 候 语 但 是 奥 尔 巴 尼 语 毕 竟 是 一 种 不 规 范 的 语 言, 许 多 俄 罗 斯 专 家 和 学 者 认 为, 对 于 年 轻 网 民, 特 别 是 学 生 网 民 来 说, 使 用 奥 尔 巴 尼 语 将 会 破 坏 他 们 在 学 校 里 打 下 的 俄 语 基 础, 因 而 学 者 对 奥 尔 巴 尼 语 持 保 留 态 度 在 我 国 的 俄 语 教 学 中, 由 于 奥 尔 巴 尼 语 属 于 不 规 范 的 俄 语, 因 此 很 少 涉 及 笔 者 认 为, 奥 尔 巴 尼 语 虽 然 不 是 标 准 语, 但 也 不 可 完 全 无 视 它, 因 为 其 中 包 含 了 很 多 社 会 和 文 化 现 象, 对 我 们 深 入 了 解 俄 罗 斯 社 会 文 化, 进 一 步 与 俄 罗 斯 青 年 一 代 交 流 有 一 定 帮 助 作 用, 能 够 减 少 跨 文 化 交 际 中 的 一 些 障 碍 所 以 我 们 认 为, 对 于 奥 尔 巴 尼 语, 我 们 要 适 度 了 解 和 掌 握, 以 提 高 我 们 自 身 的 俄 语 理 解 和 使 用 能 力 附 注 29

1 本 节 中 的 俄 语 俚 语 词 选 自 网 页 https://lurkmore.co/%ff%e7%fb%ea_% EF%E0%E4% EE%ED%EA% EE%E2 和 А.В. Новикова 的 论 文 «Функционирование языка субкультуры в сети Интернет» 2 选 自 网 页 http://www.e-reading.mobi/chapter.php/1019441/11/krongauz-samouchitel_olban- skogo.html 3 本 节 中 的 中 文 俚 语 词 来 自 在 互 联 网 搜 集 的 语 料 4 The Неподарки Не смотри текст // http://song5.ru/text/the-неподарки-не-смотри. 参 考 文 献 [1]Борецкая А.О., Пушкина М.С. Особенности функционирования молодежного сленга [A]. Новые технологии наукоемкого машиностроения: приоритеты развития и подготовка кадров: Сборник статей международной молодежной научной конференции [C]. Казань: Изд-во Казан. гос. техн. ун-та, 2014. [2]Ковпак Д.В. Не на тех напали! или Как бороться с грубостью [M]. Санкт-Перетрубрг: Издательский дом «Питер», 2012. [3]Литневская Е.И. Антиорфография как лингвистический феномен и как письменная речевая субкультура [J]. Ярославский педагогический вестник, Том 1 (Гуманитарные науки), 2010(4). [4]Новикова А.В. Функционирование языка субкультуры в сети Интернет [J]. Культура и образование, 2014(12). [5]Пелевин В.О. Шлем ужаса: Креатифф о Тесее и Минотавре [M]. Ульяновск: Издательский Дом «СОЮЗ», 2005. [6]Рудазов А.В. Рассказы из правого ботинка [M]. Москва: Издательство Альфа-книга, 2008. [7]Таратухина Ю., Неврозова Р. Жаргон падонков как социокультурный и лингвистический феномен [J/OL]. http://www.interlit2001.com/nevrozova-es-5.htm. [8]Язык падонков Lurkmore [OL]. https://lurkmore.co/%d0%96%d0%b6%d0%be%d1%82. [9]The Неподарки Не смотри текст [OL]. http://song5.ru/text/the-неподарки-не-смотри. [10] 丁 昕. 试 论 俄 语 俚 语 [J]. 外 语 学 刊,1988 (3). [11] 李 英 男, 敬 菁 华. 俄 罗 斯 犯 罪 俚 语 蔓 延 的 三 次 浪 潮 [J]. 中 国 俄 语 教 学,2000 (3). [12] 孙 明 强. 网 络 流 行 语 研 究 [D]. 湘 潭 大 学 硕 士 论 文,2009. [13] 王 晓 琦. 现 代 俄 语 青 年 俚 语 研 究 [D]. 吉 林 大 学 硕 士 论 文,2014. [14] 赵 为, 荣 洁. 俄 语 俚 语 研 究 [M]. 哈 尔 滨 : 黑 龙 江 人 民 出 版 社,2000. [15] 郑 明 明. 浅 析 网 络 俚 语 中 的 谐 音 现 象 [J]. 科 技 信 息,2011 (31). [16] 中 国 社 会 科 学 院 语 言 研 究 所 词 典 编 辑 室. 现 代 汉 语 词 典 ( 第 六 版 )[Z]. 北 京 : 商 务 印 书 馆,2014. Analysis of Olbanian in Russian Internet Slangs Han Shi-ying Guo Shu-fen (Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China) 30

Abstract: In the 21 st century, the rapid development of science and new information technology gives birth to a new branch of slang Padonkaffsky jargon (or Olbanian ). It started as an Internet slang and is originally used in the Russian Internet community, but Olbanian has greatly influenced and almost permeated into every field of the social life. Based upon the former research results, this paper focuses on the role played by slang in Russian social culture from history, word-formation and application, strengthening the understanding of Russian. Key words: Olbanian; slang; history; word-formation; application 基 金 项 目 : 本 文 系 国 家 社 科 基 金 一 般 项 目 俄 语 功 能 交 际 语 法 研 究 ( 项 目 编 号 11BYY124) 和 北 京 外 国 语 大 学 教 务 处 教 改 立 项 网 络 化 教 学 对 基 础 阶 段 俄 语 精 读 课 教 学 模 式 的 影 响 研 究 ( 项 目 编 号 16040017) 的 阶 段 研 究 成 果 同 时, 本 文 还 得 到 了 国 家 留 学 基 金 委 的 资 助 作 者 简 介 : 韩 世 莹 (1993 ), 女, 山 东 人, 北 京 外 国 语 大 学 俄 语 学 院 在 读 硕 士 研 究 生 ; 郭 淑 芬 (1964 ), 女, 黑 龙 江 哈 尔 滨 人, 北 京 外 国 语 大 学 俄 语 学 院 教 授, 博 士, 硕 士 生 导 师 主 要 研 究 方 向 : 俄 语 语 法, 俄 语 功 能 交 际 语 法, 俄 汉 语 句 型 对 比 收 稿 日 期 :2015-10-10 [ 责 任 编 辑 : 惠 秀 梅 ] 31